Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,980
ABCDEFGHI
SEASON 01 # EPISODE 10
"Too Big to Fail"
2
00:00:01,030 --> 00:00:03,900
NEMO: You have stolen the Company's possession.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,110
CRAWLEY: I'll see you're hunted...
4
00:00:05,110 --> 00:00:06,360
till the ends of the Earth.
5
00:00:06,360 --> 00:00:08,170
RAJAH: The Company killed his wife and daughter.
6
00:00:08,170 --> 00:00:09,570
NEMO: You'll have the Nautilus, Benoit...
7
00:00:09,570 --> 00:00:11,340
but after serving my purpose.
8
00:00:11,340 --> 00:00:12,870
And what is that purpose?
9
00:00:12,980 --> 00:00:15,230
I'm gonna burn the whole Company to the ground.
10
00:00:15,230 --> 00:00:16,580
CRAWLEY: Captain Millais here...
11
00:00:16,580 --> 00:00:19,120
has volunteered to join us on the hunt for Nemo.
12
00:00:19,120 --> 00:00:20,670
I can trust you...
13
00:00:20,670 --> 00:00:22,040
to kill Nemo.
14
00:00:22,500 --> 00:00:23,390
NEMO: Billy.
15
00:00:23,390 --> 00:00:24,460
My best friend.
16
00:00:24,720 --> 00:00:27,930
Someone else always pays the price for his recklessness.
17
00:00:27,930 --> 00:00:29,800
You ruined my life!
18
00:00:30,320 --> 00:00:32,050
But this need for revenge...
19
00:00:32,050 --> 00:00:33,680
it's blinding you to all else.
20
00:00:33,740 --> 00:00:35,370
Set the heading!
21
00:00:35,370 --> 00:00:37,560
NEMO: I never thought I'd come to care for any of you.
22
00:00:37,800 --> 00:00:38,770
But I have.
23
00:00:39,920 --> 00:00:41,400
I can't do this without you.
24
00:00:41,640 --> 00:00:44,140
HUMILITY: He wasn't doing it for personal enrichment...
25
00:00:44,140 --> 00:00:45,730
but to serve justice...
26
00:00:45,730 --> 00:00:47,650
to answer for the deaths of his family.
27
00:00:47,720 --> 00:00:49,100
RANBIR: This is about us...
28
00:00:49,100 --> 00:00:50,610
all of us.
29
00:00:50,610 --> 00:00:54,410
This is about bringing down the Company.
30
00:00:55,160 --> 00:00:56,780
Nemo thinks he can take us on?
31
00:00:56,780 --> 00:00:58,620
Let him come and try.
32
00:01:01,130 --> 00:01:14,130
ABCDEFGHI
SEASON 01 # EPISODE 10
"Too Big to Fail"
33
00:01:17,110 --> 00:01:19,810
[LAPPING WATER]
- [HORNS HONKING IN DISTANCE]
34
00:01:29,700 --> 00:01:32,070
NEMO: Crawley is expecting us to attack the Company.
35
00:01:32,380 --> 00:01:33,880
His soldiers are waiting.
36
00:01:33,980 --> 00:01:35,410
We can't outfight him...
37
00:01:35,410 --> 00:01:36,740
so we must out-think him.
38
00:01:37,730 --> 00:01:39,620
The Dreadnought has arrived in London...
39
00:01:39,770 --> 00:01:41,710
so Lord Pitt is back in town.
40
00:01:42,090 --> 00:01:43,210
And now...
41
00:01:43,210 --> 00:01:44,460
we set to work.
42
00:01:45,710 --> 00:01:46,760
From the docks to the city...
43
00:01:46,760 --> 00:01:49,130
we spread rumours that the Company is in trouble.
44
00:01:50,570 --> 00:01:53,360
RANBIR: They say that the Company can never be defeated.
45
00:01:53,540 --> 00:01:54,680
Brothers...
46
00:01:54,790 --> 00:01:56,510
there is something you need to know.
47
00:01:58,050 --> 00:01:59,310
Karajaan.
48
00:01:59,420 --> 00:02:00,480
And it was the people...
49
00:02:00,480 --> 00:02:02,760
who rose up, and threw off their oppressor.
50
00:02:02,760 --> 00:02:04,100
It's only a matter of time...
51
00:02:04,100 --> 00:02:05,460
before it reaches India.
52
00:02:05,460 --> 00:02:07,330
SHOESHINER: Have you heard the rumours about the Company?
53
00:02:07,330 --> 00:02:08,050
What of it?
54
00:02:08,050 --> 00:02:11,340
There's been nothing like this since that
South Sea bubble and that Tulip business.
55
00:02:11,340 --> 00:02:12,500
Our Company...
56
00:02:12,500 --> 00:02:13,720
is going down.
57
00:02:13,730 --> 00:02:15,870
HOPKINS: Our share price is falling fast, sir.
58
00:02:15,870 --> 00:02:16,990
How bad is it?
59
00:02:18,490 --> 00:02:20,500
It must be kept out of the papers.
60
00:02:20,620 --> 00:02:22,290
India... will rise...
61
00:02:22,420 --> 00:02:23,760
throw off the Company's yoke...
62
00:02:23,760 --> 00:02:25,210
because without India...
63
00:02:25,640 --> 00:02:27,500
the Company is nothing.
64
00:02:27,860 --> 00:02:29,380
MAN: What are you saying?
65
00:02:30,890 --> 00:02:33,490
I'll get out faster than a horse with 6 legs.
66
00:02:33,490 --> 00:02:35,340
Cash in every share you've got, Guv.
67
00:02:35,350 --> 00:02:36,990
Before you know it, you'll be on your knees...
68
00:02:36,990 --> 00:02:39,170
shining shoes like me.
69
00:02:39,170 --> 00:02:40,180
All right...
70
00:02:40,930 --> 00:02:41,970
who's up?
71
00:02:41,980 --> 00:02:43,230
CRAWLEY: Mr. Chairman.
72
00:02:43,700 --> 00:02:45,360
CHAIRMAN: It's all over London.
73
00:02:45,360 --> 00:02:47,900
People are losing fortunes, Crawley.
74
00:02:48,220 --> 00:02:50,730
What the hell is going on?!?
75
00:02:51,870 --> 00:02:52,940
Nemo.
76
00:02:54,140 --> 00:02:55,440
The escaped convict?
- Yes.
77
00:02:55,450 --> 00:02:56,970
He's here, in London?
78
00:02:56,970 --> 00:02:58,970
And trying to create chaos.
79
00:02:58,970 --> 00:03:00,240
Trying?
80
00:03:00,320 --> 00:03:01,710
It's working.
81
00:03:01,710 --> 00:03:03,040
NEMO: For the plan to work...
82
00:03:03,040 --> 00:03:05,460
we need to force a shareholders' meeting.
83
00:03:06,920 --> 00:03:08,210
Everything we need.
84
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
NEMO: As the Company's share price tumbles...
85
00:03:11,310 --> 00:03:13,510
we target its 3 major shareholders...
86
00:03:16,470 --> 00:03:17,680
Jericho Baker...
87
00:03:18,580 --> 00:03:20,140
Dr. Ambrose Skin...
88
00:03:21,970 --> 00:03:23,560
and last but not least...
89
00:03:23,700 --> 00:03:25,270
our old friend Pitt.
90
00:03:29,390 --> 00:03:31,010
SUYIN: Yes. Come on.
91
00:03:31,020 --> 00:03:32,240
NEMO: Finally...
92
00:03:32,240 --> 00:03:33,990
we must be ready to go undercover.
93
00:03:35,130 --> 00:03:36,550
We'll need clothes...
94
00:03:36,550 --> 00:03:37,780
disguises.
95
00:03:41,670 --> 00:03:43,290
RANBIR: Right. We're all in.
96
00:03:44,660 --> 00:03:46,050
Hiya! Ya!
97
00:03:47,810 --> 00:03:51,380
What are you going to do about it...
- Stop the panic!
