All language subtitles for [English] Battle Through the Heaven episode 25 - 1245862v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,910 --> 00:00:20,570 Timing and subtitles brought to you by The Heaven's Fighters' Team ⚔️ 2 00:00:20,570 --> 00:00:25,900 "Burning Heart" - He Luoluo 3 00:00:25,900 --> 00:00:29,160 ♫ Drops of experience fall onto amber♫ 4 00:00:29,160 --> 00:00:33,320 ♫ The sky is flickering♫ 5 00:00:33,320 --> 00:00:36,630 ♫ Who can break the lock of destiny?♫ 6 00:00:36,630 --> 00:00:40,630 ♫ Fearless in the face of karma♫ 7 00:00:40,630 --> 00:00:44,070 ♫ The good and evil that are difficult to distinguish over time♫ 8 00:00:44,070 --> 00:00:47,700 ♫ are left to tell the world♫ 9 00:00:47,700 --> 00:00:51,390 ♫ You and I are like dancing shadows♫ 10 00:00:51,390 --> 00:00:54,100 ​♫ Cursing vanity and wasted time♫ 11 00:00:54,100 --> 00:00:57,810 ♫ Igniting hearts, and flames of the heart♫ 12 00:00:57,810 --> 00:01:01,350 ♫ A work of perseverance♫ 13 00:01:01,350 --> 00:01:05,220 ♫ Time surges into summer♫ 14 00:01:05,220 --> 00:01:08,780 ​♫ The firmament resonates loudly for me♫ 15 00:01:08,780 --> 00:01:12,600 ♫ Igniting hearts, and flames of the heart♫ 16 00:01:12,600 --> 00:01:16,250 ♫ Perseverance, resolute perseverance♫ 17 00:01:16,250 --> 00:01:19,060 ♫ Heaven and earth, life and death, depend on each other♫ 18 00:01:19,060 --> 00:01:23,630 ​♫ An unwavering commitment♫ 19 00:01:23,630 --> 00:01:27,100 [Battle Through The Heaven] 20 00:01:27,100 --> 00:01:30,020 [Episode 25] 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,680 [Top of the Fallen, Headquarters of Hall of Souls] 22 00:02:10,320 --> 00:02:13,630 I have opened the door to the Ancient Relic. 23 00:02:13,630 --> 00:02:17,190 In order to build a new formation, I cannot leave. 24 00:02:17,190 --> 00:02:21,190 You. Go and bring the stuff back. 25 00:02:44,110 --> 00:02:48,750 The long-awaited moment is almost here. 26 00:02:51,200 --> 00:02:53,320 [Ancient Relic] 27 00:03:16,800 --> 00:03:19,620 Master? Master, you woke up! 28 00:03:54,440 --> 00:03:56,800 Can you tell me... 29 00:03:58,800 --> 00:04:01,990 what else I can do to save you, 30 00:04:05,270 --> 00:04:08,240 even a little clue? 31 00:04:26,400 --> 00:04:28,240 Wind Sage. 32 00:04:29,240 --> 00:04:32,920 Wind Sage. Master is still unconscious. 33 00:04:32,920 --> 00:04:36,138 Can you tell me what else we can do? 34 00:04:36,138 --> 00:04:40,104 I've been searching for suitable herbs these past few days. 35 00:04:40,104 --> 00:04:42,430 It's just that the efficacy of existing medicine is too poor 36 00:04:42,430 --> 00:04:46,090 to help Yao Chen recover his vitality. 37 00:04:46,090 --> 00:04:48,120 There's no other way? 38 00:04:48,120 --> 00:04:50,660 That's unless the Hall of Soul's sorcery is used. 39 00:04:52,840 --> 00:04:57,790 Wind Sage, could it be that Medicine Sage can never wake up? 40 00:04:59,840 --> 00:05:03,680 Maybe there is another way. 41 00:05:03,680 --> 00:05:07,430 But I'm afraid it's a hopeless hope. 42 00:05:07,430 --> 00:05:09,470 What is that? 43 00:05:10,960 --> 00:05:15,000 It is rumored that an Ancient Relic has been opened in the Beast Region. 44 00:05:15,800 --> 00:05:17,840 What is Ancient Relic? 45 00:05:17,840 --> 00:05:21,960 Ancient Relic is a hidden space formed by the death of an ancient powerful person. 46 00:05:21,960 --> 00:05:25,350 Inside the space, there are Fighting Techniques that once belonged to those powerful men, 47 00:05:25,350 --> 00:05:29,840 and of course, numerous treasures that have long been extinct. 