All language subtitles for The.Blacklist.S09E20.1080p.WEB.H264-PLZPROPER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,512 --> 00:00:08,226 . I want to understand how you move our money. Well, I can be on site within 12 hours 2 00:00:08,250 --> 00:00:12,234 to begin withdrawing funds from your Caracas accounts. 3 00:00:12,258 --> 00:00:15,106 I convert to bonds as an air gap safeguard 4 00:00:15,130 --> 00:00:16,643 so that the liquid capital 5 00:00:16,667 --> 00:00:18,379 cannot be electronically tracked. 6 00:00:18,403 --> 00:00:20,518 I then reconvert for deposit, 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,490 and the funds are controlled here digitally. 8 00:00:23,514 --> 00:00:26,329 You can access your accounts from anywhere in the world. 9 00:00:26,353 --> 00:00:29,201 What guarantees do we have? 10 00:00:29,225 --> 00:00:31,272 Of safety, of security? 11 00:00:31,296 --> 00:00:33,209 Your reputation precedes you, but... 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,748 We are not men you fail. 13 00:00:35,772 --> 00:00:40,725 Gentlemen, nobody can rob a bank that's always on the move. 14 00:00:40,749 --> 00:00:47,538 ♪♪♪ 15 00:00:47,562 --> 00:00:49,542 Our portfolios. 16 00:00:49,566 --> 00:00:52,715 You protect them with your life. 17 00:00:52,739 --> 00:00:54,619 You understand? 18 00:00:54,643 --> 00:00:56,479 I do. 19 00:00:59,553 --> 00:01:02,568 I shall begin setting up your accounts immediately. 20 00:01:02,592 --> 00:01:06,465 In the meantime, an attendant will be in with some beverages. 21 00:01:07,803 --> 00:01:09,649 [ Clangs ] 22 00:01:09,673 --> 00:01:19,703 ♪♪♪ 23 00:01:19,727 --> 00:01:22,407 [ Beeping ] 24 00:01:22,431 --> 00:01:28,520 ♪♪♪ 25 00:01:28,544 --> 00:01:34,632 ♪♪♪ 26 00:01:34,656 --> 00:01:36,703 [ Whirring ] 27 00:01:36,727 --> 00:01:46,212 ♪♪♪ 28 00:01:49,218 --> 00:01:52,467 Red: Mierce's worked wonders for you, Weecha. 29 00:01:52,491 --> 00:01:57,478 Your recovery so far is absolutely remarkable. 30 00:01:57,502 --> 00:02:01,185 What you both have accomplished is a miracle. 31 00:02:01,209 --> 00:02:03,322 Maybe it's time for me to get back to work. 32 00:02:03,346 --> 00:02:06,295 Weecha, you were nearly dead a week ago. 33 00:02:06,319 --> 00:02:08,399 You need to continue to rest. 34 00:02:08,423 --> 00:02:13,209 Eat good food, take naps, read a book, listen to music. 35 00:02:13,233 --> 00:02:14,612 I belong out there with you. 36 00:02:14,636 --> 00:02:18,152 You belong here getting stronger with your sister, 37 00:02:18,176 --> 00:02:19,913 if she'll stay. 38 00:02:24,255 --> 00:02:26,369 I'm getting the cold shoulder. 39 00:02:26,393 --> 00:02:29,542 She told me she still thinks this place is no good. 40 00:02:29,566 --> 00:02:30,778 For whom? 41 00:02:30,802 --> 00:02:32,247 Any of us. 42 00:02:32,271 --> 00:02:33,784 She needs time. 43 00:02:33,808 --> 00:02:36,857 She said a fire ceremony may help guide her path. 44 00:02:36,881 --> 00:02:39,428 A fire ceremony in an Airstream? 45 00:02:39,452 --> 00:02:41,465 Exactly what does one of those entail? 46 00:02:41,489 --> 00:02:43,403 Can you do it outside on the grill? 47 00:02:43,427 --> 00:02:45,674 Raymond, stop it. 48 00:02:45,698 --> 00:02:49,883 She said she needs to consult the other side for guidance. 49 00:02:49,907 --> 00:02:52,354 Who on the other side, and what other side? 50 00:02:52,378 --> 00:02:53,791 Mierce, we're right here. 51 00:02:53,815 --> 00:02:55,651 [ Knocking ] Yes? 52 00:02:57,288 --> 00:02:58,667 Marvin. Hello. 53 00:02:58,691 --> 00:03:02,909 Oh, this must be the famous Mierce. 54 00:03:02,933 --> 00:03:04,546 Hello. I'm Marvin. 55 00:03:04,570 --> 00:03:06,550 Raymond has told me so much about you 56 00:03:06,574 --> 00:03:09,254 and how glad he is that you're back. 57 00:03:09,278 --> 00:03:11,415 Raymond says a lot of things. 58 00:03:20,502 --> 00:03:23,449 Oh, did I come at a bad time? 59 00:03:23,473 --> 00:03:25,488 I've experienced hostage situations 60 00:03:25,512 --> 00:03:27,692 that are less tense than this trailer. 61 00:03:27,716 --> 00:03:29,562 I keep visiting, and the trailer 62 00:03:29,586 --> 00:03:32,935 seems to keep getting smaller and smaller and smaller, and... 63 00:03:32,959 --> 00:03:35,306 I don't know, I guess time will tell. 64 00:03:35,330 --> 00:03:37,678 Keep your fingers, legs, and eyes crossed. 65 00:03:37,702 --> 00:03:38,647 But I sent you on a chase. 66 00:03:38,671 --> 00:03:42,010 I hope it wasn't of the "wild goose" variety. 67 00:03:42,779 --> 00:03:46,428 This is a statement of the bank account in question. 68 00:03:46,452 --> 00:03:47,965 The same one used to pay for the murders 69 00:03:47,989 --> 00:03:49,502 of the Lacroixs and Reggie Cole. 70 00:03:49,526 --> 00:03:51,640 You were right... it's a numbered account 71 00:03:51,664 --> 00:03:52,775 held at Caelum Bank. 72 00:03:52,799 --> 00:03:53,911 Heaven's vault. 73 00:03:53,935 --> 00:03:55,514 Marvin, I haven't done any banking 74 00:03:55,538 --> 00:03:58,252 with Harris Gramercy in, what? 75 00:03:58,276 --> 00:03:59,589 Years. 76 00:03:59,613 --> 00:04:01,459 And no new accounts have been opened in your absence. 77 00:04:01,483 --> 00:04:04,532 You still hold several accounts on that plane. 78 00:04:04,556 --> 00:04:06,335 Those accounts are still active? 79 00:04:06,359 --> 00:04:07,638 Yeah, we never closed them. 80 00:04:07,662 --> 00:04:09,976 No place is safer than Caelum for those funds. 81 00:04:10,000 --> 00:04:11,513 Fair point. 82 00:04:11,537 --> 00:04:13,484 Raymond, someone had access to this account 83 00:04:13,508 --> 00:04:16,990 and paid for those murders, and they may also be responsible 84 00:04:17,014 --> 00:04:19,729 for the death of Kate's sister, Maureen. 85 00:04:19,753 --> 00:04:21,600 Problem is it's a joint account. 86 00:04:21,624 --> 00:04:24,839 Electronic petty cash, accessible worldwide 87 00:04:24,863 --> 00:04:26,342 for operational expenses. 88 00:04:26,366 --> 00:04:28,747 Do you know how many of our people had access? 89 00:04:28,771 --> 00:04:30,751 Where do we start? 90 00:04:30,775 --> 00:04:33,045 We start on the plane. 91 00:04:34,917 --> 00:04:36,997 Red: The scary call is very much 92 00:04:37,021 --> 00:04:40,738 coming from inside the house. 93 00:04:40,762 --> 00:04:41,873 So you reached out to me? 94 00:04:41,897 --> 00:04:46,516 Well, we've had experience together with Caelum Bank. 95 00:04:46,540 --> 00:04:49,522 Before you take on Gramercy, you better be sure. 96 00:04:49,546 --> 00:04:52,595 Someone paid for the deaths of Reggie Cole, 97 00:04:52,619 --> 00:04:54,832 Tyson Lacroix, Michelle Lacroix, 98 00:04:54,856 --> 00:04:56,803 and used a Reddington account to do it. 99 00:04:56,827 --> 00:04:59,676 This same someone blackmailed Harold Cooper 100 00:04:59,700 --> 00:05:01,880 and is almost certainly responsible 101 00:05:01,904 --> 00:05:03,517 for Elizabeth's death 102 00:05:03,541 --> 00:05:07,023 and probably the same for Maureen Rowan. 103 00:05:07,047 --> 00:05:10,029 Look into my eyes. 104 00:05:10,053 --> 00:05:13,937 I believe every word of it. 105 00:05:13,961 --> 00:05:15,507 That's your assurance. 106 00:05:15,531 --> 00:05:19,448 It's a bank on a plane, actually several planes 107 00:05:19,472 --> 00:05:22,420 with one main branch with a man named Harris Gramercy 108 00:05:22,444 --> 00:05:25,426 as the chairman, president, and head teller. 109 00:05:25,450 --> 00:05:26,863 It operates like a ghost plane... 110 00:05:26,887 --> 00:05:31,640 no flight plans filed and no GPS transponder. 111 00:05:31,664 --> 00:05:34,512 On top of which, its onboard severs are protected 112 00:05:34,536 --> 00:05:36,048 from outside interference 113 00:05:36,072 --> 00:05:38,787 with elliptic curve cryptography. 114 00:05:38,811 --> 00:05:40,356 No one is hacking their way inside there. 115 00:05:40,380 --> 00:05:43,897 I've never been this close to an answer. 