All language subtitles for [SubtitleTools.com] Nautilus - S01xE09 Ride of the Valkyrie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,980 ABCDEFGHI SEASON 01 # EPISODE 09 "Ride of the Valkyrie" 2 00:00:01,050 --> 00:00:03,610 Why risk so much battling alongside Nemo... 3 00:00:03,660 --> 00:00:07,150 only to sign his death warrant by sending a telegram to Crawley. 4 00:00:07,640 --> 00:00:08,970 We'll sail to the Northern seas... 5 00:00:08,970 --> 00:00:10,280 the Pillars of Halvar. 6 00:00:10,280 --> 00:00:12,700 The Norse Queen was buried beneath the waves. 7 00:00:12,710 --> 00:00:14,870 What good is a dead Viking to us? 8 00:00:14,870 --> 00:00:15,400 None... 9 00:00:15,400 --> 00:00:17,650 but she was buried with the treasures she planted. 10 00:00:17,650 --> 00:00:19,420 Enough to make us all rich. 11 00:00:19,420 --> 00:00:21,420 EDWARD: Imperial crown is a myth. 12 00:00:21,420 --> 00:00:22,930 Who are you... 13 00:00:22,930 --> 00:00:24,050 really? 14 00:00:24,050 --> 00:00:26,920 The Company forced my father to betray his people. 15 00:00:26,930 --> 00:00:30,340 [INDISTINCT YELLING] - They murdered my wife and my daughter. 16 00:00:30,340 --> 00:00:32,200 Destroying it has driven every action. 17 00:00:32,200 --> 00:00:35,060 I helped Benoit build the Nautilus, so I could use it to recover the treasure. 18 00:00:35,060 --> 00:00:36,560 Which I need to fund my plan. 19 00:00:36,560 --> 00:00:38,850 The Nautilus is heading for the Pillars of Halvar. 20 00:00:38,850 --> 00:00:39,940 Halvar? 21 00:00:40,750 --> 00:00:42,090 He's after the treasure. 22 00:00:42,190 --> 00:00:44,270 Never thought I'd come to care for any of you... 23 00:00:44,270 --> 00:00:45,280 but I have. 24 00:00:45,580 --> 00:00:48,190 LOTI: For a man who calls himself "nobody"... 25 00:00:48,510 --> 00:00:50,110 you're turning out to be... 26 00:00:50,190 --> 00:00:51,570 quite a somebody. 27 00:00:54,540 --> 00:01:07,540 ABCDEFGHI SEASON 01 # EPISODE 09 "Ride of the Valkyrie" 28 00:01:11,310 --> 00:01:13,320 [WAVES CRASHING] 29 00:01:13,900 --> 00:01:15,900 [ ♪ GENTLE MUSIC ♪ ] 30 00:01:27,100 --> 00:01:27,890 HUMILITY: Oh... 31 00:01:27,890 --> 00:01:29,610 what an incredible night sky. 32 00:01:32,230 --> 00:01:34,240 My daughter used to be afraid of the dark. 33 00:01:35,670 --> 00:01:36,950 She couldn't sleep. 34 00:01:38,780 --> 00:01:39,950 So I'd tell her... 35 00:01:40,400 --> 00:01:42,040 the sun doesn't actually go anywhere. 36 00:01:42,920 --> 00:01:44,170 When it's time for bed... 37 00:01:45,220 --> 00:01:47,500 an enormous blanket is pulled across the sky. 38 00:01:48,340 --> 00:01:49,960 And this blanket is so old... 39 00:01:50,620 --> 00:01:52,010 it has holes in it... 40 00:01:52,580 --> 00:01:53,760 millions of them. 41 00:01:55,070 --> 00:01:57,180 And those holes are the sun peeking through... 42 00:01:58,090 --> 00:01:59,770 and that's what makes the stars. 43 00:02:00,950 --> 00:02:02,970 And these holes are constantly being repaired. 44 00:02:04,580 --> 00:02:06,010 And that's why the stars... 45 00:02:10,760 --> 00:02:12,400 That's why the stars twinkle. 46 00:02:20,660 --> 00:02:23,370 You didn't raise your daughter to be a scientist, then. 47 00:02:28,800 --> 00:02:30,050 [CHUCKLES] 48 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 [CHUCKLES] 49 00:02:34,820 --> 00:02:36,090 They're waiting for us. 50 00:02:46,760 --> 00:02:48,720 NEMO: Good evening, everybody. - SUYIN: Hey, eat. Eat... 51 00:02:48,720 --> 00:02:50,310 SUYIN: ...everyone. - NEMO: You've surpassed yourselves. 52 00:02:50,310 --> 00:02:51,300 This looks delicious. 53 00:02:51,300 --> 00:02:52,650 Thank you. - To the chefs. 54 00:02:52,650 --> 00:02:55,260 ALL: To the chefs! - Thank you. 55 00:02:55,260 --> 00:02:57,320 HUMILITY: This is beautiful. - LOTI: Bon appétit! 56 00:02:57,490 --> 00:02:58,950 HUMILITY: Absolutely delicious. 57 00:02:59,010 --> 00:03:01,460 I'll take watch. - Stay. Eat with us. 58 00:03:01,480 --> 00:03:03,670 Someone should keep a look-out. - Thank you. 59 00:03:03,670 --> 00:03:04,990 HUMILITY: Save some food for you. 60 00:03:05,890 --> 00:03:07,330 RANBIR: So tell me again? 61 00:03:07,630 --> 00:03:10,420 The Pillars of Halvar are the burial site of, uh... 62 00:03:10,420 --> 00:03:11,240 which Queen? 63 00:03:11,240 --> 00:03:13,410 Freyja. - The Norse Goddess of Love. 64 00:03:13,410 --> 00:03:14,770 And death. - And fertility. 65 00:03:14,770 --> 00:03:17,370 Oh. Busy woman, huh? - [ALL EXCLAIMING] 66 00:03:17,370 --> 00:03:18,380 TURAN: Question. Question. 67 00:03:18,380 --> 00:03:20,520 What's everyone going to do with the treasure? 68 00:03:20,520 --> 00:03:22,370 Treasure. - RANBIR: Treasure! 69 00:03:22,370 --> 00:03:24,130 [ALL CLAMORING] - TURAN: Slow, slow, slow, slow. 70 00:03:24,130 --> 00:03:25,440 1 at a time, yeah? 71 00:03:25,490 --> 00:03:26,350 Suyin. 