Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,083 --> 00:01:43,403
[Yihe University]
30
00:02:05,733 --> 00:02:06,583
Wen Yifan,
31
00:02:06,583 --> 00:02:07,703
what are you doing here in the middle of the night?
32
00:02:07,703 --> 00:02:08,933
You scared me!
33
00:02:09,303 --> 00:02:10,053
What's wrong?
34
00:02:10,493 --> 00:02:11,303
What happened?
35
00:02:11,823 --> 00:02:13,613
Yifan, you have an exam tomorrow.
36
00:02:13,613 --> 00:02:14,613
What are you doing?
37
00:02:14,983 --> 00:02:15,653
Yifan?
38
00:02:16,583 --> 00:02:17,493
Why aren't you moving?
39
00:02:17,733 --> 00:02:19,383
Wen Yifan, I'm talking to you.
40
00:02:24,213 --> 00:02:24,983
Yifan?
41
00:02:33,653 --> 00:02:35,493
Come with me to the bathroom. I'm scared.
42
00:02:35,653 --> 00:02:36,933
Okay, wait for me.
43
00:02:42,933 --> 00:02:45,543
We agreed to go to a social event to relax together
44
00:02:45,543 --> 00:02:47,213
after the exam.
45
00:02:47,453 --> 00:02:49,493
If you don't go, we'll be one person short.
46
00:02:49,493 --> 00:02:50,333
Please,
47
00:02:50,333 --> 00:02:51,583
just go with us.
48
00:02:51,733 --> 00:02:52,583
I was so scared last night...
49
00:02:57,823 --> 00:02:59,493
I couldn't sleep well.
50
00:02:59,493 --> 00:03:00,653
And we have an exam in the morning.
51
00:03:00,653 --> 00:03:01,943
I'm really tired.
52
00:03:02,303 --> 00:03:03,053
Hurry up,
53
00:03:03,053 --> 00:03:04,453
the guys are already rushing us.
54
00:03:04,893 --> 00:03:06,143
Why don't you ask her?
55
00:03:11,493 --> 00:03:12,893
Hurry, go!
56
00:03:18,453 --> 00:03:19,733
Well, Yifan.
57
00:03:20,583 --> 00:03:22,703
You must be bored sitting alone in the dorm.
58
00:03:22,703 --> 00:03:23,823
Why not come with us?
59
00:03:23,823 --> 00:03:24,583
Right, come with us.
60
00:03:24,583 --> 00:03:25,933
Otherwise, you'll be out of the group.
61
00:03:27,493 --> 00:03:28,303
Go on.
62
00:03:37,143 --> 00:03:38,053
- Really? - Love you!
63
00:03:38,583 --> 00:03:39,143
Let's go.
64
00:03:43,333 --> 00:03:44,053
Yifan,
65
00:03:44,213 --> 00:03:45,493
do you usually like watching movies?
66
00:03:45,983 --> 00:03:47,103
There's a new
67
00:03:47,303 --> 00:03:48,543
romantic movie coming out.
68
00:03:48,543 --> 00:03:49,143
Great.
69
00:03:49,143 --> 00:03:49,933
I want to watch a movie, too!
70
00:03:49,933 --> 00:03:50,893
I love watching movies, too!
71
00:03:51,143 --> 00:03:52,213
Let's go together.
72
00:03:52,213 --> 00:03:52,863
Sure.
73
00:03:52,863 --> 00:03:54,263
Who wants to go with you?
74
00:03:54,263 --> 00:03:55,263
Go have fun with someone else.
75
00:03:55,543 --> 00:03:56,863
I also like romantic movies.
76
00:03:57,053 --> 00:03:57,613
Yifan,
77
00:03:57,733 --> 00:03:59,213
have you decided where to intern?
78
00:03:59,213 --> 00:04:00,383
You need to start making decisions now.
79
00:04:00,383 --> 00:04:01,983
Otherwise, you won't find a good internship.
80
00:04:02,173 --> 00:04:02,863
Right.
81
00:04:03,583 --> 00:04:04,613
If you want to go to a newspaper office,
82
00:04:04,613 --> 00:04:05,933
my uncle can arrange it.
83
00:04:06,143 --> 00:04:06,733
Really?
84
00:04:08,143 --> 00:04:09,303
The radio station is also nice.
85
00:04:09,583 --> 00:04:10,733
I know someone
86
00:04:10,733 --> 00:04:12,103
from Yihe Radio Station.
87
00:04:12,213 --> 00:04:12,773
Yifan,
88
00:04:12,933 --> 00:04:14,023
if you're interested,
89
00:04:14,023 --> 00:04:15,173
I can introduce you to them.
90
00:04:15,613 --> 00:04:16,743
I'd also like to go there.
91
00:04:16,743 --> 00:04:17,743
These days,
92
00:04:18,023 --> 00:04:19,743
who still reads newspapers or listens to the radio?
93
00:04:19,853 --> 00:04:20,583
It's outdated.
94
00:04:20,583 --> 00:04:21,453
Can you introduce me?
95
00:04:21,453 --> 00:04:24,183
I still need to call my family tonight,
96
00:04:24,263 --> 00:04:25,263
so I'll skip eating.
97
00:04:25,293 --> 00:04:26,183
Enjoy your meal.
98
00:04:26,653 --> 00:04:27,213
I'll see you out.
99
00:04:27,213 --> 00:04:28,503
- Take care, Yifan. - I'll call a cab for you.
100
00:04:28,503 --> 00:04:29,453
Make sure to stay safe.
101
00:04:30,293 --> 00:04:30,893
Bye!
102
00:04:30,943 --> 00:04:32,023
Yifan, goodbye!
103
00:04:32,023 --> 00:04:33,213
Yifan, stay safe!
104
00:04:33,973 --> 00:04:34,823
Eat up.
105
00:04:34,823 --> 00:04:35,823
This is pretty good.
106
00:04:36,183 --> 00:04:36,973
Eat more.
107
00:04:38,413 --> 00:04:40,623
Why are you so interested in Wen Yifan?
108
00:04:41,063 --> 00:04:42,263
She's the prettiest in our department.
109
00:04:46,983 --> 00:04:48,343
[Bai Jiang]
Long time no see. You're finally online.
110
00:04:48,783 --> 00:04:49,473
How's everything?
111
00:04:51,273 --> 00:04:52,423
I've been busy with my lessons.
112
00:04:53,343 --> 00:04:55,273
[Warm Water]
By the way, do you know
113
00:04:55,543 --> 00:04:57,953
how to pass the "King No.4" level in the game?
114
00:04:58,743 --> 00:05:00,183
[Bai Jiang]
I know. Let me teach you.
115
00:05:04,343 --> 00:05:05,423
[You've earned one "King No.4" badge]
I passed.
116
00:05:05,633 --> 00:05:06,273
Thanks.
117
00:05:07,513 --> 00:05:08,663
[Bai Jiang]
Congratulations on clearing it.
118
00:05:09,783 --> 00:05:10,863
[Warm Water]
I originally thought
119
00:05:11,033 --> 00:05:12,953
tonight's dinner would be a nightmare,
120
00:05:13,513 --> 00:05:14,593
but luckily, I have you.
121
00:05:14,953 --> 00:05:15,983
I feel much better now.
122
00:05:16,393 --> 00:05:17,033
Thank you.
123
00:05:18,153 --> 00:05:18,833
I'm logging off now.
124
00:05:19,033 --> 00:05:20,663
Go to bed early. Good night.
125
00:05:32,953 --> 00:05:33,663
Sang Yan,
126
00:05:34,223 --> 00:05:35,033
why aren't you asleep yet?
127
00:05:41,773 --> 00:05:45,533
[Episode 22]
[Opportunity]
128
00:05:52,213 --> 00:05:53,053
[3445 days]
129
00:05:55,543 --> 00:05:56,153
Grandma,
130
00:05:56,153 --> 00:05:58,183
you must have gained a lot from this trip.
131
00:05:58,473 --> 00:05:59,863
If I have the chance, I'd like to do a road trip
132
00:05:59,863 --> 00:06:00,513
like you.
133
00:06:01,713 --> 00:06:02,513
Great.
134
00:06:02,633 --> 00:06:05,103
I'll organize my maps
135
00:06:05,183 --> 00:06:07,783
and all the travel guidances I've collected,
136
00:06:07,783 --> 00:06:09,633
and give them to you once I'm done.