98
00:03:53,170 --> 00:03:56,670
If people believe something is
worthless, then it becomes worthless.
99
00:03:57,910 --> 00:04:00,930
We summon the shareholders to
an extraordinary general meeting.
100
00:04:01,220 --> 00:04:03,560
We kill these rumours with the truth.
101
00:04:05,280 --> 00:04:08,000
The East Indian Mercantile Company is simply...
102
00:04:08,000 --> 00:04:09,650
too big to fail.
103
00:04:11,700 --> 00:04:13,640
The meeting has been called for 7:00 this evening.
104
00:04:13,640 --> 00:04:15,070
We have under 3 hours until the meeting.
105
00:04:15,070 --> 00:04:18,160
In that time, we have to get
hold of the shares of all 3 targets.
106
00:04:18,160 --> 00:04:20,860
We must be at Marksbury Street
no later than a quarter to 7:00.
107
00:04:20,870 --> 00:04:22,580
Where Ranbir and I will be waiting.
108
00:04:22,590 --> 00:04:24,450
If we miss that shareholder's meeting...
109
00:04:24,450 --> 00:04:25,620
everything else...
110
00:04:25,770 --> 00:04:26,680
will have been for nothing.
111
00:04:26,680 --> 00:04:28,160
TURAN: And we end up in jail.
112
00:04:28,240 --> 00:04:30,120
There'll be no jail.
113
00:04:30,140 --> 00:04:31,620
[MIMICKING BEHEADING]
114
00:04:32,180 --> 00:04:33,650
It won't come to that.
115
00:04:33,650 --> 00:04:34,840
NEMO: That's it.
116
00:04:35,550 --> 00:04:36,630
Good luck.
117
00:04:45,730 --> 00:04:46,670
Um, uh...
118
00:04:46,670 --> 00:04:47,790
Be careful.
119
00:04:47,790 --> 00:04:48,890
Pitt's a fool...
120
00:04:48,970 --> 00:04:50,230
but a dangerous one.
121
00:04:50,350 --> 00:04:51,650
You be careful, too.
122
00:04:53,120 --> 00:04:54,360
I'll see you tonight.
123
00:04:54,650 --> 00:04:55,730
Count on it.
124
00:05:08,620 --> 00:05:10,040
Director Crawley...
125
00:05:10,390 --> 00:05:11,750
what's going on here?
126
00:05:14,830 --> 00:05:17,670
CRAWLEY: Your friend's been spreading rumours, that's all.
127
00:05:17,810 --> 00:05:19,050
Nemo?
128
00:05:20,190 --> 00:05:22,340
I sent word that he would head to London.
129
00:05:22,340 --> 00:05:24,120
I told you to send ships to intercept him.
130
00:05:24,120 --> 00:05:25,890
Do you remember your rank, sir?
131
00:05:25,970 --> 00:05:28,060
You do not tell me what to do.
132
00:05:28,590 --> 00:05:31,410
I decided to let Nemo bring the Nautilus to me.
133
00:05:31,410 --> 00:05:32,520
Then you're a fool.
134
00:05:33,070 --> 00:05:35,860
Your duty is to protect the Company, sir.
135
00:05:37,320 --> 00:05:41,400
Not to keep Nemo from finding
out about your dirty little secrets.
136
00:05:44,730 --> 00:05:46,270
[SIGHS WEARILY]
137
00:05:46,570 --> 00:05:49,750
Do you think Nemo's whole plan
is just to devalue Company stock?
138
00:05:50,250 --> 00:05:53,080
His intention is to distract us before he attacks...
139
00:05:53,080 --> 00:05:54,540
but he will find us ready.
140
00:05:54,670 --> 00:05:56,370
The docks protected by iron chains.
141
00:05:56,370 --> 00:05:58,370
This building, heavily guarded.
- You still have no idea...
142
00:05:58,370 --> 00:05:59,840
who you're up against, do you?
143
00:06:00,980 --> 00:06:02,680
Nothing is safe here.
144
00:06:02,930 --> 00:06:04,510
Where do you think you're going?
145
00:06:04,600 --> 00:06:07,050
MILLAIS: To stop Nemo before it's too late.
146
00:06:07,470 --> 00:06:09,480
[INDISTINCT CHATTER]
- [WHINNIES]
147
00:06:13,430 --> 00:06:14,730
MAN: Whoa!
148
00:06:16,350 --> 00:06:17,860
Hamlyn?
149
00:06:17,900 --> 00:06:19,100
[DOOR OPENING]
150
00:06:19,750 --> 00:06:20,860
Mother.
151
00:06:21,070 --> 00:06:22,360
Humility.
152
00:06:24,760 --> 00:06:26,120
What on Earth...
153
00:06:26,480 --> 00:06:27,280
What?
154
00:06:28,170 --> 00:06:29,310
Where have you been?
155
00:06:29,310 --> 00:06:30,460
I'll tell you on the way.
156
00:06:30,460 --> 00:06:32,160
On the way? But where?
157
00:06:32,900 --> 00:06:34,750
[THUMPING]
- HUMILITY: My dear friend Loti and I...
158
00:06:34,750 --> 00:06:36,040
are on a mission.
159
00:06:36,740 --> 00:06:38,460
And we need your help.
160
00:06:39,950 --> 00:06:41,960
[INDISTINCT CHATTER]
161
00:06:55,700 --> 00:06:56,900
Nawab...
162
00:06:58,800 --> 00:07:00,520
welcome to the Reform Club.
163
00:07:00,660 --> 00:07:01,900
Pleasure to meet you.
164
00:07:04,370 --> 00:07:06,070
Is there somewhere more private?
165
00:07:07,480 --> 00:07:09,240
Oh, he's as deaf as a post.
166
00:07:10,170 --> 00:07:11,120
Sit.
167
00:07:26,160 --> 00:07:26,930
[GRUNTS]
168
00:07:27,000 --> 00:07:28,510
EDWARD: I'll keep an eye out for trouble.
169
00:07:28,830 --> 00:07:29,720
Good luck.
170
00:07:34,020 --> 00:07:36,020
[DISTORTED SCREAMS]
171
00:07:49,260 --> 00:07:50,060
[GRUNTS]
172
00:07:50,060 --> 00:07:51,700
[GRUNTS]
- [GROANS]
173
00:07:52,710 --> 00:07:54,710
[GROANS]
174
00:08:01,210 --> 00:08:02,710
This is the mine in question?
175
00:08:04,600 --> 00:08:06,590
The diamonds extracted are of good size.
176
00:08:06,590 --> 00:08:08,840
And excellent clarity.
- Your newspaper, sir.
177
00:08:11,510 --> 00:08:13,180
I trust you've brought a sample.
178
00:08:27,990 --> 00:08:29,280
5 carats.
179
00:08:30,060 --> 00:08:32,320
This reflects the overall quality of the stones?
180
00:08:32,640 --> 00:08:35,370
The mine contains untold treasures.
181
00:08:37,140 --> 00:08:38,660
Let's get to the meeting.
182
00:08:41,400 --> 00:08:42,670
Why sell?
183
00:08:43,060 --> 00:08:46,010
I must pay my debts before I sail for India...
184
00:08:46,200 --> 00:08:47,800
at 7:00 this evening.
185
00:08:47,890 --> 00:08:49,780
And the mine must be sold by then?
186
00:08:49,780 --> 00:08:51,470
I must have a fair price for it.
187
00:08:58,930 --> 00:09:00,100
JACQUELINE: Lord Pitt...
188
00:09:00,110 --> 00:09:02,940
how kind of you to see us at such short notice...
189
00:09:03,090 --> 00:09:05,090
especially since you've only just returned.
190
00:09:05,090 --> 00:09:07,360
PITT: Well, I see I'm not the only one.
191
00:09:08,750 --> 00:09:10,040
Where is the Nautilus?
192
00:09:10,040 --> 00:09:10,750
JACQUELINE: There'll be...
