Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:06,879
Tonight, we've got rather
a different programme for you.
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,039
In 1954, David Attenborough
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,919
embarked on a ground-breaking
television series.
4
00:00:12,920 --> 00:00:15,319
Watched by millions of viewers
across Britain,
5
00:00:15,320 --> 00:00:20,239
it became the most popular wildlife
programme of its time.
6
00:00:20,240 --> 00:00:23,719
And it launched David Attenborough
as a wildlife presenter.
7
00:00:23,720 --> 00:00:28,279
If you don't want this, I'm warning
you, I'm giving it to Robert.
8
00:00:28,280 --> 00:00:32,239
Zoo Quest filmed a number of
animal collecting expeditions,
9
00:00:32,240 --> 00:00:33,960
organised by the London Zoo.
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,119
And brought to the screen
11
00:00:39,120 --> 00:00:42,839
places and animals that had
never been seen before.
12
00:00:42,840 --> 00:00:45,999
It was the first
natural history series on film
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,719
that the BBC had shot.
14
00:00:48,720 --> 00:00:52,759
Zoo Quest was first broadcast
in the 1950s.
15
00:00:52,760 --> 00:00:57,079
Over a decade before
colour television came to the UK.
16
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
So the entire series
was shown in black and white.
17
00:01:02,400 --> 00:01:05,399
A few months ago,
a remarkable discovery was made
18
00:01:05,400 --> 00:01:08,559
in the vaults of
the BBC Natural History Unit.
19
00:01:08,560 --> 00:01:10,639
An archivist was checking through
20
00:01:10,640 --> 00:01:13,879
some of the film cans
from Zoo Quest.
21
00:01:13,880 --> 00:01:16,399
She took a closer look
at these reels of film
22
00:01:16,400 --> 00:01:21,639
and realised that she had unearthed
a piece of television history.
23
00:01:21,640 --> 00:01:24,679
They were some of the original
films shot on location,
24
00:01:24,680 --> 00:01:27,599
over six hours' worth.
25
00:01:27,600 --> 00:01:30,359
Not only were they in
extremely good condition,
26
00:01:30,360 --> 00:01:33,120
but they were actually in colour.
27
00:01:46,840 --> 00:01:49,999
They show animals filmed
for the first time,
28
00:01:50,000 --> 00:01:53,680
as well as being a unique
cultural record of a bygone era.
29
00:02:04,800 --> 00:02:09,399
I was astonished to hear that they
had all this colour negative stock.
30
00:02:09,400 --> 00:02:12,119
I had never seen it.
Nobody had ever seen it, I think.
31
00:02:12,120 --> 00:02:14,080
It had never been printed in colour.
32
00:02:18,320 --> 00:02:20,399
And it had an extraordinary quality.
33
00:02:20,400 --> 00:02:23,199
Quite unlike modern colour film
34
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
and certainly unlike
modern colour television.
35
00:02:27,840 --> 00:02:30,879
And now the best of this
original colour footage
36
00:02:30,880 --> 00:02:34,319
can be seen for the first time.
37
00:02:34,320 --> 00:02:36,479
And with it the story of how
38
00:02:36,480 --> 00:02:40,240
this pioneering television series
was made.
39
00:02:54,080 --> 00:02:58,119
I was astonished when someone said
we've got nearly all the film
40
00:02:58,120 --> 00:03:00,639
of the first three expeditions
you did in colour.
41
00:03:00,640 --> 00:03:03,239
I said, "It's impossible,
we shot in black and white."
42
00:03:03,240 --> 00:03:07,879
I hadn't seen a foot of that film
since it went out.
43
00:03:07,880 --> 00:03:11,799
And when it went out
it was all in black and white.
44
00:03:11,800 --> 00:03:13,680
And it looked pretty miserable.
45
00:03:15,480 --> 00:03:19,359
Using the latest technology to
remaster the original colour film,
46
00:03:19,360 --> 00:03:23,200
it can now be seen in
high definition as never before.
47
00:03:31,960 --> 00:03:35,399
I was absolutely staggered
at the quality.
48
00:03:35,400 --> 00:03:39,479
At its best, it's as good as
any colour you see now.
49
00:03:39,480 --> 00:03:44,440
And the big close-ups of animals,
the faces and the eyes.
50
00:03:47,440 --> 00:03:52,240
Quite staggering for the period that
it was filmed in. I was astonished.
51
00:03:56,920 --> 00:04:00,599
And there is a good reason
as to why colour film was used.
52
00:04:00,600 --> 00:04:02,359
It was all due to David's choice
53
00:04:02,360 --> 00:04:05,200
of using a lightweight
hand-held 16mm camera.
54
00:04:07,920 --> 00:04:12,559
I was insistent that
we would have to use 16mm film.
55
00:04:12,560 --> 00:04:18,640
Now, that was very much smaller
than the 35 mil which the BBC use.
56
00:04:19,800 --> 00:04:24,239
We couldn't take the very big
cameras into the bush in Africa.
57
00:04:24,240 --> 00:04:26,359
And the Head of Films at the BBC
58
00:04:26,360 --> 00:04:29,279
thought that 16mm
was beneath contempt.
59
00:04:29,280 --> 00:04:34,719
There was a bit of a row, so we had
a big meeting and eventually I got
60
00:04:34,720 --> 00:04:39,479
permission to use 16, which was the
first time ever for BBC Television.
61
00:04:39,480 --> 00:04:41,919
But the film department
had their own back.
62
00:04:41,920 --> 00:04:44,719
They said, "All right.
Well, if you use 16",
63
00:04:44,720 --> 00:04:49,199
"you will have to shoot it
on colour negative."
64
00:04:49,200 --> 00:04:51,679
"Because that will give you
much better definition."
65
00:04:51,680 --> 00:04:55,480
"It won't be as fuzzy as
black and white negative would do."
66
00:04:57,360 --> 00:05:01,519
I had to go and find somebody
who would shoot this.
67
00:05:01,520 --> 00:05:04,919
And I heard that
there was an amateur cameraman,
68
00:05:04,920 --> 00:05:09,119
a young chap who was very good
on 16 mil cameras.
69
00:05:09,120 --> 00:05:12,000
So I discovered his name,
which was Charles Lagus.
70
00:05:14,080 --> 00:05:16,799
I met this young man
called Attenborough
71
00:05:16,800 --> 00:05:20,079
who nobody had ever heard of before.
72
00:05:20,080 --> 00:05:21,919
And we got chatting.
73
00:05:21,920 --> 00:05:25,399
I said, "Look, I'm going to
West Africa."
74
00:05:25,400 --> 00:05:28,599
"Would you be at all interested
in coming?"
75
00:05:28,600 --> 00:05:31,359
And he said, "Well, I might."
76
00:05:31,360 --> 00:05:33,679
We seemed to hit it off
straight away.
77
00:05:33,680 --> 00:05:35,479
We laughed at the same jokes
78
00:05:35,480 --> 00:05:38,759
and so at the end of it I said,
"Would you like to come on holiday?"
79
00:05:38,760 --> 00:05:41,679
I said, "Well, am I actually
doing the job with you?"
80
00:05:41,680 --> 00:05:43,880
He said, "Well, yes,
of course you are!"
81
00:05:45,920 --> 00:05:49,319
David and I were really nobodies.
82
00:05:49,320 --> 00:05:53,879
Somebody who was going off with
16 mil film? They were amateurs!
83
00:05:53,880 --> 00:05:56,159
We were rebels, really.
84
00:05:56,160 --> 00:05:59,359
And rather sneered at, I think,
85
00:05:59,360 --> 00:06:01,560
by the Film department, certainly.
86
00:06:03,520 --> 00:06:06,239
I'd got to know a lovely man
called Jack Lester,
87
00:06:06,240 --> 00:06:09,400
who was in charge of the
reptile house at London Zoo.
88
00:06:12,920 --> 00:06:16,240
Jack was going to be the star.
I was the director.
89
00:06:19,400 --> 00:06:21,960
And so Jack, Charles and I
were the team.
90
00:06:24,320 --> 00:06:28,679
What we were going to do was to
film sequences in Africa
91
00:06:28,680 --> 00:06:32,119
of Jack Lester collecting things.
92
00:06:32,120 --> 00:06:35,079
He would pounce on a snake,
let us say,
93
00:06:35,080 --> 00:06:39,319
and then we would dissolve from that
film sequence to the snake
94
00:06:39,320 --> 00:06:43,519
in the studio, with Jack struggling
with it and explaining it.
95
00:06:43,520 --> 00:06:45,319
And that was the idea.
96
00:06:45,320 --> 00:06:47,719
The zoo agreed and the BBC agreed,
97
00:06:47,720 --> 00:06:50,400
and Jack and I both agreed.
Off we went.
98
00:06:53,360 --> 00:06:56,879
Charles and I set off with Jack
and a chap called Alf Woods.
99
00:06:56,880 --> 00:07:00,399
One of the senior keepers
from the birdhouse.
100
00:07:00,400 --> 00:07:03,719
And when we landed in Sierra Leone,
it was the first time
101
00:07:03,720 --> 00:07:07,359
I'd ever been to the Tropics
and I was absolutely knocked out.
102
00:07:07,360 --> 00:07:10,679
I remember very clearly
walking across the grass strip
103
00:07:10,680 --> 00:07:13,879
and then I saw something moving.
It was a chameleon.
104
00:07:13,880 --> 00:07:16,999
I though, "A chameleon in the hedge
here!" And there was a mantis.
105
00:07:17,000 --> 00:07:22,839
I was suddenly struck by the huge
proliferation of life
106
00:07:22,840 --> 00:07:25,280
which is characteristic
of the Tropics.
107
00:07:28,800 --> 00:07:34,119
That muggy air, that tropical air,
not only loaded with moisture
108
00:07:34,120 --> 00:07:37,520
but loaded with smells
from the earth and from the forest.
109
00:07:40,720 --> 00:07:44,519
'We set off in our lorry along
the dusty red earth roads which
110
00:07:44,520 --> 00:07:48,800
'cut through the thick tropical bush
on our way into the interior.'
111
00:07:51,880 --> 00:07:55,919
'But distances in Sierra Leone
are not only measured in miles,
112
00:07:55,920 --> 00:07:58,959
'they're also measured in rivers.
113
00:07:58,960 --> 00:08:02,439
'And the slow hand-pulled ferries
that cross them.
114
00:08:02,440 --> 00:08:05,999
'But, to us, the time spent
on ferries wasn't wasted.
115
00:08:06,000 --> 00:08:09,479
'We hoped to take back to London
a representative collection
116
00:08:09,480 --> 00:08:12,519
'of the whole of the animal life
of this part of Africa.
117
00:08:12,520 --> 00:08:15,599
'And the ferrymen, being the
biggest gossips in the area,
118
00:08:15,600 --> 00:08:17,279
'were just the people to tell us
119
00:08:17,280 --> 00:08:19,679
'if anyone had caught
any animals recently.
120
00:08:19,680 --> 00:08:21,639
'And to pass on
the extraordinary news
121
00:08:21,640 --> 00:08:24,719
'to all travelling along the road
that a party of Englishmen
122
00:08:24,720 --> 00:08:26,919
'were willing to buy animals
of all sorts
123
00:08:26,920 --> 00:08:30,639
'and were offering rewards to anyone
who could show them the nests
124
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
'of some extraordinary
bald-headed bird.'
125
00:08:35,520 --> 00:08:38,799
I wanted an objective for our trip.
126
00:08:38,800 --> 00:08:40,439
I said to Jack Lester, I said,
127
00:08:40,440 --> 00:08:43,479
"Couldn't we make it a quest
for something?"
128
00:08:43,480 --> 00:08:45,639
He said, "I suppose we could."
129
00:08:45,640 --> 00:08:47,679
I said, "Well, isn't there something"
130
00:08:47,680 --> 00:08:49,879
"that nobody has ever
seen before alive?"
131
00:08:49,880 --> 00:08:53,919
Jack had a fascination for a bird
132
00:08:53,920 --> 00:08:56,519
called Picathartes gymnocephalus.
133
00:08:56,520 --> 00:08:58,799
And I said, "Jack, you see",
134
00:08:58,800 --> 00:09:02,479
"A Quest For
Picathartes Gymnocephalus"
135
00:09:02,480 --> 00:09:04,439
"is not a winning title."
136
00:09:04,440 --> 00:09:09,199
It was a very boring-looking
bald crow.
137
00:09:09,200 --> 00:09:11,359
"Hasn't it got another name?"
138
00:09:11,360 --> 00:09:15,119
He said, "Oh, yeah." I said,
"Great. What's the English name?"
139
00:09:15,120 --> 00:09:17,159
He said, "A bald-headed rock crow."
140
00:09:17,160 --> 00:09:20,439
I said, "Well, even
Quest For A Bald-headed Rock Crow"
141
00:09:20,440 --> 00:09:22,919
"is not a crowd-pleaser,
particularly.
142
00:09:22,920 --> 00:09:26,520
"Not one to track them in."
So then we just called it Zoo Quest.
143
00:09:29,680 --> 00:09:32,479
'We came to our first
African village,
144
00:09:32,480 --> 00:09:34,559
'where life continues
in the same way
145
00:09:34,560 --> 00:09:36,520
'as it's done
for hundreds of years.'
146
00:09:41,120 --> 00:09:44,719
'An old man sits patiently
weaving his cloth
147
00:09:44,720 --> 00:09:47,480
'in the ancient traditional way.'
148
00:09:54,640 --> 00:09:56,799
'Women sit in the shade of the huts,
149
00:09:56,800 --> 00:09:59,879
'carding and spinning
the locally-grown cotton,
150
00:09:59,880 --> 00:10:02,040
'ready for the weaver.'
151
00:10:14,600 --> 00:10:20,679
'Cassava and rice has to be pounded
to flour in wooden pestles.
152
00:10:20,680 --> 00:10:25,680
'But here, as everywhere else,
there's time for beautification.'
153
00:10:33,600 --> 00:10:34,919
'Outside the village,
154
00:10:34,920 --> 00:10:38,119
'as outside every village
large or small in West Africa,
155
00:10:38,120 --> 00:10:41,719
'there was one tree supporting
a great chattering colony
156
00:10:41,720 --> 00:10:42,919
'of weaver birds.'
