Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,074 --> 00:00:08,585
To my classmates, faculty,
2
00:00:08,609 --> 00:00:11,345
and to our distinguished guests,
3
00:00:11,479 --> 00:00:14,658
my name is Taryn quintyne.
4
00:00:14,682 --> 00:00:19,019
It is my honor to
represent the class of 2016
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,455
as our valedictorian.
6
00:00:22,790 --> 00:00:24,525
As your valedictorian.
7
00:00:25,693 --> 00:00:27,837
Over the past four years,
8
00:00:27,861 --> 00:00:30,174
we made lifelong friends.
9
00:00:30,198 --> 00:00:32,942
We fell for our first boyfriend,
10
00:00:32,966 --> 00:00:35,469
our second boyfriend
11
00:00:36,604 --> 00:00:38,848
hey, maybe even our third boyfriend.
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,484
Excuse me.
13
00:00:40,508 --> 00:00:44,478
Most of you know about my challenge.
14
00:00:45,846 --> 00:00:50,260
I call it "the bully."
15
00:00:50,284 --> 00:00:53,053
Taryn, one to ten, how bad is it?
16
00:00:53,154 --> 00:00:55,532
Not today, please, not today!
17
00:00:55,556 --> 00:00:57,258
Be honest with me, baby.
18
00:00:57,391 --> 00:00:59,269
One to ten?
19
00:00:59,293 --> 00:01:02,506
I'm calling, I'm calling.
20
00:01:38,666 --> 00:01:40,944
They can cure sickle cell now.
21
00:01:40,968 --> 00:01:42,679
What a world.
22
00:01:42,703 --> 00:01:46,416
The disease has been
around forever, I guess.
23
00:01:46,440 --> 00:01:50,287
Someone figures out how
to slice up DNA strands,
24
00:01:50,311 --> 00:01:53,814
cure.
25
00:01:54,715 --> 00:01:57,017
We live in amazing times.
26
00:01:58,085 --> 00:02:00,554
Who are they curing, exactly?
27
00:02:01,955 --> 00:02:04,568
There are two versions on the market.
28
00:02:04,592 --> 00:02:07,604
One costs $3 million.
29
00:02:07,628 --> 00:02:10,274
The other's a bargain at two.
30
00:02:10,298 --> 00:02:13,367
Insurance covers exactly none of it.
31
00:02:14,168 --> 00:02:16,446
These things take time.
32
00:02:16,470 --> 00:02:18,339
They shouldn't, but they do.
33
00:02:18,472 --> 00:02:21,651
I'll let your hematologist
know you're back again.
34
00:02:21,675 --> 00:02:23,052
We'll get you admitted.
35
00:02:23,076 --> 00:02:25,389
Get you a blood transfusion
and send you home
36
00:02:25,413 --> 00:02:26,723
with some pain control.
37
00:02:28,015 --> 00:02:30,150
Usual drill. Usual drill.
38
00:02:30,251 --> 00:02:35,155
Code blue in room 3422.
39
00:02:35,289 --> 00:02:37,057
Th...
40
00:02:38,125 --> 00:02:40,293
The...
41
00:02:44,865 --> 00:02:48,043
"The man with the glowing chest"?
42
00:02:48,067 --> 00:02:49,613
Is that a metaphor?
43
00:02:49,637 --> 00:02:51,581
Riddle, metaphor.
44
00:02:51,605 --> 00:02:55,108
Expression of Watson's
unchecked vanity.
45
00:02:55,209 --> 00:02:56,820
I could puzzle it out,
46
00:02:56,844 --> 00:02:58,978
but that's exactly what Watson wants.
47
00:03:04,852 --> 00:03:06,387
You want to talk about it?
48
00:03:06,520 --> 00:03:07,521
Talk about what?
49
00:03:07,655 --> 00:03:10,567
Honey, we've all written rage emails.
50
00:03:10,591 --> 00:03:12,302
You hitting send on that?
51
00:03:12,326 --> 00:03:13,770
I'm lead neurologist
52
00:03:13,794 --> 00:03:16,063
on this spinal signal project.
53
00:03:16,196 --> 00:03:18,375
We're vetting candidates for the surgery,
54
00:03:18,399 --> 00:03:21,378
and the chairman keeps
rejecting my suggestions.
55
00:03:21,402 --> 00:03:22,946
I'm lead neurologist.
56
00:03:22,970 --> 00:03:24,748
Is that an official title, or are you just
57
00:03:24,772 --> 00:03:26,850
the only neurologist?
58
00:03:26,874 --> 00:03:29,353
These people are going to have
59
00:03:29,377 --> 00:03:31,912
AI implants in their
brain and spinal cords.
60
00:03:32,045 --> 00:03:33,890
We're going to help
paralyzed people walk again.
61
00:03:33,914 --> 00:03:36,550
The trial needs young candidates.
62
00:03:39,920 --> 00:03:42,723
Wow. Are you gonna yell
your way to get what you want?
63
00:03:42,856 --> 00:03:45,091
I'm not yelling.
64
00:03:45,225 --> 00:03:47,194
I'm typing.
65
00:03:57,170 --> 00:03:59,082
We live in amazing times.
66
00:03:59,106 --> 00:04:01,751
I mean, a divorced
schmuck in Pittsburgh
67
00:04:01,775 --> 00:04:05,212
can sink a few grand into
gene-editing equipment,
68
00:04:05,313 --> 00:04:08,224
glowing chest.
69
00:04:08,248 --> 00:04:10,860
Yes, yes, you did it, hobie.
70
00:04:10,884 --> 00:04:12,061
I'm not sure why you did it,
71
00:04:12,085 --> 00:04:13,621
or even if it's safe, but you did it.
72
00:04:13,754 --> 00:04:15,098
What do you mean you don't know why?
73
00:04:15,122 --> 00:04:17,467
Glowing chest!
74
00:04:17,491 --> 00:04:20,260
See, that's the thing, hobie,
75
00:04:20,394 --> 00:04:21,838
I've never once looked at my chest
76
00:04:21,862 --> 00:04:23,907
and said, "I wish that thing could glow."
77
00:04:23,931 --> 00:04:25,675
Well, yeah, why would you?
78
00:04:25,699 --> 00:04:27,511
I mean, your pecs are glorious.
79
00:04:27,535 --> 00:04:30,414
You're, like, in the top one
percent of chests worldwide.
80
00:04:30,438 --> 00:04:31,681
Stop.
81
00:04:31,705 --> 00:04:32,782
Guys like me?
82
00:04:32,806 --> 00:04:33,941
We need a little shine.
83
00:04:34,074 --> 00:04:36,444
Right? Yeah, well, you're shining.
84
00:04:36,577 --> 00:04:38,446
You have to admit it's a cool idea.
85
00:04:38,579 --> 00:04:40,557
That's why you answered
my emails in the first place.
86
00:04:40,581 --> 00:04:43,393
No, I recall emailing
you back to advise you
87
00:04:43,417 --> 00:04:45,118
against hacking your own genome.
88
00:04:45,252 --> 00:04:46,896
So I just come to make
sure you're okay and
89
00:04:46,920 --> 00:04:49,657
track the side effects
of amateur bio hacking.
90
00:04:50,457 --> 00:04:52,058
I... yeah, wouldn't say "amateur."
91
00:04:52,159 --> 00:04:53,770
I'm sorry, my colleagues
are having trouble
92
00:04:53,794 --> 00:04:55,572
with the concept. You
mind if I take a picture?
93
00:04:55,596 --> 00:04:57,206
No, no, no, go ahead.
94
00:04:57,230 --> 00:04:59,142
You don't even need a flash. All right.
95
00:04:59,166 --> 00:05:01,635
That is a glowing chest.
96
00:05:01,769 --> 00:05:03,580
I have so many questions.
97
00:05:03,604 --> 00:05:05,248
Someone's been messing with crispr.
98
00:05:05,272 --> 00:05:07,917
I've seen frogs engineered
with firefly genes.
99
00:05:07,941 --> 00:05:09,677
But I have never seen that.
100
00:05:09,810 --> 00:05:11,154
One man's tool to correct
101
00:05:11,178 --> 00:05:13,647
genetic mutations is another man's tool
102
00:05:15,949 --> 00:05:17,160
look at them.
103
00:05:17,184 --> 00:05:19,062
Look at us why?
104
00:05:19,086 --> 00:05:20,697
'Cause it's obvious what you're thinking.
105
00:05:20,721 --> 00:05:21,855
What are we thinking?
106
00:05:21,989 --> 00:05:23,266
If that guy can get
107
00:05:23,290 --> 00:05:25,702
his chest to glow, can he also...?
108
00:05:25,726 --> 00:05:27,303
We can make a glowing penis.
109
00:05:27,327 --> 00:05:29,029
We have the technology.
110
00:05:29,162 --> 00:05:30,974
I'll alert the nobel committee.
111
00:05:32,332 --> 00:05:33,777
Well, anyway, you're
the same as last week.
112
00:05:33,801 --> 00:05:35,144
Everything's fine.
113
00:05:35,168 --> 00:05:37,146
Yeah, I'm more than fine.
114
00:05:37,170 --> 00:05:38,181
I'm glowing.
115
00:05:38,205 --> 00:05:39,849
You're glowing.
116
00:05:39,873 --> 00:05:41,709
My guy.
117
00:05:41,842 --> 00:05:44,488
Her name is Taryn quintyne.