116 00:05:43,921 --> 00:05:46,402 I'm inches away, and I can't get it. 117 00:05:46,426 --> 00:05:50,978 I need Harris Gramercy to tell me who accessed that account. 118 00:05:51,002 --> 00:05:53,884 And you and I both know he's the only person who can. 119 00:05:53,908 --> 00:05:56,088 Caelum works under strict secrecy. 120 00:05:56,112 --> 00:05:58,927 Both the accounts and clients are identified by numbers, 121 00:05:58,951 --> 00:06:01,766 and only verified clients may access the accounts. 122 00:06:01,790 --> 00:06:03,604 Val Messick was the assassin paid to kill 123 00:06:03,628 --> 00:06:04,872 the Lacroixs and Cole. 124 00:06:04,896 --> 00:06:08,079 He was paid with Reddington's account 4626329. 125 00:06:08,103 --> 00:06:11,519 So we just need the number of the client who accessed it. 126 00:06:11,543 --> 00:06:12,688 That's not gonna be enough. 127 00:06:12,712 --> 00:06:13,957 We need to match a number to a name. 128 00:06:13,981 --> 00:06:16,095 You can't force Gramercy to give you information. 129 00:06:16,119 --> 00:06:17,464 That won't work. 130 00:06:17,488 --> 00:06:18,466 Who said anything about forcing? 131 00:06:18,490 --> 00:06:19,769 By the time I'm finished, 132 00:06:19,793 --> 00:06:21,472 he'll be happy to give me what I want. 133 00:06:21,496 --> 00:06:24,646 You're gonna run a con on the president Caelum Bank? 134 00:06:24,670 --> 00:06:26,549 I can't very well put a gun to his head, 135 00:06:26,573 --> 00:06:28,687 not with the friends he has. 136 00:06:28,711 --> 00:06:30,591 Once we get him on the ground, 137 00:06:30,615 --> 00:06:33,497 I'm sure Harris will be reasonable. 138 00:06:33,521 --> 00:06:34,866 If we help you with this, 139 00:06:34,890 --> 00:06:36,803 once this is over, the FBI keeps him. 140 00:06:36,827 --> 00:06:38,907 Whatever you want. What do I care? 141 00:06:38,931 --> 00:06:40,009 But you're losing focus. 142 00:06:40,033 --> 00:06:41,579 Gramercy isn't the goal here, 143 00:06:41,603 --> 00:06:43,115 finding Elizabeth's killer is. 144 00:06:43,139 --> 00:06:45,754 My focus is clear on Harold Cooper's name. 145 00:06:45,778 --> 00:06:48,493 If the information on that plane helped to vindicate 146 00:06:48,517 --> 00:06:50,497 that man, that's my goal. 147 00:06:50,521 --> 00:06:52,133 So how do we ground him? 148 00:06:52,157 --> 00:06:57,501 Raymond has a plan, but the FAA isn't going to like it. 149 00:06:59,539 --> 00:07:02,087 Hey, um, can we talk? I have news. 150 00:07:02,111 --> 00:07:03,523 Of course, but we're gonna need 151 00:07:03,547 --> 00:07:04,926 to get on it to find this plane. 152 00:07:04,950 --> 00:07:07,531 Right, I'm sorry, but I heard from Main Justice. 153 00:07:07,555 --> 00:07:08,700 They processed your review, 154 00:07:08,724 --> 00:07:10,738 and they're revoking your field status 155 00:07:10,762 --> 00:07:12,073 due to medical liabilities. 156 00:07:12,097 --> 00:07:15,146 I can't let you work this case, at least... 157 00:07:15,170 --> 00:07:17,642 at least not in the field. 158 00:07:18,778 --> 00:07:21,058 You know I was talking with a friend 159 00:07:21,082 --> 00:07:24,799 recently about the first time I ever flew on this plane, 160 00:07:24,823 --> 00:07:27,672 and it was a turbulent ride then. 161 00:07:27,696 --> 00:07:32,715 Of course that's also a turbulent friendship now. 162 00:07:32,739 --> 00:07:33,950 I guess no matter where you are, 163 00:07:33,974 --> 00:07:36,055 you should prepare for rough air. 164 00:07:36,079 --> 00:07:38,960 [ Chuckles ] Raymond, you have a lot of money 165 00:07:38,984 --> 00:07:41,198 in this bank, which is why I was obligated 166 00:07:41,222 --> 00:07:42,768 to take this meeting. 167 00:07:42,792 --> 00:07:46,566 So what can I do for you? 168 00:07:48,704 --> 00:07:50,941 I need a favor, Harris. 169 00:07:53,581 --> 00:07:56,629 Oh, what's this? A cricket score? 170 00:07:56,653 --> 00:07:59,869 [ Chuckles ] You know what it is. 171 00:07:59,893 --> 00:08:02,107 You have every account on this plane 172 00:08:02,131 --> 00:08:07,117 locked up in that safe deposit box mind of yours. 173 00:08:07,141 --> 00:08:09,522 That one belongs to me. 174 00:08:09,546 --> 00:08:10,991 I need the name of the last person 175 00:08:11,015 --> 00:08:14,164 who made a withdrawal from that account. 176 00:08:14,188 --> 00:08:15,701 It's your account. 177 00:08:15,725 --> 00:08:16,970 You should already know who's accessing it. 178 00:08:16,994 --> 00:08:19,942 It is my account, so you should have no problem 179 00:08:19,966 --> 00:08:21,613 telling me who made the withdrawal. 180 00:08:21,637 --> 00:08:24,017 Oh, you know the rules. No names. 181 00:08:24,041 --> 00:08:26,990 If my clients found out... I'm a client. 182 00:08:27,014 --> 00:08:29,127 It's my money. 183 00:08:29,151 --> 00:08:30,864 Why would anyone else care? 184 00:08:30,888 --> 00:08:33,737 If I were to give out one name, the perception would be 185 00:08:33,761 --> 00:08:36,008 that I'm likely to give out others. 186 00:08:36,032 --> 00:08:37,878 If someone is accessing your money, 187 00:08:37,902 --> 00:08:40,016 it's because they had permission from you. 188 00:08:40,040 --> 00:08:42,220 And if you don't know who that is, well, 189 00:08:42,244 --> 00:08:44,157 I'm afraid there's nothing else I can tell you. 190 00:08:44,181 --> 00:08:46,095 [ Beeping ] 191 00:08:46,119 --> 00:08:47,832 Ressler: How's the tracker holding up? 192 00:08:47,856 --> 00:08:50,971 We've got him pinpointed within a geographic meter. 193 00:08:50,995 --> 00:08:51,673 You want me to what? 194 00:08:51,697 --> 00:08:53,109 ARAM: Under Title II of 195 00:08:53,133 --> 00:08:54,612 the Intelligence Reform and Terrorism 196 00:08:54,636 --> 00:08:55,981 Prevention Act of 2004, 197 00:08:56,005 --> 00:08:58,152 the FBI has authority to investigate any threats 198 00:08:58,176 --> 00:08:59,889 to national security pursuant... 199 00:08:59,913 --> 00:09:01,091 What language are you speaking? 200 00:09:01,115 --> 00:09:03,028 As acting director of an FBI task force, 201 00:09:03,052 --> 00:09:05,032 I have a credible threat of terrorist action 202 00:09:05,056 --> 00:09:06,101 to US Route 1. 203 00:09:06,125 --> 00:09:07,203 The Overseas Highway? 204 00:09:07,227 --> 00:09:10,066 Ground all flight traffic. Now. 205 00:09:10,802 --> 00:09:12,681 I've got six flights leaving Key West, 206 00:09:12,705 --> 00:09:14,317 I've got a billionaire landing at Key Largo, 207 00:09:14,341 --> 00:09:15,654 and I've got a soccer team 208 00:09:15,678 --> 00:09:16,856 sitting on the runway in Marathon. 209 00:09:16,880 --> 00:09:18,058 You want me to... Ground them all. 210 00:09:18,082 --> 00:09:19,796 Or my next call will be to the Air Force 211 00:09:19,820 --> 00:09:21,298 to ground them for you. 212 00:09:21,322 --> 00:09:24,271 We can start with a plane that is not on your ground radar. 213 00:09:24,295 --> 00:09:26,064 I have its coordinates. 214 00:09:27,702 --> 00:09:29,181 Pilot: Uh, excuse me, sir. 215 00:09:29,205 --> 00:09:31,151 We were just informed that we are currently over 216 00:09:31,175 --> 00:09:34,625 United States airspace and must land under its authority. 217 00:09:34,649 --> 00:09:36,729 Have they told you why? No, sir. 218 00:09:36,753 --> 00:09:38,600 But we were encouraged to comply under threat 219 00:09:38,624 --> 00:09:39,869 of the US Air Force. 220 00:09:39,893 --> 00:09:42,307 Well, then, by all means, comply. 221 00:09:42,331 --> 00:09:44,812 Copy that. 222 00:09:44,836 --> 00:09:46,816 Perhaps we should drink up. 223 00:09:46,840 --> 00:09:49,722 Is this a problem? 224 00:09:49,746 --> 00:09:52,093 No, nothing that a little talk or time 225 00:09:52,117 --> 00:09:54,889 or perhaps a small donation can't fix. 226 00:09:56,994 --> 00:09:59,040 I'm not entirely comfortable with 227 00:09:59,064 --> 00:10:01,211 an unscheduled stop like this. 228 00:10:01,235 --> 00:10:02,681 It was better than an F-16 229 00:10:02,705 --> 00:10:04,217 blasting the two of us out of the sky. 230 00:10:04,241 --> 00:10:07,090 This feels unsafe, Harris. Please fix it promptly. 