193
00:09:10,750 --> 00:09:12,910
plenty of time for you 2 to catch up later.
194
00:09:13,760 --> 00:09:17,200
My daughter has seen the error of her ways...
195
00:09:17,630 --> 00:09:19,830
and will marry you.
- PITT: So, you see now what a...
196
00:09:19,830 --> 00:09:23,460
terrible mistake you've made in turning me down.
197
00:09:24,110 --> 00:09:25,210
Yes.
198
00:09:25,610 --> 00:09:27,000
So am I to take it...
199
00:09:27,420 --> 00:09:28,760
that a certain someone...
200
00:09:28,840 --> 00:09:31,260
has finally learned a little...
201
00:09:32,230 --> 00:09:33,510
humility?
202
00:09:35,030 --> 00:09:36,130
Yes.
203
00:09:36,610 --> 00:09:38,470
[CHUCKLES SOFTLY]
- I have.
204
00:09:38,910 --> 00:09:40,060
PITT: The thing is...
205
00:09:40,310 --> 00:09:42,350
I'm not sure I'm interested anymore.
206
00:09:42,860 --> 00:09:44,550
The mine is worth a half a million pounds.
207
00:09:44,550 --> 00:09:47,360
But as you're out of time, it's
worth only what I will pay for it.
208
00:09:50,010 --> 00:09:51,820
I'll take 300,000.
209
00:09:52,940 --> 00:09:54,030
100.
210
00:09:54,180 --> 00:09:55,930
You take advantage of my circumstances?
211
00:09:55,930 --> 00:09:58,590
How terribly perceptive, I do indeed.
- It's not enough.
212
00:09:58,590 --> 00:10:00,250
75,000.
213
00:10:01,070 --> 00:10:02,160
That is my offer.
214
00:10:02,160 --> 00:10:03,420
Take it or leave it.
215
00:10:09,610 --> 00:10:10,510
Here.
216
00:10:12,670 --> 00:10:16,000
[HIGH-PITCHED NOISES ECHOING]
217
00:10:20,190 --> 00:10:21,390
What is it?
218
00:10:28,550 --> 00:10:30,280
[DRAWER OPENS]
219
00:10:32,970 --> 00:10:34,200
[SNAPS FINGERS]
220
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
[SQUEAKING]
221
00:10:46,750 --> 00:10:47,860
[SNIFFS]
222
00:10:47,860 --> 00:10:49,040
Got them.
223
00:10:53,730 --> 00:10:54,930
Who are you?
224
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
[IN OTHER LANGUAGE] Oranges.
225
00:11:00,900 --> 00:11:02,520
Not oranges.
226
00:11:08,770 --> 00:11:10,270
Chloroform.
227
00:11:12,320 --> 00:11:14,110
You speak my language?
228
00:11:14,810 --> 00:11:16,360
Do you remember?
229
00:11:18,080 --> 00:11:20,120
You know who I am?
230
00:11:20,550 --> 00:11:22,560
You are one of the soldiers...
231
00:11:23,190 --> 00:11:24,990
trained by my orders.
- [WHISTLE BLOWS]
232
00:11:24,990 --> 00:11:26,540
BONIFACE: They know we are here.
233
00:11:27,030 --> 00:11:29,340
[IN OTHER LANGUAGE] We have so much to talk about...
234
00:11:29,460 --> 00:11:33,450
Stay here and I will tell you everything...
- Who am I?
235
00:11:33,450 --> 00:11:35,000
We have to get out of here.
236
00:11:35,000 --> 00:11:36,480
[IN OTHER LANGUAGE] Who am I?
- We have to get out...
237
00:11:36,480 --> 00:11:39,470
Who am I?
- We have to get out of here. [PANTING]
238
00:11:39,860 --> 00:11:41,600
[IN OTHER LANGUAGE] We are family.
239
00:11:46,180 --> 00:11:48,120
Excuse me.
- Attend to your own business.
240
00:11:48,120 --> 00:11:50,560
Business is my business, young man.
241
00:11:51,530 --> 00:11:54,440
I'll give you 300,000 for your mine.
242
00:11:55,330 --> 00:11:57,540
[FOGG CLEARS THROAT]
- I gave my word that this gentleman...
243
00:11:57,540 --> 00:11:59,020
would get 1ˢᵗ offer.
- Yes.
244
00:11:59,020 --> 00:12:00,350
BAKER: And he made his offer.
245
00:12:00,350 --> 00:12:01,730
The 2ⁿᵈ is mine.
246
00:12:01,730 --> 00:12:04,620
You are my guest here.
- Leave the man alone.
247
00:12:05,970 --> 00:12:07,460
200,000.
248
00:12:08,090 --> 00:12:10,180
This gentleman is offering considerably more.
249
00:12:10,190 --> 00:12:11,340
But our agreement?
250
00:12:15,050 --> 00:12:16,170
Damn you!
251
00:12:19,560 --> 00:12:21,260
Don't worry about him.
252
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Or them.
253
00:12:23,930 --> 00:12:25,930
[INDISTINCT CHATTER]
254
00:12:27,650 --> 00:12:29,610
I couldn't help but overhear...
255
00:12:29,610 --> 00:12:31,190
you sail today.
256
00:12:31,410 --> 00:12:32,490
Is that a problem?
257
00:12:32,490 --> 00:12:35,900
It just means I won't have time to raise that much cash.
258
00:12:36,840 --> 00:12:38,200
But I do have something...
- SERVANT: Sir.
259
00:12:38,200 --> 00:12:40,280
I can offer you instead.
260
00:12:40,720 --> 00:12:41,620
What?
261
00:12:41,810 --> 00:12:43,200
My shares...
262
00:12:43,310 --> 00:12:46,330
in the East Indian Mercantile Company.
263
00:12:48,390 --> 00:12:50,080
Jericho Baker...
264
00:12:50,260 --> 00:12:51,880
at your service.
265
00:12:54,070 --> 00:12:57,130
PITT: Our original terms no longer apply.
266
00:12:57,740 --> 00:13:00,010
25% off the agreed price.
267
00:13:00,260 --> 00:13:02,010
You expect me to barter?
268
00:13:02,700 --> 00:13:04,890
She's my daughter.
- 15%.
269
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Hmm.
270
00:13:09,790 --> 00:13:11,520
Cuff!
- [BELL DINGING]
271
00:13:11,820 --> 00:13:12,770
Cuff!
272
00:13:13,560 --> 00:13:14,690
Edward!
273
00:13:16,110 --> 00:13:17,320
He's gone.
274
00:13:17,470 --> 00:13:19,070
[GRUNTING]
275
00:13:27,500 --> 00:13:28,910
[IN OTHER LANGUAGE] Go!
276
00:13:30,960 --> 00:13:33,500
I will not let you sacrifice yourself for me.
277
00:13:33,730 --> 00:13:35,210
[IN OTHER LANGUAGE] Not for you...
278
00:13:36,990 --> 00:13:38,370
Not for you...
279
00:13:42,010 --> 00:13:43,470
For me.
280
00:13:45,260 --> 00:13:46,680
For me.
281
00:13:47,920 --> 00:13:48,930
You.
282
00:13:49,790 --> 00:13:51,390
[GUARDS YELLING IN DISTANCE]
283
00:13:51,790 --> 00:13:53,480
[IN OTHER LANGUAGE] Go.
284
00:13:59,350 --> 00:14:01,350
[GRUNTING]
285
00:14:02,190 --> 00:14:03,460
[JIACOMO GRUNTS]
286
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
[GROANS]
287
00:14:07,720 --> 00:14:09,720
[GROANS SOFTLY]
288
00:14:11,680 --> 00:14:13,690
[YELPS]
289
00:14:26,930 --> 00:14:28,940
[HOOFS CLATTERING]
290
00:14:32,070 --> 00:14:33,520
Cornelius.
291
00:14:34,380 --> 00:14:36,020
[BOTH CHUCKLE]
292
00:14:37,460 --> 00:14:38,690
My thanks.
