All language subtitles for The First Frost S01E22 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:37,083 --> 00:01:43,403 [Yihe University] 30 00:02:05,733 --> 00:02:06,583 Wen Yifan, 31 00:02:06,583 --> 00:02:07,703 what are you doing here in the middle of the night? 32 00:02:07,703 --> 00:02:08,933 You scared me! 33 00:02:09,303 --> 00:02:10,053 What's wrong? 34 00:02:10,493 --> 00:02:11,303 What happened? 35 00:02:11,823 --> 00:02:13,613 Yifan, you have an exam tomorrow. 36 00:02:13,613 --> 00:02:14,613 What are you doing? 37 00:02:14,983 --> 00:02:15,653 Yifan? 38 00:02:16,583 --> 00:02:17,493 Why aren't you moving? 39 00:02:17,733 --> 00:02:19,383 Wen Yifan, I'm talking to you. 40 00:02:24,213 --> 00:02:24,983 Yifan? 41 00:02:33,653 --> 00:02:35,493 Come with me to the bathroom. I'm scared. 42 00:02:35,653 --> 00:02:36,933 Okay, wait for me. 43 00:02:42,933 --> 00:02:45,543 We agreed to go to a social event to relax together 44 00:02:45,543 --> 00:02:47,213 after the exam. 45 00:02:47,453 --> 00:02:49,493 If you don't go, we'll be one person short. 46 00:02:49,493 --> 00:02:50,333 Please, 47 00:02:50,333 --> 00:02:51,583 just go with us. 48 00:02:51,733 --> 00:02:52,583 I was so scared last night... 49 00:02:57,823 --> 00:02:59,493 I couldn't sleep well. 50 00:02:59,493 --> 00:03:00,653 And we have an exam in the morning. 51 00:03:00,653 --> 00:03:01,943 I'm really tired. 52 00:03:02,303 --> 00:03:03,053 Hurry up, 53 00:03:03,053 --> 00:03:04,453 the guys are already rushing us. 54 00:03:04,893 --> 00:03:06,143 Why don't you ask her? 55 00:03:11,493 --> 00:03:12,893 Hurry, go! 56 00:03:18,453 --> 00:03:19,733 Well, Yifan. 57 00:03:20,583 --> 00:03:22,703 You must be bored sitting alone in the dorm. 58 00:03:22,703 --> 00:03:23,823 Why not come with us? 59 00:03:23,823 --> 00:03:24,583 Right, come with us. 60 00:03:24,583 --> 00:03:25,933 Otherwise, you'll be out of the group. 61 00:03:27,493 --> 00:03:28,303 Go on. 62 00:03:37,143 --> 00:03:38,053 - Really? - Love you! 63 00:03:38,583 --> 00:03:39,143 Let's go. 64 00:03:43,333 --> 00:03:44,053 Yifan, 65 00:03:44,213 --> 00:03:45,493 do you usually like watching movies? 66 00:03:45,983 --> 00:03:47,103 There's a new 67 00:03:47,303 --> 00:03:48,543 romantic movie coming out. 68 00:03:48,543 --> 00:03:49,143 Great. 69 00:03:49,143 --> 00:03:49,933 I want to watch a movie, too! 70 00:03:49,933 --> 00:03:50,893 I love watching movies, too! 71 00:03:51,143 --> 00:03:52,213 Let's go together. 72 00:03:52,213 --> 00:03:52,863 Sure. 73 00:03:52,863 --> 00:03:54,263 Who wants to go with you? 74 00:03:54,263 --> 00:03:55,263 Go have fun with someone else. 75 00:03:55,543 --> 00:03:56,863 I also like romantic movies. 76 00:03:57,053 --> 00:03:57,613 Yifan, 77 00:03:57,733 --> 00:03:59,213 have you decided where to intern? 78 00:03:59,213 --> 00:04:00,383 You need to start making decisions now. 79 00:04:00,383 --> 00:04:01,983 Otherwise, you won't find a good internship. 80 00:04:02,173 --> 00:04:02,863 Right. 81 00:04:03,583 --> 00:04:04,613 If you want to go to a newspaper office, 82 00:04:04,613 --> 00:04:05,933 my uncle can arrange it. 83 00:04:06,143 --> 00:04:06,733 Really? 84 00:04:08,143 --> 00:04:09,303 The radio station is also nice. 85 00:04:09,583 --> 00:04:10,733 I know someone 86 00:04:10,733 --> 00:04:12,103 from Yihe Radio Station. 87 00:04:12,213 --> 00:04:12,773 Yifan, 88 00:04:12,933 --> 00:04:14,023 if you're interested, 89 00:04:14,023 --> 00:04:15,173 I can introduce you to them. 90 00:04:15,613 --> 00:04:16,743 I'd also like to go there. 91 00:04:16,743 --> 00:04:17,743 These days, 92 00:04:18,023 --> 00:04:19,743 who still reads newspapers or listens to the radio? 93 00:04:19,853 --> 00:04:20,583 It's outdated. 94 00:04:20,583 --> 00:04:21,453 Can you introduce me? 95 00:04:21,453 --> 00:04:24,183 I still need to call my family tonight, 96 00:04:24,263 --> 00:04:25,263 so I'll skip eating. 97 00:04:25,293 --> 00:04:26,183 Enjoy your meal. 98 00:04:26,653 --> 00:04:27,213 I'll see you out. 99 00:04:27,213 --> 00:04:28,503 - Take care, Yifan. - I'll call a cab for you. 100 00:04:28,503 --> 00:04:29,453 Make sure to stay safe. 101 00:04:30,293 --> 00:04:30,893 Bye! 102 00:04:30,943 --> 00:04:32,023 Yifan, goodbye! 103 00:04:32,023 --> 00:04:33,213 Yifan, stay safe! 104 00:04:33,973 --> 00:04:34,823 Eat up. 105 00:04:34,823 --> 00:04:35,823 This is pretty good. 106 00:04:36,183 --> 00:04:36,973 Eat more. 107 00:04:38,413 --> 00:04:40,623 Why are you so interested in Wen Yifan? 108 00:04:41,063 --> 00:04:42,263 She's the prettiest in our department. 109 00:04:46,983 --> 00:04:48,343 [Bai Jiang] Long time no see. You're finally online. 110 00:04:48,783 --> 00:04:49,473 How's everything? 111 00:04:51,273 --> 00:04:52,423 I've been busy with my lessons. 112 00:04:53,343 --> 00:04:55,273 [Warm Water] By the way, do you know 113 00:04:55,543 --> 00:04:57,953 how to pass the "King No.4" level in the game? 114 00:04:58,743 --> 00:05:00,183 [Bai Jiang] I know. Let me teach you. 115 00:05:04,343 --> 00:05:05,423 [You've earned one "King No.4" badge] I passed. 116 00:05:05,633 --> 00:05:06,273 Thanks. 117 00:05:07,513 --> 00:05:08,663 [Bai Jiang] Congratulations on clearing it. 118 00:05:09,783 --> 00:05:10,863 [Warm Water] I originally thought 119 00:05:11,033 --> 00:05:12,953 tonight's dinner would be a nightmare, 120 00:05:13,513 --> 00:05:14,593 but luckily, I have you. 121 00:05:14,953 --> 00:05:15,983 I feel much better now. 122 00:05:16,393 --> 00:05:17,033 Thank you. 123 00:05:18,153 --> 00:05:18,833 I'm logging off now. 124 00:05:19,033 --> 00:05:20,663 Go to bed early. Good night. 125 00:05:32,953 --> 00:05:33,663 Sang Yan, 126 00:05:34,223 --> 00:05:35,033 why aren't you asleep yet? 127 00:05:41,773 --> 00:05:45,533 [Episode 22] [Opportunity] 128 00:05:52,213 --> 00:05:53,053 [3445 days] 129 00:05:55,543 --> 00:05:56,153 Grandma, 130 00:05:56,153 --> 00:05:58,183 you must have gained a lot from this trip. 131 00:05:58,473 --> 00:05:59,863 If I have the chance, I'd like to do a road trip 132 00:05:59,863 --> 00:06:00,513 like you. 133 00:06:01,713 --> 00:06:02,513 Great. 134 00:06:02,633 --> 00:06:05,103 I'll organize my maps 135 00:06:05,183 --> 00:06:07,783 and all the travel guidances I've collected, 136 00:06:07,783 --> 00:06:09,633 and give them to you once I'm done. 137 00:06:09,633 --> 00:06:11,033 That's great! Thanks, Grandma. 