48 00:05:29,840 --> 00:05:35,680 If we could luckily find a medicinal herb named Soul Infant Fruit in it, 49 00:05:35,680 --> 00:05:37,870 it might be able to help Yao Chen recover his vitality. 50 00:05:37,870 --> 00:05:41,190 Okay. I will set off immediately to search for the Soul Infant Fruit. 51 00:05:41,190 --> 00:05:44,590 Although the reappearance of the Ancient Relic is a good thing, 52 00:05:44,590 --> 00:05:49,220 the power that has been triggered also deserves our attention. 53 00:05:49,220 --> 00:05:54,150 I'm worried that it is related to the Hall of Souls. 54 00:05:54,150 --> 00:05:55,870 Wind Sage, don't worry. 55 00:05:55,870 --> 00:05:57,920 Now my Magic Poison Spot has been removed. 56 00:05:57,920 --> 00:05:59,870 Mu Gu of the Hall of Souls has also been eliminated. 57 00:05:59,870 --> 00:06:02,720 The Hall of Souls cannot do anything for the time being. 58 00:06:14,840 --> 00:06:17,560 Are you going to an interesting place? 59 00:06:17,560 --> 00:06:19,400 Yes. 60 00:06:23,350 --> 00:06:25,960 You're going after the Soul Infant Fruit? 61 00:06:25,960 --> 00:06:27,800 How do you know? 62 00:06:29,430 --> 00:06:31,300 Why don't you take me with you? 63 00:06:31,300 --> 00:06:34,870 I have a good sense of smell. I'm sure I can help you find it. 64 00:06:35,590 --> 00:06:37,560 Sure. 65 00:06:37,560 --> 00:06:39,500 Let's go then. 66 00:06:44,750 --> 00:06:47,620 Dad, Ancient Relic has not appeared for a long time. 67 00:06:47,620 --> 00:06:49,310 Now it has popped up. 68 00:06:49,310 --> 00:06:53,240 This energy fluctuation is definitely related to the Hall of Souls. 69 00:06:53,240 --> 00:06:56,080 Please grant me permission to find it out. 70 00:06:56,080 --> 00:06:59,000 It's true that Ancient Relic hasn't appeared for a long time, 71 00:06:59,000 --> 00:07:01,280 but it's not that unusual. 72 00:07:01,280 --> 00:07:05,420 What's more, the Black Submerged Army is seeking out the remnants of the Hall of Souls, 73 00:07:05,420 --> 00:07:09,420 and has no spare capacity for this. 74 00:07:09,420 --> 00:07:13,800 If anything happens, we'll look into it. 75 00:07:13,800 --> 00:07:16,960 Right now, you need to focus on practicing 76 00:07:16,960 --> 00:07:20,280 to prepare for the bloodline awakening on the coming-of-age ceremony. 77 00:07:20,280 --> 00:07:23,290 That's the important thing. 78 00:07:41,080 --> 00:07:45,400 The Golden Emperor Burning Flame will be left to you. 79 00:07:45,400 --> 00:07:46,910 Cultivate hard. 80 00:07:46,910 --> 00:07:49,654 Dad, the Golden Emperor Burning Flame is the Gu Clan's Heavenly Flame 81 00:07:49,654 --> 00:07:52,030 passed down from generation to generation. 82 00:07:52,030 --> 00:07:54,350 I don't dare to take it. 83 00:07:54,350 --> 00:07:56,280 You're the heir of the Gu Clan. 84 00:07:56,280 --> 00:07:58,280 So you are the master of it. 85 00:07:58,280 --> 00:08:00,150 Why wouldn't you dare? 86 00:08:14,000 --> 00:08:18,220 Xun'er, this is only the first step in cultivation. 87 00:08:18,220 --> 00:08:19,910 To control the Golden Emperor Burning Flame, 88 00:08:19,910 --> 00:08:22,030 the cultivator should be loveless. 89 00:08:22,030 --> 00:08:24,590 Just stay here and cultivate. 90 00:08:24,590 --> 00:08:27,950 Forget about other clans. 91 00:08:29,910 --> 00:08:31,900 I got it. 92 00:08:41,670 --> 00:08:43,080 What? 93 00:08:43,080 --> 00:08:45,520 Looks like you've got something elseon your mind. 94 00:08:45,520 --> 00:08:51,990 I actually felt my father's aura from the Ancient Relic. 95 00:08:51,990 --> 00:08:53,520 That's a good thing. 96 00:08:53,520 --> 00:08:56,630 Maybe your father is in it. 97 00:08:56,630 --> 00:09:00,200 But what if he doesn't recognize me? 98 00:09:00,200 --> 00:09:02,040 What if he has forgotten me? 99 00:09:02,040 --> 00:09:05,770 How could a father forget his daughter? 