118
00:05:44,512 --> 00:05:46,022
She's been admitted to uhop
119
00:05:46,046 --> 00:05:47,824
five times in the past few months.
120
00:05:47,848 --> 00:05:49,693
At 26?
121
00:05:49,717 --> 00:05:51,351
Sickle cell.
122
00:05:51,452 --> 00:05:52,596
I got it.
123
00:05:52,620 --> 00:05:54,163
She lives in more or less constant pain,
124
00:05:54,187 --> 00:05:55,665
and she knows there's a cure out there
125
00:05:55,689 --> 00:05:57,000
that no one will let her have.
126
00:05:57,024 --> 00:05:59,168
Well, I could fix her in a single day.
127
00:05:59,192 --> 00:06:00,394
I'm serious.
128
00:06:00,528 --> 00:06:02,138
Look, sickle cell's genetic.
129
00:06:02,162 --> 00:06:03,973
The breakthrough happened
when they developed crispr.
130
00:06:03,997 --> 00:06:06,876
You can edit your own genome now.
131
00:06:06,900 --> 00:06:08,512
It's a tool, these drug companies
132
00:06:08,536 --> 00:06:10,113
just patented one way to use it.
133
00:06:10,137 --> 00:06:12,740
So, yes, I could fix her in a single day.
134
00:06:12,873 --> 00:06:15,208
Of course, I'd have to
skip the clinical trials,
135
00:06:15,342 --> 00:06:16,686
go around the fda,
136
00:06:16,710 --> 00:06:18,988
and then I'd be arrested,
but I could fix her.
137
00:06:19,012 --> 00:06:21,381
John, join me back on earth.
138
00:06:21,482 --> 00:06:23,927
This woman had a stroke in our er today.
139
00:06:23,951 --> 00:06:26,763
They were slammed, and it was
20 minutes before they found her.
140
00:06:26,787 --> 00:06:30,433
Taryn quintyne suffered alone
for 20 minutes in my hospital.
141
00:06:30,457 --> 00:06:31,768
I want to help her.
142
00:06:31,792 --> 00:06:33,670
There's a clinical trial coming together.
143
00:06:33,694 --> 00:06:36,139
An alternate version
of the sickle cell cure.
144
00:06:36,163 --> 00:06:37,807
I want to try to get Taryn into it,
145
00:06:37,831 --> 00:06:39,232
but with her symptoms right now...
146
00:06:39,366 --> 00:06:41,411
She's in rough shape.
They'd never take her.
147
00:06:41,435 --> 00:06:44,071
So figure out why the sickle
cell is worsening so rapidly,
148
00:06:44,204 --> 00:06:47,240
stabilize her so she can
be eligible for the trial.
149
00:06:47,374 --> 00:06:48,442
Right, I got you.
150
00:06:48,576 --> 00:06:49,885
"I got you"?
151
00:06:49,909 --> 00:06:51,020
That's it?
152
00:06:51,044 --> 00:06:52,188
I mean, should there be more?
153
00:06:52,212 --> 00:06:54,424
You're being very cooperative.
154
00:06:54,448 --> 00:06:56,249
Is that a problem? Not a problem.
155
00:06:56,383 --> 00:06:59,062
Weird, maybe a little suspicious,
156
00:06:59,086 --> 00:07:01,254
but not a problem.
157
00:07:01,388 --> 00:07:05,392
Okay, well... I got you.
158
00:07:07,928 --> 00:07:09,429
Who is that?
159
00:07:09,563 --> 00:07:11,340
Are you my doctor?
160
00:07:11,364 --> 00:07:13,109
Are you having trouble seeing, Taryn?
161
00:07:13,133 --> 00:07:15,078
Everything is blurry.
162
00:07:15,102 --> 00:07:16,970
I hit the call button, and no one came.
163
00:07:17,104 --> 00:07:19,415
Okay, I'm here now, I'm here now.
164
00:07:19,439 --> 00:07:22,952
I need you to stay very still.
165
00:07:22,976 --> 00:07:24,654
I'm gonna shine a light
into your eyes, okay?
166
00:07:24,678 --> 00:07:27,380
What is wrong with
me? Am I going blind?
167
00:07:27,481 --> 00:07:29,917
Just give me one second.
168
00:07:31,952 --> 00:07:34,488
Your eyes are bleeding from the inside.
169
00:07:51,639 --> 00:07:53,149
You want to put a needle in my eyeball?
170
00:07:53,173 --> 00:07:55,442
Take this thing off me, please. Okay.
171
00:07:57,210 --> 00:07:59,188
The injections will help you with
172
00:07:59,212 --> 00:08:01,949
I have spoken to four different people
173
00:08:02,082 --> 00:08:03,660
since I was admitted.
174
00:08:03,684 --> 00:08:07,831
Who is my doctor and
what is my treatment plan?
175
00:08:07,855 --> 00:08:09,289
I'm so sorry, Taryn.
176
00:08:09,422 --> 00:08:11,925
I didn't take the time to introduce myself.
177
00:08:13,193 --> 00:08:16,072
My name is John Watson
and I am your doctor.
178
00:08:16,096 --> 00:08:18,107
Myself and a team of four specialists,
179
00:08:18,131 --> 00:08:20,810
we're gonna take you on
as a patient at our clinic.
180
00:08:20,834 --> 00:08:22,469
You're in good hands.
181
00:08:22,603 --> 00:08:24,271
Now, my immediate plan
182
00:08:24,404 --> 00:08:26,249
with your permission, of course
183
00:08:26,273 --> 00:08:28,718
will be to give you an anti-vascular
184
00:08:28,742 --> 00:08:30,419
endothelial growth factor injection,
185
00:08:30,443 --> 00:08:33,022
which should help stabilize your vision.
186
00:08:33,046 --> 00:08:35,024
You're gonna feel
pressure from a needle,
187
00:08:35,048 --> 00:08:36,515
but it's not gonna hurt.
188
00:08:36,616 --> 00:08:38,485
Okay.
189
00:08:38,619 --> 00:08:40,362
All right.
190
00:08:40,386 --> 00:08:43,332
Eye hemorrhaging isn't
a common side effect
191
00:08:43,356 --> 00:08:44,968
of a sickle cell episode.
192
00:08:44,992 --> 00:08:46,326
Was this your first time?
193
00:08:46,459 --> 00:08:49,773
My first stroke, too.
194
00:08:49,797 --> 00:08:52,499
The attacks have been
getting worse all year.
195
00:08:52,600 --> 00:08:55,211
Well, your stroke seemed
to be relatively mild,
196
00:08:55,235 --> 00:08:56,980
but considering your age,
197
00:08:57,004 --> 00:08:59,115
the long-term trends
are very concerning.
198
00:08:59,139 --> 00:09:02,118
Well, I have a journal in my bag.
199
00:09:02,142 --> 00:09:06,379
Everything that's
happened, it's all in there.
200
00:09:11,885 --> 00:09:14,554
Doctors' names, dates seen
201
00:09:15,488 --> 00:09:17,500
prescriptions. You're very organized.
202
00:09:17,524 --> 00:09:18,802
I'm a software engineer.
203
00:09:18,826 --> 00:09:20,761
Got to keep the code stacks tidy.
204
00:09:21,995 --> 00:09:24,998
But data, that's how I fight the bully.
205
00:09:25,132 --> 00:09:27,476
And a lot of good it's doing me.
206
00:09:27,500 --> 00:09:29,345
"The bully."
207
00:09:29,369 --> 00:09:30,704
It's a good name for sickle cell.
208
00:09:30,838 --> 00:09:34,050
Kicks you while you're
down. But I'll tell you what.
209
00:09:34,074 --> 00:09:36,653
We're gonna help you punch back.
210
00:09:36,677 --> 00:09:40,614
But first... I need to help you see again.
211
00:09:42,616 --> 00:09:45,061
And I will tell you one
thing that I know for sure:
212
00:09:45,085 --> 00:09:48,021
There's a cure for sickle cell.
213
00:09:49,489 --> 00:09:52,259
You definitely shouldn't
be suffering like this.
214
00:09:56,730 --> 00:09:59,375
According to this journal,
Taryn quintyne has been
215
00:09:59,399 --> 00:10:02,202
hospitalized five times in three months.
216
00:10:02,335 --> 00:10:04,413
I'm sorry, that is too many times,
217
00:10:04,437 --> 00:10:05,915
even for a sickle cell patient.
218
00:10:05,939 --> 00:10:07,607
She is 26 years old.
219
00:10:07,708 --> 00:10:09,919
Her symptoms are
presenting as sickle cell,
220
00:10:09,943 --> 00:10:11,912
but maybe that's a misdiagnosis.
221
00:10:12,045 --> 00:10:14,190
If hers was picked up
on a newborn screening,
222
00:10:14,214 --> 00:10:16,225
methods back then were prehistoric.
223
00:10:16,249 --> 00:10:18,752
This could be hemoglobin so disease or
224
00:10:18,886 --> 00:10:20,396
she has sickle cell.
225
00:10:20,420 --> 00:10:22,422
Taryn quintyne has sickle cell disease.
226
00:10:22,555 --> 00:10:24,324
In fact, let me help.
227
00:10:28,061 --> 00:10:32,099
This is a rare case where an
exclamation point is necessary.
228
00:10:32,232 --> 00:10:34,978
I looked up her peripheral
smear today in the lab,
229
00:10:35,002 --> 00:10:36,713
and she has sickle cell.