231 00:10:07,114 --> 00:10:11,388 I just need a moment to speak to whomever is in charge. 232 00:10:12,357 --> 00:10:14,705 FBI! We have a credible threat, 233 00:10:14,729 --> 00:10:16,976 and we've had to ground all air traffic now. 234 00:10:17,000 --> 00:10:18,813 If you gentlemen would give us a second. 235 00:10:18,837 --> 00:10:20,717 We'll inspect your plane and have you on your way. 236 00:10:20,741 --> 00:10:23,045 Happy to assist a US agency. 237 00:10:25,317 --> 00:10:29,000 Wait, I know your face. 238 00:10:29,024 --> 00:10:31,038 I know who you are! You're Raymond Reddington. 239 00:10:31,062 --> 00:10:33,375 Who's he talking about? Me? I don't know that man. 240 00:10:33,399 --> 00:10:34,846 Redmond Rillington? I don't know. 241 00:10:34,870 --> 00:10:36,081 - Let's go. - 0-All right. 242 00:10:36,105 --> 00:10:37,852 Everyone on this plane is under arrest. 243 00:10:37,876 --> 00:10:40,647 What the hell is happening here? 244 00:10:53,439 --> 00:10:56,221 . Hello, Val. How you been? You're the fed who arrested me. 245 00:10:56,245 --> 00:10:57,323 So what? 246 00:10:57,347 --> 00:11:00,463 You've come to personally escort me to detention? 247 00:11:00,487 --> 00:11:02,100 See this? 248 00:11:02,124 --> 00:11:03,402 I'm not escorting you anywhere, 249 00:11:03,426 --> 00:11:05,006 and you're not going to jail. 250 00:11:05,030 --> 00:11:06,241 This is a transfer order. 251 00:11:06,265 --> 00:11:07,678 You're going to witness protection 252 00:11:07,702 --> 00:11:10,082 because you snitched on the people who hired you. 253 00:11:10,106 --> 00:11:12,043 I didn't say anything. 254 00:11:14,081 --> 00:11:15,426 This says you did. 255 00:11:15,450 --> 00:11:16,996 And we had you on triple homicide, 256 00:11:17,020 --> 00:11:19,000 so you must've really given up the goods. 257 00:11:19,024 --> 00:11:20,169 What are you doing? 258 00:11:20,193 --> 00:11:21,906 You get handed over to WitSec, 259 00:11:21,930 --> 00:11:24,478 they begin your paperwork for induction. 260 00:11:24,502 --> 00:11:27,016 That process is long enough that anyone paying attention... 261 00:11:27,040 --> 00:11:32,026 like the person who hired you... can get word that you snitched. 262 00:11:32,050 --> 00:11:33,797 Then WitSec follows up with me, 263 00:11:33,821 --> 00:11:38,339 and I suddenly have no record of you helping on an active case. 264 00:11:38,363 --> 00:11:41,411 That's when you're cooling your heels in central detention. 265 00:11:41,435 --> 00:11:44,719 You, a known snitch, sitting in gen pop the length of time 266 00:11:44,743 --> 00:11:47,958 it takes for me to make up my mind. 267 00:11:47,982 --> 00:11:49,194 That's a death sentence. 268 00:11:49,218 --> 00:11:50,329 I'm a man with a lot to lose, Val. 269 00:11:50,353 --> 00:11:53,035 So I really don't care about you. 270 00:11:53,059 --> 00:11:55,741 Now, I could misplace this piece of paper, 271 00:11:55,765 --> 00:11:57,978 and then you go to trial like you're supposed to, 272 00:11:58,002 --> 00:11:59,482 and no one is the wiser. 273 00:11:59,506 --> 00:12:02,453 Triple homicide? You'll be a big man on campus. 274 00:12:02,477 --> 00:12:05,082 You might even make some friends to keep you safe. 275 00:12:06,953 --> 00:12:08,299 What do you want to know? 276 00:12:08,323 --> 00:12:10,971 Who hired you and everything you were paid to do. 277 00:12:10,995 --> 00:12:12,373 Spare no detail. 278 00:12:12,397 --> 00:12:16,048 I never got a name, and you know what I was paid to do. 279 00:12:16,072 --> 00:12:18,954 This van is leaving in five minutes, Val. 280 00:12:18,978 --> 00:12:22,260 Where do you want it to take you? 281 00:12:22,284 --> 00:12:24,064 Okay. 282 00:12:24,088 --> 00:12:27,070 There was one thing. 283 00:12:27,094 --> 00:12:28,372 After I killed Michelle Lacroix, 284 00:12:28,396 --> 00:12:31,011 I was supposed to go to the Lacroix house, 285 00:12:31,035 --> 00:12:32,246 but you arrested me first. 286 00:12:32,270 --> 00:12:34,084 And do what at the house? 287 00:12:34,108 --> 00:12:36,856 Burn it to the ground and start the fire near 288 00:12:36,880 --> 00:12:38,415 Lacroix's desk. 289 00:12:42,257 --> 00:12:45,039 I've had nightmares that begin this way. 290 00:12:45,063 --> 00:12:47,110 I'm in federal custody. 291 00:12:47,134 --> 00:12:51,853 My plane impounded full of the most sensitive banking data 292 00:12:51,877 --> 00:12:53,513 in the world. 293 00:12:55,383 --> 00:12:57,030 Raymond, what the hell are we gonna do? 294 00:12:57,054 --> 00:12:58,265 Red: Calm down. 295 00:12:58,289 --> 00:13:02,006 Federal or not, they're all just cops. 296 00:13:02,030 --> 00:13:03,409 I can get us out of here. 297 00:13:03,433 --> 00:13:04,377 How? 298 00:13:04,401 --> 00:13:06,582 We haven't been given our phone call yet. 299 00:13:06,606 --> 00:13:09,120 A while ago, I won a game of roque 300 00:13:09,144 --> 00:13:11,258 against the lieutenant governor of Florida. 301 00:13:11,282 --> 00:13:13,563 He owes me a huge favor. 302 00:13:13,587 --> 00:13:17,136 One call gets the both of us out of here... or just me. 303 00:13:17,160 --> 00:13:19,274 I'm not giving up a client to you. 304 00:13:19,298 --> 00:13:21,445 If the FBI starts poking around that plane, 305 00:13:21,469 --> 00:13:23,550 you'll be giving up a lot more than that. 306 00:13:23,574 --> 00:13:24,317 [ Chuckles ] Oh. 307 00:13:24,341 --> 00:13:26,288 You're a real villain, aren't you? 308 00:13:26,312 --> 00:13:29,862 This villain can have you airborne within the hour. 309 00:13:29,886 --> 00:13:34,137 One name seems a small price to pay for your freedom. 310 00:13:34,161 --> 00:13:35,574 You know what? 311 00:13:35,598 --> 00:13:39,147 This situation, as sudden and horrible as it is, 312 00:13:39,171 --> 00:13:41,151 seems to have greatly improved your ability 313 00:13:41,175 --> 00:13:43,556 to make requests, hasn't it? 314 00:13:43,580 --> 00:13:45,159 What are you trying to say, Harris? 315 00:13:45,183 --> 00:13:47,998 Under no circumstances known to God or man 316 00:13:48,022 --> 00:13:49,300 will I cooperate with you. 317 00:13:49,324 --> 00:13:51,438 Well, now you're just being unreasonable. 318 00:13:51,462 --> 00:13:53,576 It doesn't expose any of your other clients 319 00:13:53,600 --> 00:13:57,918 to tell me about a transfer from my own account. 320 00:13:57,942 --> 00:14:02,494 No, it exposes me, because I represent something... 321 00:14:02,518 --> 00:14:03,596 trust. 322 00:14:03,620 --> 00:14:06,168 Trust in me. Trust in my bank. 323 00:14:06,192 --> 00:14:08,338 People come to me not just to protect their money, 324 00:14:08,362 --> 00:14:09,909 but to protect their secrets. 325 00:14:09,933 --> 00:14:12,614 And I do not divulge names. 326 00:14:12,638 --> 00:14:14,184 I am a man of my word. 327 00:14:14,208 --> 00:14:16,354 And I'm a man of mine. 328 00:14:16,378 --> 00:14:18,192 You should reconsider, Harris. 329 00:14:18,216 --> 00:14:20,564 Is that a threat? I'm Redmond Rillington. 330 00:14:20,588 --> 00:14:23,435 I don't have to make threats, I just have to speak. 331 00:14:23,459 --> 00:14:27,110 [ Chuckles ] This entire arrest is a sham. 332 00:14:27,134 --> 00:14:29,615 I mean, were those even real agents earlier? 333 00:14:29,639 --> 00:14:31,586 I've got nothing to fear. 334 00:14:31,610 --> 00:14:34,347 Just the man in this cell with you. 335 00:14:36,152 --> 00:14:37,498 It was a nice speech you gave... 336 00:14:37,522 --> 00:14:40,971 all that trust and trusting... 337 00:14:40,995 --> 00:14:43,977 but you're certainly no paragon of virtue, Harris. 