100 00:09:05,770 --> 00:09:09,750 If he really has forgotten, I'll beat him up for you. 101 00:09:09,750 --> 00:09:12,380 If you dare to hit my father, I'm not done with you. 102 00:09:12,380 --> 00:09:14,940 That's right. Remember what you said. 103 00:09:14,940 --> 00:09:17,580 Keep it up. Let's go. 104 00:09:19,190 --> 00:09:21,450 Just put it here. [Ancient Relic] 105 00:09:21,450 --> 00:09:23,070 Mr. Fei. 106 00:09:23,070 --> 00:09:27,170 It's getting late. I'll leave now. 107 00:09:27,170 --> 00:09:29,310 You should go home and get some rest. 108 00:09:29,310 --> 00:09:32,960 - Yes, rest early. - Rest early. 109 00:09:34,120 --> 00:09:35,960 Go. 110 00:09:37,600 --> 00:09:39,680 Rest early. 111 00:09:50,360 --> 00:09:52,730 Why are there so many people? 112 00:09:53,730 --> 00:09:55,290 I'll just leave it here. 113 00:09:55,290 --> 00:09:58,060 Why is Fei Tian here? 114 00:09:58,060 --> 00:09:59,900 Easy. 115 00:10:03,110 --> 00:10:07,210 If they find the Soul Infant Fruit, we can just go and grab it. 116 00:10:07,210 --> 00:10:11,440 If they find the way, we'll just follow them. 117 00:10:13,040 --> 00:10:14,880 It makes sense. 118 00:10:43,190 --> 00:10:45,230 Master Fei. 119 00:10:49,520 --> 00:10:52,360 You foxy Wind Thunder Hall. You foxy Wind Thunder Hall. 120 00:10:52,360 --> 00:10:54,690 You foxy Wind Thunder Hall. 121 00:10:54,690 --> 00:10:56,570 Hush. 122 00:10:56,570 --> 00:10:59,060 Didn't we agree that we were an alliance? 123 00:10:59,060 --> 00:11:01,690 We covered for you during the day. 124 00:11:01,690 --> 00:11:03,860 What? Now you want to go in without informing us? 125 00:11:03,860 --> 00:11:05,380 Valley Master, you're just in time. 126 00:11:05,380 --> 00:11:10,330 I just found this underground entrance and was about to send someone to inform you. 127 00:11:12,860 --> 00:11:14,740 - Really? - Yes. 128 00:11:14,740 --> 00:11:17,480 I wouldn't ever believe you. 129 00:11:17,480 --> 00:11:20,330 You must be trying to leave out Ice River Valley. 130 00:11:20,330 --> 00:11:22,690 You must be trying to take this treasure all by yourself. 131 00:11:22,690 --> 00:11:24,380 Valley Master, how come? 132 00:11:24,380 --> 00:11:28,510 When did Wind Thunder Hall ever do such a villainous thing? 133 00:11:38,260 --> 00:11:42,110 Look at your sneaky behavior. You just want to take it all for yourself. 134 00:11:42,110 --> 00:11:44,010 I really wanted to check it out first. 135 00:11:44,010 --> 00:11:47,560 Why do you think I'm so nasty? 136 00:12:07,610 --> 00:12:10,350 It's so beautiful here. 137 00:12:10,350 --> 00:12:12,670 The owner of this relic is amazing. 138 00:12:12,670 --> 00:12:16,910 His Fighting Energy can still maintain such a scene after his death. 139 00:12:18,710 --> 00:12:21,330 This way. There's a strange fragrance. 140 00:12:40,150 --> 00:12:42,470 Got it. 141 00:12:42,470 --> 00:12:44,860 You have the best sense of smell. 142 00:12:47,400 --> 00:12:50,760 The Soul Infant Fruit really looks like a baby. 143 00:13:08,000 --> 00:13:09,840 Take a try. 144 00:13:14,000 --> 00:13:15,840 It doesn't work. 145 00:13:17,400 --> 00:13:20,080 I don't believe I can't get it. 146 00:13:38,300 --> 00:13:40,550 You're just a fruit! 147 00:13:40,550 --> 00:13:42,230 I don't want you. 148 00:13:42,230 --> 00:13:43,870 Let's go. 149 00:13:52,030 --> 00:13:54,380 Zi Yan, are you okay? 150 00:13:55,160 --> 00:13:56,720 It's just a fruit. 151 00:13:56,720 --> 00:13:58,450 I'll take it away and you can have another one. 152 00:13:58,450 --> 00:14:00,390 Why are you doing this? 153 00:14:04,990 --> 00:14:08,590 This fruit should be its child. 