All language subtitles for The First Frost S01E25 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:02:03,163 --> 00:02:06,083 ♪Listening to the rain falling on the pane♪ 30 00:02:06,843 --> 00:02:09,883 ♪How are you feeling?♪ 31 00:02:11,003 --> 00:02:15,083 ♪Soft or peaceful?♪ 32 00:02:19,043 --> 00:02:21,923 ♪In the damp, I smell♪ 33 00:02:23,123 --> 00:02:25,923 ♪The basenote of tears♪ 34 00:02:27,083 --> 00:02:31,403 ♪Is it warmth or burn?♪ 35 00:02:33,403 --> 00:02:35,563 ♪The rain falls down♪ 36 00:02:35,603 --> 00:02:39,683 ♪Accidently, I linger no more♪ 37 00:02:39,723 --> 00:02:43,563 ♪Just thinking about you, smiling♪ 38 00:02:43,763 --> 00:02:47,043 ♪It's a piece of azure youth♪ 39 00:02:49,523 --> 00:02:51,843 ♪The rain stops♪ 40 00:02:52,203 --> 00:02:55,923 ♪Strangely, even as the halo appears...♪ 41 00:02:56,863 --> 00:02:57,593 Sorry. 42 00:02:58,453 --> 00:02:59,033 It's okay. 43 00:03:00,083 --> 00:03:03,483 ♪Probably because you are not here...♪ 44 00:03:06,053 --> 00:03:06,913 I told you not to run around. 45 00:03:06,933 --> 00:03:07,803 Apologize to this gentleman now. 46 00:03:08,453 --> 00:03:09,243 - I'm sorry. - It's okay. 47 00:03:09,263 --> 00:03:09,843 I'm sorry. 48 00:03:12,243 --> 00:03:16,163 ♪We ran through the sea left by the rain♪ 49 00:03:16,483 --> 00:03:20,963 ♪Saying hey to the clear sky♪ 50 00:03:32,323 --> 00:03:38,843 [Episode 25] [Where are you?] 51 00:03:44,563 --> 00:03:45,043 [3646 Days] 52 00:04:12,933 --> 00:04:14,283 These past days, I've traveled to many places. 53 00:04:16,413 --> 00:04:18,633 From Nanwu to Yihe, then to Beiyu. 54 00:04:21,653 --> 00:04:23,483 I've been everywhere she might have gone. 55 00:04:24,623 --> 00:04:25,723 And suddenly, I realized... 56 00:04:29,823 --> 00:04:31,563 how small her world was, 57 00:04:33,973 --> 00:04:35,513 like a life trapped in a cage. 58 00:04:42,943 --> 00:04:43,633 Sang Yan... 59 00:04:46,853 --> 00:04:48,313 Dian contacted me today. 60 00:04:52,213 --> 00:04:53,003 What did she say? 61 00:04:55,583 --> 00:04:56,123 Say something! 62 00:04:56,143 --> 00:04:57,123 What exactly happened? 63 00:04:57,333 --> 00:04:58,313 Don't be panic. 64 00:04:59,093 --> 00:05:00,723 She just told me she's safe. 65 00:05:01,093 --> 00:05:02,313 She didn't tell me where she is. 66 00:05:16,063 --> 00:05:17,433 I really wish she left suddenly... 67 00:05:18,943 --> 00:05:19,923 just to get rid of me. 68 00:05:20,583 --> 00:05:21,633 What do you mean by that? 69 00:05:24,583 --> 00:05:26,273 Maybe in those six years away from us, 70 00:05:29,653 --> 00:05:31,483 she bore a lot on her own. 71 00:05:32,973 --> 00:05:34,043 Now, leaving again, 72 00:05:35,503 --> 00:05:37,243 she probably just wants to shoulder it alone once more. 73 00:05:45,703 --> 00:05:48,163 Sometimes, I get mad about the time she was gone. 74 00:05:50,093 --> 00:05:52,393 But who ever thought about what she went through? 75 00:05:54,063 --> 00:05:55,833 What was on her mind back then? 76 00:05:58,973 --> 00:06:00,753 Now, I'm kind of mad at myself 77 00:06:01,063 --> 00:06:02,833 for not finding her and asking her back then. 78 00:06:10,533 --> 00:06:11,873 Is she now... 79 00:06:15,063 --> 00:06:16,313 watching the same night view? 80 00:06:40,703 --> 00:06:41,873 So Hong Kong 81 00:06:42,743 --> 00:06:44,683 has a view just like Nanwu. 82 00:07:21,503 --> 00:07:22,633 Hello, Miss Sang. 83 00:07:23,453 --> 00:07:24,163 Please come in. 84 00:07:24,583 --> 00:07:26,683 I'll arrange the innermost room for you. 85 00:07:27,213 --> 00:07:28,313 It gets better sunlight. 86 00:07:40,363 --> 00:07:44,243 [That painful memory] 87 00:07:44,243 --> 00:07:48,413 [Six years ago, Beiyu] 88 00:07:48,413 --> 00:07:49,073 Yifan, come in. 89 00:07:49,533 --> 00:07:50,313 Put your things here. 90 00:07:50,333 --> 00:07:51,163 You'll be staying in this room. 91 00:07:51,183 --> 00:07:52,273 Come on, go in. 92 00:07:56,093 --> 00:07:56,683 It's such a mess. 93 00:07:56,893 --> 00:07:57,723 Wen Ming! 94 00:07:58,333 --> 00:07:59,393 Come here, now! 95 00:08:01,453 --> 00:08:02,073 Didn't I tell you before 96 00:08:02,093 --> 00:08:03,483 to clean up this room? 97 00:08:03,653 --> 00:08:04,833 I had to study! 98 00:08:04,853 --> 00:08:06,563 Study? You? 99 00:08:06,893 --> 00:08:08,483 You weren't this serious when you took your college entrance exams. 