All language subtitles for Yi.San.E32.KOR.HDTViD-Ental

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,074 Brought to you by MrsKorea and mily2 2 00:00:06,509 --> 00:00:09,506 Episode 32 3 00:00:14,717 --> 00:00:18,169 Do you know why I have summoned you here? 4 00:00:19,448 --> 00:00:24,672 Please forgive me, but I do not. 5 00:00:24,972 --> 00:00:27,306 Is that so? 6 00:00:28,151 --> 00:00:32,669 I heard that the prince went out of the palace and drank wine. 7 00:00:33,179 --> 00:00:38,659 I also heard that you were there with him. Is that true? 8 00:00:42,620 --> 00:00:46,231 Why do you remain silent? I asked you if that was true? 9 00:00:47,283 --> 00:00:49,880 Yes... yes, Your Highness. 10 00:00:52,791 --> 00:00:55,151 - But Your Highness... - But it was not only that. 11 00:00:56,223 --> 00:01:00,561 You entered the palace several times to meet the prince. 12 00:01:00,562 --> 00:01:05,849 And you managed to get him to make you into a Royal Artist. 13 00:01:06,478 --> 00:01:09,032 Is that true as well? 14 00:01:10,224 --> 00:01:13,869 - Your Highness...! - Impertinent and disgraceful girl! 15 00:01:14,239 --> 00:01:19,032 How dare you disdain the royal family in this way? 16 00:01:22,091 --> 00:01:26,175 Mother, I think there is a misunderstanding. I told you before that... 17 00:01:26,276 --> 00:01:29,249 - Do not interrupt me, Princess! - But Mother! 18 00:01:29,350 --> 00:01:33,840 - This girl is the prince's childhood friend. She... - Friend? 19 00:01:34,711 --> 00:01:36,930 Did you just say friend? 20 00:01:37,831 --> 00:01:41,931 How could a lowly friend be the friend of the prince? 21 00:01:46,239 --> 00:01:51,673 You are at fault too, Princess! The prince has been cavorting with a lowly Damo! 22 00:01:52,386 --> 00:01:55,877 How could you not know that this lowers the prince's prestige? 23 00:01:55,878 --> 00:01:59,178 How could you keep this from me? 24 00:02:00,602 --> 00:02:02,846 Mother... 25 00:02:03,338 --> 00:02:10,376 You deserve to be kicked out of the Bureau and given strokes of the cane! 26 00:02:11,737 --> 00:02:15,889 But I will not do so because of the prince and the princess. 27 00:02:15,990 --> 00:02:20,132 Do not ever appear before the prince again! 28 00:02:23,167 --> 00:02:30,875 If I hear such outrageous things again, I will not let you go unpunished! Do you hear me? 29 00:02:37,162 --> 00:02:40,351 Why are you silent? 30 00:02:43,060 --> 00:02:45,978 Yes, Your Highness. 31 00:03:11,598 --> 00:03:13,332 You! 32 00:03:15,036 --> 00:03:19,180 - Are you leaving now? - Yes, My Lady. 33 00:03:19,942 --> 00:03:24,957 You know how strict the Women's Court is, right? 34 00:03:25,253 --> 00:03:29,650 If you don't want to be whipped to death, you better listen to Her Highness! 35 00:03:32,558 --> 00:03:34,965 Be on your way then! 36 00:03:45,425 --> 00:03:49,180 She deserves it! 37 00:03:51,150 --> 00:03:56,851 - Mother, this is all a misunderstanding...! - A misunderstanding? 38 00:03:57,376 --> 00:04:00,863 Is it also a misunderstanding that she was seen entering Princess Hwa Wan's chambers? 39 00:04:01,511 --> 00:04:05,422 Is it a misunderstanding that the princess is her support and backing? 40 00:04:06,576 --> 00:04:09,268 How did you...? 41 00:04:09,269 --> 00:04:14,150 I have my eyes and ears too. What can be kept secret from me? 42 00:04:16,462 --> 00:04:23,800 What an outrageous and impertinent girl! But I am more angry at you, Princess. 43 00:04:24,389 --> 00:04:29,076 How could you allow girls like that to be around the prince? 44 00:04:31,333 --> 00:04:35,064 In any case, do not interfere with this. 45 00:04:35,375 --> 00:04:41,086 I have already made up my mind. I will take care of her. 46 00:04:41,910 --> 00:04:46,161 Take care of her? What do you mean by that, Mother? 47 00:05:03,157 --> 00:05:05,670 Impertinent and disgraceful girl! 48 00:05:05,771 --> 00:05:10,957 How dare you disdain the royal family in this way? 49 00:05:13,353 --> 00:05:17,278 The prince has been cavorting with a lowly Damo! 50 00:05:17,823 --> 00:05:21,688 How could you not know that this lowers the prince's prestige? 51 00:05:23,947 --> 00:05:27,780 Do not ever appear before the prince again! 52 00:05:28,168 --> 00:05:36,251 If I hear such outrageous things again, I will not let you go unpunished! Do you hear me? 53 00:05:51,575 --> 00:05:54,566 What do you think will happen? 54 00:06:02,133 --> 00:06:05,078 What is the progress, Minister? 55 00:06:08,364 --> 00:06:11,892 Like I told you, I do not have a lot of time to wait. 56 00:06:21,676 --> 00:06:24,817 What did he mean by that? 57 00:06:25,801 --> 00:06:28,244 Nothing. 58 00:06:29,616 --> 00:06:32,158 I already know many things. 59 00:06:32,569 --> 00:06:38,993 And you also know that if I put my mind to it, I can find out a lot more. 60 00:06:43,598 --> 00:06:47,603 But I want to offer you an opportunity. 61 00:06:52,389 --> 00:06:58,450 End the corruption voluntarily before I become king. 62 00:07:04,802 --> 00:07:10,987 If you want to survive all of this, you must consider your next steps carefully. 63 00:07:12,698 --> 00:07:15,510 My mind is extremely preoccupied. 64 00:07:15,852 --> 00:07:18,839 I will not wait your answer for too long. 65 00:07:34,934 --> 00:07:36,891 Give that to me. 66 00:07:48,494 --> 00:07:50,557 Your strength is outstanding! 