Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,982
- Previously on
"The Hunting Party"...
2
00:00:05,983 --> 00:00:06,852
- Truthfully, I took the job
3
00:00:06,853 --> 00:00:08,506
to be closer to family.
4
00:00:08,507 --> 00:00:10,682
- Dr. Dulles,
you have a visitor.
5
00:00:10,683 --> 00:00:11,857
- Hi, Dad.
6
00:00:11,858 --> 00:00:14,338
- This is written by
a Dr. Dulles.
7
00:00:14,339 --> 00:00:15,557
Does that name mean anything
to you?
8
00:00:15,558 --> 00:00:17,037
- Uh, not really.
9
00:00:17,038 --> 00:00:19,822
I mean, I'm pretty sure
he was gone before my time.
10
00:00:19,823 --> 00:00:21,780
- Just got those satellite
images back from my friend.
11
00:00:21,781 --> 00:00:24,000
These are the rescue efforts
at the Pit.
12
00:00:24,001 --> 00:00:26,176
This is where Silo 12
is located.
13
00:00:26,177 --> 00:00:27,525
Why doctor this
and not the Pit?
14
00:00:27,526 --> 00:00:29,049
- What's more top-secret
than the Pit?
15
00:00:29,050 --> 00:00:30,354
- What is out there?
16
00:00:30,355 --> 00:00:33,054
- Some secrets
are better left buried.
17
00:00:34,533 --> 00:00:37,622
[Len's "Steal My Sunshine"]
18
00:00:37,623 --> 00:00:40,016
♪
19
00:00:40,017 --> 00:00:43,280
[engine rumbling]
20
00:00:43,281 --> 00:00:45,108
♪
21
00:00:45,109 --> 00:00:46,805
- ♪ I was lying on the grass
22
00:00:46,806 --> 00:00:49,939
♪ Of Sunday morning
of last week ♪
23
00:00:49,940 --> 00:00:52,246
♪ Indulging in my self-defeat
24
00:00:52,247 --> 00:00:54,118
[tire bursts]
25
00:00:55,119 --> 00:00:57,555
- ♪ My mind was thugged,
all laced and bugged ♪
26
00:00:57,556 --> 00:00:59,253
♪ All twisted, wrong,
and beat ♪
27
00:00:59,254 --> 00:01:00,819
[tires squeal]
28
00:01:00,820 --> 00:01:03,126
♪ A comfortable
three feet deep ♪
29
00:01:03,127 --> 00:01:04,910
♪
30
00:01:04,911 --> 00:01:07,696
♪ Now the fuzzy stare
from not being there ♪
31
00:01:07,697 --> 00:01:08,872
[music stops]
32
00:01:11,962 --> 00:01:14,920
[soft ominous music]
33
00:01:14,921 --> 00:01:21,710
♪
34
00:01:21,711 --> 00:01:22,928
[crow cawing]
35
00:01:22,929 --> 00:01:24,756
[phone beeps]
36
00:01:24,757 --> 00:01:31,721
♪
37
00:01:38,423 --> 00:01:41,383
[dog barking in distance]
38
00:01:47,780 --> 00:01:54,700
♪
39
00:02:05,276 --> 00:02:08,323
[TV playing indistinctly]
40
00:02:25,862 --> 00:02:27,993
[insects buzzing]
41
00:02:27,994 --> 00:02:30,170
[ominous music]
42
00:02:30,171 --> 00:02:31,520
[door clicks]
43
00:02:32,869 --> 00:02:34,435
- Hey.
44
00:02:34,436 --> 00:02:35,653
Hey, everything cool?
45
00:02:35,654 --> 00:02:37,829
- Uh, I'm sorry to bother you.
46
00:02:37,830 --> 00:02:39,004
- No, no, no, no.
47
00:02:39,005 --> 00:02:40,223
It's no bother.
48
00:02:40,224 --> 00:02:41,485
How can I help you?
49
00:02:41,486 --> 00:02:43,922
- I, uh--actually, I hit
something on the road,
50
00:02:43,923 --> 00:02:45,837
and I blew a couple tires.
51
00:02:45,838 --> 00:02:47,274
- Oh, no.
52
00:02:47,275 --> 00:02:48,449
- Yeah.
53
00:02:48,450 --> 00:02:49,972
Just up over there.
54
00:02:49,973 --> 00:02:51,191
- Yeah.
55
00:02:51,192 --> 00:02:52,844
Did you, um, call a tow?
56
00:02:52,845 --> 00:02:54,019
- I tried.
57
00:02:54,020 --> 00:02:55,804
I just can't get any service.
58
00:02:55,805 --> 00:02:57,371
- [laughs] Yeah.
59
00:02:57,372 --> 00:03:01,331
Yeah, the cell service is,
uh, pretty spotty around here.
60
00:03:01,332 --> 00:03:03,377
Yeah.
61
00:03:03,378 --> 00:03:05,902
But you know, you're welcome
to--to use my phone.
62
00:03:08,513 --> 00:03:10,775
- Oh, uh,
I don't want to intrude.
63
00:03:10,776 --> 00:03:12,168
Um--
- No.
64
00:03:12,169 --> 00:03:13,474
- Would you maybe just--
65
00:03:13,475 --> 00:03:14,518
could you call for me?
66
00:03:14,519 --> 00:03:17,042
Would that be okay?
67
00:03:17,043 --> 00:03:18,174
- Oh, sure, dude.
68
00:03:18,175 --> 00:03:19,393
No problem.
69
00:03:19,394 --> 00:03:22,571
[vacuum whirring]
70
00:03:34,017 --> 00:03:35,757
Hey, Chuck, it's Arlo.
71
00:03:35,758 --> 00:03:39,195
- Or you can get two tins
for $39.99.
72
00:03:39,196 --> 00:03:41,980
- Yeah.
Hey, um,
73
00:03:41,981 --> 00:03:44,549
I got a dude over here
that needs a tow.
74
00:03:46,290 --> 00:03:50,206
[TV continues indistinctly]
75
00:03:50,207 --> 00:03:51,425
- Yeah.
76
00:03:51,426 --> 00:03:53,296
Yeah, that's right,
225 Rieber Road.
77
00:03:53,297 --> 00:03:54,297
You got it.
78
00:03:54,298 --> 00:03:57,126
Oh, okay.
79
00:03:57,127 --> 00:03:58,693
Hey, buddy.
- Hmm?
80
00:03:58,694 --> 00:04:00,260
- He wants to talk to you.
81
00:04:00,261 --> 00:04:01,740
- Oh, uh--
82
00:04:03,002 --> 00:04:07,092
[insects buzzing]
83
00:04:07,093 --> 00:04:11,662
[vacuum whirring]
84
00:04:11,663 --> 00:04:13,925
Thanks.
85
00:04:13,926 --> 00:04:15,666
♪
86
00:04:15,667 --> 00:04:16,973
Hello?
87
00:04:19,715 --> 00:04:20,932
Hello?
88
00:04:20,933 --> 00:04:27,940
♪
89
00:04:32,162 --> 00:04:35,382
- The commercial said it could
cut through anything.
90
00:04:35,383 --> 00:04:37,297
Let's find out.
91
00:04:37,298 --> 00:04:40,300
[dramatic music]
92
00:04:40,301 --> 00:04:45,348
♪
93
00:04:45,349 --> 00:04:48,351
[engine rumbling]
94
00:04:48,352 --> 00:04:51,354
[pensive music]
95
00:04:51,355 --> 00:04:55,358
♪
96
00:04:55,359 --> 00:04:56,925
- Good morning, Morales.
97
00:04:56,926 --> 00:04:58,101
- Good morning.
98
00:05:11,897 --> 00:05:13,289
- Good morning.
99
00:05:13,290 --> 00:05:14,638
- Morning.
100
00:05:14,639 --> 00:05:16,684
- What cup are you on?
101
00:05:16,685 --> 00:05:18,381
- Three.
102
00:05:18,382 --> 00:05:19,861
It's still early.
103
00:05:19,862 --> 00:05:21,602
Milk, one sugar?
- No, I'm good.
104
00:05:21,603 --> 00:05:23,081
I got five hours
of broken sleep
105
00:05:23,082 --> 00:05:25,954
on a lumpy motel mattress,
so good to go.
106
00:05:25,955 --> 00:05:28,173
- You never did need
much to recharge.
107
00:05:28,174 --> 00:05:29,479
I always envied that.
108
00:05:29,480 --> 00:05:31,568
- I am sure it's
taking years off my life,
109
00:05:31,569 --> 00:05:34,310
but it's got its upsides.
110
00:05:34,311 --> 00:05:36,181
Can we talk?
111
00:05:36,182 --> 00:05:38,967
- Of course, yeah.
112
00:05:38,968 --> 00:05:40,055
Is everything okay?
113
00:05:40,056 --> 00:05:41,927
- Yeah, yeah.
114
00:05:43,364 --> 00:05:44,625
- Should I be nervous?
115
00:05:44,626 --> 00:05:47,063
- [laughs] Uh, it depends.
116
00:05:51,067 --> 00:05:52,981
I know about Silo 12.