72 00:03:26,560 --> 00:03:29,250 I'm going to buy my sons' freedom. 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,430 BONIFACE & NEMO: Hmm. 74 00:03:30,710 --> 00:03:33,650 I am going to publish a book of my poetry. 75 00:03:33,810 --> 00:03:35,560 Because vanity has no price. 76 00:03:35,560 --> 00:03:36,890 [BOTH LAUGHING] 77 00:03:36,890 --> 00:03:37,860 No... 78 00:03:37,870 --> 00:03:38,970 because... 79 00:03:38,970 --> 00:03:41,330 I shall send the book to my father, and he... 80 00:03:41,410 --> 00:03:42,290 you know... 81 00:03:42,510 --> 00:03:44,620 shall see. I've made something of myself. 82 00:03:44,950 --> 00:03:45,940 HUMILITY: Mmm-hmm. - LOTI: Mmm. 83 00:03:45,940 --> 00:03:46,730 Loti? 84 00:03:46,730 --> 00:03:48,500 I will retire in Tahiti. 85 00:03:48,740 --> 00:03:50,720 And I will open my own bar. 86 00:03:50,720 --> 00:03:52,380 Very, very, exclusive. 87 00:03:52,380 --> 00:03:53,300 Friends only. 88 00:03:53,350 --> 00:03:54,800 SUYIN: Mmm. - To my friends. 89 00:03:54,800 --> 00:03:56,260 To friends. - To friends. 90 00:03:56,260 --> 00:03:57,440 To friends. - Cheers. 91 00:03:57,440 --> 00:04:00,970 And I will persuade you one day to build that bar on Maitai Beach... 92 00:04:00,970 --> 00:04:02,050 my home. 93 00:04:02,480 --> 00:04:03,850 Not a chance. 94 00:04:03,850 --> 00:04:06,450 Clear waters, soft white sand. 95 00:04:06,450 --> 00:04:09,810 The only thing obscuring the views are the Pohutukawa trees. 96 00:04:11,120 --> 00:04:12,610 All right. Maybe... 97 00:04:12,610 --> 00:04:13,590 half a chance. 98 00:04:13,590 --> 00:04:15,520 [ALL EXCLAIMING] 99 00:04:15,520 --> 00:04:17,360 [LAUGHING] 100 00:04:17,990 --> 00:04:19,250 Ranbir, my friend. 101 00:04:19,250 --> 00:04:20,360 What will you do? 102 00:04:20,370 --> 00:04:21,820 Well, 1ˢᵗ, I will... 103 00:04:23,230 --> 00:04:25,240 find Jagadish's family in Calcutta. 104 00:04:26,420 --> 00:04:27,940 Give them his share of the treasure... 105 00:04:28,580 --> 00:04:30,710 and tell them of all the wonders he achieved. 106 00:04:30,710 --> 00:04:31,630 SUYIN: Hmm. 107 00:04:31,760 --> 00:04:32,750 And you... 108 00:04:32,750 --> 00:04:33,690 my friend? 109 00:04:33,690 --> 00:04:34,710 I... 110 00:04:34,770 --> 00:04:36,340 will find my brother. 111 00:04:37,540 --> 00:04:38,550 His name? 112 00:04:39,580 --> 00:04:40,720 Kamtima. 113 00:04:41,730 --> 00:04:42,680 To Kamtima. 114 00:04:42,680 --> 00:04:44,680 ALL: To Kamtima. 115 00:04:46,070 --> 00:04:47,210 Humility? 116 00:04:50,820 --> 00:04:51,470 I... 117 00:04:51,470 --> 00:04:53,190 shall go back to university... 118 00:04:53,190 --> 00:04:54,170 and... 119 00:04:54,170 --> 00:04:55,580 continue my education. 120 00:04:55,580 --> 00:04:57,610 LOTI: You'll have to grow back your moustache. 121 00:04:57,960 --> 00:04:59,750 Because, you see, nothing has changed. 122 00:04:59,750 --> 00:05:00,730 Well, to hell with them. 123 00:05:00,730 --> 00:05:02,620 I shall open my own university... 124 00:05:02,780 --> 00:05:03,850 just for women. 125 00:05:03,850 --> 00:05:05,330 Ay! Yeah! - [CHUCKLES] 126 00:05:05,450 --> 00:05:09,130 And I shall start a scholarship in the name of the late, great... 127 00:05:09,130 --> 00:05:10,040 Benoit. 128 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 ALL: Benoit! 129 00:05:12,830 --> 00:05:13,730 BONIFACE: Good man. 130 00:05:13,730 --> 00:05:15,090 Jiacomo? 131 00:05:16,810 --> 00:05:18,850 [IN OTHER LANGUAGE] What I want, no riches can buy. 132 00:05:20,720 --> 00:05:23,340 I want to know who I am. 133 00:05:24,800 --> 00:05:26,810 Why I can remember nothing. 134 00:05:28,380 --> 00:05:32,140 Without memory... 135 00:05:35,020 --> 00:05:36,650 ...there is no healing. 136 00:05:44,150 --> 00:05:45,660 What about you, little man? 137 00:05:46,040 --> 00:05:47,950 What will you do with your riches? 138 00:05:49,350 --> 00:05:52,120 I don't need treasure to give me what I already have. 139 00:05:53,490 --> 00:05:56,210 The closest I've come to family in a long, long time. 140 00:05:56,410 --> 00:05:58,410 [ ♪ SOFT MUSIC ♪ ] 141 00:06:03,780 --> 00:06:04,680 BONIFACE: And you... 142 00:06:04,680 --> 00:06:05,760 Captain. 143 00:06:05,890 --> 00:06:09,140 You must have dreamed of this moment for a long time. 144 00:06:13,730 --> 00:06:15,730 I'm gonna burn the whole damn Company to the ground. 145 00:06:15,730 --> 00:06:17,570 [JIACOMO LAUGHING] 146 00:06:17,580 --> 00:06:19,230 [PLATES CLATTERING] 147 00:06:24,290 --> 00:06:26,200 [FOOTSTEPS APPROACHING] 148 00:06:26,200 --> 00:06:27,410 EDWARD: Captain... 149 00:06:28,160 --> 00:06:29,660 you need to see this. 150 00:06:30,480 --> 00:06:32,480 [ ♪ EERIE MUSIC ♪ ] 151 00:06:33,910 --> 00:06:34,920 NEMO: What is it? 152 00:06:35,280 --> 00:06:36,460 EDWARD: Wait a moment. 