Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:16.590 --> 00:00:21.130
Oh, Suga-san. What's your plan for today?
1
00:00:21.130 --> 00:00:23.130
I'm going to work at 9.45 today.
2
00:00:23.130 --> 00:00:26.130
I'm going to have an online meeting with Amano Creator-sama.
3
00:00:26.130 --> 00:00:29.130
After that, I'm going to have a conversation with YouTuber Koji-kun.
4
00:00:29.130 --> 00:00:32.130
I'm going to have a meeting with TK-designer-sama from 15 o'clock.
5
00:00:32.130 --> 00:00:34.130
That's all.
6
00:00:34.130 --> 00:00:37.130
Huh? What's your plan for tonight?
7
00:00:37.130 --> 00:00:40.130
I don't have any plans for dinner today.
8
00:00:40.130 --> 00:00:43.380
I see.
9
00:00:43.380 --> 00:00:52.350
You don't have any plans for dinner?
10
00:00:52.350 --> 00:00:54.350
Suga-san, your shoulders look stiff.
11
00:00:54.350 --> 00:00:56.350
Do you want me to massage them?
12
00:00:56.350 --> 00:00:58.350
Yes, I'm ready.
13
00:00:58.350 --> 00:01:18.940
How do you feel?
14
00:01:18.940 --> 00:01:20.940
Something's wrong.
15
00:01:20.940 --> 00:01:21.940
Suga-san.
16
00:01:21.940 --> 00:01:22.940
Yes?
17
00:01:22.940 --> 00:01:24.940
Relax your big boobs.
18
00:01:24.940 --> 00:01:36.580
Can you do it quickly?
19
00:01:36.580 --> 00:01:39.580
I told you that there is no NG in the house.
20
00:01:39.580 --> 00:02:12.030
Suga-san.
21
00:02:12.030 --> 00:02:13.030
Yes?
22
00:02:13.030 --> 00:02:15.030
How long has it been since you came home?
23
00:02:15.030 --> 00:02:18.030
It's been about three months.
24
00:02:18.030 --> 00:02:27.140
Don't you know how happy I am as the president?
25
00:02:27.140 --> 00:02:30.660
Yes.
26
00:02:30.660 --> 00:02:32.660
Think about it yourself.
27
00:02:32.660 --> 00:04:47.590
What should I do to make you happy?
28
00:04:47.590 --> 00:04:48.590
Suga-san.
29
00:04:48.590 --> 00:04:49.590
Yes?
30
00:04:49.590 --> 00:04:50.590
You have something good.
31
00:04:50.590 --> 00:04:51.590
Yes.
32
00:04:51.590 --> 00:04:52.590
What should I say?
33
00:04:52.590 --> 00:04:53.590
Yes.
34
00:04:53.590 --> 00:04:55.590
What should I do to make you happy?
35
00:04:55.590 --> 00:05:11.230
If you think about it all the time, you'll get used to it.
36
00:05:11.230 --> 00:05:17.870
Then I'll have you take it off soon.
37
00:05:17.870 --> 00:06:20.730
I want to.
38
00:06:20.730 --> 00:06:21.730
Do you feel good?
39
00:06:21.730 --> 00:08:09.610
Can I?
40
00:08:09.610 --> 00:08:47.890
Massage your boobs.
41
00:08:47.890 --> 00:08:48.890
Yes.
42
00:08:48.890 --> 00:10:12.960
Oh, it feels good.
43
00:10:12.960 --> 00:10:13.960
Yes.
44
00:10:13.960 --> 00:11:00.210
Suga-san's boobs are nice.
45
00:11:00.210 --> 00:11:24.900
Add more drool.
46
00:11:24.900 --> 00:11:25.900
Massage your nipples.
47
00:11:25.900 --> 00:11:26.900
Yes.
48
00:11:26.900 --> 00:11:27.900
Look at me.
49
00:11:27.900 --> 00:15:18.720
Yes?
50
00:15:18.720 --> 00:15:19.720
Keep it like that.
51
00:15:19.720 --> 00:15:20.720
Then it's no good.
52
00:15:20.720 --> 00:16:13.140
Yes.
53
00:16:13.140 --> 00:16:16.580
What are you going to do?
54
00:16:16.580 --> 00:16:27.980
Show me properly.
55
00:16:27.980 --> 00:16:41.710
Squeeze it all out.