154 00:14:09,190 --> 00:14:11,030 Let me try. 155 00:14:17,185 --> 00:14:20,680 We came for the fruit to save a man. 156 00:14:20,680 --> 00:14:22,920 A good man. 157 00:14:23,640 --> 00:14:27,300 You worked so hard to raise your kid. 158 00:14:27,300 --> 00:14:31,710 Surely you don't want it to die in vain in this tomb 159 00:14:31,710 --> 00:14:34,520 without any use. Right? 160 00:14:36,110 --> 00:14:37,790 I promise you. 161 00:14:37,790 --> 00:14:40,550 As long as you can give us the fruit, 162 00:14:40,550 --> 00:14:46,350 I will replant its roots so that it will spread throughout the continent. 163 00:15:23,230 --> 00:15:25,070 Dad. 164 00:15:29,590 --> 00:15:33,000 Zi Yan, I'm sorry for making you sad again. 165 00:15:33,000 --> 00:15:35,280 Xiao Yan. 166 00:15:35,280 --> 00:15:38,470 I felt my father's aura. 167 00:15:39,080 --> 00:15:41,120 It's over there. 168 00:15:56,640 --> 00:15:59,130 Could it be that I sensed it wrong? 169 00:16:00,760 --> 00:16:03,570 Your senses have never been wrong. 170 00:16:19,200 --> 00:16:21,670 The Clan Crest of the Ancient Dragon Tribe of Taixu. 171 00:16:21,670 --> 00:16:25,840 My feeling is right. My father must have set it up. 172 00:16:38,910 --> 00:16:40,540 What is this? 173 00:16:40,540 --> 00:16:42,870 What a powerful pressure! 174 00:16:43,440 --> 00:16:45,280 Dad. 175 00:16:51,440 --> 00:16:52,860 Who are you? 176 00:16:52,860 --> 00:16:55,440 How can you open the Dragon Emperor Seal? 177 00:16:55,440 --> 00:16:57,350 Senior, 178 00:16:57,350 --> 00:17:00,880 it seems you know what it is. We might as well have a chat. 179 00:17:00,880 --> 00:17:03,710 This thing may just be a treasure in your hands. 180 00:17:03,710 --> 00:17:07,970 But to this girl, it's her only clue to finding her father. 181 00:17:07,970 --> 00:17:09,350 Father? 182 00:17:09,350 --> 00:17:11,190 Give it back to me. 183 00:17:22,160 --> 00:17:24,000 Dragon Empress. 184 00:17:31,350 --> 00:17:33,280 You are my clansman? 185 00:17:33,280 --> 00:17:34,790 Your Majesty. 186 00:17:34,790 --> 00:17:36,950 I, Hei Qing, deserve to die! 187 00:17:39,470 --> 00:17:41,230 Senior, please get up. 188 00:17:41,230 --> 00:17:43,070 Take your time. 189 00:17:44,560 --> 00:17:47,460 What is this fruit? 190 00:17:47,460 --> 00:17:51,040 You said that Zi Yan is the Dragon Empress. What does that mean? 191 00:17:52,280 --> 00:17:54,720 In the Ancient Dragon Tribe of Taixu, 192 00:17:56,070 --> 00:17:58,950 when the Dragon Emperor perishes, 193 00:17:58,950 --> 00:18:02,710 Demon Core will be transformed into the Dragon Emperor Core Fruit, 194 00:18:02,710 --> 00:18:06,400 and his power will be transformed into a Beast Spirit Shield to guard it. 195 00:18:06,400 --> 00:18:08,240 Only... 196 00:18:11,560 --> 00:18:16,240 Only those of the closest bloodline can open it. 197 00:18:17,880 --> 00:18:21,040 So you mean this is a Core Fruit? 198 00:18:21,040 --> 00:18:22,830 Of whom? 199 00:18:22,830 --> 00:18:25,310 Who perished here? 200 00:18:26,190 --> 00:18:29,070 The Dragon Emperor of the Ancient Dragon Tribe of Taixu. 201 00:18:29,830 --> 00:18:31,980 Your father. 202 00:18:35,800 --> 00:18:37,640 Your Majesty. 203 00:18:38,560 --> 00:18:41,610 Only the honorable bloodline of Ancient Dragon of Taixu 204 00:18:41,610 --> 00:18:45,110 can absorb the Dragon Emperor Core Fruit. 205 00:18:45,110 --> 00:18:48,290 This is the best proof of your identity. 