Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,980
ABCDEFGHI
SEASON 01 # EPISODE 09
"Ride of the Valkyrie"
2
00:00:01,050 --> 00:00:03,610
Why risk so much battling alongside Nemo...
3
00:00:03,660 --> 00:00:07,150
only to sign his death warrant
by sending a telegram to Crawley.
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,970
We'll sail to the Northern seas...
5
00:00:08,970 --> 00:00:10,280
the Pillars of Halvar.
6
00:00:10,280 --> 00:00:12,700
The Norse Queen was buried beneath the waves.
7
00:00:12,710 --> 00:00:14,870
What good is a dead Viking to us?
8
00:00:14,870 --> 00:00:15,400
None...
9
00:00:15,400 --> 00:00:17,650
but she was buried with the treasures she planted.
10
00:00:17,650 --> 00:00:19,420
Enough to make us all rich.
11
00:00:19,420 --> 00:00:21,420
EDWARD: Imperial crown is a myth.
12
00:00:21,420 --> 00:00:22,930
Who are you...
13
00:00:22,930 --> 00:00:24,050
really?
14
00:00:24,050 --> 00:00:26,920
The Company forced my father to betray his people.
15
00:00:26,930 --> 00:00:30,340
[INDISTINCT YELLING]
- They murdered my wife and my daughter.
16
00:00:30,340 --> 00:00:32,200
Destroying it has driven every action.
17
00:00:32,200 --> 00:00:35,060
I helped Benoit build the Nautilus,
so I could use it to recover the treasure.
18
00:00:35,060 --> 00:00:36,560
Which I need to fund my plan.
19
00:00:36,560 --> 00:00:38,850
The Nautilus is heading for the Pillars of Halvar.
20
00:00:38,850 --> 00:00:39,940
Halvar?
21
00:00:40,750 --> 00:00:42,090
He's after the treasure.
22
00:00:42,190 --> 00:00:44,270
Never thought I'd come to care for any of you...
23
00:00:44,270 --> 00:00:45,280
but I have.
24
00:00:45,580 --> 00:00:48,190
LOTI: For a man who calls himself "nobody"...
25
00:00:48,510 --> 00:00:50,110
you're turning out to be...
26
00:00:50,190 --> 00:00:51,570
quite a somebody.
27
00:00:54,540 --> 00:01:07,540
ABCDEFGHI
SEASON 01 # EPISODE 09
"Ride of the Valkyrie"
28
00:01:11,310 --> 00:01:13,320
[WAVES CRASHING]
29
00:01:13,900 --> 00:01:15,900
[ ♪ GENTLE MUSIC ♪ ]
30
00:01:27,100 --> 00:01:27,890
HUMILITY: Oh...
31
00:01:27,890 --> 00:01:29,610
what an incredible night sky.
32
00:01:32,230 --> 00:01:34,240
My daughter used to be afraid of the dark.
33
00:01:35,670 --> 00:01:36,950
She couldn't sleep.
34
00:01:38,780 --> 00:01:39,950
So I'd tell her...
35
00:01:40,400 --> 00:01:42,040
the sun doesn't actually go anywhere.
36
00:01:42,920 --> 00:01:44,170
When it's time for bed...
37
00:01:45,220 --> 00:01:47,500
an enormous blanket is pulled across the sky.
38
00:01:48,340 --> 00:01:49,960
And this blanket is so old...
39
00:01:50,620 --> 00:01:52,010
it has holes in it...
40
00:01:52,580 --> 00:01:53,760
millions of them.
41
00:01:55,070 --> 00:01:57,180
And those holes are the sun peeking through...
42
00:01:58,090 --> 00:01:59,770
and that's what makes the stars.
43
00:02:00,950 --> 00:02:02,970
And these holes are constantly being repaired.
44
00:02:04,580 --> 00:02:06,010
And that's why the stars...
45
00:02:10,760 --> 00:02:12,400
That's why the stars twinkle.
46
00:02:20,660 --> 00:02:23,370
You didn't raise your daughter to be a scientist, then.
47
00:02:28,800 --> 00:02:30,050
[CHUCKLES]
48
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
[CHUCKLES]
49
00:02:34,820 --> 00:02:36,090
They're waiting for us.
50
00:02:46,760 --> 00:02:48,720
NEMO: Good evening, everybody.
- SUYIN: Hey, eat. Eat...
51
00:02:48,720 --> 00:02:50,310
SUYIN: ...everyone.
- NEMO: You've surpassed yourselves.
52
00:02:50,310 --> 00:02:51,300
This looks delicious.
53
00:02:51,300 --> 00:02:52,650
Thank you.
- To the chefs.
54
00:02:52,650 --> 00:02:55,260
ALL: To the chefs!
- Thank you.
55
00:02:55,260 --> 00:02:57,320
HUMILITY: This is beautiful.
- LOTI: Bon appétit!
56
00:02:57,490 --> 00:02:58,950
HUMILITY: Absolutely delicious.
57
00:02:59,010 --> 00:03:01,460
I'll take watch.
- Stay. Eat with us.
58
00:03:01,480 --> 00:03:03,670
Someone should keep a look-out.
- Thank you.
59
00:03:03,670 --> 00:03:04,990
HUMILITY: Save some food for you.
60
00:03:05,890 --> 00:03:07,330
RANBIR: So tell me again?
61
00:03:07,630 --> 00:03:10,420
The Pillars of Halvar are the burial site of, uh...
62
00:03:10,420 --> 00:03:11,240
which Queen?
63
00:03:11,240 --> 00:03:13,410
Freyja.
- The Norse Goddess of Love.
64
00:03:13,410 --> 00:03:14,770
And death.
- And fertility.
65
00:03:14,770 --> 00:03:17,370
Oh. Busy woman, huh?
- [ALL EXCLAIMING]
66
00:03:17,370 --> 00:03:18,380
TURAN: Question. Question.
67
00:03:18,380 --> 00:03:20,520
What's everyone going to do with the treasure?
68
00:03:20,520 --> 00:03:22,370
Treasure.
- RANBIR: Treasure!
69
00:03:22,370 --> 00:03:24,130
[ALL CLAMORING]
- TURAN: Slow, slow, slow, slow.
70
00:03:24,130 --> 00:03:25,440
1 at a time, yeah?
71
00:03:25,490 --> 00:03:26,350
Suyin.
72
00:03:26,560 --> 00:03:29,250
I'm going to buy my sons' freedom.
73
00:03:29,250 --> 00:03:30,430
BONIFACE & NEMO: Hmm.
74
00:03:30,710 --> 00:03:33,650
I am going to publish a book of my poetry.