56
00:16:41.710 --> 00:16:42.710
Yes.
57
00:16:42.710 --> 00:16:43.710
Make it clean.
58
00:16:43.710 --> 00:17:26.190
Don't you have to go to the office?
59
00:17:26.190 --> 00:17:39.060
Then Katai-san, tell him to come to my house.
60
00:17:39.060 --> 00:17:41.060
Tell him to work at my house.
61
00:17:41.060 --> 00:18:09.050
I'm sorry I have to come to the president's house.
62
00:18:09.050 --> 00:18:12.050
No, the president's orders are absolute.
63
00:18:12.050 --> 00:18:16.700
I'm Katai-san.
64
00:18:16.700 --> 00:18:18.700
I work in the office.
65
00:18:18.700 --> 00:18:25.700
If he tells you that I will work, then I will.
66
00:18:25.700 --> 00:18:35.980
It's not Suga-san's fault, don't mind him.
67
00:18:35.980 --> 00:18:41.980
I was able to react to the boss's reckless behavior, so I was able to handle it.
68
00:18:41.980 --> 00:18:51.080
Oh, no, just being serious is just an exaggeration.
69
00:18:54.840 --> 00:18:55.840
Questioning with the aquelees.
70
00:18:55.840 --> 00:18:56.840
It will be next Thursday.
71
00:18:56.840 --> 00:18:57.840
All right.
72
00:18:57.840 --> 00:18:58.840
I will go to the next discussion and take care of you.
73
00:18:58.840 --> 00:19:05.840
The president over there, even though he has a lot of work to do, he only thinks about lowering the budget, so it's troublesome.
74
00:19:05.840 --> 00:19:10.310
Next show, will Mr. Katai go?
75
00:19:10.310 --> 00:19:12.310
Me?
76
00:19:12.310 --> 00:19:16.310
If it's Mr. Katai, you can take care of him.
77
00:19:16.310 --> 00:19:22.310
But isn't it rude for me to go instead of the president?
78
00:19:22.310 --> 00:19:25.310
Mr. Katai managed to do that, right?
79
00:19:25.310 --> 00:19:30.170
What do you do? Do you do it? Don't you do it?
80
00:19:30.170 --> 00:19:32.170
I'll do it.
81
00:19:32.170 --> 00:19:34.170
Okay, nice to meet you.
82
00:19:36.740 --> 00:20:49.920
I'll give it to you so that you can be motivated.
83
00:20:49.920 --> 00:20:50.920
You always do that, don't you?
84
00:20:50.920 --> 00:21:07.480
You're staring at me.
85
00:21:07.480 --> 00:21:12.620
I'm going to get you out of this.
86
00:21:12.620 --> 00:21:14.620
But I can't stand it.
87
00:21:14.620 --> 00:21:43.980
Why?
88
00:21:43.980 --> 00:22:03.900
Why can't I do it here?
89
00:22:03.900 --> 00:22:04.900
It's embarrassing.
90
00:22:04.900 --> 00:22:10.670
It's not a mistake to get excited, is it?
91
00:22:12.670 --> 00:22:21.140
Look at Katai's hand.
92
00:22:21.140 --> 00:22:27.040
You have to stretch your chest more.
93
00:22:36.870 --> 00:22:38.870
Mr. Suga's husband...
94
00:22:38.870 --> 00:22:39.870
Yes?
95
00:22:39.870 --> 00:22:42.870
Do you know what Mr. Suga is doing?
96
00:22:42.870 --> 00:22:45.870
I don't know.
97
00:22:45.870 --> 00:22:47.870
You don't say.
98
00:22:47.870 --> 00:22:55.260
I'm sure he's sick and can't work.
99
00:22:55.260 --> 00:23:07.130
That's why Mr. Suga is being helped.
100
00:23:07.130 --> 00:23:21.860
A single wife is working hard for her family.
101
00:23:21.860 --> 00:23:23.860
You're going to cry, aren't you?
102
00:23:23.860 --> 00:24:00.590
Do you want me to touch you more?
103
00:24:00.590 --> 00:25:04.100
Can I say it in front of Mr. Katai?
104
00:25:04.100 --> 00:25:06.100
Look at Mr. Katai.
105
00:25:06.100 --> 00:25:07.100
Stretch your legs.
106
00:25:07.100 --> 00:26:33.550
I'm going to get you out of here.