100 00:08:08,503 --> 00:08:09,563 And now you're suddenly a scholar? 101 00:08:09,973 --> 00:08:10,723 It's okay. 102 00:08:10,973 --> 00:08:12,193 I'll clean it up myself. 103 00:08:13,183 --> 00:08:13,753 All right then. 104 00:08:13,773 --> 00:08:14,273 Shuangjiang, 105 00:08:14,293 --> 00:08:15,753 clean this place up yourself. 106 00:08:16,453 --> 00:08:17,043 And you... 107 00:08:17,063 --> 00:08:17,633 Move. 108 00:08:20,213 --> 00:08:20,753 Wen Ming, 109 00:08:20,853 --> 00:08:21,483 come here. 110 00:08:21,653 --> 00:08:22,273 Get over here! 111 00:08:23,533 --> 00:08:24,873 I told you to tidy the room, and you didn't. 112 00:08:24,893 --> 00:08:25,563 You did it on purpose, didn't you? 113 00:08:25,893 --> 00:08:26,313 I... 114 00:08:26,503 --> 00:08:27,243 Enough. 115 00:08:27,583 --> 00:08:28,683 At least save your son some dignity 116 00:08:28,853 --> 00:08:30,193 in front of outsiders. 117 00:08:30,383 --> 00:08:31,163 Fine, 118 00:08:31,183 --> 00:08:32,603 you surely know how to save him face. 119 00:08:32,773 --> 00:08:33,873 I hate to criticize you, 120 00:08:34,653 --> 00:08:36,363 but didn't you agree to this before? 121 00:08:36,693 --> 00:08:38,153 You took their money, didn't you? 122 00:08:38,983 --> 00:08:39,673 If she's staying here, 123 00:08:39,693 --> 00:08:40,913 what's wrong with me charging a little for it? 124 00:08:41,293 --> 00:08:42,003 I can't even 125 00:08:42,173 --> 00:08:43,753 complain a little? Honestly! 126 00:08:43,893 --> 00:08:45,153 Fine, you're always right. 127 00:08:45,623 --> 00:08:46,513 This is all your fault. 128 00:08:46,533 --> 00:08:47,243 Fine, blame me. 129 00:08:47,263 --> 00:08:48,323 All you two do is argue. 130 00:08:50,653 --> 00:08:51,323 Unbelievable. 131 00:08:51,463 --> 00:08:52,083 Be gentle! 132 00:08:52,103 --> 00:08:52,913 He's your own son! 133 00:08:52,933 --> 00:08:53,873 Enough, hurry up. 134 00:08:54,103 --> 00:08:54,603 Let's get to work. 135 00:08:54,623 --> 00:08:55,603 Help carry this for us. 136 00:08:55,623 --> 00:08:56,153 Alright. 137 00:08:56,503 --> 00:08:57,673 Here, give me those two bags. 138 00:08:57,693 --> 00:08:58,273 Give them to me. 139 00:09:01,173 --> 00:09:02,243 Put them on me. 140 00:09:02,773 --> 00:09:03,393 Aren't they heavy? 141 00:09:03,693 --> 00:09:04,603 It's fine. Don't worry. 142 00:09:16,103 --> 00:09:16,843 Wen Ming 143 00:09:16,863 --> 00:09:18,083 is about to graduate from college. 144 00:09:18,773 --> 00:09:20,483 Help him find a job. 145 00:09:21,053 --> 00:09:21,723 Sis, 146 00:09:21,813 --> 00:09:23,033 I'm just an office worker. 147 00:09:23,053 --> 00:09:24,203 I'm not in HR. 148 00:09:24,743 --> 00:09:25,793 How am I supposed to arrange anything? 149 00:09:29,863 --> 00:09:31,753 Look at the time! You're still not up? 150 00:09:32,383 --> 00:09:33,633 Hurry, get out here. 151 00:09:35,653 --> 00:09:36,603 Come on, quickly! 152 00:09:36,623 --> 00:09:38,393 Why are you so lazy, girl? 153 00:09:38,413 --> 00:09:39,153 Seriously. 154 00:09:39,573 --> 00:09:40,483 Get moving, come on! 155 00:09:44,103 --> 00:09:45,633 Hurry! What are you afraid of? 156 00:09:46,053 --> 00:09:46,483 Come on. 157 00:09:46,983 --> 00:09:47,723 This is your Uncle Che. 158 00:09:47,743 --> 00:09:48,873 Say hello to Uncle Che. 159 00:09:49,343 --> 00:09:50,123 Hello, Uncle Che. 160 00:09:50,573 --> 00:09:51,793 Sorry for the trouble. 161 00:09:52,223 --> 00:09:52,843 No need to be so formal. 162 00:09:53,743 --> 00:09:54,673 Just treat this as your own home. 163 00:09:56,263 --> 00:09:56,793 Come, sit down and eat. 164 00:09:57,343 --> 00:09:57,793 Ming, 165 00:09:58,263 --> 00:09:59,203 go get a chair for her. 166 00:10:07,263 --> 00:10:07,873 Thank you. 167 00:10:09,653 --> 00:10:10,793 You just bring a chair? 168 00:10:10,813 --> 00:10:12,393 Couldn't you grab a bowl, too? 169 00:10:13,413 --> 00:10:14,483 What are you waiting for? Go! 170 00:10:20,653 --> 00:10:21,323 Listen, 171 00:10:21,693 --> 00:10:22,603 your Uncle Che 172 00:10:22,653 --> 00:10:24,123 writes in his spare time. 173 00:10:24,383 --> 00:10:25,633 Maybe one day, 174 00:10:25,653 --> 00:10:27,443 he'll be a bestselling author. 175 00:10:27,463 --> 00:10:28,483 Don't talk nonsense, sis. 176 00:10:29,103 --> 00:10:29,753 No need to be polite. 177 00:10:29,773 --> 00:10:30,673 It's true. 178 00:10:35,503 --> 00:10:36,083 Oh, right... 