117
00:05:52,982 --> 00:05:59,423
♪
118
00:06:00,250 --> 00:06:02,599
- Bex, I told you there are
certain things that I can't--
119
00:06:02,600 --> 00:06:04,035
- No, what you told me was
the blast at the Pit
120
00:06:04,036 --> 00:06:05,689
was no accident.
121
00:06:05,690 --> 00:06:07,561
How was Silo 12 involved?
122
00:06:07,562 --> 00:06:09,171
- Who's asking, you or Hassani?
123
00:06:09,172 --> 00:06:11,695
- You want me to trust you,
yet you keep stonewalling me.
124
00:06:11,696 --> 00:06:13,218
That's not how trust works.
125
00:06:13,219 --> 00:06:14,394
- This isn't about trust.
126
00:06:14,395 --> 00:06:15,699
- The hell it's not.
127
00:06:15,700 --> 00:06:17,048
There is so much that
you're not telling me,
128
00:06:17,049 --> 00:06:18,833
yet you want my loyalty
in return.
129
00:06:18,834 --> 00:06:20,662
It's not a good look, Oliver.
130
00:06:22,490 --> 00:06:24,839
I can't help here if I don't
know what I'm dealing with.
131
00:06:24,840 --> 00:06:26,884
- I'm trying to protect you.
132
00:06:26,885 --> 00:06:29,887
When it comes to the Pit,
information is dangerous.
133
00:06:29,888 --> 00:06:30,801
- Yeah.
134
00:06:30,802 --> 00:06:32,630
So is being kept in the dark.
135
00:06:34,502 --> 00:06:35,589
- There you are.
136
00:06:35,590 --> 00:06:36,939
We got a hit.
137
00:06:39,681 --> 00:06:42,771
[phone ringing]
138
00:06:44,468 --> 00:06:45,816
- Dad.
139
00:06:45,817 --> 00:06:48,993
All I'm seeing is his chin.
140
00:06:48,994 --> 00:06:50,821
There he is.
141
00:06:50,822 --> 00:06:51,779
Hey, Dad.
142
00:06:51,780 --> 00:06:53,128
- That's not my son.
143
00:06:53,129 --> 00:06:54,564
- Come on, Dad,
just let the nurse--
144
00:06:54,565 --> 00:06:56,828
- I don't take orders
from you.
145
00:06:58,221 --> 00:06:59,569
[notification whooshes]
146
00:06:59,570 --> 00:07:01,266
- I'm sorry, Shane.
147
00:07:01,267 --> 00:07:03,617
I thought seeing you
might calm him down, but--
148
00:07:03,618 --> 00:07:05,488
- No, it's--it's fine.
149
00:07:05,489 --> 00:07:08,099
Um, listen,
I got to get to work,
150
00:07:08,100 --> 00:07:11,581
but if you could just, uh, give
me a call if anything comes up.
151
00:07:11,582 --> 00:07:14,062
And thanks for trying.
152
00:07:14,063 --> 00:07:15,499
- Will do.
153
00:07:16,500 --> 00:07:17,979
Oh!
154
00:07:17,980 --> 00:07:19,589
- Let go of me!
155
00:07:19,590 --> 00:07:21,635
This place is a prison.
156
00:07:21,636 --> 00:07:24,638
[somber music]
157
00:07:24,639 --> 00:07:26,378
♪
158
00:07:26,379 --> 00:07:28,469
- Ready when you are, sir.
159
00:07:29,818 --> 00:07:31,862
- A man named Lucas Niles
was found washed up
160
00:07:31,863 --> 00:07:33,690
on a riverbank in Missouri.
161
00:07:33,691 --> 00:07:36,563
He's currently in a coma
at the local hospital.
162
00:07:36,564 --> 00:07:38,521
DNA taken from under
his fingernails matches
163
00:07:38,522 --> 00:07:40,523
a Pit inmate named
Arlo Brandt.
164
00:07:40,524 --> 00:07:42,873
A compulsive consumer,
Brandt suffered
165
00:07:42,874 --> 00:07:45,310
from a psychological condition
in which his sense of self was
166
00:07:45,311 --> 00:07:47,965
based solely on his
material possessions.
167
00:07:47,966 --> 00:07:50,577
He was a unique case
of conspicuous consumption,
168
00:07:50,578 --> 00:07:52,230
as defined by Thurston Veblen.
169
00:07:52,231 --> 00:07:54,189
- Thorstein Veblen.
170
00:07:54,190 --> 00:07:56,974
Uh, he was a 19th-century
sociologist who studied people
171
00:07:56,975 --> 00:07:58,802
who were fixated
on material possessions
172
00:07:58,803 --> 00:08:02,198
as a way of elevating
their social status.
173
00:08:03,068 --> 00:08:04,808
- Only in Brandt's case,
he was a home shopper.
174
00:08:04,809 --> 00:08:06,506
He packed his farmhouse
with every item
175
00:08:06,507 --> 00:08:08,072
he could buy over the phone.
176
00:08:08,073 --> 00:08:09,944
- Screams shopaholic more
than serial killer, doesn't it?
177
00:08:09,945 --> 00:08:11,336
- Well, initially
murder was just
178
00:08:11,337 --> 00:08:13,034
a way to fund his addiction.
179
00:08:13,035 --> 00:08:14,949
He'd booby trap
the road to lure
180
00:08:14,950 --> 00:08:16,472
stranded travelers
looking for help.
181
00:08:16,473 --> 00:08:18,648
He would kill them, and then
he would strip their cars
182
00:08:18,649 --> 00:08:20,215
and sell them
for parts on eBay.
183
00:08:20,216 --> 00:08:22,391
But over time,
the killing itself became
184
00:08:22,392 --> 00:08:23,914
his ultimate form
of consumption.
185
00:08:23,915 --> 00:08:25,829
- What's more valuable
than a life?
186
00:08:25,830 --> 00:08:27,875
- It took four U-Hauls
to clear out
187
00:08:27,876 --> 00:08:30,268
his possessions,
and a dozen coroners
188
00:08:30,269 --> 00:08:32,140
to cart off the corpses.
189
00:08:32,141 --> 00:08:35,535
In the Pit, Brandt underwent
something called MDT,
190
00:08:35,536 --> 00:08:38,189
or Material Detachment Therapy,
a treatment through which
191
00:08:38,190 --> 00:08:40,409
he was denied
all possessions of any kind.
192
00:08:40,410 --> 00:08:42,193
- Literally nothing?
193
00:08:42,194 --> 00:08:44,021
- [sighs] I guess the idea was
if he could control
194
00:08:44,022 --> 00:08:45,675
his urge to possess,
then the same could be done
195
00:08:45,676 --> 00:08:47,024
for his urge to kill.
196
00:08:47,025 --> 00:08:48,460
- If he was denied
all possessions
197
00:08:48,461 --> 00:08:50,375
while incarcerated--
well, all stimuli, really--
198
00:08:50,376 --> 00:08:53,596
then the outside world is
going to overwhelm him.
199
00:08:53,597 --> 00:08:55,076
He's gonna need to self-soothe.
- Mm.
200
00:08:55,077 --> 00:08:56,860
Something tells me that means
more than a warm blanket
201
00:08:56,861 --> 00:08:58,427
and a pint of Ben and Jerry's.
202
00:08:58,428 --> 00:09:00,124
- All right, let's roll.
203
00:09:00,125 --> 00:09:03,258
[tense music]
204
00:09:03,259 --> 00:09:04,694
Thank you.
205
00:09:04,695 --> 00:09:09,569
♪
206
00:09:09,570 --> 00:09:12,964
[wind chimes tinkling]
207
00:09:23,453 --> 00:09:27,326
- [breathes deeply]
208
00:09:34,290 --> 00:09:35,770
- Greetings, friend.
209
00:09:37,685 --> 00:09:39,511
I haven't seen you here before.
210
00:09:39,512 --> 00:09:41,384
Are you new to meditation?
211
00:09:44,343 --> 00:09:46,475
- No.
212
00:09:46,476 --> 00:09:49,565
I've been refining my practice
for many years now.
213
00:09:49,566 --> 00:09:51,436
- I commend your strength, brother.
214
00:09:51,437 --> 00:09:52,830
I know that's not easy.
215
00:09:54,876 --> 00:09:58,226
[ominous music]
216
00:09:58,227 --> 00:10:00,315
♪
217
00:10:00,316 --> 00:10:02,273
- Unclutter your life,
218
00:10:02,274 --> 00:10:03,448
unclutter your mind.
219
00:10:03,449 --> 00:10:04,798
- Mm.
220
00:10:04,799 --> 00:10:07,844
Renunciation,
the key to inner peace.
221
00:10:07,845 --> 00:10:10,631
It's so rare to find
someone who really gets it.
222
00:10:13,329 --> 00:10:14,722
- Yes.
223
00:10:16,375 --> 00:10:18,725
Yes, it is.