230
00:10:36,737 --> 00:10:40,216
Okay, so opioids, fluids...
231
00:10:40,240 --> 00:10:42,151
The mystery here isn't what's
wrong with Taryn quintyne.
232
00:10:42,175 --> 00:10:45,154
No, the mystery is,
why do we live in a world
233
00:10:45,178 --> 00:10:47,891
that could cure her, but won't?
234
00:10:47,915 --> 00:10:50,626
Because... We do?
235
00:10:50,650 --> 00:10:51,728
And what do we do about that?
236
00:10:51,752 --> 00:10:53,863
Aside from the obvious answer.
237
00:10:53,887 --> 00:10:55,622
There's an obvious answer?
238
00:10:55,723 --> 00:10:56,900
Of course there is. We have crispr.
239
00:10:56,924 --> 00:10:58,501
We can easily replicate a cure
240
00:10:58,525 --> 00:11:00,069
with a day of focused work.
241
00:11:00,093 --> 00:11:01,437
Honestly, we could beat it.
242
00:11:01,461 --> 00:11:04,507
Sorry. Science cured sickle cell disease,
243
00:11:04,531 --> 00:11:06,642
and you are unimpressed?
244
00:11:06,666 --> 00:11:07,911
Well, the science is impressive,
245
00:11:07,935 --> 00:11:09,478
but that's neither here nor there.
246
00:11:09,502 --> 00:11:11,614
We can't duplicate the
cure because, of course,
247
00:11:11,638 --> 00:11:13,282
that would be "illegal."
248
00:11:13,306 --> 00:11:15,618
I don't think you need air quotes for that.
249
00:11:15,642 --> 00:11:18,587
We can proceed on three fronts.
250
00:11:18,611 --> 00:11:21,290
Make sure there's nothing
else wrong with Taryn
251
00:11:21,314 --> 00:11:23,626
that's causing the
escalation of her symptoms.
252
00:11:23,650 --> 00:11:26,362
Twins, you two supervise
a high performance
253
00:11:26,386 --> 00:11:28,297
liquid chromatography test.
254
00:11:28,321 --> 00:11:31,467
Monitor Taryn's recovery from this crisis.
255
00:11:31,491 --> 00:11:34,103
Decrease the frequency of the episodes
256
00:11:34,127 --> 00:11:35,772
so she's eligible for clinical trials.
257
00:11:35,796 --> 00:11:38,374
Dr. Derian, Dr. Lubbock, that's on you.
258
00:11:38,398 --> 00:11:39,878
You can also look through her journal
259
00:11:39,933 --> 00:11:41,277
for more clues while you're at it.
260
00:11:41,301 --> 00:11:42,946
You held up two fingers.
261
00:11:42,970 --> 00:11:45,338
You said we'd proceed on three fronts.
262
00:11:45,472 --> 00:11:46,582
You held up two fingers.
263
00:11:46,606 --> 00:11:49,652
There's a cure for sickle cell.
264
00:11:49,676 --> 00:11:51,287
The science is mediocre,
265
00:11:51,311 --> 00:11:53,646
the cost is $3 million out of pocket,
266
00:11:53,747 --> 00:11:56,125
and it's the property of
a lawyered-up monolith,
267
00:11:56,149 --> 00:11:58,819
but it does exist.
268
00:11:58,952 --> 00:12:01,421
Our patient will have it.
269
00:12:05,158 --> 00:12:06,936
Taryn can see.
270
00:12:06,960 --> 00:12:08,905
The anti-vegf injections worked.
271
00:12:08,929 --> 00:12:10,530
Hydromorphone's helping with the pain.
272
00:12:10,663 --> 00:12:12,900
She's on her way to some relief.
273
00:12:13,700 --> 00:12:15,035
Anything in her journal?
274
00:12:15,168 --> 00:12:16,579
She's getting worse. More
symptoms, more often.
275
00:12:16,603 --> 00:12:20,007
The time between each
crisis keeps shrinking.
276
00:12:20,808 --> 00:12:22,952
How would you do this?
277
00:12:22,976 --> 00:12:24,053
I want this patient
278
00:12:24,077 --> 00:12:25,554
admitted to my spinal project.
279
00:12:25,578 --> 00:12:27,881
The chairman has dismissed
two of my candidates.
280
00:12:28,648 --> 00:12:31,160
You're ruthless. How
would you get this one in?
281
00:12:31,184 --> 00:12:33,186
I beg your pardon?
282
00:12:33,320 --> 00:12:34,663
I am not ruthless.
283
00:12:34,687 --> 00:12:36,699
Did you work group
projects in med school?
284
00:12:36,723 --> 00:12:38,201
Okay, when you were on one,
285
00:12:38,225 --> 00:12:40,736
and you didn't like how it
was going, what'd you do?
286
00:12:40,760 --> 00:12:42,571
Took on all the work.
287
00:12:42,595 --> 00:12:44,231
Offered to write up the project
288
00:12:44,364 --> 00:12:45,641
so I could throw out any bad ideas.
289
00:12:45,665 --> 00:12:46,867
Made sure the professors
290
00:12:47,000 --> 00:12:48,444
knew who did everything.
291
00:12:48,468 --> 00:12:50,179
I mean, you can't come
out and say that, obviously,
292
00:12:50,203 --> 00:12:51,948
but there are ways.
293
00:12:51,972 --> 00:12:53,749
You would beat up a baby
294
00:12:53,773 --> 00:12:55,651
if it stood in between you and an "a."
295
00:12:55,675 --> 00:12:57,878
Babies can't stand.
296
00:12:58,879 --> 00:13:00,613
What do I do here?
297
00:13:01,648 --> 00:13:04,084
Teach me your sinister ways.
298
00:13:07,220 --> 00:13:09,232
All right.
299
00:13:09,256 --> 00:13:11,034
"Gigi grigoryan."
300
00:13:11,058 --> 00:13:12,092
Who is she?
301
00:13:12,225 --> 00:13:13,736
Someone I want in the trial.
302
00:13:13,760 --> 00:13:15,004
You need to tell a story.
303
00:13:15,028 --> 00:13:17,230
Why should it be gigi?
304
00:13:17,364 --> 00:13:20,209
Make a case, pull some heartstrings,
305
00:13:20,233 --> 00:13:22,445
drop a hint as to what
could possibly happen
306
00:13:22,469 --> 00:13:23,546
if the trial excludes
307
00:13:23,570 --> 00:13:25,481
deserving young candidates like her.
308
00:13:25,505 --> 00:13:27,750
You ruthless bitch.
309
00:13:27,774 --> 00:13:29,218
You have to be subtle.
310
00:13:29,242 --> 00:13:30,786
It's not a threat.
311
00:13:30,810 --> 00:13:34,414
You're just... voicing concern.
312
00:13:35,849 --> 00:13:38,494
You're quiet today, guv.
313
00:13:38,518 --> 00:13:41,230
No. Big ideas brewing in there tonight?
314
00:13:41,254 --> 00:13:43,623
I think I left the lights
on in my bathroom.
315
00:13:44,557 --> 00:13:47,094
Strikes me that this plan of yours
316
00:13:47,227 --> 00:13:50,763
I don't know, let's review it, shall we?
317
00:13:50,898 --> 00:13:52,909
Quick trip to New York City.
318
00:13:53,967 --> 00:13:58,747
Vague plans for a sit-down with someone
319
00:13:58,771 --> 00:14:00,716
from a major bio tech company.
320
00:14:01,708 --> 00:14:02,952
No appointment of any kind.
321
00:14:02,976 --> 00:14:03,977
None.
322
00:14:04,111 --> 00:14:05,445
And this is meant to end
323
00:14:05,578 --> 00:14:07,023
with the young lady getting
324
00:14:07,047 --> 00:14:08,925
a $3 million product free of charge?
325
00:14:08,949 --> 00:14:11,794
Well, I wouldn't say free of charge.
326
00:14:11,818 --> 00:14:14,630
Their cure is just sloppy and suboptimal.
327
00:14:14,654 --> 00:14:15,989
They edit too much of the genome.
328
00:14:16,123 --> 00:14:19,702
Why would you cut out
an entire chapter of a book
329
00:14:19,726 --> 00:14:20,937
when all you have to do
330
00:14:20,961 --> 00:14:22,629
is replace a single spelling mistake?
331
00:14:23,563 --> 00:14:25,208
So, in exchange for access
332
00:14:25,232 --> 00:14:27,443
to a cure that you describe
333
00:14:27,467 --> 00:14:30,146
as "sloppy and suboptimal"
334
00:14:30,170 --> 00:14:32,581
you will... Improve that cure.
335
00:14:32,605 --> 00:14:35,875
You know full well this
is a suicide mission.
336
00:14:37,310 --> 00:14:41,148
Question is, why are you taking it on,
337
00:14:41,281 --> 00:14:44,918
and what are you
planning for after it fails?
338
00:14:45,785 --> 00:14:48,388
Stephens, what can I do for you?
339
00:14:50,023 --> 00:14:51,858
We have to turn around.
340
00:14:53,093 --> 00:14:55,171
The pain came back all at once.
341
00:14:55,195 --> 00:14:57,573
We threw the kitchen sink at it.
342
00:14:57,597 --> 00:15:00,309
L-glutamine. Crizanlizumab.
343
00:15:00,333 --> 00:15:02,811
Hydromorphone pca so she can rest.