75
00:03:33,810 --> 00:03:35,560
Because vanity has no price.
76
00:03:35,560 --> 00:03:36,890
[BOTH LAUGHING]
77
00:03:36,890 --> 00:03:37,860
No...
78
00:03:37,870 --> 00:03:38,970
because...
79
00:03:38,970 --> 00:03:41,330
I shall send the book to my father, and he...
80
00:03:41,410 --> 00:03:42,290
you know...
81
00:03:42,510 --> 00:03:44,620
shall see. I've made something of myself.
82
00:03:44,950 --> 00:03:45,940
HUMILITY: Mmm-hmm.
- LOTI: Mmm.
83
00:03:45,940 --> 00:03:46,730
Loti?
84
00:03:46,730 --> 00:03:48,500
I will retire in Tahiti.
85
00:03:48,740 --> 00:03:50,720
And I will open my own bar.
86
00:03:50,720 --> 00:03:52,380
Very, very, exclusive.
87
00:03:52,380 --> 00:03:53,300
Friends only.
88
00:03:53,350 --> 00:03:54,800
SUYIN: Mmm.
- To my friends.
89
00:03:54,800 --> 00:03:56,260
To friends.
- To friends.
90
00:03:56,260 --> 00:03:57,440
To friends.
- Cheers.
91
00:03:57,440 --> 00:04:00,970
And I will persuade you one day
to build that bar on Maitai Beach...
92
00:04:00,970 --> 00:04:02,050
my home.
93
00:04:02,480 --> 00:04:03,850
Not a chance.
94
00:04:03,850 --> 00:04:06,450
Clear waters, soft white sand.
95
00:04:06,450 --> 00:04:09,810
The only thing obscuring the
views are the Pohutukawa trees.
96
00:04:11,120 --> 00:04:12,610
All right. Maybe...
97
00:04:12,610 --> 00:04:13,590
half a chance.
98
00:04:13,590 --> 00:04:15,520
[ALL EXCLAIMING]
99
00:04:15,520 --> 00:04:17,360
[LAUGHING]
100
00:04:17,990 --> 00:04:19,250
Ranbir, my friend.
101
00:04:19,250 --> 00:04:20,360
What will you do?
102
00:04:20,370 --> 00:04:21,820
Well, 1ˢᵗ, I will...
103
00:04:23,230 --> 00:04:25,240
find Jagadish's family in Calcutta.
104
00:04:26,420 --> 00:04:27,940
Give them his share of the treasure...
105
00:04:28,580 --> 00:04:30,710
and tell them of all the wonders he achieved.
106
00:04:30,710 --> 00:04:31,630
SUYIN: Hmm.
107
00:04:31,760 --> 00:04:32,750
And you...
108
00:04:32,750 --> 00:04:33,690
my friend?
109
00:04:33,690 --> 00:04:34,710
I...
110
00:04:34,770 --> 00:04:36,340
will find my brother.
111
00:04:37,540 --> 00:04:38,550
His name?
112
00:04:39,580 --> 00:04:40,720
Kamtima.
113
00:04:41,730 --> 00:04:42,680
To Kamtima.
114
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
ALL: To Kamtima.
115
00:04:46,070 --> 00:04:47,210
Humility?
116
00:04:50,820 --> 00:04:51,470
I...
117
00:04:51,470 --> 00:04:53,190
shall go back to university...
118
00:04:53,190 --> 00:04:54,170
and...
119
00:04:54,170 --> 00:04:55,580
continue my education.
120
00:04:55,580 --> 00:04:57,610
LOTI: You'll have to grow back your moustache.
121
00:04:57,960 --> 00:04:59,750
Because, you see, nothing has changed.
122
00:04:59,750 --> 00:05:00,730
Well, to hell with them.
123
00:05:00,730 --> 00:05:02,620
I shall open my own university...
124
00:05:02,780 --> 00:05:03,850
just for women.
125
00:05:03,850 --> 00:05:05,330
Ay! Yeah!
- [CHUCKLES]
126
00:05:05,450 --> 00:05:09,130
And I shall start a scholarship
in the name of the late, great...
127
00:05:09,130 --> 00:05:10,040
Benoit.
128
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
ALL: Benoit!
129
00:05:12,830 --> 00:05:13,730
BONIFACE: Good man.
130
00:05:13,730 --> 00:05:15,090
Jiacomo?
131
00:05:16,810 --> 00:05:18,850
[IN OTHER LANGUAGE] What I want, no riches can buy.
132
00:05:20,720 --> 00:05:23,340
I want to know who I am.
133
00:05:24,800 --> 00:05:26,810
Why I can remember nothing.
134
00:05:28,380 --> 00:05:32,140
Without memory...
135
00:05:35,020 --> 00:05:36,650
...there is no healing.
136
00:05:44,150 --> 00:05:45,660
What about you, little man?
137
00:05:46,040 --> 00:05:47,950
What will you do with your riches?
138
00:05:49,350 --> 00:05:52,120
I don't need treasure to give me what I already have.
139
00:05:53,490 --> 00:05:56,210
The closest I've come to family in a long, long time.
140
00:05:56,410 --> 00:05:58,410
[ ♪ SOFT MUSIC ♪ ]
141
00:06:03,780 --> 00:06:04,680
BONIFACE: And you...
142
00:06:04,680 --> 00:06:05,760
Captain.
143
00:06:05,890 --> 00:06:09,140
You must have dreamed of this moment for a long time.
144
00:06:13,730 --> 00:06:15,730
I'm gonna burn the whole damn Company to the ground.
145
00:06:15,730 --> 00:06:17,570
[JIACOMO LAUGHING]
146
00:06:17,580 --> 00:06:19,230
[PLATES CLATTERING]
147
00:06:24,290 --> 00:06:26,200
[FOOTSTEPS APPROACHING]
148
00:06:26,200 --> 00:06:27,410
EDWARD: Captain...
149
00:06:28,160 --> 00:06:29,660
you need to see this.
150
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
[ ♪ EERIE MUSIC ♪ ]
151
00:06:33,910 --> 00:06:34,920
NEMO: What is it?
152
00:06:35,280 --> 00:06:36,460
EDWARD: Wait a moment.
153
00:06:45,340 --> 00:06:47,390
There. Starboard. 2 o'clock.
154
00:06:53,230 --> 00:06:55,890
[IN SWAHILI] Keep us safe from evil...
155
00:06:55,890 --> 00:06:58,230
protect us with your spirit.
156
00:07:17,750 --> 00:07:19,290
We shouldn't be here.
157
00:07:35,450 --> 00:07:36,690
Anything?
158
00:07:40,640 --> 00:07:43,230
Perhaps I don't need a bar in Tahiti after all.