137
00:06:09,633 --> 00:06:11,033
That's great! Thanks, Grandma.
138
00:06:12,153 --> 00:06:13,663
Actually, you could ask me to go with you.
139
00:06:13,783 --> 00:06:15,033
It's so boring alone.
140
00:06:15,633 --> 00:06:16,303
Really?
141
00:06:16,983 --> 00:06:17,713
Grandma,
142
00:06:18,273 --> 00:06:20,073
did you ever feel lonely during your trip?
143
00:06:21,183 --> 00:06:23,183
Well, loneliness
144
00:06:23,183 --> 00:06:24,543
is inevitable at times.
145
00:06:25,033 --> 00:06:26,863
But I think, in life,
146
00:06:26,953 --> 00:06:28,183
everyone has a time
147
00:06:28,183 --> 00:06:30,033
when they should be alone.
148
00:06:30,783 --> 00:06:32,833
The philosopher Kant once said,
149
00:06:34,303 --> 00:06:35,513
"I am lonely.
150
00:06:36,073 --> 00:06:37,393
I am free.
151
00:06:37,913 --> 00:06:40,473
But I am my own king."
152
00:06:41,103 --> 00:06:42,183
This trip,
153
00:06:42,273 --> 00:06:43,633
I really learned a lot.
154
00:06:44,513 --> 00:06:46,303
I also learned a lot.
155
00:06:46,633 --> 00:06:47,513
I learned
156
00:06:48,033 --> 00:06:49,513
to embrace solitude at home.
157
00:06:51,633 --> 00:06:52,303
But,
158
00:06:52,593 --> 00:06:53,393
to be honest,
159
00:06:54,303 --> 00:06:55,593
when you weren't home,
160
00:06:55,633 --> 00:06:56,633
I often
161
00:06:56,633 --> 00:06:58,033
woke up from nightmares
162
00:06:58,033 --> 00:06:58,833
in the middle of the night.
163
00:06:59,663 --> 00:07:00,783
I just worry
164
00:07:01,103 --> 00:07:03,183
if something happened to you.
165
00:07:03,543 --> 00:07:04,343
Sometimes,
166
00:07:05,183 --> 00:07:07,073
I messaged her, but she didn't reply.
167
00:07:08,473 --> 00:07:09,423
Oh,
168
00:07:09,423 --> 00:07:10,743
I was driving.
169
00:07:10,743 --> 00:07:12,153
How could I use my phone?
170
00:07:12,423 --> 00:07:13,913
I knew it.
171
00:07:13,953 --> 00:07:15,663
So, I got used to it later.
172
00:07:16,593 --> 00:07:17,303
Also,
173
00:07:18,223 --> 00:07:19,513
when you weren't around,
174
00:07:20,153 --> 00:07:21,983
I often think about the happy moments
175
00:07:22,183 --> 00:07:24,423
we had before.
176
00:07:24,513 --> 00:07:25,273
And,
177
00:07:25,543 --> 00:07:26,953
Grandpa wrote down all the important things
178
00:07:26,953 --> 00:07:27,833
in a little notebook.
179
00:07:27,833 --> 00:07:28,713
So, how could you forget?
180
00:07:28,713 --> 00:07:29,153
Right?
181
00:07:29,153 --> 00:07:29,783
Exactly.
182
00:07:32,103 --> 00:07:34,183
On this lonely trip,
183
00:07:35,153 --> 00:07:36,393
I realized
184
00:07:36,473 --> 00:07:38,713
you old man
185
00:07:39,273 --> 00:07:40,743
are still very important to me.
186
00:07:41,303 --> 00:07:42,713
It has never changed.
187
00:07:43,073 --> 00:07:43,863
Grandma,
188
00:07:44,473 --> 00:07:45,223
which stop on this trip
189
00:07:45,343 --> 00:07:47,073
impressed you the most?
190
00:07:50,073 --> 00:07:51,033
Let me think.
191
00:07:53,743 --> 00:07:54,713
I went to the place
192
00:07:54,983 --> 00:07:56,513
where your father, mother,
193
00:07:56,513 --> 00:07:58,863
and your brother had the accident.
194
00:07:59,783 --> 00:08:01,273
It was so empty,
195
00:08:01,633 --> 00:08:02,423
yet so beautiful.
196
00:08:03,183 --> 00:08:05,423
I spent the whole day there.
197
00:08:05,953 --> 00:08:06,863
I stayed there
198
00:08:07,343 --> 00:08:08,633
from morning till night.
199
00:08:10,953 --> 00:08:12,153
Did you see it?
200
00:08:14,743 --> 00:08:15,783
I didn't expect
201
00:08:16,183 --> 00:08:17,913
that after all these years,
202
00:08:18,663 --> 00:08:20,393
this place has become even more beautiful.
203
00:08:27,113 --> 00:08:27,993
If we get the chance,
204
00:08:28,873 --> 00:08:30,303
I'll bring you all here again.
205
00:08:30,633 --> 00:08:31,273
How about that?
206
00:08:38,943 --> 00:08:40,183
Going back there,
207
00:08:40,463 --> 00:08:42,033
you must have been so sad.
208
00:08:44,823 --> 00:08:45,993
I was thinking,
209
00:08:46,633 --> 00:08:47,913
ten years
210
00:08:48,463 --> 00:08:49,463
have gone by,
211
00:08:50,913 --> 00:08:51,993
and our whole family
212
00:08:52,153 --> 00:08:54,783
has never mentioned the accident.
213
00:08:58,153 --> 00:08:59,153
I'll go slice some fruit.
214
00:08:59,273 --> 00:08:59,913
No need!
215
00:09:00,873 --> 00:09:01,513
Come.
216
00:09:02,303 --> 00:09:03,033
Sit down.
217
00:09:08,353 --> 00:09:10,033
We should have a serious talk.
218
00:09:13,063 --> 00:09:13,703
Okay.
219
00:09:15,233 --> 00:09:16,823
After the accident,
220
00:09:18,993 --> 00:09:21,513
our whole family has been silent about it.
221
00:09:22,273 --> 00:09:25,753
But actually, it's been stuck in our hearts.
222
00:09:26,543 --> 00:09:28,153
We can't forget it,
223
00:09:28,513 --> 00:09:29,183
but
224
00:09:29,353 --> 00:09:30,873
we're also avoiding it.
225
00:09:34,183 --> 00:09:35,543
I was just thinking,
226
00:09:38,113 --> 00:09:38,943
how nice it is
227
00:09:39,423 --> 00:09:40,913
that I still have you all!
228
00:09:41,393 --> 00:09:43,423
We need to live well!
229
00:09:44,873 --> 00:09:46,513
We need to forget all the sad things
230
00:09:46,513 --> 00:09:48,513
one by one.
231
00:09:49,033 --> 00:09:49,823
Is that okay?
232
00:09:49,823 --> 00:09:50,333
Okay.
233
00:09:51,823 --> 00:09:52,633
Is that okay?
234
00:10:17,183 --> 00:10:18,633
I'm ready now. I'm coming over.
235
00:10:19,873 --> 00:10:21,033
I've been drinking.
236
00:10:21,033 --> 00:10:22,543
Should I have someone pick you up?
237
00:10:22,703 --> 00:10:24,183
No, I'll come over myself.
238
00:10:24,873 --> 00:10:26,153
Be careful on your way.
239
00:10:26,303 --> 00:10:27,303
Yifan, bye.
240
00:10:27,303 --> 00:10:28,543
- Bye. - Bye, Yifan.
241
00:10:28,543 --> 00:10:29,233
See you later.
242
00:10:30,153 --> 00:10:30,823
Yifan.
243
00:10:33,823 --> 00:10:34,423
What's wrong?
244
00:10:35,153 --> 00:10:36,303
You look so pretty today.
245
00:10:39,063 --> 00:10:39,913
I'm going to attend
246
00:10:39,913 --> 00:10:41,233
a friend's wedding banquet.
247
00:10:45,353 --> 00:10:46,543
I have something to tell you.
248
00:10:49,633 --> 00:10:50,783
I'll go down with you.
249
00:11:04,183 --> 00:11:06,233
But now that you two are together,
250
00:11:06,423 --> 00:11:08,353
there's something I want to explain to you.