179 00:10:36,743 --> 00:10:38,603 If you have any questions about your studies, 180 00:10:38,693 --> 00:10:39,723 you can ask him. 181 00:10:40,053 --> 00:10:41,723 Just don't bother him too much. 182 00:10:41,983 --> 00:10:42,603 You hear me? 183 00:10:44,503 --> 00:10:45,843 Eat up! The dishes are getting cold. 184 00:10:49,463 --> 00:10:50,083 Thank you. 185 00:10:51,173 --> 00:10:52,553 Hurry and eat the egg. It's getting cold. 186 00:10:55,143 --> 00:10:56,273 Yifan, eat the egg. 187 00:10:56,413 --> 00:10:56,913 Here. 188 00:11:44,343 --> 00:11:44,963 Uncle Che. 189 00:11:45,693 --> 00:11:46,243 Shuangjiang. 190 00:11:46,863 --> 00:11:47,553 Sorry. 191 00:11:48,263 --> 00:11:49,123 I didn't mean to disturb you. 192 00:11:53,463 --> 00:11:54,273 You're studying? 193 00:11:56,863 --> 00:11:58,753 You never come to ask for help. 194 00:11:59,463 --> 00:12:00,323 Do you know all this? 195 00:12:13,463 --> 00:12:14,203 Now that you've moved in, 196 00:12:14,223 --> 00:12:15,323 we're family. 197 00:12:21,053 --> 00:12:21,873 No need to be so polite. 198 00:12:27,263 --> 00:12:28,243 I'm exhausted. 199 00:12:28,343 --> 00:12:29,673 You carry the rest of the stuff. 200 00:12:29,773 --> 00:12:31,243 I need to sleep early. 201 00:12:35,653 --> 00:12:37,273 Alright, I won't bother you then. 202 00:12:38,143 --> 00:12:39,003 I live right across from you. 203 00:12:39,533 --> 00:12:40,753 If you need help, 204 00:12:41,743 --> 00:12:42,723 just come find me. 205 00:12:43,773 --> 00:12:44,363 Alright? 206 00:12:46,143 --> 00:12:46,793 Get some rest. 207 00:13:09,143 --> 00:13:09,843 You're back, sis. 208 00:13:10,103 --> 00:13:10,753 Brother-in-law. 209 00:13:20,743 --> 00:13:21,443 It's so late. 210 00:13:21,463 --> 00:13:22,483 You... 211 00:13:22,503 --> 00:13:23,323 you're still up? 212 00:13:23,623 --> 00:13:24,673 I just got up to use the bathroom 213 00:13:24,743 --> 00:13:26,513 and checked on Shuangjiang's schoolwork. 214 00:13:26,743 --> 00:13:27,363 I'm heading to bed now. 215 00:14:41,983 --> 00:14:42,723 Why are you bringing me here? 216 00:14:43,983 --> 00:14:44,793 If you have nowhere else to practice dancing, 217 00:14:44,813 --> 00:14:45,843 just... 218 00:14:46,053 --> 00:14:46,873 make do here. 219 00:14:50,223 --> 00:14:50,843 Thank you. 220 00:14:56,503 --> 00:14:57,633 Everyone, let me say a few words. 221 00:14:58,983 --> 00:15:00,793 The college entrance exam is coming up soon. 222 00:15:01,293 --> 00:15:03,443 Choosing the right school is just as important. 223 00:15:03,573 --> 00:15:05,873 So, make sure to carefully check 224 00:15:05,893 --> 00:15:08,003 past enrollment records and trends. 225 00:15:08,463 --> 00:15:11,553 Find a university and major you like, 226 00:15:11,813 --> 00:15:14,323 And work hard toward that goal. 227 00:15:14,983 --> 00:15:16,003 If there's anything you don't understand, 228 00:15:16,023 --> 00:15:17,203 you can ask me, 229 00:15:17,383 --> 00:15:19,723 or discuss it with your family. 230 00:15:19,863 --> 00:15:20,723 Got it? 231 00:15:21,023 --> 00:15:22,363 Got it! 232 00:15:23,103 --> 00:15:23,963 Alright, keep working. 233 00:15:29,893 --> 00:15:31,603 I will definitely get into Nanwu University. 234 00:15:34,023 --> 00:15:35,753 And I believe you will, too. 235 00:15:38,023 --> 00:15:39,273 Then let's make a promise. 236 00:15:39,863 --> 00:15:40,603 We'll work hard together 237 00:15:41,223 --> 00:15:42,443 and get into Nanwu University together. 238 00:15:55,223 --> 00:15:56,323 I want to go back to Nanwu. 239 00:15:57,533 --> 00:15:59,603 This time, let me go back for you. 240 00:16:09,723 --> 00:16:12,523 [Goal: Nanwu University!] 241 00:16:18,343 --> 00:16:20,153 I'll go see you tomorrow. 242 00:16:22,383 --> 00:16:24,243 I'm heading back to Nanwu soon. 243 00:16:24,463 --> 00:16:25,203 Don't come over. 244 00:16:30,743 --> 00:16:31,483 When? 245 00:16:36,503 --> 00:16:37,203 Um... 246 00:16:37,693 --> 00:16:40,273 Wait until the admission letter arrives, I guess. 247 00:16:42,143 --> 00:16:43,513 That'll be in July. 248 00:16:44,933 --> 00:16:46,913 I've made you take a special trip every time. 249 00:16:46,933 --> 00:16:47,673 It's such a hassle. 250 00:16:49,343 --> 00:16:49,963 How about this? 251 00:16:50,533 --> 00:16:52,553 When the results come out, 252 00:16:52,983 --> 00:16:53,843 I'll go over instead. 253 00:16:54,743 --> 00:16:55,393 Alright. 254 00:16:57,343 --> 00:16:57,913 Good night. 