138 00:06:12,153 --> 00:06:13,663 Actually, you could ask me to go with you. 139 00:06:13,783 --> 00:06:15,033 It's so boring alone. 140 00:06:15,633 --> 00:06:16,303 Really? 141 00:06:16,983 --> 00:06:17,713 Grandma, 142 00:06:18,273 --> 00:06:20,073 did you ever feel lonely during your trip? 143 00:06:21,183 --> 00:06:23,183 Well, loneliness 144 00:06:23,183 --> 00:06:24,543 is inevitable at times. 145 00:06:25,033 --> 00:06:26,863 But I think, in life, 146 00:06:26,953 --> 00:06:28,183 everyone has a time 147 00:06:28,183 --> 00:06:30,033 when they should be alone. 148 00:06:30,783 --> 00:06:32,833 The philosopher Kant once said, 149 00:06:34,303 --> 00:06:35,513 "I am lonely. 150 00:06:36,073 --> 00:06:37,393 I am free. 151 00:06:37,913 --> 00:06:40,473 But I am my own king." 152 00:06:41,103 --> 00:06:42,183 This trip, 153 00:06:42,273 --> 00:06:43,633 I really learned a lot. 154 00:06:44,513 --> 00:06:46,303 I also learned a lot. 155 00:06:46,633 --> 00:06:47,513 I learned 156 00:06:48,033 --> 00:06:49,513 to embrace solitude at home. 157 00:06:51,633 --> 00:06:52,303 But, 158 00:06:52,593 --> 00:06:53,393 to be honest, 159 00:06:54,303 --> 00:06:55,593 when you weren't home, 160 00:06:55,633 --> 00:06:56,633 I often 161 00:06:56,633 --> 00:06:58,033 woke up from nightmares 162 00:06:58,033 --> 00:06:58,833 in the middle of the night. 163 00:06:59,663 --> 00:07:00,783 I just worry 164 00:07:01,103 --> 00:07:03,183 if something happened to you. 165 00:07:03,543 --> 00:07:04,343 Sometimes, 166 00:07:05,183 --> 00:07:07,073 I messaged her, but she didn't reply. 167 00:07:08,473 --> 00:07:09,423 Oh, 168 00:07:09,423 --> 00:07:10,743 I was driving. 169 00:07:10,743 --> 00:07:12,153 How could I use my phone? 170 00:07:12,423 --> 00:07:13,913 I knew it. 171 00:07:13,953 --> 00:07:15,663 So, I got used to it later. 172 00:07:16,593 --> 00:07:17,303 Also, 173 00:07:18,223 --> 00:07:19,513 when you weren't around, 174 00:07:20,153 --> 00:07:21,983 I often think about the happy moments 175 00:07:22,183 --> 00:07:24,423 we had before. 176 00:07:24,513 --> 00:07:25,273 And, 177 00:07:25,543 --> 00:07:26,953 Grandpa wrote down all the important things 178 00:07:26,953 --> 00:07:27,833 in a little notebook. 179 00:07:27,833 --> 00:07:28,713 So, how could you forget? 180 00:07:28,713 --> 00:07:29,153 Right? 181 00:07:29,153 --> 00:07:29,783 Exactly. 182 00:07:32,103 --> 00:07:34,183 On this lonely trip, 183 00:07:35,153 --> 00:07:36,393 I realized 184 00:07:36,473 --> 00:07:38,713 you old man 185 00:07:39,273 --> 00:07:40,743 are still very important to me. 186 00:07:41,303 --> 00:07:42,713 It has never changed. 187 00:07:43,073 --> 00:07:43,863 Grandma, 188 00:07:44,473 --> 00:07:45,223 which stop on this trip 189 00:07:45,343 --> 00:07:47,073 impressed you the most? 190 00:07:50,073 --> 00:07:51,033 Let me think. 191 00:07:53,743 --> 00:07:54,713 I went to the place 192 00:07:54,983 --> 00:07:56,513 where your father, mother, 193 00:07:56,513 --> 00:07:58,863 and your brother had the accident. 194 00:07:59,783 --> 00:08:01,273 It was so empty, 195 00:08:01,633 --> 00:08:02,423 yet so beautiful. 196 00:08:03,183 --> 00:08:05,423 I spent the whole day there. 197 00:08:05,953 --> 00:08:06,863 I stayed there 198 00:08:07,343 --> 00:08:08,633 from morning till night. 199 00:08:10,953 --> 00:08:12,153 Did you see it? 200 00:08:14,743 --> 00:08:15,783 I didn't expect 201 00:08:16,183 --> 00:08:17,913 that after all these years, 202 00:08:18,663 --> 00:08:20,393 this place has become even more beautiful. 203 00:08:27,113 --> 00:08:27,993 If we get the chance, 204 00:08:28,873 --> 00:08:30,303 I'll bring you all here again. 205 00:08:30,633 --> 00:08:31,273 How about that? 206 00:08:38,943 --> 00:08:40,183 Going back there, 207 00:08:40,463 --> 00:08:42,033 you must have been so sad. 208 00:08:44,823 --> 00:08:45,993 I was thinking, 209 00:08:46,633 --> 00:08:47,913 ten years 210 00:08:48,463 --> 00:08:49,463 have gone by, 211 00:08:50,913 --> 00:08:51,993 and our whole family 212 00:08:52,153 --> 00:08:54,783 has never mentioned the accident. 213 00:08:58,153 --> 00:08:59,153 I'll go slice some fruit. 214 00:08:59,273 --> 00:08:59,913 No need! 215 00:09:00,873 --> 00:09:01,513 Come. 216 00:09:02,303 --> 00:09:03,033 Sit down. 217 00:09:08,353 --> 00:09:10,033 We should have a serious talk. 218 00:09:13,063 --> 00:09:13,703 Okay. 219 00:09:15,233 --> 00:09:16,823 After the accident, 220 00:09:18,993 --> 00:09:21,513 our whole family has been silent about it. 221 00:09:22,273 --> 00:09:25,753 But actually, it's been stuck in our hearts. 222 00:09:26,543 --> 00:09:28,153 We can't forget it, 223 00:09:28,513 --> 00:09:29,183 but 224 00:09:29,353 --> 00:09:30,873 we're also avoiding it. 225 00:09:34,183 --> 00:09:35,543 I was just thinking, 226 00:09:38,113 --> 00:09:38,943 how nice it is 227 00:09:39,423 --> 00:09:40,913 that I still have you all! 228 00:09:41,393 --> 00:09:43,423 We need to live well! 229 00:09:44,873 --> 00:09:46,513 We need to forget all the sad things 230 00:09:46,513 --> 00:09:48,513 one by one. 231 00:09:49,033 --> 00:09:49,823 Is that okay? 232 00:09:49,823 --> 00:09:50,333 Okay. 233 00:09:51,823 --> 00:09:52,633 Is that okay? 234 00:10:17,183 --> 00:10:18,633 I'm ready now. I'm coming over. 235 00:10:19,873 --> 00:10:21,033 I've been drinking. 236 00:10:21,033 --> 00:10:22,543 Should I have someone pick you up? 237 00:10:22,703 --> 00:10:24,183 No, I'll come over myself. 238 00:10:24,873 --> 00:10:26,153 Be careful on your way. 239 00:10:26,303 --> 00:10:27,303 Yifan, bye. 240 00:10:27,303 --> 00:10:28,543 - Bye. - Bye, Yifan. 241 00:10:28,543 --> 00:10:29,233 See you later. 242 00:10:30,153 --> 00:10:30,823 Yifan. 243 00:10:33,823 --> 00:10:34,423 What's wrong? 244 00:10:35,153 --> 00:10:36,303 You look so pretty today. 245 00:10:39,063 --> 00:10:39,913 I'm going to attend 246 00:10:39,913 --> 00:10:41,233 a friend's wedding banquet. 