251
00:11:11,353 --> 00:11:12,183
Actually,
252
00:11:12,703 --> 00:11:13,873
what I said before
253
00:11:13,873 --> 00:11:15,703
about Sang Yan's speech at the graduation ceremony
254
00:11:15,913 --> 00:11:17,303
was all made up by me.
255
00:11:17,823 --> 00:11:19,153
At the graduation dinner,
256
00:11:19,153 --> 00:11:21,033
someone asked Sang Yan,
257
00:11:21,463 --> 00:11:23,463
"Is what's unattainable always the best,
258
00:11:23,873 --> 00:11:25,353
and is that why you're so sad?"
259
00:11:26,303 --> 00:11:27,233
He said,
260
00:11:27,783 --> 00:11:29,423
"Do you think I could be that devoted?"
261
00:11:31,753 --> 00:11:33,783
But there really was a senior who said
262
00:11:34,183 --> 00:11:36,303
he had been a backup for years.
263
00:11:36,783 --> 00:11:38,183
But I can't really remember the details.
264
00:11:41,663 --> 00:11:43,273
I was unsure how to face you
265
00:11:43,353 --> 00:11:44,943
because of this.
266
00:11:45,463 --> 00:11:47,393
But now, I've come to terms with it.
267
00:11:49,913 --> 00:11:51,393
Why are you saying this now?
268
00:11:52,913 --> 00:11:53,873
Because I'm afraid
269
00:11:53,873 --> 00:11:55,513
those words might affect your relationship.
270
00:11:56,583 --> 00:11:57,303
They won't.
271
00:11:59,783 --> 00:12:00,513
That's good.
272
00:12:05,113 --> 00:12:06,233
I wish you a future
273
00:12:07,823 --> 00:12:08,753
without pressure,
274
00:12:09,303 --> 00:12:10,113
whether it's in work,
275
00:12:10,583 --> 00:12:11,543
life,
276
00:12:11,943 --> 00:12:13,113
or relationships.
277
00:12:14,183 --> 00:12:15,273
Actually, I think
278
00:12:15,823 --> 00:12:17,633
sometimes it's fine to just let things be.
279
00:12:18,913 --> 00:12:19,943
I wish you happiness.
280
00:12:21,303 --> 00:12:21,943
Thank you.
281
00:12:22,913 --> 00:12:23,583
You, too.
282
00:12:42,703 --> 00:12:43,463
Thank you.
283
00:12:46,583 --> 00:12:47,273
Enjoy your meal.
284
00:12:47,273 --> 00:12:47,993
Take your time.
285
00:12:48,303 --> 00:12:49,153
Guys,
286
00:12:49,353 --> 00:12:50,783
let me introduce
287
00:12:50,783 --> 00:12:52,033
today's leading lady,
288
00:12:52,033 --> 00:12:53,183
my wife, Shiwen.
289
00:12:53,273 --> 00:12:53,753
Hello, everyone.
290
00:12:53,753 --> 00:12:55,543
These are my colleagues from the restaurant,
291
00:12:55,543 --> 00:12:57,393
and these are my college roommates.
292
00:12:57,393 --> 00:12:58,783
We're all really good friends.
293
00:12:58,913 --> 00:13:00,303
Why does she look so familiar?
294
00:13:00,463 --> 00:13:02,183
Stop seeking attention, Chen Junwen.
295
00:13:02,183 --> 00:13:02,873
But he's the matchmaker.
296
00:13:02,873 --> 00:13:03,463
Without him,
297
00:13:03,463 --> 00:13:04,583
we wouldn't be together.
298
00:13:04,583 --> 00:13:05,353
Thanks a lot.
299
00:13:05,353 --> 00:13:07,633
I'll drink with you more later, okay?
300
00:13:07,993 --> 00:13:08,703
Enjoy your meal, Miss.
301
00:13:08,703 --> 00:13:10,183
Sorry, I'm late.
302
00:13:10,303 --> 00:13:11,543
Did I miss something?
303
00:13:11,663 --> 00:13:12,783
You came at just the right time.
304
00:13:12,783 --> 00:13:14,113
Let's drink more later.
305
00:13:14,513 --> 00:13:15,393
I'll go greet others.
306
00:13:15,463 --> 00:13:16,663
Where have you been for so long?
307
00:13:16,663 --> 00:13:18,113
How dare you be late on such an important day?
308
00:13:18,113 --> 00:13:19,183
Take a taxi back to Yihe now!
309
00:13:20,703 --> 00:13:21,463
Su Haoan,
310
00:13:21,873 --> 00:13:23,353
you've had quite a lot of issues with me lately.
311
00:13:23,463 --> 00:13:25,113
It's just because you're too handsome.
312
00:13:25,583 --> 00:13:27,113
This is Duan Jiaxu, right?
313
00:13:27,703 --> 00:13:29,113
Didn't you meet him last time?
314
00:13:30,273 --> 00:13:31,183
He's quite handsome.
315
00:13:32,063 --> 00:13:33,583
He hasn't changed much.
316
00:13:35,273 --> 00:13:35,943
Is he handsome?
317
00:13:36,303 --> 00:13:37,303
This picture is pretty average.
318
00:13:37,513 --> 00:13:38,543
He looks a bit dull.
319
00:13:43,273 --> 00:13:43,943
Yu Zhuo,
320
00:13:45,823 --> 00:13:46,783
is he handsome?
321
00:13:48,153 --> 00:13:49,063
Let me check properly.
322
00:13:52,303 --> 00:13:54,393
You're not really in love with Duan Jiaxu, are you?
323
00:13:55,943 --> 00:13:56,543
Su Haoan,
324
00:13:59,153 --> 00:13:59,753
is he handsome?
325
00:14:02,823 --> 00:14:03,583
He's just okay.
326
00:14:03,913 --> 00:14:05,663
He's not even a fraction as handsome as me.
327
00:14:06,543 --> 00:14:07,543
What's wrong with you?
328
00:14:08,303 --> 00:14:09,393
I can tell now.
329
00:14:09,873 --> 00:14:11,513
No wonder you blush every time you see me.
330
00:14:12,113 --> 00:14:13,753
Thanks. I'm going to throw up.
331
00:14:14,823 --> 00:14:15,873
But you haven't even drunk yet.
332
00:14:17,153 --> 00:14:17,943
Chen Junwen.
333
00:14:18,353 --> 00:14:19,033
Chen Junwen.
334
00:14:19,513 --> 00:14:20,303
What?
335
00:14:21,183 --> 00:14:21,823
Is he handsome?
336
00:14:23,993 --> 00:14:25,703
- Of course, he's handsome. - I mean...
337
00:14:27,703 --> 00:14:28,543
Who's handsomer, him or me?
338
00:14:28,753 --> 00:14:30,353
Well, obviously, Jiaxu is more handsome.
339
00:14:30,353 --> 00:14:31,303
There's no doubt about it.
340
00:14:31,513 --> 00:14:32,353
Have you eaten enough?
341
00:14:33,063 --> 00:14:33,873
If so, head home.
342
00:14:34,873 --> 00:14:35,583
Duan Jiaxu,
343
00:14:35,663 --> 00:14:36,423
you haven't drunk.
344
00:14:36,423 --> 00:14:37,513
Later, take my sister back home.
345
00:14:38,423 --> 00:14:39,353
I just got here.
346
00:14:39,663 --> 00:14:40,393
Don't mind him.
347
00:14:43,873 --> 00:14:44,873
I've thought it through.
348
00:14:45,513 --> 00:14:46,873
There's the fairest way.
349
00:14:47,153 --> 00:14:48,063
I'll count to three,
350
00:14:48,423 --> 00:14:50,353
and we'll pick the most handsome one we think.
351
00:14:50,353 --> 00:14:50,913
How about it?
352
00:14:51,113 --> 00:14:51,993
Okay.
353
00:14:51,993 --> 00:14:53,153
- It's fair. - Come on.
354
00:14:53,153 --> 00:14:53,783
One.
355
00:14:53,783 --> 00:14:54,423
Two.
356
00:14:54,423 --> 00:14:54,913
Three!
357
00:14:59,663 --> 00:15:00,393
Call me when you're here.
358
00:15:00,513 --> 00:15:01,183
Sang Yan,
359
00:15:02,033 --> 00:15:03,113
is your girlfriend coming or not?