255 00:17:01,843 --> 00:17:03,403 [Nanwu University Undergraduate Admissions Guide] 256 00:17:19,163 --> 00:17:21,163 [Have you been too busy with studying? You barely reply to my messages.] 257 00:17:21,163 --> 00:17:22,633 [Wen Yifan: I'm fine. Everything's good.] 258 00:17:22,633 --> 00:17:24,133 [You should focus on studying. Don't mess up now.] 259 00:17:24,133 --> 00:17:26,133 [Once I get my acceptance letter to Nanwu University, I'm coming to see you!] 260 00:17:26,133 --> 00:17:26,923 Jiang. 261 00:17:34,373 --> 00:17:34,963 Jiang. 262 00:17:47,183 --> 00:17:47,833 Jiang. 263 00:17:50,503 --> 00:17:51,683 What's the matter, Uncle Che? 264 00:17:52,263 --> 00:17:52,923 Well... 265 00:17:52,943 --> 00:17:54,243 can you come help me with something? 266 00:18:08,853 --> 00:18:09,483 What is it? 267 00:18:09,853 --> 00:18:11,243 Your aunt just called. 268 00:18:11,263 --> 00:18:13,033 She said they ran out of seasoning at the stall. 269 00:18:13,053 --> 00:18:14,353 She asked me to find some and bring it over. 270 00:18:14,983 --> 00:18:16,203 There's too much stuff here. 271 00:18:16,223 --> 00:18:17,033 Can you help me out? 272 00:18:23,263 --> 00:18:24,353 What seasoning? 273 00:18:25,983 --> 00:18:26,593 Chicken powder. 274 00:18:36,463 --> 00:18:37,923 There's only tissue paper in here. 275 00:18:38,533 --> 00:18:39,793 Check the top shelf. 276 00:18:40,133 --> 00:18:41,643 They always put things in random places. 277 00:18:45,663 --> 00:18:47,403 Right, is there any in this bag? 278 00:18:48,943 --> 00:18:49,513 What are you doing? 279 00:18:49,533 --> 00:18:50,113 Nothing. 280 00:18:50,133 --> 00:18:50,963 Keep looking. 281 00:18:50,983 --> 00:18:51,643 Check the bottom shelf. 282 00:18:51,663 --> 00:18:52,513 Find it yourself, Uncle Che. 283 00:18:52,743 --> 00:18:54,203 Come on, help me find it. 284 00:18:54,463 --> 00:18:55,033 Let go of me! 285 00:18:55,053 --> 00:18:55,793 What's that noise? 286 00:18:56,133 --> 00:18:56,883 What are you arguing about? 287 00:19:01,903 --> 00:19:02,923 Sis, brother-in-law. 288 00:19:03,263 --> 00:19:04,353 You're back so early? No business today? 289 00:19:04,463 --> 00:19:05,113 Uncle Wen. 290 00:19:05,903 --> 00:19:07,163 - Uncle Che... - Jiang... 291 00:19:07,263 --> 00:19:09,243 Uh, go rest in your room for a while. 292 00:19:09,663 --> 00:19:10,313 Hurry. 293 00:19:10,663 --> 00:19:11,203 Go on. 294 00:19:12,183 --> 00:19:13,513 Shuangjiang, 295 00:19:13,533 --> 00:19:14,483 listen to your aunt. 296 00:19:14,503 --> 00:19:15,353 Go to your room and do your homework. 297 00:19:15,533 --> 00:19:17,033 Look, we run a business all day long. 298 00:19:17,053 --> 00:19:17,793 We're so busy. 299 00:19:18,503 --> 00:19:19,443 We're barely home. 300 00:19:19,903 --> 00:19:20,483 So... 301 00:19:20,853 --> 00:19:22,073 you need to be obedient to your Uncle Che. 302 00:19:30,333 --> 00:19:30,923 Alright, that's enough. 303 00:19:31,573 --> 00:19:32,313 Go to your room. 304 00:19:32,853 --> 00:19:33,443 Go on. 305 00:19:33,463 --> 00:19:34,403 Drink some water later. 306 00:19:35,853 --> 00:19:36,643 Thanks, Jiang. 307 00:19:37,133 --> 00:19:37,643 Go on now. 308 00:19:44,983 --> 00:19:45,483 Well... 309 00:19:46,263 --> 00:19:47,033 I'm heading out. 310 00:20:14,133 --> 00:20:15,033 Clean up this mess. 311 00:20:15,813 --> 00:20:16,483 Okay. 312 00:20:16,773 --> 00:20:17,593 You rest up first. 313 00:20:30,463 --> 00:20:31,163 No matter what, 314 00:20:31,183 --> 00:20:31,963 a girl living alone 315 00:20:31,983 --> 00:20:33,513 is too dangerous. 316 00:20:34,263 --> 00:20:34,883 No way. 317 00:20:34,903 --> 00:20:36,513 Let's stop talking about moving out. 318 00:20:37,663 --> 00:20:40,033 But I'm really scared, Mom. 319 00:20:40,053 --> 00:20:42,203 Please take me home, okay? 320 00:20:42,223 --> 00:20:45,003 I'm really scared! 321 00:20:45,463 --> 00:20:47,243 I'm begging you... 322 00:20:47,613 --> 00:20:48,273 Don't cry. 323 00:20:48,503 --> 00:20:49,273 Listen to me. 324 00:20:49,573 --> 00:20:51,883 I'll talk to your Uncle Wen. 325 00:20:51,903 --> 00:20:52,683 Don't worry. 326 00:20:53,053 --> 00:20:53,833 I have to hang up now. 327 00:21:19,023 --> 00:21:20,353 Alright, class dismissed. 