All language subtitles for Watson S01E05 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:08,585 To my classmates, faculty, 2 00:00:08,609 --> 00:00:11,345 and to our distinguished guests, 3 00:00:11,479 --> 00:00:14,658 my name is Taryn quintyne. 4 00:00:14,682 --> 00:00:19,019 It is my honor to represent the class of 2016 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,455 as our valedictorian. 6 00:00:22,790 --> 00:00:24,525 As your valedictorian. 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,837 Over the past four years, 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,174 we made lifelong friends. 9 00:00:30,198 --> 00:00:32,942 We fell for our first boyfriend, 10 00:00:32,966 --> 00:00:35,469 our second boyfriend 11 00:00:36,604 --> 00:00:38,848 hey, maybe even our third boyfriend. 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,484 Excuse me. 13 00:00:40,508 --> 00:00:44,478 Most of you know about my challenge. 14 00:00:45,846 --> 00:00:50,260 I call it "the bully." 15 00:00:50,284 --> 00:00:53,053 Taryn, one to ten, how bad is it? 16 00:00:53,154 --> 00:00:55,532 Not today, please, not today! 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,258 Be honest with me, baby. 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,269 One to ten? 19 00:00:59,293 --> 00:01:02,506 I'm calling, I'm calling. 20 00:01:38,666 --> 00:01:40,944 They can cure sickle cell now. 21 00:01:40,968 --> 00:01:42,679 What a world. 22 00:01:42,703 --> 00:01:46,416 The disease has been around forever, I guess. 23 00:01:46,440 --> 00:01:50,287 Someone figures out how to slice up DNA strands, 24 00:01:50,311 --> 00:01:53,814 cure. 25 00:01:54,715 --> 00:01:57,017 We live in amazing times. 26 00:01:58,085 --> 00:02:00,554 Who are they curing, exactly? 27 00:02:01,955 --> 00:02:04,568 There are two versions on the market. 28 00:02:04,592 --> 00:02:07,604 One costs $3 million. 29 00:02:07,628 --> 00:02:10,274 The other's a bargain at two. 30 00:02:10,298 --> 00:02:13,367 Insurance covers exactly none of it. 31 00:02:14,168 --> 00:02:16,446 These things take time. 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,339 They shouldn't, but they do. 33 00:02:18,472 --> 00:02:21,651 I'll let your hematologist know you're back again. 34 00:02:21,675 --> 00:02:23,052 We'll get you admitted. 35 00:02:23,076 --> 00:02:25,389 Get you a blood transfusion and send you home 36 00:02:25,413 --> 00:02:26,723 with some pain control. 37 00:02:28,015 --> 00:02:30,150 Usual drill. Usual drill. 38 00:02:30,251 --> 00:02:35,155 Code blue in room 3422. 39 00:02:35,289 --> 00:02:37,057 Th... 40 00:02:38,125 --> 00:02:40,293 The... 41 00:02:44,865 --> 00:02:48,043 "The man with the glowing chest"? 42 00:02:48,067 --> 00:02:49,613 Is that a metaphor? 43 00:02:49,637 --> 00:02:51,581 Riddle, metaphor. 44 00:02:51,605 --> 00:02:55,108 Expression of Watson's unchecked vanity. 45 00:02:55,209 --> 00:02:56,820 I could puzzle it out, 46 00:02:56,844 --> 00:02:58,978 but that's exactly what Watson wants. 47 00:03:04,852 --> 00:03:06,387 You want to talk about it? 48 00:03:06,520 --> 00:03:07,521 Talk about what? 49 00:03:07,655 --> 00:03:10,567 Honey, we've all written rage emails. 50 00:03:10,591 --> 00:03:12,302 You hitting send on that? 51 00:03:12,326 --> 00:03:13,770 I'm lead neurologist 52 00:03:13,794 --> 00:03:16,063 on this spinal signal project. 53 00:03:16,196 --> 00:03:18,375 We're vetting candidates for the surgery, 54 00:03:18,399 --> 00:03:21,378 and the chairman keeps rejecting my suggestions. 55 00:03:21,402 --> 00:03:22,946 I'm lead neurologist. 56 00:03:22,970 --> 00:03:24,748 Is that an official title, or are you just 57 00:03:24,772 --> 00:03:26,850 the only neurologist? 58 00:03:26,874 --> 00:03:29,353 These people are going to have 59 00:03:29,377 --> 00:03:31,912 AI implants in their brain and spinal cords. 60 00:03:32,045 --> 00:03:33,890 We're going to help paralyzed people walk again. 61 00:03:33,914 --> 00:03:36,550 The trial needs young candidates. 62 00:03:39,920 --> 00:03:42,723 Wow. Are you gonna yell your way to get what you want? 63 00:03:42,856 --> 00:03:45,091 I'm not yelling. 64 00:03:45,225 --> 00:03:47,194 I'm typing. 65 00:03:57,170 --> 00:03:59,082 We live in amazing times. 66 00:03:59,106 --> 00:04:01,751 I mean, a divorced schmuck in Pittsburgh 67 00:04:01,775 --> 00:04:05,212 can sink a few grand into gene-editing equipment, 68 00:04:05,313 --> 00:04:08,224 glowing chest. 69 00:04:08,248 --> 00:04:10,860 Yes, yes, you did it, hobie. 70 00:04:10,884 --> 00:04:12,061 I'm not sure why you did it, 71 00:04:12,085 --> 00:04:13,621 or even if it's safe, but you did it. 72 00:04:13,754 --> 00:04:15,098 What do you mean you don't know why? 73 00:04:15,122 --> 00:04:17,467 Glowing chest! 74 00:04:17,491 --> 00:04:20,260 See, that's the thing, hobie, 75 00:04:20,394 --> 00:04:21,838 I've never once looked at my chest 76 00:04:21,862 --> 00:04:23,907 and said, "I wish that thing could glow." 77 00:04:23,931 --> 00:04:25,675 Well, yeah, why would you? 78 00:04:25,699 --> 00:04:27,511 I mean, your pecs are glorious. 79 00:04:27,535 --> 00:04:30,414 You're, like, in the top one percent of chests worldwide. 80 00:04:30,438 --> 00:04:31,681 Stop. 81 00:04:31,705 --> 00:04:32,782 Guys like me? 82 00:04:32,806 --> 00:04:33,941 We need a little shine. 83 00:04:34,074 --> 00:04:36,444 Right? Yeah, well, you're shining. 84 00:04:36,577 --> 00:04:38,446 You have to admit it's a cool idea. 85 00:04:38,579 --> 00:04:40,557 That's why you answered my emails in the first place. 86 00:04:40,581 --> 00:04:43,393 No, I recall emailing you back to advise you 87 00:04:43,417 --> 00:04:45,118 against hacking your own genome. 88 00:04:45,252 --> 00:04:46,896 So I just come to make sure you're okay and 89 00:04:46,920 --> 00:04:49,657 track the side effects of amateur bio hacking. 90 00:04:50,457 --> 00:04:52,058 I... yeah, wouldn't say "amateur." 91 00:04:52,159 --> 00:04:53,770 I'm sorry, my colleagues are having trouble 92 00:04:53,794 --> 00:04:55,572 with the concept. You mind if I take a picture? 93 00:04:55,596 --> 00:04:57,206 No, no, no, go ahead. 94 00:04:57,230 --> 00:04:59,142 You don't even need a flash. All right. 95 00:04:59,166 --> 00:05:01,635 That is a glowing chest. 96 00:05:01,769 --> 00:05:03,580 I have so many questions. 97 00:05:03,604 --> 00:05:05,248 Someone's been messing with crispr. 98 00:05:05,272 --> 00:05:07,917 I've seen frogs engineered with firefly genes. 99 00:05:07,941 --> 00:05:09,677 But I have never seen that. 100 00:05:09,810 --> 00:05:11,154 One man's tool to correct 101 00:05:11,178 --> 00:05:13,647 genetic mutations is another man's tool 102 00:05:15,949 --> 00:05:17,160 look at them. 103 00:05:17,184 --> 00:05:19,062 Look at us why? 104 00:05:19,086 --> 00:05:20,697 'Cause it's obvious what you're thinking. 105 00:05:20,721 --> 00:05:21,855 What are we thinking? 106 00:05:21,989 --> 00:05:23,266 If that guy can get 107 00:05:23,290 --> 00:05:25,702 his chest to glow, can he also...? 108 00:05:25,726 --> 00:05:27,303 We can make a glowing penis. 109 00:05:27,327 --> 00:05:29,029 We have the technology. 110 00:05:29,162 --> 00:05:30,974 I'll alert the nobel committee. 111 00:05:32,332 --> 00:05:33,777 Well, anyway, you're the same as last week. 112 00:05:33,801 --> 00:05:35,144 Everything's fine. 113 00:05:35,168 --> 00:05:37,146 Yeah, I'm more than fine. 114 00:05:37,170 --> 00:05:38,181 I'm glowing. 115 00:05:38,205 --> 00:05:39,849 You're glowing. 116 00:05:39,873 --> 00:05:41,709 My guy. 117 00:05:41,842 --> 00:05:44,488 Her name is Taryn quintyne. 