338 00:14:44,001 --> 00:14:47,216 I know where the money in your bank comes from... 339 00:14:47,240 --> 00:14:50,524 criminals, war lords, drug dealers, 340 00:14:50,548 --> 00:14:53,930 bankers, and politicians who've defrauded nations. 341 00:14:53,954 --> 00:14:57,528 Shall we find out if this 9mm is a sham? 342 00:14:58,530 --> 00:14:59,340 Go to hell. 343 00:14:59,364 --> 00:15:01,411 [ Gunshot ] Oh! 344 00:15:01,435 --> 00:15:05,219 Gee, I guess it's a real gun after all. 345 00:15:05,243 --> 00:15:06,455 We have to get in there. 346 00:15:06,479 --> 00:15:07,991 That man may have the name of the person 347 00:15:08,015 --> 00:15:09,227 who ordered Liz's murder. 348 00:15:09,251 --> 00:15:11,398 So we do nothing? Give it a minute. 349 00:15:11,422 --> 00:15:14,037 I'm not losing sleep over some criminal banker. 350 00:15:14,061 --> 00:15:16,542 Oh, where are the police? 351 00:15:16,566 --> 00:15:18,011 Someone must've heard that. 352 00:15:18,035 --> 00:15:20,249 But you called it, Harris. There are no police. 353 00:15:20,273 --> 00:15:21,986 This isn't even an active station. 354 00:15:22,010 --> 00:15:24,257 That's why they brought us in the back door. 355 00:15:24,281 --> 00:15:26,596 It's just you and me. I need an ambulance. 356 00:15:26,620 --> 00:15:28,556 I need a name. 357 00:15:30,226 --> 00:15:33,442 I keep a backup log of all transactions 358 00:15:33,466 --> 00:15:37,083 with a colleague in Riga, just numbers on paper. 359 00:15:37,107 --> 00:15:38,553 Oh, God. 360 00:15:38,577 --> 00:15:40,690 I didn't want it to play out like this, 361 00:15:40,714 --> 00:15:44,955 but now that is has, just get me the name. 362 00:15:47,060 --> 00:15:49,364 [ Dialing ] 363 00:15:50,701 --> 00:15:52,748 It's me. 364 00:15:52,772 --> 00:15:55,554 Ego confido in pecunia 123. 365 00:15:55,578 --> 00:15:58,225 I need the transfer history 366 00:15:58,249 --> 00:16:02,300 of account number 4626329. 367 00:16:02,324 --> 00:16:06,742 Just... just give me the last line details. 368 00:16:06,766 --> 00:16:10,049 Client 4836924, got it. 369 00:16:10,073 --> 00:16:14,625 Okay, 4836924. 370 00:16:14,649 --> 00:16:18,031 You know who it is, tell me. 371 00:16:18,055 --> 00:16:19,702 Hawkins. 372 00:16:19,726 --> 00:16:22,340 Hedwig Hawkins. 373 00:16:22,364 --> 00:16:24,678 Heddie? 374 00:16:24,702 --> 00:16:27,216 That can't be. 375 00:16:27,240 --> 00:16:29,187 Numbers don't lie. 376 00:16:29,211 --> 00:16:36,334 ♪♪♪ 377 00:16:36,358 --> 00:16:43,448 ♪♪♪ 378 00:16:43,472 --> 00:16:46,021 Wait, I... I need an ambulance! 379 00:16:46,045 --> 00:16:47,724 It'll be here. 380 00:16:47,748 --> 00:16:54,137 ♪♪♪ 381 00:16:54,161 --> 00:16:56,742 [ Tires squeal ] 382 00:16:56,766 --> 00:16:58,445 You followed me down here? 383 00:16:58,469 --> 00:17:01,284 You are absolutely incorrigible, sweetheart. 384 00:17:01,308 --> 00:17:02,788 Your sister allowed this? 385 00:17:02,812 --> 00:17:03,857 She didn't know I left. 386 00:17:03,881 --> 00:17:05,760 She was out shopping for her ceremony. 387 00:17:05,784 --> 00:17:07,731 Oh, my God, we are going to pay and pay. 388 00:17:07,755 --> 00:17:10,637 At least give her a call, let her know you're safe. 389 00:17:10,661 --> 00:17:13,108 I told you you're not well enough yet. 390 00:17:13,132 --> 00:17:14,377 If something happens... 391 00:17:14,401 --> 00:17:17,574 You needed a ride so sit back. 392 00:17:19,812 --> 00:17:21,782 Thank you. 393 00:17:26,392 --> 00:17:28,630 Jesus. 394 00:17:29,766 --> 00:17:31,378 This is Federal Agent Zuma. 395 00:17:31,402 --> 00:17:33,148 I need an ambulance for a gunshot wound 396 00:17:33,172 --> 00:17:34,685 at gulf and aviation right now. 397 00:17:34,709 --> 00:17:36,856 This blood's dark. I think the bullet hit his liver. 398 00:17:36,880 --> 00:17:38,325 I knew this would happen. 399 00:17:38,349 --> 00:17:39,695 Look, we got the name, didn't we? 400 00:17:39,719 --> 00:17:42,791 We did. God help Heddie. 401 00:17:51,475 --> 00:17:53,823 . This is all from Lacroix's home office? I had an evidence team bag every shelf and cabinet 402 00:17:53,847 --> 00:17:55,426 near his desk. 403 00:17:55,450 --> 00:17:57,463 It's where Val Messick was told to start the fire. 404 00:17:57,487 --> 00:17:59,167 It stands to reason someone wanted 405 00:17:59,191 --> 00:18:00,804 to make sure it burned more than anywhere else. 406 00:18:00,828 --> 00:18:03,866 I'll start at this end, you start at that end. 407 00:18:08,342 --> 00:18:09,855 You know why I'm here helping you 408 00:18:09,879 --> 00:18:13,496 and not down in Florida with the rest of the team? 409 00:18:13,520 --> 00:18:16,502 I figured you'd tell me when you were comfortable. 410 00:18:16,526 --> 00:18:18,796 I've been demoted to a desk role. 411 00:18:21,201 --> 00:18:22,279 The headaches? 412 00:18:22,303 --> 00:18:24,150 I don't blame Aram. 413 00:18:24,174 --> 00:18:26,656 He only did what I asked. I was honest in my own review. 414 00:18:26,680 --> 00:18:28,458 He did his job by submitting it. 415 00:18:28,482 --> 00:18:31,464 But I'm frustrated. 416 00:18:31,488 --> 00:18:32,501 Believe me, I know a thing or two 417 00:18:32,525 --> 00:18:35,472 about feeling frustrated lately. 418 00:18:35,496 --> 00:18:37,901 We just keep working. 419 00:18:41,710 --> 00:18:43,155 How was Gramercy when you left? 420 00:18:43,179 --> 00:18:44,491 Ressler: Headed into surgery. 421 00:18:44,515 --> 00:18:46,896 He'd lost a lot of blood. It was 50/50. 422 00:18:46,920 --> 00:18:48,398 It gets worse. 423 00:18:48,422 --> 00:18:50,202 He realized it was a ruse before Raymond shot him. 424 00:18:50,226 --> 00:18:51,772 He didn't think we were real FBI. 425 00:18:51,796 --> 00:18:53,876 Which means, if he survives, we have to let him go. 426 00:18:53,900 --> 00:18:55,680 It's the only way to protect Mr. Reddington. 427 00:18:55,704 --> 00:18:57,784 We need to protect Heddie. 428 00:18:57,808 --> 00:19:00,389 Is it conceivable she could be behind any of this? 429 00:19:00,413 --> 00:19:02,561 All we have is an account that led to her name. 430 00:19:02,585 --> 00:19:03,896 We don't know enough yet. 431 00:19:03,920 --> 00:19:05,500 Reddington will kill her. 432 00:19:05,524 --> 00:19:06,869 He's already left one person for dead. 433 00:19:06,893 --> 00:19:08,773 We need to keep Heddie alive. 434 00:19:08,797 --> 00:19:10,810 I told Raymond... this isn't just about the person 435 00:19:10,834 --> 00:19:12,681 that ordered Elizabeth's death. 436 00:19:12,705 --> 00:19:14,551 This is also about that person framing Harold. 437 00:19:14,575 --> 00:19:15,954 Aram: Dembe's right. 438 00:19:15,978 --> 00:19:18,526 Whatever Heddie knows, whatever she's done... 439 00:19:18,550 --> 00:19:19,828 she is Mr. Cooper's best chance. 440 00:19:19,852 --> 00:19:21,799 We need to stay ahead of Reddington. 441 00:19:21,823 --> 00:19:23,335 Does anyone know where Heddie is? 442 00:19:23,359 --> 00:19:26,408 Miami. She has a condo in Miami. 443 00:19:26,432 --> 00:19:28,479 There's a helipad in Islamorada. 444 00:19:28,503 --> 00:19:30,249 I'll send a chopper. 445 00:19:30,273 --> 00:19:33,823 [ Salsa music playing ] 446 00:19:33,847 --> 00:19:39,400 ♪♪♪ 447 00:19:39,424 --> 00:19:41,672 [ Cellphone vibrating ] 448 00:19:41,696 --> 00:19:48,285 ♪♪♪ 449 00:19:48,309 --> 00:19:54,598 ♪♪♪ 450 00:19:54,622 --> 00:19:56,401 Heddie: You want that one? [ Squawks ] 451 00:19:56,425 --> 00:19:57,904 Oh, what a good girl. 452 00:19:57,928 --> 00:20:01,244 One more strawberry. You want that one? 453 00:20:01,268 --> 00:20:03,516 [ Gasps ] Good puppy. You want that one? 454 00:20:03,540 --> 00:20:06,254 All I can hear right now is Heddie's laugh. 455 00:20:06,278 --> 00:20:08,448 All these years, that laugh. 456 00:20:09,886 --> 00:20:11,532 Oh! No, no, no, no. 457 00:20:11,556 --> 00:20:12,968 [ Chuckles ] It's Heddie. 458 00:20:12,992 --> 00:20:15,730 I guarantee it's unlocked. 459 00:20:16,566 --> 00:20:18,468 Voilà. 