Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,760 --> 00:00:37,980
Questa opportunità
indovinate un po'
2
00:00:38,340 --> 00:00:39,340
desideri.
3
00:00:40,530 --> 00:00:41,400
Cosa vuoi fare il
4
00:00:41,825 --> 00:00:42,090
guida
5
00:00:42,332 --> 00:00:43,830
e incredibile quanto festività
6
00:00:44,190 --> 00:00:47,170
commenti proprio farvi venire
il sangue agli occhi da esaltato.
7
00:00:47,700 --> 00:00:49,090
Incarico cookie.
8
00:00:49,920 --> 00:00:50,490
Riduco
9
00:00:50,640 --> 00:00:51,660
cosa ridicola
10
00:00:52,020 --> 00:00:52,230
io ho
11
00:00:52,710 --> 00:00:54,670
tanta voglia
arrivare a fatto tardi.
12
00:00:56,410 --> 00:00:57,300
Sono dei fumetti le.
13
00:00:58,140 --> 00:00:58,560
Prendi le.
14
00:00:59,220 --> 00:01:00,737
Proprie leggi effettiva.
15
00:02:06,870 --> 00:02:07,870
Lunga.
16
00:02:11,520 --> 00:02:18,720
Stata.
17
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Tu.
18
00:02:20,550 --> 00:02:21,690
Troppo stanca per mai.
19
00:02:22,320 --> 00:02:29,430
Sessuali.
20
00:02:30,990 --> 00:02:32,650
Così tutte le donne.
21
00:02:33,780 --> 00:02:35,340
Nessuno potrà darti qualche non
22
00:02:35,452 --> 00:02:36,452
avuto.
23
00:02:36,720 --> 00:02:37,590
Sicuro giuro
24
00:02:37,920 --> 00:02:40,000
la Mia non ha
fatto anche perché.
25
00:02:40,050 --> 00:02:40,858
Anche se tu non
26
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
farai.
27
00:02:47,520 --> 00:02:52,560
Ma.
28
00:03:47,550 --> 00:03:48,550
Michael.
29
00:03:50,310 --> 00:03:51,759
Ho letto il giornale.
30
00:03:52,410 --> 00:03:54,790
Perché non vieni
telefonato per dirmi.
31
00:03:55,470 --> 00:03:56,590
Hai ragione.
32
00:03:56,790 --> 00:04:01,120
Ma sono molto sconvolta questo atto
di violenza mi ha veramente turbata.
33
00:04:03,433 --> 00:04:03,592
Ah
34
00:04:03,829 --> 00:04:04,829
ah.
35
00:04:08,730 --> 00:04:10,170
Deve cercare di non pensarci
36
00:04:10,470 --> 00:04:11,678
e di dimenticare.
37
00:04:12,270 --> 00:04:14,020
Quante lasciano il segno.
38
00:04:14,580 --> 00:04:15,730
Ma proverò.
39
00:04:22,860 --> 00:04:24,000
Per la verità non avrai un
40
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
voglia.
41
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Ah.
42
00:04:26,670 --> 00:04:27,670
Ah.
43
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
L'hotel.
44
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
Allora.
45
00:04:30,720 --> 00:04:30,960
Ah
46
00:04:31,166 --> 00:04:31,381
ah
47
00:04:31,804 --> 00:04:32,804
ah.
48
00:04:42,960 --> 00:04:46,080
Muro.
49
00:04:50,460 --> 00:04:55,410
Muro.
50
00:04:58,740 --> 00:05:00,060
Quando uno sta per crollare
51
00:05:00,570 --> 00:05:02,070
l'altro anziché schiacciarlo
52
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
sulle.
53
00:05:04,980 --> 00:05:07,840
La cosa sorprendente
che tutto ciò.
54
00:05:08,400 --> 00:05:10,510
Inoltre mania sull'ombra di più.
55
00:05:18,060 --> 00:05:19,690
Ecco la tua regole.
56
00:05:21,540 --> 00:05:22,470
Mente semi
57
00:05:22,710 --> 00:05:23,160
budget
58
00:05:23,490 --> 00:05:24,910
fino al fronte.
59
00:05:28,559 --> 00:05:31,987
Il tuo bisogno di essere
autenticamente Donna in ogni istante.
60
00:05:32,490 --> 00:05:34,660
Finirà per diventare la tua con.
61
00:05:36,240 --> 00:05:37,930
Diventerà la tua Donna.
62
00:05:39,780 --> 00:05:41,075
Altra attività.
63
00:05:42,060 --> 00:05:43,823
Per vela è quella di pericolo.
64
00:05:44,100 --> 00:05:45,340
Quella giusta.
65
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
Onesta.
66
00:05:51,330 --> 00:05:52,900
A cosa stavi pensando.
67
00:05:54,630 --> 00:05:56,130
È tornato alla mente suo marito
68
00:05:56,430 --> 00:05:57,430
locale.
69
00:05:58,410 --> 00:05:59,819
Consueto spettacolo.
70
00:06:00,240 --> 00:06:04,060
Molto bene.
71
00:06:09,360 --> 00:06:24,990
Macchie.
72
00:06:36,960 --> 00:06:37,350
Sei
73
00:06:37,860 --> 00:06:39,030
montato una tenda al mare
74
00:06:39,300 --> 00:06:40,860
nelle vicinanze di acqua arresa
75
00:06:41,160 --> 00:06:42,330
Mia proposta di raggiungerlo
76
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
donne.
77
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Sapete.
78
00:06:45,720 --> 00:06:46,800
Non paesino in calabria
79
00:06:47,070 --> 00:06:47,548
dove stanno
80
00:06:47,670 --> 00:06:49,060
girando film.
81
00:06:49,474 --> 00:06:50,474
Allora.
82
00:06:51,000 --> 00:06:53,020
Avrei deciso di partire domani.
83
00:06:55,380 --> 00:06:58,840
Questo paesino si trova non
lontano dalla vigna del mio ex marito.
84
00:06:59,280 --> 00:06:59,782
Di solito
85
00:06:59,885 --> 00:07:01,290
ritorno dei suoi affari
86
00:07:01,470 --> 00:07:02,950
andavamo a riposarsi.
87
00:07:10,140 --> 00:07:12,550
Perché non vieni anche
tu per qualche tutto.
88
00:07:17,760 --> 00:07:20,920
Stanno trascorrere la maggior
parte del tempo a lavorare.
89
00:07:22,410 --> 00:07:23,800
Mi farai compagnia.
90
00:07:33,090 --> 00:07:33,810
Non origine
91
00:07:33,990 --> 00:07:36,100
e si conferma una
cosa molto intimo.
92
00:07:36,690 --> 00:07:38,080
Non di te.
93
00:07:46,260 --> 00:07:48,340
Non sono mai stata
solo una Donna.
94
00:07:48,706 --> 00:07:50,290
Perché dovrei decidermi.
95
00:07:50,778 --> 00:07:51,180
Se così
96
00:07:51,402 --> 00:07:53,170
non ne hai mai avuto so.
97
00:07:53,250 --> 00:07:54,930
Che non è mai
desiderato una creatura
98
00:07:55,344 --> 00:07:56,130
su quella tu
99
00:07:56,700 --> 00:07:57,938
non è esatto.
100
00:07:58,800 --> 00:07:59,890
Ho desiderato.
101
00:08:00,240 --> 00:08:03,540
O per meglio dire sono stata incuriosita
da due persone di sesso con la Mia.
102
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
Ma.
103
00:08:05,280 --> 00:08:07,420
Sarà una tentazione confusa
104
00:08:07,530 --> 00:08:09,610
un sentimento che
non so spiegare.
105
00:08:10,830 --> 00:08:13,660
Con un uomo ci vai
perché ti piace vero.
106
00:08:13,800 --> 00:08:15,420
Sì perché non
dovrebbe essere così
107
00:08:15,540 --> 00:08:16,440
anche con una Donna.
108
00:08:17,070 --> 00:08:18,580
Mai contro natura.
109
00:08:19,764 --> 00:08:22,390
Sarebbe che ti piace
essere soltanto le donne.
110
00:08:22,470 --> 00:08:24,910
Ma non lo è nel
tuo caso mi sembra.