118 00:05:44,512 --> 00:05:46,022 She's been admitted to uhop 119 00:05:46,046 --> 00:05:47,824 five times in the past few months. 120 00:05:47,848 --> 00:05:49,693 At 26? 121 00:05:49,717 --> 00:05:51,351 Sickle cell. 122 00:05:51,452 --> 00:05:52,596 I got it. 123 00:05:52,620 --> 00:05:54,163 She lives in more or less constant pain, 124 00:05:54,187 --> 00:05:55,665 and she knows there's a cure out there 125 00:05:55,689 --> 00:05:57,000 that no one will let her have. 126 00:05:57,024 --> 00:05:59,168 Well, I could fix her in a single day. 127 00:05:59,192 --> 00:06:00,394 I'm serious. 128 00:06:00,528 --> 00:06:02,138 Look, sickle cell's genetic. 129 00:06:02,162 --> 00:06:03,973 The breakthrough happened when they developed crispr. 130 00:06:03,997 --> 00:06:06,876 You can edit your own genome now. 131 00:06:06,900 --> 00:06:08,512 It's a tool, these drug companies 132 00:06:08,536 --> 00:06:10,113 just patented one way to use it. 133 00:06:10,137 --> 00:06:12,740 So, yes, I could fix her in a single day. 134 00:06:12,873 --> 00:06:15,208 Of course, I'd have to skip the clinical trials, 135 00:06:15,342 --> 00:06:16,686 go around the fda, 136 00:06:16,710 --> 00:06:18,988 and then I'd be arrested, but I could fix her. 137 00:06:19,012 --> 00:06:21,381 John, join me back on earth. 138 00:06:21,482 --> 00:06:23,927 This woman had a stroke in our er today. 139 00:06:23,951 --> 00:06:26,763 They were slammed, and it was 20 minutes before they found her. 140 00:06:26,787 --> 00:06:30,433 Taryn quintyne suffered alone for 20 minutes in my hospital. 141 00:06:30,457 --> 00:06:31,768 I want to help her. 142 00:06:31,792 --> 00:06:33,670 There's a clinical trial coming together. 143 00:06:33,694 --> 00:06:36,139 An alternate version of the sickle cell cure. 144 00:06:36,163 --> 00:06:37,807 I want to try to get Taryn into it, 145 00:06:37,831 --> 00:06:39,232 but with her symptoms right now... 146 00:06:39,366 --> 00:06:41,411 She's in rough shape. They'd never take her. 147 00:06:41,435 --> 00:06:44,071 So figure out why the sickle cell is worsening so rapidly, 148 00:06:44,204 --> 00:06:47,240 stabilize her so she can be eligible for the trial. 149 00:06:47,374 --> 00:06:48,442 Right, I got you. 150 00:06:48,576 --> 00:06:49,885 "I got you"? 151 00:06:49,909 --> 00:06:51,020 That's it? 152 00:06:51,044 --> 00:06:52,188 I mean, should there be more? 153 00:06:52,212 --> 00:06:54,424 You're being very cooperative. 154 00:06:54,448 --> 00:06:56,249 Is that a problem? Not a problem. 155 00:06:56,383 --> 00:06:59,062 Weird, maybe a little suspicious, 156 00:06:59,086 --> 00:07:01,254 but not a problem. 157 00:07:01,388 --> 00:07:05,392 Okay, well... I got you. 158 00:07:07,928 --> 00:07:09,429 Who is that? 159 00:07:09,563 --> 00:07:11,340 Are you my doctor? 160 00:07:11,364 --> 00:07:13,109 Are you having trouble seeing, Taryn? 161 00:07:13,133 --> 00:07:15,078 Everything is blurry. 162 00:07:15,102 --> 00:07:16,970 I hit the call button, and no one came. 163 00:07:17,104 --> 00:07:19,415 Okay, I'm here now, I'm here now. 164 00:07:19,439 --> 00:07:22,952 I need you to stay very still. 165 00:07:22,976 --> 00:07:24,654 I'm gonna shine a light into your eyes, okay? 166 00:07:24,678 --> 00:07:27,380 What is wrong with me? Am I going blind? 167 00:07:27,481 --> 00:07:29,917 Just give me one second. 168 00:07:31,952 --> 00:07:34,488 Your eyes are bleeding from the inside. 169 00:07:51,639 --> 00:07:53,149 You want to put a needle in my eyeball? 170 00:07:53,173 --> 00:07:55,442 Take this thing off me, please. Okay. 171 00:07:57,210 --> 00:07:59,188 The injections will help you with 172 00:07:59,212 --> 00:08:01,949 I have spoken to four different people 173 00:08:02,082 --> 00:08:03,660 since I was admitted. 174 00:08:03,684 --> 00:08:07,831 Who is my doctor and what is my treatment plan? 175 00:08:07,855 --> 00:08:09,289 I'm so sorry, Taryn. 176 00:08:09,422 --> 00:08:11,925 I didn't take the time to introduce myself. 177 00:08:13,193 --> 00:08:16,072 My name is John Watson and I am your doctor. 178 00:08:16,096 --> 00:08:18,107 Myself and a team of four specialists, 179 00:08:18,131 --> 00:08:20,810 we're gonna take you on as a patient at our clinic. 180 00:08:20,834 --> 00:08:22,469 You're in good hands. 181 00:08:22,603 --> 00:08:24,271 Now, my immediate plan 182 00:08:24,404 --> 00:08:26,249 with your permission, of course 183 00:08:26,273 --> 00:08:28,718 will be to give you an anti-vascular 184 00:08:28,742 --> 00:08:30,419 endothelial growth factor injection, 185 00:08:30,443 --> 00:08:33,022 which should help stabilize your vision. 186 00:08:33,046 --> 00:08:35,024 You're gonna feel pressure from a needle, 187 00:08:35,048 --> 00:08:36,515 but it's not gonna hurt. 188 00:08:36,616 --> 00:08:38,485 Okay. 189 00:08:38,619 --> 00:08:40,362 All right. 190 00:08:40,386 --> 00:08:43,332 Eye hemorrhaging isn't a common side effect 191 00:08:43,356 --> 00:08:44,968 of a sickle cell episode. 192 00:08:44,992 --> 00:08:46,326 Was this your first time? 193 00:08:46,459 --> 00:08:49,773 My first stroke, too. 194 00:08:49,797 --> 00:08:52,499 The attacks have been getting worse all year. 195 00:08:52,600 --> 00:08:55,211 Well, your stroke seemed to be relatively mild, 196 00:08:55,235 --> 00:08:56,980 but considering your age, 197 00:08:57,004 --> 00:08:59,115 the long-term trends are very concerning. 198 00:08:59,139 --> 00:09:02,118 Well, I have a journal in my bag. 199 00:09:02,142 --> 00:09:06,379 Everything that's happened, it's all in there. 200 00:09:11,885 --> 00:09:14,554 Doctors' names, dates seen 201 00:09:15,488 --> 00:09:17,500 prescriptions. You're very organized. 202 00:09:17,524 --> 00:09:18,802 I'm a software engineer. 203 00:09:18,826 --> 00:09:20,761 Got to keep the code stacks tidy. 204 00:09:21,995 --> 00:09:24,998 But data, that's how I fight the bully. 205 00:09:25,132 --> 00:09:27,476 And a lot of good it's doing me. 206 00:09:27,500 --> 00:09:29,345 "The bully." 207 00:09:29,369 --> 00:09:30,704 It's a good name for sickle cell. 208 00:09:30,838 --> 00:09:34,050 Kicks you while you're down. But I'll tell you what. 209 00:09:34,074 --> 00:09:36,653 We're gonna help you punch back. 210 00:09:36,677 --> 00:09:40,614 But first... I need to help you see again. 211 00:09:42,616 --> 00:09:45,061 And I will tell you one thing that I know for sure: 212 00:09:45,085 --> 00:09:48,021 There's a cure for sickle cell. 213 00:09:49,489 --> 00:09:52,259 You definitely shouldn't be suffering like this. 214 00:09:56,730 --> 00:09:59,375 According to this journal, Taryn quintyne has been 215 00:09:59,399 --> 00:10:02,202 hospitalized five times in three months. 216 00:10:02,335 --> 00:10:04,413 I'm sorry, that is too many times, 217 00:10:04,437 --> 00:10:05,915 even for a sickle cell patient. 218 00:10:05,939 --> 00:10:07,607 She is 26 years old. 219 00:10:07,708 --> 00:10:09,919 Her symptoms are presenting as sickle cell, 220 00:10:09,943 --> 00:10:11,912 but maybe that's a misdiagnosis. 221 00:10:12,045 --> 00:10:14,190 If hers was picked up on a newborn screening, 222 00:10:14,214 --> 00:10:16,225 methods back then were prehistoric. 223 00:10:16,249 --> 00:10:18,752 This could be hemoglobin so disease or 224 00:10:18,886 --> 00:10:20,396 she has sickle cell. 225 00:10:20,420 --> 00:10:22,422 Taryn quintyne has sickle cell disease. 226 00:10:22,555 --> 00:10:24,324 In fact, let me help. 227 00:10:28,061 --> 00:10:32,099 This is a rare case where an exclamation point is necessary. 