460 00:20:20,006 --> 00:20:22,778 [ Parrot squawks ] 461 00:20:24,481 --> 00:20:26,451 She was just here. 462 00:20:27,655 --> 00:20:29,691 And then she was tipped off. 463 00:20:31,996 --> 00:20:33,643 Okay, I-I-I got out. 464 00:20:33,667 --> 00:20:35,245 Dembe: We'll be on the ground in five minutes. 465 00:20:35,269 --> 00:20:37,918 We'll pick you up around the corner at Flamingo Park. 466 00:20:37,942 --> 00:20:40,557 I'm on my way. 467 00:20:40,581 --> 00:20:42,661 Is it true? Is what true? 468 00:20:42,685 --> 00:20:44,898 I-I don't even know what I'm being accused of. 469 00:20:44,922 --> 00:20:47,369 Did you have something to do with Keen's death? 470 00:20:47,393 --> 00:20:48,840 What? 471 00:20:48,864 --> 00:20:52,614 How could you... Is that what you think? 472 00:20:52,638 --> 00:20:54,518 Is that what Raymond thinks? 473 00:20:54,542 --> 00:20:56,020 Okay, I don't know what's going on here, 474 00:20:56,044 --> 00:20:59,661 but I never did anything to hurt Elizabeth. 475 00:20:59,685 --> 00:21:02,433 You have to believe me. 476 00:21:02,457 --> 00:21:03,669 Dembe, come on. 477 00:21:03,693 --> 00:21:05,405 [ Cellphone rings ] 478 00:21:05,429 --> 00:21:09,036 Actually, Heddie, he's the one you'll have to convince. 479 00:21:11,943 --> 00:21:13,656 Raymond. I know you have her. 480 00:21:13,680 --> 00:21:15,425 We're just trying to keep her safe. 481 00:21:15,449 --> 00:21:16,896 Do you know what she might have been a part of? 482 00:21:16,920 --> 00:21:18,633 What she could be responsible for? 483 00:21:18,657 --> 00:21:20,870 Raymond, you're blinded by anger right now. 484 00:21:20,894 --> 00:21:23,041 You'd execute this woman before you can get answers. 485 00:21:23,065 --> 00:21:24,811 Harold is counting on those answers, 486 00:21:24,835 --> 00:21:28,084 so is the rest of the FBI, and so are you. 487 00:21:28,108 --> 00:21:30,055 You cannot kill Heddie before you get the truth. 488 00:21:30,079 --> 00:21:32,426 I tell you what this reminds me of. 489 00:21:32,450 --> 00:21:34,898 The coast of Madagascar in 2010, 490 00:21:34,922 --> 00:21:38,004 on that stunning Spirit's Loop, 491 00:21:38,028 --> 00:21:40,610 all that beautiful mahogany bright work. 492 00:21:40,634 --> 00:21:42,881 What was it? 80, 90 feet? 493 00:21:42,905 --> 00:21:44,484 111. 494 00:21:44,508 --> 00:21:46,087 [ Chuckles ] 495 00:21:46,111 --> 00:21:48,024 And then we saw the skiffs, 496 00:21:48,048 --> 00:21:49,728 pirates out of Nacala. 497 00:21:49,752 --> 00:21:52,534 I wanted to fight. We were certainly armed for it. 498 00:21:52,558 --> 00:21:53,836 High seas adventure. 499 00:21:53,860 --> 00:21:55,907 But you insisted we stand down. 500 00:21:55,931 --> 00:21:58,679 What was it you said to me? 501 00:21:58,703 --> 00:22:00,717 Surrendering loses us nothing we'll miss 502 00:22:00,741 --> 00:22:03,088 but gives them the world. 503 00:22:03,112 --> 00:22:04,958 Not one shot was fired. 504 00:22:04,982 --> 00:22:07,731 They took the boat, the brandy, my Sea-Dweller... 505 00:22:07,755 --> 00:22:10,002 I loved that watch. You got another. 506 00:22:10,026 --> 00:22:13,743 Spent six hours, us and the crew in that tiny life raft. 507 00:22:13,767 --> 00:22:19,387 Ah, Dembe, I've always respected your level-headedness, 508 00:22:19,411 --> 00:22:22,359 your refusal to just say yes, 509 00:22:22,383 --> 00:22:24,731 your willingness to put me in my place. 510 00:22:24,755 --> 00:22:28,004 I hardly see how what I said then applies to now. 511 00:22:28,028 --> 00:22:29,139 No, I don't either. 512 00:22:29,163 --> 00:22:31,745 I was just killing time till we caught up with you. 513 00:22:31,769 --> 00:22:33,448 [ Engine revving ] 514 00:22:33,472 --> 00:22:40,663 ♪♪♪ 515 00:22:40,687 --> 00:22:48,044 ♪♪♪ 516 00:22:48,068 --> 00:22:49,615 Hello, Heddie, let's go. 517 00:22:49,639 --> 00:22:50,617 All right. [ Groans ] 518 00:22:50,641 --> 00:22:51,719 You're coming with us. 519 00:22:51,743 --> 00:22:54,023 [ Engine revs ] 520 00:22:54,047 --> 00:22:59,658 ♪♪♪ 521 00:23:06,038 --> 00:23:08,643 Harold, take a look at this. 522 00:23:10,179 --> 00:23:13,161 Lacroix had a hell of a movie collection, right? 523 00:23:13,185 --> 00:23:15,155 Then I opened this one. 524 00:23:17,160 --> 00:23:19,173 Aram: All right, there's some minor security here, 525 00:23:19,197 --> 00:23:20,977 just a password protection. 526 00:23:21,001 --> 00:23:23,716 Give me a minute to go ahead, and here we go. 527 00:23:23,740 --> 00:23:25,486 It's loading now. 528 00:23:25,510 --> 00:23:26,889 So what is it? 529 00:23:26,913 --> 00:23:29,828 Looks like a digitized record of payment of some kind. 530 00:23:29,852 --> 00:23:31,665 Both Lacroix and Reggie Cole were involved 531 00:23:31,689 --> 00:23:33,803 in those civil settlement shakedowns. 532 00:23:33,827 --> 00:23:34,805 Could this be that? 533 00:23:34,829 --> 00:23:36,074 Oh, a lot of names here. 534 00:23:36,098 --> 00:23:37,544 That scam must've been a lot bigger 535 00:23:37,568 --> 00:23:38,813 than Lacroix and Cole. 536 00:23:38,837 --> 00:23:40,516 Let's look for the names with the biggest numbers 537 00:23:40,540 --> 00:23:41,919 next to them. 538 00:23:41,943 --> 00:23:42,754 Here. 539 00:23:42,778 --> 00:23:45,092 Lawrence Knoll and Angela Sherwood. 540 00:23:45,116 --> 00:23:46,126 Who were they? 541 00:23:46,150 --> 00:23:49,668 Angela Sherwood for sure and, yep, Knoll, too... 542 00:23:49,692 --> 00:23:51,772 they're both lawyers at the same law firm. 543 00:23:51,796 --> 00:23:53,799 Let's find out what they know. 544 00:23:56,238 --> 00:23:58,586 Where are you two headed? We got a lead. 545 00:23:58,610 --> 00:24:00,490 Maybe promising. We don't know yet. 546 00:24:00,514 --> 00:24:01,725 Can I come with you guys? 547 00:24:01,749 --> 00:24:03,161 You don't know what you're walking into. 548 00:24:03,185 --> 00:24:04,062 No, I can't let you. 549 00:24:04,086 --> 00:24:06,200 It'd be a violation of bureau protocol. 550 00:24:06,224 --> 00:24:08,706 And I have to pay attention to that stuff now. 551 00:24:08,730 --> 00:24:11,467 Sorry, Alina, but you're out of the field. 552 00:24:16,579 --> 00:24:18,091 Marvin: I can't believe this. 553 00:24:18,115 --> 00:24:22,032 Gramercy died in surgery two hours ago of a gunshot wound. 554 00:24:22,056 --> 00:24:24,671 Collateral damage was always a possibility. 555 00:24:24,695 --> 00:24:26,542 News is spreading like wildfire, 556 00:24:26,566 --> 00:24:28,846 and his people knew he was meeting with you. 557 00:24:28,870 --> 00:24:31,217 I've got half the criminal underworld asking me 558 00:24:31,241 --> 00:24:33,789 if my boss murdered the head of Caelum Bank. 559 00:24:33,813 --> 00:24:34,958 Do you understand? 560 00:24:34,982 --> 00:24:36,562 I do. I just don't care. 561 00:24:36,586 --> 00:24:40,570 I have what I was after, and I'm bringing her back. 562 00:24:40,594 --> 00:24:41,672 Her? 563 00:24:41,696 --> 00:24:43,709 It was Heddie, Marvin. 564 00:24:43,733 --> 00:24:45,178 All roads led to Heddie. 565 00:24:45,202 --> 00:24:48,586 And so help me, she will atone for her sin. 566 00:24:48,610 --> 00:24:50,990 I'm taking her to the warehouse where I'm going to really 567 00:24:51,014 --> 00:24:52,727 get to know my old friend, Heddie. 568 00:24:52,751 --> 00:24:54,029 Well, if that's the case, 569 00:24:54,053 --> 00:24:56,300 I might be able to add to your interrogation. 570 00:24:56,324 --> 00:24:57,904 How so? 571 00:24:57,928 --> 00:24:59,240 When you asked me to look into that bank account, 572 00:24:59,264 --> 00:25:01,244 that wasn't the only digging I did. 573 00:25:01,268 --> 00:25:03,014 Now, I don't want to speak too soon... 574 00:25:03,038 --> 00:25:05,252 I still have to confirm something first... 575 00:25:05,276 --> 00:25:08,793 but, uh, I may have a special guest 576 00:25:08,817 --> 00:25:10,897 for you by the time you're back. 577 00:25:10,921 --> 00:25:14,060 We'll be there in three hours. 