360
00:15:03,113 --> 00:15:03,823
You've been hiding her for so long.
361
00:15:05,273 --> 00:15:06,233
Or...
362
00:15:06,463 --> 00:15:08,463
did you just make this up?
363
00:15:09,783 --> 00:15:10,543
I think so.
364
00:15:10,753 --> 00:15:11,513
Yeah, boss.
365
00:15:11,513 --> 00:15:12,823
Will she really come?
366
00:15:13,063 --> 00:15:13,783
Exactly.
367
00:15:14,033 --> 00:15:14,633
Will she come or not?
368
00:15:17,113 --> 00:15:17,943
Look,
369
00:15:18,153 --> 00:15:19,063
he's on the phone.
370
00:15:20,943 --> 00:15:22,353
I'm getting in the car now.
371
00:15:24,873 --> 00:15:26,543
I'll go find you directly.
372
00:15:27,033 --> 00:15:27,943
Let's wait and see.
373
00:15:28,393 --> 00:15:29,063
Let's look forward to it.
374
00:15:29,823 --> 00:15:30,943
What's up? The delivery's here?
375
00:15:31,423 --> 00:15:32,183
What did you order?
376
00:15:32,183 --> 00:15:32,993
Share with us.
377
00:15:33,393 --> 00:15:34,303
Takeout?
378
00:15:34,823 --> 00:15:35,823
After the banquet, I'll drive you home.
379
00:15:36,463 --> 00:15:36,993
Okay.
380
00:15:43,303 --> 00:15:44,063
Let's go, sir.
381
00:16:05,393 --> 00:16:06,353
Stop here, thanks.
382
00:16:12,153 --> 00:16:13,063
What are you doing here?
383
00:16:14,033 --> 00:16:14,663
I've been waiting for you.
384
00:16:15,783 --> 00:16:16,543
Have you drunk?
385
00:16:17,153 --> 00:16:18,463
Anyone with a girlfriend had to drink.
386
00:16:18,913 --> 00:16:20,303
Will I have to drink, too?
387
00:16:20,583 --> 00:16:21,273
Of course.
388
00:16:22,033 --> 00:16:22,873
But,
389
00:16:22,943 --> 00:16:24,543
your boyfriend here has already taken care of that for you.
390
00:16:25,513 --> 00:16:26,273
How much did you drink?
391
00:16:27,153 --> 00:16:27,943
I don't know.
392
00:16:28,063 --> 00:16:29,463
I really don't know my limits.
393
00:17:06,633 --> 00:17:07,223
Sang Yan,
394
00:17:07,943 --> 00:17:09,423
so your girlfriend is Wen Yifan?
395
00:17:09,703 --> 00:17:10,423
What's wrong?
396
00:17:10,913 --> 00:17:12,393
She's the one you've been talking about,
397
00:17:12,393 --> 00:17:13,943
the girl who's been madly flirting with you?
398
00:17:15,313 --> 00:17:16,793
You actually said that?
399
00:17:18,313 --> 00:17:19,073
Where's Duan Jiaxu?
400
00:17:19,353 --> 00:17:20,393
Duan Jiaxu didn't drink.
401
00:17:20,393 --> 00:17:21,423
So he took Sang Zhi home.
402
00:17:21,463 --> 00:17:22,663
How can Duan Jiaxu miss
403
00:17:22,663 --> 00:17:23,633
such an absurd lie he told?
404
00:17:24,353 --> 00:17:26,023
Wen Yifan, say something.
405
00:17:26,023 --> 00:17:27,313
Slap his shameless face!
406
00:17:27,463 --> 00:17:28,263
Look at him now,
407
00:17:28,263 --> 00:17:29,983
so arrogant and self-righteous.
408
00:17:30,313 --> 00:17:30,943
So disgusting!
409
00:17:31,073 --> 00:17:32,883
I do admit,
410
00:17:33,633 --> 00:17:34,793
but it's not about flirting,
411
00:17:35,633 --> 00:17:36,463
It's about pursuing.
412
00:17:40,833 --> 00:17:41,393
Su Haoan,
413
00:17:41,913 --> 00:17:42,503
you said
414
00:17:42,663 --> 00:17:44,073
there was a girl Sang Yan couldn't get
415
00:17:44,073 --> 00:17:45,183
back in high school.
416
00:17:45,183 --> 00:17:46,833
So, that girl is...
417
00:17:47,113 --> 00:17:47,663
Yes.
418
00:17:49,913 --> 00:17:50,663
Honestly,
419
00:17:51,263 --> 00:17:52,703
when Sang Yan asked me
420
00:17:53,023 --> 00:17:54,393
if Duan Jiaxu was handsome,
421
00:17:54,393 --> 00:17:55,793
I felt quite strange.
422
00:17:56,663 --> 00:17:57,793
"Who's handsomer,
423
00:17:58,023 --> 00:17:58,793
Duan Jiaxu or me?"
424
00:17:59,833 --> 00:18:00,703
I vote for you.
425
00:18:00,793 --> 00:18:01,353
No need.
426
00:18:01,943 --> 00:18:02,743
I never
427
00:18:02,743 --> 00:18:04,023
force others to make their choices.
428
00:18:04,593 --> 00:18:05,833
I'm sincere.
429
00:18:06,663 --> 00:18:07,313
Really?
430
00:18:09,463 --> 00:18:10,873
Otherwise, I wouldn't
431
00:18:11,263 --> 00:18:12,943
have pursued you so crazily.
432
00:18:13,573 --> 00:18:14,653
♪I've made my choice...♪
433
00:18:15,943 --> 00:18:16,873
Oh my god!
434
00:18:18,393 --> 00:18:20,223
Cheers to you two!
435
00:18:20,663 --> 00:18:22,113
I'll change the wedding photo right away,
436
00:18:22,113 --> 00:18:23,313
and you two just get married here today.
437
00:18:23,313 --> 00:18:23,913
Is that okay?
438
00:18:24,393 --> 00:18:25,153
Congratulations.
439
00:18:25,983 --> 00:18:26,943
They came here today
440
00:18:26,943 --> 00:18:27,873
just to disgust us.
441
00:18:28,663 --> 00:18:30,793
I really don't get it.
442
00:18:32,333 --> 00:18:35,373
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
443
00:18:35,813 --> 00:18:38,773
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
444
00:18:39,333 --> 00:18:41,253
♪I won't regret having loved you♪
445
00:18:41,413 --> 00:18:44,773
♪With all my heart♪
446
00:18:45,373 --> 00:18:51,733
♪I've held you close, walked by your side♪
447
00:18:53,333 --> 00:18:59,453
♪And loved the fire that burned inside you♪
448
00:19:18,663 --> 00:19:19,743
Qian Fei
449
00:19:20,263 --> 00:19:21,983
is actually the first to get married in our class.
450
00:19:22,263 --> 00:19:23,793
Right. We've been out of college for years.
451
00:19:23,793 --> 00:19:24,743
Do you remember
452
00:19:24,793 --> 00:19:26,423
what happened at our graduation dinner?
453
00:19:26,633 --> 00:19:28,183
He got drunk and embarrassed himself so much.
454
00:19:28,243 --> 00:19:29,873
He kept complaining about himself,
455
00:19:29,873 --> 00:19:31,403
saying how long he's been a backup.
456
00:19:31,403 --> 00:19:32,183
Do you remember that?
457
00:19:33,743 --> 00:19:34,503
Wan Lin,
458
00:19:34,943 --> 00:19:37,073
was I just your backup for four years in college?
459
00:19:37,183 --> 00:19:37,793
Bro.
460
00:19:38,073 --> 00:19:38,733
Wan Lin...
461
00:19:38,753 --> 00:19:39,503
You've got drunk again.
462
00:19:39,503 --> 00:19:40,703
That's not Wan Lin. You've got the wrong person.
463
00:19:40,793 --> 00:19:41,463
Come over here.
464
00:19:42,263 --> 00:19:42,833
Come here.
465
00:19:42,833 --> 00:19:44,113
This is Wan Lin...
466
00:19:44,353 --> 00:19:45,423
This isn't Wan Lin either.
467
00:19:45,703 --> 00:19:46,423
Wan Lin...
468
00:19:46,703 --> 00:19:48,153
Wan Lin's not here. Hey...
