Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,043 --> 00:01:37,973
[Beiyu, Officer Chen's home]
30
00:01:37,973 --> 00:01:38,843
My house is a bit small.
31
00:01:39,173 --> 00:01:40,043
Hope you like it.
32
00:01:40,453 --> 00:01:40,873
Come in.
33
00:01:41,613 --> 00:01:42,283
Mom.
34
00:01:42,283 --> 00:01:43,963
Why are you back so late?
35
00:01:44,333 --> 00:01:46,183
I'm starving!
36
00:01:47,063 --> 00:01:48,203
Who is she?
37
00:01:48,223 --> 00:01:49,743
Let me introduce a new friend to you.
38
00:01:49,743 --> 00:01:50,863
She'll be staying with us for a while.
39
00:01:51,373 --> 00:01:51,873
Give me a hug!
40
00:01:52,423 --> 00:01:53,523
Welcome to our home!
41
00:01:53,543 --> 00:01:54,123
Be gentle.
42
00:01:54,143 --> 00:01:54,963
Don't be so reckless.
43
00:01:54,983 --> 00:01:55,803
I'm sorry.
44
00:01:56,263 --> 00:01:56,963
Do you want to try this?
45
00:01:56,983 --> 00:01:58,043
It's super delicious!
46
00:01:58,373 --> 00:01:59,763
I've already eaten. Sorry.
47
00:02:00,933 --> 00:02:02,123
If there's anything you want to eat or drink,
48
00:02:02,143 --> 00:02:02,963
just tell Xi.
49
00:02:03,263 --> 00:02:04,163
It's really good!
50
00:02:04,183 --> 00:02:05,553
- I'm not hungry, thanks. - Just try a little.
51
00:02:08,573 --> 00:02:10,083
Let me show you our secret base.
52
00:02:16,263 --> 00:02:17,803
This is our secret base!
53
00:02:17,823 --> 00:02:18,403
What do you think?
54
00:02:19,103 --> 00:02:20,753
We can read here
55
00:02:20,983 --> 00:02:22,153
and talk about our secrets.
56
00:02:22,503 --> 00:02:23,683
Or even play games.
57
00:02:24,053 --> 00:02:24,753
Do you like it?
58
00:02:25,663 --> 00:02:26,243
Come.
59
00:02:27,543 --> 00:02:28,923
This is my mom's room.
60
00:02:28,943 --> 00:02:29,483
Just ignore it.
61
00:02:30,263 --> 00:02:30,803
Come in.
62
00:02:30,823 --> 00:02:31,433
And this.
63
00:02:31,703 --> 00:02:32,553
This is my bedroom.
64
00:02:33,143 --> 00:02:33,963
Come in.
65
00:02:34,103 --> 00:02:34,753
Let me show you something...
66
00:02:36,383 --> 00:02:37,313
Isn't it awesome?
67
00:02:37,573 --> 00:02:39,753
Warm in winter, and cool in summer.
68
00:02:39,943 --> 00:02:42,083
We can squeeze in however we like.
69
00:02:43,663 --> 00:02:44,273
Oh,
70
00:02:44,773 --> 00:02:46,203
do you play games?
71
00:02:46,733 --> 00:02:48,123
I think you look like
72
00:02:48,453 --> 00:02:50,483
that Bone Spirit from Fantasy Westward Journey.
73
00:02:50,943 --> 00:02:51,713
Seriously, you really do!
74
00:02:52,013 --> 00:02:53,483
But I think you're prettier than her.
75
00:02:53,503 --> 00:02:54,273
What happened to your eyes?
76
00:02:54,293 --> 00:02:55,403
Xi, Yifan!
77
00:02:55,773 --> 00:02:56,643
Come eat!
78
00:02:56,673 --> 00:02:57,643
Coming!
79
00:02:57,663 --> 00:02:58,553
Let's go. Time to eat.
80
00:02:59,103 --> 00:03:00,203
Alright, the food's ready.
81
00:03:00,543 --> 00:03:01,483
Why did you make such a feast
82
00:03:01,503 --> 00:03:02,873
just because Yifan's here?
83
00:03:03,333 --> 00:03:05,033
Do I usually starve you or what?
84
00:03:05,853 --> 00:03:06,643
Dig in, Yifan.
85
00:03:06,663 --> 00:03:07,363
Make yourself at home.
86
00:03:09,053 --> 00:03:10,083
Oh right, Yifan.
87
00:03:10,383 --> 00:03:11,273
My name is Chen Xi,
88
00:03:11,293 --> 00:03:12,153
the "Xi" means "cherish."
89
00:03:12,383 --> 00:03:13,833
Doesn't it sound a bit old-fashioned?
90
00:03:14,383 --> 00:03:15,923
I used to really want to change it.
91
00:03:15,943 --> 00:03:16,993
But my mom told me
92
00:03:17,013 --> 00:03:17,993
I should learn to cherish things.
93
00:03:18,383 --> 00:03:18,833
And I was like,
94
00:03:19,103 --> 00:03:20,523
cherish what exactly?
95
00:03:21,143 --> 00:03:22,833
Until I met you guys.
96
00:03:24,223 --> 00:03:24,803
We?
97
00:03:27,143 --> 00:03:28,313
Actually, you're not
98
00:03:28,383 --> 00:03:29,923
the first girl to stay at our house.
99
00:03:30,333 --> 00:03:31,243
Before you came,
100
00:03:31,263 --> 00:03:32,753
other girls stayed here, too.
101
00:03:33,453 --> 00:03:35,483
At first, they weren't very happy.
102
00:03:35,773 --> 00:03:36,483
But,
103
00:03:36,983 --> 00:03:37,803
ever since
104
00:03:38,223 --> 00:03:39,403
she came to our house,
105
00:03:39,773 --> 00:03:41,553
all the girls
106
00:03:41,573 --> 00:03:42,643
became so much happier.
107
00:03:43,143 --> 00:03:43,683
So,
108
00:03:43,773 --> 00:03:44,273
Yifan,
109
00:03:44,703 --> 00:03:45,593
you have to trust me.
110
00:03:45,773 --> 00:03:46,923
As long as I'm here,
111
00:03:47,013 --> 00:03:48,403
I'll make sure
112
00:03:48,573 --> 00:03:49,753
you're happy and cheerful.
113
00:03:50,543 --> 00:03:50,993
Alright.
114
00:03:51,013 --> 00:03:52,273
Why do you talk so much while eating?
115
00:03:53,103 --> 00:03:53,713
Finish your meal first.
116
00:03:53,733 --> 00:03:55,273
You'll have plenty of time to chat later.
117
00:03:55,893 --> 00:03:56,523
Okay.
118
00:03:57,223 --> 00:03:58,153
Yifan, eat more.
119
00:03:59,853 --> 00:04:00,483
Mom,
120
00:04:00,943 --> 00:04:01,833
what time is it now?
121
00:04:01,853 --> 00:04:02,523
Are you serious?
122
00:04:02,543 --> 00:04:03,403
Can't you check yourself?
123
00:04:05,053 --> 00:04:05,993
I have something to do.
124
00:04:06,013 --> 00:04:06,753
Take your time.
125
00:04:07,033 --> 00:04:07,833
Where are you going?
126
00:04:07,853 --> 00:04:08,923
Yifan, eat more.
127
00:04:09,173 --> 00:04:10,403
I need to change my university preference.
128
00:04:10,503 --> 00:04:12,033
Can't you do that after eating?
129
00:04:16,533 --> 00:04:17,313
Submitted!
130
00:04:20,743 --> 00:04:21,723
Now, I can go to the same university
131
00:04:21,743 --> 00:04:23,363
as my idol!
132
00:04:26,333 --> 00:04:27,953
Can I borrow your computer?
133
00:04:28,263 --> 00:04:28,923
Sure.
134
00:04:29,093 --> 00:04:29,553
Go ahead.
135
00:04:31,823 --> 00:04:32,553
Take a seat.
136
00:04:33,573 --> 00:04:34,393
What are you going to do?
137
00:04:34,413 --> 00:04:35,553
[Beiyu City Online College Application System]
Need my help?
138
00:04:37,383 --> 00:04:38,513
I want to change my preference.
139
00:04:38,973 --> 00:04:40,243
You have an idol, too?