328 00:21:21,293 --> 00:21:22,963 Go home and get some rest now. 329 00:21:23,133 --> 00:21:24,643 Come back tomorrow for more prep. 330 00:21:46,943 --> 00:21:47,643 Miss. 331 00:21:48,533 --> 00:21:49,793 Night study is over. 332 00:21:50,093 --> 00:21:50,833 Hurry home. 333 00:21:51,093 --> 00:21:52,073 Stay safe on your way back. 334 00:22:33,363 --> 00:22:36,523 [After the College Entrance Exam] 335 00:23:25,183 --> 00:23:26,203 If you keep this up, I'm calling the police. 336 00:23:26,773 --> 00:23:27,403 Call the police? 337 00:23:28,503 --> 00:23:30,203 This injury is the proof you tried to kill me. 338 00:23:30,223 --> 00:23:31,033 You really dare to report me? 339 00:23:31,183 --> 00:23:32,593 You've been harassing me all this time! 340 00:23:32,853 --> 00:23:34,273 I can just tell them 341 00:23:34,573 --> 00:23:35,513 that you tried to steal my money. 342 00:23:36,373 --> 00:23:37,683 Who do you think they'll believe? 343 00:23:54,703 --> 00:23:55,963 Don't come any closer! I'll scream! 344 00:24:01,503 --> 00:24:02,003 Scream? 345 00:24:02,223 --> 00:24:03,403 Do you want everyone to know? 346 00:24:04,333 --> 00:24:05,683 Do you think anyone will marry you later, Jiang? 347 00:24:06,093 --> 00:24:07,353 Do you even realize 348 00:24:07,613 --> 00:24:08,963 how shameful, how humiliating this is? 349 00:24:10,423 --> 00:24:11,033 Don't scream! 350 00:24:11,053 --> 00:24:11,723 Uncle Wen! 351 00:24:11,853 --> 00:24:13,163 Uncle Wen, help me! 352 00:24:24,053 --> 00:24:24,793 Come here. 353 00:24:25,983 --> 00:24:26,753 Don't touch me! 354 00:24:27,023 --> 00:24:27,833 I'll jump! 355 00:24:36,373 --> 00:24:36,963 Yifan! 356 00:24:38,053 --> 00:24:38,553 De! 357 00:24:38,663 --> 00:24:39,643 - De! - Yifan! 358 00:24:39,783 --> 00:24:40,963 What's going on here? 359 00:24:41,053 --> 00:24:42,353 - Are you alright? - De, say something! 360 00:24:42,463 --> 00:24:43,723 You're not dead, right, De? 361 00:24:43,743 --> 00:24:44,923 - Yifan! - Say something! 362 00:24:46,853 --> 00:24:47,923 I need to call the police... 363 00:24:49,183 --> 00:24:49,923 You're not dead? 364 00:24:49,943 --> 00:24:51,243 You scared me to death! 365 00:24:51,263 --> 00:24:52,163 What are you waiting for? 366 00:24:52,183 --> 00:24:53,353 Come help already! 367 00:24:53,903 --> 00:24:54,963 Get them up first! 368 00:24:56,183 --> 00:24:57,403 Look at your daughter. 369 00:24:58,053 --> 00:25:00,403 I worked so hard raising her for you, 370 00:25:00,423 --> 00:25:01,113 letting her stay in my house. 371 00:25:01,133 --> 00:25:01,793 And what did she do? 372 00:25:02,093 --> 00:25:02,963 She... 373 00:25:03,183 --> 00:25:05,163 she wants to throw my brother in jail! 374 00:25:05,813 --> 00:25:06,513 I'm sorry! 375 00:25:06,533 --> 00:25:07,273 Please, don't be mad. 376 00:25:07,293 --> 00:25:08,353 Don't be mad? 377 00:25:08,503 --> 00:25:09,793 What did my brother do wrong? 378 00:25:09,813 --> 00:25:10,793 He was just drunk 379 00:25:10,813 --> 00:25:12,353 and went into the wrong room! 380 00:25:12,663 --> 00:25:13,243 Look, 381 00:25:13,703 --> 00:25:14,593 how heartless she is! 382 00:25:14,943 --> 00:25:16,403 My brother didn't do anything to her, 383 00:25:16,423 --> 00:25:16,883 and yet... 384 00:25:16,903 --> 00:25:18,243 she let him fall and break his leg 385 00:25:18,293 --> 00:25:20,313 and now she wants to slap him with... 386 00:25:20,573 --> 00:25:21,723 a rape charge! 387 00:25:21,853 --> 00:25:23,403 How can you throw around accusations like that? 388 00:25:23,423 --> 00:25:24,113 Calm down. 389 00:25:24,133 --> 00:25:25,593 It really pains me! 390 00:25:25,903 --> 00:25:27,003 I'll go talk to her. 391 00:25:27,423 --> 00:25:28,073 Jiang, 392 00:25:28,983 --> 00:25:31,403 did you misunderstand something? 393 00:25:31,773 --> 00:25:34,163 Your aunt's brother is a good man. 394 00:25:34,183 --> 00:25:35,883 He would never do something like this. 395 00:25:35,903 --> 00:25:36,793 Why are you all arguing? 396 00:25:36,813 --> 00:25:37,793 Don't overthink it, okay? 397 00:25:38,703 --> 00:25:39,553 If you want to argue, take it outside. 398 00:25:40,333 --> 00:25:41,073 Go argue somewhere else. 399 00:25:41,093 --> 00:25:42,273 We're not arguing. 400 00:25:46,423 --> 00:25:47,273 Are you alright? 401 00:25:48,293 --> 00:25:50,403 We can go to the police station. 402 00:25:50,423 --> 00:25:51,513 It's quieter there. 403 00:25:51,853 --> 00:25:53,203 Let's go make a statement. 404 00:25:53,503 --> 00:25:54,073 Go on. 405 00:25:54,373 --> 00:25:55,353 Tell the officer 406 00:25:55,573 --> 00:25:57,313 everything that happened. 