157
00:10:42,920 --> 00:10:45,159
BIRDS CHATTER
158
00:10:45,160 --> 00:10:49,199
Thanks to their convenient location,
these weaver birds were in fact the
159
00:10:49,200 --> 00:10:54,560
first wild animals ever to be filmed
for a David Attenborough series.
160
00:10:55,880 --> 00:10:58,039
'They're very destructive creatures,
161
00:10:58,040 --> 00:11:00,999
'causing a great deal of damage
to crops of grain.
162
00:11:01,000 --> 00:11:03,879
'But although it would be easy
enough to cut down the trees
163
00:11:03,880 --> 00:11:05,079
'and destroy the nests,
164
00:11:05,080 --> 00:11:07,879
'the villagers rarely take
any action against the birds.
165
00:11:07,880 --> 00:11:11,119
'For they believe that
if you drive away the weaver birds,
166
00:11:11,120 --> 00:11:13,919
'you will drive away prosperity
from the village.
167
00:11:13,920 --> 00:11:16,959
'And so the birds are left to strip
the leaves from their tree,
168
00:11:16,960 --> 00:11:19,879
'tear them into long ribbons
and sew and weave them
169
00:11:19,880 --> 00:11:22,520
'into their beautiful,
intricate nests.'
170
00:11:26,680 --> 00:11:29,439
'Our first duty on arriving
in the village
171
00:11:29,440 --> 00:11:31,839
'was to pay our respects
to the chief.
172
00:11:31,840 --> 00:11:34,039
'If he gave us
his official approval,
173
00:11:34,040 --> 00:11:38,039
'we could be sure of the help of
the best hunters in the district.
174
00:11:38,040 --> 00:11:41,039
'The chief came out of his compound
to meet us,
175
00:11:41,040 --> 00:11:44,000
'followed in procession
by some of his many wives.'
176
00:11:51,960 --> 00:11:54,639
'Everyone gathered round
to see what he wanted.
177
00:11:54,640 --> 00:11:57,799
'And we were the objects of
a great deal of curiosity,
178
00:11:57,800 --> 00:12:01,760
'not entirely unmixed with fear as
far as the children were concerned.'
179
00:12:07,520 --> 00:12:11,479
'Jack explained that we had come
to collect all sorts of animals,
180
00:12:11,480 --> 00:12:13,439
'and as we didn't know
the African names,
181
00:12:13,440 --> 00:12:17,959
'we carried pictures of the
creatures we particularly wanted.
182
00:12:17,960 --> 00:12:20,959
'This, the emerald starling,
the chief recognised,
183
00:12:20,960 --> 00:12:23,839
'though he would insist on
turning it upside down.
184
00:12:23,840 --> 00:12:26,759
'But picathartes,
right way up or upside down,
185
00:12:26,760 --> 00:12:28,999
'didn't mean anything at all to him.
186
00:12:29,000 --> 00:12:30,800
' "But did we like snakes?"
he said?'
187
00:12:33,080 --> 00:12:35,079
Jack was great with snakes.
188
00:12:35,080 --> 00:12:38,199
He would pick up
the most poisonous snakes
189
00:12:38,200 --> 00:12:41,000
that local people were terrified of.
190
00:12:43,560 --> 00:12:47,319
'A Gaboon viper,
just as deadly as the cobras.
191
00:12:47,320 --> 00:12:50,679
'It was crawling only a few yards
away from our hut.
192
00:12:50,680 --> 00:12:53,760
'It looked sluggish,
but it can strike like lightning.'
193
00:12:56,160 --> 00:13:00,959
And now its beautiful markings
can be seen in their full glory.
194
00:13:00,960 --> 00:13:02,959
They provide perfect camouflage
195
00:13:02,960 --> 00:13:05,760
when amongst the leaf litter
of the forest floor.
196
00:13:08,000 --> 00:13:09,359
'Our people had found it
197
00:13:09,360 --> 00:13:11,879
'and, like most of us,
they were terrified of it.
198
00:13:11,880 --> 00:13:14,879
'But when Jack heard of it,
he was delighted and came running,
199
00:13:14,880 --> 00:13:16,759
'anxious to catch
such a handsome snake
200
00:13:16,760 --> 00:13:18,360
'for his reptile house in the zoo.'
201
00:13:32,920 --> 00:13:35,240
A Gaboon viper
is a very formidable thing.
202
00:13:37,960 --> 00:13:41,839
Jack in fact catches it
either at the back of the neck,
203
00:13:41,840 --> 00:13:45,159
or indeed, rather more dangerously,
I think, picking it up by the tail
204
00:13:45,160 --> 00:13:48,480
and making sure he doesn't get
anywhere near where it can bite you.
205
00:13:50,760 --> 00:13:53,280
And then dropping it
in a box or a sack.
206
00:13:56,960 --> 00:13:58,679
Of course, 60 years ago,
207
00:13:58,680 --> 00:14:03,280
zoos regularly sent out expeditions
to collect live animals.
208
00:14:04,680 --> 00:14:08,919
Nobody thought much about
conservation or really considered
209
00:14:08,920 --> 00:14:11,959
that animals might be
driven to extinction.
210
00:14:11,960 --> 00:14:15,520
Of course, these days, you would
never dream of doing that.
211
00:14:16,520 --> 00:14:20,640
'People started bringing boxes
and cages to us in great numbers.'
212
00:14:22,840 --> 00:14:25,759
'The contents of this box
we wanted very much indeed.
213
00:14:25,760 --> 00:14:27,799
'For sticking her fingers
through the slats
214
00:14:27,800 --> 00:14:29,999
'and scratching anyone who came near
215
00:14:30,000 --> 00:14:32,600
'was a very young baby chimpanzee.'
216
00:14:35,600 --> 00:14:39,439
'Within four days, we had so won
her confidence that she would run
217
00:14:39,440 --> 00:14:41,439
'to take milk from Jack's lap.
218
00:14:41,440 --> 00:14:44,759
'And from then on,
Jane, as we christened her, was
219
00:14:44,760 --> 00:14:48,839
'the tamest and most affectionate
animal in the collection.'
220
00:14:48,840 --> 00:14:50,479
And it was so rewarding
221
00:14:50,480 --> 00:14:54,279
because it almost became
one of the family with us.
222
00:14:54,280 --> 00:14:58,399
It would put its arms around us
and just hug us.
223
00:14:58,400 --> 00:15:01,359
'She spent most of her time
climbing about in the trees
224
00:15:01,360 --> 00:15:04,320
'nearest to whichever hut
we happened to be staying in.'
225
00:15:14,920 --> 00:15:17,119
In those days, it was quite common
226
00:15:17,120 --> 00:15:20,040
for people to have
baby chimpanzees as pets.
227
00:15:24,920 --> 00:15:28,759
Jane was quite young, actually,
and I looked after her
228
00:15:28,760 --> 00:15:32,520
and I became very fond of her.
She was a sweet creature.
229
00:15:34,480 --> 00:15:37,920
And Jane became a firm favourite
with viewers at home.
230
00:15:40,480 --> 00:15:45,279
Again, something you would not
possibly be allowed to do these days
231
00:15:45,280 --> 00:15:46,960
and again, quite right.
232
00:15:47,960 --> 00:15:51,039
'Jane the chimpanzee
was always curious,
233
00:15:51,040 --> 00:15:53,079
'as to see what was going on.
234
00:15:53,080 --> 00:15:54,919
'And insisted on inspecting
235
00:15:54,920 --> 00:15:58,119
'each new addition to the collection
as it arrived.
236
00:15:58,120 --> 00:15:59,720
'Like this little antelope.'
237
00:16:09,600 --> 00:16:12,519
'This young mongoose didn't
appreciate her attentions at all
238
00:16:12,520 --> 00:16:13,920
'and give her a sharp nip.'
239
00:16:16,600 --> 00:16:18,399
As we built up a collection,
240
00:16:18,400 --> 00:16:22,439
somebody would have to look after
all these newly-captured animals.
241
00:16:22,440 --> 00:16:26,199
'At our base, Alf Woods, who came
out from the zoo's birdhouse,
242
00:16:26,200 --> 00:16:29,639
'was looking after
our rapidly-growing collection.
243
00:16:29,640 --> 00:16:32,679
'This small section
contains our sunbirds.
244
00:16:32,680 --> 00:16:35,279
'They live by sipping nectar
from flowers.
245
00:16:35,280 --> 00:16:37,839
'But in captivity
they will feed and flourish
246
00:16:37,840 --> 00:16:39,599
'on a mixture of honey and water,
247
00:16:39,600 --> 00:16:41,800
'which they sip from
these little jars.'
248
00:16:44,080 --> 00:16:46,119
'When a new one is first brought in,
249
00:16:46,120 --> 00:16:49,399
'it has to be shown that the jars
contain something worth eating.
250
00:16:49,400 --> 00:16:52,479
'So Alf always held it in his hand,
dipped its beak into the honey
251
00:16:52,480 --> 00:16:54,119
'and he drinks.
252
00:16:54,120 --> 00:16:57,680
'His threadlike tongue flashing
in and out at an enormous rate.'
253
00:16:59,240 --> 00:17:03,239
The way things got looked after,
it was amazing.
254
00:17:03,240 --> 00:17:07,200
And I don't think
we ever lost an animal.
255
00:17:10,760 --> 00:17:14,199
'In this tin, we had two
little African bush rats,
256
00:17:14,200 --> 00:17:16,479
'which were even younger.
257
00:17:16,480 --> 00:17:19,919
'They were so small that
they couldn't tackle solid foods,
258
00:17:19,920 --> 00:17:22,560
'so we fed them with milk
from a pen filler.'
259
00:17:30,160 --> 00:17:34,119
David and Jack,
and in the early days Alfie Woods,
260
00:17:34,120 --> 00:17:38,199
knew exactly how to look after
everything that we caught
261
00:17:38,200 --> 00:17:40,640
and they were
just amazing with them.
262
00:17:43,040 --> 00:17:46,759
'A great difficulty with all these
youngsters is to keep them warm.
263
00:17:46,760 --> 00:17:49,959
'And at first we always put
little bottles of hot water
264
00:17:49,960 --> 00:17:51,799
'inside their tins overnight.
265
00:17:51,800 --> 00:17:53,479
'This young ground squirrel,
266
00:17:53,480 --> 00:17:55,639
'though very weak
when he first arrived,
267
00:17:55,640 --> 00:17:59,520
'did well under this treatment and
ate vast quantities of palm nuts.'
268
00:18:11,920 --> 00:18:14,480
'Young birds always had to be
fed by hand.'
269
00:18:16,600 --> 00:18:19,880
'This young owl demanded food
every three hours.'
270
00:18:29,240 --> 00:18:32,479
But when the team went out
to film animals in the wild,
271
00:18:32,480 --> 00:18:33,800
there was a problem.
272
00:18:35,160 --> 00:18:38,919
In West Africa in the forest,
it's really very dark.
273
00:18:38,920 --> 00:18:42,359
And I remember Charles going in,
the first time he went in,
274
00:18:42,360 --> 00:18:44,279
he said,
"We can't film here at all."
275
00:18:44,280 --> 00:18:47,999
I said, "What do you mean, not at
all?" There was a bit of a blow.
276
00:18:48,000 --> 00:18:50,399
He said, "There is not enough light.
277
00:18:50,400 --> 00:18:52,719
I said, "Even for black and white
negative?"
278
00:18:52,720 --> 00:18:55,839
He said, "No, it's just too dark."
279
00:18:55,840 --> 00:18:59,239
"The only way we can film here
to get a decent picture"
280
00:18:59,240 --> 00:19:01,599
"is to cut down a tree."
281
00:19:01,600 --> 00:19:04,559
And so that was a bit of a facer,
really.
282
00:19:04,560 --> 00:19:07,759
But when I did realise, I thought
we'd have to think of something
283
00:19:07,760 --> 00:19:12,519
else, so what we decided to do
was we would film birds that were
284
00:19:12,520 --> 00:19:17,359
out in the open, or we would go
into clearings in the forest.
285
00:19:17,360 --> 00:19:20,039
Now, there aren't big animals
sitting in the clearings,
286
00:19:20,040 --> 00:19:21,480
but there are small animals.
287
00:19:22,480 --> 00:19:26,359
'We were interested in little
animals, as well as big ones.
288
00:19:26,360 --> 00:19:30,119
'And one of the commonest insects
in Africa is the termite.
289
00:19:30,120 --> 00:19:32,679
'There's more than one sort
of individual termite.
290
00:19:32,680 --> 00:19:35,399
'The most common
are the small workers.
291
00:19:35,400 --> 00:19:39,679
'But among them are the soldiers,
with enormously enlarged heads,
292
00:19:39,680 --> 00:19:40,959
'armed with great jaws
293
00:19:40,960 --> 00:19:43,640
'with which they can give
the most painful bite.'
294
00:19:45,840 --> 00:19:48,319
'Naturally, when the nest
is disturbed,
295
00:19:48,320 --> 00:19:50,959
'the soldiers are very much
on the warpath.
296
00:19:50,960 --> 00:19:53,199
'And so cutting a section
of their nest
297
00:19:53,200 --> 00:19:55,400
'can become
quite a painful business.'
298
00:19:59,000 --> 00:20:04,639
Close-up photography of things
like insects was almost unknown.
299
00:20:04,640 --> 00:20:07,000
Nobody had done this before.
300
00:20:08,000 --> 00:20:10,999
Charles was really very inventive.
301
00:20:11,000 --> 00:20:14,839
He took an ordinary hollow piece
of metal and screwed it on the end
302
00:20:14,840 --> 00:20:19,759
of a lens and so increased
the magnification, as it were.
303
00:20:19,760 --> 00:20:22,919
And he was very, very ingenious
at doing that.
304
00:20:22,920 --> 00:20:27,159
When you get a close-up
of a praying Mantis,
305
00:20:27,160 --> 00:20:29,599
they are fascinating in themselves.
306
00:20:29,600 --> 00:20:31,120
It's like magic.
307
00:20:39,680 --> 00:20:43,319
They were very impressive shots.
308
00:20:43,320 --> 00:20:46,359
We noticed that there was
a wasp on the veranda.
309
00:20:46,360 --> 00:20:50,159
And before I could make it out,
Charles was up there and filming it.
310
00:20:50,160 --> 00:20:53,759
There was a male wasp hanging
on the side of the nest, waiting to
311
00:20:53,760 --> 00:20:57,680
grab the female before some other
male grabbed her and fertilised her.