469
00:19:49,263 --> 00:19:49,943
Wan Lin,
470
00:19:50,113 --> 00:19:51,263
for four years in college,
471
00:19:51,663 --> 00:19:53,393
was I really your backup?
472
00:19:55,793 --> 00:19:56,893
Every time he gets drunk, he acts like this. Here.
473
00:19:56,893 --> 00:19:57,983
Am I just your backup...
474
00:19:58,793 --> 00:19:59,223
No?
475
00:19:59,223 --> 00:20:00,993
- Don't move. - Wen Yifan?
476
00:20:00,993 --> 00:20:01,703
Shut your mouth.
477
00:20:01,873 --> 00:20:02,833
Shut up.
478
00:20:03,113 --> 00:20:03,833
No more talking.
479
00:20:04,263 --> 00:20:05,223
Am I just your backup?
480
00:20:05,223 --> 00:20:06,463
Sleep!
481
00:20:08,153 --> 00:20:09,153
Backup is fine.
482
00:20:11,153 --> 00:20:12,113
Beauty, sorry.
483
00:20:12,793 --> 00:20:13,873
Sorry, I mistook you.
484
00:20:15,263 --> 00:20:16,873
You two need to calm down, okay?
485
00:20:18,153 --> 00:20:18,743
Qian Fei!
486
00:20:18,913 --> 00:20:19,463
Qian Fei!
487
00:20:19,703 --> 00:20:20,153
Come here!
488
00:20:20,943 --> 00:20:21,703
- Come here. - Sit here.
489
00:20:21,833 --> 00:20:23,313
Didn't Sang Yan say so?
490
00:20:23,873 --> 00:20:24,983
Stop talking bad about me.
491
00:20:25,553 --> 00:20:27,153
Sang Yan was also drunk at the time.
492
00:20:27,663 --> 00:20:28,423
He sat there.
493
00:20:28,423 --> 00:20:29,663
I don't know if he mistook me
494
00:20:29,663 --> 00:20:30,223
for someone else.
495
00:20:30,223 --> 00:20:30,943
He kept mumbling.
496
00:20:30,943 --> 00:20:31,503
Mumbling?
497
00:20:32,223 --> 00:20:32,943
Wen Yifan,
498
00:20:33,313 --> 00:20:34,353
here, let me toast to you.
499
00:20:35,023 --> 00:20:36,743
Congratulations on you and Sang Yan being together.
500
00:20:36,743 --> 00:20:37,353
Bro, you're crushing me.
501
00:20:37,353 --> 00:20:38,153
Everyone who's single should drink.
502
00:20:38,153 --> 00:20:39,423
I'm not drinking.
503
00:20:41,423 --> 00:20:42,423
Right, Wen Yifan must drink.
504
00:21:05,173 --> 00:21:08,773
[Qian Fei & Zeng Shiwen]
505
00:21:09,793 --> 00:21:10,463
Where are we going?
506
00:21:11,593 --> 00:21:12,743
Going back home.
507
00:21:12,943 --> 00:21:14,023
I can't walk anymore...
508
00:21:14,913 --> 00:21:15,833
Wen Shuangjiang,
509
00:21:15,833 --> 00:21:16,873
you've really learned something.
510
00:21:17,263 --> 00:21:18,153
You drank so much!
511
00:21:19,633 --> 00:21:21,113
Su Haoan made me drink...
512
00:21:22,153 --> 00:21:23,393
That little brat.
513
00:21:28,873 --> 00:21:29,553
Stand up straight!
514
00:21:29,833 --> 00:21:30,743
Stand straight!
515
00:21:31,313 --> 00:21:32,943
I want to squat...
516
00:21:38,743 --> 00:21:39,393
Hold it steady.
517
00:21:46,183 --> 00:21:46,873
Two minutes.
518
00:21:47,703 --> 00:21:48,793
The taxi will be here in two minutes.
519
00:21:54,553 --> 00:21:55,423
I can't stand properly...
520
00:21:58,743 --> 00:21:59,353
Sang Yan.
521
00:22:01,153 --> 00:22:01,743
Sang Yan,
522
00:22:01,743 --> 00:22:03,353
has it been tough for you all these years?
523
00:22:03,983 --> 00:22:04,663
What's wrong?
524
00:22:05,263 --> 00:22:06,263
Who told you something?
525
00:22:06,873 --> 00:22:07,353
I was thinking,
526
00:22:07,353 --> 00:22:08,943
how did you end up opening a restaurant?
527
00:22:10,393 --> 00:22:11,183
What's wrong with me?
528
00:22:12,593 --> 00:22:13,743
I'm making money now.
529
00:22:13,913 --> 00:22:15,263
I'm saving money to support you!
530
00:22:16,423 --> 00:22:17,873
Supporting me? And then?
531
00:22:17,983 --> 00:22:19,423
Then you'll be mine, all mine.
532
00:22:20,153 --> 00:22:21,503
Why do you need to support me?
533
00:22:21,913 --> 00:22:22,463
I do.
534
00:22:23,743 --> 00:22:24,553
You do?
535
00:22:26,703 --> 00:22:27,943
You smiled at all other girls!
536
00:22:29,353 --> 00:22:31,633
Don't start slandering me after getting drunk.
537
00:22:32,223 --> 00:22:33,503
Who did I smile at today?
538
00:22:33,703 --> 00:22:34,593
Not today.
539
00:22:35,183 --> 00:22:35,913
Then when?
540
00:22:36,983 --> 00:22:37,593
I won't say!
541
00:22:41,793 --> 00:22:42,873
Tell me.
542
00:22:42,873 --> 00:22:44,463
No!
543
00:22:45,793 --> 00:22:46,943
I won't say...
544
00:22:47,073 --> 00:22:47,423
You...
545
00:22:47,423 --> 00:22:48,703
The first time I visited Overtime,
546
00:22:48,703 --> 00:22:51,073
you smiled at four girls in one night!
547
00:22:51,223 --> 00:22:52,263
And you even added them on WeChat.
548
00:22:52,393 --> 00:22:53,183
I added them on WeChat?
549
00:22:59,703 --> 00:23:00,313
Sir.
550
00:23:01,183 --> 00:23:02,023
Look for yourself.
551
00:23:02,793 --> 00:23:03,393
Did I add them?
552
00:23:06,023 --> 00:23:06,743
Get in the car.
553
00:23:12,553 --> 00:23:13,223
Where are their WeChat accounts?
554
00:23:14,793 --> 00:23:15,633
Lower your head.
555
00:23:16,703 --> 00:23:17,223
Raise your legs.
556
00:23:17,553 --> 00:23:18,913
Anyway, I've already been saving money.
557
00:23:18,913 --> 00:23:20,353
You can't keep doing this.
558
00:23:20,353 --> 00:23:20,983
Okay.
559
00:23:25,983 --> 00:23:26,913
Sir, start the car.
560
00:23:30,223 --> 00:23:31,353
What's wrong with my skirt?
561
00:23:32,553 --> 00:23:34,073
Why does it feel so uncomfortable?
562
00:23:38,153 --> 00:23:39,073
I can't button it.
563
00:23:41,793 --> 00:23:43,153
Can you help me button it?
564
00:23:43,913 --> 00:23:44,833
That's not appropriate.
565
00:23:46,983 --> 00:23:47,593
Done.
566
00:23:48,223 --> 00:23:48,913
Done?
567
00:23:58,263 --> 00:23:58,983
Wearing this bracelet,
568
00:23:58,983 --> 00:24:01,023
do they laugh at you, saying you look like a little girl?
569
00:24:01,553 --> 00:24:02,913
What's it to them?
570
00:24:04,633 --> 00:24:05,313
Does it look good?
571
00:24:05,703 --> 00:24:06,593
Yeah, it looks good.
572
00:24:08,913 --> 00:24:10,313
Can you take tomorrow off?
573
00:24:11,353 --> 00:24:12,153
Why?
574
00:24:12,913 --> 00:24:14,113
You're this drunk.
575
00:24:16,393 --> 00:24:17,743
I'm off tomorrow.
576
00:24:22,073 --> 00:24:22,983
You will be off,
577
00:24:23,183 --> 00:24:24,593
so you're messing with me tonight,
578
00:24:24,833 --> 00:24:25,353
right?
579
00:24:25,593 --> 00:24:27,113
What messing with you?