247 00:10:45,353 --> 00:10:46,543 I have something to tell you. 248 00:10:49,633 --> 00:10:50,783 I'll go down with you. 249 00:11:04,183 --> 00:11:06,233 But now that you two are together, 250 00:11:06,423 --> 00:11:08,353 there's something I want to explain to you. 251 00:11:11,353 --> 00:11:12,183 Actually, 252 00:11:12,703 --> 00:11:13,873 what I said before 253 00:11:13,873 --> 00:11:15,703 about Sang Yan's speech at the graduation ceremony 254 00:11:15,913 --> 00:11:17,303 was all made up by me. 255 00:11:17,823 --> 00:11:19,153 At the graduation dinner, 256 00:11:19,153 --> 00:11:21,033 someone asked Sang Yan, 257 00:11:21,463 --> 00:11:23,463 "Is what's unattainable always the best, 258 00:11:23,873 --> 00:11:25,353 and is that why you're so sad?" 259 00:11:26,303 --> 00:11:27,233 He said, 260 00:11:27,783 --> 00:11:29,423 "Do you think I could be that devoted?" 261 00:11:31,753 --> 00:11:33,783 But there really was a senior who said 262 00:11:34,183 --> 00:11:36,303 he had been a backup for years. 263 00:11:36,783 --> 00:11:38,183 But I can't really remember the details. 264 00:11:41,663 --> 00:11:43,273 I was unsure how to face you 265 00:11:43,353 --> 00:11:44,943 because of this. 266 00:11:45,463 --> 00:11:47,393 But now, I've come to terms with it. 267 00:11:49,913 --> 00:11:51,393 Why are you saying this now? 268 00:11:52,913 --> 00:11:53,873 Because I'm afraid 269 00:11:53,873 --> 00:11:55,513 those words might affect your relationship. 270 00:11:56,583 --> 00:11:57,303 They won't. 271 00:11:59,783 --> 00:12:00,513 That's good. 272 00:12:05,113 --> 00:12:06,233 I wish you a future 273 00:12:07,823 --> 00:12:08,753 without pressure, 274 00:12:09,303 --> 00:12:10,113 whether it's in work, 275 00:12:10,583 --> 00:12:11,543 life, 276 00:12:11,943 --> 00:12:13,113 or relationships. 277 00:12:14,183 --> 00:12:15,273 Actually, I think 278 00:12:15,823 --> 00:12:17,633 sometimes it's fine to just let things be. 279 00:12:18,913 --> 00:12:19,943 I wish you happiness. 280 00:12:21,303 --> 00:12:21,943 Thank you. 281 00:12:22,913 --> 00:12:23,583 You, too. 282 00:12:42,703 --> 00:12:43,463 Thank you. 283 00:12:46,583 --> 00:12:47,273 Enjoy your meal. 284 00:12:47,273 --> 00:12:47,993 Take your time. 285 00:12:48,303 --> 00:12:49,153 Guys, 286 00:12:49,353 --> 00:12:50,783 let me introduce 287 00:12:50,783 --> 00:12:52,033 today's leading lady, 288 00:12:52,033 --> 00:12:53,183 my wife, Shiwen. 289 00:12:53,273 --> 00:12:53,753 Hello, everyone. 290 00:12:53,753 --> 00:12:55,543 These are my colleagues from the restaurant, 291 00:12:55,543 --> 00:12:57,393 and these are my college roommates. 292 00:12:57,393 --> 00:12:58,783 We're all really good friends. 293 00:12:58,913 --> 00:13:00,303 Why does she look so familiar? 294 00:13:00,463 --> 00:13:02,183 Stop seeking attention, Chen Junwen. 295 00:13:02,183 --> 00:13:02,873 But he's the matchmaker. 296 00:13:02,873 --> 00:13:03,463 Without him, 297 00:13:03,463 --> 00:13:04,583 we wouldn't be together. 298 00:13:04,583 --> 00:13:05,353 Thanks a lot. 299 00:13:05,353 --> 00:13:07,633 I'll drink with you more later, okay? 300 00:13:07,993 --> 00:13:08,703 Enjoy your meal, Miss. 301 00:13:08,703 --> 00:13:10,183 Sorry, I'm late. 302 00:13:10,303 --> 00:13:11,543 Did I miss something? 303 00:13:11,663 --> 00:13:12,783 You came at just the right time. 304 00:13:12,783 --> 00:13:14,113 Let's drink more later. 305 00:13:14,513 --> 00:13:15,393 I'll go greet others. 306 00:13:15,463 --> 00:13:16,663 Where have you been for so long? 307 00:13:16,663 --> 00:13:18,113 How dare you be late on such an important day? 308 00:13:18,113 --> 00:13:19,183 Take a taxi back to Yihe now! 309 00:13:20,703 --> 00:13:21,463 Su Haoan, 310 00:13:21,873 --> 00:13:23,353 you've had quite a lot of issues with me lately. 311 00:13:23,463 --> 00:13:25,113 It's just because you're too handsome. 312 00:13:25,583 --> 00:13:27,113 This is Duan Jiaxu, right? 313 00:13:27,703 --> 00:13:29,113 Didn't you meet him last time? 314 00:13:30,273 --> 00:13:31,183 He's quite handsome. 315 00:13:32,063 --> 00:13:33,583 He hasn't changed much. 316 00:13:35,273 --> 00:13:35,943 Is he handsome? 317 00:13:36,303 --> 00:13:37,303 This picture is pretty average. 318 00:13:37,513 --> 00:13:38,543 He looks a bit dull. 319 00:13:43,273 --> 00:13:43,943 Yu Zhuo, 320 00:13:45,823 --> 00:13:46,783 is he handsome? 321 00:13:48,153 --> 00:13:49,063 Let me check properly. 322 00:13:52,303 --> 00:13:54,393 You're not really in love with Duan Jiaxu, are you? 323 00:13:55,943 --> 00:13:56,543 Su Haoan, 324 00:13:59,153 --> 00:13:59,753 is he handsome? 325 00:14:02,823 --> 00:14:03,583 He's just okay. 326 00:14:03,913 --> 00:14:05,663 He's not even a fraction as handsome as me. 327 00:14:06,543 --> 00:14:07,543 What's wrong with you? 328 00:14:08,303 --> 00:14:09,393 I can tell now. 329 00:14:09,873 --> 00:14:11,513 No wonder you blush every time you see me. 330 00:14:12,113 --> 00:14:13,753 Thanks. I'm going to throw up. 331 00:14:14,823 --> 00:14:15,873 But you haven't even drunk yet. 332 00:14:17,153 --> 00:14:17,943 Chen Junwen. 333 00:14:18,353 --> 00:14:19,033 Chen Junwen. 334 00:14:19,513 --> 00:14:20,303 What? 335 00:14:21,183 --> 00:14:21,823 Is he handsome? 336 00:14:23,993 --> 00:14:25,703 - Of course, he's handsome. - I mean... 337 00:14:27,703 --> 00:14:28,543 Who's handsomer, him or me? 338 00:14:28,753 --> 00:14:30,353 Well, obviously, Jiaxu is more handsome. 339 00:14:30,353 --> 00:14:31,303 There's no doubt about it. 340 00:14:31,513 --> 00:14:32,353 Have you eaten enough? 341 00:14:33,063 --> 00:14:33,873 If so, head home. 342 00:14:34,873 --> 00:14:35,583 Duan Jiaxu, 343 00:14:35,663 --> 00:14:36,423 you haven't drunk. 344 00:14:36,423 --> 00:14:37,513 Later, take my sister back home. 345 00:14:38,423 --> 00:14:39,353 I just got here. 346 00:14:39,663 --> 00:14:40,393 Don't mind him. 347 00:14:43,873 --> 00:14:44,873 I've thought it through. 348 00:14:45,513 --> 00:14:46,873 There's the fairest way. 349 00:14:47,153 --> 00:14:48,063 I'll count to three, 350 00:14:48,423 --> 00:14:50,353 and we'll pick the most handsome one we think. 351 00:14:50,353 --> 00:14:50,913 How about it? 352 00:14:51,113 --> 00:14:51,993 Okay. 353 00:14:51,993 --> 00:14:53,153 - It's fair. - Come on. 354 00:14:53,153 --> 00:14:53,783 One. 355 00:14:53,783 --> 00:14:54,423 Two. 356 00:14:54,423 --> 00:14:54,913 Three! 357 00:14:59,663 --> 00:15:00,393 Call me when you're here. 358 00:15:00,513 --> 00:15:01,183 Sang Yan, 359 00:15:02,033 --> 00:15:03,113 is your girlfriend coming or not? 360 00:15:03,113 --> 00:15:03,823 You've been hiding her for so long. 361 00:15:05,273 --> 00:15:06,233 Or... 362 00:15:06,463 --> 00:15:08,463 did you just make this up? 363 00:15:09,783 --> 00:15:10,543 I think so. 364 00:15:10,753 --> 00:15:11,513 Yeah, boss. 365 00:15:11,513 --> 00:15:12,823 Will she really come? 366 00:15:13,063 --> 00:15:13,783 Exactly. 