312
00:20:58,680 --> 00:21:01,280
'Once more, another male arrives.'
313
00:21:08,040 --> 00:21:09,599
'Things are now getting tense.
314
00:21:09,600 --> 00:21:11,799
'The young female
continues her struggles
315
00:21:11,800 --> 00:21:15,799
'and hauls herself
to the mouth of the cell.
316
00:21:15,800 --> 00:21:19,079
'And now she's free,
he seizes her and flies off.'
317
00:21:19,080 --> 00:21:22,799
It wasn't what I thought we'd come
to film, if you see what I mean.
318
00:21:22,800 --> 00:21:24,439
But we made a speciality.
319
00:21:24,440 --> 00:21:27,040
That's what we could do,
and so we did it.
320
00:21:33,960 --> 00:21:37,759
But the team still hadn't found
the subject of their quest.
321
00:21:37,760 --> 00:21:39,520
The elusive picathartes.
322
00:21:41,000 --> 00:21:44,639
'After an hour of cutting a path
through the bush up the hill,
323
00:21:44,640 --> 00:21:48,040
'we at last began to get good views
of the surrounding countryside.'
324
00:21:49,720 --> 00:21:52,119
'No-one in the first village
we stayed in
325
00:21:52,120 --> 00:21:55,119
'had recognised our picture
of picathartes.
326
00:21:55,120 --> 00:22:00,520
'And we decided to move on through
the bush towards the interior.'
327
00:22:05,000 --> 00:22:08,400
'At last, we reached
the next village.'
328
00:22:09,400 --> 00:22:12,239
Very often
when we would come to a village,
329
00:22:12,240 --> 00:22:16,439
it was quite a ceremonial event
for the people.
330
00:22:16,440 --> 00:22:19,000
HORN SOUNDS
331
00:22:29,120 --> 00:22:33,439
And they would welcome us,
they would play music,
332
00:22:33,440 --> 00:22:39,000
and usually quite sophisticated,
complicated music to our ears.
333
00:22:40,680 --> 00:22:43,319
I don't think they'd seen
film cameras there before
334
00:22:43,320 --> 00:22:46,600
and they certainly had never
heard themselves recorded.
335
00:22:47,600 --> 00:22:52,639
There was no way of linking sound
recording to film in those days,
336
00:22:52,640 --> 00:22:54,799
on 16mm at any rate.
337
00:22:54,800 --> 00:23:01,039
And David used to do the sound. Not
that he had been in any way trained.
338
00:23:01,040 --> 00:23:05,559
It was quarter-inch tape,
reel to reel, battery driven.
339
00:23:05,560 --> 00:23:07,840
David took to it like duck to water.
340
00:23:09,240 --> 00:23:12,679
I'd be very careful
in the editing later.
341
00:23:12,680 --> 00:23:16,360
It isn't all that noticeable
that we haven't got sync sound.
342
00:23:19,320 --> 00:23:22,439
A portable tape machine
was quite a new thing.
343
00:23:22,440 --> 00:23:25,839
No-one had seen it in the parts
of Sierra Leone where we were.
344
00:23:25,840 --> 00:23:28,000
So they had no idea
what we were doing.
345
00:23:29,000 --> 00:23:32,679
'First to perform for us
were the newly initiated girls
346
00:23:32,680 --> 00:23:36,280
'who had just passed through the
rites of the Bundu secret society.'
347
00:23:52,920 --> 00:23:56,839
'And here, joining the girls
in the dance is the Bundu Devil,
348
00:23:56,840 --> 00:24:00,680
'who presides over the initiation
ceremonies in the sacred bush.'
349
00:24:23,400 --> 00:24:24,759
'A change of music.
350
00:24:24,760 --> 00:24:28,639
'These drums we knew were used
in the dance of the njai society,
351
00:24:28,640 --> 00:24:31,520
'which we had been told
we were not allowed to see.'
352
00:24:39,280 --> 00:24:43,279
'As they sounded, the devil itself
came into the dance.
353
00:24:43,280 --> 00:24:45,199
'A very fearsome magical devil
354
00:24:45,200 --> 00:24:48,080
'that has the gift of
foretelling the future.'
355
00:25:20,920 --> 00:25:23,639
'But we were able to produce
some magic of our own.
356
00:25:23,640 --> 00:25:25,879
'For while the dance
had been going on,
357
00:25:25,880 --> 00:25:29,199
'I had been recording the music
on my tape recorder.
358
00:25:29,200 --> 00:25:32,399
'This, of course, was the object
of a great deal of curiosity.
359
00:25:32,400 --> 00:25:34,159
'I always play the recording back
360
00:25:34,160 --> 00:25:37,399
'and let the singers listen to
themselves on a little earphone.
361
00:25:37,400 --> 00:25:42,039
'Blank astonishment was always
followed by huge grins of delight.'
362
00:25:42,040 --> 00:25:43,759
We tried to explain
what we were doing,
363
00:25:43,760 --> 00:25:45,319
but they couldn't understand it.
364
00:25:45,320 --> 00:25:49,599
What we could do was to turn a
switch and then use the microphone,
365
00:25:49,600 --> 00:25:53,159
which was a big thing like that,
and use it as a speaker.
366
00:25:53,160 --> 00:25:56,119
And so we recorded
something with the women
367
00:25:56,120 --> 00:25:59,119
and then I played it to them
through the ear.
368
00:25:59,120 --> 00:26:02,719
And they started off
by being sort of astounded
369
00:26:02,720 --> 00:26:04,439
and then suddenly delighted.
370
00:26:04,440 --> 00:26:06,919
They thought it was
absolutely thrilling.
371
00:26:06,920 --> 00:26:09,119
SINGING PLAYS
372
00:26:09,120 --> 00:26:11,200
SPEECH INAUDIBLE
373
00:26:23,240 --> 00:26:26,599
'Meanwhile, Jack was talking to
other members of the village
374
00:26:26,600 --> 00:26:32,159
'and showing our picture of
picathartes to everybody he met.
375
00:26:32,160 --> 00:26:36,319
'This man was the local agricultural
instructor living in the village,
376
00:26:36,320 --> 00:26:40,279
'and to our delight, he at last
recognised the picture.
377
00:26:40,280 --> 00:26:42,519
'The birds he said were not common,
378
00:26:42,520 --> 00:26:45,839
'but he had seen them in the
thicker parts of the bush,
379
00:26:45,840 --> 00:26:48,519
'up in the hills
at the back of the village.
380
00:26:48,520 --> 00:26:51,959
'So it was that the next day,
under his guidance,
381
00:26:51,960 --> 00:26:54,919
'we started off on the journey
up the hill,
382
00:26:54,920 --> 00:26:58,200
'on our way at last
to the nests of picathartes.'
383
00:27:00,800 --> 00:27:03,319
The problem with
the picathartes nesting site
384
00:27:03,320 --> 00:27:06,359
was that it was in deep jungle
and it was very, very dark.
385
00:27:06,360 --> 00:27:10,719
And there was simply not enough
light for the colour negative stock
386
00:27:10,720 --> 00:27:14,000
that we were using,
so we had to use black and white.
387
00:27:18,520 --> 00:27:22,399
'We took our places behind the hide
and now came the most tense moment
388
00:27:22,400 --> 00:27:26,079
'of the expedition, the moment for
which we had all waited so long.
389
00:27:26,080 --> 00:27:28,159
'Would we see the adult birds?'
390
00:27:28,160 --> 00:27:29,919
It was a six-part series.
391
00:27:29,920 --> 00:27:32,839
We ended each programme by saying,
392
00:27:32,840 --> 00:27:36,839
"But will we find
Picathartes gymnocephalus?"
393
00:27:36,840 --> 00:27:39,319
"Tune in next week!"
394
00:27:39,320 --> 00:27:42,999
And I was a bit worried about
whether this would actually
395
00:27:43,000 --> 00:27:45,359
make any impression on anybody.
396
00:27:45,360 --> 00:27:48,239
And actually Charles Lagus and I
397
00:27:48,240 --> 00:27:52,999
were in Charles' open two-seater
sports car and we were
398
00:27:53,000 --> 00:27:56,359
driving along Oxford Street,
which you could do in those days.
399
00:27:56,360 --> 00:28:01,519
And a driver leant out
and he said, "Hello, Dave!"
400
00:28:01,520 --> 00:28:07,719
"Well, are we or are we not going
to catch Pica bloody thartes?"
401
00:28:07,720 --> 00:28:09,319
So I thought,
402
00:28:09,320 --> 00:28:12,759
"Well, maybe the programmes
are beginning to catch on."
403
00:28:12,760 --> 00:28:14,199
'Suddenly, we saw one
404
00:28:14,200 --> 00:28:17,479
'a few yards away in the twilight
of the bush, preening itself.
405
00:28:17,480 --> 00:28:19,959
'This was enormous excitement.
406
00:28:19,960 --> 00:28:21,839
'Then up it fluttered onto the nest.
407
00:28:21,840 --> 00:28:24,439
'And as it did so,
the other parent flew across
408
00:28:24,440 --> 00:28:27,959
'and drove the first one away.
This was a great thrill for us.
409
00:28:27,960 --> 00:28:32,119
'For as this happened, we became
the first Europeans ever to see
410
00:28:32,120 --> 00:28:34,880
'the white-necked picathartes
on its nest.'
411
00:28:35,880 --> 00:28:39,079
It did take several weeks
before we actually found it.
412
00:28:39,080 --> 00:28:42,839
In a childish way, to film
something that nobody had ever
413
00:28:42,840 --> 00:28:46,399
filmed alive before
tickled our fancy.
414
00:28:46,400 --> 00:28:48,120
We thought it was fun.
415
00:28:50,120 --> 00:28:54,079
'And eventually we secured
a young fledgling.
416
00:28:54,080 --> 00:28:56,599
'Alf Woods offered it a little frog.
417
00:28:56,600 --> 00:28:57,999
'To our delight and relief,
418
00:28:58,000 --> 00:29:00,199
'it accepted it greedily
and asked for more.'
419
00:29:00,200 --> 00:29:02,639
Feeding it alone was a chore.
420
00:29:02,640 --> 00:29:07,199
It ate something like 60
little froglets every three hours.
421
00:29:07,200 --> 00:29:09,519
So not only were we filming,
422
00:29:09,520 --> 00:29:12,999
but we were spending our time
catching frogs.
423
00:29:13,000 --> 00:29:15,199
'On that food, it grew
and flourished
424
00:29:15,200 --> 00:29:17,719
'and made the long voyage
back to England.
425
00:29:17,720 --> 00:29:20,959
'Now it's settled
and thriving in the London Zoo.
426
00:29:20,960 --> 00:29:23,039
'The first white-necked Picathartes
427
00:29:23,040 --> 00:29:26,000
'ever to be brought
out of Africa alive.'
428
00:29:28,480 --> 00:29:31,839
The first Zoo Quest programme
went out with Jack Lester
429
00:29:31,840 --> 00:29:34,799
showing the animals,
and I up in the gallery
430
00:29:34,800 --> 00:29:39,039
directing the television cameras,
which is what my job was.
431
00:29:39,040 --> 00:29:44,359
But after that first appearance,
Jack became very ill
432
00:29:44,360 --> 00:29:46,279
with a tropical disease.
433
00:29:46,280 --> 00:29:49,919
He was taken to hospital
just after the first programme.
434
00:29:49,920 --> 00:29:51,999
And so the Head of Television said,
435
00:29:52,000 --> 00:29:54,919
"Attenborough, you thought
you were director,"
436
00:29:54,920 --> 00:29:57,479
"but somebody's got to
do the studio."
437
00:29:57,480 --> 00:29:59,719
Nobody else was there, you do it.
438
00:29:59,720 --> 00:30:03,439
And it turned out that he was
absolutely brilliant at it.
439
00:30:03,440 --> 00:30:08,400
In fact, he was much better at it
than Jack. He was just a natural.
440
00:30:10,680 --> 00:30:14,280
That is the picture of a very rare
bird, the white-necked picathartes.
441
00:30:15,360 --> 00:30:19,319
And he could, particularly
in the earlier ones, he would laugh
442
00:30:19,320 --> 00:30:24,279
at himself because he knew he was
sort of acting for the camera.
443
00:30:24,280 --> 00:30:26,839
One of those Indians taught me
how to make the noise.
444
00:30:26,840 --> 00:30:29,119
At least I think I can do it.
He goes...
445
00:30:29,120 --> 00:30:31,599
HE IMITATES BIRD
Is that any good, do you think?
446
00:30:31,600 --> 00:30:33,359
Ask him!
447
00:30:33,360 --> 00:30:35,479
And that's how he became
the narrator.
448
00:30:35,480 --> 00:30:41,759
And became one of the great
natural television broadcasters.
449
00:30:41,760 --> 00:30:44,959
And here he is, the very same one.
450
00:30:44,960 --> 00:30:47,519
The tree anteater or tamandua.
451
00:30:47,520 --> 00:30:51,279
That right, isn't it? Well,
tamandu-a, we call it. Very well.
452
00:30:51,280 --> 00:30:55,079
All television was live, and if you
didn't get it right first time,
453
00:30:55,080 --> 00:30:58,639
it was just tough.
454
00:30:58,640 --> 00:31:01,239
Everybody saw you making a mistake.
455
00:31:01,240 --> 00:31:05,799
And from the last... for the last
time, from Dr Matthews, Jack Lester,
456
00:31:05,800 --> 00:31:08,199
Charles Lagus and myself, goodnight.
457
00:31:08,200 --> 00:31:10,879
Zoo Quest was a success.
458
00:31:10,880 --> 00:31:14,999
And I thought, "Right, in that case,
strike while the iron's hot,"
459
00:31:15,000 --> 00:31:17,159
and I immediately suggested
460
00:31:17,160 --> 00:31:20,759
that we should go to
somewhere in South America.
461
00:31:20,760 --> 00:31:23,879
And the obvious place to go
was British Guiana, as it then was,
462
00:31:23,880 --> 00:31:25,799
and is now Guyana.
463
00:31:25,800 --> 00:31:31,359
And Jack had recovered and
so we set off on our second trip.
464
00:31:31,360 --> 00:31:36,000
This was in 1955, soon after
the first series was broadcast.
465
00:31:37,400 --> 00:31:41,439
There were still areas there
where it was pristine, really.
