All language subtitles for Comincerà tutto un mattino io donna tu donna

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,760 --> 00:00:37,980 Questa opportunità indovinate un po' 2 00:00:38,340 --> 00:00:39,340 desideri. 3 00:00:40,530 --> 00:00:41,400 Cosa vuoi fare il 4 00:00:41,825 --> 00:00:42,090 guida 5 00:00:42,332 --> 00:00:43,830 e incredibile quanto festività 6 00:00:44,190 --> 00:00:47,170 commenti proprio farvi venire il sangue agli occhi da esaltato. 7 00:00:47,700 --> 00:00:49,090 Incarico cookie. 8 00:00:49,920 --> 00:00:50,490 Riduco 9 00:00:50,640 --> 00:00:51,660 cosa ridicola 10 00:00:52,020 --> 00:00:52,230 io ho 11 00:00:52,710 --> 00:00:54,670 tanta voglia arrivare a fatto tardi. 12 00:00:56,410 --> 00:00:57,300 Sono dei fumetti le. 13 00:00:58,140 --> 00:00:58,560 Prendi le. 14 00:00:59,220 --> 00:01:00,737 Proprie leggi effettiva. 15 00:02:06,870 --> 00:02:07,870 Lunga. 16 00:02:11,520 --> 00:02:18,720 Stata. 17 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Tu. 18 00:02:20,550 --> 00:02:21,690 Troppo stanca per mai. 19 00:02:22,320 --> 00:02:29,430 Sessuali. 20 00:02:30,990 --> 00:02:32,650 Così tutte le donne. 21 00:02:33,780 --> 00:02:35,340 Nessuno potrà darti qualche non 22 00:02:35,452 --> 00:02:36,452 avuto. 23 00:02:36,720 --> 00:02:37,590 Sicuro giuro 24 00:02:37,920 --> 00:02:40,000 la Mia non ha fatto anche perché. 25 00:02:40,050 --> 00:02:40,858 Anche se tu non 26 00:02:41,070 --> 00:02:42,070 farai. 27 00:02:47,520 --> 00:02:52,560 Ma. 28 00:03:47,550 --> 00:03:48,550 Michael. 29 00:03:50,310 --> 00:03:51,759 Ho letto il giornale. 30 00:03:52,410 --> 00:03:54,790 Perché non vieni telefonato per dirmi. 31 00:03:55,470 --> 00:03:56,590 Hai ragione. 32 00:03:56,790 --> 00:04:01,120 Ma sono molto sconvolta questo atto di violenza mi ha veramente turbata. 33 00:04:03,433 --> 00:04:03,592 Ah 34 00:04:03,829 --> 00:04:04,829 ah. 35 00:04:08,730 --> 00:04:10,170 Deve cercare di non pensarci 36 00:04:10,470 --> 00:04:11,678 e di dimenticare. 37 00:04:12,270 --> 00:04:14,020 Quante lasciano il segno. 38 00:04:14,580 --> 00:04:15,730 Ma proverò. 39 00:04:22,860 --> 00:04:24,000 Per la verità non avrai un 40 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 voglia. 41 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 Ah. 42 00:04:26,670 --> 00:04:27,670 Ah. 43 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 L'hotel. 44 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Allora. 45 00:04:30,720 --> 00:04:30,960 Ah 46 00:04:31,166 --> 00:04:31,381 ah 47 00:04:31,804 --> 00:04:32,804 ah. 48 00:04:42,960 --> 00:04:46,080 Muro. 49 00:04:50,460 --> 00:04:55,410 Muro. 50 00:04:58,740 --> 00:05:00,060 Quando uno sta per crollare 51 00:05:00,570 --> 00:05:02,070 l'altro anziché schiacciarlo 52 00:05:02,280 --> 00:05:03,280 sulle. 53 00:05:04,980 --> 00:05:07,840 La cosa sorprendente che tutto ciò. 54 00:05:08,400 --> 00:05:10,510 Inoltre mania sull'ombra di più. 55 00:05:18,060 --> 00:05:19,690 Ecco la tua regole. 56 00:05:21,540 --> 00:05:22,470 Mente semi 57 00:05:22,710 --> 00:05:23,160 budget 58 00:05:23,490 --> 00:05:24,910 fino al fronte. 59 00:05:28,559 --> 00:05:31,987 Il tuo bisogno di essere autenticamente Donna in ogni istante. 60 00:05:32,490 --> 00:05:34,660 Finirà per diventare la tua con. 61 00:05:36,240 --> 00:05:37,930 Diventerà la tua Donna. 62 00:05:39,780 --> 00:05:41,075 Altra attività. 63 00:05:42,060 --> 00:05:43,823 Per vela è quella di pericolo. 64 00:05:44,100 --> 00:05:45,340 Quella giusta. 65 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 Onesta. 66 00:05:51,330 --> 00:05:52,900 A cosa stavi pensando. 67 00:05:54,630 --> 00:05:56,130 È tornato alla mente suo marito 68 00:05:56,430 --> 00:05:57,430 locale. 69 00:05:58,410 --> 00:05:59,819 Consueto spettacolo. 70 00:06:00,240 --> 00:06:04,060 Molto bene. 71 00:06:09,360 --> 00:06:24,990 Macchie. 72 00:06:36,960 --> 00:06:37,350 Sei 73 00:06:37,860 --> 00:06:39,030 montato una tenda al mare 74 00:06:39,300 --> 00:06:40,860 nelle vicinanze di acqua arresa 75 00:06:41,160 --> 00:06:42,330 Mia proposta di raggiungerlo 76 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 donne. 77 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Sapete. 78 00:06:45,720 --> 00:06:46,800 Non paesino in calabria 79 00:06:47,070 --> 00:06:47,548 dove stanno 80 00:06:47,670 --> 00:06:49,060 girando film. 81 00:06:49,474 --> 00:06:50,474 Allora. 82 00:06:51,000 --> 00:06:53,020 Avrei deciso di partire domani. 83 00:06:55,380 --> 00:06:58,840 Questo paesino si trova non lontano dalla vigna del mio ex marito. 84 00:06:59,280 --> 00:06:59,782 Di solito 85 00:06:59,885 --> 00:07:01,290 ritorno dei suoi affari 86 00:07:01,470 --> 00:07:02,950 andavamo a riposarsi. 87 00:07:10,140 --> 00:07:12,550 Perché non vieni anche tu per qualche tutto. 88 00:07:17,760 --> 00:07:20,920 Stanno trascorrere la maggior parte del tempo a lavorare. 89 00:07:22,410 --> 00:07:23,800 Mi farai compagnia. 90 00:07:33,090 --> 00:07:33,810 Non origine 91 00:07:33,990 --> 00:07:36,100 e si conferma una cosa molto intimo. 92 00:07:36,690 --> 00:07:38,080 Non di te. 93 00:07:46,260 --> 00:07:48,340 Non sono mai stata solo una Donna. 94 00:07:48,706 --> 00:07:50,290 Perché dovrei decidermi. 95 00:07:50,778 --> 00:07:51,180 Se così 96 00:07:51,402 --> 00:07:53,170 non ne hai mai avuto so. 97 00:07:53,250 --> 00:07:54,930 Che non è mai desiderato una creatura 98 00:07:55,344 --> 00:07:56,130 su quella tu 99 00:07:56,700 --> 00:07:57,938 non è esatto. 100 00:07:58,800 --> 00:07:59,890 Ho desiderato. 101 00:08:00,240 --> 00:08:03,540 O per meglio dire sono stata incuriosita da due persone di sesso con la Mia. 102 00:08:04,200 --> 00:08:05,200 Ma. 103 00:08:05,280 --> 00:08:07,420 Sarà una tentazione confusa 104 00:08:07,530 --> 00:08:09,610 un sentimento che non so spiegare. 