111
00:08:25,200 --> 00:08:26,280
Secondo te quindi
112
00:08:26,585 --> 00:08:27,354
io nella Mia vita
113
00:08:27,510 --> 00:08:28,470
desiderati sebbene
114
00:08:28,710 --> 00:08:31,000
mi sia stata tratta
non è navigazione.
115
00:08:31,920 --> 00:08:32,940
Assolutamente no.
116
00:08:33,600 --> 00:08:35,560
Se potessi esserne sicura.
117
00:08:35,610 --> 00:08:37,000
Potendo così.
118
00:08:37,200 --> 00:08:40,000
Sì e l'altro Donna.
119
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Strada.
120
00:08:42,000 --> 00:08:43,920
Detto che è venuto due volte
121
00:08:44,220 --> 00:08:44,730
che tu
122
00:08:45,150 --> 00:08:45,660
possa si
123
00:08:46,200 --> 00:08:46,744
lanciano la
124
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
un.
125
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
Unico.
126
00:08:50,100 --> 00:08:51,330
Non credi tanto stupida
127
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
no.
128
00:08:52,890 --> 00:08:55,330
Non so benissimo
che non sei punti da.
129
00:08:55,620 --> 00:08:56,980
E allora via.
130
00:08:57,270 --> 00:08:57,420
Le
131
00:08:57,551 --> 00:08:59,260
il nome Dell'altra donne.
132
00:08:59,520 --> 00:09:00,000
La prima o
133
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
poi.
134
00:09:01,440 --> 00:09:02,500
La seconda.
135
00:09:03,480 --> 00:09:03,686
Sei
136
00:09:03,930 --> 00:09:04,930
laghi.
137
00:09:05,820 --> 00:09:07,210
L'avevo capito.
138
00:09:07,440 --> 00:09:08,530
Non fatevi.
139
00:09:09,870 --> 00:09:11,100
Non con certezza ma
140
00:09:11,310 --> 00:09:12,430
l'ho percepito.
141
00:09:13,590 --> 00:09:15,160
Il tuo modo di guardare.
142
00:09:15,630 --> 00:09:16,810
Tue intenzioni.
143
00:09:17,700 --> 00:09:18,300
Ma perché non me
144
00:09:18,420 --> 00:09:19,570
ne è parlato.
145
00:09:20,700 --> 00:09:22,900
Tormentato un tormento navi.
146
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Sportivi.
147
00:09:33,360 --> 00:09:37,470
Grazie.
148
00:09:40,350 --> 00:09:52,005
Grazie
149
00:09:52,235 --> 00:09:52,800
la macchina
150
00:09:53,130 --> 00:09:53,550
e l'altra.
151
00:09:54,240 --> 00:10:14,400
Musica.
152
00:11:30,556 --> 00:11:31,916
Come sei bello.
153
00:11:44,296 --> 00:11:51,556
E seggiovie Miami.
154
00:11:52,336 --> 00:12:51,706
Musica musica musica.
155
00:12:57,856 --> 00:13:03,706
Ma.
156
00:13:08,836 --> 00:13:21,016
Grazie grazie ai suoi
157
00:13:21,346 --> 00:13:22,346
scritti.
158
00:13:24,076 --> 00:13:26,396
Necessario perfetto
grazie alla festa.
159
00:13:26,656 --> 00:13:27,656
Fare.
160
00:13:29,716 --> 00:13:31,166
Deve essere bene.
161
00:13:31,288 --> 00:13:32,696
Stati cose.
162
00:13:33,886 --> 00:13:35,336
Io non ho mai fatto.
163
00:13:35,986 --> 00:13:37,436
Avrei un fa paura.
164
00:13:37,816 --> 00:13:39,946
Il mondo è troppo grande
per essere davvero una casa
165
00:13:40,366 --> 00:13:41,966
e sbagli vittorie.
166
00:13:42,916 --> 00:13:44,596
Ma io sono stanca
di aspettare che tutto
167
00:13:44,746 --> 00:13:47,596
tecnologia quindi vuoi
veramente bene di vivere con me
168
00:13:47,836 --> 00:13:49,556
non devi lasciarmi chiusura.
169
00:13:50,536 --> 00:13:51,746
Non ricomincia.
170
00:13:53,056 --> 00:13:54,976
Te l'ho detto Mille volte
che vogliono essere libero
171
00:13:55,456 --> 00:14:04,126
l'uso
172
00:14:04,246 --> 00:14:05,246
pronto.
173
00:14:16,156 --> 00:14:17,156
Partire.
174
00:14:17,296 --> 00:14:18,106
Appena possibile
175
00:14:18,226 --> 00:14:20,006
di fare il servizio fotografico.
176
00:14:30,136 --> 00:14:31,136
Qui.
177
00:14:34,036 --> 00:14:35,036
Fissi.
178
00:14:40,576 --> 00:14:55,186
Ma.
179
00:14:55,936 --> 00:15:07,096
Caso.
180
00:15:12,316 --> 00:15:13,466
Che cos'è.
181
00:15:16,966 --> 00:15:18,026
È bello.
182
00:15:21,526 --> 00:15:24,716
È una storia di uno presentato
una macchina per essere.
183
00:15:25,636 --> 00:15:27,986
Una storia direzione
dei raggi luminosi.
184
00:15:29,266 --> 00:15:31,196
Le fa andare da un'altra parte.
185
00:15:31,291 --> 00:15:32,786
Così diventa invisibile.
186
00:15:33,616 --> 00:15:33,946
No
187
00:15:34,546 --> 00:15:37,166
come per le onde
sonore sai come.
188
00:15:37,216 --> 00:15:41,956
Stando un'accelerazione molto
forte il rumore diventa così acuto che
189
00:15:42,406 --> 00:15:43,456
non si sente più nulla
190
00:15:44,026 --> 00:15:44,536
così
191
00:15:44,656 --> 00:15:45,916
accelerando una luce
192
00:15:46,366 --> 00:15:46,710
un
193
00:15:46,966 --> 00:15:47,236
gran
194
00:15:47,416 --> 00:15:47,956
sasso
195
00:15:48,346 --> 00:15:48,556
ma
196
00:15:48,796 --> 00:15:49,516
non mi ricordo
197
00:15:49,876 --> 00:15:51,446
ma mi ricordo proprio.
198
00:15:55,756 --> 00:15:56,656
Resta ancora un po'.
199
00:15:57,286 --> 00:15:59,246
Andiamo a fare
una gita in Barca.
200
00:15:59,656 --> 00:16:00,676
Possiamo anche lì cosa
201
00:16:01,096 --> 00:16:01,696
sta arrivando
202
00:16:02,127 --> 00:16:03,616
il meglio di no devo
incontrare di quello che.
203
00:16:04,366 --> 00:16:05,176
So se lo chiediamo una
204
00:16:05,386 --> 00:16:06,596
molto importante.
205
00:16:08,776 --> 00:16:09,646
Possiamo venirci
206
00:16:09,856 --> 00:16:10,976
ma certo.
207
00:16:11,056 --> 00:16:12,506
Sai che mi fa piacere.
208
00:16:13,126 --> 00:16:14,396
Che ore sono.
209
00:16:14,956 --> 00:16:15,556
Le cinque
210
00:16:15,796 --> 00:16:17,216
ci vediamo dopo.
211
00:16:41,806 --> 00:16:42,926
Ma io.
212
00:16:42,976 --> 00:16:44,277
Quando candido.
213
00:16:44,956 --> 00:16:46,236
Quando sacrificio.
214
00:16:47,866 --> 00:16:50,546
Quando lo trovo la
sensazione di essere viso.
215
00:16:50,986 --> 00:16:51,986
Massa.
216
00:16:57,376 --> 00:17:44,266
Ma ma ma.
217
00:18:00,736 --> 00:18:20,896
Classe.
218
00:18:30,976 --> 00:18:36,256
Uso.
219
00:18:37,786 --> 00:18:38,876
È bellissimo.
220
00:18:40,036 --> 00:18:41,936
Saranno giorni di gran parte.
221
00:18:42,796 --> 00:18:44,036
E di felicità.
222
00:18:49,216 --> 00:18:51,166
Ma.