107
00:26:33.550 --> 00:27:49.020
Do you really think Mr. Suga is Suga?
108
00:27:49.020 --> 00:28:01.360
Look at Mr. Katai's face.
109
00:28:01.360 --> 00:32:44.090
Did you come in?
110
00:32:44.090 --> 00:33:55.230
I'll wipe it all off.
111
00:33:55.230 --> 00:33:57.230
I hope you're a little motivated.
112
00:33:57.230 --> 00:33:58.230
Oh, yes.
113
00:33:58.230 --> 00:34:03.880
Thank you, Mr. President.
114
00:34:03.880 --> 00:34:04.880
Oh, Mr. Suga.
115
00:34:04.880 --> 00:34:05.880
Yes.
116
00:34:05.880 --> 00:34:07.880
I don't have any plans for tonight.
117
00:34:07.880 --> 00:34:09.880
Please make a reservation at the usual restaurant.
118
00:34:09.880 --> 00:34:14.690
Yes.
119
00:34:14.690 --> 00:34:15.690
Mr. Katai, please join us.
120
00:34:15.690 --> 00:34:16.690
Yes.
121
00:34:16.690 --> 00:34:33.720
Yes.
122
00:34:33.720 --> 00:34:38.720
By the way, how many years has it been since Mr. Katai came to our company?
123
00:34:38.720 --> 00:34:43.720
It's been about 20 years.
124
00:34:43.720 --> 00:34:47.720
You're the one who headhunted Mr. Katai, aren't you?
125
00:34:47.720 --> 00:34:48.720
Oh, yes.
126
00:34:48.720 --> 00:34:54.700
I got a call from the previous president.
127
00:34:54.700 --> 00:35:00.700
Then, I have to reward Mr. Katai, who has done so much for our company.
128
00:35:00.700 --> 00:35:05.620
Mr. Suga, I'll give you a drink.
129
00:35:05.620 --> 00:35:06.620
Give me your mouth.
130
00:35:06.620 --> 00:35:23.380
It's so cute, but it's all fine.
131
00:35:23.380 --> 00:36:17.900
Is it because I'm more mature than you, Mr. Suga?
132
00:36:17.900 --> 00:36:18.900
What?
133
00:36:18.900 --> 00:37:25.620
You two haven't answered my order.
134
00:37:25.620 --> 00:37:29.090
Mr. Suga, please.
135
00:37:29.090 --> 00:37:34.640
Kiss me as it is.
136
00:37:34.640 --> 00:37:50.550
rosy.
137
00:37:50.550 --> 00:37:51.550
่ณ.
138
00:37:51.550 --> 00:37:53.550
You got a lot of teeth.
139
00:37:53.550 --> 00:37:56.180
Hey, Mr. Suga.
140
00:37:56.180 --> 00:37:58.180
Show us how you looked when you kissed me.
141
00:37:58.180 --> 00:37:59.180
To look good.
142
00:37:59.180 --> 00:38:01.180
Well, Mr. Suga.
143
00:38:01.180 --> 00:38:09.200
I'm only kissing you.
144
00:38:09.200 --> 00:38:12.200
You're really not satisfied, aren't you?
145
00:38:12.200 --> 00:38:16.610
Your hips are moving.
146
00:38:16.610 --> 00:38:19.610
You're excited to be seen, aren't you?
147
00:38:19.610 --> 00:38:25.960
What are you talking about?
148
00:38:25.960 --> 00:38:28.960
You can touch me.
149
00:38:28.960 --> 00:38:30.960
What?
150
00:38:30.960 --> 00:38:32.960
You want to touch me, don't you?
151
00:38:32.960 --> 00:38:54.830
Look at Katae.
152
00:38:54.830 --> 00:38:56.830
He's looking at you.
153
00:38:56.830 --> 00:39:04.410
Katae, look at him.
154
00:39:04.410 --> 00:39:27.340
It's okay, Suga.
155
00:39:27.340 --> 00:39:29.340
You like him, don't you?
156
00:39:31.340 --> 00:39:41.180
You're so sticky.
157
00:39:41.180 --> 00:39:42.180
Do what you want to do.
158
00:39:42.180 --> 00:40:11.700
You really like him, don't you, Suga?
159
00:40:11.700 --> 00:40:21.380
Look at Katae.
160
00:40:21.380 --> 00:40:29.520
He's twitching.
161
00:40:29.520 --> 00:41:14.560
Look, make it more messy.