159
00:07:43,410 --> 00:07:45,150
There is dignity in poverty.
160
00:07:45,280 --> 00:07:46,530
TURAN: Dignity?
161
00:07:46,530 --> 00:07:47,530
[SCOFFS]
162
00:07:47,700 --> 00:07:48,860
Who wants dignity?
163
00:08:01,130 --> 00:08:02,590
Pillars of Halvar.
164
00:08:02,910 --> 00:08:04,910
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
165
00:08:12,900 --> 00:08:14,100
Dead slow.
166
00:08:24,510 --> 00:08:26,510
[HULL CLANKING]
167
00:08:33,520 --> 00:08:35,520
[CLANKING CONTINUES]
168
00:08:52,050 --> 00:08:54,060
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
169
00:08:57,980 --> 00:08:59,980
[GASPS]
170
00:09:08,160 --> 00:09:09,490
I have no words.
171
00:09:09,490 --> 00:09:10,630
[CHUCKLES]
172
00:09:10,630 --> 00:09:11,860
Finally.
173
00:09:12,010 --> 00:09:12,950
[CHUCKLES]
174
00:09:16,460 --> 00:09:17,910
Prepare to dive.
175
00:09:25,430 --> 00:09:27,430
[ ♪ MUSIC FADES OUT ♪ ]
176
00:09:36,460 --> 00:09:38,460
[ ♪ MYSTERIOUS MUSIC ♪ ]
177
00:09:50,270 --> 00:09:52,200
They're not random. The stones.
178
00:09:52,200 --> 00:09:53,660
They're showing the way.
179
00:09:58,560 --> 00:10:00,040
[GASPS]
180
00:10:00,600 --> 00:10:01,660
There, there.
181
00:10:01,670 --> 00:10:02,620
You see it?
182
00:10:02,630 --> 00:10:03,870
Where?
- There.
183
00:10:04,880 --> 00:10:06,290
I see it.
184
00:10:09,130 --> 00:10:10,550
We found it!
185
00:10:10,560 --> 00:10:12,550
Over there.
- That's the treasure.
186
00:10:12,550 --> 00:10:14,570
[ALL CHEERING, CLAMOURING]
187
00:10:14,570 --> 00:10:16,570
[LAUGHING]
188
00:10:19,820 --> 00:10:21,820
[ALL LAUGHING, CHEERING]
189
00:10:23,220 --> 00:10:25,480
[IN OTHER LANGUAGE] I trust in Nemo.
190
00:10:26,670 --> 00:10:28,320
Congratulations, Captain.
191
00:10:28,320 --> 00:10:29,800
RANBIR: Yes, yes, yes.
192
00:10:30,710 --> 00:10:32,150
[SIGHS]
193
00:10:36,900 --> 00:10:39,030
Don't forget, you owe me part of your share.
194
00:10:39,120 --> 00:10:40,130
I what?
195
00:10:40,130 --> 00:10:42,410
The reward that I lost when I rescued you.
196
00:10:42,420 --> 00:10:43,200
[CHUCKLES]
197
00:10:43,200 --> 00:10:45,170
You have a short memory, young lady.
198
00:10:45,200 --> 00:10:47,740
[SIGHS, CHUCKLES]
199
00:10:48,050 --> 00:10:49,300
[SIGHS]
200
00:10:53,720 --> 00:10:54,850
NEMO: Suyin...
201
00:10:54,850 --> 00:10:56,620
I like you to stay and keep an eye on the Nautilus.
202
00:10:56,620 --> 00:10:58,220
Captain.
- You too, Blaster.
203
00:10:58,840 --> 00:10:59,850
Really? [SCOFFS]
204
00:10:59,850 --> 00:11:01,540
You're the 1ˢᵗ line of defense.
205
00:11:01,540 --> 00:11:02,350
[BARKS]
206
00:11:02,500 --> 00:11:03,730
Archie agrees.
207
00:11:03,900 --> 00:11:05,230
That settles it, then.
208
00:11:07,140 --> 00:11:08,400
[BLASTER SIGHS]
209
00:11:08,400 --> 00:11:09,820
[ARCHIE WHIMPERS]
210
00:11:09,820 --> 00:11:10,770
Ay...
211
00:11:11,480 --> 00:11:12,650
come on.
212
00:12:01,030 --> 00:12:03,040
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
213
00:12:16,050 --> 00:12:18,050
[ ♪ MYSTERIOUS MUSIC ♪ ]
214
00:12:47,800 --> 00:12:49,570
[RANBIR YELLS]
- [BONIFACE GRUNTS]
215
00:12:53,600 --> 00:12:55,380
[RANBIR BREATHING HEAVILY]
216
00:13:19,110 --> 00:13:20,530
NEMO: Where is it?
217
00:13:32,040 --> 00:13:33,460
[SIGHS]
218
00:13:42,460 --> 00:13:43,760
[MUFFLED YELLING]
219
00:13:50,780 --> 00:13:52,780
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
220
00:14:00,550 --> 00:14:01,690
[SUIT CLANKS]
221
00:14:01,790 --> 00:14:03,790
[SILENCE]
222
00:14:06,550 --> 00:14:08,840
[WIND BLOWING]
- [GRUNTING]
223
00:14:17,480 --> 00:14:19,490
[WOMAN GRUNTS]
224
00:14:21,030 --> 00:14:22,180
[NEMO GRUNTING]
225
00:14:23,610 --> 00:14:25,140
[JIACOMO GRUNTS]
226
00:14:28,190 --> 00:14:29,350
Ah!
227
00:14:31,150 --> 00:14:33,060
[WOMEN GRUNTING]
- [GRUNTING]
228
00:14:33,600 --> 00:14:35,650
I've escaped far worse.
229
00:14:39,780 --> 00:14:41,790
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
230
00:14:46,510 --> 00:14:48,510
[INDISTINCT CHATTER]
231
00:14:50,370 --> 00:14:52,370
[GRUNTING]
232
00:15:11,370 --> 00:15:13,310
[REVNA SIGHS]
- [NECK CRACKING]
233
00:15:25,790 --> 00:15:26,950
I am Nemo...
234
00:15:28,040 --> 00:15:29,530
Captain of the Nautilus.
235
00:15:31,280 --> 00:15:32,290
Revna...
236
00:15:32,700 --> 00:15:34,410
Guardian of Freyja...
237
00:15:34,720 --> 00:15:35,790
and you...
238
00:15:36,190 --> 00:15:37,580
are trespassing.
239
00:15:38,430 --> 00:15:40,170
[HILDA WHISPERS INDISTINCTLY]
240
00:15:41,960 --> 00:15:43,300
We saw no ship.