407 00:25:58,223 --> 00:25:59,403 A guardian can accompany her. 408 00:25:59,663 --> 00:26:00,403 You can come along. 409 00:26:01,373 --> 00:26:01,923 I... 410 00:26:03,373 --> 00:26:04,443 I have to go now. 411 00:26:04,573 --> 00:26:06,403 Uncle Zheng drove me here. 412 00:26:06,663 --> 00:26:08,553 - He's still waiting outside. - Mom... 413 00:26:08,903 --> 00:26:09,683 I'm begging you... 414 00:26:09,683 --> 00:26:10,983 He has work tomorrow. 415 00:26:10,983 --> 00:26:12,623 - Please... - You can't just leave now. 416 00:26:12,673 --> 00:26:14,613 Your daughter's trouble isn't solved yet. 417 00:26:14,613 --> 00:26:15,753 Help me! 418 00:26:16,463 --> 00:26:17,883 Please don't abandon me again. 419 00:26:18,093 --> 00:26:19,073 Call me if you need anything. 420 00:26:19,093 --> 00:26:19,923 I'm leaving now. 421 00:26:19,943 --> 00:26:21,753 "We'll talk later?" What do you mean? 422 00:26:22,093 --> 00:26:23,033 You're really leaving? 423 00:26:31,903 --> 00:26:32,833 Can we go now? 424 00:26:48,573 --> 00:26:49,643 Your foot is hurt. 425 00:26:52,093 --> 00:26:52,683 Take care. 426 00:27:13,503 --> 00:27:14,553 It feels like the rain in Beiyu 427 00:27:15,503 --> 00:27:17,643 has soaked into my bones. 428 00:27:18,773 --> 00:27:20,243 No matter where I run, 429 00:27:20,813 --> 00:27:22,963 I can't escape that rainy day. 430 00:28:05,373 --> 00:28:06,073 Excuse me. 431 00:28:06,373 --> 00:28:07,003 Dian! 432 00:28:14,903 --> 00:28:15,443 Dian! 433 00:28:22,023 --> 00:28:23,243 Is that you, Dian? 434 00:28:42,943 --> 00:28:44,883 The number you're dialing is powered off. 435 00:28:45,053 --> 00:28:46,353 Please try again later. 436 00:29:00,123 --> 00:29:01,073 Hello, Xiang Lang. 437 00:29:01,903 --> 00:29:02,443 Hello, Qiao. 438 00:29:02,573 --> 00:29:03,073 Are you busy? 439 00:29:04,263 --> 00:29:04,833 Not really. 440 00:29:07,053 --> 00:29:08,883 I didn't go back for the last New Year holiday. 441 00:29:11,373 --> 00:29:12,073 Such a pity. 442 00:29:12,573 --> 00:29:13,513 Our Nanwu Trio 443 00:29:13,813 --> 00:29:14,723 didn't get to reunite. 444 00:29:15,463 --> 00:29:16,003 How have you been? 445 00:29:17,183 --> 00:29:18,113 Are you and Dian 446 00:29:19,093 --> 00:29:19,923 doing okay recently? 447 00:29:23,503 --> 00:29:24,163 What's wrong? 448 00:29:25,093 --> 00:29:25,683 Did... 449 00:29:25,983 --> 00:29:26,963 something happen to Dian? 450 00:29:27,813 --> 00:29:28,483 She... 451 00:29:28,943 --> 00:29:30,243 ran away from home. 452 00:29:34,223 --> 00:29:35,313 I think... 453 00:29:35,503 --> 00:29:36,403 I just saw Dian. 454 00:29:37,223 --> 00:29:38,073 Where? 455 00:29:47,563 --> 00:29:50,763 ♪Whether you want it♪ 456 00:29:51,323 --> 00:29:54,483 ♪I'll choose to wait...♪ 457 00:29:54,813 --> 00:29:55,963 Welcome! 458 00:29:56,533 --> 00:29:57,513 Looking for a meal? 459 00:29:58,203 --> 00:30:01,443 ♪The long journey of adventure♪ 460 00:30:01,923 --> 00:30:04,803 ♪If there's no loneliness♪ 461 00:30:05,483 --> 00:30:08,883 ♪No dust along the way♪ 462 00:30:08,923 --> 00:30:14,523 ♪How would you long for home?♪ 463 00:30:17,003 --> 00:30:20,723 ♪I want to turn invisible♪ 464 00:30:21,003 --> 00:30:23,403 ♪To hide my scars♪ 465 00:30:24,043 --> 00:30:25,723 ♪I want to give you my warmth♪ 466 00:30:25,843 --> 00:30:28,483 ♪To help you drive away the cold♪ 467 00:30:28,723 --> 00:30:32,203 ♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪ 468 00:30:32,283 --> 00:30:35,523 ♪I want to turn invisible...♪ 469 00:30:35,533 --> 00:30:36,593 You're thinking of her, too, 470 00:30:37,613 --> 00:30:38,203 aren't you? 471 00:30:40,283 --> 00:30:41,523 ♪Leaving my fingerprints♪ 472 00:30:41,803 --> 00:30:44,923 ♪In your chaotic world♪ 473 00:30:46,883 --> 00:30:52,883 ♪A kiss with no heartfelt feeling for you...♪ 474 00:30:53,903 --> 00:30:54,723 Sang Yan... 475 00:30:55,663 --> 00:30:56,203 I... 476 00:30:57,023 --> 00:30:58,113 I don't deserve 477 00:30:58,133 --> 00:30:59,683 to ask for your forgiveness for leaving without telling you. 478 00:31:00,943 --> 00:31:01,963 Not last time, 479 00:31:02,223 --> 00:31:03,203 and not this time either. 480 00:31:04,943 --> 00:31:06,443 I don't expect you to understand. 481 00:31:07,423 --> 00:31:08,723 But please believe me. 482 00:31:09,053 --> 00:31:10,883 I had no choice but to leave. 