228 00:10:32,232 --> 00:10:34,978 I looked up her peripheral smear today in the lab, 229 00:10:35,002 --> 00:10:36,713 and she has sickle cell. 230 00:10:36,737 --> 00:10:40,216 Okay, so opioids, fluids... 231 00:10:40,240 --> 00:10:42,151 The mystery here isn't what's wrong with Taryn quintyne. 232 00:10:42,175 --> 00:10:45,154 No, the mystery is, why do we live in a world 233 00:10:45,178 --> 00:10:47,891 that could cure her, but won't? 234 00:10:47,915 --> 00:10:50,626 Because... We do? 235 00:10:50,650 --> 00:10:51,728 And what do we do about that? 236 00:10:51,752 --> 00:10:53,863 Aside from the obvious answer. 237 00:10:53,887 --> 00:10:55,622 There's an obvious answer? 238 00:10:55,723 --> 00:10:56,900 Of course there is. We have crispr. 239 00:10:56,924 --> 00:10:58,501 We can easily replicate a cure 240 00:10:58,525 --> 00:11:00,069 with a day of focused work. 241 00:11:00,093 --> 00:11:01,437 Honestly, we could beat it. 242 00:11:01,461 --> 00:11:04,507 Sorry. Science cured sickle cell disease, 243 00:11:04,531 --> 00:11:06,642 and you are unimpressed? 244 00:11:06,666 --> 00:11:07,911 Well, the science is impressive, 245 00:11:07,935 --> 00:11:09,478 but that's neither here nor there. 246 00:11:09,502 --> 00:11:11,614 We can't duplicate the cure because, of course, 247 00:11:11,638 --> 00:11:13,282 that would be "illegal." 248 00:11:13,306 --> 00:11:15,618 I don't think you need air quotes for that. 249 00:11:15,642 --> 00:11:18,587 We can proceed on three fronts. 250 00:11:18,611 --> 00:11:21,290 Make sure there's nothing else wrong with Taryn 251 00:11:21,314 --> 00:11:23,626 that's causing the escalation of her symptoms. 252 00:11:23,650 --> 00:11:26,362 Twins, you two supervise a high performance 253 00:11:26,386 --> 00:11:28,297 liquid chromatography test. 254 00:11:28,321 --> 00:11:31,467 Monitor Taryn's recovery from this crisis. 255 00:11:31,491 --> 00:11:34,103 Decrease the frequency of the episodes 256 00:11:34,127 --> 00:11:35,772 so she's eligible for clinical trials. 257 00:11:35,796 --> 00:11:38,374 Dr. Derian, Dr. Lubbock, that's on you. 258 00:11:38,398 --> 00:11:39,878 You can also look through her journal 259 00:11:39,933 --> 00:11:41,277 for more clues while you're at it. 260 00:11:41,301 --> 00:11:42,946 You held up two fingers. 261 00:11:42,970 --> 00:11:45,338 You said we'd proceed on three fronts. 262 00:11:45,472 --> 00:11:46,582 You held up two fingers. 263 00:11:46,606 --> 00:11:49,652 There's a cure for sickle cell. 264 00:11:49,676 --> 00:11:51,287 The science is mediocre, 265 00:11:51,311 --> 00:11:53,646 the cost is $3 million out of pocket, 266 00:11:53,747 --> 00:11:56,125 and it's the property of a lawyered-up monolith, 267 00:11:56,149 --> 00:11:58,819 but it does exist. 268 00:11:58,952 --> 00:12:01,421 Our patient will have it. 269 00:12:05,158 --> 00:12:06,936 Taryn can see. 270 00:12:06,960 --> 00:12:08,905 The anti-vegf injections worked. 271 00:12:08,929 --> 00:12:10,530 Hydromorphone's helping with the pain. 272 00:12:10,663 --> 00:12:12,900 She's on her way to some relief. 273 00:12:13,700 --> 00:12:15,035 Anything in her journal? 274 00:12:15,168 --> 00:12:16,579 She's getting worse. More symptoms, more often. 275 00:12:16,603 --> 00:12:20,007 The time between each crisis keeps shrinking. 276 00:12:20,808 --> 00:12:22,952 How would you do this? 277 00:12:22,976 --> 00:12:24,053 I want this patient 278 00:12:24,077 --> 00:12:25,554 admitted to my spinal project. 279 00:12:25,578 --> 00:12:27,881 The chairman has dismissed two of my candidates. 280 00:12:28,648 --> 00:12:31,160 You're ruthless. How would you get this one in? 281 00:12:31,184 --> 00:12:33,186 I beg your pardon? 282 00:12:33,320 --> 00:12:34,663 I am not ruthless. 283 00:12:34,687 --> 00:12:36,699 Did you work group projects in med school? 284 00:12:36,723 --> 00:12:38,201 Okay, when you were on one, 285 00:12:38,225 --> 00:12:40,736 and you didn't like how it was going, what'd you do? 286 00:12:40,760 --> 00:12:42,571 Took on all the work. 287 00:12:42,595 --> 00:12:44,231 Offered to write up the project 288 00:12:44,364 --> 00:12:45,641 so I could throw out any bad ideas. 289 00:12:45,665 --> 00:12:46,867 Made sure the professors 290 00:12:47,000 --> 00:12:48,444 knew who did everything. 291 00:12:48,468 --> 00:12:50,179 I mean, you can't come out and say that, obviously, 292 00:12:50,203 --> 00:12:51,948 but there are ways. 293 00:12:51,972 --> 00:12:53,749 You would beat up a baby 294 00:12:53,773 --> 00:12:55,651 if it stood in between you and an "a." 295 00:12:55,675 --> 00:12:57,878 Babies can't stand. 296 00:12:58,879 --> 00:13:00,613 What do I do here? 297 00:13:01,648 --> 00:13:04,084 Teach me your sinister ways. 298 00:13:07,220 --> 00:13:09,232 All right. 299 00:13:09,256 --> 00:13:11,034 "Gigi grigoryan." 300 00:13:11,058 --> 00:13:12,092 Who is she? 301 00:13:12,225 --> 00:13:13,736 Someone I want in the trial. 302 00:13:13,760 --> 00:13:15,004 You need to tell a story. 303 00:13:15,028 --> 00:13:17,230 Why should it be gigi? 304 00:13:17,364 --> 00:13:20,209 Make a case, pull some heartstrings, 305 00:13:20,233 --> 00:13:22,445 drop a hint as to what could possibly happen 306 00:13:22,469 --> 00:13:23,546 if the trial excludes 307 00:13:23,570 --> 00:13:25,481 deserving young candidates like her. 308 00:13:25,505 --> 00:13:27,750 You ruthless bitch. 309 00:13:27,774 --> 00:13:29,218 You have to be subtle. 310 00:13:29,242 --> 00:13:30,786 It's not a threat. 311 00:13:30,810 --> 00:13:34,414 You're just... voicing concern. 312 00:13:35,849 --> 00:13:38,494 You're quiet today, guv. 313 00:13:38,518 --> 00:13:41,230 No. Big ideas brewing in there tonight? 314 00:13:41,254 --> 00:13:43,623 I think I left the lights on in my bathroom. 315 00:13:44,557 --> 00:13:47,094 Strikes me that this plan of yours 316 00:13:47,227 --> 00:13:50,763 I don't know, let's review it, shall we? 317 00:13:50,898 --> 00:13:52,909 Quick trip to New York City. 318 00:13:53,967 --> 00:13:58,747 Vague plans for a sit-down with someone 319 00:13:58,771 --> 00:14:00,716 from a major bio tech company. 320 00:14:01,708 --> 00:14:02,952 No appointment of any kind. 321 00:14:02,976 --> 00:14:03,977 None. 322 00:14:04,111 --> 00:14:05,445 And this is meant to end 323 00:14:05,578 --> 00:14:07,023 with the young lady getting 324 00:14:07,047 --> 00:14:08,925 a $3 million product free of charge? 325 00:14:08,949 --> 00:14:11,794 Well, I wouldn't say free of charge. 326 00:14:11,818 --> 00:14:14,630 Their cure is just sloppy and suboptimal. 327 00:14:14,654 --> 00:14:15,989 They edit too much of the genome. 328 00:14:16,123 --> 00:14:19,702 Why would you cut out an entire chapter of a book 329 00:14:19,726 --> 00:14:20,937 when all you have to do 330 00:14:20,961 --> 00:14:22,629 is replace a single spelling mistake? 331 00:14:23,563 --> 00:14:25,208 So, in exchange for access 332 00:14:25,232 --> 00:14:27,443 to a cure that you describe 333 00:14:27,467 --> 00:14:30,146 as "sloppy and suboptimal" 334 00:14:30,170 --> 00:14:32,581 you will... Improve that cure. 335 00:14:32,605 --> 00:14:35,875 You know full well this is a suicide mission. 336 00:14:37,310 --> 00:14:41,148 Question is, why are you taking it on, 337 00:14:41,281 --> 00:14:44,918 and what are you planning for after it fails? 338 00:14:45,785 --> 00:14:48,388 Stephens, what can I do for you? 339 00:14:50,023 --> 00:14:51,858 We have to turn around. 340 00:14:53,093 --> 00:14:55,171 The pain came back all at once. 341 00:14:55,195 --> 00:14:57,573 We threw the kitchen sink at it. 342 00:14:57,597 --> 00:15:00,309 L-glutamine. Crizanlizumab. 343 00:15:00,333 --> 00:15:02,811 Hydromorphone pca so she can rest. 344 00:15:02,835 --> 00:15:04,513 She shouldn't be having another crisis. 