241
00:15:43,790 --> 00:15:45,260
We came on a submarine.
242
00:15:46,090 --> 00:15:47,890
It sails under the seas.
243
00:15:48,010 --> 00:15:49,750
No such ship exists.
244
00:15:49,750 --> 00:15:51,050
Perhaps you'd like to see it...
245
00:15:51,640 --> 00:15:52,620
as our guest.
246
00:15:52,620 --> 00:15:53,650
[SCOFFS]
247
00:15:54,400 --> 00:15:55,730
Go find the ship.
248
00:15:58,700 --> 00:15:59,850
[GRUNTING]
249
00:15:59,850 --> 00:16:01,110
REVNA: You come here...
250
00:16:01,110 --> 00:16:02,980
to rob our dead...
251
00:16:03,270 --> 00:16:04,820
and disturb our peace.
252
00:16:05,020 --> 00:16:06,450
We mean no disrespect.
253
00:16:06,710 --> 00:16:08,360
We assumed the treasure was forgotten.
254
00:16:08,480 --> 00:16:10,370
We are sorry if we have offended.
255
00:16:10,900 --> 00:16:13,240
If you can see it in your wisdom to let us on our way...
256
00:16:14,400 --> 00:16:16,160
we will tell no one of this place.
257
00:16:18,200 --> 00:16:19,290
Our people...
258
00:16:19,290 --> 00:16:22,590
have guarded this burial ground for centuries.
259
00:16:23,390 --> 00:16:26,130
Many like you have come to take...
260
00:16:26,320 --> 00:16:27,920
what is not theirs.
261
00:16:29,140 --> 00:16:31,390
Now you will meet that same fate.
262
00:16:31,540 --> 00:16:35,020
Your heads will be placed on pikes to serve as a warning.
263
00:16:35,900 --> 00:16:36,930
A warning...
264
00:16:36,930 --> 00:16:38,480
that you would have done well...
265
00:16:38,700 --> 00:16:40,630
to heed.
- We have the right to speak.
266
00:16:40,830 --> 00:16:42,850
[CREW MEMBERS YELPING]
267
00:16:43,330 --> 00:16:44,930
[TURAN WHIMPERS]
268
00:16:45,800 --> 00:16:47,070
NEMO: The Pros Edda.
269
00:16:48,300 --> 00:16:49,610
I know your laws.
270
00:16:50,490 --> 00:16:52,240
It is laid down that any accused...
271
00:16:52,240 --> 00:16:53,410
has the right...
272
00:16:53,500 --> 00:16:54,660
to a...
273
00:16:55,490 --> 00:16:56,700
kvidr.
274
00:16:59,170 --> 00:17:00,460
Kvidr.
275
00:17:04,500 --> 00:17:05,880
A hearing.
276
00:17:11,290 --> 00:17:12,930
We shouldn't give them a hearing.
277
00:17:12,930 --> 00:17:14,890
ASTRID: We should put their heads on pikes.
278
00:17:14,950 --> 00:17:16,770
HILDA: You're quick to want them dead.
279
00:17:16,770 --> 00:17:18,560
ASTRID: We must keep our oath.
280
00:17:18,570 --> 00:17:20,910
As the Chieftains decree, the 1ˢᵗ-born female...
281
00:17:20,920 --> 00:17:23,400
from each family...
- ASTRID: Why aren't the Chieftains here...
282
00:17:23,410 --> 00:17:25,070
giving up their own lives?
283
00:17:25,730 --> 00:17:26,520
Or why not...
284
00:17:26,520 --> 00:17:27,900
send their sons?
285
00:17:28,120 --> 00:17:30,460
They're happy for us to do their dirty work.
- ASTRID: He's an unknown...
286
00:17:30,460 --> 00:17:32,820
You have never taken a life.
287
00:17:33,680 --> 00:17:36,370
You don't know what it means to kill a man.
288
00:17:38,020 --> 00:17:40,000
ASTRID: Revna, it is our duty.
289
00:17:41,480 --> 00:17:42,540
TURAN: Nemo...
290
00:17:42,850 --> 00:17:45,960
I don't understand why they
want to put our heads on pikes, if...
291
00:17:46,370 --> 00:17:48,300
there was no treasure, huh?
292
00:17:48,520 --> 00:17:49,800
Look around...
293
00:17:50,450 --> 00:17:51,930
underneath the torches.
294
00:17:53,980 --> 00:17:54,970
Gold.
295
00:17:54,970 --> 00:17:56,430
And the door frames.
296
00:17:57,060 --> 00:17:58,480
RANBIR: Jewels.
297
00:17:58,850 --> 00:18:01,110
NEMO: Plates are silver and gold, and the cups.
298
00:18:01,110 --> 00:18:02,980
The knives have gems in their hilts.
299
00:18:02,980 --> 00:18:04,900
The burial ground was a trap.
300
00:18:05,950 --> 00:18:07,230
The treasure's here.
301
00:18:07,910 --> 00:18:09,820
Revna wears a ruby on her shoulder.
302
00:18:10,030 --> 00:18:12,240
The value of that will be more than we need.
303
00:18:13,240 --> 00:18:15,030
And how are we going to get that?
304
00:18:20,160 --> 00:18:22,160
HILDA: How many have come on our watch?
305
00:18:22,870 --> 00:18:24,960
Revna, how many have we killed?
306
00:18:26,210 --> 00:18:27,960
All the blood on our hands.
307
00:18:31,220 --> 00:18:32,290
We took an oath.
308
00:18:32,290 --> 00:18:34,970
To ensure that treasure never leaves this place.
309
00:18:35,690 --> 00:18:37,930
Not to kill everyone who comes here.
310
00:18:43,380 --> 00:18:45,380
[WATER DRIPPING]
311
00:19:00,110 --> 00:19:01,450
[METAL CLANKING]
312
00:19:01,740 --> 00:19:02,490
Hey...
313
00:19:02,490 --> 00:19:03,790
what did you find?
314
00:19:06,680 --> 00:19:08,060
Who are you? [GRUNTS]
315
00:19:08,080 --> 00:19:09,380
SUYIN: Blaster! Watch out.
316
00:19:09,520 --> 00:19:10,860
[SUYIN YELLING, GRUNTING]
317
00:19:10,960 --> 00:19:13,150
[VALKYRIE#1 GRUNTING] Ya!
318
00:19:13,150 --> 00:19:14,290
[YELLS]
319
00:19:14,780 --> 00:19:15,970
BLASTER: Suyin!