483 00:31:12,503 --> 00:31:13,073 Don't miss me. 484 00:31:13,573 --> 00:31:14,203 Don't look for me. 485 00:31:23,003 --> 00:31:26,163 ♪My friends all feel sorry for me♪ 486 00:31:26,843 --> 00:31:29,843 ♪Blaming me for being foolish♪ 487 00:31:31,203 --> 00:31:33,883 ♪But they all avoid...♪ 488 00:31:34,903 --> 00:31:36,003 That rumor... 489 00:31:38,743 --> 00:31:39,793 was meant to make you believe it. 490 00:31:40,963 --> 00:31:44,683 ♪Do you know how much I believe in our future? 491 00:31:44,723 --> 00:31:51,083 ♪Do you know I rarely let go?♪ 492 00:31:53,003 --> 00:31:56,163 ♪I want to turn invisible♪ 493 00:31:56,763 --> 00:31:58,923 ♪To hide my scars♪ 494 00:31:59,603 --> 00:32:01,163 ♪I want to give you my warmth♪ 495 00:32:01,643 --> 00:32:03,723 ♪To help you drive away the cold♪ 496 00:32:04,523 --> 00:32:07,403 ♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪ 497 00:32:08,163 --> 00:32:11,043 ♪I want to turn invisible♪ 498 00:32:11,683 --> 00:32:15,283 ♪To hide tears welling up in my eyes♪ 499 00:32:15,363 --> 00:32:17,043 ♪Leaving my fingerprints♪ 500 00:32:17,083 --> 00:32:20,563 ♪In your chaotic world♪ 501 00:32:20,563 --> 00:32:22,763 [Missed Call. How are you? I've been looking for you.] 502 00:32:22,763 --> 00:32:28,843 [Good night. Don't forget to eat. Missed Call. I miss you.] 503 00:32:29,603 --> 00:32:31,243 ♪I want to give you my warmth♪ 504 00:32:31,683 --> 00:32:33,843 ♪To help you drive away the cold...♪ 505 00:32:33,903 --> 00:32:35,403 I've read your letter. 506 00:32:37,503 --> 00:32:38,483 Send me another one. 507 00:32:38,483 --> 00:32:41,243 ♪I want to turn invisible♪ 508 00:32:41,883 --> 00:32:45,203 ♪To hide tears welling up in my eyes♪ 509 00:32:45,843 --> 00:32:47,083 ♪Leaving my fingerprints♪ 510 00:32:47,403 --> 00:32:50,443 ♪In your chaotic world♪ 511 00:32:53,563 --> 00:32:59,763 [Six months later] 512 00:33:04,943 --> 00:33:05,683 Wen Yifan! 513 00:33:14,613 --> 00:33:15,513 Why are you here? 514 00:33:16,743 --> 00:33:17,643 I'm studying here 515 00:33:17,663 --> 00:33:18,483 and working part-time. 516 00:33:18,983 --> 00:33:19,643 Aren't you exhausted? 517 00:33:20,133 --> 00:33:20,833 It's fine. 518 00:33:21,023 --> 00:33:21,923 Sit down. Let's talk. 519 00:33:23,263 --> 00:33:24,273 I haven't finished cleaning up yet. 520 00:33:24,533 --> 00:33:25,203 I'll help you. 521 00:33:25,333 --> 00:33:26,273 No need! 522 00:33:26,293 --> 00:33:26,923 No need, really. 523 00:33:29,853 --> 00:33:30,833 Just sit down and chat. 524 00:33:34,903 --> 00:33:35,753 It's been a long time. 525 00:33:36,613 --> 00:33:37,553 How have you guys been? 526 00:33:37,983 --> 00:33:40,553 Our dance training school is still running. 527 00:33:41,023 --> 00:33:41,923 Come visit when you have time. 528 00:33:42,573 --> 00:33:43,163 Alright. 529 00:33:46,903 --> 00:33:47,923 Wash the dishes! 530 00:33:48,293 --> 00:33:49,443 You still have time to chat? 531 00:33:50,903 --> 00:33:52,483 - Take your time. I'll get back to work. - Unbelievable! 532 00:33:57,053 --> 00:33:57,683 Thank you. 533 00:35:45,383 --> 00:35:46,553 You're out of wine. 534 00:35:46,573 --> 00:35:47,443 Let me buy you a drink. 535 00:35:47,653 --> 00:35:48,713 No need. I should go. 536 00:35:49,213 --> 00:35:50,363 It's fine. Don't be so polite. 537 00:35:50,503 --> 00:35:51,633 Hey, get her a drink. 538 00:35:51,653 --> 00:35:52,283 Put it on my tab. 539 00:35:52,823 --> 00:35:53,403 Got it. 540 00:35:53,423 --> 00:35:54,483 Really, I don't need one. 541 00:35:55,093 --> 00:35:55,633 Where are you going 542 00:35:55,653 --> 00:35:56,483 in the middle of the day? 543 00:36:07,423 --> 00:36:08,113 Are you okay? 544 00:36:08,133 --> 00:36:08,763 I'm fine. 545 00:36:08,863 --> 00:36:09,633 What happened? 546 00:36:09,863 --> 00:36:11,713 That guy was harassing a female customer. 547 00:36:11,943 --> 00:36:13,323 Our boss took him away. 548 00:36:29,383 --> 00:36:29,963 Zhuo. 549 00:36:30,213 --> 00:36:30,803 He! 550 00:36:42,173 --> 00:36:42,963 If I hadn't come looking for you, 551 00:36:43,463 --> 00:36:44,763 you still dared to show up here? 552 00:36:46,213 --> 00:36:47,233 I'm just here for a drink. 553 00:36:47,653 --> 00:36:49,193 Did I do something to you? 554 00:36:52,023 --> 00:36:53,153 Don't ever let me see you again. 555 00:36:53,823 --> 00:36:54,673 Got it? 556 00:36:54,863 --> 00:36:55,553 Alright. 