140
00:04:42,183 --> 00:04:43,603
I just want to leave
141
00:04:43,973 --> 00:04:44,873
everyone I know behind,
142
00:04:46,333 --> 00:04:48,073
and go somewhere no one knows me.
143
00:04:49,823 --> 00:04:50,633
That's all.
144
00:04:55,383 --> 00:04:56,123
Yifan,
145
00:04:56,703 --> 00:04:57,393
don't be scared.
146
00:04:58,773 --> 00:04:59,753
Just finish changing it first.
147
00:04:59,773 --> 00:05:00,923
I'll leave you to it.
148
00:05:08,323 --> 00:05:13,603
[Episode 26]
[The promise]
149
00:05:20,283 --> 00:05:21,203
[3,834 days]
150
00:05:23,333 --> 00:05:23,873
Boss,
151
00:05:24,413 --> 00:05:26,283
sure you don't need to go to hospital?
152
00:05:27,743 --> 00:05:28,283
No need.
153
00:05:29,653 --> 00:05:30,193
Boss,
154
00:05:30,773 --> 00:05:31,993
why did you hit him yourself?
155
00:05:32,303 --> 00:05:33,553
We could've just called the police.
156
00:05:34,743 --> 00:05:35,873
He is in a bad mood lately.
157
00:05:36,063 --> 00:05:36,873
Stop talking.
158
00:05:37,333 --> 00:05:38,393
I already said no.
159
00:05:39,383 --> 00:05:40,243
Are we doing business or not?
160
00:05:41,333 --> 00:05:42,193
Let's go.
161
00:06:01,143 --> 00:06:02,073
What a fight.
162
00:06:02,703 --> 00:06:03,393
There's a long cut
163
00:06:04,743 --> 00:06:05,993
on our boss's face.
164
00:06:06,863 --> 00:06:07,553
Yet he refused to go to hospital.
165
00:06:08,773 --> 00:06:09,483
He just treated it himself.
166
00:06:10,973 --> 00:06:11,683
Boss is here.
167
00:06:15,623 --> 00:06:16,483
They know each other?
168
00:06:25,143 --> 00:06:25,723
You got hurt?
169
00:06:26,183 --> 00:06:26,993
None of your business.
170
00:06:28,333 --> 00:06:28,993
Why are you here?
171
00:06:32,143 --> 00:06:33,683
What exactly happened between you and Dian?
172
00:06:36,893 --> 00:06:37,753
I want to know that, too.
173
00:06:38,413 --> 00:06:39,803
You drove her away,
174
00:06:41,063 --> 00:06:42,123
and now act like you know nothing.
175
00:06:46,143 --> 00:06:47,753
I've been searching for her for six months.
176
00:06:49,973 --> 00:06:50,683
During these six months,
177
00:06:50,703 --> 00:06:51,923
I never thought about giving up.
178
00:06:57,453 --> 00:06:58,433
She might be
179
00:06:59,093 --> 00:06:59,803
in Hong Kong, China.
180
00:07:01,743 --> 00:07:02,603
How do you know?
181
00:07:06,743 --> 00:07:08,123
Dear passengers,
182
00:07:08,383 --> 00:07:09,843
we regret to inform you
183
00:07:10,063 --> 00:07:11,753
that Flight R1307
184
00:07:11,863 --> 00:07:13,243
is delayed
185
00:07:13,263 --> 00:07:14,553
due to weather conditions.
186
00:07:14,863 --> 00:07:17,073
Please check for updates at the boarding gate.
187
00:07:17,453 --> 00:07:18,993
Thank you for your understanding.
188
00:07:19,013 --> 00:07:19,683
I don't want to see her
189
00:07:19,703 --> 00:07:20,683
living like this either.
190
00:07:21,383 --> 00:07:22,953
If there's any misunderstanding between you two,
191
00:07:23,303 --> 00:07:24,363
maybe I can help clear it up.
192
00:07:24,383 --> 00:07:25,553
There is no misunderstanding.
193
00:07:25,943 --> 00:07:26,953
But I heard
194
00:07:27,013 --> 00:07:28,993
you've always minded the fact that she disappeared
195
00:07:29,013 --> 00:07:29,993
after the college entrance exam.
196
00:07:32,743 --> 00:07:33,483
What I said before
197
00:07:33,503 --> 00:07:34,723
about her and I planning
198
00:07:34,743 --> 00:07:36,073
to go to Yihe University together
199
00:07:36,893 --> 00:07:37,683
was nonsense.
200
00:07:39,063 --> 00:07:40,043
I made it up
201
00:07:40,063 --> 00:07:41,073
just to mess with you.
202
00:07:41,973 --> 00:07:43,193
But you didn't react,
203
00:07:44,013 --> 00:07:44,993
so I thought you didn't care.
204
00:07:45,333 --> 00:07:46,633
Then why did she suddenly apply to Yihe University?
205
00:07:47,743 --> 00:07:48,513
I don't know either.
206
00:07:57,703 --> 00:07:58,513
But if I had to guess,
207
00:07:59,213 --> 00:07:59,953
it might have something to do
208
00:08:00,573 --> 00:08:02,313
with her uncle's family.
209
00:08:02,653 --> 00:08:03,513
I know
210
00:08:03,533 --> 00:08:05,043
she had a hard time back then.
211
00:08:06,303 --> 00:08:07,393
I also heard
212
00:08:08,013 --> 00:08:08,993
her aunt yelling at her.
213
00:08:09,653 --> 00:08:10,923
And it wasn't just her aunt.
214
00:08:12,263 --> 00:08:13,753
There was also some...
215
00:08:14,573 --> 00:08:15,123
some Uncle Che of hers.
216
00:08:16,093 --> 00:08:17,243
She never told us about it.
217
00:08:17,623 --> 00:08:18,483
But one time
218
00:08:18,503 --> 00:08:19,873
when Qiao was on the phone with Dian,
219
00:08:20,333 --> 00:08:21,283
Qiao overheard it.
220
00:08:22,263 --> 00:08:23,393
She said there was someone
221
00:08:23,973 --> 00:08:25,313
who called himself Uncle Che.
222
00:08:26,413 --> 00:08:28,363
He said a lot of strange things to Dian.
223
00:08:29,333 --> 00:08:30,313
After that summer
224
00:08:30,413 --> 00:08:32,443
after the college entrance exam,
225
00:08:33,173 --> 00:08:34,033
Dian moved away.
226
00:08:34,653 --> 00:08:35,793
No one knew where she went.
227
00:08:42,503 --> 00:08:43,243
Where is she now?
228
00:08:43,503 --> 00:08:44,633
I think I saw her at the Star Ferry Pier
229
00:08:44,653 --> 00:08:45,563
in Hong Kong, China.
230
00:08:46,223 --> 00:08:46,913
I called out to her,
231
00:08:47,173 --> 00:08:47,963
but she didn't respond.
232
00:08:48,583 --> 00:08:49,563
Then I followed her.
233
00:08:49,583 --> 00:08:50,563
She ran into a building.
234
00:08:50,583 --> 00:08:51,873
I searched for days after that
235
00:08:51,893 --> 00:08:52,673
but found nothing.
236
00:08:54,263 --> 00:08:55,633
Can you give me
237
00:08:55,653 --> 00:08:57,033
the name and address of that building?
238
00:08:57,773 --> 00:08:58,273
Sure.
239
00:08:58,933 --> 00:08:59,443
Thanks.
240
00:08:59,863 --> 00:09:00,633
But I'm really not sure
241
00:09:00,653 --> 00:09:01,513
if that was her.
242
00:09:01,893 --> 00:09:03,913
Flight R1307
243
00:09:03,933 --> 00:09:05,393
is now boarding.
244
00:09:06,723 --> 00:09:14,003
[Hong Kong, China]
245
00:09:19,143 --> 00:09:20,033
Wen Yifan?
246
00:09:20,263 --> 00:09:21,083
There's no such person here.
247
00:09:22,143 --> 00:09:23,633
Could you check again?
248
00:09:24,263 --> 00:09:25,273
I told you,
249
00:09:25,463 --> 00:09:26,513
no such person here.
250
00:09:32,933 --> 00:09:33,603
But
251
00:09:33,623 --> 00:09:35,753
can you describe her for me?