153 00:06:45,340 --> 00:06:47,390 There. Starboard. 2 o'clock. 154 00:06:53,230 --> 00:06:55,890 [IN SWAHILI] Keep us safe from evil... 155 00:06:55,890 --> 00:06:58,230 protect us with your spirit. 156 00:07:17,750 --> 00:07:19,290 We shouldn't be here. 157 00:07:35,450 --> 00:07:36,690 Anything? 158 00:07:40,640 --> 00:07:43,230 Perhaps I don't need a bar in Tahiti after all. 159 00:07:43,410 --> 00:07:45,150 There is dignity in poverty. 160 00:07:45,280 --> 00:07:46,530 TURAN: Dignity? 161 00:07:46,530 --> 00:07:47,530 [SCOFFS] 162 00:07:47,700 --> 00:07:48,860 Who wants dignity? 163 00:08:01,130 --> 00:08:02,590 Pillars of Halvar. 164 00:08:02,910 --> 00:08:04,910 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 165 00:08:12,900 --> 00:08:14,100 Dead slow. 166 00:08:24,510 --> 00:08:26,510 [HULL CLANKING] 167 00:08:33,520 --> 00:08:35,520 [CLANKING CONTINUES] 168 00:08:52,050 --> 00:08:54,060 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 169 00:08:57,980 --> 00:08:59,980 [GASPS] 170 00:09:08,160 --> 00:09:09,490 I have no words. 171 00:09:09,490 --> 00:09:10,630 [CHUCKLES] 172 00:09:10,630 --> 00:09:11,860 Finally. 173 00:09:12,010 --> 00:09:12,950 [CHUCKLES] 174 00:09:16,460 --> 00:09:17,910 Prepare to dive. 175 00:09:25,430 --> 00:09:27,430 [ ♪ MUSIC FADES OUT ♪ ] 176 00:09:36,460 --> 00:09:38,460 [ ♪ MYSTERIOUS MUSIC ♪ ] 177 00:09:50,270 --> 00:09:52,200 They're not random. The stones. 178 00:09:52,200 --> 00:09:53,660 They're showing the way. 179 00:09:58,560 --> 00:10:00,040 [GASPS] 180 00:10:00,600 --> 00:10:01,660 There, there. 181 00:10:01,670 --> 00:10:02,620 You see it? 182 00:10:02,630 --> 00:10:03,870 Where? - There. 183 00:10:04,880 --> 00:10:06,290 I see it. 184 00:10:09,130 --> 00:10:10,550 We found it! 185 00:10:10,560 --> 00:10:12,550 Over there. - That's the treasure. 186 00:10:12,550 --> 00:10:14,570 [ALL CHEERING, CLAMOURING] 187 00:10:14,570 --> 00:10:16,570 [LAUGHING] 188 00:10:19,820 --> 00:10:21,820 [ALL LAUGHING, CHEERING] 189 00:10:23,220 --> 00:10:25,480 [IN OTHER LANGUAGE] I trust in Nemo. 190 00:10:26,670 --> 00:10:28,320 Congratulations, Captain. 191 00:10:28,320 --> 00:10:29,800 RANBIR: Yes, yes, yes. 192 00:10:30,710 --> 00:10:32,150 [SIGHS] 193 00:10:36,900 --> 00:10:39,030 Don't forget, you owe me part of your share. 194 00:10:39,120 --> 00:10:40,130 I what? 195 00:10:40,130 --> 00:10:42,410 The reward that I lost when I rescued you. 196 00:10:42,420 --> 00:10:43,200 [CHUCKLES] 197 00:10:43,200 --> 00:10:45,170 You have a short memory, young lady. 198 00:10:45,200 --> 00:10:47,740 [SIGHS, CHUCKLES] 199 00:10:48,050 --> 00:10:49,300 [SIGHS] 200 00:10:53,720 --> 00:10:54,850 NEMO: Suyin... 201 00:10:54,850 --> 00:10:56,620 I like you to stay and keep an eye on the Nautilus. 202 00:10:56,620 --> 00:10:58,220 Captain. - You too, Blaster. 203 00:10:58,840 --> 00:10:59,850 Really? [SCOFFS] 204 00:10:59,850 --> 00:11:01,540 You're the 1ˢᵗ line of defense. 205 00:11:01,540 --> 00:11:02,350 [BARKS] 206 00:11:02,500 --> 00:11:03,730 Archie agrees. 207 00:11:03,900 --> 00:11:05,230 That settles it, then. 208 00:11:07,140 --> 00:11:08,400 [BLASTER SIGHS] 209 00:11:08,400 --> 00:11:09,820 [ARCHIE WHIMPERS] 210 00:11:09,820 --> 00:11:10,770 Ay... 211 00:11:11,480 --> 00:11:12,650 come on. 212 00:12:01,030 --> 00:12:03,040 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 213 00:12:16,050 --> 00:12:18,050 [ ♪ MYSTERIOUS MUSIC ♪ ] 214 00:12:47,800 --> 00:12:49,570 [RANBIR YELLS] - [BONIFACE GRUNTS] 215 00:12:53,600 --> 00:12:55,380 [RANBIR BREATHING HEAVILY] 216 00:13:19,110 --> 00:13:20,530 NEMO: Where is it? 217 00:13:32,040 --> 00:13:33,460 [SIGHS] 218 00:13:42,460 --> 00:13:43,760 [MUFFLED YELLING] 219 00:13:50,780 --> 00:13:52,780 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 220 00:14:00,550 --> 00:14:01,690 [SUIT CLANKS] 221 00:14:01,790 --> 00:14:03,790 [SILENCE] 222 00:14:06,550 --> 00:14:08,840 [WIND BLOWING] - [GRUNTING] 223 00:14:17,480 --> 00:14:19,490 [WOMAN GRUNTS] 224 00:14:21,030 --> 00:14:22,180 [NEMO GRUNTING] 225 00:14:23,610 --> 00:14:25,140 [JIACOMO GRUNTS] 226 00:14:28,190 --> 00:14:29,350 Ah! 227 00:14:31,150 --> 00:14:33,060 [WOMEN GRUNTING] - [GRUNTING] 228 00:14:33,600 --> 00:14:35,650 I've escaped far worse. 229 00:14:39,780 --> 00:14:41,790 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 230 00:14:46,510 --> 00:14:48,510 [INDISTINCT CHATTER] 231 00:14:50,370 --> 00:14:52,370 [GRUNTING] 232 00:15:11,370 --> 00:15:13,310 [REVNA SIGHS] - [NECK CRACKING] 233 00:15:25,790 --> 00:15:26,950 I am Nemo... 234 00:15:28,040 --> 00:15:29,530 Captain of the Nautilus. 235 00:15:31,280 --> 00:15:32,290 Revna... 236 00:15:32,700 --> 00:15:34,410 Guardian of Freyja... 