344
00:15:02,835 --> 00:15:04,513
She shouldn't be having another crisis.
345
00:15:04,537 --> 00:15:06,415
Another crisis, the same crisis,
346
00:15:06,439 --> 00:15:07,883
one big crisis that hasn't really
347
00:15:07,907 --> 00:15:09,685
stopped for months.
348
00:15:09,709 --> 00:15:11,087
Who's to say?
349
00:15:11,111 --> 00:15:12,688
The results of her high performance
350
00:15:12,712 --> 00:15:14,214
liquid chromatography test came back.
351
00:15:14,347 --> 00:15:16,516
She has a rare form of sickle cell.
352
00:15:16,649 --> 00:15:19,719
Adam and I called five
different hematologists.
353
00:15:19,852 --> 00:15:22,089
None of them have seen
this outside of textbooks.
354
00:15:23,856 --> 00:15:26,893
Taryn's latest bloodwork.
355
00:15:28,428 --> 00:15:31,274
Her hemoglobin levels are plummeting.
356
00:15:31,298 --> 00:15:32,865
We'll keep giving her transfusions
357
00:15:32,966 --> 00:15:35,144
and managing her pain...
358
00:15:35,168 --> 00:15:36,903
Why, so she can live in crisis
359
00:15:37,037 --> 00:15:38,881
until her body finally quits on her?
360
00:15:38,905 --> 00:15:40,873
I don't like this any more than you do,
361
00:15:40,974 --> 00:15:43,043
but it's our best option.
362
00:15:50,083 --> 00:15:51,884
Morning, guv.
363
00:15:53,053 --> 00:15:57,166
Can I be of service here, guv? Actually,
364
00:15:57,190 --> 00:15:58,634
I could use your advice.
365
00:15:58,658 --> 00:15:59,835
It's about plan b.
366
00:15:59,859 --> 00:16:01,904
Which was plan a all along.
367
00:16:01,928 --> 00:16:04,573
This advice, though, it could involve
368
00:16:04,597 --> 00:16:06,809
bringing you into something that...
369
00:16:06,833 --> 00:16:10,446
Could have implications down the line.
370
00:16:10,470 --> 00:16:11,747
I'm saying it's not safe for us
371
00:16:11,771 --> 00:16:13,916
to have the conversation I want to have.
372
00:16:13,940 --> 00:16:16,785
And yet... here we are.
373
00:16:16,809 --> 00:16:18,778
Listen, I can make this patient better.
374
00:16:18,911 --> 00:16:20,889
Thing is, I'd have to get around
375
00:16:20,913 --> 00:16:23,116
the fda, the administration at uhop,
376
00:16:23,250 --> 00:16:26,395
including Mary, and the law to do it.
377
00:16:27,420 --> 00:16:28,697
You're planning a job.
378
00:16:28,721 --> 00:16:30,166
No, I wouldn't put it that way.
379
00:16:30,190 --> 00:16:31,867
You're talking about a crime, yeah?
380
00:16:31,891 --> 00:16:35,628
It is against the law for me
to cure Taryn quintyne, yes.
381
00:16:35,762 --> 00:16:37,640
So you're planning a job, then.
382
00:16:37,664 --> 00:16:39,832
And to that, I say
383
00:16:41,901 --> 00:16:43,703
you've come to the right man.
384
00:16:49,342 --> 00:16:50,519
All righty, then. So,
385
00:16:50,543 --> 00:16:51,720
when you are planning a job
386
00:16:51,744 --> 00:16:52,988
there's that phrase again. "Job."
387
00:16:53,012 --> 00:16:54,990
When you are planning a job,
388
00:16:55,014 --> 00:16:56,391
first order of business
389
00:16:56,415 --> 00:16:58,594
is limiting one's exposure.
390
00:16:58,618 --> 00:17:01,330
That means as few accomplices
391
00:17:01,354 --> 00:17:04,090
as possible. I object to
the word "accomplices."
392
00:17:04,191 --> 00:17:06,735
Well, you object all you like.
393
00:17:06,759 --> 00:17:08,127
If you go through with this,
394
00:17:08,228 --> 00:17:09,671
you're gonna be putting your career
395
00:17:09,695 --> 00:17:12,074
into the hands of other people.
396
00:17:12,098 --> 00:17:15,044
Other people do not share your interests.
397
00:17:15,068 --> 00:17:16,779
Thank you for pointing that out.
398
00:17:16,803 --> 00:17:18,570
Meaning, the fewer, the better.
399
00:17:18,671 --> 00:17:20,272
Now, I'm already in,
400
00:17:20,406 --> 00:17:22,974
but we'll take that as square.
401
00:17:23,076 --> 00:17:25,044
You have plenty of information
402
00:17:25,145 --> 00:17:28,056
about my criminal activities.
403
00:17:28,080 --> 00:17:29,449
Now, I'll have some about yours.
404
00:17:29,582 --> 00:17:30,993
"Criminal activities?"
405
00:17:31,017 --> 00:17:33,629
Do not shy away from
accurate phrasing, guv.
406
00:17:33,653 --> 00:17:35,331
It's not a good look.
407
00:17:35,355 --> 00:17:37,900
So, me. The patient, of course.
408
00:17:37,924 --> 00:17:39,126
Who else?
409
00:17:39,259 --> 00:17:40,703
I need someone skillful
410
00:17:40,727 --> 00:17:41,967
to help me with the procedures.
411
00:17:42,095 --> 00:17:43,463
Hobie McSorley comes to mind.
412
00:17:43,596 --> 00:17:45,508
Hobie. Hobie.
413
00:17:45,532 --> 00:17:47,943
The man who wants to turn
his knob into a glow stick?
414
00:17:47,967 --> 00:17:50,103
Okay, well, he may aim
low, but hobie's got game.
415
00:17:50,237 --> 00:17:52,004
He already operates extra-legally.
416
00:17:52,105 --> 00:17:54,474
Another bent man. That's good.
417
00:17:54,607 --> 00:17:56,952
And actually, for what I need here,
418
00:17:56,976 --> 00:17:58,254
I would take hobie over
419
00:17:58,278 --> 00:18:02,615
any of the fellows. Yeah, the fellows.
420
00:18:03,950 --> 00:18:07,053
Lovely young people, but not hard folk.
421
00:18:07,154 --> 00:18:08,455
I wouldn't trust a single
422
00:18:08,588 --> 00:18:11,834
one of them to hold
up under questioning.
423
00:18:11,858 --> 00:18:12,968
Maybe Ingrid.
424
00:18:12,992 --> 00:18:14,036
Yeah, you're right.
425
00:18:14,060 --> 00:18:16,163
They can't know. Agreed.
426
00:18:16,296 --> 00:18:18,274
What's next? Next?
427
00:18:18,298 --> 00:18:22,335
Next, you recruit your gang.
428
00:18:25,672 --> 00:18:27,073
Pain's not too bad?
429
00:18:30,009 --> 00:18:34,223
Listen, we failed you, Taryn.
430
00:18:34,247 --> 00:18:36,024
It's easy to say it like that, "we,"
431
00:18:36,048 --> 00:18:38,161
because when everyone's to blame,
432
00:18:38,185 --> 00:18:41,154
then, truly, no one really is.
433
00:18:41,954 --> 00:18:43,022
But I'd like to offer you
434
00:18:43,156 --> 00:18:44,533
something more than sympathy.
435
00:18:44,557 --> 00:18:45,834
What is that?
436
00:18:45,858 --> 00:18:47,436
With your permission,
437
00:18:47,460 --> 00:18:50,062
I'd like to do a procedure
called base repair editing.
438
00:18:50,163 --> 00:18:51,864
We'd start by drawing your blood,
439
00:18:51,998 --> 00:18:53,576
collecting your stem cells,
440
00:18:53,600 --> 00:18:56,035
then we create a base editor.
441
00:18:56,169 --> 00:18:57,870
It's a microscopic tool
442
00:18:58,004 --> 00:18:59,748
that would correct the mutation
443
00:18:59,772 --> 00:19:02,351
that's causing your sickle cell.
444
00:19:02,375 --> 00:19:03,852
From there, I'd drill into your shin,
445
00:19:03,876 --> 00:19:05,554
tapping into your bone marrow,
446
00:19:05,578 --> 00:19:08,324
where the edited cells will replicate.
447
00:19:08,348 --> 00:19:10,959
You should feel better quickly.
448
00:19:10,983 --> 00:19:12,328
Feel better?
449
00:19:12,352 --> 00:19:15,030
I'm talking about a cure, Taryn.
450
00:19:15,054 --> 00:19:17,166
And if things go the way I hope,
451
00:19:17,190 --> 00:19:19,335
you'd be free of the disease.
452
00:19:19,359 --> 00:19:22,738
The current cures on
the market, they require
453
00:19:22,762 --> 00:19:24,207
a stem cell ablation.
454
00:19:24,231 --> 00:19:27,810
It's chemotherapy that
could leave you infertile.
455
00:19:27,834 --> 00:19:28,868
This is different.
456
00:19:29,001 --> 00:19:31,538
I could still have a baby?
457
00:19:31,671 --> 00:19:33,782
Yes.
458
00:19:33,806 --> 00:19:35,751
Now, I just need the guy.
459
00:19:37,244 --> 00:19:39,722
Come on, an accomplished
software engineer,
460
00:19:39,746 --> 00:19:42,758
valedictorian of
allderdice, class of 2016?