223
00:18:53,145 --> 00:18:53,326
Lo
224
00:18:53,476 --> 00:18:55,726
avete capito bene alla schiena
occorre che venga richiesto
225
00:18:55,936 --> 00:18:56,866
quello che mi raccomando
226
00:18:57,196 --> 00:18:58,756
fate tutto con molta calma
227
00:18:59,116 --> 00:19:00,196
cercato di essere natura
228
00:19:00,466 --> 00:19:01,586
va bene.
229
00:19:02,626 --> 00:19:03,626
Poche.
230
00:19:04,006 --> 00:19:05,876
Tutti pronti per tirare.
231
00:19:15,166 --> 00:19:16,166
Motore.
232
00:19:17,157 --> 00:19:18,157
Potrebbe.
233
00:19:20,296 --> 00:19:21,416
Una volta.
234
00:19:25,396 --> 00:19:48,886
Grazie ma.
235
00:19:54,736 --> 00:19:59,926
L'uso
236
00:20:00,106 --> 00:20:00,406
chi può
237
00:20:00,406 --> 00:20:01,406
dire.
238
00:20:01,906 --> 00:20:03,686
Che voglio piccoli spazi.
239
00:20:03,796 --> 00:20:05,486
Che voglio vivere lontani.
240
00:20:06,496 --> 00:20:07,066
Inserisci in
241
00:20:07,306 --> 00:20:08,056
fondo non ancora
242
00:20:08,266 --> 00:20:09,376
sito che niente male.
243
00:20:10,096 --> 00:20:10,936
Puoi ancora tra le mani
244
00:20:11,060 --> 00:20:12,060
connessi.
245
00:20:12,346 --> 00:20:12,886
Intorno alla.
246
00:20:13,726 --> 00:20:14,726
Ospiti.
247
00:20:15,166 --> 00:20:15,796
Negli ultimi sei
248
00:20:15,946 --> 00:20:16,666
mesi entrambi
249
00:20:16,846 --> 00:20:18,357
in un unico no.
250
00:20:18,688 --> 00:20:20,308
Sapere che l'amore un Fiori
251
00:20:20,578 --> 00:20:22,318
e non sapere che la
gente non nasconde
252
00:20:22,558 --> 00:20:24,248
perché nessuno collo.
253
00:21:20,548 --> 00:21:22,838
L'amore non è mai
un rapporto pari.
254
00:21:23,458 --> 00:21:26,588
L'amore anziché liberare
le persone la rende schiavi.
255
00:21:27,028 --> 00:21:29,858
L'amore è diventato il più
naturale di tutti i rapporti.
256
00:21:31,228 --> 00:21:32,068
Io non so il perché
257
00:21:32,638 --> 00:21:34,618
ma sono sicura che
non si riesce a capirlo
258
00:21:34,858 --> 00:21:35,978
e perduto.
259
00:21:38,038 --> 00:21:40,028
Devo farlo diventare company.
260
00:22:00,448 --> 00:22:01,948
Sì.
261
00:22:11,488 --> 00:22:15,898
Ma.
262
00:22:16,768 --> 00:23:21,058
Me musica ma ma.
263
00:23:31,888 --> 00:23:36,928
Uso.
264
00:23:37,888 --> 00:23:38,888
Shame.
265
00:23:53,158 --> 00:23:55,958
La sua nipotina mi ha detto
di dirle che sulla spiaggia.
266
00:23:57,898 --> 00:24:00,008
Lei è sempre sulla spiaggia.
267
00:24:10,528 --> 00:24:18,508
Uso.
268
00:24:21,808 --> 00:24:24,068
Ora vado voleva
prendere qualcosa.
269
00:24:24,778 --> 00:24:27,249
Bibite non abbiamo molto
la stagione è ormai finita non
270
00:24:27,249 --> 00:24:29,698
facciamo più rifornimenti ma
una qualunque non ha importanza
271
00:24:29,818 --> 00:24:30,818
paolo.
272
00:24:34,468 --> 00:24:36,518
Forza una visita per la signora.
273
00:24:42,238 --> 00:24:42,718
Adesso li
274
00:24:42,838 --> 00:24:43,838
borsa.
275
00:24:55,228 --> 00:24:56,228
Fratelli.
276
00:25:13,798 --> 00:25:15,248
Che a noi qui.
277
00:25:15,628 --> 00:25:16,628
No.
278
00:25:16,768 --> 00:25:19,088
Mi sento come il
guardiano del mare.
279
00:25:19,648 --> 00:25:21,428
Qualche volta solo delle.
280
00:25:22,168 --> 00:25:23,998
Come siccome
per coglierli segreti
281
00:25:24,508 --> 00:25:26,408
che ho visto ieri
sulla spiaggia.
282
00:25:27,028 --> 00:25:28,599
La visione stato tour.
283
00:25:53,188 --> 00:25:53,818
È molto bene.
284
00:25:54,568 --> 00:25:55,568
Davvero.
285
00:25:57,658 --> 00:25:58,658
Sai.
286
00:25:58,858 --> 00:26:00,039
Io venite.
287
00:26:00,598 --> 00:26:01,598
Messinese
288
00:26:01,948 --> 00:26:02,428
lo dice che
289
00:26:02,738 --> 00:26:03,738
c'è.
290
00:26:32,788 --> 00:26:32,998
Io.
291
00:26:33,808 --> 00:26:35,078
Non l'ho mai.
292
00:26:55,168 --> 00:27:02,518
Mostra.
293
00:27:13,408 --> 00:27:30,178
Ma.
294
00:27:30,928 --> 00:28:01,888
Me medie.
295
00:28:22,048 --> 00:28:32,248
Ma.
296
00:28:48,208 --> 00:28:59,398
Milano.
297
00:29:00,928 --> 00:29:38,428
Milano materie.
298
00:29:43,078 --> 00:29:44,196
Devi camminare verso
299
00:29:44,668 --> 00:29:45,668
altre.
300
00:29:46,288 --> 00:29:48,758
Finora che non
imbatterai con la madre.
301
00:29:49,918 --> 00:29:51,473
Allora devi inginocchiarsi.
302
00:29:51,808 --> 00:29:55,328
Citare i campi obbligatori o
destinato ad animale che sta per.
303
00:29:57,088 --> 00:29:58,228
Il cacciatore che dice
304
00:29:58,558 --> 00:30:00,308
vado da parte Dell'elefante.
305
00:30:00,928 --> 00:30:03,128
Secondo le vigili riceve questo.
306
00:30:03,328 --> 00:30:06,128
Sai qual è il destino.
307
00:30:06,628 --> 00:30:07,778
La qualità.
308
00:30:08,128 --> 00:30:10,209
Se invece sono producono.
309
00:30:10,528 --> 00:30:11,528
Allora.
310
00:30:11,744 --> 00:30:12,942
Si mostra.
311
00:30:22,408 --> 00:30:24,098
Quando delle proprio cuore.
312
00:30:24,384 --> 00:30:26,884
Coloro che lo hanno una
battuta restano lontani.
313
00:30:27,474 --> 00:30:29,052
Non lo toccano più.
314
00:30:29,814 --> 00:30:32,974
Sono invece macellai veri
e propri che si fanno avanti.
315
00:30:33,054 --> 00:30:35,134
E lo dividono aperti per me.
316
00:30:37,014 --> 00:30:38,914
Le indagini che hanno fame.
317
00:30:38,964 --> 00:30:41,464
Si avvicina noi lo
materiali sul posto.
318
00:30:43,044 --> 00:30:44,044
Esame.
319
00:30:44,664 --> 00:30:46,294
Il sangue è l'elemento
320
00:30:46,404 --> 00:30:48,064
e da solo costituisce
321
00:30:48,444 --> 00:30:50,893
la struttura di
qualsiasi diritto.
322
00:30:51,714 --> 00:30:54,774
La società ha tentato di
rimuovere questa presunta
323
00:30:54,894 --> 00:30:55,894
barbarie.
324
00:30:56,364 --> 00:30:58,374
Ma in realtà è
riuscita soltanto a
325
00:30:58,584 --> 00:31:01,774
privare l'uomo del vero
senso della sua esistenza
326
00:31:01,884 --> 00:31:03,244
e delle sue.
327
00:31:03,894 --> 00:31:05,254
Rurali aliena.