252
00:09:36,143 --> 00:09:36,723
Wait a moment.
253
00:09:38,813 --> 00:09:39,273
Here, look.
254
00:09:42,463 --> 00:09:43,273
I see.
255
00:09:45,583 --> 00:09:46,563
But as far as I remember,
256
00:09:46,583 --> 00:09:47,793
her surname isn't Wen.
257
00:09:49,223 --> 00:09:50,083
Not Wen?
258
00:09:50,893 --> 00:09:51,513
Look.
259
00:09:51,623 --> 00:09:52,993
She registered under the surname Sang.
260
00:09:53,383 --> 00:09:54,363
She already moved out.
261
00:10:02,933 --> 00:10:03,513
Thanks.
262
00:10:06,383 --> 00:10:07,673
She was so beautiful.
263
00:10:07,693 --> 00:10:09,083
Of course, I remember her.
264
00:10:09,533 --> 00:10:12,123
But she always looked like she had a lot on her mind.
265
00:10:12,623 --> 00:10:15,083
She seemed really unhappy.
266
00:10:15,533 --> 00:10:16,723
Every day,
267
00:10:16,743 --> 00:10:19,153
she just ate bread and bottled water.
268
00:10:19,173 --> 00:10:20,513
That was her whole meal.
269
00:10:21,773 --> 00:10:22,873
I have no idea
270
00:10:22,893 --> 00:10:23,993
why she was living like that.
271
00:10:44,963 --> 00:10:47,083
[Bing's Tea House]
272
00:10:47,933 --> 00:10:49,273
Why are you showing up this late?
273
00:10:49,293 --> 00:10:50,203
Sorry, I'm late.
274
00:10:51,413 --> 00:10:52,793
There's a lot to do!
275
00:11:00,743 --> 00:11:01,563
Yan,
276
00:11:01,583 --> 00:11:03,153
you don't even know if Wen Yifan
277
00:11:03,173 --> 00:11:04,273
is in Hong Kong, China.
278
00:11:05,693 --> 00:11:07,083
Why don't you come back to Nanwu first?
279
00:11:07,773 --> 00:11:08,993
How are you going to find her in such a huge city?
280
00:11:10,413 --> 00:11:11,123
Besides,
281
00:11:12,013 --> 00:11:13,273
doesn't your department have a new project
282
00:11:13,293 --> 00:11:13,963
to launch?
283
00:11:14,693 --> 00:11:16,083
We in the marketing team are waiting on you, too.
284
00:11:16,463 --> 00:11:17,723
A ship can't sail without its captain.
285
00:12:29,003 --> 00:12:37,563
[Nanwu]
286
00:12:39,693 --> 00:12:41,633
The number you are dialing is powered off.
287
00:12:41,653 --> 00:12:43,083
Please try again later.
288
00:12:44,983 --> 00:12:45,993
Still no news?
289
00:12:50,103 --> 00:12:50,963
Thanks for your help.
290
00:12:52,173 --> 00:12:52,793
I appreciate it.
291
00:12:54,863 --> 00:12:55,363
Come on.
292
00:12:55,583 --> 00:12:56,243
Let's get lunch.
293
00:12:57,013 --> 00:12:58,363
There are still three meetings left.
294
00:13:01,693 --> 00:13:02,323
I'm not hungry.
295
00:13:04,743 --> 00:13:06,793
Since you're back at work now, stop looking so gloomy.
296
00:13:08,503 --> 00:13:09,443
Even if you're upset,
297
00:13:09,863 --> 00:13:10,843
Wen Yifan won't come back.
298
00:13:12,933 --> 00:13:13,633
If you ask me,
299
00:13:13,983 --> 00:13:15,843
if Wen Yifan is really in Hong Kong, China,
300
00:13:16,223 --> 00:13:17,393
she's either studying
301
00:13:17,533 --> 00:13:18,483
or working.
302
00:13:19,623 --> 00:13:21,443
She wouldn't just be hanging around
303
00:13:22,103 --> 00:13:22,873
and enjoying the view
304
00:13:22,893 --> 00:13:24,083
all day, right?
305
00:13:26,263 --> 00:13:27,633
Didn't your grandparents
306
00:13:27,653 --> 00:13:28,443
live in Hong Kong, China before?
307
00:13:29,263 --> 00:13:30,393
Can you ask them to help look into it?
308
00:13:30,693 --> 00:13:31,673
Of course, no problem.
309
00:13:32,863 --> 00:13:34,203
But, what if Xiang Lang
310
00:13:34,223 --> 00:13:35,603
was just seeing things?
311
00:13:36,053 --> 00:13:37,483
Look at those thick glasses of his.
312
00:13:37,533 --> 00:13:38,793
He's definitely nearsighted.
313
00:13:38,893 --> 00:13:39,873
Maybe he mistook someone else for her.
314
00:13:41,263 --> 00:13:42,123
This time,
315
00:13:42,143 --> 00:13:43,793
I found the hotel she once stayed at.
316
00:13:44,413 --> 00:13:45,563
The receptionist said
317
00:13:45,583 --> 00:13:46,603
a girl from Nanwu stayed there before.
318
00:13:49,533 --> 00:13:51,273
Could it just be a coincidence?
319
00:13:53,863 --> 00:13:54,993
She said that the girl's surname...
320
00:13:56,293 --> 00:13:56,913
was Sang.
321
00:14:06,293 --> 00:14:07,203
I'm sorry.
322
00:14:07,773 --> 00:14:09,793
Still no news about Wen Yifan.
323
00:14:10,463 --> 00:14:10,993
Grandma,
324
00:14:11,263 --> 00:14:12,323
didn't you ask a few
325
00:14:12,343 --> 00:14:13,203
of your old colleagues?
326
00:14:14,173 --> 00:14:15,843
You think my connections are so great
327
00:14:15,863 --> 00:14:17,563
that I know everyone in Hong Kong, China?
328
00:14:18,463 --> 00:14:19,243
But a few of my friends
329
00:14:19,263 --> 00:14:20,873
in finance and education
330
00:14:21,103 --> 00:14:22,033
agreed to seriously help
331
00:14:22,053 --> 00:14:23,203
look for her.
332
00:14:24,743 --> 00:14:25,843
Grandma, thank you.
333
00:14:26,693 --> 00:14:28,153
Don't worry.
334
00:14:28,653 --> 00:14:29,753
If it's meant to be,
335
00:14:30,693 --> 00:14:31,793
just like those two,
336
00:14:32,293 --> 00:14:34,243
you'll find your way back together.
337
00:14:34,583 --> 00:14:35,563
Right, trust me.
338
00:14:36,103 --> 00:14:37,913
She was gone for so long before,
339
00:14:37,983 --> 00:14:39,243
but in the end, you still found her.
340
00:14:41,653 --> 00:14:43,203
I hope I get that lucky again.
341
00:14:43,383 --> 00:14:44,083
Kid,
342
00:14:44,693 --> 00:14:46,443
have you heard of the Law of Attraction?
343
00:14:46,933 --> 00:14:49,323
If your belief is strong enough,
344
00:14:49,533 --> 00:14:51,393
you'll get the result you want.
345
00:14:52,293 --> 00:14:53,513
I'm good at reading people.
346
00:14:53,863 --> 00:14:56,123
He doesn't seem like someone who gives up easily.
347
00:14:56,293 --> 00:14:56,913
Am I right?
348
00:15:27,693 --> 00:15:28,203
Wendy,
349
00:15:28,933 --> 00:15:30,993
do those shoes fit you?
350
00:15:32,893 --> 00:15:33,753
Those...
351
00:15:33,773 --> 00:15:34,563
Sen,
352
00:15:34,933 --> 00:15:36,273
who is she?
353
00:15:37,143 --> 00:15:37,963
I'll explain later.
354
00:15:38,653 --> 00:15:39,753
Are you two dating?
355
00:15:39,773 --> 00:15:40,603
I'll explain later.
356
00:15:43,383 --> 00:15:44,393
All of them...
357
00:15:44,893 --> 00:15:46,513
You've met before. They're a bit wild.
358
00:15:46,533 --> 00:15:47,243
So,
359
00:15:47,383 --> 00:15:48,563
if you have any problems,
360
00:15:48,983 --> 00:15:49,913
just come to me.