293
00:14:38,730 --> 00:14:39,860
My brother owed you.
294
00:14:39,860 --> 00:14:41,110
His debt is paid.
295
00:14:41,830 --> 00:14:43,530
He'll be very glad to hear it.
296
00:14:44,270 --> 00:14:46,980
So, you've exchanged the
deeds to a mine that doesn't exist...
297
00:14:46,980 --> 00:14:49,620
for worthless shares in the
East Indian Mercantile Company.
298
00:14:49,990 --> 00:14:50,950
What now?
299
00:14:50,950 --> 00:14:52,190
Put it to use.
300
00:14:52,550 --> 00:14:53,910
Then you have much to do.
301
00:14:53,920 --> 00:14:55,000
I'll leave you to it.
302
00:14:55,000 --> 00:14:56,780
Good luck.
- My best to Phileas.
303
00:14:56,780 --> 00:14:57,840
FOGG: Of course.
304
00:15:08,440 --> 00:15:10,010
Captain.
- Thank you.
305
00:15:11,890 --> 00:15:13,520
Whoa, whoa.
- [YELPS]
306
00:15:14,800 --> 00:15:16,100
[SIGHS SOFTLY]
307
00:15:16,260 --> 00:15:18,560
You have the shares?
- [SIGHS]
308
00:15:20,550 --> 00:15:21,810
[GRUNTS]
309
00:15:21,810 --> 00:15:22,860
Where are the others?
310
00:15:22,860 --> 00:15:24,110
When we got back...
311
00:15:24,270 --> 00:15:25,740
Cuff was gone.
312
00:15:26,170 --> 00:15:27,200
Where's Jiacomo?
313
00:15:27,200 --> 00:15:29,410
Jiacomo stayed, so I could get away.
314
00:15:30,270 --> 00:15:32,410
We have to go back for him.
- BONIFACE: No.
315
00:15:32,560 --> 00:15:34,620
The Doctor spoke in his language.
316
00:15:35,980 --> 00:15:38,170
Jiacomo stayed because he wanted to.
317
00:15:44,010 --> 00:15:46,050
If that's his choice, we must respect it.
318
00:15:46,190 --> 00:15:47,340
And Humility?
319
00:15:47,340 --> 00:15:48,800
We're running late. Let's go.
320
00:15:48,920 --> 00:15:49,930
Nemo...
321
00:15:50,100 --> 00:15:52,260
if she's not at the meeting, this will not work.
322
00:15:52,440 --> 00:15:53,600
She'll be there.
323
00:15:57,840 --> 00:15:59,150
The wedding contract.
324
00:16:16,340 --> 00:16:17,620
No knife-woman.
325
00:16:17,940 --> 00:16:19,370
Loti is my maid.
326
00:16:21,120 --> 00:16:22,210
All right.
327
00:16:22,620 --> 00:16:23,630
No Loti.
328
00:16:27,370 --> 00:16:28,680
[JACQUELINE SIGHS SOFTLY]
329
00:16:32,430 --> 00:16:34,390
MILLAIS: I need you to tell me now.
330
00:16:34,500 --> 00:16:36,730
The Indian who was saying these things...
331
00:16:36,910 --> 00:16:38,230
where can I find him?
332
00:16:41,430 --> 00:16:42,560
[GRUNTING]
333
00:16:42,560 --> 00:16:44,570
I will not ask twice.
334
00:16:45,570 --> 00:16:46,610
[GRUNTS]
335
00:17:01,660 --> 00:17:03,670
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
336
00:17:19,470 --> 00:17:21,470
[PEOPLE CLAMOURING]
337
00:17:31,070 --> 00:17:32,490
SUYIN: You're late.
338
00:17:42,130 --> 00:17:44,410
[CLAMORING CONTINUES]
339
00:17:51,550 --> 00:17:53,560
[DISTORTED SHOUTING]
340
00:17:58,750 --> 00:18:01,070
[PEOPLE SHOUTING]
341
00:18:05,380 --> 00:18:06,730
CHAIRMAN: Order!
342
00:18:07,210 --> 00:18:08,650
Order!
343
00:18:08,650 --> 00:18:10,870
[SHOUTING CONTINUES]
344
00:18:19,710 --> 00:18:22,090
This meeting will come to order.
345
00:18:22,170 --> 00:18:27,290
This meeting has been called
to reassure our shareholders...
346
00:18:27,560 --> 00:18:29,130
Silence!
347
00:18:29,130 --> 00:18:31,130
[SILENCE]
348
00:18:32,750 --> 00:18:35,210
...to reassure you, our shareholders...
349
00:18:35,210 --> 00:18:38,890
rumours responsible for the
fallen share price are unfounded.
350
00:18:39,010 --> 00:18:40,950
[EXCLAIMING IN RELIEF]
351
00:18:40,950 --> 00:18:44,940
The Company generates half this country's trade.
352
00:18:45,080 --> 00:18:46,190
Gentlemen...
353
00:18:46,430 --> 00:18:48,390
your money is safe.
354
00:18:48,400 --> 00:18:50,790
[SIGHING IN RELIEF]
355
00:18:51,220 --> 00:18:52,530
NEMO: That's a lie!
356
00:18:53,710 --> 00:18:54,990
Who said that?
357
00:18:59,030 --> 00:19:00,370
You.
358
00:19:04,150 --> 00:19:06,190
[PEOPLE WHISPERING]
359
00:19:15,000 --> 00:19:16,620
Arrest that Indian.
360
00:19:16,620 --> 00:19:20,270
The whole thing's his doing.
- No! Wait, wait.
361
00:19:20,420 --> 00:19:22,720
Let them see they have nothing to fear.
362
00:19:24,170 --> 00:19:25,140
Hmm.
363
00:19:27,100 --> 00:19:28,400
Tell us, Nemo...
364
00:19:28,870 --> 00:19:30,400
what brings you here?
365
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
I'm a shareholder.
366
00:19:32,400 --> 00:19:33,740
[ALL LAUGHING]
367
00:19:33,740 --> 00:19:35,710
Utter poppycock.
368
00:19:35,710 --> 00:19:38,990
[ALL LAUGHING]
- [LAUGHS HEARTILY]
369
00:19:47,370 --> 00:19:48,580
[SMACKS BOND ON TABLE]
370
00:19:49,820 --> 00:19:52,420
Well, congratulations. You're a shareholder.
371
00:19:52,670 --> 00:19:54,010
So what?
372
00:19:54,700 --> 00:19:55,520
BONIFACE: We...
373
00:19:55,520 --> 00:19:57,340
are also shareholders.
374
00:20:00,130 --> 00:20:01,930
[GRUMBLING]
375
00:20:23,680 --> 00:20:24,750
Together...
376
00:20:24,800 --> 00:20:27,830
we hold a majority stake in the
East Indian Mercantile Company.
377
00:20:28,310 --> 00:20:30,130
PITT: I'm afraid that's impossible.
378
00:20:30,600 --> 00:20:31,670
You see...
379
00:20:32,760 --> 00:20:35,770
the gentleman who sat next to me and...
380
00:20:35,770 --> 00:20:36,880
I...
381
00:20:37,320 --> 00:20:39,590
hold more than half the shares.
382
00:20:39,600 --> 00:20:41,590
[PEOPLE EXCLAIMING]
383
00:20:41,590 --> 00:20:43,050
Ah, well.
384
00:20:43,410 --> 00:20:44,940
It seems you are mistaken.
385
00:20:44,940 --> 00:20:45,990
[ALL LAUGHING]
386
00:20:45,990 --> 00:20:47,270
[MANLY VOICE] Wait!
387
00:20:55,450 --> 00:20:56,900
Who's he?
388
00:20:58,190 --> 00:21:00,200
[PEOPLE GASPING]
389
00:21:01,490 --> 00:21:02,740
He's my wife.
390
00:21:02,740 --> 00:21:04,860
[ALL EXCLAIMING]
391
00:21:12,140 --> 00:21:13,500
What is this?