328
00:31:05,934 --> 00:31:09,874
Nella illusione del
pensiero come produttore
329
00:31:09,984 --> 00:31:11,224
della coscienza.
330
00:31:11,484 --> 00:31:16,144
O Nell'altra illusione della
coscienza come produttrice del libertà.
331
00:31:16,464 --> 00:31:18,514
Ma non ha
soppresso la religione.
332
00:31:18,954 --> 00:31:19,704
E allora finché
333
00:31:19,914 --> 00:31:20,914
durerà.
334
00:31:21,774 --> 00:31:22,614
Roma sarà
335
00:31:22,914 --> 00:31:25,565
continuamente ipotizzato salsa.
336
00:31:26,454 --> 00:31:30,144
Non sarà mai davvero una creatura
di se stesso precipiterà senza fili
337
00:31:30,624 --> 00:31:31,164
verso
338
00:31:31,464 --> 00:31:32,844
il mistero della sua origine
339
00:31:33,144 --> 00:31:34,144
nervosa.
340
00:31:34,824 --> 00:31:36,364
E verso dio.
341
00:31:39,504 --> 00:31:41,704
La sua storia e la verbali.
342
00:31:42,144 --> 00:31:43,144
Se
343
00:31:43,434 --> 00:31:45,154
il cammino della civiltà.
344
00:31:45,504 --> 00:31:47,364
Nient'altro che il
cammino verso la morte
345
00:31:47,874 --> 00:31:48,874
l'uccisione
346
00:31:49,044 --> 00:31:51,664
solo per il primitivo
è un rito propiziatorio.
347
00:31:52,464 --> 00:31:54,334
Tipico della vita.
348
00:31:55,164 --> 00:31:56,764
Ecco perché oggi.
349
00:31:57,144 --> 00:31:59,334
Paradossalmente la
violenza dei colonizzati
350
00:31:59,454 --> 00:32:01,294
è addirittura umanesimo.
351
00:32:02,244 --> 00:32:04,644
All'uomo civile è rimasto
soltanto all'assassinio
352
00:32:04,884 --> 00:32:05,544
e il delitto
353
00:32:05,994 --> 00:32:06,714
vale a dire
354
00:32:07,074 --> 00:32:10,294
la rappresentazione
incosciente della propria morte.
355
00:32:11,304 --> 00:32:13,294
Questa è una
cerbottana neozelandese.
356
00:32:14,904 --> 00:32:15,324
Ed è
357
00:32:15,594 --> 00:32:16,854
sostanzialmente l'arma
358
00:32:17,064 --> 00:32:18,064
usata.
359
00:32:18,564 --> 00:32:22,084
Da quasi tutte le tribù
indigene dal Borneo fino all'altra.
360
00:32:24,864 --> 00:32:26,014
L'ho presa.
361
00:32:26,454 --> 00:32:29,329
L'ho presa durante un viaggio
che ho capito una cattedrale.
362
00:32:30,444 --> 00:32:32,344
E sono rimasto quattro me.
363
00:32:34,074 --> 00:32:35,074
Poi.
364
00:32:35,814 --> 00:32:36,504
Ho avuto
365
00:32:36,624 --> 00:32:37,704
un attacco di febbri
366
00:32:38,304 --> 00:32:39,724
e mi sono fermato.
367
00:32:42,654 --> 00:32:44,464
Dura quel tempo cosa facevi.
368
00:32:46,074 --> 00:32:47,614
Chi era suo amante.
369
00:32:49,464 --> 00:32:50,869
Era ad Amsterdam.
370
00:32:51,324 --> 00:32:53,574
Puoi ospite per un
mese da una Mia vecchia
371
00:32:53,694 --> 00:32:54,144
compagnia
372
00:32:54,255 --> 00:32:55,255
colleghi.
373
00:32:56,394 --> 00:32:59,404
Sposata ed
ingegneri da bene qui.
374
00:33:02,424 --> 00:33:03,424
Auguri.
375
00:33:04,824 --> 00:33:05,824
Anche.
376
00:33:06,737 --> 00:33:08,164
Niente in particolare.
377
00:33:10,344 --> 00:33:11,004
È tutto ciò
378
00:33:11,004 --> 00:33:12,004
che.
379
00:33:13,224 --> 00:33:14,224
All'amore.
380
00:33:15,144 --> 00:33:16,144
Ecc.
381
00:33:16,764 --> 00:33:17,944
Alla pelle.
382
00:33:19,314 --> 00:33:21,064
Ai Fiori e anni.
383
00:33:21,774 --> 00:33:22,464
Che cosa
384
00:33:22,764 --> 00:33:23,974
è seguire.
385
00:33:25,854 --> 00:33:28,234
Viaggio molto meno di una volta.
386
00:33:28,824 --> 00:33:30,574
Al contrario di te.
387
00:33:31,434 --> 00:33:32,854
Non sono cambiate.
388
00:33:33,984 --> 00:33:35,836
E tu pensi che la fine.
389
00:33:37,614 --> 00:33:38,974
Problemi gravi.
390
00:33:41,304 --> 00:33:43,024
No non sei cambia.
391
00:33:44,694 --> 00:33:46,447
Impossibile vivere.
392
00:33:47,304 --> 00:33:48,744
Io non ho nessun rimpianto
393
00:33:49,134 --> 00:33:50,274
ricordo con piacere
394
00:33:50,634 --> 00:33:52,654
il tempo che sono stati insieme.
395
00:33:53,334 --> 00:33:57,634
Ma non muoverà un dito
per cattivi quei giorni termine.
396
00:34:00,084 --> 00:34:01,084
Eppure.
397
00:34:01,194 --> 00:34:04,234
La nostra è stata un'esperienza
di cui io vado orgoglioso.
398
00:34:12,654 --> 00:34:12,954
Tu.
399
00:34:13,614 --> 00:34:15,454
Sei una di quelle persone.
400
00:34:17,274 --> 00:34:21,094
La cui vita è illuminata dal
destino è rifiutata dalla storia.
401
00:34:23,184 --> 00:34:25,884
L'invio igiene chiamano
l'elefante anche con questo nome
402
00:34:26,274 --> 00:34:26,634
la
403
00:34:27,114 --> 00:34:28,114
dei.
404
00:34:28,194 --> 00:34:28,854
Che vuol dire
405
00:34:29,394 --> 00:34:29,994
morte
406
00:34:30,354 --> 00:34:32,254
di prego tieniti lontana.
407
00:34:34,044 --> 00:34:36,094
Colori che va a
uccidere l'elefante
408
00:34:36,384 --> 00:34:39,454
il cacciatore che dice
vado ad abbattere l'elefante.
409
00:34:39,714 --> 00:34:41,904
Secondo le indagini
riceve Dell'elefante
410
00:34:42,054 --> 00:34:43,384
questa risposte.
411
00:34:44,334 --> 00:34:47,584
Se tu sai qual è il
destino delle camere.
412
00:34:48,294 --> 00:34:49,344
Lasciami tranquilla
413
00:34:49,734 --> 00:34:51,324
se non lo conosci allora vieni
414
00:34:51,924 --> 00:34:53,733
e io ti mostreremo quale.
415
00:34:55,554 --> 00:34:59,464
Io credo che nessun uomo mai
riuscire a capire che cos'è l'amore.
416
00:35:02,124 --> 00:35:04,744
È questo che vuoi dire
quando parli di destino.
417
00:35:05,244 --> 00:35:06,574
Se questo.
418
00:35:07,764 --> 00:35:12,244
In fondo la tutela argomentazione che farei
sarebbe questo quello che voglio dire.
419
00:35:13,633 --> 00:35:16,024
Siccome non voglio
più vivere con te.
420
00:35:16,674 --> 00:35:18,454
Adesso io ti amo.
421
00:35:20,214 --> 00:35:21,534
Non ho mai pensato a te
422
00:35:21,954 --> 00:35:24,334
per tutto il tempo
che siamo stati lontani.
423
00:35:24,654 --> 00:35:26,914
Non era una cosa così difficile.
424
00:35:27,564 --> 00:35:30,364
Avevamo fatto ciascuno
del nostro meglio.
425
00:35:30,744 --> 00:35:31,194
Per rendere
426
00:35:31,434 --> 00:35:32,434
sopportabile.