345 00:15:04,537 --> 00:15:06,415 Another crisis, the same crisis, 346 00:15:06,439 --> 00:15:07,883 one big crisis that hasn't really 347 00:15:07,907 --> 00:15:09,685 stopped for months. 348 00:15:09,709 --> 00:15:11,087 Who's to say? 349 00:15:11,111 --> 00:15:12,688 The results of her high performance 350 00:15:12,712 --> 00:15:14,214 liquid chromatography test came back. 351 00:15:14,347 --> 00:15:16,516 She has a rare form of sickle cell. 352 00:15:16,649 --> 00:15:19,719 Adam and I called five different hematologists. 353 00:15:19,852 --> 00:15:22,089 None of them have seen this outside of textbooks. 354 00:15:23,856 --> 00:15:26,893 Taryn's latest bloodwork. 355 00:15:28,428 --> 00:15:31,274 Her hemoglobin levels are plummeting. 356 00:15:31,298 --> 00:15:32,865 We'll keep giving her transfusions 357 00:15:32,966 --> 00:15:35,144 and managing her pain... 358 00:15:35,168 --> 00:15:36,903 Why, so she can live in crisis 359 00:15:37,037 --> 00:15:38,881 until her body finally quits on her? 360 00:15:38,905 --> 00:15:40,873 I don't like this any more than you do, 361 00:15:40,974 --> 00:15:43,043 but it's our best option. 362 00:15:50,083 --> 00:15:51,884 Morning, guv. 363 00:15:53,053 --> 00:15:57,166 Can I be of service here, guv? Actually, 364 00:15:57,190 --> 00:15:58,634 I could use your advice. 365 00:15:58,658 --> 00:15:59,835 It's about plan b. 366 00:15:59,859 --> 00:16:01,904 Which was plan a all along. 367 00:16:01,928 --> 00:16:04,573 This advice, though, it could involve 368 00:16:04,597 --> 00:16:06,809 bringing you into something that... 369 00:16:06,833 --> 00:16:10,446 Could have implications down the line. 370 00:16:10,470 --> 00:16:11,747 I'm saying it's not safe for us 371 00:16:11,771 --> 00:16:13,916 to have the conversation I want to have. 372 00:16:13,940 --> 00:16:16,785 And yet... here we are. 373 00:16:16,809 --> 00:16:18,778 Listen, I can make this patient better. 374 00:16:18,911 --> 00:16:20,889 Thing is, I'd have to get around 375 00:16:20,913 --> 00:16:23,116 the fda, the administration at uhop, 376 00:16:23,250 --> 00:16:26,395 including Mary, and the law to do it. 377 00:16:27,420 --> 00:16:28,697 You're planning a job. 378 00:16:28,721 --> 00:16:30,166 No, I wouldn't put it that way. 379 00:16:30,190 --> 00:16:31,867 You're talking about a crime, yeah? 380 00:16:31,891 --> 00:16:35,628 It is against the law for me to cure Taryn quintyne, yes. 381 00:16:35,762 --> 00:16:37,640 So you're planning a job, then. 382 00:16:37,664 --> 00:16:39,832 And to that, I say 383 00:16:41,901 --> 00:16:43,703 you've come to the right man. 384 00:16:49,342 --> 00:16:50,519 All righty, then. So, 385 00:16:50,543 --> 00:16:51,720 when you are planning a job 386 00:16:51,744 --> 00:16:52,988 there's that phrase again. "Job." 387 00:16:53,012 --> 00:16:54,990 When you are planning a job, 388 00:16:55,014 --> 00:16:56,391 first order of business 389 00:16:56,415 --> 00:16:58,594 is limiting one's exposure. 390 00:16:58,618 --> 00:17:01,330 That means as few accomplices 391 00:17:01,354 --> 00:17:04,090 as possible. I object to the word "accomplices." 392 00:17:04,191 --> 00:17:06,735 Well, you object all you like. 393 00:17:06,759 --> 00:17:08,127 If you go through with this, 394 00:17:08,228 --> 00:17:09,671 you're gonna be putting your career 395 00:17:09,695 --> 00:17:12,074 into the hands of other people. 396 00:17:12,098 --> 00:17:15,044 Other people do not share your interests. 397 00:17:15,068 --> 00:17:16,779 Thank you for pointing that out. 398 00:17:16,803 --> 00:17:18,570 Meaning, the fewer, the better. 399 00:17:18,671 --> 00:17:20,272 Now, I'm already in, 400 00:17:20,406 --> 00:17:22,974 but we'll take that as square. 401 00:17:23,076 --> 00:17:25,044 You have plenty of information 402 00:17:25,145 --> 00:17:28,056 about my criminal activities. 403 00:17:28,080 --> 00:17:29,449 Now, I'll have some about yours. 404 00:17:29,582 --> 00:17:30,993 "Criminal activities?" 405 00:17:31,017 --> 00:17:33,629 Do not shy away from accurate phrasing, guv. 406 00:17:33,653 --> 00:17:35,331 It's not a good look. 407 00:17:35,355 --> 00:17:37,900 So, me. The patient, of course. 408 00:17:37,924 --> 00:17:39,126 Who else? 409 00:17:39,259 --> 00:17:40,703 I need someone skillful 410 00:17:40,727 --> 00:17:41,967 to help me with the procedures. 411 00:17:42,095 --> 00:17:43,463 Hobie McSorley comes to mind. 412 00:17:43,596 --> 00:17:45,508 Hobie. Hobie. 413 00:17:45,532 --> 00:17:47,943 The man who wants to turn his knob into a glow stick? 414 00:17:47,967 --> 00:17:50,103 Okay, well, he may aim low, but hobie's got game. 415 00:17:50,237 --> 00:17:52,004 He already operates extra-legally. 416 00:17:52,105 --> 00:17:54,474 Another bent man. That's good. 417 00:17:54,607 --> 00:17:56,952 And actually, for what I need here, 418 00:17:56,976 --> 00:17:58,254 I would take hobie over 419 00:17:58,278 --> 00:18:02,615 any of the fellows. Yeah, the fellows. 420 00:18:03,950 --> 00:18:07,053 Lovely young people, but not hard folk. 421 00:18:07,154 --> 00:18:08,455 I wouldn't trust a single 422 00:18:08,588 --> 00:18:11,834 one of them to hold up under questioning. 423 00:18:11,858 --> 00:18:12,968 Maybe Ingrid. 424 00:18:12,992 --> 00:18:14,036 Yeah, you're right. 425 00:18:14,060 --> 00:18:16,163 They can't know. Agreed. 426 00:18:16,296 --> 00:18:18,274 What's next? Next? 427 00:18:18,298 --> 00:18:22,335 Next, you recruit your gang. 428 00:18:25,672 --> 00:18:27,073 Pain's not too bad? 429 00:18:30,009 --> 00:18:34,223 Listen, we failed you, Taryn. 430 00:18:34,247 --> 00:18:36,024 It's easy to say it like that, "we," 431 00:18:36,048 --> 00:18:38,161 because when everyone's to blame, 432 00:18:38,185 --> 00:18:41,154 then, truly, no one really is. 433 00:18:41,954 --> 00:18:43,022 But I'd like to offer you 434 00:18:43,156 --> 00:18:44,533 something more than sympathy. 435 00:18:44,557 --> 00:18:45,834 What is that? 436 00:18:45,858 --> 00:18:47,436 With your permission, 437 00:18:47,460 --> 00:18:50,062 I'd like to do a procedure called base repair editing. 438 00:18:50,163 --> 00:18:51,864 We'd start by drawing your blood, 439 00:18:51,998 --> 00:18:53,576 collecting your stem cells, 440 00:18:53,600 --> 00:18:56,035 then we create a base editor. 441 00:18:56,169 --> 00:18:57,870 It's a microscopic tool 442 00:18:58,004 --> 00:18:59,748 that would correct the mutation 443 00:18:59,772 --> 00:19:02,351 that's causing your sickle cell. 444 00:19:02,375 --> 00:19:03,852 From there, I'd drill into your shin, 445 00:19:03,876 --> 00:19:05,554 tapping into your bone marrow, 446 00:19:05,578 --> 00:19:08,324 where the edited cells will replicate. 447 00:19:08,348 --> 00:19:10,959 You should feel better quickly. 448 00:19:10,983 --> 00:19:12,328 Feel better? 449 00:19:12,352 --> 00:19:15,030 I'm talking about a cure, Taryn. 450 00:19:15,054 --> 00:19:17,166 And if things go the way I hope, 451 00:19:17,190 --> 00:19:19,335 you'd be free of the disease. 452 00:19:19,359 --> 00:19:22,738 The current cures on the market, they require 453 00:19:22,762 --> 00:19:24,207 a stem cell ablation. 454 00:19:24,231 --> 00:19:27,810 It's chemotherapy that could leave you infertile. 455 00:19:27,834 --> 00:19:28,868 This is different. 456 00:19:29,001 --> 00:19:31,538 I could still have a baby? 457 00:19:31,671 --> 00:19:33,782 Yes. 458 00:19:33,806 --> 00:19:35,751 Now, I just need the guy. 459 00:19:37,244 --> 00:19:39,722 Come on, an accomplished software engineer, 460 00:19:39,746 --> 00:19:42,758 valedictorian of allderdice, class of 2016? 