237 00:15:34,720 --> 00:15:35,790 and you... 238 00:15:36,190 --> 00:15:37,580 are trespassing. 239 00:15:38,430 --> 00:15:40,170 [HILDA WHISPERS INDISTINCTLY] 240 00:15:41,960 --> 00:15:43,300 We saw no ship. 241 00:15:43,790 --> 00:15:45,260 We came on a submarine. 242 00:15:46,090 --> 00:15:47,890 It sails under the seas. 243 00:15:48,010 --> 00:15:49,750 No such ship exists. 244 00:15:49,750 --> 00:15:51,050 Perhaps you'd like to see it... 245 00:15:51,640 --> 00:15:52,620 as our guest. 246 00:15:52,620 --> 00:15:53,650 [SCOFFS] 247 00:15:54,400 --> 00:15:55,730 Go find the ship. 248 00:15:58,700 --> 00:15:59,850 [GRUNTING] 249 00:15:59,850 --> 00:16:01,110 REVNA: You come here... 250 00:16:01,110 --> 00:16:02,980 to rob our dead... 251 00:16:03,270 --> 00:16:04,820 and disturb our peace. 252 00:16:05,020 --> 00:16:06,450 We mean no disrespect. 253 00:16:06,710 --> 00:16:08,360 We assumed the treasure was forgotten. 254 00:16:08,480 --> 00:16:10,370 We are sorry if we have offended. 255 00:16:10,900 --> 00:16:13,240 If you can see it in your wisdom to let us on our way... 256 00:16:14,400 --> 00:16:16,160 we will tell no one of this place. 257 00:16:18,200 --> 00:16:19,290 Our people... 258 00:16:19,290 --> 00:16:22,590 have guarded this burial ground for centuries. 259 00:16:23,390 --> 00:16:26,130 Many like you have come to take... 260 00:16:26,320 --> 00:16:27,920 what is not theirs. 261 00:16:29,140 --> 00:16:31,390 Now you will meet that same fate. 262 00:16:31,540 --> 00:16:35,020 Your heads will be placed on pikes to serve as a warning. 263 00:16:35,900 --> 00:16:36,930 A warning... 264 00:16:36,930 --> 00:16:38,480 that you would have done well... 265 00:16:38,700 --> 00:16:40,630 to heed. - We have the right to speak. 266 00:16:40,830 --> 00:16:42,850 [CREW MEMBERS YELPING] 267 00:16:43,330 --> 00:16:44,930 [TURAN WHIMPERS] 268 00:16:45,800 --> 00:16:47,070 NEMO: The Pros Edda. 269 00:16:48,300 --> 00:16:49,610 I know your laws. 270 00:16:50,490 --> 00:16:52,240 It is laid down that any accused... 271 00:16:52,240 --> 00:16:53,410 has the right... 272 00:16:53,500 --> 00:16:54,660 to a... 273 00:16:55,490 --> 00:16:56,700 kvidr. 274 00:16:59,170 --> 00:17:00,460 Kvidr. 275 00:17:04,500 --> 00:17:05,880 A hearing. 276 00:17:11,290 --> 00:17:12,930 We shouldn't give them a hearing. 277 00:17:12,930 --> 00:17:14,890 ASTRID: We should put their heads on pikes. 278 00:17:14,950 --> 00:17:16,770 HILDA: You're quick to want them dead. 279 00:17:16,770 --> 00:17:18,560 ASTRID: We must keep our oath. 280 00:17:18,570 --> 00:17:20,910 As the Chieftains decree, the 1ˢᵗ-born female... 281 00:17:20,920 --> 00:17:23,400 from each family... - ASTRID: Why aren't the Chieftains here... 282 00:17:23,410 --> 00:17:25,070 giving up their own lives? 283 00:17:25,730 --> 00:17:26,520 Or why not... 284 00:17:26,520 --> 00:17:27,900 send their sons? 285 00:17:28,120 --> 00:17:30,460 They're happy for us to do their dirty work. - ASTRID: He's an unknown... 286 00:17:30,460 --> 00:17:32,820 You have never taken a life. 287 00:17:33,680 --> 00:17:36,370 You don't know what it means to kill a man. 288 00:17:38,020 --> 00:17:40,000 ASTRID: Revna, it is our duty. 289 00:17:41,480 --> 00:17:42,540 TURAN: Nemo... 290 00:17:42,850 --> 00:17:45,960 I don't understand why they want to put our heads on pikes, if... 291 00:17:46,370 --> 00:17:48,300 there was no treasure, huh? 292 00:17:48,520 --> 00:17:49,800 Look around... 293 00:17:50,450 --> 00:17:51,930 underneath the torches. 294 00:17:53,980 --> 00:17:54,970 Gold. 295 00:17:54,970 --> 00:17:56,430 And the door frames. 296 00:17:57,060 --> 00:17:58,480 RANBIR: Jewels. 297 00:17:58,850 --> 00:18:01,110 NEMO: Plates are silver and gold, and the cups. 298 00:18:01,110 --> 00:18:02,980 The knives have gems in their hilts. 299 00:18:02,980 --> 00:18:04,900 The burial ground was a trap. 300 00:18:05,950 --> 00:18:07,230 The treasure's here. 301 00:18:07,910 --> 00:18:09,820 Revna wears a ruby on her shoulder. 302 00:18:10,030 --> 00:18:12,240 The value of that will be more than we need. 303 00:18:13,240 --> 00:18:15,030 And how are we going to get that? 304 00:18:20,160 --> 00:18:22,160 HILDA: How many have come on our watch? 305 00:18:22,870 --> 00:18:24,960 Revna, how many have we killed? 306 00:18:26,210 --> 00:18:27,960 All the blood on our hands. 307 00:18:31,220 --> 00:18:32,290 We took an oath. 308 00:18:32,290 --> 00:18:34,970 To ensure that treasure never leaves this place. 