67 00:07:50,857 --> 00:07:54,656 I have no problems with that! It's our prince that's feeling a bit weak. 68 00:07:55,555 --> 00:07:59,296 But don't you think he looks better than before? 69 00:07:59,959 --> 00:08:03,760 But I'm still nervous. You didn't see him before. 70 00:08:03,861 --> 00:08:07,625 When the prince was drunk a few nights ago, I was so frustrated! 71 00:08:07,891 --> 00:08:11,622 He was acting like a little boy! 72 00:08:12,605 --> 00:08:15,131 Your Highness! 73 00:08:15,132 --> 00:08:17,111 Your Highness? 74 00:08:18,473 --> 00:08:21,535 - Your Highness! - I've been discovered. 75 00:08:22,141 --> 00:08:25,484 I was hoping to hear what Dae Su was grumbling about. 76 00:08:26,701 --> 00:08:30,936 Your Highness! I wasn't grumbling...! 77 00:08:30,937 --> 00:08:37,236 Please forgive him, Your Highness. Men even criticize the king when he is not there. 78 00:08:38,324 --> 00:08:43,743 - Sir! - Well, I deserve criticism anyway. 79 00:08:43,844 --> 00:08:47,362 Criticism? How could I dare to...? 80 00:08:47,363 --> 00:08:51,176 Let's go. Words won't ease your troubles. 81 00:08:51,407 --> 00:08:54,192 - I'll give you a chance to beat me up. - What? 82 00:09:28,045 --> 00:09:31,465 It appears that our prince has returned. 83 00:09:32,183 --> 00:09:35,724 Yes, you're right. How fortunate we are. 84 00:09:42,851 --> 00:09:45,818 - So who's here? - I don't know. 85 00:09:45,819 --> 00:09:48,109 It's freezing. 86 00:09:48,750 --> 00:09:50,947 - Mae Hyang? - Yes, Sir. 87 00:09:51,476 --> 00:09:58,258 We have a very important guest today, so don't let anyone come into our room. 88 00:09:58,259 --> 00:10:02,242 - Yes, Sir. - Who is in there anyway? 89 00:10:04,185 --> 00:10:06,919 Don't ask questions! Curiosity killed the cat! 90 00:10:21,152 --> 00:10:23,723 So this is the Gisaeng House you all enjoy coming to. 91 00:10:24,924 --> 00:10:29,461 Next time, don't just come here by yourselves. Include me too! 92 00:10:32,711 --> 00:10:34,927 Please accept my drink, Your Highness. 93 00:10:35,128 --> 00:10:40,988 I will just have one drink today. We have no time for drunkenness today. 94 00:10:42,215 --> 00:10:44,237 Your Highness! 95 00:10:47,524 --> 00:10:53,206 There are many things that you will have to do for me. 96 00:10:54,255 --> 00:10:58,474 I will do anything you ask. I am committed to serving you! 97 00:10:59,575 --> 00:11:03,167 The Royal Guards are also committed to guarding you with our own lives. 98 00:11:04,675 --> 00:11:07,784 Thank you. Now let's drink! 99 00:11:15,319 --> 00:11:18,158 What? Two hundred yang? 100 00:11:18,699 --> 00:11:21,288 Where am I going to get that kind of money? 101 00:11:21,746 --> 00:11:26,383 I know it's a lot, but try to get it. 102 00:11:26,706 --> 00:11:29,700 I'll make sure your life changes forever. 103 00:11:32,043 --> 00:11:36,070 But if something bad happens, we'll be ruined! 104 00:11:37,765 --> 00:11:42,918 Let's just be thrifty and live with what we have. 105 00:11:44,278 --> 00:11:47,609 Do I look like I'm thrifty? 106 00:11:47,610 --> 00:11:51,103 - Just forget about it! - No, no. 107 00:11:52,517 --> 00:11:55,090 I'll look into it. 108 00:12:00,726 --> 00:12:05,895 - Dal Ho, how are your preparations? - Things are going smoothly. 109 00:12:06,175 --> 00:12:10,595 - What about you, Sir? - Money is easy to obtain. 110 00:12:10,844 --> 00:12:15,911 But I'm not sure if I will be selected to go to Ching with the special envoy. 111 00:12:16,589 --> 00:12:19,637 How can you say something like that now? 112 00:12:19,807 --> 00:12:25,839 In that case, can you ask Dae Su for a favor? 113 00:12:27,353 --> 00:12:32,948 - Ask Dae Su for a favor? - Dae Su is the prince's Royal Guard! 114 00:12:33,341 --> 00:12:38,449 He can use his relationship with the prince to include me in the special envoy! 115 00:12:39,694 --> 00:12:46,324 He is on his way to big things, but I'm not sure if he'll accept such a request. 116 00:12:47,030 --> 00:12:50,304 That boy is quite conservative. 117 00:12:50,883 --> 00:12:54,168 Perhaps Sir Hong Gook Young might be able to help. 118 00:12:55,660 --> 00:12:58,048 Sir Excrement? 119 00:13:05,229 --> 00:13:08,245 Why do you want to see Chief Inspector Hong? 120 00:13:09,400 --> 00:13:12,715 It's not your business. Just go and get him for us. 121 00:13:13,328 --> 00:13:14,971 What is it? 122 00:13:15,452 --> 00:13:17,584 I said none of your business! 123 00:13:18,830 --> 00:13:23,831 Dae Su, it's nothing bad, so please let us meet him. 124 00:13:26,644 --> 00:13:28,877 Dae Su! 125 00:13:30,653 --> 00:13:33,021 You want to go with the special envoy? 126 00:13:33,505 --> 00:13:37,671 What is this? Is this why you wanted to meet him? 127 00:13:38,968 --> 00:13:42,413 - Please forgive him, Sir! - It's alright. 128 00:13:42,708 --> 00:13:45,414 It won't be too much trouble to make inquiries. 129 00:13:47,003 --> 00:13:52,581 - Are you really going to do that? - You have helped the prince in many ways. 130 00:13:53,386 --> 00:13:58,087 To tell the truth, you saved the prince's life. 131 00:14:00,376 --> 00:14:05,406 It wasn't a big deal, but thank you for putting it that way. 132 00:14:06,856 --> 00:14:09,473 I will let you know, so go back and wait. 133 00:14:09,900 --> 00:14:14,422 - Thank you, Sir! - Thank you, Sir! 134 00:14:15,538 --> 00:14:18,962 Does this mean we're going to Ching, Dal Ho? 135 00:14:20,445 --> 00:14:22,628 Fantastic! 