466
00:31:41,440 --> 00:31:43,399
Relatively speaking.
467
00:31:43,400 --> 00:31:47,679
That is the South American jungle
as I first saw it.
468
00:31:47,680 --> 00:31:50,519
We were flying over British Guiana.
469
00:31:50,520 --> 00:31:54,679
That forest below us stretched
unbroken for several hundred miles
470
00:31:54,680 --> 00:31:56,559
up north to the River Orinoco,
471
00:31:56,560 --> 00:31:59,719
right down south to the Amazon
and the Mato Grosso.
472
00:31:59,720 --> 00:32:02,839
In fact, it's one of
the largest unexplored,
473
00:32:02,840 --> 00:32:06,680
and as far as I'm concerned,
exciting areas in the world.
474
00:32:12,680 --> 00:32:14,759
'There are three of us
in that plane.
475
00:32:14,760 --> 00:32:18,199
'Jack Lester from the London Zoo,
Charles Lagus the cameraman
476
00:32:18,200 --> 00:32:19,560
'and myself.'
477
00:32:25,160 --> 00:32:29,679
'As we came in, we saw for the first
time some of the Akawaio Indians
478
00:32:29,680 --> 00:32:32,039
'with whom we would be living
for the next months.
479
00:32:32,040 --> 00:32:35,839
'Though these particular people were
partly Europeanised, as they lived
480
00:32:35,840 --> 00:32:39,439
'and worked on
the government station.
481
00:32:39,440 --> 00:32:43,399
'Our first job was to unload
all our stores from the plane.
482
00:32:43,400 --> 00:32:48,439
'Lenses, cameras, film, recording
gear, cooking pots and pans,
483
00:32:48,440 --> 00:32:50,919
'food, hammocks
and all the other things
484
00:32:50,920 --> 00:32:53,799
'we needed to make us
entirely self-sufficient.
485
00:32:53,800 --> 00:32:55,439
'For when the plane left,
486
00:32:55,440 --> 00:32:58,759
'we should lose our last link
with the outside world.
487
00:32:58,760 --> 00:33:01,039
'If we had forgotten
to bring something,
488
00:33:01,040 --> 00:33:04,280
'well, from now on we should
have to do without it.'
489
00:33:06,120 --> 00:33:09,199
'Our plan was to travel
up the Mazaruni River
490
00:33:09,200 --> 00:33:11,399
'and explore its tributaries.
491
00:33:11,400 --> 00:33:15,519
'And for transport the district
officer very kindly lent us
492
00:33:15,520 --> 00:33:19,199
'his largest dugout canoe.
And we set off up the river.
493
00:33:19,200 --> 00:33:22,640
'A tunnel of sunshine,
cutting through the jungle.'
494
00:33:26,280 --> 00:33:28,719
'For us,
it was all very exciting
495
00:33:28,720 --> 00:33:33,439
'because at last we were seeing the
South American jungle close at hand.
496
00:33:33,440 --> 00:33:35,239
'We couldn't expect to see
any animals,
497
00:33:35,240 --> 00:33:38,599
'for the noise of our engine
would have driven them far away.
498
00:33:38,600 --> 00:33:42,480
'But we were happy enough simply
to sit there and enjoy the ride.'
499
00:33:46,280 --> 00:33:50,519
'Late in the afternoon,
we heard a distant thundering noise
500
00:33:50,520 --> 00:33:54,559
'and we knew that we were
approaching a waterfall.
501
00:33:54,560 --> 00:33:56,560
'After another hour, we reached it.'
502
00:33:58,840 --> 00:34:01,679
'To go further would mean
unloading all the canoes
503
00:34:01,680 --> 00:34:03,999
'and carrying everything
above the fall.
504
00:34:04,000 --> 00:34:06,759
'So we decided to camp that night
on the banks.
505
00:34:06,760 --> 00:34:08,999
'While the boys unloaded the canoe,
506
00:34:09,000 --> 00:34:11,440
'Jack Lester and I
enjoyed ourselves.'
507
00:34:16,120 --> 00:34:19,439
Filming in Guyana had its problems.
508
00:34:19,440 --> 00:34:25,119
For me, humidity and rain was
the big challenge on the equipment.
509
00:34:25,120 --> 00:34:29,319
How was I going to store
all this stuff without getting wet,
510
00:34:29,320 --> 00:34:33,119
without having mildew and fungus
growing on everything?
511
00:34:33,120 --> 00:34:34,519
It was a challenge.
512
00:34:34,520 --> 00:34:40,719
So we had biscuit tins with
silica gel, which absorbs moisture.
513
00:34:40,720 --> 00:34:44,199
So every time we shot something,
we put it in the biscuit tin
514
00:34:44,200 --> 00:34:47,999
and then when the tin was full
we sealed it with camera tape
515
00:34:48,000 --> 00:34:50,039
and there it was with silica gel.
516
00:34:50,040 --> 00:34:53,839
You've only got to get a scratch
on a film, something wrong
517
00:34:53,840 --> 00:34:59,359
with the exposures, a hair in the
gate and you've wrecked everything.
518
00:34:59,360 --> 00:35:01,679
We could be away
for three or four months,
519
00:35:01,680 --> 00:35:06,999
thinking that we'd got a film
and the rushes come back ruined.
520
00:35:07,000 --> 00:35:11,560
And this really was
a nerve-racking thing to live with.
521
00:35:13,520 --> 00:35:17,760
Despite the tricky conditions,
the team soldiered on.
522
00:35:18,840 --> 00:35:21,840
'The first village we entered
seemed deserted.'
523
00:35:25,240 --> 00:35:29,399
'Then we noticed two tame parrots
on the eaves of one of the huts.
524
00:35:29,400 --> 00:35:33,279
'Whatever else these people were,
they were obviously pet-keepers
525
00:35:33,280 --> 00:35:37,680
'and of course nothing could've been
better from our point of view.'
526
00:35:38,800 --> 00:35:41,439
'Soon, the women emerged
from the huts
527
00:35:41,440 --> 00:35:44,439
'and looked at us silently
and impassively.
528
00:35:44,440 --> 00:35:47,559
'But there were no men for,
as we later discovered,
529
00:35:47,560 --> 00:35:50,959
'they were all out in the forest
on a hunting expedition.
530
00:35:50,960 --> 00:35:54,879
'In their absence, the women were
busy with the household chores.
531
00:35:54,880 --> 00:35:57,719
'This young girl is weaving
a bead apron, or mo'sa,
532
00:35:57,720 --> 00:36:01,280
'which traditionally is the only
clothing that the women wear.'
533
00:36:03,600 --> 00:36:06,320
'Two other girls
were busy cutting cassava.'
534
00:36:08,560 --> 00:36:11,919
'Cassava is the plant from
whose swollen starchy roots
535
00:36:11,920 --> 00:36:14,439
'the Indians make their bread.
536
00:36:14,440 --> 00:36:17,999
'As a food, though, it seems to me
to have serious limitations.
537
00:36:18,000 --> 00:36:21,239
'Because its juice contains
a deadly poison.
538
00:36:21,240 --> 00:36:23,079
'Prussic acid, in fact.
539
00:36:23,080 --> 00:36:26,399
'So that before you eat it you
must prepare it very carefully
540
00:36:26,400 --> 00:36:28,600
'to get rid of the poison.'
541
00:36:32,560 --> 00:36:34,359
'First, it is peeled.
542
00:36:34,360 --> 00:36:37,439
'And then the peeled roots
are grated on a board
543
00:36:37,440 --> 00:36:40,240
'studded with small pieces
of sharp stone.'
544
00:36:55,200 --> 00:36:58,159
'But you've still not got rid
of the poisonous juice,
545
00:36:58,160 --> 00:37:02,439
'and to extract that, the Indians
employ an extendable squeezer
546
00:37:02,440 --> 00:37:05,000
'that is a most cunning piece
of basket work.
547
00:37:07,800 --> 00:37:09,079
'As you fill it,
548
00:37:09,080 --> 00:37:12,920
'the weight of the grated cassava
makes it becomes short and fat.'
549
00:37:21,960 --> 00:37:23,479
'When it's quite full,
550
00:37:23,480 --> 00:37:27,480
'it's carried and hung on the end
of one of the rafters of a hut.'
551
00:37:36,400 --> 00:37:39,160
'A pole is stuck through
the loop at the bottom.'
552
00:37:48,560 --> 00:37:50,879
'And then all you have to do
is to sit on it.
553
00:37:50,880 --> 00:37:52,839
'Your weight makes
the squeezer stretch,
554
00:37:52,840 --> 00:37:56,999
'so that instead of being short
and fat, it becomes long and thin.
555
00:37:57,000 --> 00:38:01,279
'And the juice, with its prussic
acid, falls out at the bottom.
556
00:38:01,280 --> 00:38:03,919
'Sometimes the Indians
collect this juice
557
00:38:03,920 --> 00:38:07,040
'and use it in making poison
for their blowpipe darts.'
558
00:38:08,640 --> 00:38:10,839
'When the cassava is squeezed
559
00:38:10,840 --> 00:38:14,959
'and the Indians are satisfied that
there's no more poisonous juice
560
00:38:14,960 --> 00:38:18,720
'in it, it is emptied in dry
pulpy lumps into a wicker basket.'
561
00:38:23,680 --> 00:38:27,920
'Then it's broken up and sifted
into a sort of coarse flour.'
562
00:38:34,640 --> 00:38:38,159
'The actual cooking of the bread
was, to me, fascinating
563
00:38:38,160 --> 00:38:41,559
'because it's done in exactly
the same way as griddle cakes
564
00:38:41,560 --> 00:38:44,959
'and oatcakes are made
in Scotland and Wales.
565
00:38:44,960 --> 00:38:50,159
'It's cooked, in fact, on a circular
bakestone heated over a fire.
566
00:38:50,160 --> 00:38:53,559
'But as in Wales and Scotland,
so in the upper Mazaruni River,
567
00:38:53,560 --> 00:38:56,920
'housewives have a little bad luck
in turning the cakes.'
568
00:39:01,280 --> 00:39:03,879
'When the fat white circle
of cassava bread
569
00:39:03,880 --> 00:39:07,600
'is cooked on both sides, it's
put out on racks to dry in the sun.'
570
00:39:09,320 --> 00:39:12,039
'Having seen the whole of
the cooking process,
571
00:39:12,040 --> 00:39:15,080
'I thought I really ought to see
what the bread tasted like.'
572
00:39:17,640 --> 00:39:21,439
'Courtesy made me pretend that I
enjoyed it, but I can't say I'd like
573
00:39:21,440 --> 00:39:23,199
'to spend the rest of my life
574
00:39:23,200 --> 00:39:26,080
'living on cassava bread,
as the Indians do.'
575
00:39:29,080 --> 00:39:31,359
As the Zoo Quest series continued,
576
00:39:31,360 --> 00:39:34,640
it revealed as much about
the local people as the animals.
577
00:39:36,240 --> 00:39:37,839
'The children of the village
578
00:39:37,840 --> 00:39:40,160
'had much better things to do
than to cook.'
579
00:39:41,920 --> 00:39:43,400
'Fishing is much more fun.'
580
00:39:47,440 --> 00:39:50,079
'These two lads,
Carlton and Codrice,
581
00:39:50,080 --> 00:39:52,160
'became great friends of ours.'
582
00:39:57,000 --> 00:40:01,039
Of course, they knew the jungle
absolutely backwards.
583
00:40:01,040 --> 00:40:05,039
They took us into the rainforest
and made us feel ashamed
584
00:40:05,040 --> 00:40:08,119
at how little we knew
and how much they knew.
585
00:40:08,120 --> 00:40:12,319
'There were two other pets
in the village, and rather odd ones.
586
00:40:12,320 --> 00:40:14,519
'Capybara.
587
00:40:14,520 --> 00:40:17,239
'They are not related to pigs
as you might think,
588
00:40:17,240 --> 00:40:20,639
'but belong to the family
that includes rats and mice.
589
00:40:20,640 --> 00:40:22,079
'The rodent family.
590
00:40:22,080 --> 00:40:25,599
'They are, in fact,
the largest rodents in the world.
591
00:40:25,600 --> 00:40:28,280
'And, when fully grown,
they can be three feet long.'
592
00:40:33,160 --> 00:40:35,599
'These two were comparatively
young ones.
593
00:40:35,600 --> 00:40:37,839
'They had been reared
from tiny babies
594
00:40:37,840 --> 00:40:41,999
'by the grandmother of our
two friends, Carlton and Codrice.
595
00:40:42,000 --> 00:40:45,719
'They had never quite forgotten
their childish habit of suckling
596
00:40:45,720 --> 00:40:49,839
'and were prepared to suck anything
that was offered to them,
597
00:40:49,840 --> 00:40:52,040
'including my finger.'
598
00:40:57,680 --> 00:41:00,319
'Nevertheless, they were fully
equipped with
599
00:41:00,320 --> 00:41:03,160
'the long front incisor teeth
of the rodent family.'
600
00:41:05,440 --> 00:41:08,160
And they ate
bushels and bushels of grass.'
601
00:41:09,520 --> 00:41:12,599
They were very much
village pets, actually.
602
00:41:12,600 --> 00:41:17,399
And although people ate capybaras,
in order that nobody else would kill
603
00:41:17,400 --> 00:41:21,199
these village pets which had been
reared since they were very young,
604
00:41:21,200 --> 00:41:24,880
they put red patches of paint on
them so that they were identifiable.
605
00:41:25,880 --> 00:41:27,359
'The oddest thing about them
606
00:41:27,360 --> 00:41:31,159
'is that they are really amphibious
animals and in the wild
607
00:41:31,160 --> 00:41:35,399
'they spend a great deal of their
time swimming in the rivers.
608
00:41:35,400 --> 00:41:38,039
'There are two clues
to this habit of theirs.
609
00:41:38,040 --> 00:41:39,079
'The first is that
610
00:41:39,080 --> 00:41:42,199
'their eyes and nostrils
are placed very high on the head,
611
00:41:42,200 --> 00:41:45,919
'so that like the crocodile and the
hippopotamus, they can lie submerged
612
00:41:45,920 --> 00:41:49,399
'in the river with just their eyes
and nostrils out of water.
613
00:41:49,400 --> 00:41:52,599
'And the second is that
their feet are webbed.
614
00:41:52,600 --> 00:41:54,959
'We were very anxious
to film them swimming.