206 00:19:06,820 --> 00:19:08,760 Dad. 207 00:19:15,080 --> 00:19:16,920 Dad. 208 00:19:22,160 --> 00:19:24,000 Dad. 209 00:19:48,640 --> 00:19:50,520 Your Majesty, 210 00:19:50,520 --> 00:19:53,310 come back to Dragon Island with me. 211 00:19:53,310 --> 00:19:55,190 By refining the Dragon Emperor Core Fruit, 212 00:19:55,190 --> 00:19:58,520 you can break through to become a true Ancient Dragon of Taixu. 213 00:19:58,520 --> 00:20:02,800 By then, you will be able to take on the mantle of the former Dragon Emperor and succeed as patriarch. 214 00:20:02,800 --> 00:20:05,160 Zi Yan, go back. 215 00:20:05,160 --> 00:20:07,920 Your family is still on Dragon Island. 216 00:20:07,920 --> 00:20:09,760 I will go back. 217 00:20:09,760 --> 00:20:12,430 I also have to fulfill my father's dying wish 218 00:20:12,430 --> 00:20:14,560 and take care of my people. 219 00:20:23,320 --> 00:20:25,730 The climate inside the relic is independent of the outside world. 220 00:20:25,730 --> 00:20:28,780 I'm afraid the seal of the relic has been completely opened. 221 00:20:28,780 --> 00:20:31,520 Come on, let's get out of here. 222 00:20:54,040 --> 00:20:56,330 Sure enough, the Hall of Souls is here. 223 00:20:56,330 --> 00:20:58,140 Such a cruel method. 224 00:20:58,140 --> 00:21:00,040 The Hall of Souls? 225 00:21:01,040 --> 00:21:02,490 Dragon Island is located at the edge of the Central Plains. 226 00:21:02,490 --> 00:21:04,820 You probably don't know that the Hall of Souls has been revived. 227 00:21:04,820 --> 00:21:09,290 There must be treasures they are seeking in this relic. 228 00:21:10,600 --> 00:21:12,880 Could it be that what the Hall of Souls is looking for 229 00:21:12,880 --> 00:21:14,710 is what my father was looking for back then? 230 00:21:14,710 --> 00:21:17,160 No matter what he's looking for, 231 00:21:17,160 --> 00:21:19,400 I can't risk Your Majesty. 232 00:21:19,400 --> 00:21:21,450 - He is right. - I... 233 00:21:22,126 --> 00:21:25,400 Grandpa Hei Qing, the Hall of Souls is treacherous, and Dragon Island can't stay safe alone. 234 00:21:25,400 --> 00:21:27,230 I can't just leave it alone. 235 00:21:27,230 --> 00:21:31,160 Your Majesty, you're the noble Dragon Empress. 236 00:21:31,160 --> 00:21:33,470 You can't risk your life. 237 00:21:33,470 --> 00:21:36,680 Please listen to me. Come back with me. 238 00:21:37,460 --> 00:21:39,520 I have to go. 239 00:22:12,430 --> 00:22:14,680 My gosh. 240 00:22:14,680 --> 00:22:19,000 The owner of this relic seems to have collected a lot of good stuff. 241 00:22:35,680 --> 00:22:37,830 Now everyone is coming in. 242 00:22:37,830 --> 00:22:39,540 Now you're relieved? 243 00:22:39,540 --> 00:22:43,660 You mean I'm the one who released the news? 244 00:22:43,660 --> 00:22:46,100 If not you, who else? 245 00:22:52,430 --> 00:22:57,610 These two old guys move very fast. They really come here because of the smell. 246 00:22:57,610 --> 00:23:01,940 It seems that the mechanism should be in the middle of the stone statue formation. 247 00:23:01,940 --> 00:23:03,710 Not necessarily. 248 00:23:03,710 --> 00:23:06,610 The owner of this relic even hid the entrance. 249 00:23:06,610 --> 00:23:09,740 He wouldn't put the treasure in such an obvious place. 250 00:23:11,710 --> 00:23:14,660 Didn't you just squeeze in as hard as you could? 251 00:23:14,660 --> 00:23:17,880 Look. I'll let you go first. After you. 252 00:23:17,880 --> 00:23:21,370 I owe you a favor. After you. 253 00:23:21,370 --> 00:23:23,800 You go first when you're looking for the treasure. 254 00:23:23,800 --> 00:23:27,060 And when there is a danger, I go first? 255 00:23:31,520 --> 00:23:35,230 What are you doing? You want to fight me? 256 00:23:41,590 --> 00:23:43,000 What fell? 257 00:23:43,000 --> 00:23:44,840 Something fell! 258 00:23:48,520 --> 00:23:51,360 Could it be a Fighting Technique? 