162
00:41:14.560 --> 00:41:19.380
He says he'll go when he has to.
163
00:41:19.380 --> 00:41:25.820
It's not over until it's over.
164
00:41:25.820 --> 00:41:27.820
Of course.
165
00:41:49.170 --> 00:41:52.170
Before that, I have to turn on the engine more.
166
00:41:52.170 --> 00:42:47.420
You're really excited, aren't you?
167
00:42:47.420 --> 00:43:09.920
He's looking at you.
168
00:43:09.920 --> 00:44:44.560
It's not just about making you feel better.
169
00:44:44.560 --> 00:44:45.560
It's about Katae.
170
00:44:45.560 --> 00:44:47.560
You have to make him excited.
171
00:44:47.560 --> 00:45:43.940
Show Katae what's going on inside.
172
00:45:43.940 --> 00:46:16.690
Thank you for your hard work.
173
00:46:16.690 --> 00:46:17.690
Oh, I'm sorry.
174
00:46:17.690 --> 00:46:18.690
Have a good day.
175
00:46:18.690 --> 00:46:19.690
Thank you.
176
00:46:19.690 --> 00:46:31.840
The tea you made for me is always delicious.
177
00:46:31.840 --> 00:46:36.300
You always say that.
178
00:46:36.300 --> 00:46:38.300
Oh, really?
179
00:46:38.300 --> 00:46:40.300
I'm sorry.
180
00:46:40.300 --> 00:46:52.550
Can't you quit this company?
181
00:46:52.550 --> 00:46:54.550
What?
182
00:46:54.550 --> 00:46:56.550
Why?
183
00:46:56.550 --> 00:46:59.980
Well...
184
00:46:59.980 --> 00:47:00.980
My company...
185
00:47:00.980 --> 00:47:01.980
A little...
186
00:47:01.980 --> 00:47:04.980
It's different from others, isn't it?
187
00:47:04.980 --> 00:47:06.980
Certainly.
188
00:47:06.980 --> 00:47:11.980
We may be different from other companies.
189
00:47:11.980 --> 00:47:12.980
Young...
190
00:47:12.980 --> 00:47:13.980
Oh, no.
191
00:47:13.980 --> 00:47:16.980
The president is free-spirited.
192
00:47:16.980 --> 00:47:19.980
Depending on the person, depending on the way of looking at it,
193
00:47:19.980 --> 00:47:22.980
There may be some people who think it's selfish.
194
00:47:22.980 --> 00:47:24.980
But...
195
00:47:24.980 --> 00:47:26.980
But?
196
00:47:26.980 --> 00:47:28.980
Good job.
197
00:47:28.980 --> 00:47:41.130
Thank you for your hard work.
198
00:47:41.130 --> 00:47:43.130
I managed to negotiate with the client.
199
00:47:43.130 --> 00:47:47.130
I managed to raise the price.
200
00:47:47.130 --> 00:47:48.130
Oh.
201
00:47:48.130 --> 00:47:53.500
Katae is amazing.
202
00:47:53.500 --> 00:47:54.500
Thank you.
203
00:47:54.500 --> 00:48:04.050
Let's negotiate a little more.
204
00:48:04.050 --> 00:48:06.050
More than this...
205
00:48:06.050 --> 00:48:09.050
Katae can do it.
206
00:48:09.050 --> 00:48:17.000
Right, Tsugawa?
207
00:48:17.000 --> 00:48:19.000
So that Katae is motivated.
208
00:48:19.000 --> 00:48:21.000
Tsugawa.
209
00:48:21.000 --> 00:48:24.000
Make Katae feel good.
210
00:48:24.000 --> 00:48:25.000
Yes.
211
00:48:25.000 --> 00:48:29.360
That is...
212
00:48:29.360 --> 00:51:23.840
Look at Katae's eyes.
213
00:51:23.840 --> 00:51:26.600
Yes.
214
00:51:26.600 --> 00:51:46.030
Katae too.
215
00:51:46.030 --> 00:51:48.030
You have to make Katae feel good.
216
00:51:48.030 --> 00:51:49.030
Tsugawa.
217
00:51:49.030 --> 00:51:50.030
Yes.
218
00:51:50.030 --> 00:52:17.340
Tsugawa.
219
00:52:17.340 --> 00:52:18.340
Yes.
220
00:52:18.340 --> 00:52:19.340
Put your tongue out a lot.