224
00:10:18,726 --> 00:10:20,379
- [chuckles]
225
00:10:23,774 --> 00:10:26,689
[dramatic music]
226
00:10:26,690 --> 00:10:33,828
♪
227
00:10:41,226 --> 00:10:44,620
[Talking Heads'
"Once in a Lifetime"]
228
00:10:44,621 --> 00:10:46,709
- ♪ And you may
find yourself ♪
229
00:10:46,710 --> 00:10:49,277
♪ Living in a shotgun shack
230
00:10:49,278 --> 00:10:51,453
♪ And you may find yourself
231
00:10:51,454 --> 00:10:53,498
♪ In another part
of the world ♪
232
00:10:53,499 --> 00:10:55,065
♪ And you may find yourself
233
00:10:55,066 --> 00:10:56,545
[metal clangs]
234
00:10:56,546 --> 00:10:57,981
♪ Behind the wheel
of a large automobile ♪
235
00:10:57,982 --> 00:10:59,679
[phone ringing]
236
00:10:59,680 --> 00:11:02,594
♪ And you may find yourself
in a beautiful house ♪
237
00:11:02,595 --> 00:11:04,640
♪ With a beautiful wife
238
00:11:04,641 --> 00:11:06,468
♪ And you may ask yourself
239
00:11:06,469 --> 00:11:09,297
♪ Well, how did I get here?
240
00:11:09,298 --> 00:11:12,343
♪ Letting the days go by
241
00:11:12,344 --> 00:11:17,348
- Unclutter your life,
unclutter your mind.
242
00:11:17,349 --> 00:11:19,089
- Let me out of here!
243
00:11:19,090 --> 00:11:20,613
[metal clangs]
244
00:11:21,702 --> 00:11:23,441
- ♪ Once in a lifetime
245
00:11:23,442 --> 00:11:25,617
♪ Water flowing underground
246
00:11:25,618 --> 00:11:27,489
[phone ringing]
♪ And you may ask yourself
247
00:11:27,490 --> 00:11:29,360
♪ How do I work this?
248
00:11:29,361 --> 00:11:31,580
♪ And you may ask yourself
249
00:11:31,581 --> 00:11:34,104
♪ Where is that
large automobile? ♪
250
00:11:34,105 --> 00:11:35,453
♪ And you may tell yourself
251
00:11:35,454 --> 00:11:38,152
- Peace lies in simplicity.
252
00:11:38,153 --> 00:11:39,631
- I'm starving!
253
00:11:39,632 --> 00:11:42,460
- Feed me and I'll feed you.
254
00:11:42,461 --> 00:11:43,810
- ♪ Letting the days go by
255
00:11:43,811 --> 00:11:45,768
♪ Let the water hold me down
256
00:11:45,769 --> 00:11:47,814
♪ Letting the days go by
257
00:11:47,815 --> 00:11:49,946
♪ Water flowing underground
258
00:11:49,947 --> 00:11:51,774
♪ Into the blue again
259
00:11:51,775 --> 00:11:54,037
♪ After the money's gone
260
00:11:54,038 --> 00:11:56,170
♪ Once in a lifetime
261
00:11:56,171 --> 00:11:58,172
♪ Water flowing underground
262
00:11:58,173 --> 00:11:59,521
[clangs]
263
00:11:59,522 --> 00:12:04,308
♪ Same as it ever was
264
00:12:04,309 --> 00:12:08,443
- All growth comes
through sacrifice.
265
00:12:08,444 --> 00:12:12,491
The material world
is an illusion.
266
00:12:13,797 --> 00:12:18,540
Unclutter your life,
unclutter your mind.
267
00:12:18,541 --> 00:12:20,585
- ♪ Letting the days go by
268
00:12:20,586 --> 00:12:22,674
♪ Water flowing underground
269
00:12:22,675 --> 00:12:24,198
♪ Into the blue again
270
00:12:24,199 --> 00:12:26,853
both: Unclutter your life,
271
00:12:26,854 --> 00:12:28,811
unclutter your mind.
272
00:12:28,812 --> 00:12:31,031
- ♪ Water flowing
underground ♪
273
00:12:31,032 --> 00:12:35,645
♪ Same as it ever was
274
00:12:37,516 --> 00:12:40,431
[tense music]
275
00:12:40,432 --> 00:12:46,046
♪
276
00:12:46,047 --> 00:12:47,788
- This is so messed up.
277
00:12:49,964 --> 00:12:51,573
- It's Skinner's box.
278
00:12:51,574 --> 00:12:53,662
- Odell called it material
detachment therapy.
279
00:12:53,663 --> 00:12:55,142
- He can call it
whatever he wants.
280
00:12:55,143 --> 00:12:57,144
They turned his cell into
an operant conditioning box,
281
00:12:57,145 --> 00:12:58,885
like the kind you use for rats.
282
00:12:58,886 --> 00:13:00,844
It creates a reward loop.
283
00:13:02,367 --> 00:13:04,325
- And apparently
it gets you ripped.
284
00:13:04,326 --> 00:13:11,507
♪
285
00:13:17,469 --> 00:13:18,643
- Are those hair clippers?
286
00:13:18,644 --> 00:13:20,297
- All right, I'm out.
287
00:13:20,298 --> 00:13:21,517
[beeps]
288
00:13:24,694 --> 00:13:27,000
- Did you see how calmly
he took those clippers?
289
00:13:27,001 --> 00:13:28,653
- Yeah, because he
was conditioned to.
290
00:13:28,654 --> 00:13:29,872
- You know, in the Pit,
291
00:13:29,873 --> 00:13:32,222
this guy was considered
a success story.
292
00:13:32,223 --> 00:13:35,617
Yeah, doctors bragged about
him like they'd cured cancer.
293
00:13:35,618 --> 00:13:38,185
- Well, they can teach him
to stay calm in a 9-by-12,
294
00:13:38,186 --> 00:13:40,361
but he's not in a box anymore.
295
00:13:40,362 --> 00:13:42,450
He's in Missouri.
296
00:13:42,451 --> 00:13:44,932
[plane roaring]
297
00:13:56,204 --> 00:13:57,421
- [grunts]
298
00:13:57,422 --> 00:14:00,033
[phone buzzing]
299
00:14:00,034 --> 00:14:01,556
Hey, what's up?
300
00:14:01,557 --> 00:14:04,298
Nope, I got a case
of the 2020 Cab.
301
00:14:04,299 --> 00:14:06,474
It was on sale!
302
00:14:06,475 --> 00:14:08,650
I cannot say no to a good deal.
303
00:14:08,651 --> 00:14:10,260
Mm-hmm.
Okay.
304
00:14:10,261 --> 00:14:11,783
Okay.
Okay.
305
00:14:11,784 --> 00:14:12,915
Ciao.
306
00:14:12,916 --> 00:14:14,699
[ominous music]
307
00:14:14,700 --> 00:14:19,313
- Pardon me, ma'am, I think
you dropped this hand blender.
308
00:14:19,314 --> 00:14:20,792
- No, I don't think so.
309
00:14:20,793 --> 00:14:22,883
- Well, it fell from your cart.
310
00:14:24,058 --> 00:14:25,319
- Sorry, I didn't buy that.
311
00:14:25,320 --> 00:14:28,452
- Oh, well, lucky you.
312
00:14:28,453 --> 00:14:30,455
I guess that means it's free.
313
00:14:32,022 --> 00:14:33,153
- Okay.
314
00:14:33,154 --> 00:14:34,458
[laughs nervously]
315
00:14:34,459 --> 00:14:36,156
If you insist.
316
00:14:36,157 --> 00:14:38,158
[thuds]
[glass shatters]
317
00:14:38,159 --> 00:14:45,383
♪
318
00:14:51,172 --> 00:14:52,737
- He's lucky to be alive.
319
00:14:52,738 --> 00:14:55,915
He could wake up any minute,
or not at all.
320
00:14:55,916 --> 00:14:57,307
- Thanks, Doc.
321
00:14:57,308 --> 00:14:58,874
- Thank you.
322
00:14:58,875 --> 00:15:00,876
- Lucas Niles.
He's a realtor.
323
00:15:00,877 --> 00:15:03,487
Last seen two days ago showing
a five-bedroom McMansion
324
00:15:03,488 --> 00:15:05,402
about 50 miles
from where they found him.
325
00:15:05,403 --> 00:15:06,577
- Shins are lashed.
326
00:15:06,578 --> 00:15:08,536
Cuts and bruises on the feet.
327
00:15:08,537 --> 00:15:09,841
- I'd say he ran through
a few miles of brush
328
00:15:09,842 --> 00:15:11,278
before reaching the river.
329
00:15:11,279 --> 00:15:12,714
- And his wrists
were bound, too.
330
00:15:12,715 --> 00:15:14,455
- Yeah.
He was held captive?
331
00:15:14,456 --> 00:15:16,370
- Yeah, at least
one or two days.
332
00:15:16,371 --> 00:15:18,546
[phone rings]
333
00:15:18,547 --> 00:15:19,851
Hey, Oliver.
334
00:15:19,852 --> 00:15:21,027
I was actually just
gonna call you.
335
00:15:21,028 --> 00:15:22,419
We need a list of
anyone who was recently
336
00:15:22,420 --> 00:15:23,899
reported missing in the area.
337
00:15:23,900 --> 00:15:25,379
- Already on it.
338
00:15:25,380 --> 00:15:27,033
A woman named Tracy Miller was
just reported missing
339
00:15:27,034 --> 00:15:29,774
by her husband after she failed
to come home from shopping.
340
00:15:29,775 --> 00:15:32,299
Cops won't engage 'cause
it hasn't been 24 hours.