392
00:21:14,030 --> 00:21:15,250
Lord Pitt...
393
00:21:15,330 --> 00:21:17,710
one of the Company's major shareholders...
394
00:21:17,720 --> 00:21:19,170
signed his shares over to me.
395
00:21:19,170 --> 00:21:20,340
I did not.
396
00:21:22,140 --> 00:21:23,830
Is this not your signature?
397
00:21:23,830 --> 00:21:25,630
Yes. It's, of course, my signature.
398
00:21:25,630 --> 00:21:27,220
Oh, my God.
399
00:21:29,040 --> 00:21:30,800
I thought it was a marriage contract.
400
00:21:30,810 --> 00:21:32,850
I thought it was a marriage contract!
401
00:21:33,880 --> 00:21:34,940
Well, it's not.
402
00:21:36,240 --> 00:21:37,690
And I am not your wife.
403
00:21:40,020 --> 00:21:41,400
Imbecile!
404
00:21:42,740 --> 00:21:44,830
Clearly your kidnapping has...
405
00:21:44,920 --> 00:21:46,400
has robbed you of reason.
406
00:21:46,410 --> 00:21:49,500
[VOICE SHAKING] Dear girl, they have poisoned your mind.
407
00:21:50,580 --> 00:21:52,250
They are criminals.
408
00:21:52,460 --> 00:21:54,080
They've corrupted you.
409
00:21:55,480 --> 00:21:56,590
The law...
410
00:21:57,270 --> 00:22:00,380
as set out in your precious
articles of registration states...
411
00:22:00,470 --> 00:22:02,180
that a majority of shareholders...
412
00:22:02,350 --> 00:22:04,090
can vote to dismiss the Chairman...
413
00:22:04,620 --> 00:22:06,010
and appoint a replacement.
414
00:22:07,200 --> 00:22:09,350
All those in favor of dismissing the Chairman...
415
00:22:09,350 --> 00:22:10,390
raise their hand...
416
00:22:10,390 --> 00:22:11,490
[CLAMOURING]
417
00:22:11,490 --> 00:22:13,550
and of appointing me in his place.
418
00:22:18,560 --> 00:22:21,190
I am the Chairman!
419
00:22:25,390 --> 00:22:28,010
Take these criminals out of here...
420
00:22:28,010 --> 00:22:29,760
and execute them.
421
00:22:33,550 --> 00:22:35,880
Kill them, and you'll hang for murder.
422
00:22:39,720 --> 00:22:41,090
What are you doing?
423
00:22:41,610 --> 00:22:44,130
Protecting the Company's Chairman and shareholders.
424
00:22:45,120 --> 00:22:46,800
Don't be ridiculous.
425
00:22:50,570 --> 00:22:51,680
These men...
426
00:22:52,480 --> 00:22:54,040
send you halfway around the world...
427
00:22:54,040 --> 00:22:55,400
to risk your lives...
428
00:22:55,480 --> 00:22:57,690
stealing kingdoms and countries for them.
429
00:22:58,340 --> 00:22:59,440
Demand you kill...
430
00:22:59,530 --> 00:23:00,820
and make slaves...
431
00:23:00,820 --> 00:23:02,150
of people like us...
432
00:23:02,960 --> 00:23:04,400
all to make them richer.
433
00:23:05,160 --> 00:23:07,200
Is it worth the stain on your souls?
434
00:23:08,730 --> 00:23:10,540
You've more in common with us...
435
00:23:11,220 --> 00:23:13,460
than with these so-called gentlemen.
436
00:23:14,500 --> 00:23:16,120
I dissolve the Company.
437
00:23:16,130 --> 00:23:17,130
[ALL GROANING]
438
00:23:17,130 --> 00:23:18,920
NEMO: You're free of their tyranny.
439
00:23:19,370 --> 00:23:21,000
Put down your guns and go.
440
00:23:25,590 --> 00:23:26,640
Go!
441
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
[ALL GRUMBLING]
442
00:23:29,420 --> 00:23:31,720
[ ♪ TRIUMPHANT MUSIC ♪ ]
443
00:23:32,240 --> 00:23:34,560
[MUFFLED CLAMOURING]
444
00:23:36,940 --> 00:23:38,650
You're a good man, Captain.
445
00:23:39,500 --> 00:23:41,270
I'm learning, Miss Lucas.
446
00:23:53,130 --> 00:23:54,450
Thanks.
447
00:23:55,290 --> 00:23:56,500
Thank you.
448
00:23:57,740 --> 00:23:59,540
NEMO: Take all the guns, quickly.
449
00:24:02,880 --> 00:24:04,670
[GASPS]
- HUMILITY: Nemo!
450
00:24:05,400 --> 00:24:06,740
[GUNSHOTS]
451
00:24:06,740 --> 00:24:08,330
[ALL GASPING]
452
00:24:10,550 --> 00:24:11,850
Are you all right?
453
00:24:12,030 --> 00:24:13,620
[GRUNTING]
454
00:24:14,400 --> 00:24:16,100
Out of my way!
455
00:24:16,100 --> 00:24:18,520
Out of my bloody way!
456
00:24:19,760 --> 00:24:20,810
We did it.
457
00:24:23,480 --> 00:24:24,730
You did it.
458
00:24:37,060 --> 00:24:39,060
[INAUDIBLE]
459
00:24:42,190 --> 00:24:44,190
[GROANS SOFTLY]
460
00:24:51,890 --> 00:24:52,930
We should...
461
00:24:53,310 --> 00:24:54,600
We should.
462
00:24:54,770 --> 00:24:55,850
Yes.
463
00:24:56,840 --> 00:24:58,850
[INDISTINCT SHOUTING]
464
00:25:00,030 --> 00:25:01,520
[GRUNTING]
465
00:25:02,610 --> 00:25:04,520
Sign it. It's a General Order...
466
00:25:04,760 --> 00:25:06,690
discharging every Company trooper and sailor...
467
00:25:06,890 --> 00:25:08,190
ending tax collection...
468
00:25:08,340 --> 00:25:10,910
freeing every prisoner, including those held at Kalpani.
469
00:25:11,360 --> 00:25:12,410
Coming from you...
470
00:25:13,190 --> 00:25:14,620
nobody would question it.
471
00:25:17,660 --> 00:25:19,000
[GRUNTS]
472
00:25:31,120 --> 00:25:33,140
See it's sent now.
- Yes.
473
00:25:33,550 --> 00:25:34,510
Come.
474
00:25:34,780 --> 00:25:36,780
[YELLING]
475
00:25:42,130 --> 00:25:43,310
[RATTLING]
476
00:25:55,870 --> 00:25:57,290
NEMO: The Company vaults.
477
00:25:58,110 --> 00:25:59,160
This is it.
478
00:25:59,570 --> 00:26:00,830
This is why we're here.
479
00:26:01,380 --> 00:26:03,120
Burn every 1-sided treaty...
480
00:26:03,350 --> 00:26:04,420
every census...
481
00:26:04,530 --> 00:26:06,460
property deed and prisoner's record.
482
00:26:23,630 --> 00:26:25,670
[CLAMORING]
483
00:26:31,360 --> 00:26:32,780
MILLAIS: I warned you.
484
00:26:33,470 --> 00:26:35,370
He took the keys to the vault.
485
00:26:37,370 --> 00:26:38,660
[GRUNTS]
486
00:26:39,470 --> 00:26:41,540
We have to go! We have to go!
487
00:26:42,170 --> 00:26:43,410
Get out of here.
488
00:26:53,130 --> 00:26:54,680
The telegraph is sent.
489
00:26:54,740 --> 00:26:56,930
The Company's prisoners will be freed.
490
00:27:11,570 --> 00:27:13,780
It looks like the stone Benoit gave you.
491
00:27:16,490 --> 00:27:17,660
BLASTER: We're ready.
492
00:27:30,460 --> 00:27:31,590
You do it.