221
00:52:19.340 --> 00:52:20.340
Yes.
222
00:52:20.340 --> 00:52:21.340
Don't lick it.
223
00:52:21.340 --> 00:53:08.580
Yes.
224
00:53:08.580 --> 00:53:09.580
Tsugawa.
225
00:53:09.580 --> 00:53:10.580
Yes.
226
00:53:10.580 --> 00:53:11.580
What's going on?
227
00:53:11.580 --> 00:53:13.580
What?
228
00:53:16.580 --> 00:53:20.340
I can't tell you.
229
00:53:20.340 --> 00:53:23.340
Tell me what's going on with Chin-chin.
230
00:53:23.340 --> 00:53:26.290
Yes.
231
00:53:26.290 --> 00:53:27.290
Chin-chin...
232
00:53:28.290 --> 00:53:29.290
Yes.
233
00:53:29.290 --> 00:53:30.290
I'm hungry.
234
00:53:30.290 --> 00:53:36.800
That's because of Tsugawa.
235
00:53:36.800 --> 00:53:37.800
Yes.
236
00:53:37.800 --> 00:53:38.800
Yes.
237
00:53:38.800 --> 00:53:42.260
Yes.
238
00:53:42.260 --> 00:55:31.200
Excuse me.
239
00:55:31.200 --> 00:55:33.200
You're a member of the Shinhira Company.
240
00:55:33.200 --> 00:55:36.220
Yes.
241
00:55:36.220 --> 00:55:37.220
You're very frail and big.
242
00:55:37.220 --> 00:56:15.500
Yes.
243
00:56:15.500 --> 00:56:17.500
You're drooling a lot.
244
00:56:17.500 --> 00:56:18.500
Yes.
245
00:56:18.500 --> 00:56:19.500
Is it that delicious?
246
00:56:19.500 --> 00:56:30.190
Tsugawa.
247
00:56:30.190 --> 00:56:31.190
Yes.
248
00:56:31.190 --> 00:56:33.190
Since you have a good oppa,
249
00:56:33.190 --> 00:56:34.190
Yes.
250
00:56:34.190 --> 00:56:35.190
use it.
251
00:56:35.190 --> 00:57:12.840
This oppa is so excited.
252
00:57:12.840 --> 00:57:44.750
Yes.
253
00:57:44.750 --> 00:57:46.750
Tsugawa, drool a lot.
254
00:57:46.750 --> 00:58:35.430
Yes.
255
00:58:35.430 --> 00:58:36.430
What do you think?
256
00:58:36.430 --> 00:58:41.210
It's too hard.
257
00:58:41.210 --> 01:03:16.900
I'm going to faint.
258
01:03:16.900 --> 01:03:17.900
This side is ready, too.
259
01:03:17.900 --> 01:04:11.290
It's too hard.
260
01:04:11.290 --> 01:22:53.140
Suga-san, thank you for your hard work.
261
01:22:53.140 --> 01:23:17.100
Are you done with your schedule?
262
01:23:17.100 --> 01:23:20.100
No, I'm fine.
263
01:23:20.100 --> 01:23:25.100
Then, let's go to the usual store.
264
01:23:25.100 --> 01:23:27.100
Thank you very much.
265
01:23:27.100 --> 01:23:28.100
See you.
266
01:23:28.100 --> 01:23:46.280
It's about the president I was talking about during the day.
267
01:23:46.280 --> 01:23:52.280
I've been working at this company since I was a freshman.
268
01:23:52.280 --> 01:23:57.280
That's why I'm the current president.
269
01:23:57.280 --> 01:24:00.280
I've known Waka since he was a freshman.
270
01:24:00.280 --> 01:24:07.700
Have you been like that for a long time?
271
01:24:07.700 --> 01:24:17.330
No, I was a very serious young man.
272
01:24:17.330 --> 01:24:19.330
It's for the company.
273
01:24:19.330 --> 01:24:22.330
If you're only serious, you can't make a good deal.
274
01:24:22.330 --> 01:24:25.330
That's why I'm like this now.
275
01:24:25.330 --> 01:24:36.970
I received it from the president of Sendai.
276
01:24:36.970 --> 01:24:40.970
Suga-san, please be honest with me.
277
01:24:40.970 --> 01:24:43.970
Do you hate the company you're in now?
278
01:24:43.970 --> 01:25:05.260
That's right.