361
00:15:50,693 --> 00:15:51,673
Everybody,
362
00:15:52,103 --> 00:15:54,033
let me introduce your new instructor,
363
00:15:54,293 --> 00:15:55,153
Miss Wen.
364
00:15:55,343 --> 00:15:56,793
You can call her Wendy.
365
00:15:57,583 --> 00:15:58,753
Hello, Wendy!
366
00:16:00,013 --> 00:16:00,873
I remember you.
367
00:16:01,103 --> 00:16:02,603
How's your movement training going?
368
00:16:02,693 --> 00:16:03,993
I'm doing much better now!
369
00:16:04,583 --> 00:16:05,563
I'll check on it later.
370
00:16:05,983 --> 00:16:06,753
And the rest of you?
371
00:16:07,343 --> 00:16:08,443
I'm Candy.
372
00:16:09,263 --> 00:16:10,153
I'm Bella.
373
00:16:10,463 --> 00:16:11,363
You're a Bella, too?
374
00:16:11,533 --> 00:16:12,033
Yes.
375
00:16:12,503 --> 00:16:14,083
Why are we switching teachers?
376
00:16:14,863 --> 00:16:16,723
Our previous teacher had a family emergency.
377
00:16:17,463 --> 00:16:18,963
Wendy teaches really well!
378
00:16:19,173 --> 00:16:19,963
Say hello to Wendy.
379
00:16:20,463 --> 00:16:21,723
Hello, Wendy.
380
00:16:23,413 --> 00:16:23,913
Alright.
381
00:16:23,933 --> 00:16:25,033
I'm Wendy.
382
00:16:25,053 --> 00:16:25,603
From now on,
383
00:16:25,623 --> 00:16:28,323
I'll be teaching you ballet.
384
00:16:28,343 --> 00:16:28,913
Is that okay?
385
00:16:29,173 --> 00:16:31,083
Yes!
386
00:16:31,293 --> 00:16:32,083
Then,
387
00:16:32,103 --> 00:16:33,393
let's get ready
388
00:16:33,413 --> 00:16:34,443
and start class, okay?
389
00:16:34,693 --> 00:16:36,843
Okay!
390
00:16:41,583 --> 00:16:42,123
Mom.
391
00:16:52,413 --> 00:16:53,873
When are you going to Hong Kong, China?
392
00:16:54,773 --> 00:16:56,033
The day after tomorrow, in the evening.
393
00:16:57,343 --> 00:16:58,123
Take this.
394
00:16:59,173 --> 00:17:01,123
Isn't this the gift I gave you a few days ago?
395
00:17:01,143 --> 00:17:01,913
Why are you giving it back?
396
00:17:02,743 --> 00:17:04,763
Aren't you going with Haoan?
397
00:17:05,653 --> 00:17:06,763
Look at your skin.
398
00:17:07,623 --> 00:17:09,003
You're out in the sun and wind every day.
399
00:17:09,493 --> 00:17:10,953
Be mindful of aging.
400
00:17:11,733 --> 00:17:12,633
Make yourself look nice
401
00:17:12,973 --> 00:17:14,323
when you go out with him.
402
00:17:14,653 --> 00:17:15,473
Maybe
403
00:17:15,783 --> 00:17:16,953
he'll fall for you even more.
404
00:17:17,783 --> 00:17:18,563
Mom,
405
00:17:18,583 --> 00:17:19,953
I don't care if he likes it or not.
406
00:17:19,973 --> 00:17:21,523
This is the real me.
407
00:17:22,103 --> 00:17:22,873
Besides,
408
00:17:22,893 --> 00:17:24,043
we're going to find Wen Yifan,
409
00:17:24,063 --> 00:17:25,153
not on some date.
410
00:17:25,693 --> 00:17:26,763
I know.
411
00:17:27,453 --> 00:17:28,633
You're so independent now.
412
00:17:29,453 --> 00:17:31,323
I don't even know how to help you anymore.
413
00:17:34,493 --> 00:17:36,043
I'm afraid I might just be a burden to you.
414
00:17:36,653 --> 00:17:38,433
Mom, what are you saying?
415
00:17:38,493 --> 00:17:39,843
How could you be a burden to me?
416
00:17:41,023 --> 00:17:42,083
When it comes to relationships,
417
00:17:42,103 --> 00:17:43,123
I have my own judgment.
418
00:17:43,143 --> 00:17:44,363
You don't have to worry about it.
419
00:17:47,343 --> 00:17:48,083
Alright.
420
00:17:50,783 --> 00:17:51,363
Fine.
421
00:17:52,493 --> 00:17:53,153
Come on.
422
00:17:53,173 --> 00:17:54,083
Let's do our skincare together.
423
00:18:03,623 --> 00:18:04,283
Qiao,
424
00:18:05,143 --> 00:18:07,603
what exactly are you unsure about Haoan?
425
00:18:08,693 --> 00:18:09,763
He's a great guy.
426
00:18:10,823 --> 00:18:11,633
And he treats me really well.
427
00:18:12,893 --> 00:18:14,043
Then isn't that good?
428
00:18:15,973 --> 00:18:16,713
I just hope
429
00:18:16,733 --> 00:18:19,043
he can love me in a way
430
00:18:19,933 --> 00:18:21,633
that's different
431
00:18:22,383 --> 00:18:23,763
from his past relationships.
432
00:18:25,693 --> 00:18:26,473
What do you mean?
433
00:18:29,303 --> 00:18:30,153
I don't know.
434
00:18:30,933 --> 00:18:32,233
It's just a feeling.
435
00:18:32,893 --> 00:18:34,523
That's why I'm still waiting.
436
00:18:46,493 --> 00:18:47,393
Are you sure?
437
00:18:49,933 --> 00:18:51,363
Grandma's friend is a professor at the university.
438
00:18:51,653 --> 00:18:53,153
He really found a graduate student
439
00:18:53,173 --> 00:18:53,953
named Wen Yifan.
440
00:18:54,383 --> 00:18:56,123
Plus, Xiang Lang has seen her before.
441
00:18:56,973 --> 00:18:58,763
And Sang Yan found the hotel where she had stayed.
442
00:18:59,213 --> 00:19:00,323
These clues are pretty clear now.
443
00:19:01,693 --> 00:19:03,523
Are we really not going
444
00:19:04,213 --> 00:19:04,873
to tell Sang Yan?
445
00:19:06,103 --> 00:19:07,003
Last time,
446
00:19:07,893 --> 00:19:09,393
he was so disappointed when he came back.
447
00:19:09,823 --> 00:19:10,433
And besides,
448
00:19:10,453 --> 00:19:12,123
I'm worried Wen Yifan will reject us again.
449
00:19:12,893 --> 00:19:13,913
Maybe we should go and try talking to her first.
450
00:19:15,063 --> 00:19:15,673
Yeah.
451
00:19:16,213 --> 00:19:17,953
Dian is really stubborn.
452
00:19:18,143 --> 00:19:19,363
Even if we find her,
453
00:19:19,383 --> 00:19:20,523
convincing her to come back to Nanwu
454
00:19:20,543 --> 00:19:21,523
won't be easy.
455
00:19:22,413 --> 00:19:23,873
If we don't find Wen Yifan,
456
00:19:24,023 --> 00:19:25,843
we'll be short a major shareholder for Overtime.
457
00:19:26,783 --> 00:19:27,673
Maybe...
458
00:19:27,693 --> 00:19:29,153
I should sell my shares to you at a discount,
459
00:19:29,173 --> 00:19:30,083
so you can take Sang Yan's place.
460
00:19:31,213 --> 00:19:31,953
Stop joking.
461
00:19:32,893 --> 00:19:34,003
Don't overthink it.
462
00:19:34,543 --> 00:19:35,393
Let's find her first.
463
00:19:51,023 --> 00:19:51,563
Hello.
464
00:19:51,583 --> 00:19:52,523
I have a reservation.
465
00:19:53,623 --> 00:19:55,233
Mr. Su, welcome back.
466
00:19:55,303 --> 00:19:56,473
Would you like one room?
467
00:19:58,023 --> 00:19:58,673
Two.
468
00:19:59,143 --> 00:20:00,123
One room is fine.