105 00:08:10,830 --> 00:08:13,660 Con un uomo ci vai perché ti piace vero. 106 00:08:13,800 --> 00:08:15,420 Sì perché non dovrebbe essere così 107 00:08:15,540 --> 00:08:16,440 anche con una Donna. 108 00:08:17,070 --> 00:08:18,580 Mai contro natura. 109 00:08:19,764 --> 00:08:22,390 Sarebbe che ti piace essere soltanto le donne. 110 00:08:22,470 --> 00:08:24,910 Ma non lo è nel tuo caso mi sembra. 111 00:08:25,200 --> 00:08:26,280 Secondo te quindi 112 00:08:26,585 --> 00:08:27,354 io nella Mia vita 113 00:08:27,510 --> 00:08:28,470 desiderati sebbene 114 00:08:28,710 --> 00:08:31,000 mi sia stata tratta non è navigazione. 115 00:08:31,920 --> 00:08:32,940 Assolutamente no. 116 00:08:33,600 --> 00:08:35,560 Se potessi esserne sicura. 117 00:08:35,610 --> 00:08:37,000 Potendo così. 118 00:08:37,200 --> 00:08:40,000 Sì e l'altro Donna. 119 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Strada. 120 00:08:42,000 --> 00:08:43,920 Detto che è venuto due volte 121 00:08:44,220 --> 00:08:44,730 che tu 122 00:08:45,150 --> 00:08:45,660 possa si 123 00:08:46,200 --> 00:08:46,744 lanciano la 124 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 un. 125 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 Unico. 126 00:08:50,100 --> 00:08:51,330 Non credi tanto stupida 127 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 no. 128 00:08:52,890 --> 00:08:55,330 Non so benissimo che non sei punti da. 129 00:08:55,620 --> 00:08:56,980 E allora via. 130 00:08:57,270 --> 00:08:57,420 Le 131 00:08:57,551 --> 00:08:59,260 il nome Dell'altra donne. 132 00:08:59,520 --> 00:09:00,000 La prima o 133 00:09:00,210 --> 00:09:01,210 poi. 134 00:09:01,440 --> 00:09:02,500 La seconda. 135 00:09:03,480 --> 00:09:03,686 Sei 136 00:09:03,930 --> 00:09:04,930 laghi. 137 00:09:05,820 --> 00:09:07,210 L'avevo capito. 138 00:09:07,440 --> 00:09:08,530 Non fatevi. 139 00:09:09,870 --> 00:09:11,100 Non con certezza ma 140 00:09:11,310 --> 00:09:12,430 l'ho percepito. 141 00:09:13,590 --> 00:09:15,160 Il tuo modo di guardare. 142 00:09:15,630 --> 00:09:16,810 Tue intenzioni. 143 00:09:17,700 --> 00:09:18,300 Ma perché non me 144 00:09:18,420 --> 00:09:19,570 ne è parlato. 145 00:09:20,700 --> 00:09:22,900 Tormentato un tormento navi. 146 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Sportivi. 147 00:09:33,360 --> 00:09:37,470 Grazie. 148 00:09:40,350 --> 00:09:52,005 Grazie 149 00:09:52,235 --> 00:09:52,800 la macchina 150 00:09:53,130 --> 00:09:53,550 e l'altra. 151 00:09:54,240 --> 00:10:14,400 Musica. 152 00:11:30,556 --> 00:11:31,916 Come sei bello. 153 00:11:44,296 --> 00:11:51,556 E seggiovie Miami. 154 00:11:52,336 --> 00:12:51,706 Musica musica musica. 155 00:12:57,856 --> 00:13:03,706 Ma. 156 00:13:08,836 --> 00:13:21,016 Grazie grazie ai suoi 157 00:13:21,346 --> 00:13:22,346 scritti. 158 00:13:24,076 --> 00:13:26,396 Necessario perfetto grazie alla festa. 159 00:13:26,656 --> 00:13:27,656 Fare. 160 00:13:29,716 --> 00:13:31,166 Deve essere bene. 161 00:13:31,288 --> 00:13:32,696 Stati cose. 162 00:13:33,886 --> 00:13:35,336 Io non ho mai fatto. 163 00:13:35,986 --> 00:13:37,436 Avrei un fa paura. 164 00:13:37,816 --> 00:13:39,946 Il mondo è troppo grande per essere davvero una casa 165 00:13:40,366 --> 00:13:41,966 e sbagli vittorie. 166 00:13:42,916 --> 00:13:44,596 Ma io sono stanca di aspettare che tutto 167 00:13:44,746 --> 00:13:47,596 tecnologia quindi vuoi veramente bene di vivere con me 168 00:13:47,836 --> 00:13:49,556 non devi lasciarmi chiusura. 169 00:13:50,536 --> 00:13:51,746 Non ricomincia. 170 00:13:53,056 --> 00:13:54,976 Te l'ho detto Mille volte che vogliono essere libero 171 00:13:55,456 --> 00:14:04,126 l'uso 172 00:14:04,246 --> 00:14:05,246 pronto. 173 00:14:16,156 --> 00:14:17,156 Partire. 174 00:14:17,296 --> 00:14:18,106 Appena possibile 175 00:14:18,226 --> 00:14:20,006 di fare il servizio fotografico. 176 00:14:30,136 --> 00:14:31,136 Qui. 177 00:14:34,036 --> 00:14:35,036 Fissi. 178 00:14:40,576 --> 00:14:55,186 Ma. 179 00:14:55,936 --> 00:15:07,096 Caso. 180 00:15:12,316 --> 00:15:13,466 Che cos'è. 181 00:15:16,966 --> 00:15:18,026 È bello. 182 00:15:21,526 --> 00:15:24,716 È una storia di uno presentato una macchina per essere. 183 00:15:25,636 --> 00:15:27,986 Una storia direzione dei raggi luminosi. 184 00:15:29,266 --> 00:15:31,196 Le fa andare da un'altra parte. 185 00:15:31,291 --> 00:15:32,786 Così diventa invisibile. 186 00:15:33,616 --> 00:15:33,946 No 187 00:15:34,546 --> 00:15:37,166 come per le onde sonore sai come. 188 00:15:37,216 --> 00:15:41,956 Stando un'accelerazione molto forte il rumore diventa così acuto che 189 00:15:42,406 --> 00:15:43,456 non si sente più nulla 190 00:15:44,026 --> 00:15:44,536 così 191 00:15:44,656 --> 00:15:45,916 accelerando una luce 192 00:15:46,366 --> 00:15:46,710 un 193 00:15:46,966 --> 00:15:47,236 gran 194 00:15:47,416 --> 00:15:47,956 sasso 195 00:15:48,346 --> 00:15:48,556 ma 196 00:15:48,796 --> 00:15:49,516 non mi ricordo 197 00:15:49,876 --> 00:15:51,446 ma mi ricordo proprio. 198 00:15:55,756 --> 00:15:56,656 Resta ancora un po'. 199 00:15:57,286 --> 00:15:59,246 Andiamo a fare una gita in Barca. 200 00:15:59,656 --> 00:16:00,676 Possiamo anche lì cosa 201 00:16:01,096 --> 00:16:01,696 sta arrivando 202 00:16:02,127 --> 00:16:03,616 il meglio di no devo incontrare di quello che. 203 00:16:04,366 --> 00:16:05,176 So se lo chiediamo una 204 00:16:05,386 --> 00:16:06,596 molto importante. 205 00:16:08,776 --> 00:16:09,646 Possiamo venirci 206 00:16:09,856 --> 00:16:10,976 ma certo. 207 00:16:11,056 --> 00:16:12,506 Sai che mi fa piacere. 208 00:16:13,126 --> 00:16:14,396 Che ore sono. 209 00:16:14,956 --> 00:16:15,556 Le cinque 210 00:16:15,796 --> 00:16:17,216 ci vediamo dopo. 211 00:16:41,806 --> 00:16:42,926 Ma io. 212 00:16:42,976 --> 00:16:44,277 Quando candido. 