427
00:35:33,114 --> 00:35:34,744
Perfino la memoria.
428
00:35:35,754 --> 00:35:37,324
Come posso capire.
429
00:35:38,274 --> 00:35:39,274
Qui.
430
00:35:39,714 --> 00:35:40,104
Come
431
00:35:40,464 --> 00:35:42,724
posso capire
quello che devo fare.
432
00:35:42,984 --> 00:35:44,524
Quello che è giusto.
433
00:36:18,354 --> 00:36:20,494
Lo sai che non hai altra scelta.
434
00:36:22,584 --> 00:36:23,694
Quando un uomo non ha
435
00:36:23,814 --> 00:36:25,864
davanti a sé una strada.
436
00:36:27,084 --> 00:36:28,483
Allora è veramente.
437
00:36:29,874 --> 00:36:34,344
Grazie.
438
00:37:20,904 --> 00:37:22,024
Mi piace.
439
00:37:22,794 --> 00:37:23,154
Tutto ciò
440
00:37:23,154 --> 00:37:23,544
che va
441
00:37:23,904 --> 00:37:25,144
a mi piace.
442
00:38:02,154 --> 00:38:03,154
Secoli.
443
00:38:05,124 --> 00:38:05,844
Voglio solo con il
444
00:38:06,414 --> 00:38:07,414
tuo.
445
00:38:07,854 --> 00:38:09,064
Non con.
446
00:38:09,444 --> 00:38:11,524
È come se fossi tornata bambina.
447
00:38:11,814 --> 00:38:14,074
E come si è diventata
un'altra persona.
448
00:38:14,334 --> 00:38:15,294
L'edificio è tutta in
449
00:38:15,684 --> 00:38:16,044
casa
450
00:38:16,540 --> 00:38:17,154
senza parole
451
00:38:17,724 --> 00:38:18,904
non credo.
452
00:38:48,894 --> 00:38:50,344
Guarda che bello.
453
00:38:50,754 --> 00:38:51,844
E meraviglia.
454
00:39:28,537 --> 00:39:30,424
Ne fai di tutti questi Fiori.
455
00:39:30,894 --> 00:39:32,284
Ne hai vedrai.
456
00:39:33,444 --> 00:39:34,444
Andiamo.
457
00:40:05,784 --> 00:40:06,444
Vuoi una mano
458
00:40:06,954 --> 00:40:07,954
grazie.
459
00:40:12,774 --> 00:40:13,954
Non corriamo.
460
00:40:25,914 --> 00:40:27,184
Che carina.
461
00:40:27,996 --> 00:40:29,620
Sento bene sai.
462
00:40:29,824 --> 00:40:31,244
Proprio in forma.
463
00:40:31,916 --> 00:40:33,494
Mia missione in cui.
464
00:40:44,734 --> 00:40:45,274
Riceviamo un po'
465
00:40:45,274 --> 00:40:46,754
di musica di.
466
00:40:52,744 --> 00:40:53,194
Ricorda
467
00:40:53,374 --> 00:40:55,214
c'è qualcosa che ci divide.
468
00:40:57,424 --> 00:40:58,844
Sa non fosse.
469
00:41:00,634 --> 00:41:02,894
Mancano non è niente per me.
470
00:41:05,884 --> 00:41:06,244
Ecco
471
00:41:06,394 --> 00:41:07,796
perché non rispondi.
472
00:41:12,784 --> 00:41:13,874
Ti piacciono.
473
00:41:15,544 --> 00:41:16,904
Livelli vedi.
474
00:41:17,344 --> 00:41:18,614
Sono bellissime.
475
00:41:21,874 --> 00:41:22,874
Età.
476
00:41:23,314 --> 00:41:24,514
Oppure qualche altra cosa
477
00:41:24,784 --> 00:41:26,534
che riesco a capire.
478
00:41:29,104 --> 00:41:30,674
I Fiori mettono allegria.
479
00:41:30,934 --> 00:41:32,614
Ecco questo starebbe bene l.
480
00:41:33,424 --> 00:41:34,444
Sentite.
481
00:41:56,704 --> 00:41:57,978
Questi aspetti.
482
00:41:58,144 --> 00:41:59,344
Se.
483
00:42:00,724 --> 00:42:02,114
Mi vuoi bene.
484
00:42:02,224 --> 00:42:06,375
String letti.
485
00:42:08,584 --> 00:42:09,734
Che cosa.
486
00:42:10,174 --> 00:42:11,174
Compra.
487
00:42:11,584 --> 00:42:12,584
Utili.
488
00:42:12,904 --> 00:42:14,684
Vorrei che il mondo scomparire
489
00:42:14,824 --> 00:42:16,424
che solo noi due.
490
00:42:38,044 --> 00:42:39,734
Allora è proprio in segreto.
491
00:42:45,994 --> 00:42:48,134
Non posso tentare
neppure di indovinare.
492
00:42:49,324 --> 00:42:50,324
No.
493
00:42:52,534 --> 00:42:54,284
Che farai rientri ferrosi.
494
00:42:54,694 --> 00:42:56,774
Comunque cercherò
di fare presto.
495
00:42:58,054 --> 00:42:59,734
Ho assolutamente
bisogno di capire
496
00:42:59,914 --> 00:43:01,484
quello che devo fare.
497
00:43:04,774 --> 00:43:05,954
Io non.
498
00:43:06,364 --> 00:43:08,894
Non posso restare
con tutti questi tutti.
499
00:43:09,784 --> 00:43:11,354
È diventato insopportabile.
500
00:43:13,774 --> 00:43:15,644
A quello che ti sembra prince.
501
00:43:17,044 --> 00:43:17,374
Tieni.
502
00:43:18,064 --> 00:43:19,552
Mantenendo una.
503
00:43:25,684 --> 00:43:27,494
Dovrete prendere più sole.
504
00:43:27,544 --> 00:43:29,294
Non vengo mai molto scura.
505
00:43:31,474 --> 00:43:32,764
Ho sentito che parte partirai
506
00:43:33,244 --> 00:43:34,334
è vero.
507
00:43:34,474 --> 00:43:35,254
Se forse
508
00:43:35,434 --> 00:43:35,764
perché.
509
00:43:36,394 --> 00:43:37,394
Perché.
510
00:43:37,504 --> 00:43:37,864
Cose
511
00:43:38,284 --> 00:43:39,284
calda.
512
00:43:51,454 --> 00:43:53,474
Quanto riprovi domani no.
513
00:43:59,314 --> 00:44:00,314
No.
514
00:44:05,884 --> 00:44:06,304
Ah ah
515
00:44:06,754 --> 00:44:06,934
ah
516
00:44:07,294 --> 00:44:07,444
ah
517
00:44:07,864 --> 00:44:08,014
ah
518
00:44:08,164 --> 00:44:09,164
ah.
519
00:44:17,434 --> 00:44:18,434
Elastico.
520
00:44:26,224 --> 00:44:27,484
Sei.
521
00:44:28,294 --> 00:44:29,294
A.
522
00:44:31,558 --> 00:44:31,763
Ah.
523
00:44:32,466 --> 00:44:32,635
Ah
524
00:44:33,219 --> 00:44:33,320
ah
525
00:44:33,844 --> 00:44:33,964
ah
526
00:44:34,174 --> 00:44:34,294
ah
527
00:44:34,444 --> 00:44:34,697
ah ah
528
00:44:35,136 --> 00:44:36,136
ah.
529
00:44:43,774 --> 00:44:43,984
Come
530
00:44:44,524 --> 00:44:46,384
eroica a correre
con tutta la forza che
531
00:44:46,834 --> 00:44:47,834
hanno.
532
00:44:48,754 --> 00:44:49,754
Non.
533
00:44:49,954 --> 00:44:50,954
Fatto.
534
00:44:52,684 --> 00:44:53,684
Ah.
535
00:44:54,904 --> 00:44:55,384
Ah ah ah
536
00:44:55,564 --> 00:44:55,744
ah
537
00:44:56,224 --> 00:44:57,224
ah.
538
00:45:01,504 --> 00:45:02,804
A fatica.
539
00:45:03,034 --> 00:45:04,034
A.