469
00:20:02,023 --> 00:20:04,083
It's not like we've never shared a bed before.
470
00:20:04,103 --> 00:20:04,803
What are you afraid of?
471
00:20:05,453 --> 00:20:07,393
I just think staying in the same room
472
00:20:07,583 --> 00:20:08,633
will make it easier to talk to Dian.
473
00:20:13,933 --> 00:20:14,473
Thank you.
474
00:20:16,973 --> 00:20:18,603
You seem pretty close with the receptionist.
475
00:20:23,583 --> 00:20:24,233
No, not really.
476
00:20:26,143 --> 00:20:27,083
I just stay here
477
00:20:27,103 --> 00:20:28,563
whenever I help my grandparents
478
00:20:29,023 --> 00:20:29,673
with things.
479
00:20:31,383 --> 00:20:33,193
Feels like you're a regular here.
480
00:20:33,693 --> 00:20:35,123
Have you been here with Wang Linlin before?
481
00:20:35,383 --> 00:20:36,153
No.
482
00:20:38,583 --> 00:20:39,233
What about an ex?
483
00:20:40,143 --> 00:20:40,873
Or the ex before that?
484
00:20:41,783 --> 00:20:43,123
Or the one before that?
485
00:20:43,383 --> 00:20:44,913
My rule is,
486
00:20:45,543 --> 00:20:47,193
never go on trips with girlfriends.
487
00:20:50,213 --> 00:20:51,803
You have a rule for that?
488
00:20:54,973 --> 00:20:55,913
Traveling
489
00:20:55,933 --> 00:20:57,283
means spending all day together.
490
00:20:57,933 --> 00:21:00,003
If your values and habits don't match,
491
00:21:01,023 --> 00:21:02,523
you'll be arguing the whole time.
492
00:21:04,583 --> 00:21:05,763
And I also worry
493
00:21:05,863 --> 00:21:07,123
we'd break up before the trip is even over.
494
00:21:07,143 --> 00:21:08,003
That'd be super awkward.
495
00:21:11,383 --> 00:21:12,123
But,
496
00:21:14,213 --> 00:21:15,803
I feel at ease when going out with you.
497
00:21:22,653 --> 00:21:24,393
Even though...
498
00:21:26,733 --> 00:21:29,473
relationship doesn't mean you have to change for someone,
499
00:21:30,493 --> 00:21:31,193
I think...
500
00:21:33,343 --> 00:21:34,633
I really have changed.
501
00:21:36,893 --> 00:21:37,603
How so?
502
00:21:40,343 --> 00:21:41,193
Well...
503
00:21:41,893 --> 00:21:43,043
I feel like...
504
00:21:44,493 --> 00:21:46,433
I've become more relaxed.
505
00:21:47,303 --> 00:21:48,233
When I'm with you,
506
00:21:48,453 --> 00:21:49,673
I can say anything.
507
00:21:50,783 --> 00:21:52,193
I can laugh and cry.
508
00:21:54,783 --> 00:21:56,473
Life feels so much happier that way,
509
00:21:57,253 --> 00:21:57,953
and so much more grounded.
510
00:21:59,623 --> 00:22:01,473
It's like I can tell you anything
511
00:22:02,103 --> 00:22:03,673
and share everything with you.
512
00:22:06,173 --> 00:22:07,083
But,
513
00:22:08,103 --> 00:22:09,153
there's one thing
514
00:22:10,543 --> 00:22:11,763
that's a bit complicated.
515
00:22:16,893 --> 00:22:17,673
What is it?
516
00:22:27,863 --> 00:22:29,523
Right now, with you beside me,
517
00:22:31,343 --> 00:22:32,843
I feel like I'm burning up.
518
00:22:33,543 --> 00:22:34,803
I want to rush over,
519
00:22:35,413 --> 00:22:36,233
hold you in my arms,
520
00:22:36,253 --> 00:22:36,913
and kiss you like crazy.
521
00:22:37,893 --> 00:22:39,003
But I'm trying so hard
522
00:22:39,493 --> 00:22:40,713
to control myself.
523
00:22:42,253 --> 00:22:43,843
I have to be honest...
524
00:22:45,693 --> 00:22:46,393
it's really tough.
525
00:23:04,973 --> 00:23:06,193
I want us to be together.
526
00:23:08,203 --> 00:23:10,963
♪I'm in love in a poem♪
527
00:23:10,973 --> 00:23:12,433
I've been waiting so long to hear you say that.
528
00:23:15,163 --> 00:23:17,843
♪I understand that♪
529
00:23:18,563 --> 00:23:22,043
♪Yet, I still want to fall for you once more...♪
530
00:23:22,733 --> 00:23:23,393
Wait.
531
00:23:24,413 --> 00:23:25,043
Did you
532
00:23:25,693 --> 00:23:26,843
bring protection?
533
00:23:30,143 --> 00:23:31,283
How would I know
534
00:23:31,303 --> 00:23:32,153
I should plan ahead?
535
00:23:42,103 --> 00:23:42,913
Then...
536
00:23:43,733 --> 00:23:45,233
I'll buy some tomorrow.
537
00:23:52,303 --> 00:23:53,003
Let's sleep.
538
00:24:05,343 --> 00:24:05,913
Aren't you
539
00:24:06,143 --> 00:24:07,083
getting in?
540
00:24:08,583 --> 00:24:09,153
I am.
541
00:24:10,643 --> 00:24:13,283
♪A daring adventure♪
542
00:24:13,363 --> 00:24:16,963
♪Love is a daring adventure♪
543
00:24:17,203 --> 00:24:21,883
♪You are a radiant yet cruel fate♪
544
00:24:24,243 --> 00:24:29,243
♪I've got a crush on my mind♪
545
00:24:45,143 --> 00:24:45,753
You...
546
00:24:46,243 --> 00:24:47,073
can't sleep?
547
00:24:49,023 --> 00:24:51,153
You... can't either?
548
00:25:25,023 --> 00:25:25,803
Then...
549
00:25:25,823 --> 00:25:27,083
let's just stay here
550
00:25:27,733 --> 00:25:28,433
and wait for the sunrise.
551
00:25:38,823 --> 00:25:39,433
So...
552
00:25:41,143 --> 00:25:42,043
can we
553
00:25:42,063 --> 00:25:43,563
make it official on social media?
554
00:25:59,413 --> 00:25:59,953
Here.
555
00:26:01,023 --> 00:26:01,523
Thanks.
556
00:26:01,543 --> 00:26:02,803
The school office is so annoying.
557
00:26:02,823 --> 00:26:04,473
They won't release student info
558
00:26:04,493 --> 00:26:05,523
because of privacy laws.
559
00:26:05,933 --> 00:26:06,473
Qiao,
560
00:26:06,493 --> 00:26:07,673
don't we have a smarter way to do this?
561
00:26:07,893 --> 00:26:08,763
It's way too hot.
562
00:26:08,783 --> 00:26:10,123
Going around asking one by one is not the way.
563
00:26:11,023 --> 00:26:12,283
Can't you be a little patient?
564
00:26:15,103 --> 00:26:15,633
Hello.
565
00:26:15,733 --> 00:26:16,953
Do you know Wen Yifan?
566
00:26:19,973 --> 00:26:20,633
Sorry.
567
00:26:20,863 --> 00:26:23,363
Do you know Wen Yifan?
568
00:26:23,893 --> 00:26:25,043
Sorry, I don't.
569
00:26:25,783 --> 00:26:26,363
Thank you.
570
00:26:27,343 --> 00:26:27,843
Hello.
571
00:26:27,863 --> 00:26:29,123
Do you know Wen Yifan?
572
00:26:29,783 --> 00:26:30,523
No, I don't.
573
00:26:34,543 --> 00:26:35,153
Have you asked her?
574
00:26:35,623 --> 00:26:36,193
Alright.
575
00:26:36,343 --> 00:26:38,193
In just two weeks,
576
00:26:38,213 --> 00:26:39,323
we'll be performing on stage.
577
00:26:39,343 --> 00:26:40,153
Are you nervous?
578
00:26:40,693 --> 00:26:41,323
Yeah.
579
00:26:41,343 --> 00:26:42,193
If you're nervous,
580
00:26:42,213 --> 00:26:43,523
then we need to practice more.