615
00:41:54,960 --> 00:41:56,079
'And for a long time,
616
00:41:56,080 --> 00:42:00,040
'I tried to persuade them to go down
into the river. But they wouldn't.'
617
00:42:01,400 --> 00:42:06,359
And Jack's big thing was these
are supposed to be aquatic animals.
618
00:42:06,360 --> 00:42:08,479
"Why don't they ever
go in the water?"
619
00:42:08,480 --> 00:42:10,879
"I want to see film of them
in the water."
620
00:42:10,880 --> 00:42:12,159
So I wanted to show this,
621
00:42:12,160 --> 00:42:15,719
but the wretched things
wouldn't go into the river.
622
00:42:15,720 --> 00:42:17,239
'And then early one morning,
623
00:42:17,240 --> 00:42:20,080
'Carlton and Codrice
ran down to the river for a swim.'
624
00:42:22,280 --> 00:42:24,199
They just jumped into the river.
625
00:42:24,200 --> 00:42:27,599
Of course these capybara,
which were semi-tame, followed them
626
00:42:27,600 --> 00:42:29,479
and jumped in the river too.
627
00:42:29,480 --> 00:42:33,919
And we got lovely film of the boys
playing with the capybaras
628
00:42:33,920 --> 00:42:35,639
in the river.
629
00:42:35,640 --> 00:42:38,199
'And we discovered that
not only were the two boys
630
00:42:38,200 --> 00:42:41,359
and their grandmother's capybara
habitual playmates,
631
00:42:41,360 --> 00:42:43,599
'but that the pets would, in fact,
632
00:42:43,600 --> 00:42:46,320
'never go into the water
without the boys.'
633
00:42:57,840 --> 00:43:00,679
'I certainly wouldn't like to
have said which of them
634
00:43:00,680 --> 00:43:02,199
'were the better swimmers.'
635
00:43:02,200 --> 00:43:05,040
BOYS GIGGLE
636
00:43:14,840 --> 00:43:17,119
And it wasn't only
Carlton and Codrice
637
00:43:17,120 --> 00:43:19,200
who enjoyed swimming in the river.
638
00:43:38,000 --> 00:43:41,960
After their swim, there was another
skill the boys wanted to show off.
639
00:43:43,360 --> 00:43:47,599
'And our two friends, Carlton and
Codrice, give us a short exhibition
640
00:43:47,600 --> 00:43:51,240
'of blowpipe practice, using
a small pineapple as a target.'
641
00:44:09,200 --> 00:44:15,479
Both the little boys
loaded these blowpipes...
642
00:44:15,480 --> 00:44:18,039
and you look along the top.
643
00:44:18,040 --> 00:44:19,919
And they went...
644
00:44:19,920 --> 00:44:24,240
And sometimes they missed, but
mostly they were pretty accurate.
645
00:44:27,560 --> 00:44:29,680
INAUDIBLE
646
00:44:31,560 --> 00:44:34,919
After spending several weeks
in the Mazaruni basin,
647
00:44:34,920 --> 00:44:39,559
the team continued their search
throughout Guyana for animals
648
00:44:39,560 --> 00:44:41,560
that had never been filmed before.
649
00:45:21,200 --> 00:45:24,560
'Besides egrets, there were
also other birds. Blue herons.'
650
00:45:26,680 --> 00:45:29,919
'And here on the top of a tree
a snail-eating hawk,
651
00:45:29,920 --> 00:45:34,080
'living up to its name by actually
eating a snail as we watched.'
652
00:45:36,040 --> 00:45:40,199
One of the most interesting things
as far as I was concerned
653
00:45:40,200 --> 00:45:42,359
was a bird called a hoatzin,
654
00:45:42,360 --> 00:45:44,760
which lived in the coastal swamps.
655
00:45:46,240 --> 00:45:50,519
It had claws on the front of
its wings.
656
00:45:50,520 --> 00:45:54,559
And birds as a whole
are thought to have been derived
657
00:45:54,560 --> 00:45:58,640
from four-legged creatures, perhaps
a branch of the dinosaur group.
658
00:46:00,080 --> 00:46:05,639
So, in a way, that gave you an
insight into what the early birds
659
00:46:05,640 --> 00:46:09,719
with claws on their front legs,
their wings,
660
00:46:09,720 --> 00:46:12,200
were like as they climbed
around in the trees.
661
00:46:15,120 --> 00:46:19,440
It was the first film of hoatzin
ever taken, as far as I know.
662
00:46:24,440 --> 00:46:27,919
The next destination for David
and the team was the savanna
663
00:46:27,920 --> 00:46:33,479
of South Guyana, but the journey
was not entirely plain sailing.
664
00:46:33,480 --> 00:46:36,199
Some of the transport,
when we were lucky,
665
00:46:36,200 --> 00:46:42,679
was a little seaplane
driven by a wonderful pilot.
666
00:46:42,680 --> 00:46:47,079
He must have been ex-air force
or something like that,
667
00:46:47,080 --> 00:46:49,319
because he was just brilliant.
668
00:46:49,320 --> 00:46:55,639
And we had to take off on a fairly
short-ish stretch of river
669
00:46:55,640 --> 00:47:00,039
which finished
in very tall jungly trees.
670
00:47:00,040 --> 00:47:03,879
In it we had Jack Lester, me, David
671
00:47:03,880 --> 00:47:06,319
and a mass of equipment.
672
00:47:06,320 --> 00:47:09,519
It looked awfully overloaded to me.
673
00:47:09,520 --> 00:47:12,679
And Colonel Williams said,
"Don't worry, lads."
674
00:47:12,680 --> 00:47:15,239
He said, "I've done this before."
675
00:47:15,240 --> 00:47:18,399
And the engines started.
676
00:47:18,400 --> 00:47:21,799
He put absolutely full boost on.
677
00:47:21,800 --> 00:47:26,760
And we roared down this stretch of
river. And we got faster and faster.
678
00:47:34,560 --> 00:47:37,799
And suddenly I could see the trees
coming closer and closer
679
00:47:37,800 --> 00:47:40,599
and closer and closer.
He was going straight...
680
00:47:40,600 --> 00:47:42,959
I was convinced we were going to go
straight into them.
681
00:47:42,960 --> 00:47:44,959
When suddenly when
they were just very close,
682
00:47:44,960 --> 00:47:49,439
he suddenly put his arm around the
controls and leant back like this.
683
00:47:49,440 --> 00:47:51,919
The plane went up into the sky.
684
00:47:51,920 --> 00:47:55,039
While he was doing that, he started
fumbling. I said, "Are you OK?"
685
00:47:55,040 --> 00:47:58,159
He said, "Yeah, I need my bifocals."
686
00:47:58,160 --> 00:47:59,599
He changed his glasses.
687
00:47:59,600 --> 00:48:01,120
And we just made it.
688
00:48:20,720 --> 00:48:23,479
After what was certainly
an interesting flight,
689
00:48:23,480 --> 00:48:26,519
they finally arrived at
their destination.
690
00:48:26,520 --> 00:48:30,200
The wide Savanna in the south-west.
The Rupununi.
691
00:48:33,200 --> 00:48:35,960
Here they met up with
ranch owner Teddy Melville.
692
00:48:38,040 --> 00:48:40,479
'He took us up to
a remote part of his ranch,
693
00:48:40,480 --> 00:48:44,200
'where he said he had heard reports
of a large anaconda snake.'
694
00:48:49,480 --> 00:48:52,519
'The savannas were littered with
giant termite hills,
695
00:48:52,520 --> 00:48:54,120
'standing like tombstones.'
696
00:48:57,400 --> 00:48:59,839
'Teddy took us down to
a thicket in a swamp
697
00:48:59,840 --> 00:49:02,119
'where the snake
was supposed to lurk.
698
00:49:02,120 --> 00:49:05,919
'But instead of finding signs of
an anaconda, Teddy's sharp eye
699
00:49:05,920 --> 00:49:09,559
'immediately picked out
the footprints of a giant anteater.'
700
00:49:09,560 --> 00:49:12,879
The big thing was whether
we could get a giant anteater.
701
00:49:12,880 --> 00:49:14,919
So we had a go at it.
702
00:49:14,920 --> 00:49:18,479
In a rather extraordinary way.
703
00:49:18,480 --> 00:49:20,439
Amateur ham-fisted way.
704
00:49:20,440 --> 00:49:22,039
'While we were looking at them,
705
00:49:22,040 --> 00:49:25,280
'there was a rustle on the other
side of the thicket. We looked up.'
706
00:49:27,000 --> 00:49:30,719
'And there was the anteater itself
galloping across the savannas.
707
00:49:30,720 --> 00:49:33,719
'Without thinking how we were
actually going to catch it,
708
00:49:33,720 --> 00:49:35,640
'Jack and I set off
wildly in pursuit.'
709
00:49:40,920 --> 00:49:44,559
And I ran after it. What I was
going to do, I can't imagine.
710
00:49:44,560 --> 00:49:48,279
But I actually tried to slow it down
by catching its tail.
711
00:49:48,280 --> 00:49:50,399
But when it turned round
and had a look at me,
712
00:49:50,400 --> 00:49:53,720
I decided that was as far
as I was going to take this.
713
00:49:58,360 --> 00:50:02,039
Giant anteaters have these
huge powerful forelegs
714
00:50:02,040 --> 00:50:07,079
with enormous great claws on them,
which they rip open termite hills.
715
00:50:07,080 --> 00:50:10,999
And the one thing to avoid was
the embrace of the giant anteater
716
00:50:11,000 --> 00:50:12,480
because it was lethal.
717
00:50:23,760 --> 00:50:27,400
The local rancher who was helping us
lassoed it, poor old thing.
718
00:50:33,880 --> 00:50:38,879
And we captured it.
Jack had got it for the zoo.
719
00:50:38,880 --> 00:50:42,880
And it did very well.
Lived for quite a long time.
720
00:50:47,520 --> 00:50:49,359
With all the animals collected,
721
00:50:49,360 --> 00:50:52,760
the expedition in South America
had come to an end.
722
00:50:53,960 --> 00:50:57,200
But sadly, Jack Lester
took a turn for the worse.
723
00:51:01,160 --> 00:51:03,399
Jack suddenly collapsed again.
724
00:51:03,400 --> 00:51:07,119
And he had to be
flown home urgently.
725
00:51:07,120 --> 00:51:11,239
And the expedition
then came to an end.
726
00:51:11,240 --> 00:51:14,879
It turned out that
they didn't know what it was.
727
00:51:14,880 --> 00:51:18,839
I'm very sorry to say
that Jack has been very ill.
728
00:51:18,840 --> 00:51:23,079
It started halfway to the expedition
and he's still in hospital.
729
00:51:23,080 --> 00:51:25,039
I think he's probably looking in
730
00:51:25,040 --> 00:51:27,599
and we all wish him
a very speedy recovery.
731
00:51:27,600 --> 00:51:30,239
When we came back,
he was in hospital.
732
00:51:30,240 --> 00:51:34,799
So there was no question
of him taking part.
733
00:51:34,800 --> 00:51:38,439
And in fact, he never
really recovered.
734
00:51:38,440 --> 00:51:40,640
And he died a few months later.
735
00:51:49,920 --> 00:51:54,159
The Guyana series was another
big hit with the British public.
736
00:51:54,160 --> 00:51:56,759
Keen to keep Zoo Quest
as a regular event,
737
00:51:56,760 --> 00:52:00,280
it was time for David
to choose the next destination.
738
00:52:06,120 --> 00:52:08,639
We'd done Africa,
we'd done South America,
739
00:52:08,640 --> 00:52:11,159
and the Far East would be
the obvious place.
740
00:52:11,160 --> 00:52:16,479
And I had read about giant lizards
which the press had called
741
00:52:16,480 --> 00:52:19,639
dragons, which lived on
a very small island in the middle
742
00:52:19,640 --> 00:52:23,000
of the Indonesian archipelago,
in a place called Komodo.
743
00:52:24,040 --> 00:52:27,519
Well, having found it on the map,
we then had to try and get there.
744
00:52:27,520 --> 00:52:31,039
But nobody in London could give us
any idea as to how we could do so.
745
00:52:31,040 --> 00:52:35,919
So Charles and I decided the thing
to do would be to fly to Singapore
746
00:52:35,920 --> 00:52:39,679
and then somehow, in some way
or another, make our way
747
00:52:39,680 --> 00:52:43,839
slowly southwards and eastwards
through these islands to Komodo.
748
00:52:43,840 --> 00:52:46,759
And the first place
we decided to go to was the mouth
749
00:52:46,760 --> 00:52:50,400
of the Mahakam River, which goes
right into the heart of Borneo.
750
00:52:54,840 --> 00:52:57,279
'Everyone had told us that the river
751
00:52:57,280 --> 00:53:00,239
'was infested with
man-eating crocodiles.
752
00:53:00,240 --> 00:53:02,079
'But it wasn't until one morning
753
00:53:02,080 --> 00:53:04,279
'three weeks after
our arrival in Borneo
754
00:53:04,280 --> 00:53:07,719
'when I was looking for frogs
that were whistling and chirping
755
00:53:07,720 --> 00:53:11,360
'in the swamps fringing the river
bank, that I actually saw one.'
756
00:53:17,240 --> 00:53:19,199
'And it was no ordinary one either,
757
00:53:19,200 --> 00:53:22,800
'but the variety with
the long thin nose. The gavial.'
758
00:53:27,040 --> 00:53:30,559
The only problem with it was it was
tiny. I mean, it was a baby.
759
00:53:30,560 --> 00:53:34,119
So I had the idea that we would
make a kind of joke of it.
760
00:53:34,120 --> 00:53:37,319
And that we would film it all
in close-up
761
00:53:37,320 --> 00:53:40,839
and then I'd film myself
taking off my shirt,
762
00:53:40,840 --> 00:53:42,679
and we hoped the audience would say,
763
00:53:42,680 --> 00:53:45,480
"He's not going to tackle
that huge thing, is he?!"
764
00:53:51,800 --> 00:53:53,839
And only when I jumped on it
765
00:53:53,840 --> 00:53:58,080
would the people realise that
it was just a tiny thing.
766
00:54:02,320 --> 00:54:06,839
'As you can see, no-one could class
this little baby as a man-eater,
767
00:54:06,840 --> 00:54:09,479
'even though he had got
quite a bite.'