580
00:24:28,113 --> 00:24:28,793
I'm already
581
00:24:29,023 --> 00:24:30,393
working hard to make money
582
00:24:30,553 --> 00:24:31,463
to support you.
583
00:24:32,833 --> 00:24:34,633
Now, you need to let go
584
00:24:34,793 --> 00:24:35,913
of your "Star" identity.
585
00:24:36,353 --> 00:24:37,833
Whatever you do for me,
586
00:24:39,023 --> 00:24:40,423
you should feel that it's natural
587
00:24:40,663 --> 00:24:41,793
and willingly done.
588
00:24:45,153 --> 00:24:46,393
That makes sense,
589
00:24:47,183 --> 00:24:48,943
but can you save money faster?
590
00:24:49,353 --> 00:24:50,153
Of course, I can.
591
00:24:58,593 --> 00:24:59,873
Why are you the one picking me up?
592
00:25:00,023 --> 00:25:02,223
Didn't you order for me to come?
593
00:25:04,113 --> 00:25:04,913
Really?
594
00:25:05,703 --> 00:25:06,633
Yes.
595
00:25:09,663 --> 00:25:11,553
Maybe it's because I wanted to see you.
596
00:25:12,113 --> 00:25:14,223
Sang Yan's girlfriend really is Wen Yifan.
597
00:25:14,463 --> 00:25:15,663
They made it official.
598
00:25:16,113 --> 00:25:17,463
You drank this much
599
00:25:17,593 --> 00:25:18,503
just for that?
600
00:25:19,873 --> 00:25:20,833
Is it worth it?
601
00:25:22,183 --> 00:25:23,743
But I do kind of envy them.
602
00:25:25,353 --> 00:25:27,463
It's just nice that they're happy.
603
00:25:27,593 --> 00:25:28,873
What do you envy?
604
00:25:29,023 --> 00:25:30,503
They can announce to the world
605
00:25:30,503 --> 00:25:31,873
that they're together.
606
00:25:32,183 --> 00:25:33,593
That's even more touching than a proposal.
607
00:25:34,313 --> 00:25:36,183
Unlike my ex-girlfriends,
608
00:25:36,313 --> 00:25:37,833
who wouldn't even let me post on social media.
609
00:25:42,983 --> 00:25:45,393
I wanted us to be together!
610
00:25:48,093 --> 00:25:51,493
♪Love is the loneliest thing in the world♪
611
00:25:51,573 --> 00:25:54,453
♪I understand that♪
612
00:25:54,933 --> 00:25:58,493
♪Yet, I still want to fall for you once more♪
613
00:25:58,493 --> 00:26:02,333
♪Lost in this uncertain world♪
614
00:26:02,413 --> 00:26:05,893
♪You're the moment I want to hold onto♪
615
00:26:06,403 --> 00:26:12,403
♪I'm fully aware of the danger, yet I dive in willingly♪
616
00:26:13,023 --> 00:26:13,633
Give me your hand.
617
00:26:14,423 --> 00:26:14,943
Give me your hand.
618
00:26:15,313 --> 00:26:15,873
Take care.
619
00:26:16,983 --> 00:26:17,943
Mind your head.
620
00:26:19,593 --> 00:26:20,313
Get up!
621
00:26:20,943 --> 00:26:21,593
Good.
622
00:26:24,153 --> 00:26:24,983
Thank you, sir.
623
00:26:26,833 --> 00:26:27,503
You feel like throwing up?
624
00:26:30,593 --> 00:26:31,393
Is it okay?
625
00:26:33,183 --> 00:26:34,183
Seems not at all.
626
00:26:37,633 --> 00:26:39,393
So you definitely shouldn't rely on your looks to make a living.
627
00:26:39,393 --> 00:26:40,023
Got it?
628
00:26:40,183 --> 00:26:40,633
Got it.
629
00:26:40,633 --> 00:26:41,353
Do you know?
630
00:26:41,353 --> 00:26:42,423
Got it!
631
00:26:43,113 --> 00:26:43,703
Climb on.
632
00:26:43,703 --> 00:26:45,183
This is the least promising route!
633
00:26:46,313 --> 00:26:48,423
No one pushed you to rely on your looks for a living.
634
00:26:48,743 --> 00:26:49,663
There is...
635
00:26:49,983 --> 00:26:50,593
Who?
636
00:26:56,153 --> 00:26:58,463
When I was in Yihe,
637
00:26:59,793 --> 00:27:01,023
I got into the news department
638
00:27:01,183 --> 00:27:02,393
through campus recruitment.
639
00:27:03,313 --> 00:27:04,113
You know,
640
00:27:04,263 --> 00:27:06,503
the news department has high standards for reporters.
641
00:27:08,703 --> 00:27:10,353
But I never thought I could get in,
642
00:27:10,393 --> 00:27:12,023
just gave it a try.
643
00:27:12,423 --> 00:27:14,073
So I submitted my resume.
644
00:27:14,223 --> 00:27:14,983
And then?
645
00:27:16,393 --> 00:27:18,633
After several months, I found out
646
00:27:20,663 --> 00:27:22,113
that people in our department said
647
00:27:22,113 --> 00:27:24,153
I only got in because I have a good relationship
648
00:27:24,223 --> 00:27:26,423
with the director.
649
00:27:28,943 --> 00:27:31,393
But I didn't care what they said.
650
00:27:31,913 --> 00:27:34,423
After all, people can say whatever they want.
651
00:27:34,553 --> 00:27:35,833
I can't control them.
652
00:27:37,263 --> 00:27:38,743
But I didn't expect
653
00:27:39,313 --> 00:27:40,393
that the director
654
00:27:40,393 --> 00:27:42,263
actually liked me.
655
00:27:42,913 --> 00:27:44,503
He said with my looks,
656
00:27:45,263 --> 00:27:47,703
I could earn more doing anything other than being a reporter.
657
00:27:48,313 --> 00:27:49,393
And it would be easier.
658
00:27:51,353 --> 00:27:53,663
He said, why did I act so high and mighty?
659
00:27:55,833 --> 00:27:57,183
I didn't like that place...
660
00:28:00,833 --> 00:28:01,793
Then,
661
00:28:02,073 --> 00:28:03,073
let's never go back there.
662
00:28:05,633 --> 00:28:07,793
I don't like being talked about like that either.
663
00:28:11,503 --> 00:28:12,503
Don't listen to them.
664
00:28:13,113 --> 00:28:14,023
They're insane.
665
00:28:16,153 --> 00:28:17,073
Am I heavy?
666
00:28:18,463 --> 00:28:19,073
No, not at all.
667
00:28:19,983 --> 00:28:20,793
Sang Yan...
668
00:28:22,633 --> 00:28:24,503
Before I came back to Nanwu, I dreamed about you.
669
00:28:25,943 --> 00:28:26,793
What did you dream about me?
670
00:28:28,913 --> 00:28:30,223
I dreamed
671
00:28:30,633 --> 00:28:33,833
that you and your wife came to Yihe for your honeymoon.
672
00:28:34,793 --> 00:28:35,873
What kind of dream is that?
673
00:28:43,503 --> 00:28:44,223
Sit down.
674
00:28:51,393 --> 00:28:52,313
You were so happy,
675
00:28:52,313 --> 00:28:53,423
smiling at me.
676
00:28:55,313 --> 00:28:56,313
Then, in the future,
677
00:28:56,743 --> 00:28:57,663
we two
678
00:28:58,313 --> 00:28:59,593
will also go on a trip to Yihe.
679
00:29:00,183 --> 00:29:00,833
Alright?
680
00:29:05,353 --> 00:29:06,913
Sorry, Sang Yan.
681
00:29:10,503 --> 00:29:11,743
What are you apologizing for?
682
00:29:13,113 --> 00:29:14,263
I'm too heavy.
683
00:29:14,503 --> 00:29:15,423
Not all all.
684
00:29:17,183 --> 00:29:18,743
Before apologizing, you should consider
685
00:29:18,743 --> 00:29:19,983
how much weight you're carrying.
686
00:29:20,873 --> 00:29:22,153
Your bones hurt me.
687
00:29:23,313 --> 00:29:24,183
You should eat more.
688
00:29:31,113 --> 00:29:32,743
Can I lie down for a bit?
689
00:29:34,073 --> 00:29:34,793
Sure.