461 00:19:42,782 --> 00:19:44,793 Listen, I hope I'm not overstepping my bounds, 462 00:19:44,817 --> 00:19:47,796 but I find it hard to believe that you're single. 463 00:19:50,757 --> 00:19:54,327 Happened right before my last crisis. 464 00:19:56,363 --> 00:19:59,966 George is a good guy, he just 465 00:20:01,601 --> 00:20:03,846 got tired. 466 00:20:03,870 --> 00:20:07,006 The hospital visits, the pain. 467 00:20:08,275 --> 00:20:10,443 It's a lot. 468 00:20:12,512 --> 00:20:15,081 This procedure 469 00:20:16,549 --> 00:20:19,328 it sounds like the answer to all of my problems. 470 00:20:19,352 --> 00:20:22,130 Why is this the first time I'm hearing about it? 471 00:20:22,154 --> 00:20:23,623 No one's ever tried it before. 472 00:20:23,756 --> 00:20:25,292 Now, I believe that it's safe, 473 00:20:25,425 --> 00:20:28,094 and I believe that the red tape is the only reason 474 00:20:28,227 --> 00:20:29,505 you can't get it already. 475 00:20:29,529 --> 00:20:32,841 This is not an approved procedure. 476 00:20:32,865 --> 00:20:34,877 If we do this, 477 00:20:34,901 --> 00:20:36,745 I'm putting my career in your hands. 478 00:20:36,769 --> 00:20:38,771 You can't tell anyone what happened, 479 00:20:38,905 --> 00:20:41,608 even when you start to feel better. 480 00:20:42,442 --> 00:20:44,620 You could lose your job. Yes. 481 00:20:44,644 --> 00:20:47,314 If something happens, I 482 00:20:47,447 --> 00:20:49,616 I could lose my freedom. 483 00:20:51,217 --> 00:20:52,861 Why would you do this? 484 00:20:52,885 --> 00:20:55,021 'Cause no one else will. 485 00:20:55,822 --> 00:20:58,066 'Cause you deserve it. 486 00:20:58,090 --> 00:20:59,968 And because I'm your doctor. 487 00:20:59,992 --> 00:21:02,805 I'm sure you know the sickle cell trait 488 00:21:02,829 --> 00:21:04,707 protected our ancestors against malaria. 489 00:21:04,731 --> 00:21:09,201 Now it just causes suffering in our community. 490 00:21:10,303 --> 00:21:12,781 I'm sick and tired of standing by watching 491 00:21:12,805 --> 00:21:15,408 when I know that I can do something. 492 00:21:18,478 --> 00:21:20,146 How would it work? 493 00:21:20,279 --> 00:21:23,225 We'll do it before you get any weaker. 494 00:21:23,249 --> 00:21:25,127 In my clinic tonight. 495 00:21:25,151 --> 00:21:27,830 Dr. Watson asked me to tell you that he's transferring 496 00:21:27,854 --> 00:21:31,066 the current patient to another department. 497 00:21:31,090 --> 00:21:32,335 Is she stable? 498 00:21:32,359 --> 00:21:33,602 Dr. Watson says 499 00:21:33,626 --> 00:21:35,438 her hematologist can take it from here. 500 00:21:35,462 --> 00:21:38,665 He instructs you two to round on your other patients, 501 00:21:38,798 --> 00:21:42,335 look through the referrals for other cases of interest. 502 00:21:44,203 --> 00:21:46,482 Sounds like something a normal doctor would say. 503 00:21:46,506 --> 00:21:48,951 It does not sound like something Watson would say. 504 00:21:48,975 --> 00:21:50,553 What are you suggesting? 505 00:21:50,577 --> 00:21:52,278 I'm not sure. 506 00:21:53,380 --> 00:21:55,524 Maybe nothing. 507 00:21:55,548 --> 00:21:57,960 So, I am taking a chip next week. 508 00:21:57,984 --> 00:21:59,862 It's October already? 509 00:21:59,886 --> 00:22:01,253 Snuck up on me. 510 00:22:01,354 --> 00:22:04,266 Yeah. Five years sober is major. 511 00:22:04,290 --> 00:22:05,692 I'd love it if you'd come. 512 00:22:05,825 --> 00:22:08,561 Bring the woman you're seeing if you like. 513 00:22:08,695 --> 00:22:10,172 I'd love to meet her. 514 00:22:10,196 --> 00:22:11,707 Wait. 515 00:22:11,731 --> 00:22:13,442 Five years? 516 00:22:13,466 --> 00:22:16,068 You started rehab sophomore year of college. 517 00:22:16,202 --> 00:22:17,380 I relapsed. 518 00:22:17,404 --> 00:22:19,038 Lasted about a month. 519 00:22:19,171 --> 00:22:22,542 Come next week, you can hear all about it. 520 00:22:22,675 --> 00:22:24,387 It'll have to be late. 521 00:22:25,778 --> 00:22:29,157 Once everyone goes home for the night, 522 00:22:29,181 --> 00:22:31,117 we can get started. 523 00:22:53,205 --> 00:22:56,685 That's the blood sample we took when you were admitted. 524 00:22:56,709 --> 00:23:00,155 My, colleague hobie has been editing your blood 525 00:23:00,179 --> 00:23:03,859 according to my instructions, and... 526 00:23:03,883 --> 00:23:06,185 Here are the results. 527 00:23:09,255 --> 00:23:12,067 Why are those ones glowing? 528 00:23:12,091 --> 00:23:15,303 Firefly luciferase reporter, for studying gene regulation. 529 00:23:15,327 --> 00:23:17,339 That's how we know the edit was successful. 530 00:23:17,363 --> 00:23:18,841 Don't worry, you won't glow. 531 00:23:18,865 --> 00:23:22,110 But if you wanted to, this is what it looks like. 532 00:23:22,134 --> 00:23:23,812 Hobie. 533 00:23:24,871 --> 00:23:29,351 But those... those cells mean... It's working? 534 00:23:29,375 --> 00:23:31,520 So far, so good. Yes. 535 00:23:31,544 --> 00:23:33,856 You have a mole on your shin. 536 00:23:33,880 --> 00:23:36,148 I'm gonna use a tool called an intraosseous drill 537 00:23:36,282 --> 00:23:37,793 to drill into it. 538 00:23:37,817 --> 00:23:39,418 Now, if anyone asks, 539 00:23:39,519 --> 00:23:42,822 I was concerned about the mole, so I removed it as a precaution. 540 00:23:43,656 --> 00:23:45,233 You're gonna cure my sickle cell 541 00:23:45,257 --> 00:23:47,570 and cover it up as a mole removal? 542 00:23:47,594 --> 00:23:51,006 That-that was my idea, the mole bit there. 543 00:23:53,399 --> 00:23:55,367 The anesthetic that I applied earlier 544 00:23:55,468 --> 00:23:57,412 already has your shin numb. 545 00:23:57,436 --> 00:23:59,982 The benzos will keep you relaxed while I drill. 546 00:24:00,006 --> 00:24:03,819 This... Works a treat. 547 00:24:03,843 --> 00:24:05,420 Or you can squeeze my hand. 548 00:24:05,444 --> 00:24:06,846 The ball. Thank you. 549 00:24:06,979 --> 00:24:08,891 So, once we've made the hole, 550 00:24:08,915 --> 00:24:12,728 we'll infuse an iv full of edited blood into your bone. 551 00:24:12,752 --> 00:24:15,130 Over time, the healthy cells will replicate 552 00:24:15,154 --> 00:24:17,032 and replace the diseased ones. 553 00:24:17,056 --> 00:24:18,725 And that's it? 554 00:24:18,858 --> 00:24:20,302 No more bully? 555 00:24:20,326 --> 00:24:22,905 That's what I expect, that's what I believe, 556 00:24:22,929 --> 00:24:25,340 but it is new science. 557 00:24:25,364 --> 00:24:27,867 We both have a lot on the line here, Taryn, 558 00:24:28,000 --> 00:24:29,678 but it is your body. 559 00:24:29,702 --> 00:24:32,872 If you want to back out, now is the time. 560 00:24:36,809 --> 00:24:38,286 Cure me. 561 00:25:08,941 --> 00:25:10,853 - That's it? - Yes. 562 00:25:10,877 --> 00:25:11,944 For tonight. 563 00:25:12,078 --> 00:25:13,722 But if you are ever interested 564 00:25:13,746 --> 00:25:16,983 in a different kind of glow-up, you know who to call. 565 00:25:18,551 --> 00:25:21,697 So, we'll monitor you over the next couple of days, 566 00:25:21,721 --> 00:25:23,866 but remember, even if you feel better, 567 00:25:23,890 --> 00:25:26,168 you're gonna have to still say that the pain 568 00:25:26,192 --> 00:25:28,160 comes and goes. 569 00:25:29,629 --> 00:25:30,973 Taryn? 570 00:25:30,997 --> 00:25:32,464 Sorry. Yeah. 571 00:25:32,565 --> 00:25:34,300 Of course. 572 00:25:36,235 --> 00:25:38,504 I can't believe that's all it took. 573 00:25:39,939 --> 00:25:42,174 Thank you. 574 00:25:46,913 --> 00:25:49,124 You'll need to sign for the mole removal. 575 00:25:49,148 --> 00:25:50,583 Guv. 576 00:25:51,383 --> 00:25:54,453 Are you, by chance, the man with the glowing chest? 