581
00:26:43,653 --> 00:26:44,473
You're not nervous?
582
00:26:44,693 --> 00:26:45,233
Then,
583
00:26:45,893 --> 00:26:47,563
I'll demonstrate it again for you.
584
00:26:47,583 --> 00:26:48,563
Stand in fifth position.
585
00:26:49,693 --> 00:26:50,153
Remember,
586
00:26:50,173 --> 00:26:52,763
when you jump, cross your feet in the air before landing.
587
00:26:52,783 --> 00:26:53,523
Okay?
588
00:26:53,863 --> 00:26:54,713
Hands up.
589
00:26:54,733 --> 00:26:55,393
Second position.
590
00:26:56,023 --> 00:26:58,563
Ready. One, two, three.
591
00:26:59,783 --> 00:27:00,563
Good.
592
00:27:00,583 --> 00:27:02,193
Now let's try it again with the left foot.
593
00:27:06,103 --> 00:27:07,153
Fifth position.
594
00:27:08,343 --> 00:27:10,123
One, two, three.
595
00:27:13,733 --> 00:27:14,393
Got it?
596
00:27:15,383 --> 00:27:16,083
Alright,
597
00:27:16,303 --> 00:27:18,523
show me one more time, okay?
598
00:27:20,063 --> 00:27:20,603
Come on.
599
00:27:25,493 --> 00:27:26,603
Is your foot okay?
600
00:27:27,583 --> 00:27:28,123
I'm fine.
601
00:27:29,343 --> 00:27:30,153
I can cover the lesson.
602
00:27:30,823 --> 00:27:31,433
It's okay.
603
00:27:31,453 --> 00:27:32,393
I'll be fine in a bit.
604
00:27:33,933 --> 00:27:34,803
Really?
605
00:27:38,103 --> 00:27:38,523
Molly,
606
00:27:38,543 --> 00:27:40,003
show me one more time, okay?
607
00:27:40,933 --> 00:27:41,953
Get ready.
608
00:27:43,023 --> 00:27:44,913
Three, two, one.
609
00:27:52,463 --> 00:27:53,233
Sen,
610
00:27:53,383 --> 00:27:54,843
you're so pragmatic.
611
00:27:55,213 --> 00:27:56,673
You only treat me to a meal
612
00:27:56,693 --> 00:27:58,633
when you're too shy to ask a girl out.
613
00:27:59,303 --> 00:28:00,323
You talk too much.
614
00:28:01,023 --> 00:28:01,913
Don't make things up.
615
00:28:01,933 --> 00:28:03,003
I treat you to meals all the time.
616
00:28:03,863 --> 00:28:04,433
See?
617
00:28:04,453 --> 00:28:05,473
You admitted it yourself.
618
00:28:05,493 --> 00:28:06,603
How many dates have you been on?
619
00:28:07,023 --> 00:28:08,803
I should be the one treating you today.
620
00:28:09,143 --> 00:28:10,153
Thank you guys
621
00:28:10,173 --> 00:28:11,713
for helping me reconnect with dance.
622
00:28:12,933 --> 00:28:13,603
No worries.
623
00:28:13,783 --> 00:28:15,473
Let's just call it a celebration for your return to ballet.
624
00:28:18,023 --> 00:28:20,393
Yifan said that after her injury,
625
00:28:20,413 --> 00:28:21,153
she stopped dancing.
626
00:28:21,453 --> 00:28:22,363
You even knew about that?
627
00:28:22,543 --> 00:28:24,393
No. You were late just now.
628
00:28:24,493 --> 00:28:26,123
We were chatting.
629
00:28:26,823 --> 00:28:27,563
Same here.
630
00:28:27,623 --> 00:28:29,563
I've lost count of how many times I've broken my toes.
631
00:28:29,823 --> 00:28:30,913
That must've been rough.
632
00:28:33,103 --> 00:28:35,763
I'll have the coconut peach gum milk.
633
00:28:35,893 --> 00:28:37,763
It's great for recovery after an injury.
634
00:28:38,653 --> 00:28:39,563
I have it all the time.
635
00:28:40,383 --> 00:28:41,003
Thanks.
636
00:28:42,303 --> 00:28:43,043
Sweet.
637
00:28:43,493 --> 00:28:44,433
Really good.
638
00:28:45,383 --> 00:28:46,433
But in life,
639
00:28:46,783 --> 00:28:47,763
getting hurt is inevitable.
640
00:28:48,103 --> 00:28:49,233
You can get hurt dancing.
641
00:28:49,413 --> 00:28:50,633
You can get hurt cutting your hair.
642
00:28:50,893 --> 00:28:52,563
Even trimming your nails can go wrong.
643
00:28:53,653 --> 00:28:54,563
But it's okay.
644
00:28:55,733 --> 00:28:57,363
We recover after getting hurt.
645
00:28:57,933 --> 00:28:59,233
Then we get hurt again.
646
00:29:00,173 --> 00:29:01,763
Then we recover again.
647
00:29:03,213 --> 00:29:04,633
That's how we become unstoppable.
648
00:29:05,583 --> 00:29:06,193
Got it,
649
00:29:06,413 --> 00:29:06,953
Yuqing?
650
00:29:08,023 --> 00:29:08,953
More or less,
651
00:29:08,973 --> 00:29:10,673
we'll all face setbacks, right?
652
00:29:10,893 --> 00:29:12,803
But life is fair.
653
00:29:13,493 --> 00:29:14,803
You'll have a hundred setbacks.
654
00:29:14,823 --> 00:29:16,003
You'll have a hundred setbacks.
655
00:29:16,343 --> 00:29:17,673
I'll have a hundred setbacks.
656
00:29:18,493 --> 00:29:19,713
But isn't it better to face them sooner
657
00:29:19,733 --> 00:29:21,043
rather than later?
658
00:29:21,063 --> 00:29:21,633
Right?
659
00:29:22,693 --> 00:29:23,233
Right?
660
00:29:23,933 --> 00:29:24,473
Right!
661
00:29:25,213 --> 00:29:26,153
So,
662
00:29:26,693 --> 00:29:27,913
I'm really happy now.
663
00:29:28,733 --> 00:29:30,843
Because I've already been through so much.
664
00:29:33,453 --> 00:29:34,283
Are you guys happy?
665
00:29:38,893 --> 00:29:39,713
Are you happy?
666
00:29:42,733 --> 00:29:43,523
Maybe.
667
00:29:44,783 --> 00:29:46,043
Have you had a lot of setbacks?
668
00:29:47,653 --> 00:29:48,873
You're really annoying.
669
00:29:49,543 --> 00:29:50,523
Fine. I'll eat.
670
00:29:51,253 --> 00:29:53,083
Thank you, Sen, for the lesson.
671
00:29:53,823 --> 00:29:54,763
Yifan, does it make sense?
672
00:30:06,063 --> 00:30:06,563
Check, please.
673
00:30:08,823 --> 00:30:09,873
Sen
674
00:30:10,213 --> 00:30:11,283
is such an optimist.
675
00:30:12,383 --> 00:30:13,193
He used to be
676
00:30:13,303 --> 00:30:15,603
a second-string dancer at the New York City Ballet.
677
00:30:16,383 --> 00:30:17,473
I remember
678
00:30:17,493 --> 00:30:18,763
he was there
679
00:30:18,973 --> 00:30:19,843
for about four years.
680
00:30:20,413 --> 00:30:21,563
He finally worked his way up
681
00:30:21,583 --> 00:30:23,153
to an opening in the first team.
682
00:30:23,583 --> 00:30:24,523
He was all set
683
00:30:24,543 --> 00:30:25,843
to perform in Paris next month.
684
00:30:26,383 --> 00:30:28,003
But then, while celebrating
685
00:30:28,173 --> 00:30:29,713
with a steak he had just bought,
686
00:30:30,583 --> 00:30:32,043
a speeding car
687
00:30:32,383 --> 00:30:33,323
came right at him.
688
00:30:34,103 --> 00:30:35,323
And his leg...
689
00:30:36,863 --> 00:30:37,843
His dream was gone.
690
00:30:40,733 --> 00:30:42,523
He spent a long time recovering.
691
00:30:43,023 --> 00:30:44,563
You can imagine how painful it was.