768
00:54:09,480 --> 00:54:11,839
We shot it that way
and edited it that way.
769
00:54:11,840 --> 00:54:15,680
But as far as I could see,
nobody ever saw the joke.
770
00:54:27,280 --> 00:54:30,639
Happily, we had met a very nice
English-speaking Dutchman
771
00:54:30,640 --> 00:54:33,880
called Daan Joubert who acted as
an interpreter for us.
772
00:54:34,920 --> 00:54:37,879
'The village itself,
like all Dayak villages,
773
00:54:37,880 --> 00:54:40,359
'consisted only of
a single long house,
774
00:54:40,360 --> 00:54:44,799
'which stretched for several hundred
yards along the river bank.
775
00:54:44,800 --> 00:54:48,159
'The people who watched us from
the galleries of the house
776
00:54:48,160 --> 00:54:49,479
'seemed to be very different
777
00:54:49,480 --> 00:54:51,479
'from those we had met
lower down the river.
778
00:54:51,480 --> 00:54:54,959
'The head man was on his way
into the forest to hunt.
779
00:54:54,960 --> 00:54:58,479
'He showed us his stout blowpipe
tipped with a spearhead,
780
00:54:58,480 --> 00:55:01,520
'which he said was very useful
for stabbing.'
781
00:55:04,240 --> 00:55:08,879
'And his hat, which was very light
and woven from palm leaves.
782
00:55:08,880 --> 00:55:12,519
'We both bought and wore ones
like it later on and found them
783
00:55:12,520 --> 00:55:16,120
'to be ideal headwear
for the Tropics. Cool and shady.'
784
00:55:18,040 --> 00:55:20,319
'He never carried a gun, he told us,
785
00:55:20,320 --> 00:55:24,040
'but relied on his parang -
a crude and heavy Dayak bush knife.'
786
00:55:26,240 --> 00:55:30,879
'He said that we would be
very welcome to stay in the village
787
00:55:30,880 --> 00:55:32,839
'for as long as we wished.'
788
00:55:32,840 --> 00:55:34,319
The long house never went to sleep.
789
00:55:34,320 --> 00:55:36,239
There was always somebody
trundling about.
790
00:55:36,240 --> 00:55:39,399
So all the time you were going
up and down like this.
791
00:55:39,400 --> 00:55:43,759
And down on the ground there were
pigs and there were chickens
792
00:55:43,760 --> 00:55:46,959
and they were moving around
all night.
793
00:55:46,960 --> 00:55:50,719
And on top of that there were
some people chanting.
794
00:55:50,720 --> 00:55:53,199
And I don't think I slept at all
the first night.
795
00:55:53,200 --> 00:55:56,439
In the morning, I said,
"What was all the chanting about?"
796
00:55:56,440 --> 00:55:58,879
And they said, "They were chanting"
797
00:55:58,880 --> 00:56:02,519
"because some important people
have recently died.
798
00:56:02,520 --> 00:56:07,879
"It's a funeral chant." I said,
"Really? Where are the bodies?"
799
00:56:07,880 --> 00:56:13,399
He said, "Didn't you notice them?
They were just alongside you there."
800
00:56:13,400 --> 00:56:16,439
"Oh!" I said, "I didn't realise."
801
00:56:16,440 --> 00:56:19,279
But, no, it was a communal life
all right.
802
00:56:19,280 --> 00:56:21,359
And they were lovely people.
803
00:56:21,360 --> 00:56:25,800
And one of them found
a little baby bear. A cub.
804
00:56:26,840 --> 00:56:29,679
'The little cub was obviously
very young.
805
00:56:29,680 --> 00:56:33,599
'I reckoned about two weeks old.
He seemed to be in good condition,
806
00:56:33,600 --> 00:56:38,399
'but he hadn't got any teeth and
obviously was still feeding on milk.
807
00:56:38,400 --> 00:56:40,759
'We had got
a baby's bottle on board,
808
00:56:40,760 --> 00:56:44,839
'ready for such a case as this,
but I wondered whether he was
809
00:56:44,840 --> 00:56:47,839
'yet old enough for us to be able
to rear him.
810
00:56:47,840 --> 00:56:52,439
'First, however, he had to be
put in a box and covered up,
811
00:56:52,440 --> 00:56:54,080
'so that he kept warm.'
812
00:56:56,000 --> 00:56:59,759
'As soon as the sun went down,
it gets quite cold on that river,
813
00:56:59,760 --> 00:57:02,840
'and we didn't want to risk
our new pet catching a chill.'
814
00:57:04,880 --> 00:57:07,119
BEAR CALLS OUT
815
00:57:07,120 --> 00:57:10,799
'And then I had to set about
the urgent job of making
816
00:57:10,800 --> 00:57:13,319
'a bottle of dilute condensed milk.
817
00:57:13,320 --> 00:57:14,999
'Urgent because the little cub
818
00:57:15,000 --> 00:57:17,920
'was already calling
very loudly indeed for his food.'
819
00:57:22,080 --> 00:57:25,360
'The milk seemed to be
about the right temperature.'
820
00:57:30,240 --> 00:57:35,360
'And, to my relief, the young cub
was soon guzzling away contentedly.'
821
00:57:44,240 --> 00:57:46,079
And here he is.
822
00:57:46,080 --> 00:57:48,999
Twice as large, I should say,
but still just as hungry.
823
00:57:49,000 --> 00:57:51,879
And still making this extraordinary
little noise which he used to
824
00:57:51,880 --> 00:57:55,759
make out there in Borneo.
Oh, Benjamin!
825
00:57:55,760 --> 00:57:58,759
He's grown considerably
since we had him.
826
00:57:58,760 --> 00:58:01,199
The cameraman who took
all those pictures is here.
827
00:58:01,200 --> 00:58:05,279
And Charles has had him
in his flat ever since we came back.
828
00:58:05,280 --> 00:58:09,079
Has he caused any trouble, Charles?
829
00:58:09,080 --> 00:58:10,719
Well, he's fairly destructive.
830
00:58:10,720 --> 00:58:14,559
He likes to eat the lino,
newspapers, telephone directories,
831
00:58:14,560 --> 00:58:16,000
almost everything.
832
00:58:17,000 --> 00:58:19,599
Benjamin became known as
the Zoo Quest Bear
833
00:58:19,600 --> 00:58:23,160
and I even wrote a little book
about him. He was charming.
834
00:58:24,160 --> 00:58:25,560
Very nice.
835
00:58:28,800 --> 00:58:31,039
Well, you're very sweet.
What about his teeth?
836
00:58:31,040 --> 00:58:34,039
Have you had a bite from him?
Yes, he draws blood regularly now.
837
00:58:34,040 --> 00:58:37,319
When he misses the bottle
and gets your finger instead.
838
00:58:37,320 --> 00:58:40,999
In that case, I think
when you've finished, Benjamin,
839
00:58:41,000 --> 00:58:44,440
we'll let him go back to your flat
and draw a little more blood!
840
00:58:46,040 --> 00:58:50,479
Benjamin had very bent little feet.
841
00:58:50,480 --> 00:58:54,559
And I took it for a walk
on a little collar
842
00:58:54,560 --> 00:59:00,239
and a woman appeared from the
distance shaking her umbrella at me
843
00:59:00,240 --> 00:59:04,679
and said, "Can't you see
your dog's got rickets?"
844
00:59:04,680 --> 00:59:08,039
And then she looked at it
and said, "Ooh, it's a bear."
845
00:59:08,040 --> 00:59:10,400
And she ran off
in the opposite direction!
846
00:59:15,360 --> 00:59:20,439
After Borneo, David and Charles
travelled eastwards across Java,
847
00:59:20,440 --> 00:59:22,440
the next island on their quest.
848
00:59:32,960 --> 00:59:36,440
'On our way through Java,
we passed many beautiful buildings.'
849
00:59:37,960 --> 00:59:39,999
'But we saw none more lovely
850
00:59:40,000 --> 00:59:43,959
'than the beautiful Buddhist
temple of Borobudur,
851
00:59:43,960 --> 00:59:47,080
'which was built
over 1,000 years ago.'
852
00:59:51,200 --> 00:59:57,239
'It rises tier up on tier,
shrine upon shrine,
853
00:59:57,240 --> 01:00:01,800
'until at the top there is one
final gigantic monument.'
854
01:00:05,920 --> 01:00:09,239
JAVANESE TEMPLE MUSIC PLAYS
855
01:00:09,240 --> 01:00:14,079
'But Java is a country not only of
temples, but of volcanoes.
856
01:00:14,080 --> 01:00:15,239
'And our route eastwards
857
01:00:15,240 --> 01:00:18,320
'took us past the still-active
crater of Bromo.
858
01:00:22,080 --> 01:00:24,719
'The Jeep couldn't take us
up the mountain,
859
01:00:24,720 --> 01:00:27,199
'so in the early dawn one morning,
860
01:00:27,200 --> 01:00:30,000
'we met some hillmen
and hired some ponies.
861
01:00:36,720 --> 01:00:41,839
'By midday, the volcano collects
a blanket of cloud above it,
862
01:00:41,840 --> 01:00:45,760
'but now, at five o'clock in the
morning, it was still quite clear.
863
01:00:50,320 --> 01:00:55,479
'To get to the crater, we had to
descend on to a great plain,
864
01:00:55,480 --> 01:00:58,800
'a sea of sand which surrounds
the central cone.
865
01:01:10,240 --> 01:01:14,079
'Now, the ground steepened
and we had to leave the horses
866
01:01:14,080 --> 01:01:15,680
'and continue on foot.'
867
01:01:26,600 --> 01:01:29,279
'Looking down into the depths
of the crater,
868
01:01:29,280 --> 01:01:33,279
'it seemed easy enough to clamber
right down to that central vent.
869
01:01:33,280 --> 01:01:36,759
'But our guides would go no further,
for they said that the crater was
870
01:01:36,760 --> 01:01:40,039
'full of invisible pockets
of poison gas
871
01:01:40,040 --> 01:01:43,760
'and that people who had gone
farther down had never returned.
872
01:01:44,840 --> 01:01:48,079
'Even from where we were standing,
the air was full of choking,
873
01:01:48,080 --> 01:01:52,159
'sulphurous fumes and the ground
beneath our feet shook
874
01:01:52,160 --> 01:01:56,479
'as the clouds of poisonous smoke
belched out from the vent.
875
01:01:56,480 --> 01:02:00,559
'It's down there that sacrifices
are thrown every year
876
01:02:00,560 --> 01:02:03,159
'to placate the god of the volcano.
877
01:02:03,160 --> 01:02:07,519
'These days, only chickens,
cloth and money.
878
01:02:07,520 --> 01:02:11,160
'But in olden times,
the sacrifice was a human one.
879
01:02:21,520 --> 01:02:26,199
'We left the volcano with the clouds
gathering in a shroud above it
880
01:02:26,200 --> 01:02:27,960
'and continued on our way.
881
01:02:30,400 --> 01:02:33,959
'And the next day, we reached
the southern coast of Java
882
01:02:33,960 --> 01:02:36,280
'and the sea, the Indian Ocean.'
883
01:02:55,480 --> 01:02:59,800
Very often, we slept on the beaches,
which are wonderful places.
884
01:03:02,560 --> 01:03:06,159
It was very lucky that Charles
and I got on so well together.
885
01:03:06,160 --> 01:03:09,079
I certainly look on back
with my friendship with him
886
01:03:09,080 --> 01:03:10,480
with great pleasure.
887
01:03:11,800 --> 01:03:14,399
I don't know why we hit it off.
888
01:03:14,400 --> 01:03:16,760
We hit it off from day one.
889
01:03:18,320 --> 01:03:21,559
I don't think we ever had
a cross word.
890
01:03:21,560 --> 01:03:26,439
I don't think we ever worried about
each other's problems.
891
01:03:26,440 --> 01:03:31,279
I knew he could cope with
what he was doing and he relied,
892
01:03:31,280 --> 01:03:33,920
hopefully, on everything
I was doing.
893
01:03:35,720 --> 01:03:39,159
The next day, they set off inland.
894
01:03:39,160 --> 01:03:42,000
CICADAS SING
895
01:03:43,960 --> 01:03:45,839
In Jack Lester's absence,
896
01:03:45,840 --> 01:03:50,800
David had to take on the role of
catching animals, including snakes.
897
01:03:52,360 --> 01:03:56,479
'It looked enormous,
and from its size and markings,
898
01:03:56,480 --> 01:03:59,239
'I was quite sure that it
was a python
899
01:03:59,240 --> 01:04:03,679
'and therefore, non-poisonous, which
was something of a relief.'
900
01:04:03,680 --> 01:04:07,759
So, I thought, "Oh, this is the
moment!" Nothing frightened,
901
01:04:07,760 --> 01:04:12,399
I skipped up the tree and took out
my trusty cutlass and I thought,
902
01:04:12,400 --> 01:04:15,199
"I won't grapple with
the snake up in the tree,"
903
01:04:15,200 --> 01:04:17,560
"I'll cut the branch down."
904
01:04:41,320 --> 01:04:45,439
The branch came down and
I nipped down the tree
905
01:04:45,440 --> 01:04:48,200
and then had to face the python.
906
01:04:51,840 --> 01:04:55,039
So I tried to remember
what I'd learnt in West Africa.
907
01:04:55,040 --> 01:04:58,999
I picked up a sack and tried to
throw it over the animal's head,
908
01:04:59,000 --> 01:05:00,679
very inexpertly, I must say.
909
01:05:00,680 --> 01:05:04,400
It went nowhere near the head! But
I was quite nervous, after all.
910
01:05:11,360 --> 01:05:15,239
But eventually, I managed to throw
it over the animal's head
911
01:05:15,240 --> 01:05:17,080
and grasp it by the neck.
912
01:05:18,160 --> 01:05:21,279
'It's important to grab his tail as
soon as you grab his head,
913
01:05:21,280 --> 01:05:23,839
'otherwise he'll wrap
his great coils around you
914
01:05:23,840 --> 01:05:26,200
'and give you a very nasty squeeze.
915
01:05:31,360 --> 01:05:33,719
'And here he is in the studio.
916
01:05:33,720 --> 01:05:36,799
'The python is not
a poisonous snake at all,
917
01:05:36,800 --> 01:05:39,159
'it kills its prey by squeezing it.'