690
00:29:41,313 --> 00:29:42,223
There are stars!
691
00:30:02,743 --> 00:30:04,093
Sorry, Sang Yan.
692
00:30:06,503 --> 00:30:08,833
I've been too harsh with my words before.
693
00:30:11,353 --> 00:30:12,223
Do you know?
694
00:30:13,833 --> 00:30:15,703
I don't like Yihe.
695
00:30:17,223 --> 00:30:19,073
I don't like Beiyu either.
696
00:30:20,023 --> 00:30:22,423
No city is a place I like.
697
00:30:23,313 --> 00:30:25,873
And these cities don't like me.
698
00:30:35,073 --> 00:30:37,593
At least Nanwu has my father's grave.
699
00:30:42,633 --> 00:30:43,463
At least,
700
00:30:43,943 --> 00:30:45,553
Nanwu has someone
701
00:30:45,913 --> 00:30:47,073
I've been wanting to see,
702
00:30:47,353 --> 00:30:49,393
but I've never had the courage to.
703
00:30:50,113 --> 00:30:50,873
It's you.
704
00:30:51,223 --> 00:30:53,153
Sang Yan was also drunk back then.
705
00:30:53,463 --> 00:30:54,703
He was there,
706
00:30:54,943 --> 00:30:55,593
sitting,
707
00:30:55,833 --> 00:30:56,633
holding his cup,
708
00:30:57,313 --> 00:30:58,503
and kept mumbling.
709
00:30:59,113 --> 00:30:59,983
Mumbling what?
710
00:31:00,153 --> 00:31:00,743
He kept saying,
711
00:31:01,313 --> 00:31:02,833
"Am I just your backup?"
712
00:31:03,943 --> 00:31:05,423
"Am I just your backup?"
713
00:31:07,663 --> 00:31:08,663
"Backup is fine."
714
00:31:11,153 --> 00:31:12,023
At that moment,
715
00:31:13,353 --> 00:31:14,913
Sang Yan's words
716
00:31:16,553 --> 00:31:18,503
were repeatedly striking my heart...
717
00:31:18,503 --> 00:31:19,663
Am I just your backup?
718
00:31:21,353 --> 00:31:22,663
...over and over again.
719
00:31:24,633 --> 00:31:25,793
Am I just your backup?
720
00:31:25,793 --> 00:31:27,183
I feel like I was there,
721
00:31:28,913 --> 00:31:30,913
seeing that fragile Sang Yan.
722
00:31:30,913 --> 00:31:31,873
Am I just your backup?
723
00:31:33,553 --> 00:31:34,873
Am I just your backup?
724
00:31:59,913 --> 00:32:00,873
Get up.
725
00:32:01,113 --> 00:32:02,913
Don't touch me. I want to sleep!
726
00:32:10,223 --> 00:32:10,983
Don't touch me!
727
00:32:11,873 --> 00:32:13,073
If you keep touching me, I'll...
728
00:32:13,153 --> 00:32:13,873
I'll curse you!
729
00:32:16,263 --> 00:32:16,793
Fine.
730
00:32:17,073 --> 00:32:17,593
Curse me.
731
00:32:17,913 --> 00:32:18,553
I'm listening.
732
00:32:28,553 --> 00:32:29,743
You're a sinner,
733
00:32:32,313 --> 00:32:33,263
mad and crazy.
734
00:32:36,503 --> 00:32:37,633
You can barely speak properly.
735
00:32:37,633 --> 00:32:38,833
You can't even say it right.
736
00:32:39,743 --> 00:32:40,593
Get up.
737
00:32:46,633 --> 00:32:47,703
Drink this hangover soup.
738
00:32:58,183 --> 00:33:00,073
Do you know how much I drank today?
739
00:33:02,313 --> 00:33:04,263
I thought if I drank too much, someone would take care of me.
740
00:33:04,393 --> 00:33:05,153
But what happened?
741
00:33:08,633 --> 00:33:09,423
What happened?
742
00:33:10,943 --> 00:33:13,663
That person even got angry at me.
743
00:33:15,633 --> 00:33:16,833
Then just ignore her.
744
00:33:21,353 --> 00:33:21,943
Drank it all.
745
00:33:29,313 --> 00:33:29,943
Take your time.
746
00:33:34,223 --> 00:33:35,553
- One more sip. - You finish the rest.
747
00:33:35,553 --> 00:33:37,153
You drank a lot, too.
748
00:33:37,833 --> 00:33:39,263
You still remember I drank a lot?
749
00:33:50,023 --> 00:33:51,313
I'm sleeping...
750
00:33:51,593 --> 00:33:52,353
I'm sleeping!
751
00:33:57,793 --> 00:34:00,103
Sleep in your room.
752
00:34:00,233 --> 00:34:00,913
Get up.
753
00:34:01,233 --> 00:34:01,753
No!
754
00:34:01,753 --> 00:34:02,943
Wen Shuangjiang.
755
00:34:03,793 --> 00:34:04,423
Come on.
756
00:34:04,913 --> 00:34:05,673
I'm not going.
757
00:34:05,873 --> 00:34:06,393
I...
758
00:34:06,393 --> 00:34:08,273
I smell bad!
759
00:34:09,193 --> 00:34:10,623
Then just go take a shower.
760
00:34:10,713 --> 00:34:11,983
I don't want to move.
761
00:34:13,423 --> 00:34:15,623
Can you help me shower?
762
00:34:16,753 --> 00:34:17,393
I can't help you.
763
00:34:18,873 --> 00:34:19,943
Well,
764
00:34:20,393 --> 00:34:21,983
if you don't want to move someday,
765
00:34:21,983 --> 00:34:23,423
I can help you shower, too...
766
00:34:24,713 --> 00:34:25,583
Stop.
767
00:34:27,313 --> 00:34:27,943
Stop.
768
00:34:29,543 --> 00:34:30,713
I don't need your help with a shower.
769
00:34:32,393 --> 00:34:33,673
Go back to your room and sleep, okay?
770
00:34:34,313 --> 00:34:35,423
Stingy.
771
00:34:36,943 --> 00:34:37,983
I'm stingy, huh?
772
00:34:37,983 --> 00:34:38,913
Wen Shuangjiang.
773
00:34:39,673 --> 00:34:41,143
Let's see if you regret it
774
00:34:41,143 --> 00:34:41,983
after waking up tomorrow.
775
00:34:43,353 --> 00:34:44,233
Then I won't shower.
776
00:34:44,873 --> 00:34:46,023
I'm coming to sleep with you.
777
00:34:46,423 --> 00:34:47,023
I'll stink you out.
778
00:34:47,233 --> 00:34:48,713
I'm not sleeping with you...
779
00:34:49,713 --> 00:34:50,873
Don't try to stink me out.
780
00:34:51,063 --> 00:34:53,833
You said I could hold you while sleeping...
781
00:34:55,193 --> 00:34:57,103
Can you give me some space?
782
00:35:00,753 --> 00:35:01,623
How can I sleep
783
00:35:04,143 --> 00:35:05,063
while holding you?
784
00:35:06,063 --> 00:35:06,983
Why not?
785
00:35:08,463 --> 00:35:09,273
I'm a guy.
786
00:35:10,023 --> 00:35:10,753
So what?
787
00:35:14,353 --> 00:35:15,463
Figure it out yourself.
788
00:35:19,463 --> 00:35:20,943
Seems like it really doesn't work...
789
00:36:02,873 --> 00:36:03,913
Let me give you a riddle.
790
00:36:05,463 --> 00:36:06,273
Okay.
791
00:36:06,353 --> 00:36:07,793
Dogs go "woof woof woof."
792
00:36:08,463 --> 00:36:09,623
Sheep go "baa baa baa."
793
00:36:11,023 --> 00:36:11,833
What do chickens do?
794
00:36:13,983 --> 00:36:14,753
What do chickens do?
795
00:36:15,143 --> 00:36:15,983
Guess.
796
00:36:20,793 --> 00:36:23,233
Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared.
797
00:36:23,353 --> 00:36:24,313
You're so smart!
798
00:36:25,273 --> 00:36:25,983
It's really interesting.
799
00:36:28,793 --> 00:36:29,353
Good night.
800
00:36:30,543 --> 00:36:31,353
Good night.
801
00:36:33,873 --> 00:36:35,143
Sang Yan...