259 00:23:53,400 --> 00:23:55,240 Fighting Technique? 260 00:23:56,640 --> 00:24:00,920 Really? Fighting Technique of the Heaven Class. 261 00:24:00,920 --> 00:24:03,140 Fighting Technique of the Heaven Class. 262 00:24:04,640 --> 00:24:06,940 - Look. - Look up there. 263 00:24:06,940 --> 00:24:08,420 - It's right up there. - It fell from up there. 264 00:24:08,420 --> 00:24:10,350 There's movement. 265 00:24:10,350 --> 00:24:12,880 Is there something here? 266 00:24:12,880 --> 00:24:14,820 The power is there. 267 00:24:18,590 --> 00:24:20,110 All of them are Fighting Techniques? 268 00:24:20,110 --> 00:24:21,350 Really? 269 00:24:21,350 --> 00:24:23,280 So many Fighting Techniques. 270 00:24:28,520 --> 00:24:30,560 Not only one scroll. 271 00:24:30,560 --> 00:24:34,520 Hundreds and thousands of scrolls. 272 00:24:42,470 --> 00:24:44,780 Fighting Technique of the Heaven Class. 273 00:24:44,780 --> 00:24:46,830 It is really a Fighting Technique of the Heaven Class. 274 00:24:46,830 --> 00:24:48,830 This is also a Fighting Technique of the Heaven Class. 275 00:24:48,830 --> 00:24:51,380 We made a fortune this time. 276 00:24:52,760 --> 00:24:54,710 We made a fortune. 277 00:24:56,110 --> 00:24:57,950 I came first. 278 00:24:58,710 --> 00:25:01,160 I came first. 279 00:25:01,160 --> 00:25:03,310 Fighting Technique of the Heaven Class! 280 00:25:03,310 --> 00:25:06,190 - I got it first. - There are more. 281 00:25:06,190 --> 00:25:09,060 Don't take it. It's mine. 282 00:25:09,060 --> 00:25:11,900 Zi Yan. Zi Yan. 283 00:25:11,900 --> 00:25:13,430 Fighting Technique of the Heaven Class! 284 00:25:13,430 --> 00:25:15,380 I'll break your formation. 285 00:25:15,380 --> 00:25:18,620 Let's see how you can keep bewitching people. 286 00:25:18,620 --> 00:25:21,130 Flame Devouring Wave Ruler! 287 00:25:23,160 --> 00:25:24,470 There are more. 288 00:25:24,470 --> 00:25:27,710 All the treasures are mine. 289 00:25:27,710 --> 00:25:30,670 I made a fortune. 290 00:25:32,230 --> 00:25:33,430 Mine. 291 00:25:33,430 --> 00:25:35,270 Xiao Yan! 292 00:25:37,710 --> 00:25:39,550 Zi Yan. 293 00:25:48,950 --> 00:25:51,590 How come the Hall of Souls is getting more and more petty, 294 00:25:51,590 --> 00:25:54,600 doing nothing but bullying a kid? 295 00:26:15,230 --> 00:26:17,540 I take back what I just said. 296 00:26:17,540 --> 00:26:20,380 You can't even beat a kid. 297 00:26:27,680 --> 00:26:30,060 Xiao Yan, it's sucking Fighting Energy. 298 00:26:30,060 --> 00:26:33,310 This relic is a trap for the Hall of Souls to suck Fighting Energy. 299 00:26:33,310 --> 00:26:37,290 No. The Soul Infant Fruit isn't a fake. 300 00:26:38,310 --> 00:26:42,040 The one who is sucking the Fighting Energy is the relic owner. 301 00:26:49,800 --> 00:26:52,390 He must have killed my father. 302 00:27:11,360 --> 00:27:14,905 Old man, are you the owner of this relic? 303 00:27:14,905 --> 00:27:20,080 Little girl, you're quite capable at such a young age. 304 00:27:20,080 --> 00:27:24,485 You're not interested in the Fighting Techniques in my treasure? 305 00:27:41,880 --> 00:27:45,380 I've long been dead. This is all an illusion. 306 00:27:45,380 --> 00:27:48,160 You can't kill me. 307 00:27:49,040 --> 00:27:53,270 You can take all the treasures here. 308 00:27:58,690 --> 00:28:01,310 Do you like the pills? 309 00:28:16,440 --> 00:28:18,880 Is it interesting for you to pester me? 310 00:28:40,410 --> 00:28:43,560 It's finally over. I am leaving. 