136 00:14:27,688 --> 00:14:32,463 Sir, have you already selected the Royal Artists and the Attendant Damos to accompany the special envoy? 137 00:14:33,123 --> 00:14:35,694 - Yes, I have. - Who are they? 138 00:14:36,018 --> 00:14:41,793 Artists Tak and Yi will be going, and the Attendant Damos will be Chobi and Song Yeon. 139 00:14:42,290 --> 00:14:45,784 There were some instructions given from the top, so I made my decision quickly. 140 00:14:46,048 --> 00:14:49,169 Instructions? Someone gave you orders? 141 00:14:49,286 --> 00:14:53,807 I never realized how much support our artists and Damos had from the superiors. 142 00:14:54,398 --> 00:14:57,367 Artist Tak had the Second Minister of Rites, and Artist Yi had the Chief Inspector. 143 00:14:58,056 --> 00:15:00,355 Chobi had the Chief Madam from the Royal Kitchens, 144 00:15:00,569 --> 00:15:05,214 and Song Yeon had the prince's grandfather, Minister Hong Bong Han. 145 00:15:06,256 --> 00:15:08,737 Minister Hong Bong Han? 146 00:15:10,686 --> 00:15:13,837 - Did you do what I asked? - Yes, Your Highness. 147 00:15:14,786 --> 00:15:19,304 But why are you so interested in an Attendant Damo at the Bureau of Paintings? 148 00:15:20,095 --> 00:15:22,822 It's nothing important. 149 00:15:22,823 --> 00:15:28,331 If you give me the orders, I will take care of the girl as you want. 150 00:15:33,306 --> 00:15:37,411 So when are you leaving with the special envoy? 151 00:15:37,412 --> 00:15:39,511 We will leave in two days. 152 00:15:39,782 --> 00:15:44,566 It was a good decision for you to go with the special envoy as the leader. 153 00:15:44,957 --> 00:15:48,903 Everyone else is struggling under the prince's scrutiny. 154 00:15:49,379 --> 00:15:54,992 While I am at Ching, I will devise a plan to get rid of the prince. 155 00:15:55,469 --> 00:15:58,444 Yes. I will wait for your return. 156 00:15:58,545 --> 00:16:02,258 Has the queen made any moves? 157 00:16:03,471 --> 00:16:06,677 I have heard that she has recluse herself in her chambers. 158 00:16:06,678 --> 00:16:08,680 What else can she do? 159 00:16:09,182 --> 00:16:14,765 His Majesty has even cancelled her birthday celebrations. 160 00:16:15,730 --> 00:16:19,432 It is over for the queen. 161 00:16:21,476 --> 00:16:24,260 Your Majesty, it is Attendant Kam. 162 00:16:28,736 --> 00:16:30,634 Your Majesty, have you heard the news? 163 00:16:30,735 --> 00:16:35,178 His Majesty has cancelled all of the celebrations for your birthday, 164 00:16:35,362 --> 00:16:38,370 and has forbidden the ministers from paying their respects to you. 165 00:16:41,721 --> 00:16:44,908 - Your Majesty! - Don't make such a fuss. 166 00:16:45,111 --> 00:16:47,771 How dare you raise your voice? 167 00:16:51,289 --> 00:16:55,609 Secretary Jung has volunteered to go as Special Envoy to Ching? 168 00:16:55,817 --> 00:16:58,374 Yes, Your Majesty. 169 00:16:58,765 --> 00:17:01,223 He is running away. 170 00:17:02,401 --> 00:17:05,233 What a coward. 171 00:17:08,429 --> 00:17:13,756 Stop making a fuss about silly things, go and do what I ordered you. 172 00:17:14,396 --> 00:17:20,743 If they think I am powerless because I have been restricted to my chambers, they are wrong. 173 00:17:22,221 --> 00:17:26,473 When Secretary Jung returns, I will give him a great gift. 174 00:17:27,253 --> 00:17:35,283 If they know what I have in my possession, they, including the prince, will all be very surprised. 175 00:17:58,700 --> 00:18:01,576 Her Highness is waiting for you. Let us go in. 176 00:18:02,064 --> 00:18:03,705 Yes, My Lady. 177 00:18:12,969 --> 00:18:15,531 Sit down. 178 00:18:17,987 --> 00:18:22,405 The weather is cold. Have some tea to warm yourself. 179 00:18:22,854 --> 00:18:25,014 Yes, Your Highness. 180 00:18:34,301 --> 00:18:39,721 I did not know the situation before, and spoke harsh words to you. 181 00:18:43,079 --> 00:18:50,135 The princess told me how you and your friend were of great help to the prince when he was young. 182 00:18:50,935 --> 00:18:58,294 She told me that you comfort the prince in times of trouble, and I should be grateful to you. 183 00:19:00,066 --> 00:19:02,591 You are too gracious, Your Highness. 184 00:19:02,819 --> 00:19:08,830 But even so, I have not changed my mind regarding your proximity to the prince. 185 00:19:11,352 --> 00:19:16,613 I feel that because the prince feels close to you, you must distance yourself from him even more. 186 00:19:18,065 --> 00:19:19,864 Your Highness! 187 00:19:20,376 --> 00:19:25,267 There is a procession tomorrow of the Special Envoy that is going to Ching China. 188 00:19:26,021 --> 00:19:29,653 I have ordered you to be included. 189 00:19:39,035 --> 00:19:44,918 But unlike the rest of them, you will be joining Ching's Ministry of Culture as an artist. 190 00:19:46,031 --> 00:19:49,493 What? An artist at Ching's Ministry of Culture? 