309 00:18:35,690 --> 00:18:37,930 Not to kill everyone who comes here. 310 00:18:43,380 --> 00:18:45,380 [WATER DRIPPING] 311 00:19:00,110 --> 00:19:01,450 [METAL CLANKING] 312 00:19:01,740 --> 00:19:02,490 Hey... 313 00:19:02,490 --> 00:19:03,790 what did you find? 314 00:19:06,680 --> 00:19:08,060 Who are you? [GRUNTS] 315 00:19:08,080 --> 00:19:09,380 SUYIN: Blaster! Watch out. 316 00:19:09,520 --> 00:19:10,860 [SUYIN YELLING, GRUNTING] 317 00:19:10,960 --> 00:19:13,150 [VALKYRIE#1 GRUNTING] Ya! 318 00:19:13,150 --> 00:19:14,290 [YELLS] 319 00:19:14,780 --> 00:19:15,970 BLASTER: Suyin! - [GRUNTS] 320 00:19:15,970 --> 00:19:17,970 [ALL GRUNTING] 321 00:19:25,180 --> 00:19:27,500 [GRUNTING] 322 00:19:29,730 --> 00:19:31,730 [VALKYRIE WARRIORS GRUNTING] 323 00:19:38,510 --> 00:19:40,510 [ARCHIE GROWLING] 324 00:19:40,520 --> 00:19:42,150 SUYIN: Archie! - [BOTH GRUNTING] 325 00:19:42,150 --> 00:19:43,790 SUYIN: Archie, no! 326 00:19:44,380 --> 00:19:46,480 [WHIMPERS, BARKS] 327 00:19:46,520 --> 00:19:47,980 [METAL CLANKS] 328 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 [VALKYRIE#1 GRUNTING] 329 00:19:50,760 --> 00:19:52,050 BLASTER: The keys. 330 00:19:52,970 --> 00:19:55,070 [GRUNTING] 331 00:19:57,810 --> 00:19:59,810 [VALKYRIE#2 GRUNTING] - [GRUNTS] 332 00:20:01,360 --> 00:20:03,150 [GUNSHOT] - [VALKYRIE#2 GRUNTS] 333 00:20:03,310 --> 00:20:04,620 [BLASTER GASPS] 334 00:20:05,640 --> 00:20:07,810 [VALKYRIE#2 BREATHING HEAVILY] 335 00:20:08,310 --> 00:20:10,310 [PANTING] 336 00:20:13,990 --> 00:20:15,150 [BLASTER GRUNTS] 337 00:20:24,550 --> 00:20:26,560 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 338 00:20:34,450 --> 00:20:37,720 This has long been a sacred site for our people. 339 00:20:38,380 --> 00:20:41,850 Ever since Freyja chose it as her final resting place. 340 00:20:43,220 --> 00:20:45,220 And you come here to steal. 341 00:20:45,230 --> 00:20:47,180 NEMO: Steal that which was already stolen. 342 00:20:48,210 --> 00:20:49,560 You wear the Timur ruby... 343 00:20:50,310 --> 00:20:52,690 taken from my country 100s of years ago. 344 00:20:53,360 --> 00:20:55,900 We're not here for a history lesson, Captain. 345 00:20:56,330 --> 00:20:58,610 You are on trial for your life... 346 00:20:58,840 --> 00:21:01,410 and you will be judged by this court solely... 347 00:21:01,410 --> 00:21:03,490 on whether you are deemed worthy... 348 00:21:03,830 --> 00:21:04,990 of your freedom. 349 00:21:06,170 --> 00:21:07,660 Do you understand? 350 00:21:09,120 --> 00:21:11,210 Then I am entitled to call witnesses... 351 00:21:11,590 --> 00:21:13,210 to speak for my character. 352 00:21:14,100 --> 00:21:16,100 [VALKYRIE WHISPERING INDISTINCTLY] 353 00:21:17,530 --> 00:21:19,760 Which one of you will speak for this man? 354 00:21:24,940 --> 00:21:26,100 [NEMO GRUNTS] 355 00:21:27,500 --> 00:21:29,710 Nemo is a man of honour. 356 00:21:29,710 --> 00:21:30,880 He is a great leader. 357 00:21:30,880 --> 00:21:31,900 RANBIR: Of course. 358 00:21:31,910 --> 00:21:33,980 He is an inspiration to us all. 359 00:21:37,090 --> 00:21:40,820 Did he inspire the uprising in Karajaan? 360 00:21:44,630 --> 00:21:46,450 Uh, no. That was... 361 00:21:46,590 --> 00:21:47,910 Jagadish... 362 00:21:48,220 --> 00:21:49,080 actually. 363 00:21:49,080 --> 00:21:50,590 Has he ever lied to you? 364 00:21:50,600 --> 00:21:51,540 Well... 365 00:21:51,830 --> 00:21:54,160 it depends what you define as lying. 366 00:21:54,170 --> 00:21:55,380 And does he listen? 367 00:21:58,840 --> 00:22:00,010 He's getting... 368 00:22:00,160 --> 00:22:01,170 better. 369 00:22:01,330 --> 00:22:02,910 How would I sum him up? 370 00:22:02,910 --> 00:22:03,970 Yes. 371 00:22:05,820 --> 00:22:07,400 Stubborn? No. [CLICKS TONGUE] 372 00:22:07,400 --> 00:22:09,140 No. [CHUCKLES] 373 00:22:09,400 --> 00:22:10,600 Not really. 374 00:22:10,600 --> 00:22:12,060 You know, maybe. 375 00:22:12,450 --> 00:22:14,190 Maybe. Sometimes. 376 00:22:14,190 --> 00:22:15,740 Stubborn? Very... 377 00:22:15,740 --> 00:22:17,540 very stubborn. He's very stubborn. 378 00:22:17,540 --> 00:22:20,490 [IN OTHER LANGUAGE] Nemo made the submarine. 379 00:22:20,940 --> 00:22:22,050 [CHUCKLES] Nemo. 380 00:22:22,050 --> 00:22:23,220 I have a poem. 381 00:22:23,240 --> 00:22:25,030 Please, no. - TURAN: Nemo... 382 00:22:25,110 --> 00:22:28,260 is very brash. - [IN OTHER LANGUAGE] Submarine. 383 00:22:28,270 --> 00:22:29,880 [MIMICS SHOOTING] 384 00:22:29,880 --> 00:22:31,580 Sometimes it is a plus. 385 00:22:31,580 --> 00:22:32,810 [MIMICS WHIRRING] 386 00:22:32,820 --> 00:22:34,830 Nemo has nice moustache. 387 00:22:34,830 --> 00:22:36,950 [IN OTHER LANGUAGE] ...the crank, faster, faster... 388 00:22:36,950 --> 00:22:38,800 Please do not kill us. 389 00:22:42,370 --> 00:22:43,230 Please. 390 00:22:43,230 --> 00:22:44,470 Go and sit down. 391 00:22:46,910 --> 00:22:48,390 [IN OTHER LANGUAGE] His heart... 392 00:22:48,760 --> 00:22:49,850 ...holds... 393 00:22:49,970 --> 00:22:51,390 ...much grief. 394 00:22:52,280 --> 00:22:55,310 But much, much love. - That is enough. 