367 00:15:14,033 --> 00:15:14,633 Will she come or not? 368 00:15:17,113 --> 00:15:17,943 Look, 369 00:15:18,153 --> 00:15:19,063 he's on the phone. 370 00:15:20,943 --> 00:15:22,353 I'm getting in the car now. 371 00:15:24,873 --> 00:15:26,543 I'll go find you directly. 372 00:15:27,033 --> 00:15:27,943 Let's wait and see. 373 00:15:28,393 --> 00:15:29,063 Let's look forward to it. 374 00:15:29,823 --> 00:15:30,943 What's up? The delivery's here? 375 00:15:31,423 --> 00:15:32,183 What did you order? 376 00:15:32,183 --> 00:15:32,993 Share with us. 377 00:15:33,393 --> 00:15:34,303 Takeout? 378 00:15:34,823 --> 00:15:35,823 After the banquet, I'll drive you home. 379 00:15:36,463 --> 00:15:36,993 Okay. 380 00:15:43,303 --> 00:15:44,063 Let's go, sir. 381 00:16:05,393 --> 00:16:06,353 Stop here, thanks. 382 00:16:12,153 --> 00:16:13,063 What are you doing here? 383 00:16:14,033 --> 00:16:14,663 I've been waiting for you. 384 00:16:15,783 --> 00:16:16,543 Have you drunk? 385 00:16:17,153 --> 00:16:18,463 Anyone with a girlfriend had to drink. 386 00:16:18,913 --> 00:16:20,303 Will I have to drink, too? 387 00:16:20,583 --> 00:16:21,273 Of course. 388 00:16:22,033 --> 00:16:22,873 But, 389 00:16:22,943 --> 00:16:24,543 your boyfriend here has already taken care of that for you. 390 00:16:25,513 --> 00:16:26,273 How much did you drink? 391 00:16:27,153 --> 00:16:27,943 I don't know. 392 00:16:28,063 --> 00:16:29,463 I really don't know my limits. 393 00:17:06,633 --> 00:17:07,223 Sang Yan, 394 00:17:07,943 --> 00:17:09,423 so your girlfriend is Wen Yifan? 395 00:17:09,703 --> 00:17:10,423 What's wrong? 396 00:17:10,913 --> 00:17:12,393 She's the one you've been talking about, 397 00:17:12,393 --> 00:17:13,943 the girl who's been madly flirting with you? 398 00:17:15,313 --> 00:17:16,793 You actually said that? 399 00:17:18,313 --> 00:17:19,073 Where's Duan Jiaxu? 400 00:17:19,353 --> 00:17:20,393 Duan Jiaxu didn't drink. 401 00:17:20,393 --> 00:17:21,423 So he took Sang Zhi home. 402 00:17:21,463 --> 00:17:22,663 How can Duan Jiaxu miss 403 00:17:22,663 --> 00:17:23,633 such an absurd lie he told? 404 00:17:24,353 --> 00:17:26,023 Wen Yifan, say something. 405 00:17:26,023 --> 00:17:27,313 Slap his shameless face! 406 00:17:27,463 --> 00:17:28,263 Look at him now, 407 00:17:28,263 --> 00:17:29,983 so arrogant and self-righteous. 408 00:17:30,313 --> 00:17:30,943 So disgusting! 409 00:17:31,073 --> 00:17:32,883 I do admit, 410 00:17:33,633 --> 00:17:34,793 but it's not about flirting, 411 00:17:35,633 --> 00:17:36,463 It's about pursuing. 412 00:17:40,833 --> 00:17:41,393 Su Haoan, 413 00:17:41,913 --> 00:17:42,503 you said 414 00:17:42,663 --> 00:17:44,073 there was a girl Sang Yan couldn't get 415 00:17:44,073 --> 00:17:45,183 back in high school. 416 00:17:45,183 --> 00:17:46,833 So, that girl is... 417 00:17:47,113 --> 00:17:47,663 Yes. 418 00:17:49,913 --> 00:17:50,663 Honestly, 419 00:17:51,263 --> 00:17:52,703 when Sang Yan asked me 420 00:17:53,023 --> 00:17:54,393 if Duan Jiaxu was handsome, 421 00:17:54,393 --> 00:17:55,793 I felt quite strange. 422 00:17:56,663 --> 00:17:57,793 "Who's handsomer, 423 00:17:58,023 --> 00:17:58,793 Duan Jiaxu or me?" 424 00:17:59,833 --> 00:18:00,703 I vote for you. 425 00:18:00,793 --> 00:18:01,353 No need. 426 00:18:01,943 --> 00:18:02,743 I never 427 00:18:02,743 --> 00:18:04,023 force others to make their choices. 428 00:18:04,593 --> 00:18:05,833 I'm sincere. 429 00:18:06,663 --> 00:18:07,313 Really? 430 00:18:09,463 --> 00:18:10,873 Otherwise, I wouldn't 431 00:18:11,263 --> 00:18:12,943 have pursued you so crazily. 432 00:18:13,573 --> 00:18:14,653 ♪I've made my choice...♪ 433 00:18:15,943 --> 00:18:16,873 Oh my god! 434 00:18:18,393 --> 00:18:20,223 Cheers to you two! 435 00:18:20,663 --> 00:18:22,113 I'll change the wedding photo right away, 436 00:18:22,113 --> 00:18:23,313 and you two just get married here today. 437 00:18:23,313 --> 00:18:23,913 Is that okay? 438 00:18:24,393 --> 00:18:25,153 Congratulations. 439 00:18:25,983 --> 00:18:26,943 They came here today 440 00:18:26,943 --> 00:18:27,873 just to disgust us. 441 00:18:28,663 --> 00:18:30,793 I really don't get it. 442 00:18:32,333 --> 00:18:35,373 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 443 00:18:35,813 --> 00:18:38,773 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 444 00:18:39,333 --> 00:18:41,253 ♪I won't regret having loved you♪ 445 00:18:41,413 --> 00:18:44,773 ♪With all my heart♪ 446 00:18:45,373 --> 00:18:51,733 ♪I've held you close, walked by your side♪ 447 00:18:53,333 --> 00:18:59,453 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 448 00:19:18,663 --> 00:19:19,743 Qian Fei 449 00:19:20,263 --> 00:19:21,983 is actually the first to get married in our class. 450 00:19:22,263 --> 00:19:23,793 Right. We've been out of college for years. 451 00:19:23,793 --> 00:19:24,743 Do you remember 452 00:19:24,793 --> 00:19:26,423 what happened at our graduation dinner? 453 00:19:26,633 --> 00:19:28,183 He got drunk and embarrassed himself so much. 454 00:19:28,243 --> 00:19:29,873 He kept complaining about himself, 455 00:19:29,873 --> 00:19:31,403 saying how long he's been a backup. 456 00:19:31,403 --> 00:19:32,183 Do you remember that? 457 00:19:33,743 --> 00:19:34,503 Wan Lin, 458 00:19:34,943 --> 00:19:37,073 was I just your backup for four years in college? 459 00:19:37,183 --> 00:19:37,793 Bro. 460 00:19:38,073 --> 00:19:38,733 Wan Lin... 461 00:19:38,753 --> 00:19:39,503 You've got drunk again. 462 00:19:39,503 --> 00:19:40,703 That's not Wan Lin. You've got the wrong person. 463 00:19:40,793 --> 00:19:41,463 Come over here. 464 00:19:42,263 --> 00:19:42,833 Come here. 465 00:19:42,833 --> 00:19:44,113 This is Wan Lin... 466 00:19:44,353 --> 00:19:45,423 This isn't Wan Lin either. 467 00:19:45,703 --> 00:19:46,423 Wan Lin... 468 00:19:46,703 --> 00:19:48,153 Wan Lin's not here. Hey... 469 00:19:49,263 --> 00:19:49,943 Wan Lin, 470 00:19:50,113 --> 00:19:51,263 for four years in college, 471 00:19:51,663 --> 00:19:53,393 was I really your backup? 