- [GRUNTS]
320
00:19:15,970 --> 00:19:17,970
[ALL GRUNTING]
321
00:19:25,180 --> 00:19:27,500
[GRUNTING]
322
00:19:29,730 --> 00:19:31,730
[VALKYRIE WARRIORS GRUNTING]
323
00:19:38,510 --> 00:19:40,510
[ARCHIE GROWLING]
324
00:19:40,520 --> 00:19:42,150
SUYIN: Archie!
- [BOTH GRUNTING]
325
00:19:42,150 --> 00:19:43,790
SUYIN: Archie, no!
326
00:19:44,380 --> 00:19:46,480
[WHIMPERS, BARKS]
327
00:19:46,520 --> 00:19:47,980
[METAL CLANKS]
328
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
[VALKYRIE#1 GRUNTING]
329
00:19:50,760 --> 00:19:52,050
BLASTER: The keys.
330
00:19:52,970 --> 00:19:55,070
[GRUNTING]
331
00:19:57,810 --> 00:19:59,810
[VALKYRIE#2 GRUNTING]
- [GRUNTS]
332
00:20:01,360 --> 00:20:03,150
[GUNSHOT]
- [VALKYRIE#2 GRUNTS]
333
00:20:03,310 --> 00:20:04,620
[BLASTER GASPS]
334
00:20:05,640 --> 00:20:07,810
[VALKYRIE#2 BREATHING HEAVILY]
335
00:20:08,310 --> 00:20:10,310
[PANTING]
336
00:20:13,990 --> 00:20:15,150
[BLASTER GRUNTS]
337
00:20:24,550 --> 00:20:26,560
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
338
00:20:34,450 --> 00:20:37,720
This has long been a sacred site for our people.
339
00:20:38,380 --> 00:20:41,850
Ever since Freyja chose it as her final resting place.
340
00:20:43,220 --> 00:20:45,220
And you come here to steal.
341
00:20:45,230 --> 00:20:47,180
NEMO: Steal that which was already stolen.
342
00:20:48,210 --> 00:20:49,560
You wear the Timur ruby...
343
00:20:50,310 --> 00:20:52,690
taken from my country 100s of years ago.
344
00:20:53,360 --> 00:20:55,900
We're not here for a history lesson, Captain.
345
00:20:56,330 --> 00:20:58,610
You are on trial for your life...
346
00:20:58,840 --> 00:21:01,410
and you will be judged by this court solely...
347
00:21:01,410 --> 00:21:03,490
on whether you are deemed worthy...
348
00:21:03,830 --> 00:21:04,990
of your freedom.
349
00:21:06,170 --> 00:21:07,660
Do you understand?
350
00:21:09,120 --> 00:21:11,210
Then I am entitled to call witnesses...
351
00:21:11,590 --> 00:21:13,210
to speak for my character.
352
00:21:14,100 --> 00:21:16,100
[VALKYRIE WHISPERING INDISTINCTLY]
353
00:21:17,530 --> 00:21:19,760
Which one of you will speak for this man?
354
00:21:24,940 --> 00:21:26,100
[NEMO GRUNTS]
355
00:21:27,500 --> 00:21:29,710
Nemo is a man of honour.
356
00:21:29,710 --> 00:21:30,880
He is a great leader.
357
00:21:30,880 --> 00:21:31,900
RANBIR: Of course.
358
00:21:31,910 --> 00:21:33,980
He is an inspiration to us all.
359
00:21:37,090 --> 00:21:40,820
Did he inspire the uprising in Karajaan?
360
00:21:44,630 --> 00:21:46,450
Uh, no. That was...
361
00:21:46,590 --> 00:21:47,910
Jagadish...
362
00:21:48,220 --> 00:21:49,080
actually.
363
00:21:49,080 --> 00:21:50,590
Has he ever lied to you?
364
00:21:50,600 --> 00:21:51,540
Well...
365
00:21:51,830 --> 00:21:54,160
it depends what you define as lying.
366
00:21:54,170 --> 00:21:55,380
And does he listen?
367
00:21:58,840 --> 00:22:00,010
He's getting...
368
00:22:00,160 --> 00:22:01,170
better.
369
00:22:01,330 --> 00:22:02,910
How would I sum him up?
370
00:22:02,910 --> 00:22:03,970
Yes.
371
00:22:05,820 --> 00:22:07,400
Stubborn? No. [CLICKS TONGUE]
372
00:22:07,400 --> 00:22:09,140
No. [CHUCKLES]
373
00:22:09,400 --> 00:22:10,600
Not really.
374
00:22:10,600 --> 00:22:12,060
You know, maybe.
375
00:22:12,450 --> 00:22:14,190
Maybe. Sometimes.
376
00:22:14,190 --> 00:22:15,740
Stubborn? Very...
377
00:22:15,740 --> 00:22:17,540
very stubborn. He's very stubborn.
378
00:22:17,540 --> 00:22:20,490
[IN OTHER LANGUAGE] Nemo made the submarine.
379
00:22:20,940 --> 00:22:22,050
[CHUCKLES] Nemo.
380
00:22:22,050 --> 00:22:23,220
I have a poem.
381
00:22:23,240 --> 00:22:25,030
Please, no.
- TURAN: Nemo...
382
00:22:25,110 --> 00:22:28,260
is very brash.
- [IN OTHER LANGUAGE] Submarine.
383
00:22:28,270 --> 00:22:29,880
[MIMICS SHOOTING]
384
00:22:29,880 --> 00:22:31,580
Sometimes it is a plus.
385
00:22:31,580 --> 00:22:32,810
[MIMICS WHIRRING]
386
00:22:32,820 --> 00:22:34,830
Nemo has nice moustache.
387
00:22:34,830 --> 00:22:36,950
[IN OTHER LANGUAGE] ...the crank, faster, faster...
388
00:22:36,950 --> 00:22:38,800
Please do not kill us.
389
00:22:42,370 --> 00:22:43,230
Please.
390
00:22:43,230 --> 00:22:44,470
Go and sit down.
391
00:22:46,910 --> 00:22:48,390
[IN OTHER LANGUAGE] His heart...
392
00:22:48,760 --> 00:22:49,850
...holds...
393
00:22:49,970 --> 00:22:51,390
...much grief.
394
00:22:52,280 --> 00:22:55,310
But much, much love.
- That is enough.
395
00:22:56,190 --> 00:22:57,770
Much love.
396
00:23:01,400 --> 00:23:02,490
[GRUNTS]
397
00:23:09,870 --> 00:23:11,660
Nemo is a contradiction.
398
00:23:13,210 --> 00:23:15,330
Can he be pigheaded? Yes.
399
00:23:15,630 --> 00:23:17,060
Can he be arrogant? Yes.
400
00:23:17,060 --> 00:23:19,080
Can he be economical with the truth?