395 00:22:56,190 --> 00:22:57,770 Much love. 396 00:23:01,400 --> 00:23:02,490 [GRUNTS] 397 00:23:09,870 --> 00:23:11,660 Nemo is a contradiction. 398 00:23:13,210 --> 00:23:15,330 Can he be pigheaded? Yes. 399 00:23:15,630 --> 00:23:17,060 Can he be arrogant? Yes. 400 00:23:17,060 --> 00:23:19,080 Can he be economical with the truth? 401 00:23:19,080 --> 00:23:20,340 Most certainly. 402 00:23:20,620 --> 00:23:21,590 But... 403 00:23:25,230 --> 00:23:26,970 if it weren't for him, we'd all be dead... 404 00:23:27,800 --> 00:23:28,970 or in prison. 405 00:23:31,140 --> 00:23:33,020 We owe Nemo our lives. 406 00:23:36,870 --> 00:23:40,270 Nemo came here looking for treasure, he thought long-forgotten. 407 00:23:41,090 --> 00:23:42,070 Uh, he... 408 00:23:42,450 --> 00:23:45,360 H-He wasn't doing it for personal enrichment. 409 00:23:46,040 --> 00:23:47,670 But to serve justice... 410 00:23:47,670 --> 00:23:49,620 to answer for the deaths of his family. 411 00:23:50,120 --> 00:23:52,120 His own beloved wife and daughter. 412 00:23:55,860 --> 00:23:57,540 Wouldn't any of us here do the same? 413 00:24:03,240 --> 00:24:05,090 This man deserves your pardon. 414 00:24:48,570 --> 00:24:50,570 [ ♪ GENTLE MUSIC ♪ ] 415 00:24:55,200 --> 00:24:57,350 We endure hard days here... 416 00:24:58,120 --> 00:24:59,480 but we persevere... 417 00:25:01,820 --> 00:25:03,820 because we took an oath... 418 00:25:04,420 --> 00:25:06,230 to protect this site... 419 00:25:06,620 --> 00:25:08,030 from pillage... 420 00:25:08,300 --> 00:25:09,570 and plunder. 421 00:25:11,620 --> 00:25:13,280 And our word must... 422 00:25:13,400 --> 00:25:14,380 stand... 423 00:25:14,380 --> 00:25:15,610 for something. 424 00:25:18,810 --> 00:25:20,830 You seem like an honourable man... 425 00:25:21,340 --> 00:25:22,750 Captain Nemo. 426 00:25:27,450 --> 00:25:29,170 But... - [SWORDS CLINKING] 427 00:25:29,320 --> 00:25:31,330 [SILENCE] 428 00:25:34,970 --> 00:25:36,180 ...I cannot... 429 00:25:38,460 --> 00:25:39,470 set you free. 430 00:25:40,380 --> 00:25:41,580 [SIGHS] 431 00:25:43,700 --> 00:25:44,860 None of you. 432 00:25:47,820 --> 00:25:48,980 Prepare for death. 433 00:25:48,980 --> 00:25:51,790 [WEAPONS CLINKING] - [HUMILITY GASPS] 434 00:25:58,750 --> 00:26:00,410 [IN OTHER LANGUAGE] 435 00:26:00,420 --> 00:26:01,450 [KAI GRUNTS] 436 00:26:01,620 --> 00:26:03,160 [HUMILITY YELLS] 437 00:26:03,410 --> 00:26:04,410 [HILDA GRUNTS] 438 00:26:04,760 --> 00:26:06,900 [NEMO GRUNTS] 439 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 [INDISTINCT SHOUTING] 440 00:26:09,760 --> 00:26:11,760 [GRUNTS] 441 00:26:12,170 --> 00:26:14,170 [GRUNTS] 442 00:26:21,890 --> 00:26:23,600 [JIACOMO GRUNTING] 443 00:26:24,120 --> 00:26:26,120 [PLEADING] 444 00:26:27,260 --> 00:26:29,480 [VALKYRIE#1 GRUNTING] 445 00:26:29,480 --> 00:26:30,700 RANBIR: Hide the jewel. 446 00:26:31,020 --> 00:26:32,400 TURAN: Mmm. 447 00:26:33,260 --> 00:26:34,840 [GRUNTS] 448 00:26:34,840 --> 00:26:36,620 [ASTRID GRUNTING] 449 00:26:37,990 --> 00:26:39,130 [EDWARD GRUNTS] 450 00:26:39,460 --> 00:26:40,880 [HUMILITY YELLING] 451 00:26:50,720 --> 00:26:52,800 [BONIFACE GRUNTING] 452 00:26:54,690 --> 00:26:56,120 [JIACOMO GRUNTING] 453 00:27:02,010 --> 00:27:02,940 [GROANS] 454 00:27:03,440 --> 00:27:04,640 [RANBIR GRUNTS] 455 00:27:05,590 --> 00:27:07,590 [GRUNTING] 456 00:27:13,020 --> 00:27:15,030 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 457 00:27:15,640 --> 00:27:17,070 Everyone to the cliffs. 458 00:27:17,310 --> 00:27:19,350 [BONIFACE GRUNTS] - RANBIR: Get off! 459 00:27:19,350 --> 00:27:20,990 To the cliff, come on! 460 00:27:25,190 --> 00:27:27,440 [VALKYRIE WARRIORS GRUNTING] 461 00:27:29,890 --> 00:27:31,890 [HUMILITY GRUNTS] - [KAI GRUNTS] 462 00:27:34,410 --> 00:27:36,420 [GRUNTING] 463 00:27:37,370 --> 00:27:38,870 [HUMILITY SCREAMING] 464 00:27:39,530 --> 00:27:41,010 TURAN: No, no, no, no. 465 00:27:41,930 --> 00:27:44,000 [SCREAMING] 466 00:27:44,340 --> 00:27:46,340 [KAI GRUNTS, YELLS] 467 00:27:49,800 --> 00:27:51,410 [YELLING] 468 00:27:59,150 --> 00:28:00,300 [CHOKING] 469 00:28:04,710 --> 00:28:06,050 [GRUNTS] 470 00:28:06,150 --> 00:28:08,760 [ ♪ HEROIC MUSIC ♪ ] 471 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 [VALKYRIE WARRIORS YELLING] 472 00:28:25,770 --> 00:28:27,770 [SCREAMING] 473 00:28:28,700 --> 00:28:30,360 [ARROWS WHOOSHING] 474 00:28:32,250 --> 00:28:34,250 [ARROWS WHOOSHING] 475 00:28:44,320 --> 00:28:46,370 Help! Help, Nemo. 476 00:28:51,920 --> 00:28:53,170 Help. 477 00:28:53,170 --> 00:28:54,300 [GRUNTS] 478 00:28:54,300 --> 00:28:56,010 We must go after them. 479 00:29:03,560 --> 00:29:05,100 EDWARD: Ah! 480 00:29:13,370 --> 00:29:15,370 [CHOKING] 481 00:29:19,250 --> 00:29:21,260 [SPUTTERING] 482 00:29:28,710 --> 00:29:30,250 [GASPING] 483 00:29:33,150 --> 00:29:34,830 The submarine is real. 484 00:29:34,830 --> 00:29:36,710 We can't sink it, Revna. 