472 00:19:55,793 --> 00:19:56,893 Every time he gets drunk, he acts like this. Here. 473 00:19:56,893 --> 00:19:57,983 Am I just your backup... 474 00:19:58,793 --> 00:19:59,223 No? 475 00:19:59,223 --> 00:20:00,993 - Don't move. - Wen Yifan? 476 00:20:00,993 --> 00:20:01,703 Shut your mouth. 477 00:20:01,873 --> 00:20:02,833 Shut up. 478 00:20:03,113 --> 00:20:03,833 No more talking. 479 00:20:04,263 --> 00:20:05,223 Am I just your backup? 480 00:20:05,223 --> 00:20:06,463 Sleep! 481 00:20:08,153 --> 00:20:09,153 Backup is fine. 482 00:20:11,153 --> 00:20:12,113 Beauty, sorry. 483 00:20:12,793 --> 00:20:13,873 Sorry, I mistook you. 484 00:20:15,263 --> 00:20:16,873 You two need to calm down, okay? 485 00:20:18,153 --> 00:20:18,743 Qian Fei! 486 00:20:18,913 --> 00:20:19,463 Qian Fei! 487 00:20:19,703 --> 00:20:20,153 Come here! 488 00:20:20,943 --> 00:20:21,703 - Come here. - Sit here. 489 00:20:21,833 --> 00:20:23,313 Didn't Sang Yan say so? 490 00:20:23,873 --> 00:20:24,983 Stop talking bad about me. 491 00:20:25,553 --> 00:20:27,153 Sang Yan was also drunk at the time. 492 00:20:27,663 --> 00:20:28,423 He sat there. 493 00:20:28,423 --> 00:20:29,663 I don't know if he mistook me 494 00:20:29,663 --> 00:20:30,223 for someone else. 495 00:20:30,223 --> 00:20:30,943 He kept mumbling. 496 00:20:30,943 --> 00:20:31,503 Mumbling? 497 00:20:32,223 --> 00:20:32,943 Wen Yifan, 498 00:20:33,313 --> 00:20:34,353 here, let me toast to you. 499 00:20:35,023 --> 00:20:36,743 Congratulations on you and Sang Yan being together. 500 00:20:36,743 --> 00:20:37,353 Bro, you're crushing me. 501 00:20:37,353 --> 00:20:38,153 Everyone who's single should drink. 502 00:20:38,153 --> 00:20:39,423 I'm not drinking. 503 00:20:41,423 --> 00:20:42,423 Right, Wen Yifan must drink. 504 00:21:05,173 --> 00:21:08,773 [Qian Fei & Zeng Shiwen] 505 00:21:09,793 --> 00:21:10,463 Where are we going? 506 00:21:11,593 --> 00:21:12,743 Going back home. 507 00:21:12,943 --> 00:21:14,023 I can't walk anymore... 508 00:21:14,913 --> 00:21:15,833 Wen Shuangjiang, 509 00:21:15,833 --> 00:21:16,873 you've really learned something. 510 00:21:17,263 --> 00:21:18,153 You drank so much! 511 00:21:19,633 --> 00:21:21,113 Su Haoan made me drink... 512 00:21:22,153 --> 00:21:23,393 That little brat. 513 00:21:28,873 --> 00:21:29,553 Stand up straight! 514 00:21:29,833 --> 00:21:30,743 Stand straight! 515 00:21:31,313 --> 00:21:32,943 I want to squat... 516 00:21:38,743 --> 00:21:39,393 Hold it steady. 517 00:21:46,183 --> 00:21:46,873 Two minutes. 518 00:21:47,703 --> 00:21:48,793 The taxi will be here in two minutes. 519 00:21:54,553 --> 00:21:55,423 I can't stand properly... 520 00:21:58,743 --> 00:21:59,353 Sang Yan. 521 00:22:01,153 --> 00:22:01,743 Sang Yan, 522 00:22:01,743 --> 00:22:03,353 has it been tough for you all these years? 523 00:22:03,983 --> 00:22:04,663 What's wrong? 524 00:22:05,263 --> 00:22:06,263 Who told you something? 525 00:22:06,873 --> 00:22:07,353 I was thinking, 526 00:22:07,353 --> 00:22:08,943 how did you end up opening a restaurant? 527 00:22:10,393 --> 00:22:11,183 What's wrong with me? 528 00:22:12,593 --> 00:22:13,743 I'm making money now. 529 00:22:13,913 --> 00:22:15,263 I'm saving money to support you! 530 00:22:16,423 --> 00:22:17,873 Supporting me? And then? 531 00:22:17,983 --> 00:22:19,423 Then you'll be mine, all mine. 532 00:22:20,153 --> 00:22:21,503 Why do you need to support me? 533 00:22:21,913 --> 00:22:22,463 I do. 534 00:22:23,743 --> 00:22:24,553 You do? 535 00:22:26,703 --> 00:22:27,943 You smiled at all other girls! 536 00:22:29,353 --> 00:22:31,633 Don't start slandering me after getting drunk. 537 00:22:32,223 --> 00:22:33,503 Who did I smile at today? 538 00:22:33,703 --> 00:22:34,593 Not today. 539 00:22:35,183 --> 00:22:35,913 Then when? 540 00:22:36,983 --> 00:22:37,593 I won't say! 541 00:22:41,793 --> 00:22:42,873 Tell me. 542 00:22:42,873 --> 00:22:44,463 No! 543 00:22:45,793 --> 00:22:46,943 I won't say... 544 00:22:47,073 --> 00:22:47,423 You... 545 00:22:47,423 --> 00:22:48,703 The first time I visited Overtime, 546 00:22:48,703 --> 00:22:51,073 you smiled at four girls in one night! 547 00:22:51,223 --> 00:22:52,263 And you even added them on WeChat. 548 00:22:52,393 --> 00:22:53,183 I added them on WeChat? 549 00:22:59,703 --> 00:23:00,313 Sir. 550 00:23:01,183 --> 00:23:02,023 Look for yourself. 551 00:23:02,793 --> 00:23:03,393 Did I add them? 552 00:23:06,023 --> 00:23:06,743 Get in the car. 553 00:23:12,553 --> 00:23:13,223 Where are their WeChat accounts? 554 00:23:14,793 --> 00:23:15,633 Lower your head. 555 00:23:16,703 --> 00:23:17,223 Raise your legs. 556 00:23:17,553 --> 00:23:18,913 Anyway, I've already been saving money. 557 00:23:18,913 --> 00:23:20,353 You can't keep doing this. 558 00:23:20,353 --> 00:23:20,983 Okay. 559 00:23:25,983 --> 00:23:26,913 Sir, start the car. 560 00:23:30,223 --> 00:23:31,353 What's wrong with my skirt? 561 00:23:32,553 --> 00:23:34,073 Why does it feel so uncomfortable? 562 00:23:38,153 --> 00:23:39,073 I can't button it. 563 00:23:41,793 --> 00:23:43,153 Can you help me button it? 564 00:23:43,913 --> 00:23:44,833 That's not appropriate. 565 00:23:46,983 --> 00:23:47,593 Done. 566 00:23:48,223 --> 00:23:48,913 Done? 567 00:23:58,263 --> 00:23:58,983 Wearing this bracelet, 568 00:23:58,983 --> 00:24:01,023 do they laugh at you, saying you look like a little girl? 569 00:24:01,553 --> 00:24:02,913 What's it to them? 570 00:24:04,633 --> 00:24:05,313 Does it look good? 571 00:24:05,703 --> 00:24:06,593 Yeah, it looks good. 572 00:24:08,913 --> 00:24:10,313 Can you take tomorrow off? 573 00:24:11,353 --> 00:24:12,153 Why? 574 00:24:12,913 --> 00:24:14,113 You're this drunk. 575 00:24:16,393 --> 00:24:17,743 I'm off tomorrow. 576 00:24:22,073 --> 00:24:22,983 You will be off, 577 00:24:23,183 --> 00:24:24,593 so you're messing with me tonight, 578 00:24:24,833 --> 00:24:25,353 right? 579 00:24:25,593 --> 00:24:27,113 What messing with you? 580 00:24:28,113 --> 00:24:28,793 I'm already 581 00:24:29,023 --> 00:24:30,393 working hard to make money 582 00:24:30,553 --> 00:24:31,463 to support you. 583 00:24:32,833 --> 00:24:34,633 Now, you need to let go 584 00:24:34,793 --> 00:24:35,913 of your "Star" identity. 