461
00:19:42,782 --> 00:19:44,793
Listen, I hope I'm not
overstepping my bounds,
462
00:19:44,817 --> 00:19:47,796
but I find it hard to
believe that you're single.
463
00:19:50,757 --> 00:19:54,327
Happened right before my last crisis.
464
00:19:56,363 --> 00:19:59,966
George is a good guy, he just
465
00:20:01,601 --> 00:20:03,846
got tired.
466
00:20:03,870 --> 00:20:07,006
The hospital visits, the pain.
467
00:20:08,275 --> 00:20:10,443
It's a lot.
468
00:20:12,512 --> 00:20:15,081
This procedure
469
00:20:16,549 --> 00:20:19,328
it sounds like the answer
to all of my problems.
470
00:20:19,352 --> 00:20:22,130
Why is this the first
time I'm hearing about it?
471
00:20:22,154 --> 00:20:23,623
No one's ever tried it before.
472
00:20:23,756 --> 00:20:25,292
Now, I believe that it's safe,
473
00:20:25,425 --> 00:20:28,094
and I believe that the
red tape is the only reason
474
00:20:28,227 --> 00:20:29,505
you can't get it already.
475
00:20:29,529 --> 00:20:32,841
This is not an approved procedure.
476
00:20:32,865 --> 00:20:34,877
If we do this,
477
00:20:34,901 --> 00:20:36,745
I'm putting my career in your hands.
478
00:20:36,769 --> 00:20:38,771
You can't tell anyone what happened,
479
00:20:38,905 --> 00:20:41,608
even when you start to feel better.
480
00:20:42,442 --> 00:20:44,620
You could lose your job. Yes.
481
00:20:44,644 --> 00:20:47,314
If something happens, I
482
00:20:47,447 --> 00:20:49,616
I could lose my freedom.
483
00:20:51,217 --> 00:20:52,861
Why would you do this?
484
00:20:52,885 --> 00:20:55,021
'Cause no one else will.
485
00:20:55,822 --> 00:20:58,066
'Cause you deserve it.
486
00:20:58,090 --> 00:20:59,968
And because I'm your doctor.
487
00:20:59,992 --> 00:21:02,805
I'm sure you know the sickle cell trait
488
00:21:02,829 --> 00:21:04,707
protected our ancestors against malaria.
489
00:21:04,731 --> 00:21:09,201
Now it just causes
suffering in our community.
490
00:21:10,303 --> 00:21:12,781
I'm sick and tired of standing by watching
491
00:21:12,805 --> 00:21:15,408
when I know that I can do something.
492
00:21:18,478 --> 00:21:20,146
How would it work?
493
00:21:20,279 --> 00:21:23,225
We'll do it before you get any weaker.
494
00:21:23,249 --> 00:21:25,127
In my clinic tonight.
495
00:21:25,151 --> 00:21:27,830
Dr. Watson asked me to
tell you that he's transferring
496
00:21:27,854 --> 00:21:31,066
the current patient to
another department.
497
00:21:31,090 --> 00:21:32,335
Is she stable?
498
00:21:32,359 --> 00:21:33,602
Dr. Watson says
499
00:21:33,626 --> 00:21:35,438
her hematologist can take it from here.
500
00:21:35,462 --> 00:21:38,665
He instructs you two to
round on your other patients,
501
00:21:38,798 --> 00:21:42,335
look through the referrals
for other cases of interest.
502
00:21:44,203 --> 00:21:46,482
Sounds like something a
normal doctor would say.
503
00:21:46,506 --> 00:21:48,951
It does not sound like
something Watson would say.
504
00:21:48,975 --> 00:21:50,553
What are you suggesting?
505
00:21:50,577 --> 00:21:52,278
I'm not sure.
506
00:21:53,380 --> 00:21:55,524
Maybe nothing.
507
00:21:55,548 --> 00:21:57,960
So, I am taking a chip next week.
508
00:21:57,984 --> 00:21:59,862
It's October already?
509
00:21:59,886 --> 00:22:01,253
Snuck up on me.
510
00:22:01,354 --> 00:22:04,266
Yeah. Five years sober is major.
511
00:22:04,290 --> 00:22:05,692
I'd love it if you'd come.
512
00:22:05,825 --> 00:22:08,561
Bring the woman
you're seeing if you like.
513
00:22:08,695 --> 00:22:10,172
I'd love to meet her.
514
00:22:10,196 --> 00:22:11,707
Wait.
515
00:22:11,731 --> 00:22:13,442
Five years?
516
00:22:13,466 --> 00:22:16,068
You started rehab
sophomore year of college.
517
00:22:16,202 --> 00:22:17,380
I relapsed.
518
00:22:17,404 --> 00:22:19,038
Lasted about a month.
519
00:22:19,171 --> 00:22:22,542
Come next week, you
can hear all about it.
520
00:22:22,675 --> 00:22:24,387
It'll have to be late.
521
00:22:25,778 --> 00:22:29,157
Once everyone goes home for the night,
522
00:22:29,181 --> 00:22:31,117
we can get started.
523
00:22:53,205 --> 00:22:56,685
That's the blood sample we
took when you were admitted.
524
00:22:56,709 --> 00:23:00,155
My, colleague hobie has
been editing your blood
525
00:23:00,179 --> 00:23:03,859
according to my instructions, and...
526
00:23:03,883 --> 00:23:06,185
Here are the results.
527
00:23:09,255 --> 00:23:12,067
Why are those ones glowing?
528
00:23:12,091 --> 00:23:15,303
Firefly luciferase reporter,
for studying gene regulation.
529
00:23:15,327 --> 00:23:17,339
That's how we know
the edit was successful.
530
00:23:17,363 --> 00:23:18,841
Don't worry, you won't glow.
531
00:23:18,865 --> 00:23:22,110
But if you wanted to,
this is what it looks like.
532
00:23:22,134 --> 00:23:23,812
Hobie.
533
00:23:24,871 --> 00:23:29,351
But those... those cells
mean... It's working?
534
00:23:29,375 --> 00:23:31,520
So far, so good. Yes.
535
00:23:31,544 --> 00:23:33,856
You have a mole on your shin.
536
00:23:33,880 --> 00:23:36,148
I'm gonna use a tool
called an intraosseous drill
537
00:23:36,282 --> 00:23:37,793
to drill into it.
538
00:23:37,817 --> 00:23:39,418
Now, if anyone asks,
539
00:23:39,519 --> 00:23:42,822
I was concerned about the mole,
so I removed it as a precaution.
540
00:23:43,656 --> 00:23:45,233
You're gonna cure my sickle cell
541
00:23:45,257 --> 00:23:47,570
and cover it up as a mole removal?
542
00:23:47,594 --> 00:23:51,006
That-that was my
idea, the mole bit there.
543
00:23:53,399 --> 00:23:55,367
The anesthetic that I applied earlier
544
00:23:55,468 --> 00:23:57,412
already has your shin numb.
545
00:23:57,436 --> 00:23:59,982
The benzos will keep
you relaxed while I drill.
546
00:24:00,006 --> 00:24:03,819
This... Works a treat.
547
00:24:03,843 --> 00:24:05,420
Or you can squeeze my hand.
548
00:24:05,444 --> 00:24:06,846
The ball. Thank you.
549
00:24:06,979 --> 00:24:08,891
So, once we've made the hole,
550
00:24:08,915 --> 00:24:12,728
we'll infuse an iv full of
edited blood into your bone.
551
00:24:12,752 --> 00:24:15,130
Over time, the healthy cells will replicate
552
00:24:15,154 --> 00:24:17,032
and replace the diseased ones.
553
00:24:17,056 --> 00:24:18,725
And that's it?
554
00:24:18,858 --> 00:24:20,302
No more bully?
555
00:24:20,326 --> 00:24:22,905
That's what I expect,
that's what I believe,
556
00:24:22,929 --> 00:24:25,340
but it is new science.
557
00:24:25,364 --> 00:24:27,867
We both have a lot
on the line here, Taryn,
558
00:24:28,000 --> 00:24:29,678
but it is your body.
559
00:24:29,702 --> 00:24:32,872
If you want to back out, now is the time.
560
00:24:36,809 --> 00:24:38,286
Cure me.
561
00:25:08,941 --> 00:25:10,853
- That's it?
- Yes.
562
00:25:10,877 --> 00:25:11,944
For tonight.
563
00:25:12,078 --> 00:25:13,722
But if you are ever interested
564
00:25:13,746 --> 00:25:16,983
in a different kind of
glow-up, you know who to call.
565
00:25:18,551 --> 00:25:21,697
So, we'll monitor you over
the next couple of days,
566
00:25:21,721 --> 00:25:23,866
but remember, even if you feel better,
567
00:25:23,890 --> 00:25:26,168
you're gonna have
to still say that the pain
568
00:25:26,192 --> 00:25:28,160
comes and goes.
569
00:25:29,629 --> 00:25:30,973
Taryn?
570
00:25:30,997 --> 00:25:32,464
Sorry. Yeah.
571
00:25:32,565 --> 00:25:34,300
Of course.
572
00:25:36,235 --> 00:25:38,504
I can't believe that's all it took.
573
00:25:39,939 --> 00:25:42,174
Thank you.
574
00:25:46,913 --> 00:25:49,124
You'll need to sign for the mole removal.
575
00:25:49,148 --> 00:25:50,583
Guv.
576
00:25:51,383 --> 00:25:54,453
Are you, by chance, the
man with the glowing chest?