191 00:19:49,893 --> 00:19:56,213 Yes, they accept novices from foreign courts and teach them art. 192 00:19:56,214 --> 00:20:01,728 I have made preparations for you to join them, so make sure you are ready to go. 193 00:20:03,555 --> 00:20:07,627 Your Highness, this is so sudden... 194 00:20:07,913 --> 00:20:10,893 If I am to be a Ching artist, then how long...? 195 00:20:11,340 --> 00:20:17,172 Yes, I have heard that it will take five years to over a decade to complete the course. 196 00:20:23,272 --> 00:20:30,606 I know that it is difficult for a female to go. But this is a rare opportunity. 197 00:20:30,807 --> 00:20:34,844 Go and fulfill your dreams as an artist. 198 00:20:36,309 --> 00:20:40,860 - But Your Highness...! - Do you still not understand what I'm saying? 199 00:20:46,251 --> 00:20:50,611 You must know very well what situation the prince is currently in. 200 00:20:50,827 --> 00:20:55,405 He cannot commit any mistake, even a tiny one. 201 00:20:56,374 --> 00:21:04,600 The late Crown Prince drew His Majesty's fury because he brought in women from outside the palace. 202 00:21:04,601 --> 00:21:11,932 If the prince gets into trouble with His Majesty because of you, 203 00:21:12,951 --> 00:21:18,045 everything he has endured thus far will have been for naught. 204 00:21:19,127 --> 00:21:25,256 I am asking you for this favor. If you care at all for the prince, 205 00:21:25,752 --> 00:21:30,767 if you don't want to be an obstacle in his future, leave quietly. 206 00:21:31,021 --> 00:21:36,069 For your sake and the prince's sake, you must do so. 207 00:21:53,992 --> 00:21:57,139 - Is that really true? - Yes, Your Highness. 208 00:21:57,340 --> 00:22:03,995 Attendant Yi told me herself that Her Highness summoned Song Yeon and told her to go to Ching! 209 00:22:07,403 --> 00:22:11,178 One does not return from Ching before ten years have passed! 210 00:22:11,762 --> 00:22:16,675 This means that that girl is being sent away to Ching forever! 211 00:22:17,403 --> 00:22:20,363 Did you say ten years? 212 00:22:20,364 --> 00:22:22,523 Yes, Your Highness. 213 00:22:24,119 --> 00:22:27,677 This cannot happen! What crime did she commit to be sent away for so long? 214 00:22:29,880 --> 00:22:34,268 - I must speak with Her Highness! - Your Highness! 215 00:22:56,887 --> 00:22:58,996 Song Yeon! 216 00:23:02,492 --> 00:23:08,565 What brings you to the palace? Are you here to complete the Royal Portrait? 217 00:23:09,219 --> 00:23:11,627 Yes, Your Highness. 218 00:23:13,868 --> 00:23:16,562 Has something happened? 219 00:23:19,745 --> 00:23:23,192 - Have you been crying? - No, Your Highness. 220 00:23:24,863 --> 00:23:27,930 What is it? Tell me. 221 00:23:29,254 --> 00:23:33,175 - Your Highness... - Song Yeon! 222 00:23:40,799 --> 00:23:44,126 Your Highness... 223 00:24:13,219 --> 00:24:15,687 Your Highness! 224 00:24:26,318 --> 00:24:28,471 Were you at the palace? 225 00:24:28,975 --> 00:24:32,427 - Yes, Sir. - I received the message from the Ministry of Rites. 226 00:24:32,646 --> 00:24:37,117 They say that Princess Hae Bin specifically asked that you be included. 227 00:24:37,631 --> 00:24:41,345 She must have really liked the folding screen you painted! 228 00:24:43,271 --> 00:24:46,755 Even though it was sudden, this is a great opportunity for you. 229 00:24:46,756 --> 00:24:51,956 Ching's art not only uses its own traditional methods, but they have also incorporated western methods as well. 230 00:24:52,348 --> 00:24:55,460 It will be a great experience for you. 231 00:24:57,675 --> 00:24:59,587 Yes, Sir. 232 00:24:59,967 --> 00:25:05,142 It appears I have spoken for too long. We have no time to delay. 233 00:25:05,654 --> 00:25:10,549 They are leaving tomorrow, so go home and let your family know. 234 00:25:11,913 --> 00:25:13,904 Yes, Sir. 235 00:25:21,664 --> 00:25:25,186 What? You're going with the Special Envoy? 236 00:25:25,864 --> 00:25:29,581 What is going on? You said you weren't going! 237 00:25:30,485 --> 00:25:33,940 They made the decision today. 238 00:25:34,638 --> 00:25:39,581 How could they do this? They told you today that you're leaving tomorrow? 239 00:25:40,886 --> 00:25:47,802 If I had known earlier, we could have gotten you a fur coat! It's freezing there! 240 00:25:48,231 --> 00:25:53,394 - You damned boy! You didn't offer me one! - You and Song Yeon aren't the same! 241 00:25:54,002 --> 00:25:56,258 Besides, she gets cold easily! 242 00:25:56,259 --> 00:25:59,459 If she is to be there for three months, she has to dress warmly! 243 00:26:01,538 --> 00:26:05,152 Dae Su... 244 00:26:05,463 --> 00:26:09,570 I think I'll be there longer than three months. 245 00:26:10,090 --> 00:26:10,821 What? 246 00:26:11,822 --> 00:26:14,722 Why? The Special Envoy is only going for three months. 247 00:26:15,954 --> 00:26:19,681 I'm... I'm joining the Ministry of Culture's Royal Artists. 248 00:26:20,261 --> 00:26:22,515 Ministry of Culture? 249 00:26:23,343 --> 00:26:29,939 It's the Ching version of the Bureau. I'll be learning art there, Dae Su. 250 00:26:30,381 --> 00:26:34,045 Really? So how long will you be there for? Four months? 251 00:26:35,068 --> 00:26:39,292 - No. Longer. - What? Five months? 252 00:26:40,732 --> 00:26:44,744 No. Much longer. 253 00:26:45,512 --> 00:26:49,488 It might be... a few years. 254 00:26:52,635 --> 00:26:54,721 A few years? 