802
00:36:39,673 --> 00:36:40,793
Sang Yan...
803
00:36:42,503 --> 00:36:44,313
It's all my fault...
804
00:36:45,833 --> 00:36:47,983
I shouldn't have been avoiding you...
805
00:38:17,983 --> 00:38:18,673
Wen Yifan.
806
00:38:28,833 --> 00:38:30,393
Why are you here?
807
00:38:32,543 --> 00:38:33,673
You stole my words.
808
00:38:33,983 --> 00:38:34,913
Why are you here?
809
00:38:36,313 --> 00:38:37,353
Why are you holding me while sleeping?
810
00:38:39,463 --> 00:38:40,793
I sleepwalked again?
811
00:38:55,423 --> 00:38:56,063
I...
812
00:38:56,423 --> 00:38:57,233
You...
813
00:38:57,713 --> 00:38:58,623
You wash it yourself.
814
00:39:00,143 --> 00:39:01,103
Yeah. Well...
815
00:39:02,423 --> 00:39:03,103
while sleepwalking,
816
00:39:03,943 --> 00:39:06,423
it's normal to do strange things.
817
00:39:07,023 --> 00:39:07,873
It's just normal.
818
00:39:08,093 --> 00:39:08,913
Yeah, it's normal.
819
00:39:09,583 --> 00:39:10,393
Like,
820
00:39:10,393 --> 00:39:11,943
wanting me to help you shower,
821
00:39:11,943 --> 00:39:13,063
and wanting to help me shower, too.
822
00:39:13,713 --> 00:39:14,833
And telling lame jokes.
823
00:39:15,583 --> 00:39:16,873
Like, dogs go "woof woof woof,"
824
00:39:16,873 --> 00:39:17,873
sheep go "baa baa baa,"
825
00:39:17,873 --> 00:39:18,623
and what do chickens do?
826
00:39:22,023 --> 00:39:23,583
But you didn't help me shower.
827
00:39:26,273 --> 00:39:27,873
You've kept yourself well-protected.
828
00:39:39,943 --> 00:39:41,873
Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared.
829
00:39:44,753 --> 00:39:46,673
Opportunity is for Sang Yan.
830
00:39:54,333 --> 00:39:58,693
[Episode 22]
[Opportunity is for you]
831
00:40:10,093 --> 00:40:13,103
[The story is not over yet...]
832
00:40:13,103 --> 00:40:13,713
Wake up.
833
00:40:15,753 --> 00:40:16,313
Wake up.
834
00:40:21,833 --> 00:40:22,423
Sit up.
835
00:40:24,713 --> 00:40:25,943
Here is your change of clothes.
836
00:40:26,983 --> 00:40:27,673
I put them here.
837
00:40:37,613 --> 00:40:40,133
♪Caught off guard♪
838
00:40:40,533 --> 00:40:43,613
♪Meeting you made me start acting foolish♪
839
00:40:44,173 --> 00:40:47,693
♪My heart races, and even my breath pauses♪
840
00:40:48,213 --> 00:40:49,133
♪I can't control myself♪
841
00:40:49,453 --> 00:40:52,573
♪Moving closer to you♪
842
00:40:52,853 --> 00:40:55,293
♪Step by step♪
843
00:40:55,573 --> 00:40:58,733
♪Our relationship is spiraling out of control♪
844
00:40:58,973 --> 00:41:02,693
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
845
00:41:03,053 --> 00:41:04,293
♪My mind is full of you♪
846
00:41:04,613 --> 00:41:08,373
♪It becomes so clear...♪
847
00:41:11,503 --> 00:41:12,143
Sit properly.
848
00:41:15,623 --> 00:41:16,793
I've prepared your water.
849
00:41:17,753 --> 00:41:18,793
You can wash yourself, right?
850
00:41:21,063 --> 00:41:21,793
Are you sure?
851
00:41:22,893 --> 00:41:26,053
♪I've always been cautious...♪
852
00:41:28,193 --> 00:41:29,273
Your lashes...
853
00:41:30,673 --> 00:41:31,313
Take them off!
854
00:41:33,273 --> 00:41:34,353
Which ones are fake?
855
00:41:37,313 --> 00:41:37,913
I...
856
00:41:38,413 --> 00:41:41,893
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪
857
00:41:43,753 --> 00:41:44,233
I...
858
00:41:45,423 --> 00:41:46,143
I'll pull them out, okay?
859
00:41:46,173 --> 00:41:49,373
♪Like butterflies flying towards brilliant colors...♪
860
00:41:52,393 --> 00:41:53,063
This is fake, right?
861
00:41:53,533 --> 00:41:57,053
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
862
00:41:57,253 --> 00:42:00,533
♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness...♪
863
00:42:02,393 --> 00:42:02,943
Then,
864
00:42:04,833 --> 00:42:05,543
wash yourself.
865
00:42:05,793 --> 00:42:06,833
I'll go out.
866
00:42:08,503 --> 00:42:09,103
What are you doing?
867
00:42:09,463 --> 00:42:10,193
Taking shower.
868
00:42:10,463 --> 00:42:11,273
Hey,
869
00:42:11,273 --> 00:42:12,873
take your clothes off after I go out.
870
00:42:21,733 --> 00:42:23,053
♪Even the strongest heart♪
871
00:42:23,213 --> 00:42:24,893
♪Can waver♪
872
00:42:25,133 --> 00:42:28,333
♪And doubt its fire♪
873
00:42:28,573 --> 00:42:30,213
♪But you never lost faith in me♪
874
00:42:30,213 --> 00:42:31,893
♪In every battle, every dream I chased♪
875
00:42:32,093 --> 00:42:34,773
♪There is meaning in every step I made♪
876
00:42:35,613 --> 00:42:41,573
♪Through the storm, through the endless night♪
877
00:42:41,933 --> 00:42:43,573
♪You were there, shining like a light♪
878
00:42:43,573 --> 00:42:45,253
♪Warm and bright♪
879
00:42:45,413 --> 00:42:49,133
♪Standing right by my side♪
880
00:42:49,573 --> 00:42:55,693
♪It was you, striding toward me through the storm♪
881
00:42:56,053 --> 00:43:02,973
♪It was you, always cheering me on♪
882
00:43:03,133 --> 00:43:06,133
♪The road is rough♪
883
00:43:06,453 --> 00:43:10,573
♪The rain won't stop♪
884
00:43:10,773 --> 00:43:14,733
♪But with you here♪
885
00:43:15,013 --> 00:43:21,053
♪I fear no dark♪
886
00:43:24,293 --> 00:43:27,893
♪Every thought, every memory is filled with you♪
887
00:43:28,213 --> 00:43:31,693
♪Marking our youth with every step we took♪
888
00:43:31,973 --> 00:43:33,853
♪When the downpour falls from the sky♪
889
00:43:33,853 --> 00:43:37,493
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
890
00:43:37,853 --> 00:43:41,413
♪When the white dove brings the news♪
891
00:43:41,773 --> 00:43:45,213
♪You're the first I want to tell♪
892
00:43:45,613 --> 00:43:54,253
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
893
00:43:58,853 --> 00:44:05,053
♪It was you, striding toward me through the storm♪
894
00:44:05,893 --> 00:44:12,333
♪It was you, always cheering me on♪
895
00:44:12,333 --> 00:44:15,493
♪The road is rough♪
896
00:44:15,973 --> 00:44:19,933
♪The rain won't stop♪
897
00:44:20,133 --> 00:44:22,773
♪But with you here♪
898
00:44:22,973 --> 00:44:26,813
♪I will never give up♪
899
00:44:27,093 --> 00:44:33,173
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
900
00:44:33,693 --> 00:44:39,533
♪You are my light, shining through every night♪
901
00:44:40,093 --> 00:44:42,933
♪Even if I have to walk alone someday♪
902
00:44:43,373 --> 00:44:46,213
♪I'll never truly be on my own♪
903
00:44:47,253 --> 00:44:51,773
♪'Cause knowing you're here♪
904
00:44:52,213 --> 00:44:58,813
♪I can brave the dark ahead♪
905
00:45:00,613 --> 00:45:01,873
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
906
00:45:01,873 --> 00:45:03,013
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
907
00:45:03,013 --> 00:45:08,013
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
908
00:45:03,013 --> 00:45:13,013
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today57707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.