557 00:36:55,733 --> 00:36:56,713 Okay, I get it. 558 00:36:57,093 --> 00:36:57,763 I get it. 559 00:37:21,573 --> 00:37:22,443 I understand now. 560 00:37:25,213 --> 00:37:26,283 I touched your little girl before, 561 00:37:26,303 --> 00:37:27,193 so now you're mad, right? 562 00:37:28,383 --> 00:37:29,843 Come on, we're all men here. 563 00:37:29,863 --> 00:37:31,033 You should understand, right? 564 00:37:33,573 --> 00:37:34,713 She's just an insignificant woman. 565 00:37:35,253 --> 00:37:37,153 I almost had her. 566 00:37:37,983 --> 00:37:39,363 Want me to tell you how it felt? 567 00:38:30,693 --> 00:38:31,553 Come on. 568 00:38:32,653 --> 00:38:34,513 Is that all you've got? 569 00:38:41,023 --> 00:38:41,713 Jun! 570 00:38:42,133 --> 00:38:42,763 He! 571 00:38:42,903 --> 00:38:43,843 Yan is here! 572 00:38:48,823 --> 00:38:49,513 Boss. 573 00:38:49,983 --> 00:38:50,803 How are you? 574 00:38:52,863 --> 00:38:53,883 Call an ambulance for him. 575 00:38:55,343 --> 00:38:56,113 Hurry up! 576 00:38:56,113 --> 00:39:04,003 [Episode 25] [No matter where you are, I'll find you] 577 00:39:09,043 --> 00:39:14,523 [The story is not over yet...] 578 00:39:35,903 --> 00:39:37,923 Don't you think 579 00:39:39,023 --> 00:39:40,443 watching horror movies helps you forget things? 580 00:39:44,823 --> 00:39:47,033 No other genre works? 581 00:39:47,983 --> 00:39:49,483 Seems like horror movies work best. 582 00:39:57,783 --> 00:39:58,443 Hello, sir. 583 00:39:58,463 --> 00:39:59,593 The movie is over. 584 00:39:59,613 --> 00:40:00,883 Please exit this way. 585 00:40:33,323 --> 00:40:34,643 ♪Even the strongest heart♪ 586 00:40:34,803 --> 00:40:36,483 ♪Can waver♪ 587 00:40:36,723 --> 00:40:39,923 ♪And doubt its fire♪ 588 00:40:40,163 --> 00:40:41,803 ♪But you never lost faith in me♪ 589 00:40:41,803 --> 00:40:43,483 ♪In every battle, every dream I chased♪ 590 00:40:43,683 --> 00:40:46,363 ♪There is meaning in every step I made♪ 591 00:40:47,203 --> 00:40:53,163 ♪Through the storm, through the endless night♪ 592 00:40:53,523 --> 00:40:55,163 ♪You were there, shining like a light♪ 593 00:40:55,163 --> 00:40:56,843 ♪Warm and bright♪ 594 00:40:57,003 --> 00:41:00,723 ♪Standing right by my side♪ 595 00:41:01,163 --> 00:41:07,283 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 596 00:41:07,643 --> 00:41:14,563 ♪It was you, always cheering me on♪ 597 00:41:14,723 --> 00:41:17,723 ♪The road is rough♪ 598 00:41:18,043 --> 00:41:22,163 ♪The rain won't stop♪ 599 00:41:22,363 --> 00:41:26,323 ♪But with you here♪ 600 00:41:26,603 --> 00:41:32,643 ♪I fear no dark♪ 601 00:41:35,883 --> 00:41:39,483 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 602 00:41:39,803 --> 00:41:43,283 ♪Marking our youth with every step we took♪ 603 00:41:43,563 --> 00:41:45,443 ♪When the downpour falls from the sky♪ 604 00:41:45,443 --> 00:41:49,083 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 605 00:41:49,443 --> 00:41:53,003 ♪When the white dove brings the news♪ 606 00:41:53,363 --> 00:41:56,803 ♪You're the first I want to tell♪ 607 00:41:57,203 --> 00:42:05,843 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 608 00:42:10,443 --> 00:42:16,643 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 609 00:42:17,483 --> 00:42:23,923 ♪It was you, always cheering me on♪ 610 00:42:23,923 --> 00:42:27,083 ♪The road is rough♪ 611 00:42:27,563 --> 00:42:31,523 ♪The rain won't stop♪ 612 00:42:31,723 --> 00:42:34,363 ♪But with you here♪ 613 00:42:34,563 --> 00:42:38,403 ♪I will never give up♪ 614 00:42:38,683 --> 00:42:44,763 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 615 00:42:45,283 --> 00:42:51,123 ♪You are my light, shining through every night♪ 616 00:42:51,683 --> 00:42:54,523 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 617 00:42:54,963 --> 00:42:57,803 ♪I'll never truly be on my own♪ 618 00:42:58,843 --> 00:43:03,363 ♪'Cause knowing you're here♪ 619 00:43:03,803 --> 00:43:10,403 ♪I can brave the dark ahead♪ 620 00:43:12,203 --> 00:43:13,463 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 621 00:43:13,463 --> 00:43:14,603 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 622 00:43:14,603 --> 00:43:19,603 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 623 00:43:14,603 --> 00:43:24,603 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today40511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.