341
00:15:32,300 --> 00:15:34,562
- Okay, what makes you think
she was abducted?
342
00:15:34,563 --> 00:15:35,911
- The husband found
her cell phone smashed
343
00:15:35,912 --> 00:15:36,999
in a Super Big Buy parking lot.
344
00:15:37,000 --> 00:15:38,479
- Well,
that's never a good sign.
345
00:15:38,480 --> 00:15:40,524
- Mm-mm.
We tried to hack the CCTV,
346
00:15:40,525 --> 00:15:42,222
but it's not online.
347
00:15:42,223 --> 00:15:43,353
- We're on our way.
348
00:15:43,354 --> 00:15:45,051
[phone buzzes]
349
00:15:45,052 --> 00:15:47,575
- [sighs] God.
350
00:15:47,576 --> 00:15:49,533
- Answer that if you have to.
351
00:15:49,534 --> 00:15:51,579
- No, it's all good.
352
00:15:51,580 --> 00:15:53,059
[phone beeps]
353
00:15:53,060 --> 00:15:56,758
♪
354
00:15:56,759 --> 00:15:58,630
- Smells like wine.
355
00:16:00,632 --> 00:16:02,633
The husband found
her phone here.
356
00:16:02,634 --> 00:16:04,418
I'm guessing Arlo knocked
her out,
357
00:16:04,419 --> 00:16:06,898
and then took her
in her own vehicle.
358
00:16:06,899 --> 00:16:07,943
- Hey.
359
00:16:07,944 --> 00:16:09,379
Manager says
the security cameras
360
00:16:09,380 --> 00:16:10,902
haven't worked in months.
361
00:16:10,903 --> 00:16:12,382
- Of course not.
362
00:16:12,383 --> 00:16:13,949
- Before, he just chose his
victims at random, right?
363
00:16:13,950 --> 00:16:16,212
He killed whoever had the bad
luck of driving down that road
364
00:16:16,213 --> 00:16:17,735
and hit those spike strips.
365
00:16:17,736 --> 00:16:19,041
Maybe he's doing
the same thing.
366
00:16:19,042 --> 00:16:20,738
- No.
Random was trained out of him.
367
00:16:20,739 --> 00:16:23,263
By curing him of his
obsessive materialism,
368
00:16:23,264 --> 00:16:25,091
the Pit armed him with
restraint and discipline.
369
00:16:25,092 --> 00:16:27,267
Before, he was content
just murdering any driver
370
00:16:27,268 --> 00:16:28,703
who fell into his trap.
371
00:16:28,704 --> 00:16:30,226
But now he is
operating with intent.
372
00:16:30,227 --> 00:16:32,663
He is choosing these people.
373
00:16:32,664 --> 00:16:35,057
[breathes deeply]
374
00:16:35,058 --> 00:16:38,713
Real estate agent and
a soccer mom who was shopping.
375
00:16:38,714 --> 00:16:40,629
They both have money?
376
00:16:42,587 --> 00:16:44,197
[phone beeping]
377
00:16:44,198 --> 00:16:46,112
Hey, you said the last place
Lucas was seen
378
00:16:46,113 --> 00:16:47,939
before he was abducted was
showing a home.
379
00:16:47,940 --> 00:16:49,463
Who was he showing
that home to?
380
00:16:49,464 --> 00:16:50,725
- You think it was
Tracy Miller?
381
00:16:50,726 --> 00:16:52,161
- Why would he target
Tracy Miller?
382
00:16:52,162 --> 00:16:54,294
- Because Arlo doesn't do
random anymore.
383
00:16:54,295 --> 00:16:57,514
He found a connection between
Lucas Niles and Tracy Miller.
384
00:16:57,515 --> 00:16:59,516
The question is,
what is that connection?
385
00:16:59,517 --> 00:17:01,388
- The name of the client
was Gus Morgan,
386
00:17:01,389 --> 00:17:04,391
but I found messages between
Lucas Niles and Tracy Miller
387
00:17:04,392 --> 00:17:05,957
from the previous day.
388
00:17:05,958 --> 00:17:08,090
Tracy looked at
the house before Gus.
389
00:17:08,091 --> 00:17:09,787
- Nicely done.
390
00:17:09,788 --> 00:17:12,703
- You think that's who Arlo
is gonna target next?
391
00:17:12,704 --> 00:17:14,575
- We need to know
where Gus is right now.
392
00:17:14,576 --> 00:17:15,837
- Already on it.
393
00:17:15,838 --> 00:17:17,186
He owns a hardware store
in town.
394
00:17:17,187 --> 00:17:18,405
You are 20 minutes away.
395
00:17:18,406 --> 00:17:21,364
[Johnny Nash's
"I Can See Clearly Now"
396
00:17:21,365 --> 00:17:25,368
♪
397
00:17:25,369 --> 00:17:27,675
- ♪ I can see clearly now
398
00:17:27,676 --> 00:17:30,199
♪ The rain is gone
399
00:17:30,200 --> 00:17:33,028
♪
400
00:17:33,029 --> 00:17:37,772
♪ I can see all
obstacles in my way ♪
401
00:17:37,773 --> 00:17:40,949
♪
402
00:17:40,950 --> 00:17:46,128
♪ Gone are the dark clouds
that had me blind ♪
403
00:17:46,129 --> 00:17:49,523
♪ It's gonna be a bright
404
00:17:49,524 --> 00:17:51,177
♪ Bright sunshiny day
405
00:17:51,178 --> 00:17:54,310
[tense music]
406
00:17:54,311 --> 00:17:59,750
♪ It's gonna be a bright,
bright, sunshiny day ♪
407
00:17:59,751 --> 00:18:02,188
♪
408
00:18:02,189 --> 00:18:03,972
- Ain't she a beaut?
409
00:18:03,973 --> 00:18:06,931
18-gauge lithium ion battery.
410
00:18:06,932 --> 00:18:09,369
Can't keep those puppies on
the shelf, let me tell you.
411
00:18:09,370 --> 00:18:10,979
- It must be a slow day.
412
00:18:10,980 --> 00:18:13,895
- Oh, just means you
get my full attention.
413
00:18:13,896 --> 00:18:16,724
It feels really good
in the hand, right?
414
00:18:16,725 --> 00:18:18,596
What's your project?
415
00:18:20,294 --> 00:18:21,555
- My project?
416
00:18:21,556 --> 00:18:23,775
- I mean, what you working on?
417
00:18:25,429 --> 00:18:26,604
[clicks]
418
00:18:27,649 --> 00:18:29,693
- Purpose.
419
00:18:29,694 --> 00:18:31,042
- Okay.
420
00:18:31,043 --> 00:18:32,174
Right.
421
00:18:32,175 --> 00:18:33,958
Well, it's good
for decks and such.
422
00:18:33,959 --> 00:18:36,004
Uh--
423
00:18:36,005 --> 00:18:38,572
you know, you're not
supposed to be
424
00:18:38,573 --> 00:18:41,315
doing that until you buy it.
425
00:18:42,229 --> 00:18:44,708
- I have an important
question to ask you, Big Gus.
426
00:18:44,709 --> 00:18:46,188
- Yeah?
427
00:18:46,189 --> 00:18:49,974
♪
428
00:18:49,975 --> 00:18:52,368
- You ever stop to ponder
429
00:18:52,369 --> 00:18:57,113
how the things that we own
end up owning us?
430
00:18:58,462 --> 00:19:00,115
[door clicks]
431
00:19:00,116 --> 00:19:01,464
- Hey, Dad.
432
00:19:01,465 --> 00:19:03,684
Mom's on her way over,
so I'm going to the mall.
433
00:19:03,685 --> 00:19:04,685
- Oh, thanks.
434
00:19:04,686 --> 00:19:05,729
You know, why don't you--
435
00:19:05,730 --> 00:19:07,167
- Is this your son?
436
00:19:09,038 --> 00:19:10,778
- Easy.
437
00:19:10,779 --> 00:19:13,563
- I can see how much
he means to you.
438
00:19:13,564 --> 00:19:16,087
- We'll do whatever you want.
439
00:19:16,088 --> 00:19:19,700
Just please, don't hurt us.
440
00:19:19,701 --> 00:19:21,311
- Don't worry.
441
00:19:22,965 --> 00:19:25,314
I promise the pain
will be worth it.
442
00:19:25,315 --> 00:19:28,274
[tense music]
443
00:19:28,275 --> 00:19:30,233
♪
444
00:19:32,975 --> 00:19:35,933
[dramatic music]
445
00:19:35,934 --> 00:19:40,895
♪
446
00:19:40,896 --> 00:19:42,549
[tires screech]
447
00:19:42,550 --> 00:19:44,681
- That's Tracy Miller's car.
448
00:19:44,682 --> 00:19:48,598
♪
449
00:19:48,599 --> 00:19:50,819
Go. Go.
[doorbell chimes]
450
00:19:52,951 --> 00:19:54,778
- Clear.
451
00:19:54,779 --> 00:19:55,867
Yeah.
452
00:19:58,653 --> 00:19:59,957
- Clear.
453
00:19:59,958 --> 00:20:06,878
♪
454
00:20:10,839 --> 00:20:12,232
Signs of a struggle.
455
00:20:13,320 --> 00:20:15,451
- No Big Gus.