213 00:16:44,956 --> 00:16:46,236 Quando sacrificio. 214 00:16:47,866 --> 00:16:50,546 Quando lo trovo la sensazione di essere viso. 215 00:16:50,986 --> 00:16:51,986 Massa. 216 00:16:57,376 --> 00:17:44,266 Ma ma ma. 217 00:18:00,736 --> 00:18:20,896 Classe. 218 00:18:30,976 --> 00:18:36,256 Uso. 219 00:18:37,786 --> 00:18:38,876 È bellissimo. 220 00:18:40,036 --> 00:18:41,936 Saranno giorni di gran parte. 221 00:18:42,796 --> 00:18:44,036 E di felicità. 222 00:18:49,216 --> 00:18:51,166 Ma. 223 00:18:53,145 --> 00:18:53,326 Lo 224 00:18:53,476 --> 00:18:55,726 avete capito bene alla schiena occorre che venga richiesto 225 00:18:55,936 --> 00:18:56,866 quello che mi raccomando 226 00:18:57,196 --> 00:18:58,756 fate tutto con molta calma 227 00:18:59,116 --> 00:19:00,196 cercato di essere natura 228 00:19:00,466 --> 00:19:01,586 va bene. 229 00:19:02,626 --> 00:19:03,626 Poche. 230 00:19:04,006 --> 00:19:05,876 Tutti pronti per tirare. 231 00:19:15,166 --> 00:19:16,166 Motore. 232 00:19:17,157 --> 00:19:18,157 Potrebbe. 233 00:19:20,296 --> 00:19:21,416 Una volta. 234 00:19:25,396 --> 00:19:48,886 Grazie ma. 235 00:19:54,736 --> 00:19:59,926 L'uso 236 00:20:00,106 --> 00:20:00,406 chi può 237 00:20:00,406 --> 00:20:01,406 dire. 238 00:20:01,906 --> 00:20:03,686 Che voglio piccoli spazi. 239 00:20:03,796 --> 00:20:05,486 Che voglio vivere lontani. 240 00:20:06,496 --> 00:20:07,066 Inserisci in 241 00:20:07,306 --> 00:20:08,056 fondo non ancora 242 00:20:08,266 --> 00:20:09,376 sito che niente male. 243 00:20:10,096 --> 00:20:10,936 Puoi ancora tra le mani 244 00:20:11,060 --> 00:20:12,060 connessi. 245 00:20:12,346 --> 00:20:12,886 Intorno alla. 246 00:20:13,726 --> 00:20:14,726 Ospiti. 247 00:20:15,166 --> 00:20:15,796 Negli ultimi sei 248 00:20:15,946 --> 00:20:16,666 mesi entrambi 249 00:20:16,846 --> 00:20:18,357 in un unico no. 250 00:20:18,688 --> 00:20:20,308 Sapere che l'amore un Fiori 251 00:20:20,578 --> 00:20:22,318 e non sapere che la gente non nasconde 252 00:20:22,558 --> 00:20:24,248 perché nessuno collo. 253 00:21:20,548 --> 00:21:22,838 L'amore non è mai un rapporto pari. 254 00:21:23,458 --> 00:21:26,588 L'amore anziché liberare le persone la rende schiavi. 255 00:21:27,028 --> 00:21:29,858 L'amore è diventato il più naturale di tutti i rapporti. 256 00:21:31,228 --> 00:21:32,068 Io non so il perché 257 00:21:32,638 --> 00:21:34,618 ma sono sicura che non si riesce a capirlo 258 00:21:34,858 --> 00:21:35,978 e perduto. 259 00:21:38,038 --> 00:21:40,028 Devo farlo diventare company. 260 00:22:00,448 --> 00:22:01,948 Sì. 261 00:22:11,488 --> 00:22:15,898 Ma. 262 00:22:16,768 --> 00:23:21,058 Me musica ma ma. 263 00:23:31,888 --> 00:23:36,928 Uso. 264 00:23:37,888 --> 00:23:38,888 Shame. 265 00:23:53,158 --> 00:23:55,958 La sua nipotina mi ha detto di dirle che sulla spiaggia. 266 00:23:57,898 --> 00:24:00,008 Lei è sempre sulla spiaggia. 267 00:24:10,528 --> 00:24:18,508 Uso. 268 00:24:21,808 --> 00:24:24,068 Ora vado voleva prendere qualcosa. 269 00:24:24,778 --> 00:24:27,249 Bibite non abbiamo molto la stagione è ormai finita non 270 00:24:27,249 --> 00:24:29,698 facciamo più rifornimenti ma una qualunque non ha importanza 271 00:24:29,818 --> 00:24:30,818 paolo. 272 00:24:34,468 --> 00:24:36,518 Forza una visita per la signora. 273 00:24:42,238 --> 00:24:42,718 Adesso li 274 00:24:42,838 --> 00:24:43,838 borsa. 275 00:24:55,228 --> 00:24:56,228 Fratelli. 276 00:25:13,798 --> 00:25:15,248 Che a noi qui. 277 00:25:15,628 --> 00:25:16,628 No. 278 00:25:16,768 --> 00:25:19,088 Mi sento come il guardiano del mare. 279 00:25:19,648 --> 00:25:21,428 Qualche volta solo delle. 280 00:25:22,168 --> 00:25:23,998 Come siccome per coglierli segreti 281 00:25:24,508 --> 00:25:26,408 che ho visto ieri sulla spiaggia. 282 00:25:27,028 --> 00:25:28,599 La visione stato tour. 283 00:25:53,188 --> 00:25:53,818 È molto bene. 284 00:25:54,568 --> 00:25:55,568 Davvero. 285 00:25:57,658 --> 00:25:58,658 Sai. 286 00:25:58,858 --> 00:26:00,039 Io venite. 287 00:26:00,598 --> 00:26:01,598 Messinese 288 00:26:01,948 --> 00:26:02,428 lo dice che 289 00:26:02,738 --> 00:26:03,738 c'è. 290 00:26:32,788 --> 00:26:32,998 Io. 291 00:26:33,808 --> 00:26:35,078 Non l'ho mai. 292 00:26:55,168 --> 00:27:02,518 Mostra. 293 00:27:13,408 --> 00:27:30,178 Ma. 294 00:27:30,928 --> 00:28:01,888 Me medie. 295 00:28:22,048 --> 00:28:32,248 Ma. 296 00:28:48,208 --> 00:28:59,398 Milano. 297 00:29:00,928 --> 00:29:38,428 Milano materie. 298 00:29:43,078 --> 00:29:44,196 Devi camminare verso 299 00:29:44,668 --> 00:29:45,668 altre. 300 00:29:46,288 --> 00:29:48,758 Finora che non imbatterai con la madre. 301 00:29:49,918 --> 00:29:51,473 Allora devi inginocchiarsi. 302 00:29:51,808 --> 00:29:55,328 Citare i campi obbligatori o destinato ad animale che sta per. 303 00:29:57,088 --> 00:29:58,228 Il cacciatore che dice 304 00:29:58,558 --> 00:30:00,308 vado da parte Dell'elefante. 305 00:30:00,928 --> 00:30:03,128 Secondo le vigili riceve questo. 306 00:30:03,328 --> 00:30:06,128 Sai qual è il destino. 307 00:30:06,628 --> 00:30:07,778 La qualità. 308 00:30:08,128 --> 00:30:10,209 Se invece sono producono. 309 00:30:10,528 --> 00:30:11,528 Allora. 310 00:30:11,744 --> 00:30:12,942 Si mostra. 311 00:30:22,408 --> 00:30:24,098 Quando delle proprio cuore. 312 00:30:24,384 --> 00:30:26,884 Coloro che lo hanno una battuta restano lontani. 313 00:30:27,474 --> 00:30:29,052 Non lo toccano più. 314 00:30:29,814 --> 00:30:32,974 Sono invece macellai veri e propri che si fanno avanti. 315 00:30:33,054 --> 00:30:35,134 E lo dividono aperti per me. 316 00:30:37,014 --> 00:30:38,914 Le indagini che hanno fame. 317 00:30:38,964 --> 00:30:41,464 Si avvicina noi lo materiali sul posto. 318 00:30:43,044 --> 00:30:44,044 Esame. 