540
00:45:04,678 --> 00:45:05,137
Ah ah
541
00:45:05,440 --> 00:45:06,440
ah.
542
00:45:06,595 --> 00:45:07,595
Ah.
543
00:45:08,554 --> 00:45:09,674
Ha parlato.
544
00:45:09,904 --> 00:45:10,904
Cioccolato.
545
00:45:17,044 --> 00:45:17,644
In una regione.
546
00:45:18,274 --> 00:45:19,274
Farlo.
547
00:45:26,134 --> 00:45:26,704
La verità
548
00:45:27,214 --> 00:45:29,524
tu la conosci non dire di finali
549
00:45:29,854 --> 00:45:31,154
non ti credo.
550
00:45:32,944 --> 00:45:34,544
La verità è una.
551
00:45:34,594 --> 00:45:35,834
Come lavori.
552
00:45:36,064 --> 00:45:36,964
Il mio amore una verità
553
00:45:37,444 --> 00:45:37,744
io
554
00:45:38,044 --> 00:45:39,345
stavo un america.
555
00:45:41,044 --> 00:45:42,044
Io.
556
00:45:42,154 --> 00:45:43,474
Non ho detto che sono l'america
557
00:45:43,924 --> 00:45:45,494
non bestemmio mai.
558
00:45:45,784 --> 00:45:47,264
Tu invece continuamente.
559
00:45:48,064 --> 00:45:49,064
Smettila
560
00:45:49,294 --> 00:45:50,224
e dimmi cosa vuoi
561
00:45:50,824 --> 00:45:51,824
che.
562
00:45:52,024 --> 00:45:52,474
Mi hai
563
00:45:52,864 --> 00:45:53,254
a che
564
00:45:53,704 --> 00:45:54,154
età uno
565
00:45:54,724 --> 00:45:56,074
strano non è niente per me
566
00:45:56,614 --> 00:45:59,624
davvero e allora
perché non lo butti via.
567
00:45:59,944 --> 00:46:00,274
Capri
568
00:46:00,814 --> 00:46:01,814
tu.
569
00:46:01,984 --> 00:46:04,384
Sorridere non ridere
570
00:46:04,624 --> 00:46:05,854
non ti permette di parlarmi così
571
00:46:05,974 --> 00:46:07,214
non solo permetto.
572
00:46:07,504 --> 00:46:08,044
Non vuoi che io
573
00:46:08,164 --> 00:46:09,164
d'accordo.
574
00:46:09,484 --> 00:46:10,484
D'accordo.
575
00:46:12,424 --> 00:46:14,444
Tu sei la verità e la forza.
576
00:46:14,884 --> 00:46:16,484
Che cosa devo fare.
577
00:46:16,624 --> 00:46:17,194
Eccolo via
578
00:46:17,404 --> 00:46:18,734
se vuoi le.
579
00:46:20,704 --> 00:46:20,824
In
580
00:46:20,944 --> 00:46:22,364
caso di sé.
581
00:46:23,584 --> 00:46:24,584
Matano.
582
00:46:25,024 --> 00:46:27,134
Stai lontano basta
583
00:46:27,274 --> 00:46:28,507
no unico.
584
00:46:30,814 --> 00:46:31,934
Ti prego.
585
00:46:34,924 --> 00:46:36,014
I pregi.
586
00:46:40,114 --> 00:46:40,504
Io ci
587
00:46:40,834 --> 00:46:41,992
che verità.
588
00:46:42,304 --> 00:46:43,934
Estetico che di.
589
00:46:44,104 --> 00:46:45,824
Credi in quello che può.
590
00:46:50,434 --> 00:46:51,184
Io vado in città
591
00:46:51,454 --> 00:46:52,784
vado da tale.
592
00:46:53,104 --> 00:46:55,514
Nevicata a vedere
le riprese del film.
593
00:46:56,644 --> 00:46:57,154
Ritornerò
594
00:46:57,154 --> 00:46:58,154
presto.
595
00:47:12,544 --> 00:47:13,624
Il gioco di chi viaggio per
596
00:47:14,224 --> 00:47:14,464
ciò
597
00:47:14,464 --> 00:47:16,994
che ho ripetuto il più
importante di ciò che viene.
598
00:47:18,244 --> 00:47:19,244
Per.
599
00:47:19,594 --> 00:47:21,044
Quel che rifiuti.
600
00:47:21,784 --> 00:47:22,894
Cosa più importante di ciò
601
00:47:22,894 --> 00:47:25,094
che viene rappresentato
sul piano della.
602
00:47:26,344 --> 00:47:28,604
Questo gioco
bisogna giocarlo fine.
603
00:47:31,564 --> 00:47:34,034
Oh abbiamo
giocato fino in fondo.
604
00:47:34,384 --> 00:47:35,894
Allora abbiamo giocato.
605
00:47:37,024 --> 00:47:38,564
Ma adesso basta.
606
00:47:39,334 --> 00:47:40,964
Adesso o mai più.
607
00:47:45,081 --> 00:47:46,081
Di.
608
00:47:49,444 --> 00:47:50,444
Meglio.
609
00:47:52,924 --> 00:47:53,050
Il
610
00:47:53,194 --> 00:47:54,194
valore.
611
00:47:54,904 --> 00:47:55,354
Se vuoi
612
00:47:55,714 --> 00:47:56,984
ancora mi.
613
00:47:58,294 --> 00:48:00,644
Avere takeuchi tradimento della.
614
00:48:04,234 --> 00:48:05,254
Un del graziato
615
00:48:05,554 --> 00:48:07,064
perdono per strada.
616
00:48:09,064 --> 00:48:09,274
La
617
00:48:09,544 --> 00:48:09,994
violenza
618
00:48:10,114 --> 00:48:11,594
sulle tue più tardi.
619
00:48:23,944 --> 00:48:24,124
Loro.
620
00:48:24,795 --> 00:48:26,500
Sia piaciuto.
621
00:48:35,014 --> 00:48:38,414
Noi donne siamo sempre stati
considerati come oggetti di pertinenza.
622
00:48:41,194 --> 00:48:43,304
Colga destinata
in modo durevoli.
623
00:48:44,350 --> 00:48:47,084
Al servizio ad
ornamento Dell'uomo no.
624
00:48:49,834 --> 00:48:51,854
La con me questo
non è possibile.
625
00:48:53,254 --> 00:48:54,434
Tu credi.
626
00:48:55,234 --> 00:48:56,774
Io ne sono certo.
627
00:49:07,024 --> 00:49:11,824
Ma.
628
00:49:27,904 --> 00:49:35,344
Ma.
629
00:50:08,644 --> 00:50:09,904
Ogni tanto che succede
630
00:50:10,114 --> 00:50:12,044
devi registrare i preventivi.
631
00:50:15,874 --> 00:50:16,874
Questo.
632
00:50:17,104 --> 00:50:18,104
Prevista.
633
00:50:18,814 --> 00:50:19,354
Sai dico
634
00:50:19,834 --> 00:50:23,444
io ero rimasta molto affascinante
da quel che mi avevano detto.
635
00:50:24,244 --> 00:50:26,174
Anche se erano
le cose spaventose.
636
00:50:26,935 --> 00:50:28,354
Un amico muoveva il sapere
637
00:50:28,524 --> 00:50:30,734
se il destino sempre pronto.
638
00:50:32,166 --> 00:50:32,406
Voi
639
00:50:32,609 --> 00:50:34,306
ogni sforzo illusorio.
640
00:50:36,126 --> 00:50:37,126
Preferite.
641
00:50:37,926 --> 00:50:40,486
E così in fondo a
ogni giornata incontro
642
00:50:40,656 --> 00:50:41,986
al suo faccia
643
00:50:42,186 --> 00:50:43,726
dal viso velata.
644
00:50:44,436 --> 00:50:44,916
Cieco
645
00:50:45,456 --> 00:50:48,468
e con grande fronte
piena di rughe che sangue.
646
00:50:50,316 --> 00:50:52,726
Il destino il mio stesso gusto.
647
00:50:52,986 --> 00:50:54,619
E non lo faremo più.
648
00:50:55,656 --> 00:50:58,276
Io ho sempre visto le
cose dietro un vetro.
649
00:50:58,656 --> 00:50:59,776
Da lontano.