255 00:26:54,722 --> 00:26:59,655 - Yes, Uncle. - What do you mean by a few years? 256 00:27:00,097 --> 00:27:03,172 That's impossible! No! Don't go! 257 00:27:04,245 --> 00:27:08,091 - Dae Su... - It's ridiculous! 258 00:27:08,192 --> 00:27:12,462 You can learn art here! Why do you have to spend a few years in Ching to learn it? 259 00:27:13,713 --> 00:27:16,964 Tell them you won't go! Tell them you can't go! 260 00:27:19,624 --> 00:27:24,095 Don't be like that, Dae Su. Do you know what an amazing opportunity this is? 261 00:27:24,700 --> 00:27:26,514 Song Yeon! 262 00:27:26,515 --> 00:27:30,600 You said you wanted me to be Joseon's finest artist. 263 00:27:30,878 --> 00:27:34,420 If I study in Ching, I can really be the finest artist. 264 00:27:37,631 --> 00:27:42,164 So don't be like that. Be happy for me, Dae Su. 265 00:27:43,143 --> 00:27:48,580 This is a happy moment for me. Can't you be happy for me too? 266 00:27:49,864 --> 00:27:53,832 You're too much. 267 00:27:54,702 --> 00:27:58,213 - Dae Su... - Didn't you think about Uncle and me? 268 00:27:58,314 --> 00:28:01,180 Is everything alright as long as you're fine? 269 00:28:01,608 --> 00:28:04,855 Don't you care about us at all? 270 00:28:05,463 --> 00:28:09,378 - Why are you saying that? - Let me go! Did you hear what she said? 271 00:28:10,098 --> 00:28:14,625 That's what she's saying! Fine! Do what you want! 272 00:28:16,405 --> 00:28:18,433 Will a few years be enough? 273 00:28:18,434 --> 00:28:20,734 Why don't you stay there for ten years or twenty years! 274 00:28:20,834 --> 00:28:24,627 Be the finest artist and just live there! 275 00:28:28,090 --> 00:28:30,812 That boy...! 276 00:28:45,098 --> 00:28:47,488 Nephew! 277 00:28:50,784 --> 00:28:53,219 What's wrong? What's the matter? 278 00:28:55,900 --> 00:28:59,158 What? Be happy? 279 00:29:00,821 --> 00:29:04,684 I should be happy for her? Damned girl! 280 00:29:05,180 --> 00:29:09,070 How... how could she do this? 281 00:29:37,217 --> 00:29:39,505 Your Highness... 282 00:29:44,730 --> 00:29:48,373 Your Highness, the princess is here. 283 00:29:53,624 --> 00:29:56,207 Princess! 284 00:29:56,552 --> 00:29:59,274 Were you reading? 285 00:29:59,275 --> 00:30:03,078 No, I was thinking about something. 286 00:30:03,349 --> 00:30:07,652 Thinking about something? Is something troubling you? 287 00:30:07,863 --> 00:30:12,733 No, but something's on my mind. 288 00:30:16,917 --> 00:30:20,476 What brings you here at this hour? 289 00:30:28,004 --> 00:30:33,400 Your Highness, I have something to tell you. 290 00:30:33,990 --> 00:30:36,529 What is it? Tell me. 291 00:30:41,745 --> 00:30:44,226 Princess! 292 00:30:52,086 --> 00:30:59,031 I can't believe it! Why is she throwing away this opportunity to get rid of that girl! 293 00:31:08,198 --> 00:31:11,085 - Your Highness! - Let's go. 294 00:31:11,474 --> 00:31:15,770 What did His Highness say? 295 00:31:15,771 --> 00:31:18,786 Did he say he will stop her from leaving? 296 00:31:20,586 --> 00:31:23,111 Your Highness! 297 00:31:23,112 --> 00:31:26,765 - I didn't tell him. - What? 298 00:31:29,304 --> 00:31:33,366 I didn't say anything to him. 299 00:31:34,550 --> 00:31:38,066 All I needed was to tell him what happened. 300 00:31:39,125 --> 00:31:43,009 But I couldn't. 301 00:31:56,695 --> 00:32:01,156 Come inside and wait for him. He'll be back soon. 302 00:32:05,484 --> 00:32:09,011 Song Yeon, you should be understanding. 303 00:32:09,581 --> 00:32:12,932 I'm so sad, but imagine how he must feel. 304 00:32:13,688 --> 00:32:16,808 But this is too much. 305 00:32:19,081 --> 00:32:22,229 I know, Uncle. I'm really sorry. 306 00:32:25,398 --> 00:32:29,580 But since you say it's a good opportunity for you, so what can we do? 307 00:32:29,581 --> 00:32:31,837 You have to go. 308 00:32:35,633 --> 00:32:38,654 Don't you have to pack if you're leaving tomorrow? 309 00:32:38,655 --> 00:32:42,761 Yes, I have to pack clothing and painting materials from the Bureau. 310 00:32:42,762 --> 00:32:47,835 Alright. Don't worry about Dae Su. Go and get your things. 311 00:32:47,836 --> 00:32:52,507 - I'll go and look for Dae Su at the inn. - Alright, Uncle. 312 00:32:58,502 --> 00:33:00,920 Poor girl. 313 00:34:54,321 --> 00:34:57,004 Song Yeon. 314 00:35:06,989 --> 00:35:09,756 Your Highness... 315 00:35:33,266 --> 00:35:37,018 Why are you here at the Bureau, Your Highness? 316 00:35:37,743 --> 00:35:40,774 Why else? I'm here to see you. 317 00:35:44,295 --> 00:35:48,394 The image of you this afternoon stayed with me. 318 00:35:48,753 --> 00:35:51,906 Why you were crying, and what had happened... 319 00:35:52,938 --> 00:35:57,890 I could have asked you later, but I kept thinking about it. 320 00:35:59,224 --> 00:36:01,623 Your Highness... 321 00:36:02,468 --> 00:36:07,330 What is it? Your eyes are filled with tears even now. 322 00:36:07,690 --> 00:36:10,101 Has something happened? 323 00:36:10,841 --> 00:36:15,005 No, it's nothing, Your Highness. 324 00:36:15,730 --> 00:36:19,616 Why would you cry if it were nothing? 325 00:36:29,184 --> 00:36:32,859 I won't ask you any further if you do not wish to answer. 326 00:36:33,346 --> 00:36:37,741 But next time, please give me a chance. 