319 00:30:44,664 --> 00:30:46,294 Il sangue è l'elemento 320 00:30:46,404 --> 00:30:48,064 e da solo costituisce 321 00:30:48,444 --> 00:30:50,893 la struttura di qualsiasi diritto. 322 00:30:51,714 --> 00:30:54,774 La società ha tentato di rimuovere questa presunta 323 00:30:54,894 --> 00:30:55,894 barbarie. 324 00:30:56,364 --> 00:30:58,374 Ma in realtà è riuscita soltanto a 325 00:30:58,584 --> 00:31:01,774 privare l'uomo del vero senso della sua esistenza 326 00:31:01,884 --> 00:31:03,244 e delle sue. 327 00:31:03,894 --> 00:31:05,254 Rurali aliena. 328 00:31:05,934 --> 00:31:09,874 Nella illusione del pensiero come produttore 329 00:31:09,984 --> 00:31:11,224 della coscienza. 330 00:31:11,484 --> 00:31:16,144 O Nell'altra illusione della coscienza come produttrice del libertà. 331 00:31:16,464 --> 00:31:18,514 Ma non ha soppresso la religione. 332 00:31:18,954 --> 00:31:19,704 E allora finché 333 00:31:19,914 --> 00:31:20,914 durerà. 334 00:31:21,774 --> 00:31:22,614 Roma sarà 335 00:31:22,914 --> 00:31:25,565 continuamente ipotizzato salsa. 336 00:31:26,454 --> 00:31:30,144 Non sarà mai davvero una creatura di se stesso precipiterà senza fili 337 00:31:30,624 --> 00:31:31,164 verso 338 00:31:31,464 --> 00:31:32,844 il mistero della sua origine 339 00:31:33,144 --> 00:31:34,144 nervosa. 340 00:31:34,824 --> 00:31:36,364 E verso dio. 341 00:31:39,504 --> 00:31:41,704 La sua storia e la verbali. 342 00:31:42,144 --> 00:31:43,144 Se 343 00:31:43,434 --> 00:31:45,154 il cammino della civiltà. 344 00:31:45,504 --> 00:31:47,364 Nient'altro che il cammino verso la morte 345 00:31:47,874 --> 00:31:48,874 l'uccisione 346 00:31:49,044 --> 00:31:51,664 solo per il primitivo è un rito propiziatorio. 347 00:31:52,464 --> 00:31:54,334 Tipico della vita. 348 00:31:55,164 --> 00:31:56,764 Ecco perché oggi. 349 00:31:57,144 --> 00:31:59,334 Paradossalmente la violenza dei colonizzati 350 00:31:59,454 --> 00:32:01,294 è addirittura umanesimo. 351 00:32:02,244 --> 00:32:04,644 All'uomo civile è rimasto soltanto all'assassinio 352 00:32:04,884 --> 00:32:05,544 e il delitto 353 00:32:05,994 --> 00:32:06,714 vale a dire 354 00:32:07,074 --> 00:32:10,294 la rappresentazione incosciente della propria morte. 355 00:32:11,304 --> 00:32:13,294 Questa è una cerbottana neozelandese. 356 00:32:14,904 --> 00:32:15,324 Ed è 357 00:32:15,594 --> 00:32:16,854 sostanzialmente l'arma 358 00:32:17,064 --> 00:32:18,064 usata. 359 00:32:18,564 --> 00:32:22,084 Da quasi tutte le tribù indigene dal Borneo fino all'altra. 360 00:32:24,864 --> 00:32:26,014 L'ho presa. 361 00:32:26,454 --> 00:32:29,329 L'ho presa durante un viaggio che ho capito una cattedrale. 362 00:32:30,444 --> 00:32:32,344 E sono rimasto quattro me. 363 00:32:34,074 --> 00:32:35,074 Poi. 364 00:32:35,814 --> 00:32:36,504 Ho avuto 365 00:32:36,624 --> 00:32:37,704 un attacco di febbri 366 00:32:38,304 --> 00:32:39,724 e mi sono fermato. 367 00:32:42,654 --> 00:32:44,464 Dura quel tempo cosa facevi. 368 00:32:46,074 --> 00:32:47,614 Chi era suo amante. 369 00:32:49,464 --> 00:32:50,869 Era ad Amsterdam. 370 00:32:51,324 --> 00:32:53,574 Puoi ospite per un mese da una Mia vecchia 371 00:32:53,694 --> 00:32:54,144 compagnia 372 00:32:54,255 --> 00:32:55,255 colleghi. 373 00:32:56,394 --> 00:32:59,404 Sposata ed ingegneri da bene qui. 374 00:33:02,424 --> 00:33:03,424 Auguri. 375 00:33:04,824 --> 00:33:05,824 Anche. 376 00:33:06,737 --> 00:33:08,164 Niente in particolare. 377 00:33:10,344 --> 00:33:11,004 È tutto ciò 378 00:33:11,004 --> 00:33:12,004 che. 379 00:33:13,224 --> 00:33:14,224 All'amore. 380 00:33:15,144 --> 00:33:16,144 Ecc. 381 00:33:16,764 --> 00:33:17,944 Alla pelle. 382 00:33:19,314 --> 00:33:21,064 Ai Fiori e anni. 383 00:33:21,774 --> 00:33:22,464 Che cosa 384 00:33:22,764 --> 00:33:23,974 è seguire. 385 00:33:25,854 --> 00:33:28,234 Viaggio molto meno di una volta. 386 00:33:28,824 --> 00:33:30,574 Al contrario di te. 387 00:33:31,434 --> 00:33:32,854 Non sono cambiate. 388 00:33:33,984 --> 00:33:35,836 E tu pensi che la fine. 389 00:33:37,614 --> 00:33:38,974 Problemi gravi. 390 00:33:41,304 --> 00:33:43,024 No non sei cambia. 391 00:33:44,694 --> 00:33:46,447 Impossibile vivere. 392 00:33:47,304 --> 00:33:48,744 Io non ho nessun rimpianto 393 00:33:49,134 --> 00:33:50,274 ricordo con piacere 394 00:33:50,634 --> 00:33:52,654 il tempo che sono stati insieme. 395 00:33:53,334 --> 00:33:57,634 Ma non muoverà un dito per cattivi quei giorni termine. 396 00:34:00,084 --> 00:34:01,084 Eppure. 397 00:34:01,194 --> 00:34:04,234 La nostra è stata un'esperienza di cui io vado orgoglioso. 398 00:34:12,654 --> 00:34:12,954 Tu. 399 00:34:13,614 --> 00:34:15,454 Sei una di quelle persone. 400 00:34:17,274 --> 00:34:21,094 La cui vita è illuminata dal destino è rifiutata dalla storia. 401 00:34:23,184 --> 00:34:25,884 L'invio igiene chiamano l'elefante anche con questo nome 402 00:34:26,274 --> 00:34:26,634 la 403 00:34:27,114 --> 00:34:28,114 dei. 404 00:34:28,194 --> 00:34:28,854 Che vuol dire 405 00:34:29,394 --> 00:34:29,994 morte 406 00:34:30,354 --> 00:34:32,254 di prego tieniti lontana. 407 00:34:34,044 --> 00:34:36,094 Colori che va a uccidere l'elefante 408 00:34:36,384 --> 00:34:39,454 il cacciatore che dice vado ad abbattere l'elefante. 409 00:34:39,714 --> 00:34:41,904 Secondo le indagini riceve Dell'elefante 410 00:34:42,054 --> 00:34:43,384 questa risposte. 411 00:34:44,334 --> 00:34:47,584 Se tu sai qual è il destino delle camere. 412 00:34:48,294 --> 00:34:49,344 Lasciami tranquilla 413 00:34:49,734 --> 00:34:51,324 se non lo conosci allora vieni 414 00:34:51,924 --> 00:34:53,733 e io ti mostreremo quale. 415 00:34:55,554 --> 00:34:59,464 Io credo che nessun uomo mai riuscire a capire che cos'è l'amore. 416 00:35:02,124 --> 00:35:04,744 È questo che vuoi dire quando parli di destino. 417 00:35:05,244 --> 00:35:06,574 Se questo. 