485 00:29:37,910 --> 00:29:39,670 HILDA: The world has changed. 486 00:29:41,630 --> 00:29:45,390 We cannot protect the treasure anymore, not with the old ways. 487 00:29:46,050 --> 00:29:46,890 No. 488 00:29:49,780 --> 00:29:51,560 Enough blood has been shed. 489 00:29:53,400 --> 00:29:54,440 We... 490 00:29:54,570 --> 00:29:56,190 have given enough. 491 00:29:57,670 --> 00:29:58,990 We took an oath. 492 00:29:58,990 --> 00:29:59,900 REVNA: Yes... 493 00:30:00,430 --> 00:30:01,270 to ensure... 494 00:30:01,270 --> 00:30:04,070 that the treasure never leaves this place. 495 00:30:04,540 --> 00:30:06,540 The surest way to do that... 496 00:30:08,420 --> 00:30:09,790 is to bury it... 497 00:30:11,240 --> 00:30:12,330 forever. 498 00:30:16,110 --> 00:30:17,550 Ready the boats. 499 00:30:22,710 --> 00:30:23,930 We do this... 500 00:30:26,590 --> 00:30:27,890 and we're free. 501 00:30:58,830 --> 00:31:00,340 Rulers of the North... 502 00:31:01,950 --> 00:31:04,090 spirits of exalted worth... 503 00:31:06,350 --> 00:31:07,600 save us... 504 00:31:07,750 --> 00:31:09,140 from our sorrows. 505 00:31:11,500 --> 00:31:13,640 [LEVER CRANKING] - [REVNA GRUNTS] 506 00:31:22,500 --> 00:31:24,500 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 507 00:31:26,060 --> 00:31:28,070 [PILLARS RUMBLING] 508 00:31:40,160 --> 00:31:42,160 [RUMBLING CONTINUES] 509 00:31:50,970 --> 00:31:53,560 NEMO: Help us. - Suyin! Suyin! 510 00:31:54,320 --> 00:31:56,220 [SUYIN PANTING] - Help us! 511 00:31:56,220 --> 00:31:57,650 KAI: What happened? 512 00:31:58,490 --> 00:31:59,770 Thank you. 513 00:31:59,830 --> 00:32:01,830 [HULL CLANKING] 514 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 [ELECTRICITY CRACKLING] 515 00:32:07,100 --> 00:32:09,110 [IN OTHER LANGUAGE] Let's go! 516 00:32:11,180 --> 00:32:12,370 Full ahead! 517 00:32:13,030 --> 00:32:14,500 Heading 315. 518 00:32:19,590 --> 00:32:20,710 Full ahead. 519 00:32:22,320 --> 00:32:24,220 [HUMILITY GRUNTS] 520 00:32:24,320 --> 00:32:26,320 [ENGINE WHIRRING] 521 00:32:26,950 --> 00:32:28,470 The circuits are powered. 522 00:32:29,960 --> 00:32:30,980 [YELLS] 523 00:32:30,980 --> 00:32:32,980 [ALL SHOUTING] 524 00:32:35,960 --> 00:32:37,980 Flank speed! More power. 525 00:32:37,990 --> 00:32:39,560 You have everything. 526 00:32:42,580 --> 00:32:43,980 What's happening? 527 00:32:44,320 --> 00:32:45,900 We are not moving. 528 00:32:50,350 --> 00:32:52,170 No, we're going backwards. 529 00:32:52,170 --> 00:32:53,160 Cut power! 530 00:32:53,160 --> 00:32:55,370 Captain, I cannot... - Cut power, now! 531 00:32:55,510 --> 00:32:57,040 Cutting power. 532 00:32:57,390 --> 00:32:59,380 The collapsing pillars are creating a tsunami. 533 00:32:59,390 --> 00:33:01,830 Any moment now we gonna be hit by a wall of water. 534 00:33:01,830 --> 00:33:02,810 [GRUNTS] 535 00:33:04,200 --> 00:33:06,200 [CRASHING] 536 00:33:12,160 --> 00:33:12,970 Hold. 537 00:33:13,190 --> 00:33:14,600 Hold! 538 00:33:19,240 --> 00:33:20,610 [SUYIN YELLING] 539 00:33:22,340 --> 00:33:23,240 [BLASTER YELLS] 540 00:33:23,240 --> 00:33:24,420 Flank speed! 541 00:33:24,420 --> 00:33:27,320 [GRUNTING] 542 00:33:27,420 --> 00:33:29,420 [ ♪ DRAMATIC MUSIC ♪ ] 543 00:33:33,910 --> 00:33:34,830 Kai! 544 00:33:35,230 --> 00:33:36,700 [SUYIN GRUNTING] 545 00:33:39,000 --> 00:33:40,500 [GRUNTS] 546 00:33:44,530 --> 00:33:45,840 Kai! Hold it steady. 547 00:33:45,840 --> 00:33:47,050 Hold it steady. 548 00:33:52,960 --> 00:33:54,970 [YELLS] 549 00:33:55,730 --> 00:33:57,730 [CRASHING] 550 00:33:58,880 --> 00:34:00,880 [ALL YELLING] 551 00:34:12,980 --> 00:34:14,990 [ ♪ UPLIFTING MUSIC ♪ ] 552 00:34:17,630 --> 00:34:19,630 [BREATHING HEAVILY] 553 00:34:30,410 --> 00:34:31,760 [BREATHING SHARPLY] 554 00:34:32,910 --> 00:34:34,020 Clear! 555 00:34:34,270 --> 00:34:36,230 [NEMO BREATHING HEAVILY] 556 00:34:36,510 --> 00:34:38,510 [BREATHING HEAVILY] 557 00:34:41,560 --> 00:34:43,560 [SPEAKING INDISTINCTLY] 558 00:34:48,030 --> 00:34:49,030 Well... 559 00:34:49,970 --> 00:34:51,280 that went well. 560 00:34:54,200 --> 00:34:55,320 Oh, what? 561 00:34:55,690 --> 00:34:56,660 [SCOFFS] 562 00:35:12,590 --> 00:35:13,590 [LOTI SCOFFS] 563 00:35:14,400 --> 00:35:15,760 You should have saved the ruby... 564 00:35:15,760 --> 00:35:16,790 instead of this... 565 00:35:16,790 --> 00:35:18,500 stupid idiot. 566 00:35:19,030 --> 00:35:20,640 [IN OTHER LANGUAGE] He's one of us. 567 00:35:20,800 --> 00:35:22,730 He would have done the same for any of you. 568 00:35:25,500 --> 00:35:26,360 NEMO: No. 569 00:35:26,360 --> 00:35:27,560 I failed you. 570 00:35:28,650 --> 00:35:30,650 My hatred has killed 2 of our own... 571 00:35:31,900 --> 00:35:33,570 put all of your lives at risk. 572 00:35:35,250 --> 00:35:36,450 And for what? 573 00:35:38,180 --> 00:35:40,200 My wife and daughter are still dead. 574 00:35:41,980 --> 00:35:44,000 There's not a thing I can do about it. 575 00:35:47,520 --> 00:35:48,920 I'll put you ashore. 