650
00:51:02,166 --> 00:51:03,166
Adesso.
651
00:51:04,206 --> 00:51:06,106
Oggi ho capito una cosa.
652
00:51:06,846 --> 00:51:08,346
Il cervello e la coscienza
653
00:51:08,526 --> 00:51:10,366
sono delle cose spaventose.
654
00:51:11,856 --> 00:51:12,606
Mi avevano nel
655
00:51:12,759 --> 00:51:14,086
sulla mano.
656
00:51:14,466 --> 00:51:16,726
Che manca la linea del cuore.
657
00:51:16,896 --> 00:51:17,376
Invece
658
00:51:17,646 --> 00:51:19,086
quello Dell'intelligenza
659
00:51:19,296 --> 00:51:21,616
è stata artificiosamente
aumentata
660
00:51:21,816 --> 00:51:23,116
fino all'inverosimile.
661
00:51:25,266 --> 00:51:29,146
Quello che io ho sempre
tentato giudicare in buona fede.
662
00:51:29,676 --> 00:51:32,416
Io volevo soltanto
difendermi dal dolori.
663
00:51:33,366 --> 00:51:35,046
Io ho tentato di fare in modo
664
00:51:35,256 --> 00:51:35,526
che le.
665
00:51:36,154 --> 00:51:36,816
E la muri
666
00:51:37,296 --> 00:51:39,196
diventassero un grande.
667
00:51:39,816 --> 00:51:41,886
Immenso poema Dell'intelligenza.
668
00:51:54,216 --> 00:51:56,169
Ehi Franco era ramadi.
669
00:52:06,786 --> 00:52:08,356
Non sono cambiate.
670
00:52:09,036 --> 00:52:09,893
O tu pensi che io
671
00:52:10,030 --> 00:52:11,030
qui.
672
00:52:12,186 --> 00:52:14,412
È tempo di sacrificare il nuovo.
673
00:52:14,676 --> 00:52:15,676
Nicola.
674
00:52:15,936 --> 00:52:17,506
Uccideremo l'elefante.
675
00:52:18,096 --> 00:52:20,076
Affinché i crediti
donino per sempre
676
00:52:20,496 --> 00:52:21,616
la felicità.
677
00:52:23,136 --> 00:52:25,036
Faremo una cena amico.
678
00:52:25,656 --> 00:52:27,346
Brinderemo al sacrificio.
679
00:52:27,936 --> 00:52:29,116
E poi.
680
00:52:29,556 --> 00:52:31,246
Che il destino fico.
681
00:52:33,966 --> 00:52:35,296
Tu lo vuoi.
682
00:52:36,576 --> 00:52:37,936
E tu lo vuoi.
683
00:52:52,356 --> 00:52:52,866
Il mare
684
00:52:53,166 --> 00:52:53,616
sembra
685
00:52:53,796 --> 00:52:54,796
insanguinata.
686
00:52:56,016 --> 00:52:56,976
E allora più belle
687
00:52:57,366 --> 00:52:58,636
e più triste.
688
00:53:17,136 --> 00:53:19,216
Non vuoi mettere della musica.
689
00:53:19,746 --> 00:53:20,746
Certo.
690
00:53:21,066 --> 00:53:22,606
Certo che va.
691
00:53:27,456 --> 00:53:28,986
Quel disco che
hai regalato al gol
692
00:53:29,586 --> 00:53:31,486
rimase in testa per tre giorni.
693
00:53:31,686 --> 00:53:34,756
Ed ero convinto che non mi piace
secondo l'ho sentito la prima volta.
694
00:53:35,980 --> 00:53:39,526
Deve allora che non sei soltanto
un grosso bufalo selvatica.
695
00:53:40,176 --> 00:53:44,086
Sarà una storia di
quel brano di musica.
696
00:53:44,556 --> 00:53:44,886
No
697
00:53:45,156 --> 00:53:46,738
perché tu invece europei.
698
00:53:47,766 --> 00:53:48,336
Faccio io
699
00:53:48,636 --> 00:53:50,176
lo penso agli aperitivi.
700
00:54:09,156 --> 00:54:11,536
Perché non hai
regalato Nicola un scopo.
701
00:54:12,126 --> 00:54:12,366
Questo
702
00:54:12,486 --> 00:54:13,486
rete.
703
00:54:14,316 --> 00:54:15,676
Perché è bellissimo.
704
00:54:16,176 --> 00:54:18,876
E io ricordo quando l'ho
sentito suonare la prima volta
705
00:54:19,266 --> 00:54:21,016
a Santa Maria del popolo.
706
00:54:21,306 --> 00:54:22,876
Il giorno dei morti.
707
00:54:23,586 --> 00:54:24,276
Ero bambina
708
00:54:24,576 --> 00:54:28,216
era in compagnia di mio fratello
vittorio Mia madre e la governance.
709
00:54:28,506 --> 00:54:29,076
Da allora
710
00:54:29,226 --> 00:54:34,336
non sono mai riuscita a dimenticare la
leggenda che c'è attorno al re quindi non.
711
00:54:35,946 --> 00:54:36,516
Mozart
712
00:54:36,846 --> 00:54:38,406
aveva trentacinque anni
713
00:54:38,556 --> 00:54:39,156
quando morì
714
00:54:39,696 --> 00:54:41,436
voleva scrivere
una vita intera ma
715
00:54:41,706 --> 00:54:42,486
non ferite
716
00:54:42,906 --> 00:54:43,656
un giorno
717
00:54:43,836 --> 00:54:44,766
e solo in casa
718
00:54:45,126 --> 00:54:47,496
azienda un uomo vestito di nero
719
00:54:47,766 --> 00:54:49,366
pensa alla sua porta.
720
00:54:49,536 --> 00:54:52,036
È venuto per
commissionario irrequieti.
721
00:54:52,536 --> 00:54:54,126
Costui consente a
722
00:54:54,409 --> 00:54:56,506
attesi decidere a suo piacimento
723
00:54:56,736 --> 00:54:58,486
per la data di consegna
724
00:54:58,656 --> 00:55:00,843
si farà promettere che
non cercherà di sapere
725
00:55:00,843 --> 00:55:03,436
chi ha mandato il
visitatori misterioso.
726
00:55:04,056 --> 00:55:05,766
Era soltanto un domestico di
727
00:55:06,006 --> 00:55:07,577
petto con te.
728
00:55:08,076 --> 00:55:10,701
Che aveva la mania di
spacciarsi per compositore.
729
00:55:11,256 --> 00:55:16,156
E usava questo sistema per procurarsi
delle musiche da poter vantare commissione.
730
00:55:16,416 --> 00:55:17,626
Ma Mozart
731
00:55:17,826 --> 00:55:18,966
che non lo siete mai
732
00:55:19,176 --> 00:55:23,416
doveva realmente rappresentare il
simbolo della morte che lo incalzata.
733
00:55:41,406 --> 00:55:41,796
E tu
734
00:55:42,366 --> 00:55:44,106
per quella partenza hai deciso
735
00:55:44,646 --> 00:55:46,116
non sono più
sicuro se faccio bene
736
00:55:46,446 --> 00:55:47,466
nei prossimi giorni però
737
00:55:47,466 --> 00:55:48,466
deciso.
738
00:56:05,766 --> 00:56:06,366
Agli utenti
739
00:56:06,546 --> 00:56:07,546
una.
740
00:56:08,286 --> 00:56:09,676
Che tipo cagliari.
741
00:56:12,366 --> 00:56:15,376
Hai notato che ospiti
perfette siamo state.
742
00:56:15,696 --> 00:56:16,696
Se
743
00:56:16,926 --> 00:56:18,406
non ti fa i complimenti.
744
00:56:19,956 --> 00:56:20,956
Complimenti.
745
00:56:27,816 --> 00:56:29,296
A cosa stai pensando.
746
00:56:30,456 --> 00:56:31,756
A noi tre.
747
00:56:37,776 --> 00:56:40,156
Pensavo evoluzione
possibile che.
748
00:56:41,376 --> 00:56:42,976
L'identità scompaia.
749
00:56:45,426 --> 00:56:46,966
E che il suo posto.