418 00:35:07,764 --> 00:35:12,244 In fondo la tutela argomentazione che farei sarebbe questo quello che voglio dire. 419 00:35:13,633 --> 00:35:16,024 Siccome non voglio più vivere con te. 420 00:35:16,674 --> 00:35:18,454 Adesso io ti amo. 421 00:35:20,214 --> 00:35:21,534 Non ho mai pensato a te 422 00:35:21,954 --> 00:35:24,334 per tutto il tempo che siamo stati lontani. 423 00:35:24,654 --> 00:35:26,914 Non era una cosa così difficile. 424 00:35:27,564 --> 00:35:30,364 Avevamo fatto ciascuno del nostro meglio. 425 00:35:30,744 --> 00:35:31,194 Per rendere 426 00:35:31,434 --> 00:35:32,434 sopportabile. 427 00:35:33,114 --> 00:35:34,744 Perfino la memoria. 428 00:35:35,754 --> 00:35:37,324 Come posso capire. 429 00:35:38,274 --> 00:35:39,274 Qui. 430 00:35:39,714 --> 00:35:40,104 Come 431 00:35:40,464 --> 00:35:42,724 posso capire quello che devo fare. 432 00:35:42,984 --> 00:35:44,524 Quello che è giusto. 433 00:36:18,354 --> 00:36:20,494 Lo sai che non hai altra scelta. 434 00:36:22,584 --> 00:36:23,694 Quando un uomo non ha 435 00:36:23,814 --> 00:36:25,864 davanti a sé una strada. 436 00:36:27,084 --> 00:36:28,483 Allora è veramente. 437 00:36:29,874 --> 00:36:34,344 Grazie. 438 00:37:20,904 --> 00:37:22,024 Mi piace. 439 00:37:22,794 --> 00:37:23,154 Tutto ciò 440 00:37:23,154 --> 00:37:23,544 che va 441 00:37:23,904 --> 00:37:25,144 a mi piace. 442 00:38:02,154 --> 00:38:03,154 Secoli. 443 00:38:05,124 --> 00:38:05,844 Voglio solo con il 444 00:38:06,414 --> 00:38:07,414 tuo. 445 00:38:07,854 --> 00:38:09,064 Non con. 446 00:38:09,444 --> 00:38:11,524 È come se fossi tornata bambina. 447 00:38:11,814 --> 00:38:14,074 E come si è diventata un'altra persona. 448 00:38:14,334 --> 00:38:15,294 L'edificio è tutta in 449 00:38:15,684 --> 00:38:16,044 casa 450 00:38:16,540 --> 00:38:17,154 senza parole 451 00:38:17,724 --> 00:38:18,904 non credo. 452 00:38:48,894 --> 00:38:50,344 Guarda che bello. 453 00:38:50,754 --> 00:38:51,844 E meraviglia. 454 00:39:28,537 --> 00:39:30,424 Ne fai di tutti questi Fiori. 455 00:39:30,894 --> 00:39:32,284 Ne hai vedrai. 456 00:39:33,444 --> 00:39:34,444 Andiamo. 457 00:40:05,784 --> 00:40:06,444 Vuoi una mano 458 00:40:06,954 --> 00:40:07,954 grazie. 459 00:40:12,774 --> 00:40:13,954 Non corriamo. 460 00:40:25,914 --> 00:40:27,184 Che carina. 461 00:40:27,996 --> 00:40:29,620 Sento bene sai. 462 00:40:29,824 --> 00:40:31,244 Proprio in forma. 463 00:40:31,916 --> 00:40:33,494 Mia missione in cui. 464 00:40:44,734 --> 00:40:45,274 Riceviamo un po' 465 00:40:45,274 --> 00:40:46,754 di musica di. 466 00:40:52,744 --> 00:40:53,194 Ricorda 467 00:40:53,374 --> 00:40:55,214 c'è qualcosa che ci divide. 468 00:40:57,424 --> 00:40:58,844 Sa non fosse. 469 00:41:00,634 --> 00:41:02,894 Mancano non è niente per me. 470 00:41:05,884 --> 00:41:06,244 Ecco 471 00:41:06,394 --> 00:41:07,796 perché non rispondi. 472 00:41:12,784 --> 00:41:13,874 Ti piacciono. 473 00:41:15,544 --> 00:41:16,904 Livelli vedi. 474 00:41:17,344 --> 00:41:18,614 Sono bellissime. 475 00:41:21,874 --> 00:41:22,874 Età. 476 00:41:23,314 --> 00:41:24,514 Oppure qualche altra cosa 477 00:41:24,784 --> 00:41:26,534 che riesco a capire. 478 00:41:29,104 --> 00:41:30,674 I Fiori mettono allegria. 479 00:41:30,934 --> 00:41:32,614 Ecco questo starebbe bene l. 480 00:41:33,424 --> 00:41:34,444 Sentite. 481 00:41:56,704 --> 00:41:57,978 Questi aspetti. 482 00:41:58,144 --> 00:41:59,344 Se. 483 00:42:00,724 --> 00:42:02,114 Mi vuoi bene. 484 00:42:02,224 --> 00:42:06,375 String letti. 485 00:42:08,584 --> 00:42:09,734 Che cosa. 486 00:42:10,174 --> 00:42:11,174 Compra. 487 00:42:11,584 --> 00:42:12,584 Utili. 488 00:42:12,904 --> 00:42:14,684 Vorrei che il mondo scomparire 489 00:42:14,824 --> 00:42:16,424 che solo noi due. 490 00:42:38,044 --> 00:42:39,734 Allora è proprio in segreto. 491 00:42:45,994 --> 00:42:48,134 Non posso tentare neppure di indovinare. 492 00:42:49,324 --> 00:42:50,324 No. 493 00:42:52,534 --> 00:42:54,284 Che farai rientri ferrosi. 494 00:42:54,694 --> 00:42:56,774 Comunque cercherò di fare presto. 495 00:42:58,054 --> 00:42:59,734 Ho assolutamente bisogno di capire 496 00:42:59,914 --> 00:43:01,484 quello che devo fare. 497 00:43:04,774 --> 00:43:05,954 Io non. 498 00:43:06,364 --> 00:43:08,894 Non posso restare con tutti questi tutti. 499 00:43:09,784 --> 00:43:11,354 È diventato insopportabile. 500 00:43:13,774 --> 00:43:15,644 A quello che ti sembra prince. 501 00:43:17,044 --> 00:43:17,374 Tieni. 502 00:43:18,064 --> 00:43:19,552 Mantenendo una. 503 00:43:25,684 --> 00:43:27,494 Dovrete prendere più sole. 504 00:43:27,544 --> 00:43:29,294 Non vengo mai molto scura. 505 00:43:31,474 --> 00:43:32,764 Ho sentito che parte partirai 506 00:43:33,244 --> 00:43:34,334 è vero. 507 00:43:34,474 --> 00:43:35,254 Se forse 508 00:43:35,434 --> 00:43:35,764 perché. 509 00:43:36,394 --> 00:43:37,394 Perché. 510 00:43:37,504 --> 00:43:37,864 Cose 511 00:43:38,284 --> 00:43:39,284 calda. 512 00:43:51,454 --> 00:43:53,474 Quanto riprovi domani no. 513 00:43:59,314 --> 00:44:00,314 No. 514 00:44:05,884 --> 00:44:06,304 Ah ah 515 00:44:06,754 --> 00:44:06,934 ah 516 00:44:07,294 --> 00:44:07,444 ah 517 00:44:07,864 --> 00:44:08,014 ah 518 00:44:08,164 --> 00:44:09,164 ah. 519 00:44:17,434 --> 00:44:18,434 Elastico. 520 00:44:26,224 --> 00:44:27,484 Sei. 521 00:44:28,294 --> 00:44:29,294 A. 522 00:44:31,558 --> 00:44:31,763 Ah. 523 00:44:32,466 --> 00:44:32,635 Ah 524 00:44:33,219 --> 00:44:33,320 ah 525 00:44:33,844 --> 00:44:33,964 ah 526 00:44:34,174 --> 00:44:34,294 ah 527 00:44:34,444 --> 00:44:34,697 ah ah 528 00:44:35,136 --> 00:44:36,136 ah. 529 00:44:43,774 --> 00:44:43,984 Come 530 00:44:44,524 --> 00:44:46,384 eroica a correre con tutta la forza che 531 00:44:46,834 --> 00:44:47,834 hanno. 532 00:44:48,754 --> 00:44:49,754 Non. 533 00:44:49,954 --> 00:44:50,954 Fatto. 