456
00:20:15,452 --> 00:20:16,887
- Arlo must have taken him.
457
00:20:16,888 --> 00:20:18,715
[doorbell chimes]
458
00:20:18,716 --> 00:20:20,064
- Freeze!
459
00:20:20,065 --> 00:20:21,545
- Oh.
460
00:20:22,764 --> 00:20:24,895
Who are you all?
461
00:20:24,896 --> 00:20:26,723
Well, what's happened?
462
00:20:26,724 --> 00:20:27,898
Where's my husband?
463
00:20:27,899 --> 00:20:29,944
- Sorry, ma'am,
we're with the police.
464
00:20:29,945 --> 00:20:31,815
When's the last time
you spoke to your husband?
465
00:20:31,816 --> 00:20:33,730
- 30 minutes ago.
466
00:20:33,731 --> 00:20:34,818
Uh, no.
467
00:20:34,819 --> 00:20:36,385
No, wait.
468
00:20:36,386 --> 00:20:38,909
I--I called my son because
he was working here today
469
00:20:38,910 --> 00:20:40,695
with his father.
470
00:20:42,436 --> 00:20:45,829
Um, will somebody please
tell me what's going on?
471
00:20:45,830 --> 00:20:47,004
- Of course.
472
00:20:47,005 --> 00:20:48,049
You guys wait for me outside.
473
00:20:48,050 --> 00:20:49,180
I'll be right there.
474
00:20:49,181 --> 00:20:51,705
Come with me.
I'll explain everything.
475
00:20:51,706 --> 00:20:53,707
- You think Tracy was
with Arlo when he came here?
476
00:20:53,708 --> 00:20:55,274
- No.
He would have taken her,
477
00:20:55,275 --> 00:20:58,451
hidden her,
and then come here alone.
478
00:20:58,452 --> 00:20:59,843
- Those tires might
tell us something
479
00:20:59,844 --> 00:21:02,150
about where he's
keeping the victims,
480
00:21:02,151 --> 00:21:03,586
assuming they're still alive.
481
00:21:03,587 --> 00:21:05,894
- Okay, let's not go there yet.
482
00:21:08,418 --> 00:21:11,377
[ominous music]
483
00:21:11,378 --> 00:21:13,030
♪
484
00:21:13,031 --> 00:21:15,469
Hey, just found this
underneath the driver's seat.
485
00:21:17,601 --> 00:21:19,036
- It could be Tracy's.
486
00:21:19,037 --> 00:21:20,386
- Time stamp is four hours ago.
487
00:21:20,387 --> 00:21:22,039
Zen Garden Meditation Center.
488
00:21:22,040 --> 00:21:24,520
Can you get Hassani?
489
00:21:24,521 --> 00:21:27,828
- He seemed like
a super grounded guy.
490
00:21:27,829 --> 00:21:30,744
Like, really in touch
with himself, you know?
491
00:21:30,745 --> 00:21:32,354
- How so?
492
00:21:32,355 --> 00:21:35,488
- Most people come here
looking for answers.
493
00:21:35,489 --> 00:21:37,360
Arlo already had them.
494
00:21:39,406 --> 00:21:41,798
He felt like a kindred spirit.
495
00:21:41,799 --> 00:21:43,931
- Yeah, that's not the flex
you think it is, buddy.
496
00:21:43,932 --> 00:21:47,761
- I just mean he wasn't all
wrapped up in money and things.
497
00:21:47,762 --> 00:21:49,545
- Well, that's weird 'cause
it looks like he used
498
00:21:49,546 --> 00:21:51,678
money to buy things from you.
499
00:21:51,679 --> 00:21:53,419
- He just wanted
to support the center.
500
00:21:53,420 --> 00:21:55,159
- So what did he buy, exactly?
501
00:21:55,160 --> 00:21:57,466
- We sell robes and slippers
to help fund our mission.
502
00:21:57,467 --> 00:21:59,468
Like the one I'm wearing now.
503
00:21:59,469 --> 00:22:01,078
- People actually buy those?
504
00:22:01,079 --> 00:22:02,645
- Yes.
505
00:22:02,646 --> 00:22:05,256
He was gonna donate them to
the center where he practices.
506
00:22:05,257 --> 00:22:06,780
- How many did he buy?
507
00:22:06,781 --> 00:22:08,129
- Twelve.
508
00:22:08,130 --> 00:22:10,392
[tense music]
509
00:22:10,393 --> 00:22:12,394
I'm sure it's more
than he needed.
510
00:22:12,395 --> 00:22:14,004
He just wanted
to support the cause.
511
00:22:14,005 --> 00:22:15,484
[line ringing]
512
00:22:15,485 --> 00:22:16,920
- Bex, what have you got?
513
00:22:16,921 --> 00:22:18,879
- Okay, I think Arlo's
keeping his victims alive.
514
00:22:18,880 --> 00:22:20,968
He bought 12 robes.
515
00:22:20,969 --> 00:22:22,361
The question is why.
516
00:22:22,362 --> 00:22:23,753
- Let's hope you're right.
517
00:22:23,754 --> 00:22:25,146
We just dug up some
more therapy footage.
518
00:22:25,147 --> 00:22:26,408
There's some stuff
from a couple of weeks ago
519
00:22:26,409 --> 00:22:27,931
you should take a look at.
- Okay.
520
00:22:27,932 --> 00:22:29,411
Send it over.
- Morales just did.
521
00:22:29,412 --> 00:22:30,848
- Thank you for your help.
522
00:22:33,155 --> 00:22:34,416
- What's the latest?
523
00:22:34,417 --> 00:22:37,506
- Odell just sent a video
of Arlo at the Pit.
524
00:22:37,507 --> 00:22:38,507
[phone beeps]
525
00:22:38,508 --> 00:22:41,467
[soft eerie music]
526
00:22:41,468 --> 00:22:48,649
♪
527
00:22:52,304 --> 00:22:53,522
- Good morning, Arlo.
528
00:22:53,523 --> 00:22:55,959
- Good morning, Doctor.
529
00:22:55,960 --> 00:22:59,442
- I'm curious why you chose
not to sit in the chair.
530
00:23:03,838 --> 00:23:07,842
- The chair feels...
superfluous.
531
00:23:10,758 --> 00:23:13,020
- What, you don't think
you'd be more comfortable?
532
00:23:13,021 --> 00:23:16,458
- Your question implies that
I should find value in comfort.
533
00:23:16,459 --> 00:23:18,242
- Well, don't you?
534
00:23:18,243 --> 00:23:20,028
I think most people do.
535
00:23:21,072 --> 00:23:24,292
- In my experience,
comfort serves primarily
536
00:23:24,293 --> 00:23:26,512
as an obstacle to growth.
537
00:23:26,513 --> 00:23:30,124
- And growth is something
you do value?
538
00:23:30,125 --> 00:23:32,431
- It is the only thing I value.
539
00:23:32,432 --> 00:23:34,868
What else is there?
540
00:23:34,869 --> 00:23:37,784
- [chuckles]
Excellent point.
541
00:23:37,785 --> 00:23:39,263
You know,
it pleases all of us
542
00:23:39,264 --> 00:23:43,267
to see how well you're
responding to your treatment.
543
00:23:43,268 --> 00:23:44,791
- Why?
544
00:23:44,792 --> 00:23:47,097
- Well, because we want
to help you, Arlo.
545
00:23:47,098 --> 00:23:49,186
Your well-being is
important to us.
546
00:23:49,187 --> 00:23:51,580
- Then this must be
very rewarding for you.
547
00:23:51,581 --> 00:23:53,321
- It can be.
548
00:23:53,322 --> 00:23:55,497
More importantly,
how do you feel
549
00:23:55,498 --> 00:23:58,501
you're responding
to your progress?
550
00:24:00,111 --> 00:24:01,503
- Progress?
551
00:24:01,504 --> 00:24:08,249
♪
552
00:24:08,250 --> 00:24:12,688
The truth is, we have
no choice but to progress.
553
00:24:12,689 --> 00:24:14,516
That's how life works.
554
00:24:14,517 --> 00:24:16,084
It progresses.
555
00:24:17,433 --> 00:24:19,521
I like to think that I have.
556
00:24:19,522 --> 00:24:22,437
Grown, that is.
557
00:24:22,438 --> 00:24:26,615
I can see, certainly now,
558
00:24:26,616 --> 00:24:29,401
how very sick I was.
559
00:24:30,272 --> 00:24:33,622
Whether it was my environment
that made me this way
560
00:24:33,623 --> 00:24:36,625
or just bad wiring,
561
00:24:36,626 --> 00:24:38,584
I certainly had
562
00:24:38,585 --> 00:24:41,238
an unhealthy attachment
to things.
563
00:24:41,239 --> 00:24:44,241
[dramatic music]
564
00:24:44,242 --> 00:24:45,765
♪
565
00:24:45,766 --> 00:24:47,984
- [muffled] I'll give you
anything you want.
566
00:24:47,985 --> 00:24:49,683
Just let my son go!
567
00:24:51,902 --> 00:24:53,990
Please!