493
00:27:36,360 --> 00:27:37,510
[RANBIR SIGHS]
494
00:27:40,000 --> 00:27:41,260
For our friend...
495
00:27:42,560 --> 00:27:43,890
Jagadish.
496
00:27:44,180 --> 00:27:45,480
And Aadesh...
497
00:27:46,590 --> 00:27:47,850
Benoit.
498
00:27:50,530 --> 00:27:52,530
Without them, we'd still be in Kalpani.
499
00:27:54,180 --> 00:27:57,410
They would be proud to know that we
are destroying the Company's legacy...
500
00:27:59,110 --> 00:28:01,200
and restoring justice at last.
501
00:28:09,710 --> 00:28:11,710
[SHATTERING]
502
00:28:17,880 --> 00:28:19,130
The work is done.
503
00:28:21,320 --> 00:28:22,810
Let's get back to the Nautilus.
504
00:28:23,470 --> 00:28:25,140
Let this place burn.
505
00:28:42,950 --> 00:28:44,160
HUMILITY: What's that?
506
00:28:45,300 --> 00:28:46,370
NEMO: Nothing.
507
00:28:50,130 --> 00:28:51,380
We should go.
508
00:28:55,950 --> 00:28:57,340
You can't come with us.
509
00:29:07,420 --> 00:29:08,390
What?
510
00:29:09,010 --> 00:29:10,650
There never was a file on you.
511
00:29:10,810 --> 00:29:12,360
It doesn't mean I'm not one of you.
512
00:29:12,360 --> 00:29:13,610
NEMO: I know that.
513
00:29:14,430 --> 00:29:15,780
But the British don't.
514
00:29:16,750 --> 00:29:18,880
Like Crawley, they'll just think you're out of your mind.
515
00:29:18,880 --> 00:29:19,780
A little too much sun.
516
00:29:19,780 --> 00:29:21,400
You couldn't have done any of this without me.
517
00:29:21,400 --> 00:29:22,490
NEMO: It's true.
518
00:29:24,030 --> 00:29:25,740
I thought...
- I care for you.
519
00:29:26,960 --> 00:29:28,620
More than I know how to tell you.
520
00:29:30,260 --> 00:29:31,440
More than I understand myself.
521
00:29:31,440 --> 00:29:34,170
Then what're you saying?
- The Company may be finished...
522
00:29:34,210 --> 00:29:36,610
but the British will come after us.
- I don't care.
523
00:29:36,610 --> 00:29:38,120
We'll be fugitives...
524
00:29:39,110 --> 00:29:40,010
from now...
525
00:29:40,010 --> 00:29:40,980
until the end.
- No.
526
00:29:40,980 --> 00:29:43,820
When the end comes, it won't be
pretty. You know that as well aas I do.
527
00:29:44,300 --> 00:29:46,640
But I...
- I couldn't save my wife and daughter.
528
00:29:47,910 --> 00:29:49,600
But I can see that you are safe.
529
00:29:51,150 --> 00:29:52,650
I don't want to be safe.
530
00:29:54,940 --> 00:29:56,480
I want to be with you...
531
00:29:57,420 --> 00:29:59,740
with the Nautilus.
- I won't allow you to come.
532
00:30:03,590 --> 00:30:04,570
[SCOFFS]
533
00:30:05,420 --> 00:30:06,580
Allow me?
534
00:30:10,530 --> 00:30:12,120
[SIGHING] Allow me?
535
00:30:17,990 --> 00:30:19,380
Humility...
536
00:30:52,660 --> 00:30:53,750
What?
537
00:30:54,550 --> 00:30:55,750
Billy?
538
00:31:14,040 --> 00:31:15,230
It was you.
539
00:31:21,910 --> 00:31:23,190
You murdered them.
540
00:31:23,680 --> 00:31:25,680
My wife and daughter!
541
00:31:34,560 --> 00:31:36,180
[SWORDS CLASHING]
542
00:31:36,430 --> 00:31:38,440
[BOTH GRUNTING]
543
00:31:47,720 --> 00:31:49,720
[SHATTERING]
544
00:31:51,980 --> 00:31:53,980
[GRUNTS]
545
00:32:03,360 --> 00:32:04,390
[GRIMACING]
546
00:32:04,670 --> 00:32:06,090
[THUDS]
547
00:32:32,450 --> 00:32:33,850
[GROANS]
548
00:32:35,340 --> 00:32:37,340
[GRUNTING]
- [THUDS]
549
00:32:45,390 --> 00:32:47,400
[GROANS SOFTLY]
550
00:32:48,680 --> 00:32:50,680
[GROANS]
551
00:32:57,610 --> 00:32:59,610
[GRUNTS]
- [CRASHES]
552
00:33:10,860 --> 00:33:13,190
[GRUNTS]
- [GROANS]
553
00:33:20,890 --> 00:33:22,110
[GROANS]
554
00:33:24,240 --> 00:33:25,940
[PANTING]
555
00:33:26,040 --> 00:33:27,410
[GROANS]
556
00:33:29,540 --> 00:33:30,740
Dakkar.
557
00:33:31,880 --> 00:33:33,030
[SIGHS SOFTLY]
558
00:33:37,450 --> 00:33:38,870
Dakkar is dead.
559
00:33:42,650 --> 00:33:44,000
I am Nemo.
560
00:33:48,240 --> 00:33:49,550
[SWORD CLATTERING]
561
00:34:05,730 --> 00:34:07,730
[YELLING IN DISTANCE]
562
00:34:10,000 --> 00:34:11,680
[GRUNTING]
563
00:34:16,980 --> 00:34:18,290
They'll catch up.
564
00:34:21,140 --> 00:34:22,210
Go ahead.
565
00:34:23,180 --> 00:34:24,290
Loti?
566
00:34:24,520 --> 00:34:25,920
I'll see you there.
567
00:34:29,240 --> 00:34:31,520
[ ♪ MELANCHOLIC MUSIC ♪ ]
568
00:34:46,290 --> 00:34:48,290
Hello, my love.
- [HUMILITY WHIMPERS]
569
00:34:48,580 --> 00:34:50,570
We're not finished here.
570
00:34:59,960 --> 00:35:01,160
TURAN: Nemo.
571
00:35:01,600 --> 00:35:03,120
Where... Where is Humility?
572
00:35:05,800 --> 00:35:07,000
She's not coming.
573
00:35:08,770 --> 00:35:11,300
PITT: I will not be humiliated like this.
574
00:35:13,390 --> 00:35:15,470
We have to go.
- I'm not leaving Loti.
575
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
If she wants to come...
576
00:35:16,960 --> 00:35:18,470
she'll meet us by the bridge.
577
00:35:19,830 --> 00:35:22,140
If we don't go now, we all die in the city.
578
00:35:22,800 --> 00:35:24,270
PITT: What're you waiting for?
579
00:35:37,110 --> 00:35:38,080
KAI: Hiya.
580
00:35:40,560 --> 00:35:43,100
[HUMILITY GROANS] This is a kidnap.
581
00:35:43,100 --> 00:35:46,080
Kidnap? Don't be ridiculous. I'm a
gentleman, not some common criminal.
582
00:35:46,090 --> 00:35:49,000
Don't just stand there. Tell the Vicar we're ready.
- [GRUNTING]
583
00:35:49,560 --> 00:35:51,050
We'll do it in the billiard room.
584
00:35:51,050 --> 00:35:53,960
No point standing on ceremony, is there?
- Let go of me!
585
00:35:54,180 --> 00:35:55,510
Ah-ah-ah-ah.
586
00:35:55,510 --> 00:35:56,800
Come along.
587
00:35:56,820 --> 00:35:58,680
Why don't you do up your hair or...
588
00:35:58,820 --> 00:36:00,680
whatever it is that you feel you need to do...
589
00:36:00,680 --> 00:36:03,670
and then we'll be united in the holy bliss of matrimony.
590
00:36:03,670 --> 00:36:04,690
[GRUNTS]
591
00:36:04,760 --> 00:36:06,020
All right, darling?