327 00:36:39,541 --> 00:36:42,478 A chance? 328 00:36:42,579 --> 00:36:46,855 Come to think of it, I have only received from you and Dae Su. 329 00:36:46,856 --> 00:36:50,039 I have never given any comfort to either of you. 330 00:36:51,465 --> 00:36:56,703 Because you two are my friends, I showed you my weak side. 331 00:36:58,737 --> 00:37:03,848 But when you were going through tough times, I was never there by your side. 332 00:37:09,129 --> 00:37:16,152 So give me a chance to comfort you. To be a comfort to you and Dae Su. 333 00:37:18,999 --> 00:37:21,647 Your Highness... 334 00:37:30,389 --> 00:37:34,437 Why are you packing? 335 00:37:41,372 --> 00:37:44,404 I'm taking them home. 336 00:37:44,917 --> 00:37:48,469 - Is that so? - Yes. 337 00:38:00,532 --> 00:38:03,911 This is so worn. Why do you continue using it? 338 00:38:03,912 --> 00:38:06,576 Where is the brush I gave you? 339 00:38:07,614 --> 00:38:12,107 I... I don't want to wear it out... 340 00:38:12,623 --> 00:38:14,679 What? 341 00:38:15,851 --> 00:38:20,408 I thought you were a smart girl, but you are quite silly. 342 00:38:25,937 --> 00:38:28,959 - Stand up. - What? 343 00:38:28,960 --> 00:38:31,665 I said stand up. 344 00:39:00,147 --> 00:39:03,007 Song Yeon, wait a moment. 345 00:39:03,568 --> 00:39:05,247 Yes, Your Highness. 346 00:39:08,871 --> 00:39:12,167 - Leave some distance between us. - Yes, Your Highness. 347 00:39:16,726 --> 00:39:18,733 Let's go. 348 00:39:27,855 --> 00:39:30,062 Do you remember this place? 349 00:39:30,703 --> 00:39:35,402 I walked these streets with you ten years ago. 350 00:39:37,120 --> 00:39:40,871 You drew me a map and came here with me. 351 00:39:43,173 --> 00:39:53,227 There's the butcher and there's the market that's open day and night. 352 00:39:54,530 --> 00:39:57,601 - Do you remember now? - Yes, Your Highness. 353 00:39:58,489 --> 00:40:03,287 Then you must remember that out here you must call me by my name. 354 00:40:06,871 --> 00:40:10,015 It's been a while, so let us practice. 355 00:40:10,515 --> 00:40:14,766 My name is San. Give it a try. 356 00:40:16,371 --> 00:40:21,113 - Your Highness... - You can't call me that out here. 357 00:40:23,915 --> 00:40:27,066 What are you doing? Hurry! 358 00:40:29,561 --> 00:40:33,341 San... San! 359 00:40:40,834 --> 00:40:44,489 It's nice. 360 00:40:52,462 --> 00:40:56,670 Your.... San, San! 361 00:40:59,505 --> 00:41:02,598 Please forgive me, Your Highness! I deserve to die! 362 00:41:02,599 --> 00:41:05,992 No, that's not it. 363 00:41:08,394 --> 00:41:15,703 It's the first time someone other than my parents called me by my name. 364 00:41:19,378 --> 00:41:25,278 It's nice. It's nice to be called by my name. 365 00:43:11,787 --> 00:43:15,293 I cannot find the girl. Find her for me. 366 00:43:15,294 --> 00:43:16,949 Yes, Your Highness! 367 00:43:42,595 --> 00:43:44,705 Welcome! 368 00:43:50,325 --> 00:43:51,749 What is this? 369 00:43:51,750 --> 00:43:57,324 It's a fastener. It prevents one's hat from flying off. 370 00:43:57,625 --> 00:44:01,177 - That one is made out of agate. - Agate? 371 00:44:01,736 --> 00:44:05,152 - Just give me one yang. - One yang? 372 00:44:05,594 --> 00:44:07,723 I'm not making any profit! 373 00:44:14,307 --> 00:44:16,387 I'll take it. 374 00:44:17,528 --> 00:44:19,519 Alright. 375 00:44:27,470 --> 00:44:29,694 Thank you! 376 00:44:31,530 --> 00:44:34,138 I made one yang! 377 00:44:40,002 --> 00:44:42,408 Catch that thief! 378 00:44:42,777 --> 00:44:45,059 Song Yeon, are you alright? 379 00:44:50,213 --> 00:44:52,799 Are you hurt? 380 00:44:53,627 --> 00:44:56,516 It's nothing. I'm fine. 381 00:44:58,000 --> 00:45:00,337 Try and stand up. 382 00:45:22,367 --> 00:45:26,088 - Is it very painful? - I'm alright, Your Highness. 383 00:45:26,321 --> 00:45:30,619 Give me your leg. I heard that ice is the best for a sprain. 384 00:45:33,739 --> 00:45:38,046 - I'll do it, Your Highness. - It's fine. Don't be stubborn. 385 00:45:46,706 --> 00:45:50,968 How naive you are. You haven't changed at all. 386 00:45:52,489 --> 00:45:56,273 It's all swollen! How can you be alright? 387 00:46:09,545 --> 00:46:15,719 When you have recovered, let's take Dae Su and go somewhere for a change of scenery. 388 00:46:16,140 --> 00:46:18,465 What do you think? 389 00:46:20,496 --> 00:46:24,972 Yes, Your Highness. I will speak to Dae Su and have him find out a good place. 390 00:46:25,164 --> 00:46:29,356 Alright. I will wait for you so once you have decided, send me a message. 391 00:46:29,710 --> 00:46:32,577 I hope we can go soon. 392 00:46:33,690 --> 00:46:35,905 Yes, Your Highness. 393 00:47:27,755 --> 00:47:31,111 Look here, Artist Tak, are you going in a long journey? 394 00:47:32,961 --> 00:47:36,603 What do you mean? 395 00:47:37,842 --> 00:47:41,922 I'm excited at the prospect of making money! 396 00:47:41,923 --> 00:47:44,778 I couldn't sleep all last night! 397 00:47:46,249 --> 00:47:49,007 How crude you are! 398 00:47:55,015 --> 00:47:57,592 - Chobi! - I can't believe it! 399 00:47:57,693 --> 00:48:02,503 - Did something happen? - How could people be so awful? 400 00:48:02,604 --> 00:48:09,390 When my relatives heard I was going to Ching, they all told me what they wanted. 