279
01:25:05.260 --> 01:25:11.990
No one has quit their own company.
280
01:25:11.990 --> 01:25:17.990
There are various circumstances, such as the birth of a child and the transfer of a husband.
281
01:25:17.990 --> 01:25:24.710
But no one has quit their own company.
282
01:25:24.710 --> 01:25:26.710
Why is that?
283
01:25:26.710 --> 01:25:31.060
After all, Waka...
284
01:25:31.060 --> 01:25:36.060
I think the president knows that everyone is happy.
285
01:25:36.060 --> 01:25:43.630
I don't know the truth.
286
01:25:43.630 --> 01:25:52.250
But I think it's okay if you don't hate it.
287
01:25:52.250 --> 01:26:01.610
I was in trouble because of the president, but I didn't hate it.
288
01:26:01.610 --> 01:26:05.610
You were really happy, weren't you?
289
01:26:05.610 --> 01:31:13.790
I'm happy today, too.
290
01:31:13.790 --> 01:35:38.490
I'm glad I could tell you.
291
01:35:38.490 --> 01:37:34.980
I will have more to say.
292
01:37:34.980 --> 01:39:35.680
I'm sorry to say this.
293
01:39:35.680 --> 01:40:26.510
I'm sorry.
294
01:40:26.510 --> 01:40:27.510
But I want to say this.
295
01:40:27.510 --> 01:49:38.200
I'm sorry I couldn't help it.
296
01:49:38.200 --> 01:49:40.200
I'm sorry.
297
01:49:40.200 --> 01:49:42.200
I'm really sorry.
298
01:49:42.200 --> 01:49:44.200
I was in trouble.
299
01:49:44.200 --> 01:49:46.200
I was embarrassed to give this to you.
300
01:49:46.200 --> 01:49:47.200
I'm sorry.
301
01:49:47.200 --> 01:49:49.200
I didn't mean to do it, but...
302
01:49:49.200 --> 01:49:51.580
I'm sorry.
303
01:49:51.580 --> 01:49:52.580
I will do it again.
304
01:49:53.580 --> 01:50:21.900
See you.
305
01:50:21.900 --> 01:50:22.900
Suga-san.
306
01:50:23.900 --> 01:50:25.900
I'm embarrassed.
307
01:50:25.900 --> 01:50:27.900
My body is aching.
308
01:50:29.900 --> 01:50:30.900
Right, Katari-san?
309
01:50:30.900 --> 01:50:31.900
Yes.
310
01:50:32.900 --> 01:50:34.900
Suga-san is a do-it-yourself.
311
01:50:34.900 --> 01:50:44.970
The president has recognized Suga-san as a member of the company.
312
01:50:44.970 --> 01:50:52.570
If the president acknowledges it,
313
01:50:53.570 --> 01:51:27.490
it will be decided to hold a ceremony like this from a long time ago.
314
01:51:27.490 --> 01:51:37.230
It's already stained.
315
01:51:37.230 --> 01:51:38.230
It's already standing.
316
01:51:38.230 --> 01:52:21.000
You like it, don't you?
317
01:52:21.000 --> 01:52:22.000
You like it, don't you?
318
01:52:22.000 --> 01:52:25.880
Just by hearing it,
319
01:52:25.880 --> 01:52:29.190
you're excited, aren't you?
320
01:52:29.190 --> 01:53:21.870
It stands out.
321
01:53:21.870 --> 01:56:10.400
I definitely like this.
322
01:56:10.400 --> 01:56:11.400
I feel sorry for you.
323
01:56:11.400 --> 01:56:12.400
I'll do it gently.
324
01:56:12.400 --> 01:56:27.160
The manager can't do it.
325
01:56:27.160 --> 01:58:33.960
I'll give you a service.
326
01:58:33.960 --> 02:03:01.900
I can't help it.
327
02:03:01.900 --> 02:09:22.600
You're good at selecting the president.
328
02:09:22.600 --> 02:09:37.560
It's wonderful.
329
02:09:37.560 --> 02:09:38.560
It's a mess.
330
02:09:38.560 --> 02:09:39.560
Katari-san.
331
02:09:39.560 --> 02:09:43.190
Today, Katari-san will enjoy it.
332
02:09:43.190 --> 02:09:44.190
Is that okay, president?
333
02:09:44.190 --> 02:09:45.190
Of course.
20518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.