577 00:25:58,457 --> 00:26:00,402 You have a birthmark on your collarbone. 578 00:26:00,426 --> 00:26:01,804 It's shaped a little bit like 579 00:26:01,828 --> 00:26:03,438 the country of Luxembourg, and it extends 580 00:26:03,462 --> 00:26:05,240 above the hem of your shirt. 581 00:26:05,264 --> 00:26:06,909 Shinwell, will you take Ms. Quintyne 582 00:26:06,933 --> 00:26:10,970 to her room, please, while I talk to my colleagues? 583 00:26:14,506 --> 00:26:16,819 Hobie, thanks for everything. Yeah. 584 00:26:16,843 --> 00:26:18,678 Good seeing you again. Yeah. 585 00:26:19,779 --> 00:26:21,556 Good deduction with the birthmark. 586 00:26:21,580 --> 00:26:26,018 Sometimes I forget how well you all are coming along. 587 00:26:27,086 --> 00:26:28,731 Something you want to talk about? 588 00:26:28,755 --> 00:26:29,998 Fringe scientist, 589 00:26:30,022 --> 00:26:32,524 patient in need of a fringe cure. 590 00:26:32,625 --> 00:26:34,069 We were just curious. 591 00:26:34,093 --> 00:26:36,328 What happened in there? 592 00:26:37,563 --> 00:26:40,667 Did you commit a crime? 593 00:26:48,540 --> 00:26:50,409 You're not saying anything. 594 00:26:50,542 --> 00:26:51,987 You don't want me to say anything. 595 00:26:52,011 --> 00:26:53,756 Whatever I might have done tonight 596 00:26:53,780 --> 00:26:57,826 doesn't affect any of you unless and until you know about it. 597 00:26:57,850 --> 00:27:01,496 Then, if something happened, there's a duty to report. 598 00:27:01,520 --> 00:27:03,756 And see, that's when things get complicated, 599 00:27:03,890 --> 00:27:07,593 why are you asking questions? 600 00:27:08,427 --> 00:27:10,129 I'm good. 601 00:27:10,930 --> 00:27:12,531 - Ignorance is bliss. - No. 602 00:27:14,100 --> 00:27:16,411 I personally spent a decade studying 603 00:27:16,435 --> 00:27:18,313 so I could get into Hopkins for med school. 604 00:27:18,337 --> 00:27:20,115 As some of you may have noticed, I wrecked 605 00:27:20,139 --> 00:27:21,859 my social learning curve in the doing of it 606 00:27:21,908 --> 00:27:24,119 and may have condemned myself to a life of solitude 607 00:27:24,143 --> 00:27:25,644 and broken relationships. 608 00:27:26,913 --> 00:27:30,258 After all of that, I chose you. 609 00:27:30,282 --> 00:27:33,628 I chose this place as the staging ground for my career. 610 00:27:33,652 --> 00:27:35,487 I deserve t... 611 00:27:36,322 --> 00:27:40,960 We all deserve to know if that was a stupid choice. 612 00:27:45,898 --> 00:27:48,634 Taryn quintyne is going to be fine. 613 00:27:48,735 --> 00:27:50,879 She's gonna live a long and healthy life, 614 00:27:50,903 --> 00:27:53,005 all because of what I did tonight. 615 00:27:53,139 --> 00:27:56,118 The procedure's called base repair editing. 616 00:27:56,142 --> 00:28:00,388 I think it's grotesque that a young woman 617 00:28:00,412 --> 00:28:03,158 should be condemned to die at a young age 618 00:28:03,182 --> 00:28:06,261 waiting for an easily obtainable cure. 619 00:28:06,285 --> 00:28:07,653 And that's why I did it. 620 00:28:07,754 --> 00:28:11,199 Now, if I've hired the people I believed I was hiring, 621 00:28:11,223 --> 00:28:13,435 I think you'll all see that. 622 00:28:13,459 --> 00:28:16,504 If not, I feel content 623 00:28:16,528 --> 00:28:19,065 that I did the right thing for my patient. 624 00:28:23,402 --> 00:28:25,671 You all have a decision to make. 625 00:28:27,373 --> 00:28:29,508 I will leave you to it. 626 00:28:37,750 --> 00:28:39,594 We shouldn't be in this position. 627 00:28:39,618 --> 00:28:41,029 We wouldn't be in this position 628 00:28:41,053 --> 00:28:42,664 if you didn't bring us all down here. 629 00:28:42,688 --> 00:28:45,024 We are a team! It's called camaraderie. 630 00:28:46,225 --> 00:28:47,770 Are we just supposed to risk our careers 631 00:28:47,794 --> 00:28:49,237 for Watson's act of hubris? 632 00:28:49,261 --> 00:28:51,864 Your career's only at risk if you're tied to it. 633 00:28:51,998 --> 00:28:54,100 You weren't before, but you are now. 634 00:28:55,401 --> 00:28:57,012 We're assuming this is gonna be a catastrophe, 635 00:28:57,036 --> 00:28:59,605 but what if Taryn just... gets better? 636 00:29:00,372 --> 00:29:02,217 You're going along with this? 637 00:29:02,241 --> 00:29:04,853 Watson may be reckless, but he's also a genius. 638 00:29:04,877 --> 00:29:07,679 Why don't we just see what happens? 639 00:29:07,780 --> 00:29:10,716 Watson said it himself... we have a duty to report. 640 00:29:10,850 --> 00:29:12,027 True. 641 00:29:12,051 --> 00:29:13,219 But the only people who know 642 00:29:13,352 --> 00:29:17,565 that we know what we know are Watson and us. 643 00:29:17,589 --> 00:29:18,891 Even if this blows up, 644 00:29:19,025 --> 00:29:21,904 as long as the four of us don't say anything, 645 00:29:21,928 --> 00:29:23,906 we're protected. 646 00:29:26,265 --> 00:29:28,143 Don't look so surprised. 647 00:29:28,167 --> 00:29:29,836 Sasha's ruthless. 648 00:29:31,570 --> 00:29:34,440 You're the only one who hasn't said anything. 649 00:29:36,909 --> 00:29:39,187 We have the knowledge to cure Taryn quintyne, 650 00:29:39,211 --> 00:29:42,081 and yet we refuse to do it. 651 00:29:43,049 --> 00:29:45,117 What else is there to say? 652 00:29:54,961 --> 00:29:57,072 The young lady's blood cells, 653 00:29:57,096 --> 00:29:59,741 drawn after the procedure. 654 00:29:59,765 --> 00:30:01,576 I'm no scientist, 655 00:30:01,600 --> 00:30:04,603 so I'll leave the thinking to you. 656 00:30:43,609 --> 00:30:45,620 Wow. Those look very good. 657 00:30:45,644 --> 00:30:47,555 Thank you. 658 00:30:47,579 --> 00:30:48,991 I haven't seen you before. 659 00:30:49,015 --> 00:30:50,758 Are you, one of Taryn's doctors? 660 00:30:50,782 --> 00:30:53,319 I'm the medical director here, Mary morstan. 661 00:30:53,452 --> 00:30:55,454 I'm just checking up on her. 662 00:30:56,288 --> 00:30:57,665 Well, George carver. 663 00:30:57,689 --> 00:30:59,301 Yes, middle initial "w." 664 00:30:59,325 --> 00:31:00,969 Yes, my-my parents named me after the person 665 00:31:00,993 --> 00:31:02,971 who came up with 300 ways to use a peanut. 666 00:31:02,995 --> 00:31:07,475 I'm Taryn's... We used to be together. 667 00:31:07,499 --> 00:31:09,577 We were a good team. 668 00:31:09,601 --> 00:31:11,813 You know, the illustrator and the stem girl. 669 00:31:11,837 --> 00:31:14,340 Screwed up there. 670 00:31:14,473 --> 00:31:17,876 So, how is she doing this morning? 671 00:31:18,844 --> 00:31:20,947 She's been asleep since I got here. 672 00:31:22,014 --> 00:31:23,325 She gonna be okay? 673 00:31:23,349 --> 00:31:27,295 Her vitals have been improving the past few days. 674 00:31:27,319 --> 00:31:29,197 We're committed to helping her get... George. 675 00:31:29,221 --> 00:31:31,857 Hey. Taryn. 676 00:31:31,991 --> 00:31:34,202 How are you feeling this morning? 677 00:31:34,226 --> 00:31:36,404 Not too bad. 678 00:31:36,428 --> 00:31:38,173 Maybe a little better. 679 00:31:38,197 --> 00:31:40,608 Well, your vitals look good, Taryn. 680 00:31:40,632 --> 00:31:42,510 It's part of an encouraging trend. 681 00:31:42,534 --> 00:31:43,878 You should be going home soon. 682 00:31:43,902 --> 00:31:45,737 My god. 683 00:31:45,871 --> 00:31:49,684 Looking at your chart, these look like typical treatments. 684 00:31:49,708 --> 00:31:52,054 Did Dr. Watson try anything new? 685 00:31:52,078 --> 00:31:53,879 Just the usual. 686 00:31:53,980 --> 00:31:55,857 T-The bully has a mind of its own. 687 00:31:55,881 --> 00:31:58,260 If I get a good window, 688 00:31:58,284 --> 00:32:01,087 I don't ask too many questions. 