401
00:23:19,080 --> 00:23:20,340
Most certainly.
402
00:23:20,620 --> 00:23:21,590
But...
403
00:23:25,230 --> 00:23:26,970
if it weren't for him, we'd all be dead...
404
00:23:27,800 --> 00:23:28,970
or in prison.
405
00:23:31,140 --> 00:23:33,020
We owe Nemo our lives.
406
00:23:36,870 --> 00:23:40,270
Nemo came here looking for
treasure, he thought long-forgotten.
407
00:23:41,090 --> 00:23:42,070
Uh, he...
408
00:23:42,450 --> 00:23:45,360
H-He wasn't doing it for personal enrichment.
409
00:23:46,040 --> 00:23:47,670
But to serve justice...
410
00:23:47,670 --> 00:23:49,620
to answer for the deaths of his family.
411
00:23:50,120 --> 00:23:52,120
His own beloved wife and daughter.
412
00:23:55,860 --> 00:23:57,540
Wouldn't any of us here do the same?
413
00:24:03,240 --> 00:24:05,090
This man deserves your pardon.
414
00:24:48,570 --> 00:24:50,570
[ ♪ GENTLE MUSIC ♪ ]
415
00:24:55,200 --> 00:24:57,350
We endure hard days here...
416
00:24:58,120 --> 00:24:59,480
but we persevere...
417
00:25:01,820 --> 00:25:03,820
because we took an oath...
418
00:25:04,420 --> 00:25:06,230
to protect this site...
419
00:25:06,620 --> 00:25:08,030
from pillage...
420
00:25:08,300 --> 00:25:09,570
and plunder.
421
00:25:11,620 --> 00:25:13,280
And our word must...
422
00:25:13,400 --> 00:25:14,380
stand...
423
00:25:14,380 --> 00:25:15,610
for something.
424
00:25:18,810 --> 00:25:20,830
You seem like an honourable man...
425
00:25:21,340 --> 00:25:22,750
Captain Nemo.
426
00:25:27,450 --> 00:25:29,170
But...
- [SWORDS CLINKING]
427
00:25:29,320 --> 00:25:31,330
[SILENCE]
428
00:25:34,970 --> 00:25:36,180
...I cannot...
429
00:25:38,460 --> 00:25:39,470
set you free.
430
00:25:40,380 --> 00:25:41,580
[SIGHS]
431
00:25:43,700 --> 00:25:44,860
None of you.
432
00:25:47,820 --> 00:25:48,980
Prepare for death.
433
00:25:48,980 --> 00:25:51,790
[WEAPONS CLINKING]
- [HUMILITY GASPS]
434
00:25:58,750 --> 00:26:00,410
[IN OTHER LANGUAGE]
435
00:26:00,420 --> 00:26:01,450
[KAI GRUNTS]
436
00:26:01,620 --> 00:26:03,160
[HUMILITY YELLS]
437
00:26:03,410 --> 00:26:04,410
[HILDA GRUNTS]
438
00:26:04,760 --> 00:26:06,900
[NEMO GRUNTS]
439
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
[INDISTINCT SHOUTING]
440
00:26:09,760 --> 00:26:11,760
[GRUNTS]
441
00:26:12,170 --> 00:26:14,170
[GRUNTS]
442
00:26:21,890 --> 00:26:23,600
[JIACOMO GRUNTING]
443
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
[PLEADING]
444
00:26:27,260 --> 00:26:29,480
[VALKYRIE#1 GRUNTING]
445
00:26:29,480 --> 00:26:30,700
RANBIR: Hide the jewel.
446
00:26:31,020 --> 00:26:32,400
TURAN: Mmm.
447
00:26:33,260 --> 00:26:34,840
[GRUNTS]
448
00:26:34,840 --> 00:26:36,620
[ASTRID GRUNTING]
449
00:26:37,990 --> 00:26:39,130
[EDWARD GRUNTS]
450
00:26:39,460 --> 00:26:40,880
[HUMILITY YELLING]
451
00:26:50,720 --> 00:26:52,800
[BONIFACE GRUNTING]
452
00:26:54,690 --> 00:26:56,120
[JIACOMO GRUNTING]
453
00:27:02,010 --> 00:27:02,940
[GROANS]
454
00:27:03,440 --> 00:27:04,640
[RANBIR GRUNTS]
455
00:27:05,590 --> 00:27:07,590
[GRUNTING]
456
00:27:13,020 --> 00:27:15,030
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
457
00:27:15,640 --> 00:27:17,070
Everyone to the cliffs.
458
00:27:17,310 --> 00:27:19,350
[BONIFACE GRUNTS]
- RANBIR: Get off!
459
00:27:19,350 --> 00:27:20,990
To the cliff, come on!
460
00:27:25,190 --> 00:27:27,440
[VALKYRIE WARRIORS GRUNTING]
461
00:27:29,890 --> 00:27:31,890
[HUMILITY GRUNTS]
- [KAI GRUNTS]
462
00:27:34,410 --> 00:27:36,420
[GRUNTING]
463
00:27:37,370 --> 00:27:38,870
[HUMILITY SCREAMING]
464
00:27:39,530 --> 00:27:41,010
TURAN: No, no, no, no.
465
00:27:41,930 --> 00:27:44,000
[SCREAMING]
466
00:27:44,340 --> 00:27:46,340
[KAI GRUNTS, YELLS]
467
00:27:49,800 --> 00:27:51,410
[YELLING]
468
00:27:59,150 --> 00:28:00,300
[CHOKING]
469
00:28:04,710 --> 00:28:06,050
[GRUNTS]
470
00:28:06,150 --> 00:28:08,760
[ ♪ HEROIC MUSIC ♪ ]
471
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
[VALKYRIE WARRIORS YELLING]
472
00:28:25,770 --> 00:28:27,770
[SCREAMING]
473
00:28:28,700 --> 00:28:30,360
[ARROWS WHOOSHING]
474
00:28:32,250 --> 00:28:34,250
[ARROWS WHOOSHING]
475
00:28:44,320 --> 00:28:46,370
Help! Help, Nemo.
476
00:28:51,920 --> 00:28:53,170
Help.
477
00:28:53,170 --> 00:28:54,300
[GRUNTS]
478
00:28:54,300 --> 00:28:56,010
We must go after them.
479
00:29:03,560 --> 00:29:05,100
EDWARD: Ah!
480
00:29:13,370 --> 00:29:15,370
[CHOKING]
481
00:29:19,250 --> 00:29:21,260
[SPUTTERING]
482
00:29:28,710 --> 00:29:30,250
[GASPING]
483
00:29:33,150 --> 00:29:34,830
The submarine is real.