577
00:25:58,457 --> 00:26:00,402
You have a birthmark on your collarbone.
578
00:26:00,426 --> 00:26:01,804
It's shaped a little bit like
579
00:26:01,828 --> 00:26:03,438
the country of
Luxembourg, and it extends
580
00:26:03,462 --> 00:26:05,240
above the hem of your shirt.
581
00:26:05,264 --> 00:26:06,909
Shinwell, will you take Ms. Quintyne
582
00:26:06,933 --> 00:26:10,970
to her room, please, while
I talk to my colleagues?
583
00:26:14,506 --> 00:26:16,819
Hobie, thanks for everything. Yeah.
584
00:26:16,843 --> 00:26:18,678
Good seeing you again. Yeah.
585
00:26:19,779 --> 00:26:21,556
Good deduction with the birthmark.
586
00:26:21,580 --> 00:26:26,018
Sometimes I forget how
well you all are coming along.
587
00:26:27,086 --> 00:26:28,731
Something you want to talk about?
588
00:26:28,755 --> 00:26:29,998
Fringe scientist,
589
00:26:30,022 --> 00:26:32,524
patient in need of a fringe cure.
590
00:26:32,625 --> 00:26:34,069
We were just curious.
591
00:26:34,093 --> 00:26:36,328
What happened in there?
592
00:26:37,563 --> 00:26:40,667
Did you commit a crime?
593
00:26:48,540 --> 00:26:50,409
You're not saying anything.
594
00:26:50,542 --> 00:26:51,987
You don't want me to say anything.
595
00:26:52,011 --> 00:26:53,756
Whatever I might have done tonight
596
00:26:53,780 --> 00:26:57,826
doesn't affect any of you
unless and until you know about it.
597
00:26:57,850 --> 00:27:01,496
Then, if something happened,
there's a duty to report.
598
00:27:01,520 --> 00:27:03,756
And see, that's when
things get complicated,
599
00:27:03,890 --> 00:27:07,593
why are you asking questions?
600
00:27:08,427 --> 00:27:10,129
I'm good.
601
00:27:10,930 --> 00:27:12,531
- Ignorance is bliss.
- No.
602
00:27:14,100 --> 00:27:16,411
I personally spent a decade studying
603
00:27:16,435 --> 00:27:18,313
so I could get into
Hopkins for med school.
604
00:27:18,337 --> 00:27:20,115
As some of you may
have noticed, I wrecked
605
00:27:20,139 --> 00:27:21,859
my social learning curve in the doing of it
606
00:27:21,908 --> 00:27:24,119
and may have condemned
myself to a life of solitude
607
00:27:24,143 --> 00:27:25,644
and broken relationships.
608
00:27:26,913 --> 00:27:30,258
After all of that, I chose you.
609
00:27:30,282 --> 00:27:33,628
I chose this place as the
staging ground for my career.
610
00:27:33,652 --> 00:27:35,487
I deserve t...
611
00:27:36,322 --> 00:27:40,960
We all deserve to know if
that was a stupid choice.
612
00:27:45,898 --> 00:27:48,634
Taryn quintyne is going to be fine.
613
00:27:48,735 --> 00:27:50,879
She's gonna live a long and healthy life,
614
00:27:50,903 --> 00:27:53,005
all because of what I did tonight.
615
00:27:53,139 --> 00:27:56,118
The procedure's called
base repair editing.
616
00:27:56,142 --> 00:28:00,388
I think it's grotesque that a young woman
617
00:28:00,412 --> 00:28:03,158
should be condemned
to die at a young age
618
00:28:03,182 --> 00:28:06,261
waiting for an easily obtainable cure.
619
00:28:06,285 --> 00:28:07,653
And that's why I did it.
620
00:28:07,754 --> 00:28:11,199
Now, if I've hired the
people I believed I was hiring,
621
00:28:11,223 --> 00:28:13,435
I think you'll all see that.
622
00:28:13,459 --> 00:28:16,504
If not, I feel content
623
00:28:16,528 --> 00:28:19,065
that I did the right thing for my patient.
624
00:28:23,402 --> 00:28:25,671
You all have a decision to make.
625
00:28:27,373 --> 00:28:29,508
I will leave you to it.
626
00:28:37,750 --> 00:28:39,594
We shouldn't be in this position.
627
00:28:39,618 --> 00:28:41,029
We wouldn't be in this position
628
00:28:41,053 --> 00:28:42,664
if you didn't bring us all down here.
629
00:28:42,688 --> 00:28:45,024
We are a team! It's called camaraderie.
630
00:28:46,225 --> 00:28:47,770
Are we just supposed to risk our careers
631
00:28:47,794 --> 00:28:49,237
for Watson's act of hubris?
632
00:28:49,261 --> 00:28:51,864
Your career's only at
risk if you're tied to it.
633
00:28:51,998 --> 00:28:54,100
You weren't before, but you are now.
634
00:28:55,401 --> 00:28:57,012
We're assuming this is
gonna be a catastrophe,
635
00:28:57,036 --> 00:28:59,605
but what if Taryn just... gets better?
636
00:29:00,372 --> 00:29:02,217
You're going along with this?
637
00:29:02,241 --> 00:29:04,853
Watson may be reckless,
but he's also a genius.
638
00:29:04,877 --> 00:29:07,679
Why don't we just see what happens?
639
00:29:07,780 --> 00:29:10,716
Watson said it himself...
we have a duty to report.
640
00:29:10,850 --> 00:29:12,027
True.
641
00:29:12,051 --> 00:29:13,219
But the only people who know
642
00:29:13,352 --> 00:29:17,565
that we know what we
know are Watson and us.
643
00:29:17,589 --> 00:29:18,891
Even if this blows up,
644
00:29:19,025 --> 00:29:21,904
as long as the four of
us don't say anything,
645
00:29:21,928 --> 00:29:23,906
we're protected.
646
00:29:26,265 --> 00:29:28,143
Don't look so surprised.
647
00:29:28,167 --> 00:29:29,836
Sasha's ruthless.
648
00:29:31,570 --> 00:29:34,440
You're the only one
who hasn't said anything.
649
00:29:36,909 --> 00:29:39,187
We have the knowledge
to cure Taryn quintyne,
650
00:29:39,211 --> 00:29:42,081
and yet we refuse to do it.
651
00:29:43,049 --> 00:29:45,117
What else is there to say?
652
00:29:54,961 --> 00:29:57,072
The young lady's blood cells,
653
00:29:57,096 --> 00:29:59,741
drawn after the procedure.
654
00:29:59,765 --> 00:30:01,576
I'm no scientist,
655
00:30:01,600 --> 00:30:04,603
so I'll leave the thinking to you.
656
00:30:43,609 --> 00:30:45,620
Wow. Those look very good.
657
00:30:45,644 --> 00:30:47,555
Thank you.
658
00:30:47,579 --> 00:30:48,991
I haven't seen you before.
659
00:30:49,015 --> 00:30:50,758
Are you, one of Taryn's doctors?
660
00:30:50,782 --> 00:30:53,319
I'm the medical director
here, Mary morstan.
661
00:30:53,452 --> 00:30:55,454
I'm just checking up on her.
662
00:30:56,288 --> 00:30:57,665
Well, George carver.
663
00:30:57,689 --> 00:30:59,301
Yes, middle initial "w."
664
00:30:59,325 --> 00:31:00,969
Yes, my-my parents
named me after the person
665
00:31:00,993 --> 00:31:02,971
who came up with 300
ways to use a peanut.
666
00:31:02,995 --> 00:31:07,475
I'm Taryn's... We used to be together.
667
00:31:07,499 --> 00:31:09,577
We were a good team.
668
00:31:09,601 --> 00:31:11,813
You know, the illustrator
and the stem girl.
669
00:31:11,837 --> 00:31:14,340
Screwed up there.
670
00:31:14,473 --> 00:31:17,876
So, how is she doing this morning?
671
00:31:18,844 --> 00:31:20,947
She's been asleep since I got here.
672
00:31:22,014 --> 00:31:23,325
She gonna be okay?
673
00:31:23,349 --> 00:31:27,295
Her vitals have been
improving the past few days.
674
00:31:27,319 --> 00:31:29,197
We're committed to
helping her get... George.
675
00:31:29,221 --> 00:31:31,857
Hey. Taryn.
676
00:31:31,991 --> 00:31:34,202
How are you feeling this morning?
677
00:31:34,226 --> 00:31:36,404
Not too bad.
678
00:31:36,428 --> 00:31:38,173
Maybe a little better.
679
00:31:38,197 --> 00:31:40,608
Well, your vitals look good, Taryn.
680
00:31:40,632 --> 00:31:42,510
It's part of an encouraging trend.
681
00:31:42,534 --> 00:31:43,878
You should be going home soon.
682
00:31:43,902 --> 00:31:45,737
My god.
683
00:31:45,871 --> 00:31:49,684
Looking at your chart, these
look like typical treatments.
684
00:31:49,708 --> 00:31:52,054
Did Dr. Watson try anything new?
685
00:31:52,078 --> 00:31:53,879
Just the usual.
686
00:31:53,980 --> 00:31:55,857
T-The bully has a mind of its own.
687
00:31:55,881 --> 00:31:58,260
If I get a good window,
688
00:31:58,284 --> 00:32:01,087
I don't ask too many questions.
689
00:32:01,220 --> 00:32:03,755
Well, I'll leave you two alone.