692
00:30:46,653 --> 00:30:48,283
But that's just who he is,
693
00:30:48,733 --> 00:30:50,153
always optimistic, always upbeat,
694
00:30:50,863 --> 00:30:52,003
and always willing to help others.
695
00:30:52,893 --> 00:30:53,953
And guess what the first thing he said
696
00:30:54,583 --> 00:30:56,153
when he came back on crutches?
697
00:30:56,623 --> 00:30:57,153
He said,
698
00:30:58,413 --> 00:30:59,523
"It doesn't matter.
699
00:30:59,543 --> 00:31:00,363
I can still stay here
700
00:31:00,543 --> 00:31:01,603
in my beloved Hong Kong, China,
701
00:31:01,623 --> 00:31:02,873
and do what I love the most."
702
00:31:03,383 --> 00:31:04,083
That's what he said.
703
00:31:06,693 --> 00:31:07,323
What were you talking about?
704
00:31:08,303 --> 00:31:09,003
- Talking behind my back? - No.
705
00:31:09,343 --> 00:31:10,433
No one was badmouthing you.
706
00:31:10,453 --> 00:31:12,153
I was just saying you're optimistic.
707
00:31:12,413 --> 00:31:14,003
Look at your reaction.
708
00:31:14,453 --> 00:31:16,363
I'm starting to think you really were badmouthing me.
709
00:31:16,413 --> 00:31:17,393
I swear I wasn't.
710
00:31:17,413 --> 00:31:18,233
But it's fine.
711
00:31:18,823 --> 00:31:19,433
I'm used to it.
712
00:31:21,413 --> 00:31:23,003
He said he's competing in a ballet competition
713
00:31:23,303 --> 00:31:24,433
next month.
714
00:31:24,863 --> 00:31:25,393
Right.
715
00:31:26,733 --> 00:31:27,803
Talented people are just built differently.
716
00:31:28,143 --> 00:31:28,873
There's prize money involved.
717
00:31:29,973 --> 00:31:31,153
People are realistic like that.
718
00:31:31,213 --> 00:31:32,673
They only join for the money.
719
00:31:43,253 --> 00:31:44,193
Look, Wen Yifan!
720
00:31:51,303 --> 00:31:52,003
Dian!
721
00:31:52,143 --> 00:31:53,003
Go ahead.
722
00:31:53,103 --> 00:31:54,123
Dian!
723
00:31:57,583 --> 00:31:58,953
I missed you so much!
724
00:31:58,973 --> 00:31:59,913
Dian!
725
00:32:00,413 --> 00:32:01,633
You've lost weight again!
726
00:32:03,103 --> 00:32:03,913
Why are you here?
727
00:32:04,173 --> 00:32:05,363
Because of you, obviously.
728
00:32:05,453 --> 00:32:07,433
Tonight, we're staying up all night talking.
729
00:32:07,783 --> 00:32:09,043
At your place or my hotel?
730
00:32:10,623 --> 00:32:12,393
I have to work tonight.
731
00:32:12,783 --> 00:32:13,433
Maybe tomorrow.
732
00:32:13,543 --> 00:32:14,083
How about it?
733
00:32:14,823 --> 00:32:15,363
Alright.
734
00:32:17,583 --> 00:32:18,843
How did you even find me?
735
00:32:19,653 --> 00:32:20,233
Thanks to him.
736
00:32:21,413 --> 00:32:22,153
Yeah, me.
737
00:32:29,973 --> 00:32:31,563
I missed you so much!
738
00:32:42,213 --> 00:32:43,913
Qiao, I booked the restaurant.
739
00:32:43,933 --> 00:32:45,003
I'll send you the location.
740
00:32:47,823 --> 00:32:49,523
Tomorrow, 1 p.m.
741
00:32:59,653 --> 00:33:01,803
In the end, they still found me.
742
00:34:16,643 --> 00:34:18,083
[Sang Yan]
743
00:34:18,083 --> 00:34:18,763
[Wen Shuangjiang, I'm furious.]
744
00:34:18,763 --> 00:34:19,563
[I'm furious that you never told me]
745
00:34:19,563 --> 00:34:20,463
[what happened in those six years.]
746
00:34:20,463 --> 00:34:22,063
[I'm furious at myself for only now trying to understand your past.]
747
00:34:22,063 --> 00:34:22,963
[Wen Shuangjiang, you always try to protect everyone else.]
748
00:34:22,963 --> 00:34:23,663
[Trust me, I can protect you.]
749
00:34:23,663 --> 00:34:24,563
[Let's talk, okay?]
750
00:34:33,213 --> 00:34:33,923
You little brat.
751
00:34:33,943 --> 00:34:35,753
Where have you been hiding for the past six months?
752
00:34:36,173 --> 00:34:37,353
I'll follow you anywhere.
753
00:34:37,693 --> 00:34:39,003
I will go with you
754
00:34:39,143 --> 00:34:40,233
to the ends of the earth.
755
00:34:40,773 --> 00:34:42,353
I don't need to hide from you.
756
00:34:42,943 --> 00:34:44,153
I can tell you right now
757
00:34:44,173 --> 00:34:45,153
that I'm in Hong Kong, China.
758
00:34:48,653 --> 00:34:49,443
Che Xingde,
759
00:34:51,063 --> 00:34:52,923
I will never be afraid of you again.
760
00:34:56,143 --> 00:34:57,793
I will make sure you pay for what you did.
761
00:35:02,853 --> 00:35:04,153
Just running away
762
00:35:04,733 --> 00:35:06,153
only hurts everyone in the end.
763
00:35:18,503 --> 00:35:19,273
Ugh, I'm exhausted.
764
00:35:20,903 --> 00:35:21,633
What are you doing?
765
00:35:22,023 --> 00:35:23,563
Recharging my skin.
766
00:35:27,543 --> 00:35:28,743
I already promised Sang Yan.
767
00:35:28,813 --> 00:35:29,963
If I find Wen Yifan,
768
00:35:29,983 --> 00:35:31,083
I'll text him right away.
769
00:35:31,103 --> 00:35:32,083
Why won't you let me tell him?
770
00:35:32,333 --> 00:35:34,233
She left Sang Yan without a word.
771
00:35:34,253 --> 00:35:35,753
She must have her reasons.
772
00:35:35,773 --> 00:35:36,793
I have to find out
773
00:35:36,813 --> 00:35:38,003
where she stands first.
774
00:35:38,693 --> 00:35:41,273
Wouldn't it be faster
775
00:35:41,293 --> 00:35:42,353
to just let Sang Yan and Wen Yifan
776
00:35:42,373 --> 00:35:43,153
talk it out themselves?
777
00:35:43,693 --> 00:35:44,963
But what if she met someone better
778
00:35:44,983 --> 00:35:46,153
during this time?
779
00:35:47,983 --> 00:35:48,753
I'm telling you,
780
00:35:49,143 --> 00:35:50,003
that's impossible.
781
00:35:51,503 --> 00:35:52,833
Dian has so much to offer.
782
00:35:52,853 --> 00:35:54,043
There must be tons of guys after her.
783
00:35:54,063 --> 00:35:54,883
How is it impossible?
784
00:35:59,063 --> 00:35:59,833
Indeed.
785
00:36:00,943 --> 00:36:01,833
Sang Yan
786
00:36:02,213 --> 00:36:03,443
isn't much to look at.
787
00:36:04,213 --> 00:36:05,043
He's got a sharp tongue
788
00:36:05,063 --> 00:36:05,753
and a bad temper.
789
00:36:06,543 --> 00:36:07,923
For Wen Yifan to find someone
790
00:36:08,143 --> 00:36:09,003
better than him,
791
00:36:09,023 --> 00:36:09,883
that's way too easy.
792
00:36:11,733 --> 00:36:13,923
Even if she hasn't met someone better,
793
00:36:14,143 --> 00:36:16,353
she's been living in Hong Kong, China for a long time now.
794
00:36:16,373 --> 00:36:18,003
She's definitely been through a lot.
795
00:36:18,213 --> 00:36:19,003
How can you be so sure
796
00:36:19,023 --> 00:36:20,833
her feelings haven't changed?
797
00:36:21,023 --> 00:36:22,523
What if she never planned
798
00:36:22,543 --> 00:36:24,003
on getting back with Sang Yan?