585 00:24:36,353 --> 00:24:37,833 Whatever you do for me, 586 00:24:39,023 --> 00:24:40,423 you should feel that it's natural 587 00:24:40,663 --> 00:24:41,793 and willingly done. 588 00:24:45,153 --> 00:24:46,393 That makes sense, 589 00:24:47,183 --> 00:24:48,943 but can you save money faster? 590 00:24:49,353 --> 00:24:50,153 Of course, I can. 591 00:24:58,593 --> 00:24:59,873 Why are you the one picking me up? 592 00:25:00,023 --> 00:25:02,223 Didn't you order for me to come? 593 00:25:04,113 --> 00:25:04,913 Really? 594 00:25:05,703 --> 00:25:06,633 Yes. 595 00:25:09,663 --> 00:25:11,553 Maybe it's because I wanted to see you. 596 00:25:12,113 --> 00:25:14,223 Sang Yan's girlfriend really is Wen Yifan. 597 00:25:14,463 --> 00:25:15,663 They made it official. 598 00:25:16,113 --> 00:25:17,463 You drank this much 599 00:25:17,593 --> 00:25:18,503 just for that? 600 00:25:19,873 --> 00:25:20,833 Is it worth it? 601 00:25:22,183 --> 00:25:23,743 But I do kind of envy them. 602 00:25:25,353 --> 00:25:27,463 It's just nice that they're happy. 603 00:25:27,593 --> 00:25:28,873 What do you envy? 604 00:25:29,023 --> 00:25:30,503 They can announce to the world 605 00:25:30,503 --> 00:25:31,873 that they're together. 606 00:25:32,183 --> 00:25:33,593 That's even more touching than a proposal. 607 00:25:34,313 --> 00:25:36,183 Unlike my ex-girlfriends, 608 00:25:36,313 --> 00:25:37,833 who wouldn't even let me post on social media. 609 00:25:42,983 --> 00:25:45,393 I wanted us to be together! 610 00:25:48,093 --> 00:25:51,493 ♪Love is the loneliest thing in the world♪ 611 00:25:51,573 --> 00:25:54,453 ♪I understand that♪ 612 00:25:54,933 --> 00:25:58,493 ♪Yet, I still want to fall for you once more♪ 613 00:25:58,493 --> 00:26:02,333 ♪Lost in this uncertain world♪ 614 00:26:02,413 --> 00:26:05,893 ♪You're the moment I want to hold onto♪ 615 00:26:06,403 --> 00:26:12,403 ♪I'm fully aware of the danger, yet I dive in willingly♪ 616 00:26:13,023 --> 00:26:13,633 Give me your hand. 617 00:26:14,423 --> 00:26:14,943 Give me your hand. 618 00:26:15,313 --> 00:26:15,873 Take care. 619 00:26:16,983 --> 00:26:17,943 Mind your head. 620 00:26:19,593 --> 00:26:20,313 Get up! 621 00:26:20,943 --> 00:26:21,593 Good. 622 00:26:24,153 --> 00:26:24,983 Thank you, sir. 623 00:26:26,833 --> 00:26:27,503 You feel like throwing up? 624 00:26:30,593 --> 00:26:31,393 Is it okay? 625 00:26:33,183 --> 00:26:34,183 Seems not at all. 626 00:26:37,633 --> 00:26:39,393 So you definitely shouldn't rely on your looks to make a living. 627 00:26:39,393 --> 00:26:40,023 Got it? 628 00:26:40,183 --> 00:26:40,633 Got it. 629 00:26:40,633 --> 00:26:41,353 Do you know? 630 00:26:41,353 --> 00:26:42,423 Got it! 631 00:26:43,113 --> 00:26:43,703 Climb on. 632 00:26:43,703 --> 00:26:45,183 This is the least promising route! 633 00:26:46,313 --> 00:26:48,423 No one pushed you to rely on your looks for a living. 634 00:26:48,743 --> 00:26:49,663 There is... 635 00:26:49,983 --> 00:26:50,593 Who? 636 00:26:56,153 --> 00:26:58,463 When I was in Yihe, 637 00:26:59,793 --> 00:27:01,023 I got into the news department 638 00:27:01,183 --> 00:27:02,393 through campus recruitment. 639 00:27:03,313 --> 00:27:04,113 You know, 640 00:27:04,263 --> 00:27:06,503 the news department has high standards for reporters. 641 00:27:08,703 --> 00:27:10,353 But I never thought I could get in, 642 00:27:10,393 --> 00:27:12,023 just gave it a try. 643 00:27:12,423 --> 00:27:14,073 So I submitted my resume. 644 00:27:14,223 --> 00:27:14,983 And then? 645 00:27:16,393 --> 00:27:18,633 After several months, I found out 646 00:27:20,663 --> 00:27:22,113 that people in our department said 647 00:27:22,113 --> 00:27:24,153 I only got in because I have a good relationship 648 00:27:24,223 --> 00:27:26,423 with the director. 649 00:27:28,943 --> 00:27:31,393 But I didn't care what they said. 650 00:27:31,913 --> 00:27:34,423 After all, people can say whatever they want. 651 00:27:34,553 --> 00:27:35,833 I can't control them. 652 00:27:37,263 --> 00:27:38,743 But I didn't expect 653 00:27:39,313 --> 00:27:40,393 that the director 654 00:27:40,393 --> 00:27:42,263 actually liked me. 655 00:27:42,913 --> 00:27:44,503 He said with my looks, 656 00:27:45,263 --> 00:27:47,703 I could earn more doing anything other than being a reporter. 657 00:27:48,313 --> 00:27:49,393 And it would be easier. 658 00:27:51,353 --> 00:27:53,663 He said, why did I act so high and mighty? 659 00:27:55,833 --> 00:27:57,183 I didn't like that place... 660 00:28:00,833 --> 00:28:01,793 Then, 661 00:28:02,073 --> 00:28:03,073 let's never go back there. 662 00:28:05,633 --> 00:28:07,793 I don't like being talked about like that either. 663 00:28:11,503 --> 00:28:12,503 Don't listen to them. 664 00:28:13,113 --> 00:28:14,023 They're insane. 665 00:28:16,153 --> 00:28:17,073 Am I heavy? 666 00:28:18,463 --> 00:28:19,073 No, not at all. 667 00:28:19,983 --> 00:28:20,793 Sang Yan... 668 00:28:22,633 --> 00:28:24,503 Before I came back to Nanwu, I dreamed about you. 669 00:28:25,943 --> 00:28:26,793 What did you dream about me? 670 00:28:28,913 --> 00:28:30,223 I dreamed 671 00:28:30,633 --> 00:28:33,833 that you and your wife came to Yihe for your honeymoon. 672 00:28:34,793 --> 00:28:35,873 What kind of dream is that? 673 00:28:43,503 --> 00:28:44,223 Sit down. 674 00:28:51,393 --> 00:28:52,313 You were so happy, 675 00:28:52,313 --> 00:28:53,423 smiling at me. 676 00:28:55,313 --> 00:28:56,313 Then, in the future, 677 00:28:56,743 --> 00:28:57,663 we two 678 00:28:58,313 --> 00:28:59,593 will also go on a trip to Yihe. 679 00:29:00,183 --> 00:29:00,833 Alright? 680 00:29:05,353 --> 00:29:06,913 Sorry, Sang Yan. 681 00:29:10,503 --> 00:29:11,743 What are you apologizing for? 682 00:29:13,113 --> 00:29:14,263 I'm too heavy. 683 00:29:14,503 --> 00:29:15,423 Not all all. 684 00:29:17,183 --> 00:29:18,743 Before apologizing, you should consider 685 00:29:18,743 --> 00:29:19,983 how much weight you're carrying. 686 00:29:20,873 --> 00:29:22,153 Your bones hurt me. 687 00:29:23,313 --> 00:29:24,183 You should eat more. 688 00:29:31,113 --> 00:29:32,743 Can I lie down for a bit? 689 00:29:34,073 --> 00:29:34,793 Sure. 690 00:29:41,313 --> 00:29:42,223 There are stars! 691 00:30:02,743 --> 00:30:04,093 Sorry, Sang Yan. 692 00:30:06,503 --> 00:30:08,833 I've been too harsh with my words before. 693 00:30:11,353 --> 00:30:12,223 Do you know? 694 00:30:13,833 --> 00:30:15,703 I don't like Yihe. 695 00:30:17,223 --> 00:30:19,073 I don't like Beiyu either. 