311 00:28:47,480 --> 00:28:48,500 Are you okay? 312 00:28:48,500 --> 00:28:51,210 He's the one who's up to no good. 313 00:28:51,750 --> 00:28:53,290 Let me. 314 00:28:54,580 --> 00:28:57,800 Old man, since you're dead, 315 00:28:57,800 --> 00:29:01,410 why do you still set up a formation to tease us? 316 00:29:01,410 --> 00:29:02,740 You mean them? 317 00:29:02,740 --> 00:29:05,020 It wasn't my formation that got them, it was their own inside demons. 318 00:29:05,020 --> 00:29:07,280 It wasn't my formation that got them, it was their own inside demons. 319 00:29:07,280 --> 00:29:10,440 Nonsense. You are deliberately making things difficult. 320 00:29:12,980 --> 00:29:15,970 Old man, do you know about the Hall of Souls? 321 00:29:18,515 --> 00:29:20,110 The Hall of Souls has been designed for a long time 322 00:29:20,110 --> 00:29:23,260 just to take advantage of this formation. 323 00:29:23,260 --> 00:29:27,150 I'm sure you, old man, don't want to see the result 324 00:29:27,150 --> 00:29:30,110 of the destruction of all beings. 325 00:29:30,110 --> 00:29:32,340 It's not that I don't want to solve it, 326 00:29:32,340 --> 00:29:36,740 but this formation was set up before I died. 327 00:29:36,740 --> 00:29:38,410 Unless... 328 00:29:38,410 --> 00:29:42,650 Unless my old friend takes action, no one can solve it. 329 00:29:42,650 --> 00:29:44,490 Old friend? 330 00:29:50,630 --> 00:29:53,390 Good! You're all in this together! 331 00:29:57,338 --> 00:30:00,630 Good. Keep going. 332 00:30:01,480 --> 00:30:03,200 Keep fighting! 333 00:30:03,200 --> 00:30:06,620 Let’s see who can beat whom. 334 00:31:14,390 --> 00:31:18,230 Interesting. You are the daughter of that dragon. 335 00:31:18,870 --> 00:31:21,400 What did you do to my father? 336 00:31:23,080 --> 00:31:25,680 He's the most persistent man in the world. 337 00:31:25,680 --> 00:31:30,280 He couldn't give up his obsession with treasures no matter what. 338 00:31:31,560 --> 00:31:36,950 Now that he's let go, you'd better do the same. 339 00:31:38,750 --> 00:31:41,860 My father didn't covet the treasure. 340 00:31:41,860 --> 00:31:45,620 He did it for me and our clan. 341 00:31:48,840 --> 00:31:52,560 Three Mysterious Transformations of Heavenly Flame. 342 00:31:58,410 --> 00:32:07,880 Timing and subtitles brought to you by The Heaven's Fighters' Team ⚔️ 343 00:32:12,870 --> 00:32:15,680 Old man, is it you? 344 00:32:17,800 --> 00:32:19,740 How are you? 345 00:32:20,560 --> 00:32:23,040 Old man? 346 00:32:23,040 --> 00:32:25,270 Do I look old? 347 00:32:25,270 --> 00:32:28,760 I can't call you a brother. Right? 348 00:32:30,750 --> 00:32:33,910 You're really funny. 349 00:32:33,910 --> 00:32:37,580 I've waited for you for so many years. 350 00:32:37,580 --> 00:32:41,680 I heard the Dragon Empress call you Xiao Yan. 351 00:32:41,680 --> 00:32:44,770 Yes. I'm Xiao Yan. 352 00:32:44,770 --> 00:32:47,580 Is it possible that the old friend you're looking for 353 00:32:47,580 --> 00:32:50,420 is an ancestor of the Xiao clan? 354 00:32:51,200 --> 00:32:54,500 Clever. Clever. 355 00:32:54,500 --> 00:32:58,100 I was from the Ling Clan among the Eight Ancient Clans. 356 00:32:58,100 --> 00:33:00,130 When I was young, I was so ambitious 357 00:33:00,130 --> 00:33:03,180 that I soon broke through to become a Fighting Saint... 358 00:33:04,110 --> 00:33:08,080 and became famous with your ancestor, Xiao Xuan. 359 00:33:08,960 --> 00:33:12,490 So, you are the senior, Fighting Saint. 360 00:33:16,150 --> 00:33:20,220 Back then, I regarded myself as gifted. 361 00:33:20,220 --> 00:33:21,750 In the world, 362 00:33:21,750 --> 00:33:25,420 unless that Fighting God was alive, no one could reach me, 363 00:33:26,800 --> 00:33:30,360 until I met Xiao Xuan 364 00:33:30,360 --> 00:33:34,360 and lost to his Three Mysterious Transformations of Heavenly Flame. 