401 00:48:09,391 --> 00:48:13,646 They didn't even give me any money! I'm so angry! 402 00:48:15,090 --> 00:48:18,238 How am I supposed to bring all that back? 403 00:48:25,702 --> 00:48:28,198 What is it? 404 00:48:28,199 --> 00:48:32,389 Chobi, we have something to request from Ching too. 405 00:48:32,909 --> 00:48:37,397 - What? - But we'll give you money! Right? 406 00:48:37,398 --> 00:48:40,028 Of course! 407 00:48:41,028 --> 00:48:44,367 You're all scary! I hate you! 408 00:48:46,511 --> 00:48:52,118 You better not go to the brothels in Ching! 409 00:48:52,647 --> 00:48:56,522 I'll just...! I'll kill you and kill myself! 410 00:48:56,523 --> 00:49:00,121 Don't worry! Even if I wanted to, I can't! 411 00:49:00,750 --> 00:49:03,222 - Can I trust you? - You saw it with your own eyes! 412 00:49:04,732 --> 00:49:09,035 Well, you are an honorable man. 413 00:49:11,048 --> 00:49:16,001 When I come back from Ching, let's get married. 414 00:49:17,416 --> 00:49:22,695 - Really? You want to get married? - Yes, let's live together. 415 00:49:23,527 --> 00:49:27,526 If I earn lots of money in Ching, you won't reject me, right? 416 00:49:29,732 --> 00:49:32,368 Darling! 417 00:49:48,097 --> 00:49:50,294 Dae Su! 418 00:50:15,151 --> 00:50:17,242 I'll go. 419 00:50:19,741 --> 00:50:23,235 If you can't come, then I'll go and see you. 420 00:50:26,843 --> 00:50:29,389 Dae Su... 421 00:50:36,470 --> 00:50:40,783 So take care of yourself. And don't skip meals. 422 00:50:42,214 --> 00:50:45,919 Don't make your hands swell because you've been painting all day. 423 00:50:47,753 --> 00:50:53,006 If I see you like that when I go, I'll sling you over my shoulder and bring you back. 424 00:50:56,212 --> 00:50:59,124 Alright, I will. 425 00:50:59,824 --> 00:51:01,825 I always do what you say. 426 00:51:03,378 --> 00:51:05,697 Good. 427 00:51:10,407 --> 00:51:13,967 Did you tell His Highness? 428 00:51:15,654 --> 00:51:18,630 You didn't, right? 429 00:51:19,315 --> 00:51:20,889 Yes. 430 00:51:21,745 --> 00:51:26,739 Wretched girl. How could you do this to me and the prince? 431 00:51:27,546 --> 00:51:30,274 Do you consider us your friends? 432 00:51:37,753 --> 00:51:40,868 You know, Dae Su... 433 00:51:42,829 --> 00:51:46,133 I have a favor to ask. 434 00:51:54,690 --> 00:51:58,669 After a secret investigation, we found that Finance Minister Min Tae Shik and Magistrate Baek Dong-Chul 435 00:51:58,770 --> 00:52:05,886 were involved in bribes from the merchant clans, and was seen visiting the exiled Lord Kim Seung Joon. 436 00:52:08,100 --> 00:52:10,143 Keep a close eye on them. 437 00:52:10,623 --> 00:52:15,663 The more things we find, the more chances we have to defeat them. 438 00:52:16,208 --> 00:52:18,160 Yes, Your Highness. 439 00:52:19,708 --> 00:52:25,387 Did you know that the special envoy to Ching is leaving today? 440 00:52:25,861 --> 00:52:29,186 Yes, I heard they were leaving at the Hour of the Ram (1-3pm). 441 00:52:29,187 --> 00:52:31,881 Aren't you going to see them off? 442 00:52:32,364 --> 00:52:36,738 It'll be difficult. I have a meeting at the same time. 443 00:52:46,391 --> 00:52:47,747 I will be on my way, Mother. 444 00:52:47,748 --> 00:52:53,429 My heart is restless at the thought of your departure. 445 00:52:54,135 --> 00:53:00,524 Don't be too worried. I am taking a step back now so I can take two steps forward later. 446 00:53:02,460 --> 00:53:07,164 When I am there, I will further my relationship with the royal court of the Ching Dynasty. 447 00:53:07,165 --> 00:53:14,347 I will try and gain the Emperor's favor. I will have good news when I return. 448 00:53:15,438 --> 00:53:18,605 Yes, I will put all my faith in you. 449 00:53:20,206 --> 00:53:25,342 Oh, I heard an interesting little tidbit from Attendant Kwak this morning. 450 00:53:26,399 --> 00:53:28,714 Interesting titbit? 451 00:53:34,421 --> 00:53:38,416 That Damo child is to be part of the Special Envoy. 452 00:53:38,652 --> 00:53:43,468 For some strange reason, she is meant to enter Ching's Ministry of Culture. 453 00:53:44,427 --> 00:53:50,122 I heard she's meant to stay about ten years or so, but I don't understand. 454 00:54:04,090 --> 00:54:07,261 According to Sookchun magistrate Lee Joo Hwan, 455 00:54:07,725 --> 00:54:15,431 wanderers in East, North and West Gwan are becoming bandits. What shall we do? 456 00:54:16,519 --> 00:54:20,489 It is a problem that the famine-induced refugees are resorting to banditry. 457 00:54:21,313 --> 00:54:27,096 But this can be easily reduced by opening up our stockhouses and grainhouses. 458 00:54:28,526 --> 00:54:32,361 - Your Majesty, it is I. - Enter. 459 00:54:37,645 --> 00:54:43,228 - Your Majesty, the item you requested has arrived. - Yes, bring it here. 460 00:55:00,404 --> 00:55:02,562 Look at this. 461 00:55:10,597 --> 00:55:13,597 Isn't this a Maehwa? 462 00:55:13,598 --> 00:55:22,357 Yes, a few days ago, I wanted to see a Maehwa and asked an Attendant Damo to paint it for me. 463 00:55:26,168 --> 00:55:32,403 She told me that your reforms enabled her to become an artist at the Bureau. 