918
01:05:39,160 --> 01:05:45,559
Of course, my expertise as an animal
handler, a zoo man, as it were,
919
01:05:45,560 --> 01:05:49,559
was exposed rather painfully
every now and again on television.
920
01:05:49,560 --> 01:05:53,319
Well, helping me...
Helping me control...
921
01:05:53,320 --> 01:05:55,519
..this python is Mr Langwarne
922
01:05:55,520 --> 01:05:58,279
from the reptile house
in the London Zoo.
923
01:05:58,280 --> 01:06:02,519
I'm pretending to be very
accomplished and expert about snakes
924
01:06:02,520 --> 01:06:04,639
in front of Mr Langwarne,
925
01:06:04,640 --> 01:06:07,879
who was the head keeper of the
reptile house.
926
01:06:07,880 --> 01:06:09,639
He's quite a handful now, isn't he?
927
01:06:09,640 --> 01:06:11,959
You could quite imagine how these
powerful coils
928
01:06:11,960 --> 01:06:14,119
could really give you
quite a crush. Oh, yes.
929
01:06:14,120 --> 01:06:17,479
He was very charitable towards
my attempts at trying
930
01:06:17,480 --> 01:06:19,719
to control this wretched snake.
931
01:06:19,720 --> 01:06:22,599
He's doing... Well,
it's a very good example
932
01:06:22,600 --> 01:06:23,879
of how he constricts his food.
933
01:06:23,880 --> 01:06:25,999
Shall I just show you,
or will you lose your hand?
934
01:06:26,000 --> 01:06:28,959
No, I don't think so. You'll be able
to get out eventually.
935
01:06:28,960 --> 01:06:30,719
Well, I think we'll untie you later.
936
01:06:30,720 --> 01:06:32,440
Thank you very much for coming.
937
01:06:34,440 --> 01:06:37,880
JAVANESE TEMPLE MUSIC PLAYS
938
01:06:42,720 --> 01:06:43,999
After leaving Java,
939
01:06:44,000 --> 01:06:47,840
the team continued their journey
east onto Bali.
940
01:07:04,480 --> 01:07:07,159
A few minutes of travel
was enough to show us
941
01:07:07,160 --> 01:07:09,439
that in coming to
the island of Bali,
942
01:07:09,440 --> 01:07:11,679
we had come to a different world.
943
01:07:11,680 --> 01:07:14,519
There were high mud walls
round the houses,
944
01:07:14,520 --> 01:07:16,519
which we'd never seen in Java.
945
01:07:16,520 --> 01:07:19,959
The people looked quite different.
946
01:07:19,960 --> 01:07:22,479
And as we travelled
along the grassy tracks,
947
01:07:22,480 --> 01:07:26,680
we passed through the terraced rice
fields for which Bali is famous.
948
01:07:32,400 --> 01:07:35,640
BOY PLAYS SULING
949
01:07:49,480 --> 01:07:51,600
SULING MUSIC CONTINUES
950
01:07:55,520 --> 01:07:58,679
It was an intoxicating place,
951
01:07:58,680 --> 01:08:03,560
because it was, er... full of beauty.
952
01:08:13,040 --> 01:08:17,919
But above all, we were impressed by
the great number of temples.
953
01:08:17,920 --> 01:08:20,519
There were temples everywhere,
954
01:08:20,520 --> 01:08:24,080
and all were decorated with
a wealth of intricate carvings.
955
01:08:26,400 --> 01:08:29,880
This one lay in the centre
of a small forest.
956
01:08:32,040 --> 01:08:35,999
Many Balinese temples
are sacred to a particular animal,
957
01:08:36,000 --> 01:08:40,639
and the courtyard of this one was
haunted by a troop of monkeys,
958
01:08:40,640 --> 01:08:45,040
ever-hungry to snatch food from
worshippers who came to the temple.
959
01:08:47,440 --> 01:08:50,759
It was a real joy
to meet these bold creatures,
960
01:08:50,760 --> 01:08:53,759
even if they did do their best
to steal things from my pocket.
961
01:08:53,760 --> 01:08:56,640
MONKEYS CHIRP
962
01:09:05,280 --> 01:09:07,319
When they are grooming one another,
963
01:09:07,320 --> 01:09:09,519
they're not simply
looking for fleas,
964
01:09:09,520 --> 01:09:13,920
but are searching one another's skin
for tasty little grains of salt.
965
01:09:24,320 --> 01:09:28,919
We had a problem. When we changed
film quickly on the camera,
966
01:09:28,920 --> 01:09:31,479
normally you'd have a clapperboard.
967
01:09:31,480 --> 01:09:34,679
We didn't have clapperboards,
so we weren't running in sync.
968
01:09:34,680 --> 01:09:39,719
So David invented a clever system -
raffle tickets!
969
01:09:39,720 --> 01:09:42,999
He would always have them
in his pocket,
970
01:09:43,000 --> 01:09:46,399
and when we changed a reel,
he'd fish it out,
971
01:09:46,400 --> 01:09:49,079
and he'd just hold it up
in front of the camera
972
01:09:49,080 --> 01:09:52,559
and stick it on the camera film,
973
01:09:52,560 --> 01:09:55,879
and that was our way of
pre-editing the film
974
01:09:55,880 --> 01:09:58,040
and knowing what was on what.
975
01:10:01,520 --> 01:10:04,239
The whole business of 60mm film
at the time,
976
01:10:04,240 --> 01:10:08,639
we didn't have any code of behaviour
or any expertise, really.
977
01:10:08,640 --> 01:10:11,519
We just did it the way
we thought was sensible.
978
01:10:11,520 --> 01:10:13,039
It was clockwork-driven
979
01:10:13,040 --> 01:10:18,479
and you had 40 seconds of film
before it ran out.
980
01:10:18,480 --> 01:10:23,599
Then you had to stop and wind it up
again. And it only took 100ft reels.
981
01:10:23,600 --> 01:10:26,119
That's two minutes 40 in 60mm.
982
01:10:26,120 --> 01:10:30,199
So, this is quite a handicap
when you're filming.
983
01:10:30,200 --> 01:10:36,279
Especially when filming complex
sequences, like a village festival.
984
01:10:36,280 --> 01:10:39,600
THEY PLAY RHYTHMICALLY
985
01:10:55,920 --> 01:10:59,119
The music of Bali is
particularly beautiful,
986
01:10:59,120 --> 01:11:03,240
the gamelan music,
and of the most brilliant kind.
987
01:11:09,920 --> 01:11:14,519
The gamelan plays
and rehearses every night,
988
01:11:14,520 --> 01:11:16,639
every night in the village.
989
01:11:16,640 --> 01:11:20,159
'These young girls are only
eight years old
990
01:11:20,160 --> 01:11:24,359
'and they've been training to
perform this beautiful temple dance,
991
01:11:24,360 --> 01:11:27,399
'the Legong, since they were six.
992
01:11:27,400 --> 01:11:32,679
'They wear on their heads
crowns of leather and gold leaf,
993
01:11:32,680 --> 01:11:36,600
'decorated with the ivory coloured
blossoms of the frangipani tree.'
994
01:12:12,480 --> 01:12:15,599
While Charles filmed it,
I recorded the music
995
01:12:15,600 --> 01:12:18,999
and I think Bali's gamelan music
was heard for the first time
996
01:12:19,000 --> 01:12:22,600
by millions of people in Britain.
997
01:12:29,880 --> 01:12:32,119
The Balinese are not only
great sculptors
998
01:12:32,120 --> 01:12:33,839
and instrumental musicians,
999
01:12:33,840 --> 01:12:36,359
but they are also great actors
1000
01:12:36,360 --> 01:12:43,239
and they're continually re-enacting
the stories from the Ramayana
1001
01:12:43,240 --> 01:12:47,600
and from the Balinese version
of some of the Hindu legends.
1002
01:12:48,800 --> 01:12:53,760
'Now begins the masked play.
A demon descends the temple steps.'
1003
01:13:17,440 --> 01:13:20,319
It's a deeply religious thing.
1004
01:13:20,320 --> 01:13:23,919
The villagers watch this enactment
of the story again and again
1005
01:13:23,920 --> 01:13:25,479
and again.
1006
01:13:25,480 --> 01:13:31,559
One of the great epics is
there's a battle between the evil,
1007
01:13:31,560 --> 01:13:36,839
which is represented by a horrifying
witch, who has a long tongue
1008
01:13:36,840 --> 01:13:41,199
and huge long fingernails
and is a terrifying figure.
1009
01:13:41,200 --> 01:13:44,600
'Rangda, the dreaded evil witch.'
1010
01:13:56,040 --> 01:14:00,080
Who then attacks a very friendly
mythical creature called Barong.
1011
01:14:02,280 --> 01:14:06,719
'And now comes the superb Barong,
the mythical monster which lives
1012
01:14:06,720 --> 01:14:08,639
'in the temple and is the guardian
1013
01:14:08,640 --> 01:14:11,920
'of the village and
of its graveyard.'
1014
01:14:15,920 --> 01:14:19,439
And the battle between Rangda
and the Barong is one of the great
1015
01:14:19,440 --> 01:14:23,799
dramas that is enacted by these
rituals which go on every day.
1016
01:14:23,800 --> 01:14:25,760
'And now begins the fight.
1017
01:14:32,800 --> 01:14:35,439
'The men from the village,
in a state of trance,
1018
01:14:35,440 --> 01:14:39,559
'rush down from the temple,
waving their swords to attack Rangda
1019
01:14:39,560 --> 01:14:41,639
'and protect the Barong.
1020
01:14:41,640 --> 01:14:45,280
'But Rangda, by her evil power,
is able to hold them at bay.'
1021
01:14:54,880 --> 01:14:58,639
And then suddenly,
the Rangda makes a spell, whoof!
1022
01:14:58,640 --> 01:15:00,839
'With a flourish of her magic cloth,
1023
01:15:00,840 --> 01:15:03,719
'she forces them to
turn their daggers upon themselves.
1024
01:15:03,720 --> 01:15:07,239
'The men, almost insensible,
try to thrust these sharp
1025
01:15:07,240 --> 01:15:09,399
'swords into their chest.'
1026
01:15:09,400 --> 01:15:13,159
They really looked that they were
going to pierce their abdomens
1027
01:15:13,160 --> 01:15:16,439
with them
and they pushed and they pushed.
1028
01:15:16,440 --> 01:15:18,839
But the Barong is
sufficiently powerful,
1029
01:15:18,840 --> 01:15:22,119
so it means that the daggers
don't pierce their chest.
1030
01:15:22,120 --> 01:15:24,399
'The Barong's power is
stronger than Rangda's
1031
01:15:24,400 --> 01:15:28,080
'and he is able to protect his
followers, so that no blood is shed.
1032
01:15:36,280 --> 01:15:39,479
'Now, the priest comes
from the temple
1033
01:15:39,480 --> 01:15:42,960
'and scatters holy water to bring
the men out of their trances.
1034
01:15:56,160 --> 01:16:00,679
'The men rush back into the temple.
The Barong disappears.
1035
01:16:00,680 --> 01:16:04,359
'And all that is left
are the mangy curs,
1036
01:16:04,360 --> 01:16:06,960
'eating the priest's
offerings to the gods.
1037
01:16:11,400 --> 01:16:15,199
'I can offer no explanation for that
extraordinary performance, '
1038
01:16:15,200 --> 01:16:18,399
but I was a little worried lest
Rangda the witch should decide to
1039
01:16:18,400 --> 01:16:20,520
turn their swords on the BBC.
1040
01:16:22,040 --> 01:16:25,839
Well, two days after that dance,
we had to leave Bali
1041
01:16:25,840 --> 01:16:29,679
and continue on the last
leg of our trip to Komodo,
1042
01:16:29,680 --> 01:16:33,279
the island of the giant lizards,
the dragons.
1043
01:16:33,280 --> 01:16:36,799
Komodo was on the western end,
the farther end,
1044
01:16:36,800 --> 01:16:39,399
of this banana-shaped island.
1045
01:16:39,400 --> 01:16:42,679
So we went down to the harbour.
1046
01:16:42,680 --> 01:16:48,239
There was one single sail
30ft little fishing boat there.
1047
01:16:48,240 --> 01:16:51,119
And that was all there was.
1048
01:16:51,120 --> 01:16:55,479
So, eventually, we managed to
talk to the skipper of this boat
1049
01:16:55,480 --> 01:16:59,679
and he said no problem and we said,
"Can you take us to Komodo?"
1050
01:16:59,680 --> 01:17:01,239
He said, "Oh, yes."
1051
01:17:01,240 --> 01:17:03,319
So we agreed
and there was Charles and me
1052
01:17:03,320 --> 01:17:07,919
and there was Sabran, our guide,
who was the interpreter.
1053
01:17:07,920 --> 01:17:11,879
And there was the captain
and some boys, who were his crew.
1054
01:17:11,880 --> 01:17:14,119
We had no choice by then,
1055
01:17:14,120 --> 01:17:21,400
so we loaded all our stores onto
this miserable little 30-footer.
1056
01:17:24,440 --> 01:17:28,999
'We loaded all our equipment into
the hold beneath the tiny cabin.
1057
01:17:29,000 --> 01:17:31,360
'That was the tape recorder.
1058
01:17:33,560 --> 01:17:35,160
'Our kit,
1059
01:17:38,040 --> 01:17:40,600
'and the camera.
1060
01:17:41,600 --> 01:17:43,599
'We didn't take much food
1061
01:17:43,600 --> 01:17:46,639
'because we expected to be able
to catch enough fish to last us
1062
01:17:46,640 --> 01:17:49,720
'for the few days it was going
to take us to get to Komodo.
1063
01:17:51,400 --> 01:17:53,640
'Here comes Sabran.
1064
01:17:57,000 --> 01:17:58,960
'The sail goes up.
1065
01:18:03,120 --> 01:18:05,200
'We haul up the anchor.
1066
01:18:08,000 --> 01:18:09,440
'And at last, we're off.
1067
01:18:11,480 --> 01:18:15,759
'We headed away from the shore
and soon,
1068
01:18:15,760 --> 01:18:18,680
'the trade winds were
filling our sails.
1069
01:18:22,160 --> 01:18:25,239
'The boys took
it in turn on the tiller.
1070
01:18:25,240 --> 01:18:29,159
'This is Hasan, a cheerful lad who
unfortunately was not a particularly
1071
01:18:29,160 --> 01:18:33,119
'good steersman, as he had the habit
of falling asleep at the tiller.'