696 00:30:20,023 --> 00:30:22,423 No city is a place I like. 697 00:30:23,313 --> 00:30:25,873 And these cities don't like me. 698 00:30:35,073 --> 00:30:37,593 At least Nanwu has my father's grave. 699 00:30:42,633 --> 00:30:43,463 At least, 700 00:30:43,943 --> 00:30:45,553 Nanwu has someone 701 00:30:45,913 --> 00:30:47,073 I've been wanting to see, 702 00:30:47,353 --> 00:30:49,393 but I've never had the courage to. 703 00:30:50,113 --> 00:30:50,873 It's you. 704 00:30:51,223 --> 00:30:53,153 Sang Yan was also drunk back then. 705 00:30:53,463 --> 00:30:54,703 He was there, 706 00:30:54,943 --> 00:30:55,593 sitting, 707 00:30:55,833 --> 00:30:56,633 holding his cup, 708 00:30:57,313 --> 00:30:58,503 and kept mumbling. 709 00:30:59,113 --> 00:30:59,983 Mumbling what? 710 00:31:00,153 --> 00:31:00,743 He kept saying, 711 00:31:01,313 --> 00:31:02,833 "Am I just your backup?" 712 00:31:03,943 --> 00:31:05,423 "Am I just your backup?" 713 00:31:07,663 --> 00:31:08,663 "Backup is fine." 714 00:31:11,153 --> 00:31:12,023 At that moment, 715 00:31:13,353 --> 00:31:14,913 Sang Yan's words 716 00:31:16,553 --> 00:31:18,503 were repeatedly striking my heart... 717 00:31:18,503 --> 00:31:19,663 Am I just your backup? 718 00:31:21,353 --> 00:31:22,663 ...over and over again. 719 00:31:24,633 --> 00:31:25,793 Am I just your backup? 720 00:31:25,793 --> 00:31:27,183 I feel like I was there, 721 00:31:28,913 --> 00:31:30,913 seeing that fragile Sang Yan. 722 00:31:30,913 --> 00:31:31,873 Am I just your backup? 723 00:31:33,553 --> 00:31:34,873 Am I just your backup? 724 00:31:59,913 --> 00:32:00,873 Get up. 725 00:32:01,113 --> 00:32:02,913 Don't touch me. I want to sleep! 726 00:32:10,223 --> 00:32:10,983 Don't touch me! 727 00:32:11,873 --> 00:32:13,073 If you keep touching me, I'll... 728 00:32:13,153 --> 00:32:13,873 I'll curse you! 729 00:32:16,263 --> 00:32:16,793 Fine. 730 00:32:17,073 --> 00:32:17,593 Curse me. 731 00:32:17,913 --> 00:32:18,553 I'm listening. 732 00:32:28,553 --> 00:32:29,743 You're a sinner, 733 00:32:32,313 --> 00:32:33,263 mad and crazy. 734 00:32:36,503 --> 00:32:37,633 You can barely speak properly. 735 00:32:37,633 --> 00:32:38,833 You can't even say it right. 736 00:32:39,743 --> 00:32:40,593 Get up. 737 00:32:46,633 --> 00:32:47,703 Drink this hangover soup. 738 00:32:58,183 --> 00:33:00,073 Do you know how much I drank today? 739 00:33:02,313 --> 00:33:04,263 I thought if I drank too much, someone would take care of me. 740 00:33:04,393 --> 00:33:05,153 But what happened? 741 00:33:08,633 --> 00:33:09,423 What happened? 742 00:33:10,943 --> 00:33:13,663 That person even got angry at me. 743 00:33:15,633 --> 00:33:16,833 Then just ignore her. 744 00:33:21,353 --> 00:33:21,943 Drank it all. 745 00:33:29,313 --> 00:33:29,943 Take your time. 746 00:33:34,223 --> 00:33:35,553 - One more sip. - You finish the rest. 747 00:33:35,553 --> 00:33:37,153 You drank a lot, too. 748 00:33:37,833 --> 00:33:39,263 You still remember I drank a lot? 749 00:33:50,023 --> 00:33:51,313 I'm sleeping... 750 00:33:51,593 --> 00:33:52,353 I'm sleeping! 751 00:33:57,793 --> 00:34:00,103 Sleep in your room. 752 00:34:00,233 --> 00:34:00,913 Get up. 753 00:34:01,233 --> 00:34:01,753 No! 754 00:34:01,753 --> 00:34:02,943 Wen Shuangjiang. 755 00:34:03,793 --> 00:34:04,423 Come on. 756 00:34:04,913 --> 00:34:05,673 I'm not going. 757 00:34:05,873 --> 00:34:06,393 I... 758 00:34:06,393 --> 00:34:08,273 I smell bad! 759 00:34:09,193 --> 00:34:10,623 Then just go take a shower. 760 00:34:10,713 --> 00:34:11,983 I don't want to move. 761 00:34:13,423 --> 00:34:15,623 Can you help me shower? 762 00:34:16,753 --> 00:34:17,393 I can't help you. 763 00:34:18,873 --> 00:34:19,943 Well, 764 00:34:20,393 --> 00:34:21,983 if you don't want to move someday, 765 00:34:21,983 --> 00:34:23,423 I can help you shower, too... 766 00:34:24,713 --> 00:34:25,583 Stop. 767 00:34:27,313 --> 00:34:27,943 Stop. 768 00:34:29,543 --> 00:34:30,713 I don't need your help with a shower. 769 00:34:32,393 --> 00:34:33,673 Go back to your room and sleep, okay? 770 00:34:34,313 --> 00:34:35,423 Stingy. 771 00:34:36,943 --> 00:34:37,983 I'm stingy, huh? 772 00:34:37,983 --> 00:34:38,913 Wen Shuangjiang. 773 00:34:39,673 --> 00:34:41,143 Let's see if you regret it 774 00:34:41,143 --> 00:34:41,983 after waking up tomorrow. 775 00:34:43,353 --> 00:34:44,233 Then I won't shower. 776 00:34:44,873 --> 00:34:46,023 I'm coming to sleep with you. 777 00:34:46,423 --> 00:34:47,023 I'll stink you out. 778 00:34:47,233 --> 00:34:48,713 I'm not sleeping with you... 779 00:34:49,713 --> 00:34:50,873 Don't try to stink me out. 780 00:34:51,063 --> 00:34:53,833 You said I could hold you while sleeping... 781 00:34:55,193 --> 00:34:57,103 Can you give me some space? 782 00:35:00,753 --> 00:35:01,623 How can I sleep 783 00:35:04,143 --> 00:35:05,063 while holding you? 784 00:35:06,063 --> 00:35:06,983 Why not? 785 00:35:08,463 --> 00:35:09,273 I'm a guy. 786 00:35:10,023 --> 00:35:10,753 So what? 787 00:35:14,353 --> 00:35:15,463 Figure it out yourself. 788 00:35:19,463 --> 00:35:20,943 Seems like it really doesn't work... 789 00:36:02,873 --> 00:36:03,913 Let me give you a riddle. 790 00:36:05,463 --> 00:36:06,273 Okay. 791 00:36:06,353 --> 00:36:07,793 Dogs go "woof woof woof." 792 00:36:08,463 --> 00:36:09,623 Sheep go "baa baa baa." 793 00:36:11,023 --> 00:36:11,833 What do chickens do? 794 00:36:13,983 --> 00:36:14,753 What do chickens do? 795 00:36:15,143 --> 00:36:15,983 Guess. 796 00:36:20,793 --> 00:36:23,233 Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared. 797 00:36:23,353 --> 00:36:24,313 You're so smart! 798 00:36:25,273 --> 00:36:25,983 It's really interesting. 799 00:36:28,793 --> 00:36:29,353 Good night. 800 00:36:30,543 --> 00:36:31,353 Good night. 801 00:36:33,873 --> 00:36:35,143 Sang Yan... 802 00:36:39,673 --> 00:36:40,793 Sang Yan... 803 00:36:42,503 --> 00:36:44,313 It's all my fault... 804 00:36:45,833 --> 00:36:47,983 I shouldn't have been avoiding you... 805 00:38:17,983 --> 00:38:18,673 Wen Yifan. 806 00:38:28,833 --> 00:38:30,393 Why are you here? 807 00:38:32,543 --> 00:38:33,673 You stole my words. 808 00:38:33,983 --> 00:38:34,913 Why are you here? 809 00:38:36,313 --> 00:38:37,353 Why are you holding me while sleeping? 