365 00:33:36,200 --> 00:33:39,080 I set a date with Xiao Xuan for a rematch. 366 00:33:39,080 --> 00:33:43,170 In order to beat him and pursue greater power, 367 00:33:43,170 --> 00:33:49,580 I was so obsessed that I turned my obsession 368 00:33:49,580 --> 00:33:55,680 into a formation to imprison myself before I died. 369 00:33:55,680 --> 00:34:01,160 Only the reappearance of a descendant of Xiao Xuan can dissolve it. 370 00:34:02,800 --> 00:34:06,750 Senior, you're here to seek revenge? 371 00:34:06,750 --> 00:34:09,270 Senior Xiao Xuan is Senior Xiao Xuan. 372 00:34:09,270 --> 00:34:11,330 I, Xiao Yan, am Xiao Yan. 373 00:34:11,330 --> 00:34:13,770 These are two different things. 374 00:34:16,750 --> 00:34:21,840 Winning or losing means nothing to me now. 375 00:34:22,990 --> 00:34:27,360 Xiao Xuan is a respectable opponent. 376 00:34:27,360 --> 00:34:30,260 I just want to see him again. 377 00:34:31,270 --> 00:34:33,800 I'm afraid that's a bit difficult. 378 00:34:33,800 --> 00:34:35,740 What happened to him? 379 00:34:37,270 --> 00:34:42,610 Senior Xiao Xuan had long since fallen in order to seal the Soul Heaven Emperor. 380 00:34:47,410 --> 00:34:52,430 "Passionate" - Julius 381 00:34:52,430 --> 00:34:56,030 ♫ The so-called obstacles are covered by hope ♫ 382 00:34:56,030 --> 00:34:59,450 ♫ Nourishing love with sincere expectations ♫ 383 00:34:59,450 --> 00:35:02,700 ♫ Miracles wait in the light, blooming wantonly ♫ 384 00:35:02,700 --> 00:35:06,070 ♫ I will now never be blasphemed again ♫ 385 00:35:09,460 --> 00:35:12,960 ♫ The future I believe in, will definitely come ♫ 386 00:35:16,210 --> 00:35:19,320 ♫ Honestly, it should never be replaced ♫ 387 00:35:19,320 --> 00:35:22,860 ♫ Counterattacks again and again, the stereotypes fade away ♫ 388 00:35:22,860 --> 00:35:28,510 ♫ Layers of opportunities, outlining the definition of passion ♫ 389 00:35:28,510 --> 00:35:35,530 ♫ Forever sincere, forever ♫ 390 00:35:35,530 --> 00:35:42,350 ♫ Forever passionate, forever ♫ 391 00:35:42,350 --> 00:35:45,900 ♫ Time never stops for anyone ♫ 392 00:35:45,900 --> 00:35:49,400 ♫ The world always turns slowly, never looking back ♫ 393 00:35:49,400 --> 00:35:57,550 ​♫ Don't look back, don't look back ♫ 394 00:36:04,620 --> 00:36:08,070 ♫ Don't be too surprised. I am proud of myself ♫ 395 00:36:08,070 --> 00:36:11,510 ♫ Gathering the favor of all things in the face of this world ♫ 396 00:36:11,510 --> 00:36:14,700 ♫ Will not be arranged by anyone, an unrestrained exception ♫ 397 00:36:14,700 --> 00:36:18,100 ♫ Who understands that I never admit defeat? ♫ 398 00:36:21,530 --> 00:36:24,970 ♫ The future I believe in, will definitely come ♫ 399 00:36:28,280 --> 00:36:31,420 ♫ Honestly, it should never be replaced ♫ 400 00:36:31,420 --> 00:36:34,820 ♫ Counterattacks again and again, the stereotypes fade away ♫ 401 00:36:34,820 --> 00:36:38,300 ♫ Layers of opportunities, outlining the definition of passion ♫ 402 00:36:38,300 --> 00:36:41,680 ♫ A little courage, building up youthful self-confidence ♫ 403 00:36:41,680 --> 00:36:44,340 ♫ Searching repeatedly, revealing the mystery of the truth ♫ 404 00:36:44,340 --> 00:36:50,900 ♫ Forever sincere, forever ♫ 405 00:36:50,900 --> 00:36:57,870 ♫ Forever passionate, forever ♫ 406 00:36:57,870 --> 00:37:01,250 ♫ Time never stops for anyone ♫ 407 00:37:01,250 --> 00:37:04,830 ♫ The world always turns slowly, never looking back ♫ 408 00:37:04,830 --> 00:37:12,700 ​♫ Don't look back, don't look back ♫ 29570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.