750
00:56:49,356 --> 00:56:50,161
Cosa esistere il
751
00:56:50,316 --> 00:56:51,466
suo posto.
752
00:56:51,696 --> 00:56:54,766
Sono ricominciare esopo allegre.
753
00:58:25,776 --> 00:58:40,356
Me.
754
00:59:01,296 --> 00:59:51,606
Ma ma ma.
755
01:00:11,046 --> 01:00:12,316
Cosa fai.
756
01:00:13,176 --> 01:00:14,176
Niente.
757
01:00:17,046 --> 01:00:18,676
E tu hai già via.
758
01:00:20,466 --> 01:00:21,126
Lo sai che
759
01:00:21,486 --> 01:00:23,026
estrema Nicole.
760
01:00:23,736 --> 01:00:24,817
A se.
761
01:00:24,936 --> 01:00:26,086
Non trovi.
762
01:00:26,256 --> 01:00:27,256
Strana
763
01:00:27,456 --> 01:00:29,176
ma in un modo strano.
764
01:00:30,816 --> 01:00:31,816
Vedi.
765
01:00:32,676 --> 01:00:33,756
Non so come dirlo.
766
01:00:34,416 --> 01:00:35,106
Comunque il fatto
767
01:00:35,526 --> 01:00:36,976
che tu sei strana.
768
01:00:38,485 --> 01:00:40,036
Partirai per l'africa.
769
01:00:40,866 --> 01:00:41,866
Se.
770
01:00:41,916 --> 01:00:42,486
Non ci andrò
771
01:00:42,486 --> 01:00:43,486
più.
772
01:00:45,486 --> 01:00:47,056
Hai paura del destino.
773
01:00:48,906 --> 01:00:50,926
Della foresta con
le bestie feroci.
774
01:00:53,316 --> 01:00:54,856
Hai paura dei caldo.
775
01:00:55,626 --> 01:00:56,626
No.
776
01:00:56,886 --> 01:00:59,656
Ho paura di rompermi
le scatole dopo tre giorni.
777
01:01:01,056 --> 01:01:02,536
Di lavorare troppo.
778
01:01:02,736 --> 01:01:04,426
E di guadagnare poco.
779
01:01:07,296 --> 01:01:08,296
Nicola.
780
01:01:09,096 --> 01:01:10,606
Cara non cosa.
781
01:01:11,286 --> 01:01:13,246
Avevo fatto una
grande dimentica.
782
01:01:13,926 --> 01:01:15,976
Oggi è il compleanno di unico.
783
01:01:16,056 --> 01:01:17,896
E dobbiamo brindare tutti.
784
01:01:38,676 --> 01:01:41,056
Che si possa stare
sempre insieme.
785
01:01:41,886 --> 01:01:43,966
Così bene comune di.
786
01:01:45,936 --> 01:01:47,086
Che Nicola.
787
01:01:47,676 --> 01:01:49,156
Anche in cima.
788
01:01:54,336 --> 01:01:55,506
Se.
789
01:01:56,646 --> 01:01:58,486
Siete due persone curiosi.
790
01:01:59,226 --> 01:02:00,586
Sì anche tu.
791
01:02:00,786 --> 01:02:01,416
Magari un po'
792
01:02:01,416 --> 01:02:02,750
meno di ricordi.
793
01:02:03,696 --> 01:02:04,906
Ma vi voglio.
794
01:02:05,226 --> 01:02:07,366
Comincia ad
affezionarmi voi due.
795
01:02:07,978 --> 01:02:09,916
Adesso devo andare
via mi dispiace.
796
01:02:10,476 --> 01:02:11,476
Assente.
797
01:02:11,856 --> 01:02:12,856
Sì.
798
01:02:13,536 --> 01:02:15,076
Sei molto buono.
799
01:02:15,125 --> 01:02:16,816
Stato molto tempo.
800
01:02:17,226 --> 01:02:18,906
Per questo motivo adesso morirai
801
01:02:19,296 --> 01:02:19,446
che
802
01:02:20,016 --> 01:02:21,016
ha.
803
01:02:22,326 --> 01:02:23,886
Tra poco tu cadrai per terra
804
01:02:24,456 --> 01:02:27,991
non ti servirà più la tua forza
di animale buono generoso.
805
01:02:28,806 --> 01:02:30,106
Se sei residente.
806
01:02:31,026 --> 01:02:32,436
Hai bevuto del veleno
807
01:02:32,736 --> 01:02:33,736
Dell'edera.
808
01:02:42,592 --> 01:02:43,592
No.
809
01:02:58,536 --> 01:02:59,536
Perché.
810
01:02:59,856 --> 01:03:01,236
Sorriso
811
01:03:01,476 --> 01:03:02,616
non potresti capire
812
01:03:02,856 --> 01:03:04,386
ma è un atto d'amore verso di te
813
01:03:04,789 --> 01:03:04,953
io
814
01:03:05,136 --> 01:03:05,466
marchio
815
01:03:05,755 --> 01:03:06,456
che ho fatto
816
01:03:06,721 --> 01:03:07,966
che a marzo.
817
01:03:28,176 --> 01:04:26,566
Ma ma Mia coscienza.
818
01:04:26,736 --> 01:04:30,856
Mi saranno finalmente.
819
01:04:33,786 --> 01:04:34,786
Come.
820
01:04:35,916 --> 01:04:39,226
Il tempo non sarà più
fiume che scorre patriarchi.
821
01:04:41,016 --> 01:04:43,626
L'hotel risolversi saranno
finalmente mi sa che.
822
01:04:44,256 --> 01:04:45,256
Serietà.
823
01:04:46,326 --> 01:04:47,286
Verrà offerta
824
01:04:47,406 --> 01:04:48,406
giochi.
825
01:04:49,326 --> 01:04:51,406
È il momento in cui si nasce.
826
01:04:52,026 --> 01:04:53,565
Uno potrei scegliere.
827
01:04:54,276 --> 01:04:55,086
Ti permette
828
01:04:55,386 --> 01:04:56,473
di essere.
829
01:04:57,576 --> 01:04:58,776
E sono quando morì da
830
01:04:59,256 --> 01:05:00,256
potrete.
831
01:05:00,816 --> 01:05:01,816
Sette.
832
01:05:02,676 --> 01:05:04,565
Eventi un persone.
833
01:05:04,896 --> 01:05:05,896
Specchiandosi.
834
01:05:06,576 --> 01:05:07,576
Indesiderata.
835
01:05:08,256 --> 01:05:12,796
Mi si sente più.
836
01:05:15,745 --> 01:05:17,416
Si è visto più nulla.
837
01:05:18,576 --> 01:05:20,302
Fammi vedere qualcosa.
838
01:05:20,886 --> 01:05:22,036
E prego.
839
01:05:22,206 --> 01:05:24,636
Apparire ubriaco
non è solo nel cielo
840
01:05:25,176 --> 01:05:26,226
oppure colpisce
841
01:05:26,406 --> 01:05:27,486
qui sono un fulmine
842
01:05:27,816 --> 01:05:29,541
colpisce che qui.
843
01:05:29,616 --> 01:05:30,786
Se.
844
01:05:31,536 --> 01:05:35,376
Messaggi.
845
01:05:40,746 --> 01:05:41,746
Comincia.
846
01:05:43,378 --> 01:05:44,664
C'era tutto.
847
01:05:44,976 --> 01:06:21,046
Ma mafia finalmente trovato.
848
01:06:22,116 --> 01:06:23,116
Dell'iran.
849
01:06:23,376 --> 01:06:25,636
E nello stesso amore
che porta amico.
850
01:06:25,986 --> 01:06:28,306
La dimensione
assoluto Nell'amore.
851
01:06:30,385 --> 01:06:32,686
Approdata uscendo
fuori dal mondo.
852
01:06:33,576 --> 01:06:36,856
A la Serena incoscienza di
chiudete le cose specificate.
853
01:06:39,816 --> 01:06:40,936
È tornata.
854
01:06:41,736 --> 01:06:42,916
Una piena.
855
01:06:43,146 --> 01:06:44,566
Un filo di.
856
01:06:45,189 --> 01:06:46,970
Un soffio di Aria.
857
01:06:51,936 --> 01:08:28,836
Ma ma ma ma mamma.
50942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.