484
00:29:34,830 --> 00:29:36,710
We can't sink it, Revna.
485
00:29:37,910 --> 00:29:39,670
HILDA: The world has changed.
486
00:29:41,630 --> 00:29:45,390
We cannot protect the treasure
anymore, not with the old ways.
487
00:29:46,050 --> 00:29:46,890
No.
488
00:29:49,780 --> 00:29:51,560
Enough blood has been shed.
489
00:29:53,400 --> 00:29:54,440
We...
490
00:29:54,570 --> 00:29:56,190
have given enough.
491
00:29:57,670 --> 00:29:58,990
We took an oath.
492
00:29:58,990 --> 00:29:59,900
REVNA: Yes...
493
00:30:00,430 --> 00:30:01,270
to ensure...
494
00:30:01,270 --> 00:30:04,070
that the treasure never leaves this place.
495
00:30:04,540 --> 00:30:06,540
The surest way to do that...
496
00:30:08,420 --> 00:30:09,790
is to bury it...
497
00:30:11,240 --> 00:30:12,330
forever.
498
00:30:16,110 --> 00:30:17,550
Ready the boats.
499
00:30:22,710 --> 00:30:23,930
We do this...
500
00:30:26,590 --> 00:30:27,890
and we're free.
501
00:30:58,830 --> 00:31:00,340
Rulers of the North...
502
00:31:01,950 --> 00:31:04,090
spirits of exalted worth...
503
00:31:06,350 --> 00:31:07,600
save us...
504
00:31:07,750 --> 00:31:09,140
from our sorrows.
505
00:31:11,500 --> 00:31:13,640
[LEVER CRANKING]
- [REVNA GRUNTS]
506
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
507
00:31:26,060 --> 00:31:28,070
[PILLARS RUMBLING]
508
00:31:40,160 --> 00:31:42,160
[RUMBLING CONTINUES]
509
00:31:50,970 --> 00:31:53,560
NEMO: Help us.
- Suyin! Suyin!
510
00:31:54,320 --> 00:31:56,220
[SUYIN PANTING]
- Help us!
511
00:31:56,220 --> 00:31:57,650
KAI: What happened?
512
00:31:58,490 --> 00:31:59,770
Thank you.
513
00:31:59,830 --> 00:32:01,830
[HULL CLANKING]
514
00:32:02,680 --> 00:32:04,680
[ELECTRICITY CRACKLING]
515
00:32:07,100 --> 00:32:09,110
[IN OTHER LANGUAGE] Let's go!
516
00:32:11,180 --> 00:32:12,370
Full ahead!
517
00:32:13,030 --> 00:32:14,500
Heading 315.
518
00:32:19,590 --> 00:32:20,710
Full ahead.
519
00:32:22,320 --> 00:32:24,220
[HUMILITY GRUNTS]
520
00:32:24,320 --> 00:32:26,320
[ENGINE WHIRRING]
521
00:32:26,950 --> 00:32:28,470
The circuits are powered.
522
00:32:29,960 --> 00:32:30,980
[YELLS]
523
00:32:30,980 --> 00:32:32,980
[ALL SHOUTING]
524
00:32:35,960 --> 00:32:37,980
Flank speed! More power.
525
00:32:37,990 --> 00:32:39,560
You have everything.
526
00:32:42,580 --> 00:32:43,980
What's happening?
527
00:32:44,320 --> 00:32:45,900
We are not moving.
528
00:32:50,350 --> 00:32:52,170
No, we're going backwards.
529
00:32:52,170 --> 00:32:53,160
Cut power!
530
00:32:53,160 --> 00:32:55,370
Captain, I cannot...
- Cut power, now!
531
00:32:55,510 --> 00:32:57,040
Cutting power.
532
00:32:57,390 --> 00:32:59,380
The collapsing pillars are creating a tsunami.
533
00:32:59,390 --> 00:33:01,830
Any moment now we gonna be hit by a wall of water.
534
00:33:01,830 --> 00:33:02,810
[GRUNTS]
535
00:33:04,200 --> 00:33:06,200
[CRASHING]
536
00:33:12,160 --> 00:33:12,970
Hold.
537
00:33:13,190 --> 00:33:14,600
Hold!
538
00:33:19,240 --> 00:33:20,610
[SUYIN YELLING]
539
00:33:22,340 --> 00:33:23,240
[BLASTER YELLS]
540
00:33:23,240 --> 00:33:24,420
Flank speed!
541
00:33:24,420 --> 00:33:27,320
[GRUNTING]
542
00:33:27,420 --> 00:33:29,420
[ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ]
543
00:33:33,910 --> 00:33:34,830
Kai!
544
00:33:35,230 --> 00:33:36,700
[SUYIN GRUNTING]
545
00:33:39,000 --> 00:33:40,500
[GRUNTS]
546
00:33:44,530 --> 00:33:45,840
Kai! Hold it steady.
547
00:33:45,840 --> 00:33:47,050
Hold it steady.
548
00:33:52,960 --> 00:33:54,970
[YELLS]
549
00:33:55,730 --> 00:33:57,730
[CRASHING]
550
00:33:58,880 --> 00:34:00,880
[ALL YELLING]
551
00:34:12,980 --> 00:34:14,990
[ ♪ UPLIFTING MUSIC ♪ ]
552
00:34:17,630 --> 00:34:19,630
[BREATHING HEAVILY]
553
00:34:30,410 --> 00:34:31,760
[BREATHING SHARPLY]
554
00:34:32,910 --> 00:34:34,020
Clear!
555
00:34:34,270 --> 00:34:36,230
[NEMO BREATHING HEAVILY]
556
00:34:36,510 --> 00:34:38,510
[BREATHING HEAVILY]
557
00:34:41,560 --> 00:34:43,560
[SPEAKING INDISTINCTLY]
558
00:34:48,030 --> 00:34:49,030
Well...
559
00:34:49,970 --> 00:34:51,280
that went well.
560
00:34:54,200 --> 00:34:55,320
Oh, what?
561
00:34:55,690 --> 00:34:56,660
[SCOFFS]
562
00:35:12,590 --> 00:35:13,590
[LOTI SCOFFS]
563
00:35:14,400 --> 00:35:15,760
You should have saved the ruby...
564
00:35:15,760 --> 00:35:16,790
instead of this...
565
00:35:16,790 --> 00:35:18,500
stupid idiot.
566
00:35:19,030 --> 00:35:20,640
[IN OTHER LANGUAGE] He's one of us.
567
00:35:20,800 --> 00:35:22,730
He would have done the same for any of you.
568
00:35:25,500 --> 00:35:26,360
NEMO: No.