690
00:32:06,558 --> 00:32:09,395
You had a mole removal last week?
691
00:32:10,496 --> 00:32:12,040
Did Dr. Watson say why he'd do that
692
00:32:12,064 --> 00:32:14,000
in the middle of a sickle cell crisis?
693
00:32:14,900 --> 00:32:17,236
He was concerned about it.
694
00:32:18,570 --> 00:32:21,383
I'm not sure, Dr. Morstan.
695
00:32:21,407 --> 00:32:24,210
Maybe he just wanted to do something.
696
00:32:29,048 --> 00:32:32,194
How many mole removals
have you done this year?
697
00:32:32,218 --> 00:32:33,919
I'm not sure. One.
698
00:32:34,020 --> 00:32:35,921
You've done one, and you did it last week
699
00:32:36,022 --> 00:32:37,332
while your patient was in the middle
700
00:32:37,356 --> 00:32:38,633
of a sickle cell crisis.
701
00:32:38,657 --> 00:32:39,925
Last year, none.
702
00:32:40,026 --> 00:32:41,903
The year before that, also none.
703
00:32:41,927 --> 00:32:43,338
So what are we talking? Moles?
704
00:32:43,362 --> 00:32:44,939
Taryn is going home today.
705
00:32:44,963 --> 00:32:46,408
That's great.
706
00:32:46,432 --> 00:32:47,799
That's not great? It's great
707
00:32:47,933 --> 00:32:49,577
if it happened in the
normal course of business.
708
00:32:49,601 --> 00:32:51,413
Look, I'm a little confused.
709
00:32:51,437 --> 00:32:52,614
You come to me to stabilize a patient
710
00:32:52,638 --> 00:32:53,678
in the middle of a crisis.
711
00:32:53,739 --> 00:32:55,750
Taryn quintyne is stable.
712
00:32:55,774 --> 00:32:56,918
So what are we talking about?
713
00:32:56,942 --> 00:32:58,944
We're talking about a procedure
714
00:32:59,045 --> 00:33:00,788
scheduled for no apparent reason.
715
00:33:00,812 --> 00:33:02,857
I was concerned about the
shape and the spread of her mole.
716
00:33:02,881 --> 00:33:05,393
We're talking about a
doctor with a huge ego
717
00:33:05,417 --> 00:33:07,295
and a tbi that could be compromising
718
00:33:07,319 --> 00:33:09,121
his executive function. Okay, I'm sorry.
719
00:33:09,255 --> 00:33:10,932
Whenever a patient
needs special attention,
720
00:33:10,956 --> 00:33:12,924
I am the first one you come to see.
721
00:33:13,025 --> 00:33:16,104
When that patient improves,
then suddenly it's suspicious?
722
00:33:16,128 --> 00:33:18,473
Is there anything you
want to tell me, John?
723
00:33:18,497 --> 00:33:19,607
Yes.
724
00:33:19,631 --> 00:33:22,410
I'm glad Taryn is feeling better.
725
00:33:24,370 --> 00:33:25,504
What's this for, again?
726
00:33:25,637 --> 00:33:27,849
I gave a sample this morning.
727
00:33:27,873 --> 00:33:29,284
Just some extra tests.
728
00:33:29,308 --> 00:33:31,643
We'll have you out of
here in no time, Taryn.
729
00:33:34,713 --> 00:33:36,591
Here you go, Dr. Morstan.
730
00:33:36,615 --> 00:33:38,160
Anything else you need?
731
00:33:38,184 --> 00:33:40,352
I've got it from here. Thanks.
732
00:33:56,668 --> 00:34:00,382
I understand one of
the biggest challenges
733
00:34:00,406 --> 00:34:03,318
facing young companies
is talent retention.
734
00:34:03,342 --> 00:34:05,353
You won't have that issue with me.
735
00:34:05,377 --> 00:34:07,846
I want to stay in one place and grow.
736
00:34:09,715 --> 00:34:11,793
Your credentials are impeccable.
737
00:34:11,817 --> 00:34:13,561
A magna cum laude graduate of cmu?
738
00:34:13,585 --> 00:34:16,664
Come on. Why, thank
you, fake hiring manager.
739
00:34:16,688 --> 00:34:19,300
I do see that you've
had some short stints
740
00:34:19,324 --> 00:34:20,458
at a few companies.
741
00:34:20,559 --> 00:34:21,659
Care to comment on that?
742
00:34:21,793 --> 00:34:24,862
I had some health issues.
743
00:34:24,996 --> 00:34:27,175
That's all in the past, though.
744
00:34:27,199 --> 00:34:29,201
Well, I mean, you've
handled yourself impeccably
745
00:34:29,335 --> 00:34:31,503
in this fake practice job interview.
746
00:34:33,605 --> 00:34:35,048
Should we have sex?
747
00:34:36,542 --> 00:34:39,586
That's not how fake
practice job interviews end.
748
00:34:39,610 --> 00:34:41,523
Not... usually.
749
00:34:41,547 --> 00:34:44,049
Fine. Well, give me a
minute to take your credentials
750
00:34:44,150 --> 00:34:45,717
up the fake practice ladder,
751
00:34:45,851 --> 00:34:47,186
but in the meantime
752
00:34:48,387 --> 00:34:50,565
here are my initial thoughts.
753
00:34:50,589 --> 00:34:52,567
Thank you, fake hiring manager.
754
00:34:52,591 --> 00:34:53,800
Now we can have sex.
755
00:34:53,824 --> 00:34:56,338
T-This is my office, ma'am.
756
00:34:58,230 --> 00:34:59,565
You okay? Baby?
757
00:35:01,500 --> 00:35:03,402
How bad is it?
758
00:35:03,535 --> 00:35:04,712
One to ten?
759
00:35:04,736 --> 00:35:06,614
It... this... that's not it.
760
00:35:06,638 --> 00:35:08,183
This is different.
761
00:35:08,207 --> 00:35:09,241
My chest...
762
00:35:10,809 --> 00:35:12,354
Call Dr. Watson.
763
00:35:12,378 --> 00:35:14,356
Patient is tachycardic, hypotensive.
764
00:35:14,380 --> 00:35:15,957
Start a norepi drip at
five Mikes per minutes.
765
00:35:15,981 --> 00:35:18,083
Looks like she threw
a pulmonary embolism.
766
00:35:18,184 --> 00:35:19,561
We need to confirm with ct-pe.
767
00:35:19,585 --> 00:35:21,028
Page vascular surgery.
768
00:35:21,052 --> 00:35:23,498
She needs to get to the
or for an embolectomy.
769
00:35:29,528 --> 00:35:30,805
There's another way to treat her.
770
00:35:30,829 --> 00:35:32,374
She needs surgery.
771
00:35:32,398 --> 00:35:33,675
Anti-clotting medication.
772
00:35:33,699 --> 00:35:35,467
It'll also leave less of a trail.
773
00:35:36,635 --> 00:35:39,046
In case anyone's wondering what
caused the pulmonary embolism.
774
00:35:39,070 --> 00:35:40,682
You'll be covered.
775
00:35:40,706 --> 00:35:44,009
The base repair procedure,
it's not responsible for this.
776
00:35:45,577 --> 00:35:46,888
It isn't.
777
00:35:46,912 --> 00:35:49,257
And I'm not thinking
about covering my tracks.
778
00:35:49,281 --> 00:35:51,293
We have to figure out what caused this.
779
00:35:51,317 --> 00:35:53,060
First things first.
780
00:35:53,084 --> 00:35:55,086
You say the base repair
editing didn't cause.
781
00:35:55,221 --> 00:35:56,998
Taryn's pulmonary embolism,
but what if you're wrong?
782
00:35:57,022 --> 00:35:58,156
I'm not wrong.
783
00:35:58,257 --> 00:35:59,601
Stop cutting me off.
784
00:35:59,625 --> 00:36:01,068
We can't have a differential
785
00:36:01,092 --> 00:36:03,004
while ignoring obvious
potential explanations.
786
00:36:03,028 --> 00:36:04,539
The hole you drilled in her shin.
787
00:36:04,563 --> 00:36:06,508
If it dislodged fat cells
from her bone marrow
788
00:36:06,532 --> 00:36:08,009
into the bloodstream,
it could've caused
789
00:36:08,033 --> 00:36:09,468
I believe the hole was clean.
790
00:36:09,601 --> 00:36:10,778
It's still an experimental procedure.
791
00:36:10,802 --> 00:36:12,113
If I caused this,
792
00:36:12,137 --> 00:36:13,715
there's nothing we can do about it now.
793
00:36:13,739 --> 00:36:15,517
I'll own it, I'll admit to it,
794
00:36:15,541 --> 00:36:16,984
and it won't touch any of you.
795
00:36:17,008 --> 00:36:19,254
But for five minutes,
can you join me in a world
796
00:36:19,278 --> 00:36:20,822
where we help our patient?
797
00:36:20,846 --> 00:36:22,757
She's been bedridden from sickle cell.
798
00:36:22,781 --> 00:36:24,759
Immobilization can trigger a pe.
799
00:36:26,485 --> 00:36:29,364
Maybe, but Taryn's
been bedridden before.
800
00:36:29,388 --> 00:36:31,966
They're closing. The patient's stable.
801
00:36:33,158 --> 00:36:34,536
Taryn has a copper iud?
802
00:36:34,560 --> 00:36:36,704
A copper iud can't cause
a pulmonary embolism.