568
00:24:53,991 --> 00:24:56,253
[muffled crash]
569
00:24:56,254 --> 00:24:59,082
[discordant music]
570
00:24:59,083 --> 00:25:02,433
♪
571
00:25:02,434 --> 00:25:05,393
[muffled speech]
572
00:25:05,394 --> 00:25:07,569
- I can blame it
on television,
573
00:25:07,570 --> 00:25:10,790
good advertising, magazines.
574
00:25:10,791 --> 00:25:13,183
But it doesn't matter
whether you blame
575
00:25:13,184 --> 00:25:14,707
the drug or the addict.
576
00:25:14,708 --> 00:25:16,578
You still have
to treat the disease.
577
00:25:16,579 --> 00:25:19,102
[metal creaks, bangs]
578
00:25:19,103 --> 00:25:20,451
Right?
579
00:25:20,452 --> 00:25:25,369
♪
580
00:25:25,370 --> 00:25:29,112
And I certainly was...
581
00:25:29,113 --> 00:25:30,810
sick.
582
00:25:30,811 --> 00:25:33,377
My identity was
tied up in things--
583
00:25:33,378 --> 00:25:36,424
owning, possessing, consuming.
584
00:25:36,425 --> 00:25:40,080
I reduced my value to things
that could be bought,
585
00:25:40,081 --> 00:25:43,126
purchased,
things that could be held.
586
00:25:43,127 --> 00:25:46,129
I thought these were the paths
to happiness, but now I see
587
00:25:46,130 --> 00:25:48,001
I was merely seeking
to fill a void
588
00:25:48,002 --> 00:25:50,133
that never really needed
to be filled.
589
00:25:50,134 --> 00:25:53,702
The void was imaginary
because I was already enough.
590
00:25:53,703 --> 00:25:55,574
We all are.
591
00:25:55,575 --> 00:25:58,751
Each and every one of us has
the capacity for happiness
592
00:25:58,752 --> 00:26:02,755
locked deep inside.
593
00:26:02,756 --> 00:26:05,627
The question is
whether we have
594
00:26:05,628 --> 00:26:08,674
the will to access it.
595
00:26:08,675 --> 00:26:12,939
Or, like me...
596
00:26:12,940 --> 00:26:16,464
be fortunate enough
to find someone willing
597
00:26:16,465 --> 00:26:20,687
to create a place where they
can find peace and happiness.
598
00:26:21,688 --> 00:26:23,471
- He's recreating the Pit.
599
00:26:23,472 --> 00:26:26,257
[dramatic music]
600
00:26:29,217 --> 00:26:31,000
[tense music]
601
00:26:31,001 --> 00:26:32,828
- Dad!
602
00:26:32,829 --> 00:26:34,177
- Felix!
603
00:26:34,178 --> 00:26:36,050
[whimpers]
604
00:26:37,225 --> 00:26:39,487
Everything's gonna
be all right.
605
00:26:39,488 --> 00:26:40,663
I promise.
606
00:26:42,186 --> 00:26:44,580
[grunting]
607
00:26:48,279 --> 00:26:51,718
- Change is hard.
608
00:26:54,851 --> 00:26:57,158
But that's how you know
it's working.
609
00:26:58,812 --> 00:27:01,465
And you are all here
610
00:27:01,466 --> 00:27:05,208
so I can help you
with that change,
611
00:27:05,209 --> 00:27:09,038
so I can give all of you
612
00:27:09,039 --> 00:27:13,129
the gift that was given to me--
613
00:27:13,130 --> 00:27:16,393
- [weeping]
614
00:27:16,394 --> 00:27:20,310
- In a place just like this.
615
00:27:20,311 --> 00:27:27,492
♪
616
00:27:30,104 --> 00:27:33,062
Unclutter your life,
617
00:27:33,063 --> 00:27:34,585
unclutter your mind.
618
00:27:34,586 --> 00:27:37,677
- [weeping]
619
00:27:39,679 --> 00:27:41,244
- Say it.
620
00:27:41,245 --> 00:27:43,682
- [whimpers]
Unclutter your life,
621
00:27:43,683 --> 00:27:45,466
unclutter your mind.
622
00:27:45,467 --> 00:27:46,728
- Louder.
623
00:27:46,729 --> 00:27:48,991
- Unclutter your life,
unclutter your mind.
624
00:27:48,992 --> 00:27:50,471
[sobs]
625
00:27:50,472 --> 00:27:51,994
- Unclutter your life.
- Unclutter your life.
626
00:27:51,995 --> 00:27:54,518
- Unclutter your mind.
627
00:27:54,519 --> 00:27:57,696
all: Unclutter your life,
unclutter your mind.
628
00:27:57,697 --> 00:28:11,144
Unclutter your life,
unclutter your mind.
629
00:28:11,145 --> 00:28:12,754
- Good.
all: Unclutter your life--
630
00:28:12,755 --> 00:28:13,842
- [chuckling] Good.
631
00:28:13,843 --> 00:28:15,235
all: Unclutter your mind.
632
00:28:15,236 --> 00:28:18,281
Unclutter your life,
unclutter your mind.
633
00:28:18,282 --> 00:28:20,763
[thunder crackles]
634
00:28:22,983 --> 00:28:25,636
- Why would someone who escaped
a prison want to rebuild it?
635
00:28:25,637 --> 00:28:27,769
- Because he's not kidnapping
people to kill them.
636
00:28:27,770 --> 00:28:29,466
He's treating them.
637
00:28:29,467 --> 00:28:31,251
- By trying to help them
with the type of therapy
638
00:28:31,252 --> 00:28:33,383
he thinks helped him.
- Yeah, exactly.
639
00:28:33,384 --> 00:28:35,342
Material detachment therapy
worked so well
640
00:28:35,343 --> 00:28:36,865
that Arlo thinks
it's the only way
641
00:28:36,866 --> 00:28:38,475
to achieve real peace.
642
00:28:38,476 --> 00:28:40,216
He wants to share his clarity
with people who link
643
00:28:40,217 --> 00:28:41,827
their identity to possessions.
644
00:28:41,828 --> 00:28:44,264
- Isn't that
pretty much everyone?
645
00:28:44,265 --> 00:28:46,092
- He's out to teach
the world a lesson.
646
00:28:46,093 --> 00:28:47,571
[phone beeps]
Hey.
647
00:28:47,572 --> 00:28:49,530
We think that Arlo's
abducting people to treat them.
648
00:28:49,531 --> 00:28:52,185
And in order to give them his
twisted version of therapy,
649
00:28:52,186 --> 00:28:54,491
he's gonna need
someplace secluded.
650
00:28:54,492 --> 00:28:56,102
- And close enough
to the riverbank
651
00:28:56,103 --> 00:28:58,539
where Lucas Niles was found,
assuming he escaped on foot.
652
00:28:58,540 --> 00:28:59,845
- On it.
653
00:28:59,846 --> 00:29:01,498
There's an abandoned
farmhouse 8 miles east.
654
00:29:01,499 --> 00:29:02,935
- That's got potential.
655
00:29:02,936 --> 00:29:04,545
- No, the Pit was a cold place.
656
00:29:04,546 --> 00:29:06,242
- He's gonna want
something more stark.
657
00:29:06,243 --> 00:29:07,896
- Nothing warm or homey.
658
00:29:07,897 --> 00:29:09,202
- Somewhere impersonal.
659
00:29:09,203 --> 00:29:10,812
- Like a warehouse
or a factory.
660
00:29:10,813 --> 00:29:12,205
- Something industrial.
661
00:29:12,206 --> 00:29:13,815
- Okay.
662
00:29:13,816 --> 00:29:15,686
Well, based on the distance,
there's a number of options
663
00:29:15,687 --> 00:29:17,688
our escapee could have
managed on foot.
664
00:29:17,689 --> 00:29:19,038
- A condemned
shipping warehouse.
665
00:29:19,039 --> 00:29:20,735
That's not bad.
- Yeah, that's a possibility.
666
00:29:20,736 --> 00:29:22,781
- There's also
an abandoned sawmill
667
00:29:22,782 --> 00:29:24,434
and a defunct
water treatment plant.
668
00:29:24,435 --> 00:29:26,567
- Okay.
All stark, industrial.
669
00:29:26,568 --> 00:29:27,960
- I don't know.
There'd be a lot of sawdust
670
00:29:27,961 --> 00:29:29,135
around a mill, even an old one.
671
00:29:29,136 --> 00:29:30,789
I would have seen some
in their tires.
672
00:29:30,790 --> 00:29:32,007
- Right, and this has only
been closed for a few months.
673
00:29:32,008 --> 00:29:33,269
Okay. How about the other two?
674
00:29:33,270 --> 00:29:34,575
- Uh, six years
for the warehouse,
675
00:29:34,576 --> 00:29:36,185
two for
the water treatment plant.
676
00:29:36,186 --> 00:29:37,970
- Maybe start with the one
that's been vacant the longest.
677
00:29:37,971 --> 00:29:39,145
- Or the most remote.
678
00:29:39,146 --> 00:29:40,537
- Wait.
679
00:29:40,538 --> 00:29:42,148
The water treatment
plant's not just closed.
680
00:29:42,149 --> 00:29:43,845
It's for sale.
681
00:29:43,846 --> 00:29:45,064
- Uh, let me guess.
682
00:29:45,065 --> 00:29:46,500
The realtor also sells
high-end mansions?