689 00:32:01,220 --> 00:32:03,755 Well, I'll leave you two alone. 690 00:32:06,558 --> 00:32:09,395 You had a mole removal last week? 691 00:32:10,496 --> 00:32:12,040 Did Dr. Watson say why he'd do that 692 00:32:12,064 --> 00:32:14,000 in the middle of a sickle cell crisis? 693 00:32:14,900 --> 00:32:17,236 He was concerned about it. 694 00:32:18,570 --> 00:32:21,383 I'm not sure, Dr. Morstan. 695 00:32:21,407 --> 00:32:24,210 Maybe he just wanted to do something. 696 00:32:29,048 --> 00:32:32,194 How many mole removals have you done this year? 697 00:32:32,218 --> 00:32:33,919 I'm not sure. One. 698 00:32:34,020 --> 00:32:35,921 You've done one, and you did it last week 699 00:32:36,022 --> 00:32:37,332 while your patient was in the middle 700 00:32:37,356 --> 00:32:38,633 of a sickle cell crisis. 701 00:32:38,657 --> 00:32:39,925 Last year, none. 702 00:32:40,026 --> 00:32:41,903 The year before that, also none. 703 00:32:41,927 --> 00:32:43,338 So what are we talking? Moles? 704 00:32:43,362 --> 00:32:44,939 Taryn is going home today. 705 00:32:44,963 --> 00:32:46,408 That's great. 706 00:32:46,432 --> 00:32:47,799 That's not great? It's great 707 00:32:47,933 --> 00:32:49,577 if it happened in the normal course of business. 708 00:32:49,601 --> 00:32:51,413 Look, I'm a little confused. 709 00:32:51,437 --> 00:32:52,614 You come to me to stabilize a patient 710 00:32:52,638 --> 00:32:53,678 in the middle of a crisis. 711 00:32:53,739 --> 00:32:55,750 Taryn quintyne is stable. 712 00:32:55,774 --> 00:32:56,918 So what are we talking about? 713 00:32:56,942 --> 00:32:58,944 We're talking about a procedure 714 00:32:59,045 --> 00:33:00,788 scheduled for no apparent reason. 715 00:33:00,812 --> 00:33:02,857 I was concerned about the shape and the spread of her mole. 716 00:33:02,881 --> 00:33:05,393 We're talking about a doctor with a huge ego 717 00:33:05,417 --> 00:33:07,295 and a tbi that could be compromising 718 00:33:07,319 --> 00:33:09,121 his executive function. Okay, I'm sorry. 719 00:33:09,255 --> 00:33:10,932 Whenever a patient needs special attention, 720 00:33:10,956 --> 00:33:12,924 I am the first one you come to see. 721 00:33:13,025 --> 00:33:16,104 When that patient improves, then suddenly it's suspicious? 722 00:33:16,128 --> 00:33:18,473 Is there anything you want to tell me, John? 723 00:33:18,497 --> 00:33:19,607 Yes. 724 00:33:19,631 --> 00:33:22,410 I'm glad Taryn is feeling better. 725 00:33:24,370 --> 00:33:25,504 What's this for, again? 726 00:33:25,637 --> 00:33:27,849 I gave a sample this morning. 727 00:33:27,873 --> 00:33:29,284 Just some extra tests. 728 00:33:29,308 --> 00:33:31,643 We'll have you out of here in no time, Taryn. 729 00:33:34,713 --> 00:33:36,591 Here you go, Dr. Morstan. 730 00:33:36,615 --> 00:33:38,160 Anything else you need? 731 00:33:38,184 --> 00:33:40,352 I've got it from here. Thanks. 732 00:33:56,668 --> 00:34:00,382 I understand one of the biggest challenges 733 00:34:00,406 --> 00:34:03,318 facing young companies is talent retention. 734 00:34:03,342 --> 00:34:05,353 You won't have that issue with me. 735 00:34:05,377 --> 00:34:07,846 I want to stay in one place and grow. 736 00:34:09,715 --> 00:34:11,793 Your credentials are impeccable. 737 00:34:11,817 --> 00:34:13,561 A magna cum laude graduate of cmu? 738 00:34:13,585 --> 00:34:16,664 Come on. Why, thank you, fake hiring manager. 739 00:34:16,688 --> 00:34:19,300 I do see that you've had some short stints 740 00:34:19,324 --> 00:34:20,458 at a few companies. 741 00:34:20,559 --> 00:34:21,659 Care to comment on that? 742 00:34:21,793 --> 00:34:24,862 I had some health issues. 743 00:34:24,996 --> 00:34:27,175 That's all in the past, though. 744 00:34:27,199 --> 00:34:29,201 Well, I mean, you've handled yourself impeccably 745 00:34:29,335 --> 00:34:31,503 in this fake practice job interview. 746 00:34:33,605 --> 00:34:35,048 Should we have sex? 747 00:34:36,542 --> 00:34:39,586 That's not how fake practice job interviews end. 748 00:34:39,610 --> 00:34:41,523 Not... usually. 749 00:34:41,547 --> 00:34:44,049 Fine. Well, give me a minute to take your credentials 750 00:34:44,150 --> 00:34:45,717 up the fake practice ladder, 751 00:34:45,851 --> 00:34:47,186 but in the meantime 752 00:34:48,387 --> 00:34:50,565 here are my initial thoughts. 753 00:34:50,589 --> 00:34:52,567 Thank you, fake hiring manager. 754 00:34:52,591 --> 00:34:53,800 Now we can have sex. 755 00:34:53,824 --> 00:34:56,338 T-This is my office, ma'am. 756 00:34:58,230 --> 00:34:59,565 You okay? Baby? 757 00:35:01,500 --> 00:35:03,402 How bad is it? 758 00:35:03,535 --> 00:35:04,712 One to ten? 759 00:35:04,736 --> 00:35:06,614 It... this... that's not it. 760 00:35:06,638 --> 00:35:08,183 This is different. 761 00:35:08,207 --> 00:35:09,241 My chest... 762 00:35:10,809 --> 00:35:12,354 Call Dr. Watson. 763 00:35:12,378 --> 00:35:14,356 Patient is tachycardic, hypotensive. 764 00:35:14,380 --> 00:35:15,957 Start a norepi drip at five Mikes per minutes. 765 00:35:15,981 --> 00:35:18,083 Looks like she threw a pulmonary embolism. 766 00:35:18,184 --> 00:35:19,561 We need to confirm with ct-pe. 767 00:35:19,585 --> 00:35:21,028 Page vascular surgery. 768 00:35:21,052 --> 00:35:23,498 She needs to get to the or for an embolectomy. 769 00:35:29,528 --> 00:35:30,805 There's another way to treat her. 770 00:35:30,829 --> 00:35:32,374 She needs surgery. 771 00:35:32,398 --> 00:35:33,675 Anti-clotting medication. 772 00:35:33,699 --> 00:35:35,467 It'll also leave less of a trail. 773 00:35:36,635 --> 00:35:39,046 In case anyone's wondering what caused the pulmonary embolism. 774 00:35:39,070 --> 00:35:40,682 You'll be covered. 775 00:35:40,706 --> 00:35:44,009 The base repair procedure, it's not responsible for this. 776 00:35:45,577 --> 00:35:46,888 It isn't. 777 00:35:46,912 --> 00:35:49,257 And I'm not thinking about covering my tracks. 778 00:35:49,281 --> 00:35:51,293 We have to figure out what caused this. 779 00:35:51,317 --> 00:35:53,060 First things first. 780 00:35:53,084 --> 00:35:55,086 You say the base repair editing didn't cause. 781 00:35:55,221 --> 00:35:56,998 Taryn's pulmonary embolism, but what if you're wrong? 782 00:35:57,022 --> 00:35:58,156 I'm not wrong. 783 00:35:58,257 --> 00:35:59,601 Stop cutting me off. 784 00:35:59,625 --> 00:36:01,068 We can't have a differential 785 00:36:01,092 --> 00:36:03,004 while ignoring obvious potential explanations. 786 00:36:03,028 --> 00:36:04,539 The hole you drilled in her shin. 787 00:36:04,563 --> 00:36:06,508 If it dislodged fat cells from her bone marrow 788 00:36:06,532 --> 00:36:08,009 into the bloodstream, it could've caused 789 00:36:08,033 --> 00:36:09,468 I believe the hole was clean. 790 00:36:09,601 --> 00:36:10,778 It's still an experimental procedure. 791 00:36:10,802 --> 00:36:12,113 If I caused this, 792 00:36:12,137 --> 00:36:13,715 there's nothing we can do about it now. 793 00:36:13,739 --> 00:36:15,517 I'll own it, I'll admit to it, 794 00:36:15,541 --> 00:36:16,984 and it won't touch any of you. 795 00:36:17,008 --> 00:36:19,254 But for five minutes, can you join me in a world 796 00:36:19,278 --> 00:36:20,822 where we help our patient? 797 00:36:20,846 --> 00:36:22,757 She's been bedridden from sickle cell. 798 00:36:22,781 --> 00:36:24,759 Immobilization can trigger a pe. 799 00:36:26,485 --> 00:36:29,364 Maybe, but Taryn's been bedridden before. 800 00:36:29,388 --> 00:36:31,966 They're closing. The patient's stable. 801 00:36:33,158 --> 00:36:34,536 Taryn has a copper iud? 802 00:36:34,560 --> 00:36:36,704 A copper iud can't cause a pulmonary embolism. 