810 00:38:39,463 --> 00:38:40,793 I sleepwalked again? 811 00:38:55,423 --> 00:38:56,063 I... 812 00:38:56,423 --> 00:38:57,233 You... 813 00:38:57,713 --> 00:38:58,623 You wash it yourself. 814 00:39:00,143 --> 00:39:01,103 Yeah. Well... 815 00:39:02,423 --> 00:39:03,103 while sleepwalking, 816 00:39:03,943 --> 00:39:06,423 it's normal to do strange things. 817 00:39:07,023 --> 00:39:07,873 It's just normal. 818 00:39:08,093 --> 00:39:08,913 Yeah, it's normal. 819 00:39:09,583 --> 00:39:10,393 Like, 820 00:39:10,393 --> 00:39:11,943 wanting me to help you shower, 821 00:39:11,943 --> 00:39:13,063 and wanting to help me shower, too. 822 00:39:13,713 --> 00:39:14,833 And telling lame jokes. 823 00:39:15,583 --> 00:39:16,873 Like, dogs go "woof woof woof," 824 00:39:16,873 --> 00:39:17,873 sheep go "baa baa baa," 825 00:39:17,873 --> 00:39:18,623 and what do chickens do? 826 00:39:22,023 --> 00:39:23,583 But you didn't help me shower. 827 00:39:26,273 --> 00:39:27,873 You've kept yourself well-protected. 828 00:39:39,943 --> 00:39:41,873 Opportunity (pronounced like "chicken") is for the prepared. 829 00:39:44,753 --> 00:39:46,673 Opportunity is for Sang Yan. 830 00:39:54,333 --> 00:39:58,693 [Episode 22] [Opportunity is for you] 831 00:40:10,093 --> 00:40:13,103 [The story is not over yet...] 832 00:40:13,103 --> 00:40:13,713 Wake up. 833 00:40:15,753 --> 00:40:16,313 Wake up. 834 00:40:21,833 --> 00:40:22,423 Sit up. 835 00:40:24,713 --> 00:40:25,943 Here is your change of clothes. 836 00:40:26,983 --> 00:40:27,673 I put them here. 837 00:40:37,613 --> 00:40:40,133 ♪Caught off guard♪ 838 00:40:40,533 --> 00:40:43,613 ♪Meeting you made me start acting foolish♪ 839 00:40:44,173 --> 00:40:47,693 ♪My heart races, and even my breath pauses♪ 840 00:40:48,213 --> 00:40:49,133 ♪I can't control myself♪ 841 00:40:49,453 --> 00:40:52,573 ♪Moving closer to you♪ 842 00:40:52,853 --> 00:40:55,293 ♪Step by step♪ 843 00:40:55,573 --> 00:40:58,733 ♪Our relationship is spiraling out of control♪ 844 00:40:58,973 --> 00:41:02,693 ♪Dragonflies fly by, declaring love♪ 845 00:41:03,053 --> 00:41:04,293 ♪My mind is full of you♪ 846 00:41:04,613 --> 00:41:08,373 ♪It becomes so clear...♪ 847 00:41:11,503 --> 00:41:12,143 Sit properly. 848 00:41:15,623 --> 00:41:16,793 I've prepared your water. 849 00:41:17,753 --> 00:41:18,793 You can wash yourself, right? 850 00:41:21,063 --> 00:41:21,793 Are you sure? 851 00:41:22,893 --> 00:41:26,053 ♪I've always been cautious...♪ 852 00:41:28,193 --> 00:41:29,273 Your lashes... 853 00:41:30,673 --> 00:41:31,313 Take them off! 854 00:41:33,273 --> 00:41:34,353 Which ones are fake? 855 00:41:37,313 --> 00:41:37,913 I... 856 00:41:38,413 --> 00:41:41,893 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth...♪ 857 00:41:43,753 --> 00:41:44,233 I... 858 00:41:45,423 --> 00:41:46,143 I'll pull them out, okay? 859 00:41:46,173 --> 00:41:49,373 ♪Like butterflies flying towards brilliant colors...♪ 860 00:41:52,393 --> 00:41:53,063 This is fake, right? 861 00:41:53,533 --> 00:41:57,053 ♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪ 862 00:41:57,253 --> 00:42:00,533 ♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness...♪ 863 00:42:02,393 --> 00:42:02,943 Then, 864 00:42:04,833 --> 00:42:05,543 wash yourself. 865 00:42:05,793 --> 00:42:06,833 I'll go out. 866 00:42:08,503 --> 00:42:09,103 What are you doing? 867 00:42:09,463 --> 00:42:10,193 Taking shower. 868 00:42:10,463 --> 00:42:11,273 Hey, 869 00:42:11,273 --> 00:42:12,873 take your clothes off after I go out. 870 00:42:21,733 --> 00:42:23,053 ♪Even the strongest heart♪ 871 00:42:23,213 --> 00:42:24,893 ♪Can waver♪ 872 00:42:25,133 --> 00:42:28,333 ♪And doubt its fire♪ 873 00:42:28,573 --> 00:42:30,213 ♪But you never lost faith in me♪ 874 00:42:30,213 --> 00:42:31,893 ♪In every battle, every dream I chased♪ 875 00:42:32,093 --> 00:42:34,773 ♪There is meaning in every step I made♪ 876 00:42:35,613 --> 00:42:41,573 ♪Through the storm, through the endless night♪ 877 00:42:41,933 --> 00:42:43,573 ♪You were there, shining like a light♪ 878 00:42:43,573 --> 00:42:45,253 ♪Warm and bright♪ 879 00:42:45,413 --> 00:42:49,133 ♪Standing right by my side♪ 880 00:42:49,573 --> 00:42:55,693 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 881 00:42:56,053 --> 00:43:02,973 ♪It was you, always cheering me on♪ 882 00:43:03,133 --> 00:43:06,133 ♪The road is rough♪ 883 00:43:06,453 --> 00:43:10,573 ♪The rain won't stop♪ 884 00:43:10,773 --> 00:43:14,733 ♪But with you here♪ 885 00:43:15,013 --> 00:43:21,053 ♪I fear no dark♪ 886 00:43:24,293 --> 00:43:27,893 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 887 00:43:28,213 --> 00:43:31,693 ♪Marking our youth with every step we took♪ 888 00:43:31,973 --> 00:43:33,853 ♪When the downpour falls from the sky♪ 889 00:43:33,853 --> 00:43:37,493 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 890 00:43:37,853 --> 00:43:41,413 ♪When the white dove brings the news♪ 891 00:43:41,773 --> 00:43:45,213 ♪You're the first I want to tell♪ 892 00:43:45,613 --> 00:43:54,253 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 893 00:43:58,853 --> 00:44:05,053 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 894 00:44:05,893 --> 00:44:12,333 ♪It was you, always cheering me on♪ 895 00:44:12,333 --> 00:44:15,493 ♪The road is rough♪ 896 00:44:15,973 --> 00:44:19,933 ♪The rain won't stop♪ 897 00:44:20,133 --> 00:44:22,773 ♪But with you here♪ 898 00:44:22,973 --> 00:44:26,813 ♪I will never give up♪ 899 00:44:27,093 --> 00:44:33,173 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 900 00:44:33,693 --> 00:44:39,533 ♪You are my light, shining through every night♪ 901 00:44:40,093 --> 00:44:42,933 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 902 00:44:43,373 --> 00:44:46,213 ♪I'll never truly be on my own♪ 903 00:44:47,253 --> 00:44:51,773 ♪'Cause knowing you're here♪ 904 00:44:52,213 --> 00:44:58,813 ♪I can brave the dark ahead♪ 905 00:45:00,613 --> 00:45:01,873 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 906 00:45:01,873 --> 00:45:03,013 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 907 00:45:03,013 --> 00:45:08,013 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 908 00:45:03,013 --> 00:45:13,013 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today57707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.