799
00:36:24,023 --> 00:36:25,153
If they don't get back together,
800
00:36:25,903 --> 00:36:27,153
it'll take him years
801
00:36:27,423 --> 00:36:28,673
to get over it.
802
00:36:29,583 --> 00:36:30,523
So,
803
00:36:30,543 --> 00:36:32,313
let's hear what Dian has to say tomorrow.
804
00:36:33,693 --> 00:36:34,523
Now, eat your noodles.
805
00:36:34,813 --> 00:36:36,233
Or they'll turn to mush.
806
00:36:41,423 --> 00:36:42,153
What's this?
807
00:36:45,293 --> 00:36:46,603
A sexy nightgown.
808
00:36:49,733 --> 00:36:50,233
Um...
809
00:36:50,253 --> 00:36:51,403
it's my mom's...
810
00:36:52,503 --> 00:36:53,523
I mean,
811
00:36:53,623 --> 00:36:55,883
it's my mom's sleepwear.
812
00:36:55,903 --> 00:36:57,083
I have no idea
813
00:36:57,103 --> 00:36:58,633
how it ended up in my suitcase.
814
00:36:59,653 --> 00:37:00,523
Let's eat the noodles.
815
00:37:18,023 --> 00:37:19,673
How are we going to bring this up with her?
816
00:37:20,373 --> 00:37:21,153
We can't
817
00:37:21,543 --> 00:37:23,153
just ask her outright if she has a new boyfriend.
818
00:37:23,173 --> 00:37:24,153
She wouldn't tell us anyway.
819
00:37:27,463 --> 00:37:28,043
Why don't we
820
00:37:28,213 --> 00:37:30,003
ask her how life in Hong Kong, China has been?
821
00:37:30,853 --> 00:37:32,403
Let's start with something casual,
822
00:37:32,623 --> 00:37:33,713
then bring up
823
00:37:33,733 --> 00:37:34,753
the tougher questions.
824
00:37:34,983 --> 00:37:35,673
How about that?
825
00:37:36,293 --> 00:37:37,003
Sounds good.
826
00:37:39,103 --> 00:37:39,753
What would you like?
827
00:37:40,293 --> 00:37:40,923
Check the menu.
828
00:37:42,733 --> 00:37:43,753
Dian!
829
00:37:45,503 --> 00:37:46,153
You can sit here.
830
00:37:47,423 --> 00:37:48,003
Thanks.
831
00:37:49,103 --> 00:37:49,923
Check the menu and see what you'd like.
832
00:37:51,293 --> 00:37:52,003
Did you guys order yet?
833
00:37:52,023 --> 00:37:52,713
Not yet.
834
00:37:53,333 --> 00:37:54,673
I'm just so happy we found you.
835
00:37:55,503 --> 00:37:57,713
Can I tell Sang Yan where you are?
836
00:38:00,213 --> 00:38:00,883
Right.
837
00:38:00,903 --> 00:38:02,673
He's been searching for you like crazy.
838
00:38:04,693 --> 00:38:05,963
I'll tell him myself.
839
00:38:13,943 --> 00:38:15,523
Alright, let's order.
840
00:38:16,213 --> 00:38:16,753
Okay.
841
00:38:17,773 --> 00:38:18,443
Then...
842
00:38:18,943 --> 00:38:19,673
let's just order something for her.
843
00:38:19,693 --> 00:38:20,193
Yes.
844
00:38:20,333 --> 00:38:20,883
Fine.
845
00:38:53,253 --> 00:38:54,713
What do you think they're talking about?
846
00:38:55,623 --> 00:38:56,403
I have no idea.
847
00:38:59,103 --> 00:38:59,793
"Sang Yan,
848
00:38:59,903 --> 00:39:01,083
I want to break up."
849
00:39:01,293 --> 00:39:02,043
Could that be it?
850
00:39:02,063 --> 00:39:03,043
No way.
851
00:39:04,333 --> 00:39:05,563
If she really dumps him...
852
00:39:07,813 --> 00:39:08,443
I'm afraid...
853
00:39:08,943 --> 00:39:09,833
Sang Yan will...
854
00:39:10,543 --> 00:39:11,353
get even more bad-tempered.
855
00:39:12,623 --> 00:39:13,793
Stop jinxing it.
856
00:39:20,733 --> 00:39:21,313
Dian.
857
00:39:23,733 --> 00:39:24,603
Here you are.
858
00:39:27,063 --> 00:39:28,273
He's coming to Hong Kong, China.
859
00:39:34,843 --> 00:39:40,763
[Episode 26]
[This time, I won't break the promise]
860
00:39:50,723 --> 00:39:56,363
[The story is not over yet...]
861
00:40:35,063 --> 00:40:35,753
Sang Yan...
862
00:40:43,293 --> 00:40:44,193
How have you been?
863
00:40:49,463 --> 00:40:50,713
The guy who still owes me twenty bucks
864
00:40:52,733 --> 00:40:53,923
disappeared to who knows where.
865
00:40:56,813 --> 00:40:57,923
How could I sleep peacefully?
866
00:41:05,583 --> 00:41:06,883
Can we meet?
867
00:41:23,363 --> 00:41:24,683
♪Even the strongest heart♪
868
00:41:24,843 --> 00:41:26,523
♪Can waver♪
869
00:41:26,763 --> 00:41:29,963
♪And doubt its fire♪
870
00:41:30,203 --> 00:41:31,843
♪But you never lost faith in me♪
871
00:41:31,843 --> 00:41:33,523
♪In every battle, every dream I chased♪
872
00:41:33,723 --> 00:41:36,403
♪There is meaning in every step I made♪
873
00:41:37,243 --> 00:41:43,203
♪Through the storm, through the endless night♪
874
00:41:43,563 --> 00:41:45,203
♪You were there, shining like a light♪
875
00:41:45,203 --> 00:41:46,883
♪Warm and bright♪
876
00:41:47,043 --> 00:41:50,763
♪Standing right by my side♪
877
00:41:51,203 --> 00:41:57,323
♪It was you, striding toward me through the storm♪
878
00:41:57,683 --> 00:42:04,603
♪It was you, always cheering me on♪
879
00:42:04,763 --> 00:42:07,763
♪The road is rough♪
880
00:42:08,083 --> 00:42:12,203
♪The rain won't stop♪
881
00:42:12,403 --> 00:42:16,363
♪But with you here♪
882
00:42:16,643 --> 00:42:22,683
♪I fear no dark♪
883
00:42:25,923 --> 00:42:29,523
♪Every thought, every memory is filled with you♪
884
00:42:29,843 --> 00:42:33,323
♪Marking our youth with every step we took♪
885
00:42:33,603 --> 00:42:35,483
♪When the downpour falls from the sky♪
886
00:42:35,483 --> 00:42:39,123
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
887
00:42:39,483 --> 00:42:43,043
♪When the white dove brings the news♪
888
00:42:43,403 --> 00:42:46,843
♪You're the first I want to tell♪
889
00:42:47,243 --> 00:42:55,883
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
890
00:43:00,483 --> 00:43:06,683
♪It was you, striding toward me through the storm♪
891
00:43:07,523 --> 00:43:13,963
♪It was you, always cheering me on♪
892
00:43:13,963 --> 00:43:17,123
♪The road is rough♪
893
00:43:17,603 --> 00:43:21,563
♪The rain won't stop♪
894
00:43:21,763 --> 00:43:24,403
♪But with you here♪
895
00:43:24,603 --> 00:43:28,443
♪I will never give up♪
896
00:43:28,723 --> 00:43:34,803
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
897
00:43:35,323 --> 00:43:41,163
♪You are my light, shining through every night♪
898
00:43:41,723 --> 00:43:44,563
♪Even if I have to walk alone someday♪
899
00:43:45,003 --> 00:43:47,843
♪I'll never truly be on my own♪
900
00:43:48,883 --> 00:43:53,403
♪'Cause knowing you're here♪
901
00:43:53,843 --> 00:44:00,443
♪I can brave the dark ahead♪
902
00:44:02,243 --> 00:44:03,503
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
903
00:44:03,503 --> 00:44:04,643
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
904
00:44:04,643 --> 00:44:09,643
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
905
00:44:04,643 --> 00:44:14,643
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today57448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.