578 00:25:25,851 --> 00:25:28,766 . We have your names here. We have dollar amounts.Reginald Cole was bringing cases to Tyson Lacroix 579 00:25:28,790 --> 00:25:31,638 who fraudulently settled those cases and kept the money. 580 00:25:31,662 --> 00:25:33,041 If the two of you weren't involved, 581 00:25:33,065 --> 00:25:35,145 then you knew about it. How long do you thin... 582 00:25:35,169 --> 00:25:36,548 Can we stop you right there? 583 00:25:36,572 --> 00:25:37,751 We know we're screwed. 584 00:25:37,775 --> 00:25:38,819 We knew we were screwed the minute 585 00:25:38,843 --> 00:25:40,088 you showed up at the firm. 586 00:25:40,112 --> 00:25:42,560 We'll deal. We want statutory immunity, 587 00:25:42,584 --> 00:25:43,763 and we'll tell you what we know. 588 00:25:43,787 --> 00:25:45,232 This isn't difficult. 589 00:25:45,256 --> 00:25:46,835 Give me a sample. 590 00:25:46,859 --> 00:25:48,973 We can give you names, more names than are in that document. 591 00:25:48,997 --> 00:25:51,612 Lacroix might've kept records, but he wasn't Claudius. 592 00:25:51,636 --> 00:25:53,214 We can't give you Claudius, though. 593 00:25:53,238 --> 00:25:54,785 We don't have that information. 594 00:25:54,809 --> 00:25:57,690 Claudius? Who's that? 595 00:25:57,714 --> 00:25:59,160 The mastermind. 596 00:25:59,184 --> 00:26:00,863 The architect of the whole damn spider's web. 597 00:26:00,887 --> 00:26:02,734 He dreamed the whole thing up. 598 00:26:02,758 --> 00:26:04,871 Forcing settlements while never repping the clients 599 00:26:04,895 --> 00:26:06,942 and pocketing all the money? 600 00:26:06,966 --> 00:26:07,844 It was genius. 601 00:26:07,868 --> 00:26:09,848 Every one of us kicked back a percentage 602 00:26:09,872 --> 00:26:11,985 of every case to Claudius. 603 00:26:12,009 --> 00:26:13,956 There must have been a way you kept in touch with him. 604 00:26:13,980 --> 00:26:16,862 Everything was done through anonymous e-mails, 605 00:26:16,886 --> 00:26:19,868 burner phones... real cloak-and-dagger-type stuff. 606 00:26:19,892 --> 00:26:21,872 Personally, I never believed there really was 607 00:26:21,896 --> 00:26:22,941 a Claudius. 608 00:26:22,965 --> 00:26:25,178 Somebody somewhere would say they met him or her, 609 00:26:25,202 --> 00:26:26,648 but I never did. 610 00:26:26,672 --> 00:26:28,051 Me neither. 611 00:26:28,075 --> 00:26:30,288 Like I said, we can give you other names. 612 00:26:30,312 --> 00:26:33,786 We can't help you with the one name you'd really want. 613 00:26:35,222 --> 00:26:37,035 Raymond, I-I'm innocent. 614 00:26:37,059 --> 00:26:40,342 I-I don't understand what's going on, but I'm telling you... 615 00:26:40,366 --> 00:26:42,412 No, no, no, please, 616 00:26:42,436 --> 00:26:45,686 I've heard every variation on that theme before, 617 00:26:45,710 --> 00:26:46,989 and I don't want to hear it again. 618 00:26:47,013 --> 00:26:49,226 No more bloviating. 619 00:26:49,250 --> 00:26:52,199 What does that mean? 620 00:26:52,223 --> 00:26:55,205 It means I could wax poetic about the nature of betrayal 621 00:26:55,229 --> 00:26:58,211 or be begging your forgiveness for the rest of this flight, 622 00:26:58,235 --> 00:26:59,648 and you know what? 623 00:26:59,672 --> 00:27:02,654 Either way, I talk too much and so do you. 624 00:27:02,678 --> 00:27:03,923 I'm tired. 625 00:27:03,947 --> 00:27:07,329 So, please, do me a favor and shut up. 626 00:27:07,353 --> 00:27:09,156 [ Pops ] 627 00:27:12,296 --> 00:27:13,943 What have you done? 628 00:27:13,967 --> 00:27:15,445 You know everything we're looking for depends 629 00:27:15,469 --> 00:27:16,915 on the answers Heddie can provide, 630 00:27:16,939 --> 00:27:18,786 not to mention you almost killed Dembe and Ressler. 631 00:27:18,810 --> 00:27:20,188 I most certainly did not. 632 00:27:20,212 --> 00:27:24,396 The airbags deployed, and their egos were bruised. 633 00:27:24,420 --> 00:27:27,670 You can't say that for Harris Gramercy, I found out. 634 00:27:27,694 --> 00:27:30,676 That was poor luck, but it provided me 635 00:27:30,700 --> 00:27:33,181 with one of the answers I'm looking for. 636 00:27:33,205 --> 00:27:35,953 If you kill that woman, we'll lose everything valuable 637 00:27:35,977 --> 00:27:37,957 she has to say about that's been going on, 638 00:27:37,981 --> 00:27:40,796 including how to find this mastermind Claudius. 639 00:27:40,820 --> 00:27:44,036 I could never let her testify in open court, Harold. 640 00:27:44,060 --> 00:27:44,905 You know that. 641 00:27:44,929 --> 00:27:46,173 What are you gonna do? 642 00:27:46,197 --> 00:27:47,744 I'll hold my own trial. 643 00:27:47,768 --> 00:27:50,148 Don't worry, I'll get answers for the both of us, 644 00:27:50,172 --> 00:27:52,319 you can count on it. 645 00:27:52,343 --> 00:27:56,460 Agent Park, are you here to make a claim for Heddie, as well? 646 00:27:56,484 --> 00:27:58,231 I came to ask a favor. 647 00:27:58,255 --> 00:27:59,466 [ Sighs ] 648 00:27:59,490 --> 00:28:02,774 I have a lot on my mind this evening, 649 00:28:02,798 --> 00:28:04,276 but what can I do for you? 650 00:28:04,300 --> 00:28:05,813 I want to help. 651 00:28:05,837 --> 00:28:07,149 I was thinking, with all that's going on... 652 00:28:07,173 --> 00:28:08,451 You want a job? 653 00:28:08,475 --> 00:28:10,923 Not a job, just to stay a part of this. 654 00:28:10,947 --> 00:28:13,862 If you're close to Keen's killer... 655 00:28:13,886 --> 00:28:15,198 I'm good at what I do. 656 00:28:15,222 --> 00:28:18,171 Hmm, that's quite a bold line for me to cross. 657 00:28:18,195 --> 00:28:21,912 I admit I made that leap before, but at the moment, 658 00:28:21,936 --> 00:28:26,187 I'm swimming in hot water with Harold and the FBI as it is. 659 00:28:26,211 --> 00:28:27,924 The FBI doesn't want me anymore. 660 00:28:27,948 --> 00:28:29,918 They've made that clear. 661 00:28:32,456 --> 00:28:36,007 Alina, I can see you're suffering. 662 00:28:36,031 --> 00:28:38,177 And with your maladies as they are... 663 00:28:38,201 --> 00:28:39,848 [ Liquid pouring ] ...there's no task 664 00:28:39,872 --> 00:28:44,189 I can afford or even feel right about offering you. 665 00:28:44,213 --> 00:28:46,828 You know, I've had about all I can stand of people telling me 666 00:28:46,852 --> 00:28:48,966 what I can and can't do. 667 00:28:48,990 --> 00:28:51,905 I'm sorry, I've made enough mistakes for one day. 668 00:28:51,929 --> 00:28:53,474 You're making another one right now. 669 00:28:53,498 --> 00:28:56,505 I can't help you today, Agent Park. 670 00:28:58,543 --> 00:29:01,491 I need to attend to another matter at hand. 671 00:29:01,515 --> 00:29:03,217 [ Groans ] 672 00:29:04,521 --> 00:29:07,492 [ Breathing heavily ] 673 00:29:12,303 --> 00:29:14,006 Are you all right? 674 00:29:18,248 --> 00:29:19,460 I'm fine. 675 00:29:19,484 --> 00:29:22,132 I can take care of myself. 676 00:29:22,156 --> 00:29:24,861 Weecha: Raymond, Heddie is waking up. 677 00:29:28,101 --> 00:29:29,904 We'll talk tomorrow. 678 00:29:31,876 --> 00:29:34,023 You should exit out the back. 679 00:29:34,047 --> 00:29:41,070 ♪♪♪ 680 00:29:41,094 --> 00:29:42,997 [ Door closes ] 681 00:29:45,570 --> 00:29:47,416 This is it. 682 00:29:47,440 --> 00:29:50,088 Not one stone has been unturned. 683 00:29:50,112 --> 00:29:52,927 The lawyers were a dead end. Reddington had Heddie. 684 00:29:52,951 --> 00:29:54,964 We can't give up. 685 00:29:54,988 --> 00:29:58,237 I appreciate your faith, but what else is there to do? 686 00:29:58,261 --> 00:30:00,876 We do it all again. 687 00:30:00,900 --> 00:30:02,312 All of this? 688 00:30:02,336 --> 00:30:04,083 Park found that payout record on a disc somewhere 689 00:30:04,107 --> 00:30:05,318 where it wasn't supposed to be. 690 00:30:05,342 --> 00:30:08,916 What else is here that we might've missed? 691 00:30:09,450 --> 00:30:10,830 We didn't miss anything. 