534 00:44:52,684 --> 00:44:53,684 Ah. 535 00:44:54,904 --> 00:44:55,384 Ah ah ah 536 00:44:55,564 --> 00:44:55,744 ah 537 00:44:56,224 --> 00:44:57,224 ah. 538 00:45:01,504 --> 00:45:02,804 A fatica. 539 00:45:03,034 --> 00:45:04,034 A. 540 00:45:04,678 --> 00:45:05,137 Ah ah 541 00:45:05,440 --> 00:45:06,440 ah. 542 00:45:06,595 --> 00:45:07,595 Ah. 543 00:45:08,554 --> 00:45:09,674 Ha parlato. 544 00:45:09,904 --> 00:45:10,904 Cioccolato. 545 00:45:17,044 --> 00:45:17,644 In una regione. 546 00:45:18,274 --> 00:45:19,274 Farlo. 547 00:45:26,134 --> 00:45:26,704 La verità 548 00:45:27,214 --> 00:45:29,524 tu la conosci non dire di finali 549 00:45:29,854 --> 00:45:31,154 non ti credo. 550 00:45:32,944 --> 00:45:34,544 La verità è una. 551 00:45:34,594 --> 00:45:35,834 Come lavori. 552 00:45:36,064 --> 00:45:36,964 Il mio amore una verità 553 00:45:37,444 --> 00:45:37,744 io 554 00:45:38,044 --> 00:45:39,345 stavo un america. 555 00:45:41,044 --> 00:45:42,044 Io. 556 00:45:42,154 --> 00:45:43,474 Non ho detto che sono l'america 557 00:45:43,924 --> 00:45:45,494 non bestemmio mai. 558 00:45:45,784 --> 00:45:47,264 Tu invece continuamente. 559 00:45:48,064 --> 00:45:49,064 Smettila 560 00:45:49,294 --> 00:45:50,224 e dimmi cosa vuoi 561 00:45:50,824 --> 00:45:51,824 che. 562 00:45:52,024 --> 00:45:52,474 Mi hai 563 00:45:52,864 --> 00:45:53,254 a che 564 00:45:53,704 --> 00:45:54,154 età uno 565 00:45:54,724 --> 00:45:56,074 strano non è niente per me 566 00:45:56,614 --> 00:45:59,624 davvero e allora perché non lo butti via. 567 00:45:59,944 --> 00:46:00,274 Capri 568 00:46:00,814 --> 00:46:01,814 tu. 569 00:46:01,984 --> 00:46:04,384 Sorridere non ridere 570 00:46:04,624 --> 00:46:05,854 non ti permette di parlarmi così 571 00:46:05,974 --> 00:46:07,214 non solo permetto. 572 00:46:07,504 --> 00:46:08,044 Non vuoi che io 573 00:46:08,164 --> 00:46:09,164 d'accordo. 574 00:46:09,484 --> 00:46:10,484 D'accordo. 575 00:46:12,424 --> 00:46:14,444 Tu sei la verità e la forza. 576 00:46:14,884 --> 00:46:16,484 Che cosa devo fare. 577 00:46:16,624 --> 00:46:17,194 Eccolo via 578 00:46:17,404 --> 00:46:18,734 se vuoi le. 579 00:46:20,704 --> 00:46:20,824 In 580 00:46:20,944 --> 00:46:22,364 caso di sé. 581 00:46:23,584 --> 00:46:24,584 Matano. 582 00:46:25,024 --> 00:46:27,134 Stai lontano basta 583 00:46:27,274 --> 00:46:28,507 no unico. 584 00:46:30,814 --> 00:46:31,934 Ti prego. 585 00:46:34,924 --> 00:46:36,014 I pregi. 586 00:46:40,114 --> 00:46:40,504 Io ci 587 00:46:40,834 --> 00:46:41,992 che verità. 588 00:46:42,304 --> 00:46:43,934 Estetico che di. 589 00:46:44,104 --> 00:46:45,824 Credi in quello che può. 590 00:46:50,434 --> 00:46:51,184 Io vado in città 591 00:46:51,454 --> 00:46:52,784 vado da tale. 592 00:46:53,104 --> 00:46:55,514 Nevicata a vedere le riprese del film. 593 00:46:56,644 --> 00:46:57,154 Ritornerò 594 00:46:57,154 --> 00:46:58,154 presto. 595 00:47:12,544 --> 00:47:13,624 Il gioco di chi viaggio per 596 00:47:14,224 --> 00:47:14,464 ciò 597 00:47:14,464 --> 00:47:16,994 che ho ripetuto il più importante di ciò che viene. 598 00:47:18,244 --> 00:47:19,244 Per. 599 00:47:19,594 --> 00:47:21,044 Quel che rifiuti. 600 00:47:21,784 --> 00:47:22,894 Cosa più importante di ciò 601 00:47:22,894 --> 00:47:25,094 che viene rappresentato sul piano della. 602 00:47:26,344 --> 00:47:28,604 Questo gioco bisogna giocarlo fine. 603 00:47:31,564 --> 00:47:34,034 Oh abbiamo giocato fino in fondo. 604 00:47:34,384 --> 00:47:35,894 Allora abbiamo giocato. 605 00:47:37,024 --> 00:47:38,564 Ma adesso basta. 606 00:47:39,334 --> 00:47:40,964 Adesso o mai più. 607 00:47:45,081 --> 00:47:46,081 Di. 608 00:47:49,444 --> 00:47:50,444 Meglio. 609 00:47:52,924 --> 00:47:53,050 Il 610 00:47:53,194 --> 00:47:54,194 valore. 611 00:47:54,904 --> 00:47:55,354 Se vuoi 612 00:47:55,714 --> 00:47:56,984 ancora mi. 613 00:47:58,294 --> 00:48:00,644 Avere takeuchi tradimento della. 614 00:48:04,234 --> 00:48:05,254 Un del graziato 615 00:48:05,554 --> 00:48:07,064 perdono per strada. 616 00:48:09,064 --> 00:48:09,274 La 617 00:48:09,544 --> 00:48:09,994 violenza 618 00:48:10,114 --> 00:48:11,594 sulle tue più tardi. 619 00:48:23,944 --> 00:48:24,124 Loro. 620 00:48:24,795 --> 00:48:26,500 Sia piaciuto. 621 00:48:35,014 --> 00:48:38,414 Noi donne siamo sempre stati considerati come oggetti di pertinenza. 622 00:48:41,194 --> 00:48:43,304 Colga destinata in modo durevoli. 623 00:48:44,350 --> 00:48:47,084 Al servizio ad ornamento Dell'uomo no. 624 00:48:49,834 --> 00:48:51,854 La con me questo non è possibile. 625 00:48:53,254 --> 00:48:54,434 Tu credi. 626 00:48:55,234 --> 00:48:56,774 Io ne sono certo. 627 00:49:07,024 --> 00:49:11,824 Ma. 628 00:49:27,904 --> 00:49:35,344 Ma. 629 00:50:08,644 --> 00:50:09,904 Ogni tanto che succede 630 00:50:10,114 --> 00:50:12,044 devi registrare i preventivi. 631 00:50:15,874 --> 00:50:16,874 Questo. 632 00:50:17,104 --> 00:50:18,104 Prevista. 633 00:50:18,814 --> 00:50:19,354 Sai dico 634 00:50:19,834 --> 00:50:23,444 io ero rimasta molto affascinante da quel che mi avevano detto. 635 00:50:24,244 --> 00:50:26,174 Anche se erano le cose spaventose. 636 00:50:26,935 --> 00:50:28,354 Un amico muoveva il sapere 637 00:50:28,524 --> 00:50:30,734 se il destino sempre pronto. 638 00:50:32,166 --> 00:50:32,406 Voi 639 00:50:32,609 --> 00:50:34,306 ogni sforzo illusorio. 640 00:50:36,126 --> 00:50:37,126 Preferite. 641 00:50:37,926 --> 00:50:40,486 E così in fondo a ogni giornata incontro 642 00:50:40,656 --> 00:50:41,986 al suo faccia 643 00:50:42,186 --> 00:50:43,726 dal viso velata. 644 00:50:44,436 --> 00:50:44,916 Cieco 645 00:50:45,456 --> 00:50:48,468 e con grande fronte piena di rughe che sangue. 646 00:50:50,316 --> 00:50:52,726 Il destino il mio stesso gusto. 