1072
01:18:33,120 --> 01:18:36,399
The boy would fall asleep,
day or night,
1073
01:18:36,400 --> 01:18:40,799
and we'd finish up with this awful
crunching noise in the night,
1074
01:18:40,800 --> 01:18:43,439
to find that we
were on a coral island.
1075
01:18:43,440 --> 01:18:47,839
So I said, "I think we're on
a coral island." He said, "Argh!
1076
01:18:47,840 --> 01:18:51,079
"They are no good!"
"What are we going to do?"
1077
01:18:51,080 --> 01:18:53,160
We eventually poled ourselves off.
1078
01:18:55,240 --> 01:18:58,799
'Sabran, always eager
to make himself useful,
1079
01:18:58,800 --> 01:19:01,480
'had quickly improvised
a kitchen in the stern.
1080
01:19:05,360 --> 01:19:09,719
'He had found an empty petrol tin,
which would serve as a grate,
1081
01:19:09,720 --> 01:19:12,360
'and in it, he had lit a wood fire.'
1082
01:19:15,920 --> 01:19:22,199
The trip took nearly three weeks.
We lived entirely on boiled rice.
1083
01:19:22,200 --> 01:19:28,159
The fish that we were going
to have was non-existent.
1084
01:19:28,160 --> 01:19:33,399
We said, "Where's your fishing
tackle?" This was early on.
1085
01:19:33,400 --> 01:19:36,760
"Why aren't you fishing?"
He said, "I'm no fisherman."
1086
01:19:39,920 --> 01:19:44,279
'To the south of us stretched
the mountainous coast of Flores.
1087
01:19:44,280 --> 01:19:47,800
'Somewhere, 200 miles ahead,
lay Komodo.
1088
01:19:49,160 --> 01:19:53,679
'The wind was strong and fair
and we were making a good four knots
1089
01:19:53,680 --> 01:19:55,880
'through the brilliant
clear blue sea.'
1090
01:20:02,000 --> 01:20:03,919
And I then said to the captain,
1091
01:20:03,920 --> 01:20:07,439
"How long will it be
before we get to Komodo?"
1092
01:20:07,440 --> 01:20:11,960
And the captain said, "Tidak tahu,"
which means "I don't know".
1093
01:20:13,080 --> 01:20:15,279
The only map we had
was the airline map
1094
01:20:15,280 --> 01:20:18,999
and Komodo was rather smaller
than a full stop,
1095
01:20:19,000 --> 01:20:21,839
a little dot on the western end.
1096
01:20:21,840 --> 01:20:26,439
And he looked at this map
and he said, "Where are we?"
1097
01:20:26,440 --> 01:20:28,959
An awful thought struck me.
1098
01:20:28,960 --> 01:20:32,399
I said, "You have been to
Komodo before, haven't you?"
1099
01:20:32,400 --> 01:20:36,399
He said, "Belum,"
and I didn't know what that meant,
1100
01:20:36,400 --> 01:20:39,919
so I had to go down to the hold
and get out my little Indonesian
1101
01:20:39,920 --> 01:20:44,680
dictionary and it said
"belum - not yet".
1102
01:20:45,800 --> 01:20:49,839
So he had no idea
where we were going.
1103
01:20:49,840 --> 01:20:53,559
We said to him, "Are you sure
you know where you are?"
1104
01:20:53,560 --> 01:20:58,039
And he said, "We are there,"
and he pointed to Borneo,
1105
01:20:58,040 --> 01:21:01,679
which was probably about
1,000 miles away from us.
1106
01:21:01,680 --> 01:21:07,159
'It was very hot in the blazing sun
and Hasan draped his sarong over
1107
01:21:07,160 --> 01:21:10,319
'his head to protect
him from the heat.
1108
01:21:10,320 --> 01:21:13,479
'And we had nothing to do
but to lie on deck
1109
01:21:13,480 --> 01:21:15,800
'and wonder what lay ahead of us
in Komodo.
1110
01:21:16,960 --> 01:21:20,399
'Our fresh water was stored
in this earthenware jar,
1111
01:21:20,400 --> 01:21:22,399
'lashed to the tiny cabin.
1112
01:21:22,400 --> 01:21:25,439
'Unfortunately,
it got very hot in the sun.'
1113
01:21:25,440 --> 01:21:28,439
It could have been soup
because it had nothing
1114
01:21:28,440 --> 01:21:31,559
but mosquito larvae wriggling in it.
1115
01:21:31,560 --> 01:21:34,120
'But nonetheless,
it was quite refreshing.'
1116
01:21:36,920 --> 01:21:41,959
This just went on and on and on
and we were hungry,
1117
01:21:41,960 --> 01:21:45,799
sleeping out on deck, mosquitoes.
1118
01:21:45,800 --> 01:21:49,239
So it was in the evening and it was
blowing quite a gale, actually,
1119
01:21:49,240 --> 01:21:52,520
and so I said to the captain,
"I think we go this way now."
1120
01:21:53,720 --> 01:21:58,919
But the sea rose and it rose
and it got darker and it got darker
1121
01:21:58,920 --> 01:22:02,600
and it became quite dangerous.
1122
01:22:04,040 --> 01:22:07,039
And suddenly, we were in whirlpools.
1123
01:22:07,040 --> 01:22:11,039
And the waves were tremendous.
What were we going to do?
1124
01:22:11,040 --> 01:22:13,359
The water was going round,
the ship was going round.
1125
01:22:13,360 --> 01:22:15,959
You could see
the sort of fangs of coral,
1126
01:22:15,960 --> 01:22:19,239
rocks, in the middle
of this whirlpool.
1127
01:22:19,240 --> 01:22:22,239
So we were poling away
and it's pouring with rain.
1128
01:22:22,240 --> 01:22:24,759
Quite honestly, neither of us
1129
01:22:24,760 --> 01:22:28,119
were sure that we would ever
see each other again.
1130
01:22:28,120 --> 01:22:31,719
Unfortunately, we weren't to show
any of this on television
1131
01:22:31,720 --> 01:22:33,799
because of course,
we weren't filming.
1132
01:22:33,800 --> 01:22:38,079
Charles wasn't filming, Charles was
poling away like the rest of us.
1133
01:22:38,080 --> 01:22:39,359
It was that dicey.
1134
01:22:39,360 --> 01:22:41,799
And the captain was saying
things like,
1135
01:22:41,800 --> 01:22:44,679
"Setengah mati, setengah mati!"
1136
01:22:44,680 --> 01:22:48,559
He's saying, "I'm half dead!
Setengah mati!"
1137
01:22:48,560 --> 01:22:52,279
And finally, about four o'clock
in the morning, just before dawn,
1138
01:22:52,280 --> 01:22:55,679
we managed to get
out of the whirlpool area
1139
01:22:55,680 --> 01:22:57,960
and into calmer
waters in a little bay.
1140
01:22:59,680 --> 01:23:04,480
'So, at last, we sailed safely
into the wide, calm bay of Komodo.
1141
01:23:05,800 --> 01:23:10,800
'The island looked most exciting,
as we sailed close by its shores.
1142
01:23:12,600 --> 01:23:15,679
'Brilliant white
beaches of coral sand,
1143
01:23:15,680 --> 01:23:19,519
'clumps of bush near the water's
edge, and above them,
1144
01:23:19,520 --> 01:23:24,799
'gaunt, bare, volcanic hills,
covered in sunburnt brown grass,
1145
01:23:24,800 --> 01:23:27,599
'with a few palm trees
here and there.
1146
01:23:27,600 --> 01:23:31,120
'This was the home of the dragon,
which we'd come so far to see.
1147
01:23:47,800 --> 01:23:51,879
'We were so happy and relieved
to have arrived after such a long
1148
01:23:51,880 --> 01:23:56,560
'and tricky voyage that to our eyes,
the village seemed a real paradise.
1149
01:23:59,360 --> 01:24:03,799
'The Petinggi, or headman, was
sitting on the steps of his house.
1150
01:24:03,800 --> 01:24:06,960
'He welcomed us very kindly
and invited us inside.'
1151
01:24:09,560 --> 01:24:13,479
And the chief, the Petinggi,
gave us a little feast and during
1152
01:24:13,480 --> 01:24:17,639
that, he said, "You know, that
captain of yours is not a good man."
1153
01:24:17,640 --> 01:24:19,319
"He's actually a gun runner."
1154
01:24:19,320 --> 01:24:22,679
"He's been smuggling guns
to rebels in Sulawesi"
1155
01:24:22,680 --> 01:24:26,239
"and the navy is after him."
1156
01:24:26,240 --> 01:24:30,439
That's why he was the only
person in the harbour.
1157
01:24:30,440 --> 01:24:32,959
All the rest were out fishing.
1158
01:24:32,960 --> 01:24:37,319
With a lucky escape behind them,
the team continued on their quest.
1159
01:24:37,320 --> 01:24:40,680
This time with the added
ingredient of dragon bait.
1160
01:24:42,400 --> 01:24:45,439
'We walked, carrying the two goats,
with our cameras
1161
01:24:45,440 --> 01:24:49,840
'and recording equipment, ready for
this final stage in our expedition.'
1162
01:24:51,840 --> 01:24:55,960
The Komodo dragons had never been
filmed, at least not professionally.
1163
01:24:57,600 --> 01:25:03,240
And this was going to be a top draw
if we got pictures of one.
1164
01:25:05,840 --> 01:25:08,919
The only problem was that
there was not a lot of light.
1165
01:25:08,920 --> 01:25:10,639
There was quite heavy bush there.
1166
01:25:10,640 --> 01:25:13,879
It was too dark,
according to Charles, for us
1167
01:25:13,880 --> 01:25:18,599
to use our colour stock, so we had
to film it in black and white.
1168
01:25:18,600 --> 01:25:21,599
'Now,
we had to set about building a trap.
1169
01:25:21,600 --> 01:25:24,039
'All the materials
you need to make it can be
1170
01:25:24,040 --> 01:25:25,840
'obtained in the forest itself.'
1171
01:25:29,560 --> 01:25:32,959
They attached the trap door to
a simple trigger mechanism,
1172
01:25:32,960 --> 01:25:35,239
using a rope.
1173
01:25:35,240 --> 01:25:38,479
'He put a piece of
goat's flesh inside
1174
01:25:38,480 --> 01:25:41,040
'and then shrouded that end
with palm leaves.'
1175
01:25:43,840 --> 01:25:46,879
RUSTLING
1176
01:25:46,880 --> 01:25:50,199
'We waited, but not for long.
Within half an hour, there was
1177
01:25:50,200 --> 01:25:52,880
'a rustle in the bush
and there was the dragon.
1178
01:25:59,000 --> 01:26:01,399
'This was tremendously
exciting for us.
1179
01:26:01,400 --> 01:26:04,199
'Our first sight of this
magnificent monster,
1180
01:26:04,200 --> 01:26:06,800
'the climax of four months
of arduous travel.
1181
01:26:07,800 --> 01:26:09,639
'He was enormous.
1182
01:26:09,640 --> 01:26:13,199
'As he circled us, flicking
out his great yellow tongue,
1183
01:26:13,200 --> 01:26:18,799
'he looked almost as though he had
walked out of some prehistoric age.'
1184
01:26:18,800 --> 01:26:24,999
This enormous monster, the size
of a really big crocodile, appeared,
1185
01:26:25,000 --> 01:26:30,560
sniffed the air and eventually,
it went in after this dead goat.
1186
01:26:36,360 --> 01:26:38,159
'And down came the door.
1187
01:26:38,160 --> 01:26:40,719
'Hastily,
we piled boulders on the door,
1188
01:26:40,720 --> 01:26:42,639
'so that he couldn't lift it up.
1189
01:26:42,640 --> 01:26:45,399
'We had got him.'
1190
01:26:45,400 --> 01:26:49,679
But we didn't have the permit to
take it away, so we had to content
1191
01:26:49,680 --> 01:26:54,359
ourselves with just measuring it
and looking at it in close detail.
1192
01:26:54,360 --> 01:26:59,920
So, we let this first famous dragon
go and away it went into the bush.
1193
01:27:02,840 --> 01:27:05,799
We'd had to use
black and white negative stock
1194
01:27:05,800 --> 01:27:08,479
for this climax of the whole trip.
1195
01:27:08,480 --> 01:27:12,159
We thought we really ought to use
the colour negative stock too,
1196
01:27:12,160 --> 01:27:16,479
if we could dragons out in the open,
as indeed we did,
1197
01:27:16,480 --> 01:27:19,480
because on the island,
there are a lot of them.
1198
01:27:22,400 --> 01:27:24,799
It was, I think,
1199
01:27:24,800 --> 01:27:28,840
the first colour film taken
of a Komodo dragon in the wild.
1200
01:27:32,680 --> 01:27:37,120
Like the series before it, Zoo Quest
For A Dragon was another big hit.
1201
01:27:38,480 --> 01:27:42,720
The Zoo Quest expeditions
did a lot for me.
1202
01:27:43,800 --> 01:27:46,120
I never had to look for work again.
1203
01:27:47,320 --> 01:27:51,959
And David became a very
famous person
1204
01:27:51,960 --> 01:27:55,959
and it's Zoo Quest
who made him that.
1205
01:27:55,960 --> 01:28:00,519
And Charles and David have
remained lifelong friends.
1206
01:28:00,520 --> 01:28:04,439
They were good days
and I wouldn't change them.
1207
01:28:04,440 --> 01:28:08,359
I think when you're 28, you do
things rather differently from
1208
01:28:08,360 --> 01:28:13,879
when you're 88, and you do silly
things, which we undoubtedly did.
1209
01:28:13,880 --> 01:28:15,919
Looking back,
1210
01:28:15,920 --> 01:28:21,159
I don't think you would let two kids
in their 20s just go off like that
1211
01:28:21,160 --> 01:28:25,719
and nobody asked us anything about
health and safety or anything else.
1212
01:28:25,720 --> 01:28:30,199
I mean, we just disappeared and
they said, "When will you be back?"
1213
01:28:30,200 --> 01:28:34,319
"Ooh, just before Christmas,
I think." "Righto, goodbye."
1214
01:28:34,320 --> 01:28:36,519
Happy days.
1215
01:28:36,520 --> 01:28:39,480
That was the end of our Zoo Quest.
Goodnight.
106660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.