592
00:36:06,130 --> 00:36:08,130
[FOOTSTEPS APPROACHING]
593
00:36:09,070 --> 00:36:10,070
[BREATHING HEAVILY]
594
00:36:10,070 --> 00:36:11,270
You.
595
00:36:11,330 --> 00:36:13,030
[GUNSHOT]
- [GROANS]
596
00:36:16,570 --> 00:36:17,950
[YELPS]
597
00:36:20,090 --> 00:36:22,280
[CLATTERING]
- [YELPS]
598
00:36:22,620 --> 00:36:27,420
Do you have the 1ˢᵗ idea how much
it's going to cost me to recover that table?
599
00:36:27,420 --> 00:36:29,430
[BOTH GRUNTING]
600
00:36:30,420 --> 00:36:31,710
[GROANING]
601
00:36:31,860 --> 00:36:33,050
YOUNGBLOOD: Gentlemen...
602
00:36:33,080 --> 00:36:34,170
the Company...
603
00:36:34,340 --> 00:36:35,550
is no more.
604
00:36:35,750 --> 00:36:38,220
In the morning, we'll take the ship down to Greenwich...
605
00:36:39,020 --> 00:36:40,680
hand her over to the Royal Navy.
606
00:36:41,160 --> 00:36:42,260
Tonight...
607
00:36:43,420 --> 00:36:44,820
we toast our liberty.
608
00:36:44,920 --> 00:36:46,920
[ALL CHEERING] To liberty!
609
00:36:47,150 --> 00:36:48,890
CRAWLEY: Stand aside.
610
00:36:50,320 --> 00:36:51,620
The Nautilus is escaping.
611
00:36:51,620 --> 00:36:52,770
It needs to be stopped.
612
00:36:52,840 --> 00:36:54,860
Those convicts finished.
613
00:36:55,040 --> 00:36:55,990
All of you...
614
00:36:56,290 --> 00:36:57,700
man your stations.
615
00:36:58,060 --> 00:36:59,450
YOUNGBLOOD: Stay where you are.
616
00:37:00,860 --> 00:37:02,620
They don't take orders from you anymore.
617
00:37:03,340 --> 00:37:04,620
[LOTI GROANS]
618
00:37:04,940 --> 00:37:05,830
Ah-ah-ah.
619
00:37:05,830 --> 00:37:09,330
1 more step, and you're gonna
need to find yourself a new maid.
620
00:37:13,250 --> 00:37:14,350
[SQUELCHING]
621
00:37:14,560 --> 00:37:16,210
Ahhh!
622
00:37:17,470 --> 00:37:18,830
[YELPS]
623
00:37:18,830 --> 00:37:20,340
[GROANING] God!
624
00:37:23,160 --> 00:37:24,780
[WHIMPERING]
625
00:37:24,780 --> 00:37:28,010
LOTI: Why didn't you just go back to
the wagon with the rest of the crew?
626
00:37:28,010 --> 00:37:30,140
HUMILITY: Nemo said I couldn't
go with him on the Nautilus.
627
00:37:30,150 --> 00:37:31,980
Oh. So where are we going?
628
00:37:32,660 --> 00:37:33,680
To the Nautilus.
629
00:37:33,680 --> 00:37:34,600
That's my girl.
630
00:37:34,600 --> 00:37:35,470
Let's go.
631
00:37:35,470 --> 00:37:37,150
They must be almost at the bridge.
632
00:37:37,150 --> 00:37:38,230
MAN#1: Oi!
633
00:37:38,270 --> 00:37:39,270
Oi!
634
00:37:39,870 --> 00:37:41,200
MAN#2: Down there.
635
00:37:41,730 --> 00:37:43,990
MAN#3: There it is. Sea monster!
636
00:37:44,420 --> 00:37:46,120
And it's downriver!
637
00:37:48,380 --> 00:37:50,080
SAILOR: It is the Nautilus.
638
00:37:50,080 --> 00:37:51,370
There she is.
639
00:37:51,610 --> 00:37:52,750
Cut her off!
640
00:37:53,370 --> 00:37:54,790
Cut her off!
641
00:37:58,670 --> 00:38:00,580
Cut her off or I shoot him.
642
00:38:00,580 --> 00:38:02,380
Do as he says.
- SOLDIER: Aye-aye, sir.
643
00:38:02,390 --> 00:38:04,390
[CONTINUES INDISTINCTLY]
644
00:38:05,120 --> 00:38:06,260
[DINGING]
645
00:38:06,300 --> 00:38:07,640
MAN: Full ahead!
646
00:38:10,180 --> 00:38:11,470
[WHIRRING]
647
00:38:11,470 --> 00:38:13,730
To your stations!
- Take her away!
648
00:38:18,060 --> 00:38:19,110
They've seen us.
649
00:38:19,650 --> 00:38:20,820
Full speed ahead.
650
00:38:20,820 --> 00:38:22,690
[RATTLING]
651
00:38:22,690 --> 00:38:23,950
[GRUNTS]
652
00:38:24,880 --> 00:38:26,790
Suyin, everything you have.
653
00:38:26,790 --> 00:38:28,120
SUYIN: Aye, Captain.
654
00:38:31,250 --> 00:38:33,040
Boniface, pull away.
655
00:38:39,750 --> 00:38:42,320
[THUDS]
- [METAL SCREECHING]
656
00:38:49,140 --> 00:38:51,140
[GRUNTING]
657
00:38:59,850 --> 00:39:01,780
Return!
658
00:39:02,810 --> 00:39:04,810
[CANNON FIRES]
659
00:39:08,880 --> 00:39:10,170
[GROANS]
660
00:39:10,430 --> 00:39:12,430
[PEOPLE SCREAMING]
661
00:39:20,350 --> 00:39:21,210
Captain.
662
00:39:21,210 --> 00:39:22,390
Hold your nerve.
663
00:39:23,110 --> 00:39:24,430
You can do this.
664
00:39:24,750 --> 00:39:26,550
Boniface, your command.
665
00:39:26,710 --> 00:39:28,470
Kai, you're with me.
666
00:39:28,760 --> 00:39:29,680
Turan...
667
00:39:30,120 --> 00:39:31,430
periscope.
668
00:39:54,190 --> 00:39:55,330
Dear God!
669
00:39:55,750 --> 00:39:57,630
They're going to bring the bridge down on us.
670
00:39:58,830 --> 00:40:00,710
Faster!
671
00:40:04,750 --> 00:40:06,300
Nathaniel.
672
00:40:08,860 --> 00:40:11,060
Don't just stand there. Kill them.
673
00:40:11,700 --> 00:40:12,910
[GUNSHOT]
674
00:40:13,030 --> 00:40:13,950
[GASPS]
675
00:40:14,570 --> 00:40:16,440
They've seen us. Strike it now.
676
00:40:16,440 --> 00:40:18,650
I will not let you kill that boy!
677
00:40:18,700 --> 00:40:20,480
You will not let me?
- All they want...
678
00:40:20,480 --> 00:40:22,980
is their freedom.
- Stand aside.
679
00:40:27,470 --> 00:40:29,030
[GUNSHOT]
680
00:40:36,920 --> 00:40:38,870
[GROANS SOFTLY]
- Let's get out of here.
681
00:40:42,870 --> 00:40:44,630
You, shoot them!
682
00:40:49,080 --> 00:40:51,090
[YELPS]
- [GRUNTS]
683
00:40:58,860 --> 00:41:00,820
Ranbir, go before the barrels blow.
684
00:41:00,820 --> 00:41:02,260
I'm not leaving without you.
685
00:41:02,760 --> 00:41:04,760
[GASPS]
- [GUNSHOT]
686
00:41:05,110 --> 00:41:06,400
Crawley.
687
00:41:12,140 --> 00:41:13,620
Faster!