647 00:50:52,986 --> 00:50:54,619 E non lo faremo più. 648 00:50:55,656 --> 00:50:58,276 Io ho sempre visto le cose dietro un vetro. 649 00:50:58,656 --> 00:50:59,776 Da lontano. 650 00:51:02,166 --> 00:51:03,166 Adesso. 651 00:51:04,206 --> 00:51:06,106 Oggi ho capito una cosa. 652 00:51:06,846 --> 00:51:08,346 Il cervello e la coscienza 653 00:51:08,526 --> 00:51:10,366 sono delle cose spaventose. 654 00:51:11,856 --> 00:51:12,606 Mi avevano nel 655 00:51:12,759 --> 00:51:14,086 sulla mano. 656 00:51:14,466 --> 00:51:16,726 Che manca la linea del cuore. 657 00:51:16,896 --> 00:51:17,376 Invece 658 00:51:17,646 --> 00:51:19,086 quello Dell'intelligenza 659 00:51:19,296 --> 00:51:21,616 è stata artificiosamente aumentata 660 00:51:21,816 --> 00:51:23,116 fino all'inverosimile. 661 00:51:25,266 --> 00:51:29,146 Quello che io ho sempre tentato giudicare in buona fede. 662 00:51:29,676 --> 00:51:32,416 Io volevo soltanto difendermi dal dolori. 663 00:51:33,366 --> 00:51:35,046 Io ho tentato di fare in modo 664 00:51:35,256 --> 00:51:35,526 che le. 665 00:51:36,154 --> 00:51:36,816 E la muri 666 00:51:37,296 --> 00:51:39,196 diventassero un grande. 667 00:51:39,816 --> 00:51:41,886 Immenso poema Dell'intelligenza. 668 00:51:54,216 --> 00:51:56,169 Ehi Franco era ramadi. 669 00:52:06,786 --> 00:52:08,356 Non sono cambiate. 670 00:52:09,036 --> 00:52:09,893 O tu pensi che io 671 00:52:10,030 --> 00:52:11,030 qui. 672 00:52:12,186 --> 00:52:14,412 È tempo di sacrificare il nuovo. 673 00:52:14,676 --> 00:52:15,676 Nicola. 674 00:52:15,936 --> 00:52:17,506 Uccideremo l'elefante. 675 00:52:18,096 --> 00:52:20,076 Affinché i crediti donino per sempre 676 00:52:20,496 --> 00:52:21,616 la felicità. 677 00:52:23,136 --> 00:52:25,036 Faremo una cena amico. 678 00:52:25,656 --> 00:52:27,346 Brinderemo al sacrificio. 679 00:52:27,936 --> 00:52:29,116 E poi. 680 00:52:29,556 --> 00:52:31,246 Che il destino fico. 681 00:52:33,966 --> 00:52:35,296 Tu lo vuoi. 682 00:52:36,576 --> 00:52:37,936 E tu lo vuoi. 683 00:52:52,356 --> 00:52:52,866 Il mare 684 00:52:53,166 --> 00:52:53,616 sembra 685 00:52:53,796 --> 00:52:54,796 insanguinata. 686 00:52:56,016 --> 00:52:56,976 E allora più belle 687 00:52:57,366 --> 00:52:58,636 e più triste. 688 00:53:17,136 --> 00:53:19,216 Non vuoi mettere della musica. 689 00:53:19,746 --> 00:53:20,746 Certo. 690 00:53:21,066 --> 00:53:22,606 Certo che va. 691 00:53:27,456 --> 00:53:28,986 Quel disco che hai regalato al gol 692 00:53:29,586 --> 00:53:31,486 rimase in testa per tre giorni. 693 00:53:31,686 --> 00:53:34,756 Ed ero convinto che non mi piace secondo l'ho sentito la prima volta. 694 00:53:35,980 --> 00:53:39,526 Deve allora che non sei soltanto un grosso bufalo selvatica. 695 00:53:40,176 --> 00:53:44,086 Sarà una storia di quel brano di musica. 696 00:53:44,556 --> 00:53:44,886 No 697 00:53:45,156 --> 00:53:46,738 perché tu invece europei. 698 00:53:47,766 --> 00:53:48,336 Faccio io 699 00:53:48,636 --> 00:53:50,176 lo penso agli aperitivi. 700 00:54:09,156 --> 00:54:11,536 Perché non hai regalato Nicola un scopo. 701 00:54:12,126 --> 00:54:12,366 Questo 702 00:54:12,486 --> 00:54:13,486 rete. 703 00:54:14,316 --> 00:54:15,676 Perché è bellissimo. 704 00:54:16,176 --> 00:54:18,876 E io ricordo quando l'ho sentito suonare la prima volta 705 00:54:19,266 --> 00:54:21,016 a Santa Maria del popolo. 706 00:54:21,306 --> 00:54:22,876 Il giorno dei morti. 707 00:54:23,586 --> 00:54:24,276 Ero bambina 708 00:54:24,576 --> 00:54:28,216 era in compagnia di mio fratello vittorio Mia madre e la governance. 709 00:54:28,506 --> 00:54:29,076 Da allora 710 00:54:29,226 --> 00:54:34,336 non sono mai riuscita a dimenticare la leggenda che c'è attorno al re quindi non. 711 00:54:35,946 --> 00:54:36,516 Mozart 712 00:54:36,846 --> 00:54:38,406 aveva trentacinque anni 713 00:54:38,556 --> 00:54:39,156 quando morì 714 00:54:39,696 --> 00:54:41,436 voleva scrivere una vita intera ma 715 00:54:41,706 --> 00:54:42,486 non ferite 716 00:54:42,906 --> 00:54:43,656 un giorno 717 00:54:43,836 --> 00:54:44,766 e solo in casa 718 00:54:45,126 --> 00:54:47,496 azienda un uomo vestito di nero 719 00:54:47,766 --> 00:54:49,366 pensa alla sua porta. 720 00:54:49,536 --> 00:54:52,036 È venuto per commissionario irrequieti. 721 00:54:52,536 --> 00:54:54,126 Costui consente a 722 00:54:54,409 --> 00:54:56,506 attesi decidere a suo piacimento 723 00:54:56,736 --> 00:54:58,486 per la data di consegna 724 00:54:58,656 --> 00:55:00,843 si farà promettere che non cercherà di sapere 725 00:55:00,843 --> 00:55:03,436 chi ha mandato il visitatori misterioso. 726 00:55:04,056 --> 00:55:05,766 Era soltanto un domestico di 727 00:55:06,006 --> 00:55:07,577 petto con te. 728 00:55:08,076 --> 00:55:10,701 Che aveva la mania di spacciarsi per compositore. 729 00:55:11,256 --> 00:55:16,156 E usava questo sistema per procurarsi delle musiche da poter vantare commissione. 730 00:55:16,416 --> 00:55:17,626 Ma Mozart 731 00:55:17,826 --> 00:55:18,966 che non lo siete mai 732 00:55:19,176 --> 00:55:23,416 doveva realmente rappresentare il simbolo della morte che lo incalzata. 733 00:55:41,406 --> 00:55:41,796 E tu 734 00:55:42,366 --> 00:55:44,106 per quella partenza hai deciso 735 00:55:44,646 --> 00:55:46,116 non sono più sicuro se faccio bene 736 00:55:46,446 --> 00:55:47,466 nei prossimi giorni però 737 00:55:47,466 --> 00:55:48,466 deciso. 738 00:56:05,766 --> 00:56:06,366 Agli utenti 739 00:56:06,546 --> 00:56:07,546 una. 740 00:56:08,286 --> 00:56:09,676 Che tipo cagliari. 741 00:56:12,366 --> 00:56:15,376 Hai notato che ospiti perfette siamo state. 742 00:56:15,696 --> 00:56:16,696 Se 743 00:56:16,926 --> 00:56:18,406 non ti fa i complimenti. 744 00:56:19,956 --> 00:56:20,956 Complimenti. 745 00:56:27,816 --> 00:56:29,296 A cosa stai pensando. 