692 00:30:10,854 --> 00:30:12,265 You want to bet your life on that? 693 00:30:12,289 --> 00:30:14,571 Or do you want to help me look again? 694 00:30:14,595 --> 00:30:18,234 ♪♪♪ 695 00:30:32,196 --> 00:30:34,343 . ♪♪♪ Didn't expect anyone to be here. 696 00:30:34,367 --> 00:30:36,347 Oh, I guess I just love my job... 697 00:30:36,371 --> 00:30:38,351 double-checking Tyson Lacroix's entire 698 00:30:38,375 --> 00:30:40,321 John Grisham movie collection. 699 00:30:40,345 --> 00:30:43,461 You've been gone a while. You okay? 700 00:30:43,485 --> 00:30:46,467 I went to Reddington and offered him my help. 701 00:30:46,491 --> 00:30:49,507 Don't worry. He rejected me, too. 702 00:30:49,531 --> 00:30:51,377 I don't have a place there, either. 703 00:30:51,401 --> 00:30:55,351 Of course not, because your place is here next to us. 704 00:30:55,375 --> 00:30:57,422 I know desk work doesn't have the thrill of the field, 705 00:30:57,446 --> 00:31:01,297 but what we do in here, it saves lives, too. 706 00:31:01,321 --> 00:31:04,359 Help save mine. Right now, I could really use you. 707 00:31:06,064 --> 00:31:07,342 Aram: Here. 708 00:31:07,366 --> 00:31:08,946 Take the other half of this pile. 709 00:31:08,970 --> 00:31:10,606 I think I'm going cross-eyed. 710 00:31:14,515 --> 00:31:16,193 Marvin will be back in a moment. 711 00:31:16,217 --> 00:31:19,199 Now is the time to speak freely. 712 00:31:19,223 --> 00:31:21,203 You think that I had something to do 713 00:31:21,227 --> 00:31:23,532 with Elizabeth's death? 714 00:31:24,635 --> 00:31:27,415 But why? What reason would I have? 715 00:31:27,439 --> 00:31:31,992 History's full of unlikely characters and unlikely events. 716 00:31:32,016 --> 00:31:33,394 But how? 717 00:31:33,418 --> 00:31:37,269 The coordination alone, forget about the planning, 718 00:31:37,293 --> 00:31:38,639 and you never found out? 719 00:31:38,663 --> 00:31:40,976 That's something you actually believe? 720 00:31:41,000 --> 00:31:44,216 You either had help or you helped someone else. 721 00:31:44,240 --> 00:31:45,452 Well, helped who? 722 00:31:45,476 --> 00:31:48,090 [ Door opens ] Or helped from who? 723 00:31:48,114 --> 00:31:49,494 From where? 724 00:31:49,518 --> 00:31:53,535 Do I look anything other than hopelessly alone right now? 725 00:31:53,559 --> 00:31:56,373 Raymond, this is Micky Croft. 726 00:31:56,397 --> 00:31:59,446 Micky is the arms trade along the Canadian border. 727 00:31:59,470 --> 00:32:01,016 Yes, I know who he is. 728 00:32:01,040 --> 00:32:04,557 Your reputation precedes you as reasonable and reliable. 729 00:32:04,581 --> 00:32:05,358 Likewise. 730 00:32:05,382 --> 00:32:07,062 I was looking for any of our people 731 00:32:07,086 --> 00:32:08,565 who might've been disloyal, 732 00:32:08,589 --> 00:32:11,103 maybe shopped around their services, 733 00:32:11,127 --> 00:32:13,609 and that's when I found Micky, heard his story. 734 00:32:13,633 --> 00:32:17,617 She came to me... has to be three years ago now. 735 00:32:17,641 --> 00:32:19,621 Said she was looking for employment opportunities, 736 00:32:19,645 --> 00:32:23,529 said she was done with how you ran things. 737 00:32:23,553 --> 00:32:26,701 She showed me how you cook your books. 738 00:32:26,725 --> 00:32:29,072 She's a real whiz with dodging tax law. 739 00:32:29,096 --> 00:32:30,341 Yes, she is. 740 00:32:30,365 --> 00:32:32,078 I only listened 'cause I thought she was 741 00:32:32,102 --> 00:32:34,339 all the way gone from you. 742 00:32:36,344 --> 00:32:37,590 Heddie? 743 00:32:37,614 --> 00:32:39,551 What do you want me to say? 744 00:32:41,487 --> 00:32:45,104 You never thought I was anything special. 745 00:32:45,128 --> 00:32:47,309 I was overlooked. 746 00:32:47,333 --> 00:32:50,583 So I went hunting for work. 747 00:32:50,607 --> 00:32:54,724 Should I be killed for wanting a better job? 748 00:32:54,748 --> 00:32:57,195 Micky, I appreciate you coming. 749 00:32:57,219 --> 00:32:58,665 I won't forget it. 750 00:32:58,689 --> 00:33:00,569 Now if you wouldn't mind finding your way back out 751 00:33:00,593 --> 00:33:04,577 to the comfort of Marvin's car. 752 00:33:04,601 --> 00:33:06,347 Marvin: Thanks, Micky. 753 00:33:06,371 --> 00:33:11,390 ♪♪♪ 754 00:33:11,414 --> 00:33:13,552 [ Door opens ] 755 00:33:14,688 --> 00:33:16,133 [ Door closes ] 756 00:33:16,157 --> 00:33:19,339 Let's get on with it. 757 00:33:19,363 --> 00:33:21,778 It's late. Sun will be up soon. 758 00:33:21,802 --> 00:33:31,297 ♪♪♪ 759 00:33:31,321 --> 00:33:32,700 Make it quick. 760 00:33:32,724 --> 00:33:39,346 ♪♪♪ 761 00:33:39,370 --> 00:33:46,126 ♪♪♪ 762 00:33:46,150 --> 00:33:48,064 [ Door opens ] 763 00:33:48,088 --> 00:33:52,238 ♪♪♪ 764 00:33:52,262 --> 00:33:53,642 [ Door closes ] 765 00:33:53,666 --> 00:33:56,715 Do you want a moment? 766 00:33:56,739 --> 00:33:58,351 For what? 767 00:33:58,375 --> 00:33:59,453 Now we have to deal with the fact 768 00:33:59,477 --> 00:34:01,457 that I killed Harris Gramercy. 769 00:34:01,481 --> 00:34:03,361 His clients will be out for blood. 770 00:34:03,385 --> 00:34:06,133 You want to deal with that this minute? 771 00:34:06,157 --> 00:34:07,670 We'll fly to Latvia. 772 00:34:07,694 --> 00:34:11,578 Several of his biggest clients are based thereabouts. 773 00:34:11,602 --> 00:34:15,686 If we can call a meeting, perhaps we can plead our case. 774 00:34:15,710 --> 00:34:17,713 Jet's waiting on the runway. 775 00:34:19,216 --> 00:34:21,463 [ Gunshot ] 776 00:34:21,487 --> 00:34:23,625 Marvin, you coming? 777 00:34:26,799 --> 00:34:29,747 Hey, hon. I know it's late. 778 00:34:29,771 --> 00:34:32,419 I'll be here a while. They need me. 779 00:34:32,443 --> 00:34:36,795 I'm watching a wedding video of two people that are dead. 780 00:34:36,819 --> 00:34:39,232 Hey, you asked. 781 00:34:39,256 --> 00:34:42,840 Okay, I'll text you when... 782 00:34:42,864 --> 00:34:45,144 Hon, I got to go. 783 00:34:45,168 --> 00:34:47,349 One of the videos was the Lacroix wedding. 784 00:34:47,373 --> 00:34:49,319 Exactly as it was labeled, right? 785 00:34:49,343 --> 00:34:50,656 Nothing to see there. 786 00:34:50,680 --> 00:34:53,461 Except I watched it anyway. You were right. 787 00:34:53,485 --> 00:34:55,499 It's not a thrill, but damn it if desk work 788 00:34:55,523 --> 00:34:57,235 isn't gonna save your life. 789 00:34:57,259 --> 00:34:59,272 Woman: Okay, that's enough embarrassing stories. 790 00:34:59,296 --> 00:35:01,410 And now for someone who's very special 791 00:35:01,434 --> 00:35:02,813 to both Tyson and Michelle, 792 00:35:02,837 --> 00:35:06,845 a lifelong friend and Tyson's best man. 793 00:35:07,747 --> 00:35:12,667 Marvin: To Michelle and Tyson, I love you guys so much. 794 00:35:12,691 --> 00:35:16,608 May I only find my own Michelle one day. 795 00:35:16,632 --> 00:35:18,645 To Michelle and Tyson. 796 00:35:18,669 --> 00:35:22,252 May their marriage be blessed forever. 797 00:35:22,276 --> 00:35:23,845 Cheers. 798 00:35:26,585 --> 00:35:28,899 So it's 8:00 a.m. in Latvia. 799 00:35:28,923 --> 00:35:31,638 We have 10 hours of flying time... 800 00:35:31,662 --> 00:35:34,544 Hold that thought. 801 00:35:34,568 --> 00:35:36,280 Harold. Where are you? 802 00:35:36,304 --> 00:35:37,415 I'm on the plane. 803 00:35:37,439 --> 00:35:38,885 Red eye to Riga. 804 00:35:38,909 --> 00:35:40,689 Marvin's here, too. 805 00:35:40,713 --> 00:35:42,359 Reddington, listen to me carefully... 806 00:35:42,383 --> 00:35:44,497 you cannot trust Marvin Gerard. 807 00:35:44,521 --> 00:35:45,766 Come again? 808 00:35:45,790 --> 00:35:47,803 Tyson Lacroix and Marvin Gerard 809 00:35:47,827 --> 00:35:48,905 were old friends. 810 00:35:48,929 --> 00:35:50,642 They've known each other for decades. 811 00:35:50,666 --> 00:35:51,811 Reddington, I can't connect all the dots, 812 00:35:51,835 --> 00:35:53,280 but something is very wrong. 