569
00:35:26,360 --> 00:35:27,560
I failed you.
570
00:35:28,650 --> 00:35:30,650
My hatred has killed 2 of our own...
571
00:35:31,900 --> 00:35:33,570
put all of your lives at risk.
572
00:35:35,250 --> 00:35:36,450
And for what?
573
00:35:38,180 --> 00:35:40,200
My wife and daughter are still dead.
574
00:35:41,980 --> 00:35:44,000
There's not a thing I can do about it.
575
00:35:47,520 --> 00:35:48,920
I'll put you ashore.
576
00:35:50,440 --> 00:35:52,680
Somewhere you won't be hunted like animals.
577
00:35:54,050 --> 00:35:55,220
And then I'll go.
578
00:35:58,240 --> 00:35:59,300
This...
579
00:36:02,370 --> 00:36:03,560
This is over.
580
00:36:05,400 --> 00:36:07,270
RANBIR: This was never just about you.
581
00:36:13,920 --> 00:36:15,320
This is about us.
582
00:36:16,390 --> 00:36:17,780
All of us.
583
00:36:18,730 --> 00:36:19,620
We...
584
00:36:19,620 --> 00:36:21,870
all lost something at the hands of the Company.
585
00:36:22,950 --> 00:36:24,120
Our homes...
586
00:36:25,700 --> 00:36:27,040
families...
587
00:36:29,020 --> 00:36:30,420
our liberty.
588
00:36:33,360 --> 00:36:35,300
And there are millions of us out there.
589
00:36:36,720 --> 00:36:38,470
It's about all those people...
590
00:36:38,470 --> 00:36:40,390
who share our stories.
591
00:36:41,790 --> 00:36:42,930
So what?
592
00:36:44,460 --> 00:36:46,480
We admit defeat?
593
00:36:48,590 --> 00:36:51,520
How does that stop the same
thing from happening to others?
594
00:36:53,890 --> 00:36:56,400
How does that stop them from feeling this pain?
595
00:36:56,690 --> 00:36:57,530
This...
596
00:36:57,590 --> 00:36:59,990
sense of powerlessness...
597
00:37:03,550 --> 00:37:05,410
this injustice.
598
00:37:12,720 --> 00:37:14,500
This is not about you, Nemo.
599
00:37:16,410 --> 00:37:17,470
This...
600
00:37:17,590 --> 00:37:20,630
is about bringing down the Company.
601
00:37:29,590 --> 00:37:30,480
This...
602
00:37:30,590 --> 00:37:32,150
is about ending them.
603
00:37:40,890 --> 00:37:42,910
Look at what you've already achieved.
604
00:37:45,990 --> 00:37:47,700
If anyone can do this...
605
00:37:47,700 --> 00:37:48,750
it's you.
606
00:38:12,100 --> 00:38:13,310
Where do we start?
607
00:38:14,090 --> 00:38:15,880
I was hoping you had a plan.
608
00:38:15,880 --> 00:38:16,770
I did...
609
00:38:18,270 --> 00:38:19,690
but it required money.
610
00:38:21,510 --> 00:38:22,660
And now we have nothing.
611
00:38:25,180 --> 00:38:27,160
[TURAN CLEARS THROAT] Not, uh...
612
00:38:29,110 --> 00:38:31,460
Not... Not quite nothing.
613
00:38:38,120 --> 00:38:39,210
[GRUNTS]
614
00:38:46,100 --> 00:38:47,510
A wet book.
615
00:38:48,070 --> 00:38:49,010
[CLICKING TONGUE]
616
00:38:54,020 --> 00:38:54,980
Treasure.
617
00:38:54,980 --> 00:38:56,310
HUMILITY: A diamond.
618
00:38:56,520 --> 00:38:58,530
[ALL GASPING, CHUCKLING]
619
00:39:01,190 --> 00:39:02,570
[JIACOMO GRUNTS]
620
00:39:02,700 --> 00:39:04,600
TURAN: All right, all right. [GRUNTING]
621
00:39:04,740 --> 00:39:05,920
[ALL LAUGHING]
622
00:39:06,020 --> 00:39:08,030
[ ♪ CHEERFUL MUSIC ♪ ]
623
00:39:26,760 --> 00:39:28,760
[ ♪ TENSE MUSIC ♪ ]
624
00:39:40,960 --> 00:39:42,150
Sir.
625
00:39:48,190 --> 00:39:49,530
CRAWLEY: He's coming.
626
00:39:49,680 --> 00:39:52,660
I'll give the order to dispatch
the ships immediately, sir.
627
00:39:52,800 --> 00:39:53,660
No.
628
00:39:56,200 --> 00:39:58,960
See that this building and the docks are protected.
629
00:40:01,250 --> 00:40:03,250
[DISTANT HOOFBEATS]
630
00:40:11,810 --> 00:40:13,810
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
631
00:40:15,350 --> 00:40:17,190
SERGEANT: Take your positions!
632
00:40:17,190 --> 00:40:19,550
[WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY]
633
00:40:22,770 --> 00:40:24,770
[SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY]
634
00:40:34,400 --> 00:40:35,960
SERGEANT: Move out!
635
00:40:37,730 --> 00:40:39,170
2 ranks.
636
00:40:39,320 --> 00:40:40,960
Nemo thinks he can take us on?
637
00:40:40,960 --> 00:40:42,920
Let him come and try.
638
00:40:43,300 --> 00:40:45,490
SERGEANT: Present arms!
639
00:40:52,990 --> 00:40:55,140
[SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY]
640
00:40:58,590 --> 00:41:01,590
[ ♪ DRAMATIC THEME MUSIC ♪ ]
641
00:41:08,290 --> 00:41:23,290
01423
642
00:41:09,980 --> 00:41:14,380
[ ♪ THEME MUSIC ♪ ]
643
00:41:11,290 --> 00:44:25,080
ABCDEFGHI
644
00:41:23,290 --> 00:41:38,290
01423
645
00:41:38,290 --> 00:41:53,290
01423
646
00:41:53,290 --> 00:42:08,290
01423
647
00:42:08,290 --> 00:42:23,290
01423
648
00:42:23,290 --> 00:42:38,290
01423
649
00:42:38,290 --> 00:42:53,290
01423
650
00:42:53,290 --> 00:43:08,290
01423
651
00:43:08,290 --> 00:43:23,290
01423
652
00:43:23,290 --> 00:43:38,290
01423
653
00:43:38,290 --> 00:43:53,290
01423
654
00:43:53,290 --> 00:44:08,290
01423
655
00:44:08,290 --> 00:44:18,080
01423
656
00:44:18,080 --> 00:44:25,080
01423
41378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.