746 00:56:30,456 --> 00:56:31,756 A noi tre. 747 00:56:37,776 --> 00:56:40,156 Pensavo evoluzione possibile che. 748 00:56:41,376 --> 00:56:42,976 L'identità scompaia. 749 00:56:45,426 --> 00:56:46,966 E che il suo posto. 750 00:56:49,356 --> 00:56:50,161 Cosa esistere il 751 00:56:50,316 --> 00:56:51,466 suo posto. 752 00:56:51,696 --> 00:56:54,766 Sono ricominciare esopo allegre. 753 00:58:25,776 --> 00:58:40,356 Me. 754 00:59:01,296 --> 00:59:51,606 Ma ma ma. 755 01:00:11,046 --> 01:00:12,316 Cosa fai. 756 01:00:13,176 --> 01:00:14,176 Niente. 757 01:00:17,046 --> 01:00:18,676 E tu hai già via. 758 01:00:20,466 --> 01:00:21,126 Lo sai che 759 01:00:21,486 --> 01:00:23,026 estrema Nicole. 760 01:00:23,736 --> 01:00:24,817 A se. 761 01:00:24,936 --> 01:00:26,086 Non trovi. 762 01:00:26,256 --> 01:00:27,256 Strana 763 01:00:27,456 --> 01:00:29,176 ma in un modo strano. 764 01:00:30,816 --> 01:00:31,816 Vedi. 765 01:00:32,676 --> 01:00:33,756 Non so come dirlo. 766 01:00:34,416 --> 01:00:35,106 Comunque il fatto 767 01:00:35,526 --> 01:00:36,976 che tu sei strana. 768 01:00:38,485 --> 01:00:40,036 Partirai per l'africa. 769 01:00:40,866 --> 01:00:41,866 Se. 770 01:00:41,916 --> 01:00:42,486 Non ci andrò 771 01:00:42,486 --> 01:00:43,486 più. 772 01:00:45,486 --> 01:00:47,056 Hai paura del destino. 773 01:00:48,906 --> 01:00:50,926 Della foresta con le bestie feroci. 774 01:00:53,316 --> 01:00:54,856 Hai paura dei caldo. 775 01:00:55,626 --> 01:00:56,626 No. 776 01:00:56,886 --> 01:00:59,656 Ho paura di rompermi le scatole dopo tre giorni. 777 01:01:01,056 --> 01:01:02,536 Di lavorare troppo. 778 01:01:02,736 --> 01:01:04,426 E di guadagnare poco. 779 01:01:07,296 --> 01:01:08,296 Nicola. 780 01:01:09,096 --> 01:01:10,606 Cara non cosa. 781 01:01:11,286 --> 01:01:13,246 Avevo fatto una grande dimentica. 782 01:01:13,926 --> 01:01:15,976 Oggi è il compleanno di unico. 783 01:01:16,056 --> 01:01:17,896 E dobbiamo brindare tutti. 784 01:01:38,676 --> 01:01:41,056 Che si possa stare sempre insieme. 785 01:01:41,886 --> 01:01:43,966 Così bene comune di. 786 01:01:45,936 --> 01:01:47,086 Che Nicola. 787 01:01:47,676 --> 01:01:49,156 Anche in cima. 788 01:01:54,336 --> 01:01:55,506 Se. 789 01:01:56,646 --> 01:01:58,486 Siete due persone curiosi. 790 01:01:59,226 --> 01:02:00,586 Sì anche tu. 791 01:02:00,786 --> 01:02:01,416 Magari un po' 792 01:02:01,416 --> 01:02:02,750 meno di ricordi. 793 01:02:03,696 --> 01:02:04,906 Ma vi voglio. 794 01:02:05,226 --> 01:02:07,366 Comincia ad affezionarmi voi due. 795 01:02:07,978 --> 01:02:09,916 Adesso devo andare via mi dispiace. 796 01:02:10,476 --> 01:02:11,476 Assente. 797 01:02:11,856 --> 01:02:12,856 Sì. 798 01:02:13,536 --> 01:02:15,076 Sei molto buono. 799 01:02:15,125 --> 01:02:16,816 Stato molto tempo. 800 01:02:17,226 --> 01:02:18,906 Per questo motivo adesso morirai 801 01:02:19,296 --> 01:02:19,446 che 802 01:02:20,016 --> 01:02:21,016 ha. 803 01:02:22,326 --> 01:02:23,886 Tra poco tu cadrai per terra 804 01:02:24,456 --> 01:02:27,991 non ti servirà più la tua forza di animale buono generoso. 805 01:02:28,806 --> 01:02:30,106 Se sei residente. 806 01:02:31,026 --> 01:02:32,436 Hai bevuto del veleno 807 01:02:32,736 --> 01:02:33,736 Dell'edera. 808 01:02:42,592 --> 01:02:43,592 No. 809 01:02:58,536 --> 01:02:59,536 Perché. 810 01:02:59,856 --> 01:03:01,236 Sorriso 811 01:03:01,476 --> 01:03:02,616 non potresti capire 812 01:03:02,856 --> 01:03:04,386 ma è un atto d'amore verso di te 813 01:03:04,789 --> 01:03:04,953 io 814 01:03:05,136 --> 01:03:05,466 marchio 815 01:03:05,755 --> 01:03:06,456 che ho fatto 816 01:03:06,721 --> 01:03:07,966 che a marzo. 817 01:03:28,176 --> 01:04:26,566 Ma ma Mia coscienza. 818 01:04:26,736 --> 01:04:30,856 Mi saranno finalmente. 819 01:04:33,786 --> 01:04:34,786 Come. 820 01:04:35,916 --> 01:04:39,226 Il tempo non sarà più fiume che scorre patriarchi. 821 01:04:41,016 --> 01:04:43,626 L'hotel risolversi saranno finalmente mi sa che. 822 01:04:44,256 --> 01:04:45,256 Serietà. 823 01:04:46,326 --> 01:04:47,286 Verrà offerta 824 01:04:47,406 --> 01:04:48,406 giochi. 825 01:04:49,326 --> 01:04:51,406 È il momento in cui si nasce. 826 01:04:52,026 --> 01:04:53,565 Uno potrei scegliere. 827 01:04:54,276 --> 01:04:55,086 Ti permette 828 01:04:55,386 --> 01:04:56,473 di essere. 829 01:04:57,576 --> 01:04:58,776 E sono quando morì da 830 01:04:59,256 --> 01:05:00,256 potrete. 831 01:05:00,816 --> 01:05:01,816 Sette. 832 01:05:02,676 --> 01:05:04,565 Eventi un persone. 833 01:05:04,896 --> 01:05:05,896 Specchiandosi. 834 01:05:06,576 --> 01:05:07,576 Indesiderata. 835 01:05:08,256 --> 01:05:12,796 Mi si sente più. 836 01:05:15,745 --> 01:05:17,416 Si è visto più nulla. 837 01:05:18,576 --> 01:05:20,302 Fammi vedere qualcosa. 838 01:05:20,886 --> 01:05:22,036 E prego. 839 01:05:22,206 --> 01:05:24,636 Apparire ubriaco non è solo nel cielo 840 01:05:25,176 --> 01:05:26,226 oppure colpisce 841 01:05:26,406 --> 01:05:27,486 qui sono un fulmine 842 01:05:27,816 --> 01:05:29,541 colpisce che qui. 843 01:05:29,616 --> 01:05:30,786 Se. 844 01:05:31,536 --> 01:05:35,376 Messaggi. 845 01:05:40,746 --> 01:05:41,746 Comincia. 846 01:05:43,378 --> 01:05:44,664 C'era tutto. 847 01:05:44,976 --> 01:06:21,046 Ma mafia finalmente trovato. 848 01:06:22,116 --> 01:06:23,116 Dell'iran. 849 01:06:23,376 --> 01:06:25,636 E nello stesso amore che porta amico. 850 01:06:25,986 --> 01:06:28,306 La dimensione assoluto Nell'amore. 851 01:06:30,385 --> 01:06:32,686 Approdata uscendo fuori dal mondo. 852 01:06:33,576 --> 01:06:36,856 A la Serena incoscienza di chiudete le cose specificate. 853 01:06:39,816 --> 01:06:40,936 È tornata. 854 01:06:41,736 --> 01:06:42,916 Una piena. 855 01:06:43,146 --> 01:06:44,566 Un filo di. 856 01:06:45,189 --> 01:06:46,970 Un soffio di Aria. 857 01:06:51,936 --> 01:08:28,836 Ma ma ma ma mamma. 50942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.