813 00:35:53,304 --> 00:35:55,218 Harold, I appreciate the call. 814 00:35:55,242 --> 00:35:56,721 [ Beeps ] 815 00:35:56,745 --> 00:35:59,861 What's Edward doing? Are we gonna take off soon? 816 00:35:59,885 --> 00:36:03,367 He's probably flipping switches, checking gauges, 817 00:36:03,391 --> 00:36:05,438 plotting our course. 818 00:36:05,462 --> 00:36:16,260 ♪♪♪ 819 00:36:16,284 --> 00:36:19,534 What... What's going on? 820 00:36:19,558 --> 00:36:22,540 What is this? I don't... I don't understand. 821 00:36:22,564 --> 00:36:25,244 I'm sure Heddie is as interested as I am 822 00:36:25,268 --> 00:36:29,587 to hear how and why you did what you did. 823 00:36:29,611 --> 00:36:31,591 So I'm gonna have a drink. 824 00:36:31,615 --> 00:36:33,552 I'll pour. Hm. 825 00:36:36,324 --> 00:36:40,308 And I hope your story is good. Your life depends on it. 826 00:36:40,332 --> 00:36:42,970 ♪♪♪ 827 00:36:51,789 --> 00:36:54,971 . [ Deep Purple's "Child In Time" plays ] ♪♪♪ 828 00:36:54,995 --> 00:36:58,945 Marvin: I am the most loyal to you and always have been. 829 00:36:58,969 --> 00:37:02,820 But I never swore an oath to Elizabeth Keen. 830 00:37:02,844 --> 00:37:05,726 I never made it a secret that I didn't trust her. 831 00:37:05,750 --> 00:37:08,999 She was unworthy and unqualified. 832 00:37:09,023 --> 00:37:11,604 To have her run things? 833 00:37:11,628 --> 00:37:13,340 Over my dead body. 834 00:37:13,364 --> 00:37:16,571 Careful what you wish for, Marvin. 835 00:37:19,878 --> 00:37:21,724 Everything I did, 836 00:37:21,748 --> 00:37:24,864 I did in the best interest of your empire. 837 00:37:24,888 --> 00:37:27,368 After Elizabeth's death, when you took off, 838 00:37:27,392 --> 00:37:29,507 I kept things going as best I could, 839 00:37:29,531 --> 00:37:32,880 and I did a pretty damn good job. 840 00:37:32,904 --> 00:37:34,449 When you came back, I... 841 00:37:34,473 --> 00:37:36,888 I thought you'd finally be over it. 842 00:37:36,912 --> 00:37:40,762 You've lived your life with so much death and loss. 843 00:37:40,786 --> 00:37:42,867 You've always gotten over it. 844 00:37:42,891 --> 00:37:44,904 But you were utterly determined 845 00:37:44,928 --> 00:37:47,643 to get to the bottom of how she died. 846 00:37:47,667 --> 00:37:49,614 And I couldn't let that happen. 847 00:37:49,638 --> 00:37:53,622 I tried everything I could to slow you down, to stop you. 848 00:37:53,646 --> 00:37:56,360 I went after your money. 849 00:37:56,384 --> 00:37:59,967 I had my own friends killed. 850 00:37:59,991 --> 00:38:03,374 I went after Harold. 851 00:38:03,398 --> 00:38:05,378 Nothing worked. 852 00:38:05,402 --> 00:38:06,648 You just kept coming. 853 00:38:06,672 --> 00:38:08,685 So then you went after me. 854 00:38:08,709 --> 00:38:12,392 Serving you up, Heddie, was a last resort 855 00:38:12,416 --> 00:38:15,064 to protect my life with Raymond. 856 00:38:15,088 --> 00:38:16,925 That's all I am anymore. 857 00:38:19,063 --> 00:38:22,813 That's my life... Raymond Reddington. 858 00:38:22,837 --> 00:38:24,382 What a waste. 859 00:38:24,406 --> 00:38:25,786 What a terrible, terrible waste. 860 00:38:25,810 --> 00:38:28,925 ♪ You'd better close your eyes 861 00:38:28,949 --> 00:38:29,861 ♪ Oh 862 00:38:29,885 --> 00:38:32,533 How did you figure it out? 863 00:38:32,557 --> 00:38:34,069 I didn't. 864 00:38:34,093 --> 00:38:35,806 ♪ Bow your head 865 00:38:35,830 --> 00:38:38,578 I've gone over it and over it, 866 00:38:38,602 --> 00:38:40,849 thought of it and thought of it. 867 00:38:40,873 --> 00:38:42,686 I remember the day Elizabeth died 868 00:38:42,710 --> 00:38:45,424 better than entire years of my life. 869 00:38:45,448 --> 00:38:49,824 I remember what she wore, the smell of rain in the air. 870 00:38:50,860 --> 00:38:54,977 The sound of her voice. The last words she spoke. 871 00:38:55,001 --> 00:38:56,948 The look in her eyes in that moment, 872 00:38:56,972 --> 00:39:00,421 that last moment when she looked at me, 873 00:39:00,445 --> 00:39:05,789 as if for the first time seeing me for who I really was. 874 00:39:08,596 --> 00:39:12,111 But I'd forgotten about the headache 875 00:39:12,135 --> 00:39:15,986 until today when Agent Park was in front of me 876 00:39:16,010 --> 00:39:20,451 with her headache and a glass shattered. 877 00:39:21,120 --> 00:39:26,139 All the time I spent agonizing over that GPS tracker 878 00:39:26,163 --> 00:39:29,770 that Elizabeth ingested, where it came from. 879 00:39:32,109 --> 00:39:36,059 But I'd forgotten about Elizabeth's headache. 880 00:39:36,083 --> 00:39:37,997 The morning of her death, 881 00:39:38,021 --> 00:39:41,136 we stopped by your office to sign some paperwork, 882 00:39:41,160 --> 00:39:44,476 transfer some holdings. 883 00:39:44,500 --> 00:39:46,481 We had tea. 884 00:39:46,505 --> 00:39:49,019 She had coffee. 885 00:39:49,043 --> 00:39:51,056 What was in it? 886 00:39:51,080 --> 00:39:55,622 She got a headache, and you gave her aspirin. 887 00:39:58,061 --> 00:40:01,099 That's how you bugged her. 888 00:40:03,505 --> 00:40:05,642 You did it right in front of me. 889 00:40:09,049 --> 00:40:12,766 Why this ruse with Heddie at the warehouse, 890 00:40:12,790 --> 00:40:15,539 the... the gunshot. 891 00:40:15,563 --> 00:40:17,008 Heddie: I can answer that. 892 00:40:17,032 --> 00:40:20,615 Raymond wanted to make you feel safe. 893 00:40:20,639 --> 00:40:22,786 Feel safe for what? 894 00:40:22,810 --> 00:40:24,824 To get you on the plane. 895 00:40:24,848 --> 00:40:27,663 It'll be a nice, long flight, give us time to clear 896 00:40:27,687 --> 00:40:31,738 your offices and apartment, the place at the beach. 897 00:40:31,762 --> 00:40:34,810 Enough time to sift through everything 898 00:40:34,834 --> 00:40:36,781 and decide what to do with you. 899 00:40:36,805 --> 00:40:41,046 [ Cellphone rings ] 900 00:40:42,684 --> 00:40:45,666 Don't you need to get that? 901 00:40:45,690 --> 00:40:48,972 Actually, it's for you. 902 00:40:48,996 --> 00:40:50,709 Excuse me? 903 00:40:50,733 --> 00:40:53,581 When I drove to the warehouse, 904 00:40:53,605 --> 00:40:55,084 I didn't know if I was in the clear yet 905 00:40:55,108 --> 00:41:00,227 so I put a small insurance plan in place... 906 00:41:00,251 --> 00:41:02,566 just in case. 907 00:41:02,590 --> 00:41:04,169 [ Beeps ] 908 00:41:04,193 --> 00:41:10,982 ♪♪♪ 909 00:41:11,006 --> 00:41:16,159 I sent a panic alert with this watch five minutes ago. 910 00:41:16,183 --> 00:41:20,769 If my shooter doesn't hear from me in the next two minutes, 911 00:41:20,793 --> 00:41:25,234 he'll splatter her lovely mind all over that trailer. 912 00:41:28,040 --> 00:41:32,659 I'm walking off this plane, 913 00:41:32,683 --> 00:41:36,868 and you are going to let me. 914 00:41:36,892 --> 00:41:38,605 Oh! Weecha! 915 00:41:38,629 --> 00:41:40,241 Weecha! You'll kill him. 916 00:41:40,265 --> 00:41:43,013 Stop it! Stop it. 917 00:41:43,037 --> 00:41:44,707 [ Gags ] 918 00:41:46,611 --> 00:41:49,784 I never wanted any of this. 919 00:41:53,625 --> 00:41:55,829 You've had an odd way of showing it. 920 00:41:58,301 --> 00:42:02,820 You... You're the one who showed me the way. 921 00:42:02,844 --> 00:42:05,157 Those recordings you left for Elizabeth 922 00:42:05,181 --> 00:42:08,297 telling her how to run things... 923 00:42:08,321 --> 00:42:11,737 I ran them while you were gone, 924 00:42:11,761 --> 00:42:13,832 I've run them since you've been back. 925 00:42:16,036 --> 00:42:20,756 May the best man win, old friend. 926 00:42:20,780 --> 00:42:22,626 Good luck, Claudius. 927 00:42:22,650 --> 00:42:24,630 Heddie: Oh, Raymond, help! Please! 928 00:42:24,654 --> 00:42:28,036 Weecha, Weecha, Weecha. 929 00:42:28,060 --> 00:42:29,997 Weecha, Weecha? 930 00:42:32,703 --> 00:42:43,000 ♪♪♪ 931 00:42:43,024 --> 00:42:53,287 ♪♪♪ 932 00:42:53,311 --> 00:43:03,965 ♪♪♪ 68322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.