683
00:29:46,501 --> 00:29:49,198
- That he does.
684
00:29:49,199 --> 00:29:51,244
- Lucas Niles.
685
00:29:51,245 --> 00:29:52,593
Nice work.
686
00:29:52,594 --> 00:29:54,290
- Sending you
the coordinates now.
687
00:29:54,291 --> 00:29:56,379
- Hey, Morales, can you also
get a schematic on the plant?
688
00:29:56,380 --> 00:29:58,120
Entrances, exits,
anything like that?
689
00:29:58,121 --> 00:29:59,295
- On it.
690
00:29:59,296 --> 00:30:00,601
- Let's move.
691
00:30:00,602 --> 00:30:03,387
[suspenseful music]
692
00:30:04,301 --> 00:30:05,824
- Please!
693
00:30:05,825 --> 00:30:07,869
- To begin our journey,
we must let go of the stories
694
00:30:07,870 --> 00:30:09,740
we tell ourselves.
695
00:30:09,741 --> 00:30:11,830
- What the hell does
that even mean?
696
00:30:11,831 --> 00:30:14,789
[tense music]
697
00:30:14,790 --> 00:30:17,009
♪
698
00:30:17,010 --> 00:30:19,447
[hair clippers buzzing]
699
00:30:26,280 --> 00:30:27,236
[glass shatters]
700
00:30:27,237 --> 00:30:29,412
[clippers buzz, turn off]
701
00:30:29,413 --> 00:30:35,855
♪
702
00:30:39,032 --> 00:30:40,642
- What was that?
703
00:30:42,122 --> 00:30:43,819
- He rigged the road.
704
00:30:45,386 --> 00:30:47,909
- It's an improvised
alarm system.
705
00:30:47,910 --> 00:30:49,911
He knows we're coming.
706
00:30:49,912 --> 00:30:51,913
- So much for the
element of surprise.
707
00:30:51,914 --> 00:30:53,262
- Shh.
708
00:30:53,263 --> 00:30:56,265
[tense music]
709
00:30:56,266 --> 00:31:03,491
♪
710
00:31:19,724 --> 00:31:22,030
Don't be afraid of the dark.
711
00:31:22,031 --> 00:31:24,816
Fear is only temporary.
712
00:31:28,559 --> 00:31:30,953
[lights clanging]
713
00:31:34,304 --> 00:31:37,263
[ominous music]
714
00:31:37,264 --> 00:31:44,052
♪
715
00:31:44,053 --> 00:31:46,663
- This place is huge.
716
00:31:46,664 --> 00:31:49,363
- [breathing heavily]
717
00:31:50,625 --> 00:31:52,322
He kept them in there.
718
00:32:02,898 --> 00:32:05,073
- [groans] They're all locked.
719
00:32:05,074 --> 00:32:06,815
We're gonna have
to bust one open.
720
00:32:08,991 --> 00:32:09,991
- He didn't go in.
721
00:32:09,992 --> 00:32:11,036
He went down.
722
00:32:11,037 --> 00:32:12,516
- Just like the Pit.
723
00:32:14,388 --> 00:32:16,433
- Looks like we're
going underground.
724
00:32:17,957 --> 00:32:19,348
- Keep your head on a swivel.
725
00:32:19,349 --> 00:32:20,829
- Always do.
726
00:32:22,483 --> 00:32:23,962
[door creaks]
727
00:32:23,963 --> 00:32:26,965
[suspenseful music]
728
00:32:26,966 --> 00:32:30,011
♪
729
00:32:30,012 --> 00:32:32,014
[knob rattles]
730
00:32:35,975 --> 00:32:43,069
♪
731
00:33:01,174 --> 00:33:04,045
[tense music]
732
00:33:04,046 --> 00:33:07,048
♪
733
00:33:07,049 --> 00:33:09,485
[footsteps approaching]
734
00:33:09,486 --> 00:33:10,966
- Shh.
735
00:33:26,416 --> 00:33:31,725
♪
736
00:33:31,726 --> 00:33:34,510
[chains rattling]
737
00:33:34,511 --> 00:33:35,903
[clangs]
738
00:33:35,904 --> 00:33:38,385
[creaking, banging]
739
00:33:52,442 --> 00:33:59,232
♪
740
00:34:07,544 --> 00:34:09,633
[panicked breathing]
741
00:34:14,334 --> 00:34:18,902
- Tracy, it's time
for me to set you free.
742
00:34:18,903 --> 00:34:20,121
[loud bang]
743
00:34:20,122 --> 00:34:23,124
[dramatic music]
744
00:34:23,125 --> 00:34:27,868
♪
745
00:34:27,869 --> 00:34:29,349
- [screams]
746
00:34:31,090 --> 00:34:32,829
[thuds]
747
00:34:32,830 --> 00:34:34,483
Help us, please!
748
00:34:34,484 --> 00:34:35,441
- You're safe now.
749
00:34:35,442 --> 00:34:36,833
Go through there.
It's okay.
750
00:34:36,834 --> 00:34:38,445
Don't worry.
We'll get him.
751
00:34:40,969 --> 00:34:42,622
Cover me.
- Got you.
752
00:34:42,623 --> 00:34:43,753
- Everyone out!
Out!
753
00:34:43,754 --> 00:34:44,972
Out the back.
754
00:34:44,973 --> 00:34:46,104
Through the door,
up those stairs.
755
00:34:46,105 --> 00:34:47,148
Hey, you're okay.
I got you.
756
00:34:47,149 --> 00:34:48,497
I got you.
Come on.
757
00:34:48,498 --> 00:34:49,759
- My son!
758
00:34:49,760 --> 00:34:51,152
Please find my son.
759
00:34:51,153 --> 00:34:52,675
- The man who took you,
where'd he go?
760
00:34:52,676 --> 00:34:54,895
- Up those stairs.
761
00:34:54,896 --> 00:34:56,026
- Get him and the others
to safety.
762
00:34:56,027 --> 00:34:57,115
We'll get Arlo.
763
00:34:57,116 --> 00:34:58,594
- Morales, he's heading east.
764
00:34:58,595 --> 00:34:59,726
- There's another exit.
765
00:34:59,727 --> 00:35:01,163
Far east side of the facility.
766
00:35:03,818 --> 00:35:05,123
- Stay close.
767
00:35:05,124 --> 00:35:08,082
[suspenseful music]
768
00:35:08,083 --> 00:35:10,258
♪
769
00:35:10,259 --> 00:35:12,479
- [breathing heavily]
770
00:35:16,135 --> 00:35:17,178
Which way, Morales?
771
00:35:17,179 --> 00:35:18,440
- I don't know.
772
00:35:18,441 --> 00:35:19,920
He could have gone either way.
773
00:35:19,921 --> 00:35:21,878
You're gonna need to split up.
774
00:35:21,879 --> 00:35:22,966
- Okay.
775
00:35:22,967 --> 00:35:24,491
Watch yourself.
776
00:35:27,581 --> 00:35:29,322
[distant bang]
777
00:35:31,846 --> 00:35:34,804
[water dripping]
778
00:35:34,805 --> 00:35:41,769
♪
779
00:35:45,903 --> 00:35:47,077
[gunshot bangs]
780
00:35:47,078 --> 00:35:49,603
- [panting]
781
00:35:51,474 --> 00:35:52,344
It's over, Arlo.
782
00:35:52,345 --> 00:35:54,563
Let him go.
- No!
783
00:35:54,564 --> 00:35:56,652
No!
784
00:35:56,653 --> 00:35:58,481
He needs this!
785
00:35:59,787 --> 00:36:01,440
I can help him.
786
00:36:01,441 --> 00:36:03,181
I can help all of them.
787
00:36:03,182 --> 00:36:04,573
- They don't want your help.
788
00:36:04,574 --> 00:36:06,054
They want to go.
789
00:36:07,882 --> 00:36:10,013
Don't you?
790
00:36:10,014 --> 00:36:12,929
Come on, ask him yourself.
791
00:36:12,930 --> 00:36:15,367
- Please, let me go.
792
00:36:15,368 --> 00:36:17,107
- Keep him talking, Bex.
793
00:36:17,108 --> 00:36:18,848
- Get there, Hassani.
794
00:36:18,849 --> 00:36:21,982
♪
795
00:36:21,983 --> 00:36:25,334
- You really want to help him--
you got to let him choose.
796
00:36:28,294 --> 00:36:29,772
- You're right.
797
00:36:29,773 --> 00:36:31,253
He can choose.
798
00:36:33,777 --> 00:36:35,909
He can choose life--
799
00:36:35,910 --> 00:36:37,215
- [grunting]
800
00:36:37,216 --> 00:36:38,782
- Or death.
801
00:36:41,785 --> 00:36:43,351
- Arlo, you do not
want to kill him.
802
00:36:43,352 --> 00:36:44,265
- You don't know me.
803
00:36:44,266 --> 00:36:45,527
You don't know me!
804
00:36:45,528 --> 00:36:46,528
- [exhales]
805
00:36:46,529 --> 00:36:48,835
I do.
806
00:36:48,836 --> 00:36:51,968
I know the growth you've made,
the work you've done.
807
00:36:51,969 --> 00:36:54,319
You're a changed man, Arlo.