803 00:36:36,728 --> 00:36:38,129 Yeah, that's true. 804 00:36:38,230 --> 00:36:41,567 But it might cause us to overlook something that could. 805 00:36:43,435 --> 00:36:45,447 You ruthless bitch. 806 00:36:45,471 --> 00:36:47,482 I don't like it when you call me that. 807 00:36:47,506 --> 00:36:51,986 No... I kind of love it, if I'm being honest. 808 00:36:53,579 --> 00:36:56,348 The chairman told me you wrote a referral for gigi grigoryan? 809 00:36:56,482 --> 00:36:58,350 She got in. 810 00:36:59,184 --> 00:37:01,563 Can't believe you did that for me. 811 00:37:01,587 --> 00:37:04,366 I saw how much you were struggling, and I just... 812 00:37:04,390 --> 00:37:07,493 Well, you left a file out on your desk, 813 00:37:07,626 --> 00:37:10,004 and a referral form, it was just right there. 814 00:37:10,028 --> 00:37:11,906 And, honestly, 815 00:37:11,930 --> 00:37:14,032 it was painful watching you flunk so hard. 816 00:37:14,165 --> 00:37:16,077 So you took over. 817 00:37:16,101 --> 00:37:18,112 Queen of the group projects. 818 00:37:18,136 --> 00:37:19,838 I should have known. 819 00:37:19,971 --> 00:37:21,816 A+. See? 820 00:37:21,840 --> 00:37:23,174 Catch more flies with honey. 821 00:37:23,275 --> 00:37:25,176 Try, you catch more flies 822 00:37:25,311 --> 00:37:28,390 by being an overachieving, ruthless bitch. 823 00:37:28,414 --> 00:37:30,349 Thanks, Sasha. 824 00:37:30,482 --> 00:37:33,051 I assume you didn't mention me? 825 00:37:33,184 --> 00:37:34,386 In my referral? 826 00:37:34,520 --> 00:37:36,531 Course not, in case the chairman does have 827 00:37:36,555 --> 00:37:39,200 something against you, now he'll never know you were 828 00:37:39,224 --> 00:37:40,535 the one who wanted her in. 829 00:37:40,559 --> 00:37:42,394 Perfect. 830 00:37:53,605 --> 00:37:55,550 How long have you been standing there? 831 00:37:55,574 --> 00:37:57,709 A little while. 832 00:38:01,212 --> 00:38:04,058 I drew three vials of blood 833 00:38:04,082 --> 00:38:07,028 from Taryn quintyne when she was here. 834 00:38:07,052 --> 00:38:09,220 I haven't sent it to the lab yet, 835 00:38:09,355 --> 00:38:11,132 but when I do 836 00:38:11,156 --> 00:38:14,201 I suspect that I will see fewer and fewer sickle cells 837 00:38:14,225 --> 00:38:15,903 with each sample. 838 00:38:15,927 --> 00:38:17,262 If I see that, 839 00:38:17,396 --> 00:38:20,074 I'll start asking questions about that mole removal. 840 00:38:20,098 --> 00:38:22,000 You know I'll get to the truth. 841 00:38:22,968 --> 00:38:24,479 What do you think the truth is? 842 00:38:24,503 --> 00:38:26,147 Did you go around the fda? 843 00:38:26,171 --> 00:38:28,239 Did you do a procedure 844 00:38:28,374 --> 00:38:31,553 that gave Taryn quintyne a life-threatening embolism? 845 00:38:31,577 --> 00:38:34,613 You sent me a dying patient. 846 00:38:35,581 --> 00:38:38,393 She might not have given up this year, or maybe even next year, 847 00:38:38,417 --> 00:38:41,796 but Taryn quintyne was dying. 848 00:38:41,820 --> 00:38:43,254 We can fix the problem. 849 00:38:43,389 --> 00:38:45,933 A cure exists, but instead of giving it to her, 850 00:38:45,957 --> 00:38:48,670 it's sitting on some shelf that she can't reach. 851 00:38:48,694 --> 00:38:51,262 A shelf that no one from Stanton heights, 852 00:38:51,363 --> 00:38:54,175 or home wood, or wilkinsburg, or anywhere can reach. 853 00:38:54,199 --> 00:38:56,277 I don't need a speech, John, I just need the truth. 854 00:38:56,301 --> 00:38:57,636 Well, the truth 855 00:38:57,769 --> 00:39:00,639 is that there's a perfectly logical explanation 856 00:39:00,772 --> 00:39:03,050 for Taryn's pulmonary embolism. 857 00:39:03,074 --> 00:39:06,311 It has nothing to do with any type of secret procedures, 858 00:39:06,412 --> 00:39:08,980 or anything else like that. 859 00:39:12,451 --> 00:39:14,486 How did we miss this? 860 00:39:14,620 --> 00:39:16,964 I can tell you all about that. 861 00:39:16,988 --> 00:39:19,300 But first, you have a decision to make. 862 00:39:19,324 --> 00:39:23,270 I can tell the truth to you, or anyone else who asks. 863 00:39:23,294 --> 00:39:24,772 Or you can deliver those test results 864 00:39:24,796 --> 00:39:26,941 to your thriving patient. 865 00:39:34,172 --> 00:39:36,350 You don't get to five years by gritting your teeth 866 00:39:36,374 --> 00:39:37,976 and going it alone. 867 00:39:39,310 --> 00:39:41,079 You don't get to six months that way. 868 00:39:41,880 --> 00:39:44,382 Or 90 days or 30 days. 869 00:39:46,618 --> 00:39:48,420 We do this together. 870 00:39:49,187 --> 00:39:52,323 "We are like the passengers of a great liner... 871 00:39:53,258 --> 00:39:55,803 "The moment after rescue from shipwreck 872 00:39:55,827 --> 00:39:58,072 "when camaraderie, 873 00:39:58,096 --> 00:40:00,575 "joyousness and democracy pervade the vessel 874 00:40:00,599 --> 00:40:03,268 from steerage to captain's table." 875 00:40:13,812 --> 00:40:15,547 Dinner's ready! 876 00:40:15,681 --> 00:40:17,348 Ten minutes. 877 00:40:19,518 --> 00:40:21,352 Ingrid, come on. 878 00:40:21,487 --> 00:40:23,064 It's mom's birthday. 879 00:40:23,088 --> 00:40:24,832 Mom's been gone 20 years, gigi. 880 00:40:24,856 --> 00:40:27,392 I'm sure she won't mind if we eat a little late. 881 00:40:33,899 --> 00:40:35,400 Fine. 882 00:40:35,501 --> 00:40:38,036 Let me just finish this last thought. 883 00:40:52,884 --> 00:40:54,696 I'm sorry, gigi. 884 00:40:54,720 --> 00:40:56,363 It's okay. 885 00:40:56,387 --> 00:40:58,399 This can't be right. 886 00:40:58,423 --> 00:40:59,867 It's right, Taryn. 887 00:40:59,891 --> 00:41:01,059 We double-checked. 888 00:41:01,192 --> 00:41:02,704 You're pregnant. 889 00:41:02,728 --> 00:41:04,462 But I have an iud. 890 00:41:04,563 --> 00:41:07,041 That's why we didn't think to test you earlier. 891 00:41:07,065 --> 00:41:09,601 Iuds have a one-percent failure rate. 892 00:41:09,735 --> 00:41:12,470 You got... I want to say "lucky," 893 00:41:12,571 --> 00:41:14,706 but I'll follow your lead. 894 00:41:15,907 --> 00:41:17,776 This is why I had the embolism? 895 00:41:17,909 --> 00:41:19,120 It seems so. 896 00:41:19,144 --> 00:41:20,579 It happens. 897 00:41:20,712 --> 00:41:23,281 Pregnancy is a hypercoagulable state. 898 00:41:26,284 --> 00:41:28,195 Are you okay? 899 00:41:28,219 --> 00:41:31,723 I'm so much better than okay. 900 00:41:33,291 --> 00:41:35,903 My body? 901 00:41:35,927 --> 00:41:38,429 It is so beat up. 902 00:41:40,165 --> 00:41:42,610 I got an iud because 903 00:41:42,634 --> 00:41:45,412 I gave up hope a long time ago. 904 00:41:48,173 --> 00:41:50,484 I need to call George. 905 00:41:50,508 --> 00:41:52,954 Can I... should I...? 906 00:41:52,978 --> 00:41:54,646 Can I have this baby? 907 00:41:54,780 --> 00:41:56,147 You're okay. 908 00:41:56,281 --> 00:41:58,449 Now, if you would've gotten the existing cure, 909 00:41:58,584 --> 00:42:01,162 the stem cell ablation may have sterilized you forever. 910 00:42:01,186 --> 00:42:05,123 Now, however it happened, you're feeling better. 911 00:42:05,256 --> 00:42:07,458 You have every reason to be hopeful, Taryn. 912 00:42:07,559 --> 00:42:10,872 Tell your boyfriend you're gonna have a baby. 913 00:42:12,163 --> 00:42:13,641 Congratulations. 914 00:42:13,665 --> 00:42:16,635 Thank you, Dr. Morstan. 915 00:42:17,603 --> 00:42:19,004 Thank you. 916 00:42:43,428 --> 00:42:45,196 Captioning sponsored by CBS 917 00:42:45,330 --> 00:42:47,733 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 65465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.