464 00:55:33,235 --> 00:55:35,813 Do you know that Damo? 465 00:55:36,645 --> 00:55:40,965 Are you referring to Sung Song Yeon? 466 00:55:40,966 --> 00:55:46,791 So you know her. She is talented for her young age. 467 00:55:47,399 --> 00:55:52,434 Yes, Your Majesty. She is too good to be used as an Attendant Damo. 468 00:55:53,078 --> 00:55:55,605 Yes, I agree with you. 469 00:55:55,706 --> 00:55:59,896 I plan on asking her to paint more paintings for me. 470 00:56:03,281 --> 00:56:10,240 Did you deliver my message to the Bureau? I want to see her in about two weeks time. 471 00:56:10,518 --> 00:56:15,561 Forgive me, Your Majesty, but I think that will be difficult. 472 00:56:16,940 --> 00:56:19,472 Difficult? Why so? 473 00:56:19,473 --> 00:56:26,632 That Damo has left for Ching with the Special Envoy today. 474 00:56:29,221 --> 00:56:32,114 Is that so? 475 00:56:45,480 --> 00:56:52,614 That Damo has left for Ching with the Special Envoy today. 476 00:57:07,396 --> 00:57:11,364 - Did you look for me, Your Highness? - Yes, take a seat. 477 00:57:19,028 --> 00:57:25,151 I wanted to ask you something. I heard that Song Yeon left for Ching today. 478 00:57:25,603 --> 00:57:28,781 - Is that true? - Yes, Your Highness. 479 00:57:29,562 --> 00:57:35,917 How strange. I saw her yesterday and she didn't say anything. 480 00:57:39,627 --> 00:57:45,470 She will only be back after three months time. I didn't even get a chance to wish her well. 481 00:57:49,250 --> 00:57:51,772 Your Highness... 482 00:57:52,521 --> 00:57:56,848 Song Yeon won't be back after three months. 483 00:57:57,860 --> 00:57:59,765 What? 484 00:58:00,585 --> 00:58:08,400 She is joining the Ministry of Culture in Ching and will not be back for a long time. 485 00:58:09,520 --> 00:58:12,328 What do you mean by a long time? 486 00:58:12,709 --> 00:58:16,844 She said it may be longer than ten years. 487 00:58:25,619 --> 00:58:31,723 I was coming to see you today on Song Yeon's request. 488 00:58:38,799 --> 00:58:40,990 What is this? 489 00:58:41,438 --> 00:58:45,382 It is a letter from Song Yeon. 490 00:59:06,272 --> 00:59:09,513 By right, government policies should be passed by the Office of the Inspector-General. 491 00:59:09,614 --> 00:59:14,955 But in reality, they are being formed in the Ministry of Personnel. This cannot continue! 492 00:59:14,956 --> 00:59:20,608 This power is being abused by the Ministry of Personnel. I would like to hear His Highness' opinion. 493 00:59:24,080 --> 00:59:26,750 Your Highness... 494 00:59:28,503 --> 00:59:30,903 Forgive me, where were we? 495 00:59:31,004 --> 00:59:34,818 We were discussing the excessive authority wielded by the Ministry of Personnel. 496 00:59:35,421 --> 00:59:37,695 Alright, let us continue. 497 00:59:40,961 --> 00:59:43,102 Yes, Your Highness. 498 00:59:51,651 --> 00:59:54,993 No, I cannot continue. Let us do this another time. 499 01:00:26,837 --> 01:00:29,774 I'm finally going to make lots of money! 500 01:00:31,233 --> 01:00:36,641 Artist Tak, I am finally going to be able to live like I deserve to! 501 01:00:38,667 --> 01:00:41,439 This is great! Song Yeon, isn't this great? 502 01:00:47,851 --> 01:00:53,211 Please forgive me for sending you this farewell in writing, 503 01:00:54,491 --> 01:00:57,122 and not in person, Your Highness. 504 01:00:59,039 --> 01:01:02,765 Even though I'm leaving without bidding you farewell, 505 01:01:04,286 --> 01:01:09,889 the times that I spent with you 506 01:01:11,556 --> 01:01:19,036 were the most precious to me. 507 01:01:20,992 --> 01:01:23,510 Do you remember? 508 01:01:24,007 --> 01:01:29,093 I was alone in the world when I was young. 509 01:01:30,547 --> 01:01:35,200 But you warmly called me your friend. 510 01:01:36,776 --> 01:01:44,660 And the dream that I had buried deep within my heart... 511 01:01:45,258 --> 01:01:47,410 You helped reveal it. 512 01:01:48,505 --> 01:01:51,248 I will become an artist, Your Highness. 513 01:01:51,664 --> 01:01:55,247 As you wished me to be... As I promised you I would be... 514 01:01:56,315 --> 01:02:01,257 I won't give up because of my status, and I won't give up because I'm a female. 515 01:02:03,985 --> 01:02:09,463 The fastener I included in this letter is something I bought for you. 516 01:02:09,464 --> 01:02:15,273 It is my heart. It is made of agate. 517 01:02:17,009 --> 01:02:21,678 Even though it is unworthy to be given to you, 518 01:02:23,193 --> 01:02:30,224 it was created painstakingly by the earth for many many years. 519 01:02:32,452 --> 01:02:38,775 And it will never change even after a thousand years. 520 01:02:40,878 --> 01:02:43,870 I will never forget you, Your Highness. 521 01:02:45,405 --> 01:02:52,951 Even though a thousand years may pass and another thousand, 522 01:02:54,347 --> 01:02:59,220 the times that I spent with you... 523 01:02:59,221 --> 01:03:07,652 I will never forget them. 524 01:03:13,096 --> 01:03:18,797 Please be well, Your Highness. 525 01:03:21,942 --> 01:03:24,381 .... be well. 526 01:03:55,382 --> 01:04:01,382 Main Translator: MrsKorea 527 01:04:01,483 --> 01:04:07,383 Timer and Editor: MrsKorea 528 01:04:07,484 --> 01:04:13,384 Coordinator: mily2 529 01:04:13,485 --> 01:04:19,385 Special thanks to: Suz07 530 01:05:07,386 --> 01:05:11,386 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 44976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.