576 00:35:50,440 --> 00:35:52,680 Somewhere you won't be hunted like animals. 577 00:35:54,050 --> 00:35:55,220 And then I'll go. 578 00:35:58,240 --> 00:35:59,300 This... 579 00:36:02,370 --> 00:36:03,560 This is over. 580 00:36:05,400 --> 00:36:07,270 RANBIR: This was never just about you. 581 00:36:13,920 --> 00:36:15,320 This is about us. 582 00:36:16,390 --> 00:36:17,780 All of us. 583 00:36:18,730 --> 00:36:19,620 We... 584 00:36:19,620 --> 00:36:21,870 all lost something at the hands of the Company. 585 00:36:22,950 --> 00:36:24,120 Our homes... 586 00:36:25,700 --> 00:36:27,040 families... 587 00:36:29,020 --> 00:36:30,420 our liberty. 588 00:36:33,360 --> 00:36:35,300 And there are millions of us out there. 589 00:36:36,720 --> 00:36:38,470 It's about all those people... 590 00:36:38,470 --> 00:36:40,390 who share our stories. 591 00:36:41,790 --> 00:36:42,930 So what? 592 00:36:44,460 --> 00:36:46,480 We admit defeat? 593 00:36:48,590 --> 00:36:51,520 How does that stop the same thing from happening to others? 594 00:36:53,890 --> 00:36:56,400 How does that stop them from feeling this pain? 595 00:36:56,690 --> 00:36:57,530 This... 596 00:36:57,590 --> 00:36:59,990 sense of powerlessness... 597 00:37:03,550 --> 00:37:05,410 this injustice. 598 00:37:12,720 --> 00:37:14,500 This is not about you, Nemo. 599 00:37:16,410 --> 00:37:17,470 This... 600 00:37:17,590 --> 00:37:20,630 is about bringing down the Company. 601 00:37:29,590 --> 00:37:30,480 This... 602 00:37:30,590 --> 00:37:32,150 is about ending them. 603 00:37:40,890 --> 00:37:42,910 Look at what you've already achieved. 604 00:37:45,990 --> 00:37:47,700 If anyone can do this... 605 00:37:47,700 --> 00:37:48,750 it's you. 606 00:38:12,100 --> 00:38:13,310 Where do we start? 607 00:38:14,090 --> 00:38:15,880 I was hoping you had a plan. 608 00:38:15,880 --> 00:38:16,770 I did... 609 00:38:18,270 --> 00:38:19,690 but it required money. 610 00:38:21,510 --> 00:38:22,660 And now we have nothing. 611 00:38:25,180 --> 00:38:27,160 [TURAN CLEARS THROAT] Not, uh... 612 00:38:29,110 --> 00:38:31,460 Not... Not quite nothing. 613 00:38:38,120 --> 00:38:39,210 [GRUNTS] 614 00:38:46,100 --> 00:38:47,510 A wet book. 615 00:38:48,070 --> 00:38:49,010 [CLICKING TONGUE] 616 00:38:54,020 --> 00:38:54,980 Treasure. 617 00:38:54,980 --> 00:38:56,310 HUMILITY: A diamond. 618 00:38:56,520 --> 00:38:58,530 [ALL GASPING, CHUCKLING] 619 00:39:01,190 --> 00:39:02,570 [JIACOMO GRUNTS] 620 00:39:02,700 --> 00:39:04,600 TURAN: All right, all right. [GRUNTING] 621 00:39:04,740 --> 00:39:05,920 [ALL LAUGHING] 622 00:39:06,020 --> 00:39:08,030 [ ♪ CHEERFUL MUSIC ♪ ] 623 00:39:26,760 --> 00:39:28,760 [ ♪ TENSE MUSIC ♪ ] 624 00:39:40,960 --> 00:39:42,150 Sir. 625 00:39:48,190 --> 00:39:49,530 CRAWLEY: He's coming. 626 00:39:49,680 --> 00:39:52,660 I'll give the order to dispatch the ships immediately, sir. 627 00:39:52,800 --> 00:39:53,660 No. 628 00:39:56,200 --> 00:39:58,960 See that this building and the docks are protected. 629 00:40:01,250 --> 00:40:03,250 [DISTANT HOOFBEATS] 630 00:40:11,810 --> 00:40:13,810 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 631 00:40:15,350 --> 00:40:17,190 SERGEANT: Take your positions! 632 00:40:17,190 --> 00:40:19,550 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 633 00:40:22,770 --> 00:40:24,770 [SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY] 634 00:40:34,400 --> 00:40:35,960 SERGEANT: Move out! 635 00:40:37,730 --> 00:40:39,170 2 ranks. 636 00:40:39,320 --> 00:40:40,960 Nemo thinks he can take us on? 637 00:40:40,960 --> 00:40:42,920 Let him come and try. 638 00:40:43,300 --> 00:40:45,490 SERGEANT: Present arms! 639 00:40:52,990 --> 00:40:55,140 [SERGEANT SHOUTING INDISTINCTLY] 640 00:40:58,590 --> 00:41:01,590 [ ♪ DRAMATIC THEME MUSIC ♪ ] 641 00:41:08,290 --> 00:41:23,290 01423 642 00:41:09,980 --> 00:41:14,380 [ ♪ THEME MUSIC ♪ ] 643 00:41:11,290 --> 00:44:25,080 ABCDEFGHI 644 00:41:23,290 --> 00:41:38,290 01423 645 00:41:38,290 --> 00:41:53,290 01423 646 00:41:53,290 --> 00:42:08,290 01423 647 00:42:08,290 --> 00:42:23,290 01423 648 00:42:23,290 --> 00:42:38,290 01423 649 00:42:38,290 --> 00:42:53,290 01423 650 00:42:53,290 --> 00:43:08,290 01423 651 00:43:08,290 --> 00:43:23,290 01423 652 00:43:23,290 --> 00:43:38,290 01423 653 00:43:38,290 --> 00:43:53,290 01423 654 00:43:53,290 --> 00:44:08,290 01423 655 00:44:08,290 --> 00:44:18,080 01423 656 00:44:18,080 --> 00:44:25,080 01423 41378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.