803
00:36:36,728 --> 00:36:38,129
Yeah, that's true.
804
00:36:38,230 --> 00:36:41,567
But it might cause us to
overlook something that could.
805
00:36:43,435 --> 00:36:45,447
You ruthless bitch.
806
00:36:45,471 --> 00:36:47,482
I don't like it when you call me that.
807
00:36:47,506 --> 00:36:51,986
No... I kind of love
it, if I'm being honest.
808
00:36:53,579 --> 00:36:56,348
The chairman told me you
wrote a referral for gigi grigoryan?
809
00:36:56,482 --> 00:36:58,350
She got in.
810
00:36:59,184 --> 00:37:01,563
Can't believe you did that for me.
811
00:37:01,587 --> 00:37:04,366
I saw how much you
were struggling, and I just...
812
00:37:04,390 --> 00:37:07,493
Well, you left a file out on your desk,
813
00:37:07,626 --> 00:37:10,004
and a referral form,
it was just right there.
814
00:37:10,028 --> 00:37:11,906
And, honestly,
815
00:37:11,930 --> 00:37:14,032
it was painful watching
you flunk so hard.
816
00:37:14,165 --> 00:37:16,077
So you took over.
817
00:37:16,101 --> 00:37:18,112
Queen of the group projects.
818
00:37:18,136 --> 00:37:19,838
I should have known.
819
00:37:19,971 --> 00:37:21,816
A+. See?
820
00:37:21,840 --> 00:37:23,174
Catch more flies with honey.
821
00:37:23,275 --> 00:37:25,176
Try, you catch more flies
822
00:37:25,311 --> 00:37:28,390
by being an overachieving,
ruthless bitch.
823
00:37:28,414 --> 00:37:30,349
Thanks, Sasha.
824
00:37:30,482 --> 00:37:33,051
I assume you didn't mention me?
825
00:37:33,184 --> 00:37:34,386
In my referral?
826
00:37:34,520 --> 00:37:36,531
Course not, in case
the chairman does have
827
00:37:36,555 --> 00:37:39,200
something against you,
now he'll never know you were
828
00:37:39,224 --> 00:37:40,535
the one who wanted her in.
829
00:37:40,559 --> 00:37:42,394
Perfect.
830
00:37:53,605 --> 00:37:55,550
How long have you been standing there?
831
00:37:55,574 --> 00:37:57,709
A little while.
832
00:38:01,212 --> 00:38:04,058
I drew three vials of blood
833
00:38:04,082 --> 00:38:07,028
from Taryn quintyne when she was here.
834
00:38:07,052 --> 00:38:09,220
I haven't sent it to the lab yet,
835
00:38:09,355 --> 00:38:11,132
but when I do
836
00:38:11,156 --> 00:38:14,201
I suspect that I will see
fewer and fewer sickle cells
837
00:38:14,225 --> 00:38:15,903
with each sample.
838
00:38:15,927 --> 00:38:17,262
If I see that,
839
00:38:17,396 --> 00:38:20,074
I'll start asking questions
about that mole removal.
840
00:38:20,098 --> 00:38:22,000
You know I'll get to the truth.
841
00:38:22,968 --> 00:38:24,479
What do you think the truth is?
842
00:38:24,503 --> 00:38:26,147
Did you go around the fda?
843
00:38:26,171 --> 00:38:28,239
Did you do a procedure
844
00:38:28,374 --> 00:38:31,553
that gave Taryn quintyne a
life-threatening embolism?
845
00:38:31,577 --> 00:38:34,613
You sent me a dying patient.
846
00:38:35,581 --> 00:38:38,393
She might not have given up
this year, or maybe even next year,
847
00:38:38,417 --> 00:38:41,796
but Taryn quintyne was dying.
848
00:38:41,820 --> 00:38:43,254
We can fix the problem.
849
00:38:43,389 --> 00:38:45,933
A cure exists, but
instead of giving it to her,
850
00:38:45,957 --> 00:38:48,670
it's sitting on some
shelf that she can't reach.
851
00:38:48,694 --> 00:38:51,262
A shelf that no one from Stanton heights,
852
00:38:51,363 --> 00:38:54,175
or home wood, or wilkinsburg,
or anywhere can reach.
853
00:38:54,199 --> 00:38:56,277
I don't need a speech,
John, I just need the truth.
854
00:38:56,301 --> 00:38:57,636
Well, the truth
855
00:38:57,769 --> 00:39:00,639
is that there's a perfectly
logical explanation
856
00:39:00,772 --> 00:39:03,050
for Taryn's pulmonary embolism.
857
00:39:03,074 --> 00:39:06,311
It has nothing to do with
any type of secret procedures,
858
00:39:06,412 --> 00:39:08,980
or anything else like that.
859
00:39:12,451 --> 00:39:14,486
How did we miss this?
860
00:39:14,620 --> 00:39:16,964
I can tell you all about that.
861
00:39:16,988 --> 00:39:19,300
But first, you have a decision to make.
862
00:39:19,324 --> 00:39:23,270
I can tell the truth to you,
or anyone else who asks.
863
00:39:23,294 --> 00:39:24,772
Or you can deliver those test results
864
00:39:24,796 --> 00:39:26,941
to your thriving patient.
865
00:39:34,172 --> 00:39:36,350
You don't get to five
years by gritting your teeth
866
00:39:36,374 --> 00:39:37,976
and going it alone.
867
00:39:39,310 --> 00:39:41,079
You don't get to six months that way.
868
00:39:41,880 --> 00:39:44,382
Or 90 days or 30 days.
869
00:39:46,618 --> 00:39:48,420
We do this together.
870
00:39:49,187 --> 00:39:52,323
"We are like the
passengers of a great liner...
871
00:39:53,258 --> 00:39:55,803
"The moment after
rescue from shipwreck
872
00:39:55,827 --> 00:39:58,072
"when camaraderie,
873
00:39:58,096 --> 00:40:00,575
"joyousness and democracy
pervade the vessel
874
00:40:00,599 --> 00:40:03,268
from steerage to captain's table."
875
00:40:13,812 --> 00:40:15,547
Dinner's ready!
876
00:40:15,681 --> 00:40:17,348
Ten minutes.
877
00:40:19,518 --> 00:40:21,352
Ingrid, come on.
878
00:40:21,487 --> 00:40:23,064
It's mom's birthday.
879
00:40:23,088 --> 00:40:24,832
Mom's been gone 20 years, gigi.
880
00:40:24,856 --> 00:40:27,392
I'm sure she won't
mind if we eat a little late.
881
00:40:33,899 --> 00:40:35,400
Fine.
882
00:40:35,501 --> 00:40:38,036
Let me just finish this last thought.
883
00:40:52,884 --> 00:40:54,696
I'm sorry, gigi.
884
00:40:54,720 --> 00:40:56,363
It's okay.
885
00:40:56,387 --> 00:40:58,399
This can't be right.
886
00:40:58,423 --> 00:40:59,867
It's right, Taryn.
887
00:40:59,891 --> 00:41:01,059
We double-checked.
888
00:41:01,192 --> 00:41:02,704
You're pregnant.
889
00:41:02,728 --> 00:41:04,462
But I have an iud.
890
00:41:04,563 --> 00:41:07,041
That's why we didn't
think to test you earlier.
891
00:41:07,065 --> 00:41:09,601
Iuds have a one-percent failure rate.
892
00:41:09,735 --> 00:41:12,470
You got... I want to say "lucky,"
893
00:41:12,571 --> 00:41:14,706
but I'll follow your lead.
894
00:41:15,907 --> 00:41:17,776
This is why I had the embolism?
895
00:41:17,909 --> 00:41:19,120
It seems so.
896
00:41:19,144 --> 00:41:20,579
It happens.
897
00:41:20,712 --> 00:41:23,281
Pregnancy is a hypercoagulable state.
898
00:41:26,284 --> 00:41:28,195
Are you okay?
899
00:41:28,219 --> 00:41:31,723
I'm so much better than okay.
900
00:41:33,291 --> 00:41:35,903
My body?
901
00:41:35,927 --> 00:41:38,429
It is so beat up.
902
00:41:40,165 --> 00:41:42,610
I got an iud because
903
00:41:42,634 --> 00:41:45,412
I gave up hope a long time ago.
904
00:41:48,173 --> 00:41:50,484
I need to call George.
905
00:41:50,508 --> 00:41:52,954
Can I... should I...?
906
00:41:52,978 --> 00:41:54,646
Can I have this baby?
907
00:41:54,780 --> 00:41:56,147
You're okay.
908
00:41:56,281 --> 00:41:58,449
Now, if you would've
gotten the existing cure,
909
00:41:58,584 --> 00:42:01,162
the stem cell ablation may
have sterilized you forever.
910
00:42:01,186 --> 00:42:05,123
Now, however it happened,
you're feeling better.
911
00:42:05,256 --> 00:42:07,458
You have every reason
to be hopeful, Taryn.
912
00:42:07,559 --> 00:42:10,872
Tell your boyfriend
you're gonna have a baby.
913
00:42:12,163 --> 00:42:13,641
Congratulations.
914
00:42:13,665 --> 00:42:16,635
Thank you, Dr. Morstan.
915
00:42:17,603 --> 00:42:19,004
Thank you.
916
00:42:43,428 --> 00:42:45,196
Captioning sponsored by CBS
917
00:42:45,330 --> 00:42:47,733
captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
65465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.