808
00:36:54,320 --> 00:36:55,668
- You're just saying that!
809
00:36:55,669 --> 00:36:57,191
- No. No, I'm not.
810
00:36:57,192 --> 00:36:59,716
[breathing heavily]
811
00:37:01,414 --> 00:37:05,113
Look, I know how hard
it is to really change.
812
00:37:06,462 --> 00:37:07,680
I'm not perfect.
813
00:37:07,681 --> 00:37:09,769
I make mistakes all the time.
814
00:37:09,770 --> 00:37:12,467
[tense music]
815
00:37:12,468 --> 00:37:14,077
♪
816
00:37:14,078 --> 00:37:15,731
- Like what?
817
00:37:15,732 --> 00:37:17,559
- Hassani,
where the hell are you?
818
00:37:17,560 --> 00:37:19,170
- I'm almost there.
819
00:37:21,521 --> 00:37:24,000
- I trust people I shouldn't.
820
00:37:24,001 --> 00:37:26,438
I want to believe in people,
821
00:37:26,439 --> 00:37:29,397
even when I know I shouldn't.
822
00:37:29,398 --> 00:37:30,921
- You're right.
823
00:37:32,793 --> 00:37:34,316
Change is hard.
824
00:37:38,102 --> 00:37:40,495
And I don't think
you can do it.
825
00:37:40,496 --> 00:37:41,932
- [grunts]
826
00:37:43,107 --> 00:37:45,109
- [grunting]
827
00:37:47,242 --> 00:37:48,547
- [grunts]
828
00:37:48,548 --> 00:37:51,027
[screaming]
829
00:37:51,028 --> 00:37:52,681
- Up against the wall, now!
830
00:37:52,682 --> 00:37:54,293
- [coughs]
831
00:37:59,036 --> 00:38:00,690
[clangs]
832
00:38:02,257 --> 00:38:05,172
[somber music]
833
00:38:05,173 --> 00:38:08,132
♪
834
00:38:16,140 --> 00:38:18,098
- Just got word Lucas Niles
woke up from his coma.
835
00:38:18,099 --> 00:38:19,621
If he hadn't run off for help,
836
00:38:19,622 --> 00:38:21,188
we would have never
gotten to Arlo.
837
00:38:21,189 --> 00:38:22,885
- Well, he saved
a lot of lives.
838
00:38:22,886 --> 00:38:24,278
- I wish we could
tell him that.
839
00:38:24,279 --> 00:38:26,280
- This is a win, Bex,
a big one.
840
00:38:26,281 --> 00:38:28,543
But we got bigger things
to worry about.
841
00:38:28,544 --> 00:38:30,545
Where are you with Odell?
842
00:38:30,546 --> 00:38:31,677
- We'll see.
843
00:38:31,678 --> 00:38:33,200
He said he wants to talk.
844
00:38:33,201 --> 00:38:34,723
- Good.
845
00:38:34,724 --> 00:38:37,726
[pensive music]
846
00:38:37,727 --> 00:38:40,164
♪
847
00:38:47,433 --> 00:38:48,998
- Oh.
Hey, Doc.
848
00:38:48,999 --> 00:38:50,391
Sorry, I was at work.
849
00:38:50,392 --> 00:38:51,479
I couldn't take your call.
850
00:38:51,480 --> 00:38:55,483
Um, how bad a fall was it?
851
00:38:55,484 --> 00:38:57,006
- It's not easy to hear,
852
00:38:57,007 --> 00:39:00,401
but your father's condition
is progressing.
853
00:39:00,402 --> 00:39:02,403
He needs to be moved
somewhere that can
854
00:39:02,404 --> 00:39:04,058
offer a higher level of care.
855
00:39:05,581 --> 00:39:08,540
There's a nursing home with
an excellent Alzheimer's ward
856
00:39:08,541 --> 00:39:09,976
in Colorado, and--
- Mm-mm.
857
00:39:09,977 --> 00:39:11,586
He needs to be close.
858
00:39:11,587 --> 00:39:13,196
Not Colorado.
859
00:39:13,197 --> 00:39:15,068
- I know it's hard,
but accepting
860
00:39:15,069 --> 00:39:16,417
what's happening
to your father--
861
00:39:16,418 --> 00:39:18,332
- It's not about accepting.
862
00:39:18,333 --> 00:39:19,464
- Okay.
863
00:39:19,465 --> 00:39:20,943
Then what's it about?
864
00:39:20,944 --> 00:39:22,728
- [breathes deeply]
865
00:39:22,729 --> 00:39:24,383
Answers.
866
00:39:28,474 --> 00:39:29,822
Thank you.
867
00:39:29,823 --> 00:39:32,825
[somber music]
868
00:39:32,826 --> 00:39:34,653
- Shane.
- Hey, Betty.
869
00:39:34,654 --> 00:39:41,486
♪
870
00:39:41,487 --> 00:39:42,878
- Excuse me.
871
00:39:42,879 --> 00:39:45,533
Um, who was that speaking
with Dr. Dulles just now?
872
00:39:45,534 --> 00:39:46,839
- That was his son.
873
00:39:46,840 --> 00:39:48,841
And you are?
874
00:39:48,842 --> 00:39:50,451
- I'm Sarah Dulles.
875
00:39:50,452 --> 00:39:52,802
I'm Dr. Dulles's daughter.
876
00:39:54,064 --> 00:39:55,674
He doesn't have a son.
877
00:39:55,675 --> 00:39:58,677
[ominous music]
878
00:39:58,678 --> 00:40:03,029
♪
879
00:40:03,030 --> 00:40:06,206
[upbeat country music]
880
00:40:06,207 --> 00:40:09,209
♪
881
00:40:09,210 --> 00:40:11,386
- What's going on in Silo 12?
882
00:40:12,735 --> 00:40:14,867
- I wasn't allowed
to ask questions,
883
00:40:14,868 --> 00:40:16,825
especially about 12.
884
00:40:16,826 --> 00:40:18,871
- I know you, Oliver,
and the man I know
885
00:40:18,872 --> 00:40:20,961
would never hide
his head in the sand.
886
00:40:22,745 --> 00:40:24,354
- Who says I did?
887
00:40:24,355 --> 00:40:26,487
[tense music]
888
00:40:26,488 --> 00:40:29,055
It was clear that certain
inmates were being treated
889
00:40:29,056 --> 00:40:30,404
with experimental therapies.
890
00:40:30,405 --> 00:40:31,753
I got that.
891
00:40:31,754 --> 00:40:34,495
And sometimes an inmate
would be taken.
892
00:40:34,496 --> 00:40:36,889
for more extensive research
outside the Pit.
893
00:40:36,890 --> 00:40:38,412
- Yeah.
Where were they taken?
894
00:40:38,413 --> 00:40:40,458
- The Pit's located in the
middle of a nuclear array--
895
00:40:40,459 --> 00:40:42,895
28 silos, 6 of which
have been decommissioned.
896
00:40:42,896 --> 00:40:46,507
This one is the Pit,
897
00:40:46,508 --> 00:40:48,553
and this one...
898
00:40:48,554 --> 00:40:51,294
is Silo 12.
899
00:40:51,295 --> 00:40:52,818
- The tunnels are
all connected.
900
00:40:52,819 --> 00:40:54,036
- Only one is the Pit,
but they're all part
901
00:40:54,037 --> 00:40:55,211
of the same facility.
902
00:40:55,212 --> 00:40:56,691
- So what's so special
about Silo 12?
903
00:40:56,692 --> 00:40:58,519
- It's where this all started.
904
00:40:58,520 --> 00:40:59,912
- Oliver, where what started?
905
00:40:59,913 --> 00:41:01,391
- The prison break.
906
00:41:01,392 --> 00:41:04,786
Just before the blast,
I received a phone call.
907
00:41:04,787 --> 00:41:06,875
- Do you want
to live in the lie?
908
00:41:06,876 --> 00:41:09,095
Or do you want
to know the truth?
909
00:41:09,096 --> 00:41:12,533
- There was a breach
at Silo 12.
910
00:41:12,534 --> 00:41:14,144
- A breach, okay.
By who?
911
00:41:17,408 --> 00:41:18,497
- Thank you.
912
00:41:27,810 --> 00:41:30,072
An armed security force.
913
00:41:30,073 --> 00:41:31,726
A dozen men, maybe more.
914
00:41:31,727 --> 00:41:33,423
- The AG, she knows about this?
915
00:41:33,424 --> 00:41:34,686
- Why do you think
she was sent to sell
916
00:41:34,687 --> 00:41:36,252
a cover-up about a gas leak?
917
00:41:36,253 --> 00:41:37,776
- And the armed security force,
you think that they are
918
00:41:37,777 --> 00:41:39,386
the ones that blew up the Pit?
919
00:41:39,387 --> 00:41:41,867
- I think it's a hell
of a coincidence.
920
00:41:41,868 --> 00:41:46,175
♪
921
00:41:46,176 --> 00:41:48,396
- We need to see Silo 12.
922
00:41:52,226 --> 00:41:54,967
[dramatic music]
923
00:41:54,968 --> 00:42:02,149
♪
924
00:42:02,149 --> 00:42:07,149
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
925
00:42:02,149 --> 00:42:12,149
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.