688
00:41:16,440 --> 00:41:17,830
[GROANS SOFTLY]
689
00:41:21,170 --> 00:41:23,170
[GUNSHOTS]
690
00:41:24,590 --> 00:41:26,130
[RANBIR GRUNTING]
691
00:41:34,350 --> 00:41:35,640
[CHUCKLES SOFTLY]
692
00:41:35,640 --> 00:41:37,470
They're going to make it, sir.
693
00:41:38,650 --> 00:41:40,810
[YOUNGBLOOD SOFTLY] Thank you, Mr. Haris.
694
00:41:51,020 --> 00:41:52,930
[SNIFFLES]
695
00:42:02,340 --> 00:42:04,380
[BOTH GRUNTING]
696
00:42:05,510 --> 00:42:07,630
Just hold on to me like your life depends on it.
697
00:42:10,040 --> 00:42:12,040
[BOTH YELPING]
698
00:42:38,260 --> 00:42:40,300
[CRASHES]
699
00:42:49,400 --> 00:42:50,760
[SIGHS SOFTLY]
700
00:43:03,870 --> 00:43:06,580
[ALL LAUGHING]
- [BARKING]
701
00:43:07,500 --> 00:43:08,820
BLASTER: Yeah.
702
00:43:13,180 --> 00:43:14,490
Let's take her to sea.
703
00:43:14,780 --> 00:43:16,080
Aye, Captain.
704
00:43:17,250 --> 00:43:18,610
RANBIR: Wait, wait. What...
705
00:43:18,610 --> 00:43:20,160
What about Humility?
706
00:43:22,200 --> 00:43:23,330
Where's Loti?
707
00:43:24,960 --> 00:43:26,630
NEMO: Nautilus is no place for them.
708
00:43:27,160 --> 00:43:28,130
Not now.
709
00:43:29,250 --> 00:43:30,500
Why not now?
710
00:43:34,210 --> 00:43:37,220
It is not the Company we must fear anymore.
711
00:43:37,710 --> 00:43:39,680
It is the whole British empire.
712
00:43:39,750 --> 00:43:42,180
It-It's all right for us to be here? [CHUCKLES SOFTLY]
713
00:43:42,180 --> 00:43:44,380
They are not escaped convicts.
714
00:43:46,800 --> 00:43:48,480
Flood the ballast tanks.
715
00:43:52,720 --> 00:43:54,400
[RATTLING]
- [HISSING]
716
00:43:57,300 --> 00:43:58,280
Kai.
717
00:44:02,080 --> 00:44:04,760
Whatever's meant to be... [SIGHS SOFTLY]
718
00:44:05,540 --> 00:44:06,710
will be.
719
00:44:14,340 --> 00:44:15,550
[SIGHS SOFTLY]
720
00:44:25,190 --> 00:44:27,190
[BOTH PANTING]
721
00:44:27,890 --> 00:44:29,190
Hurry!
722
00:44:37,320 --> 00:44:39,110
[BOTH PANTING]
723
00:44:56,700 --> 00:44:58,010
That's it, then.
724
00:44:59,940 --> 00:45:01,180
They really left.
725
00:45:09,380 --> 00:45:11,380
You told your mother I was your friend.
726
00:45:15,140 --> 00:45:16,530
Which we are, aren't we?
727
00:45:16,850 --> 00:45:18,650
I think so. Yes.
728
00:45:19,990 --> 00:45:21,110
Excellent.
729
00:45:22,260 --> 00:45:23,490
Excellent.
730
00:45:25,320 --> 00:45:27,000
So, what are you gonna do now?
731
00:45:31,740 --> 00:45:33,090
Anything I want to.
732
00:45:37,330 --> 00:45:38,800
Can't you do it with me?
733
00:45:45,720 --> 00:45:46,890
I think so.
734
00:45:47,980 --> 00:45:49,060
Yes.
735
00:45:57,380 --> 00:45:58,990
[IN FRENCH] Let's go, Shrimp.
736
00:46:09,620 --> 00:46:11,620
[ ♪ SUSPENSEFUL MUSIC ♪ ]
737
00:46:24,900 --> 00:46:27,490
[WHISTLE]
738
00:46:27,490 --> 00:46:28,520
[IMITATES EXPLOSION]
739
00:46:37,040 --> 00:46:38,650
Mr. Crawley.
740
00:46:44,040 --> 00:46:45,910
Don't just bloody stand there.
741
00:46:50,340 --> 00:46:51,620
[GROANS]
742
00:46:54,930 --> 00:46:56,500
[GRUNTS]
- [THUDS]
743
00:47:03,540 --> 00:47:05,110
[CRAWLEY GROANS]
744
00:47:14,260 --> 00:47:15,810
EDWARD: We'll take those.
745
00:47:28,880 --> 00:47:30,120
What do we do now?
746
00:47:31,750 --> 00:47:33,790
The world is full of injustices.
747
00:47:34,610 --> 00:47:36,880
We can play our part in putting it right.
- SUYIN: Hmm.
748
00:47:59,070 --> 00:48:01,070
[HUMMING]
749
00:48:07,990 --> 00:48:09,120
Nemo.
750
00:48:20,350 --> 00:48:21,670
What's it mean?
751
00:48:22,450 --> 00:48:25,060
PARMOOR: That Atlantis is not a myth.
752
00:48:25,470 --> 00:48:26,790
That we must find it...
753
00:48:26,790 --> 00:48:29,220
and unlock its secret before anyone else.
754
00:48:30,550 --> 00:48:32,130
SERVANT: Word from Admiral Hollinghurst.
755
00:48:32,130 --> 00:48:33,970
No sign of the Nautilus.
756
00:48:35,040 --> 00:48:36,140
We lost her.
757
00:48:37,240 --> 00:48:38,520
Not entirely.
758
00:48:38,960 --> 00:48:41,150
Thanks to Crawley's generosity...
759
00:48:44,210 --> 00:48:46,030
we can build another one.
760
00:48:50,010 --> 00:48:51,700
I think Benoit's alive.
761
00:48:52,180 --> 00:48:53,280
What?
- BLASTER: How?
762
00:48:53,280 --> 00:48:54,590
NEMO: I can't say for sure.
763
00:48:54,820 --> 00:48:57,240
But if there's even a chance, we must find him.
764
00:48:57,240 --> 00:48:58,370
Aye-aye.
- Ha.
765
00:48:58,370 --> 00:48:59,340
SUYIN: Yes.
- TURAN: Of course.
766
00:48:59,340 --> 00:49:00,900
Set depth 0-5 fathoms.
767
00:49:00,900 --> 00:49:02,460
Course 180-21-19.
768
00:49:02,480 --> 00:49:03,750
BONIFACE: Aye-aye, Captain.
769
00:49:04,010 --> 00:49:06,380
NEMO: We need full power, Ranbir.
- Right there. There.
770
00:49:08,230 --> 00:49:10,090
Let's see what you can really do.
771
00:49:10,100 --> 00:49:11,390
[LEVER CLICKING]
772
00:49:16,600 --> 00:49:19,720
[ ♪ EXHILARATING MUSIC ♪ ]
773
00:49:31,080 --> 00:49:46,080
01423
774
00:49:33,420 --> 00:49:37,820
[ ♪ THEME MUSIC ♪ ]
775
00:49:34,080 --> 00:52:51,320
ABCDEFGHI
776
00:49:46,080 --> 00:50:01,080
01423
777
00:50:01,080 --> 00:50:16,080
01423
778
00:50:16,080 --> 00:50:31,080
01423
779
00:50:31,080 --> 00:50:46,080
01423
780
00:50:46,080 --> 00:51:01,080
01423
781
00:51:01,080 --> 00:51:16,080
01423
782
00:51:16,080 --> 00:51:31,080
01423
783
00:51:31,080 --> 00:51:46,080
01423
784
00:51:46,080 --> 00:52:01,080
01423
785
00:52:01,080 --> 00:52:16,080
01423
786
00:52:16,080 --> 00:52:31,080
01423
787
00:52:31,080 --> 00:52:43,080
01423
788
00:52:43,080 --> 00:52:51,320
01423
50565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.