Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,613 --> 00:01:39,503
[Yihe University]
I received postgraduate exam materials this morning.
30
00:01:39,503 --> 00:01:40,613
I didn't expect them so many.
31
00:01:40,613 --> 00:01:42,423
I plan to check them out back to my hometown.
32
00:01:42,503 --> 00:01:43,503
Thanks for helping me.
33
00:01:43,703 --> 00:01:44,423
You're welcome.
34
00:01:44,863 --> 00:01:45,373
By the way, Yifan,
35
00:01:45,373 --> 00:01:46,173
do you want to take the postgraduate exam?
36
00:01:46,173 --> 00:01:47,453
We could study for it together.
37
00:01:48,533 --> 00:01:49,943
I'm thinking of getting a job.
38
00:01:50,333 --> 00:01:51,783
I'm planning to go back home for graduate school.
39
00:01:51,783 --> 00:01:53,223
My boyfriend is still waiting for me.
40
00:01:53,373 --> 00:01:54,663
I see you're alone.
41
00:01:54,663 --> 00:01:56,023
Isn't there someone waiting for you, too?
42
00:01:57,663 --> 00:01:58,663
I just feel
43
00:01:59,143 --> 00:02:00,423
that if I go back home,
44
00:02:00,423 --> 00:02:01,333
I can
45
00:02:01,453 --> 00:02:02,143
be a little spoiled,
46
00:02:02,143 --> 00:02:03,613
and eat and drink with my parents.
47
00:02:04,063 --> 00:02:04,663
How great is that!
48
00:02:05,663 --> 00:02:06,373
It's this one.
49
00:02:06,703 --> 00:02:07,373
Sir!
50
00:02:07,663 --> 00:02:09,383
Could you please open the trunk?
51
00:02:12,773 --> 00:02:13,583
Yifan, just leave it here.
52
00:02:13,583 --> 00:02:14,723
I'll go call the driver.
53
00:02:21,543 --> 00:02:22,983
Sir,
54
00:02:22,983 --> 00:02:24,423
can you open the trunk, please?
55
00:02:33,893 --> 00:02:34,773
Thank you.
56
00:02:40,173 --> 00:02:40,983
So much stuff.
57
00:02:42,493 --> 00:02:43,543
Thank you, sir.
58
00:02:49,883 --> 00:02:52,803
[Episode 21]
[Where is hope?]
59
00:02:59,043 --> 00:03:00,163
[3430 days]
60
00:03:01,403 --> 00:03:04,963
[Uptown Flower City]
61
00:03:14,653 --> 00:03:16,303
[Sang Yan]
I'm working overtime. I'll be back late.
62
00:03:16,303 --> 00:03:17,543
[Wen Yifan]
63
00:03:17,543 --> 00:03:19,023
You've been working overtime for several days.
64
00:03:19,773 --> 00:03:20,613
Take care of yourself.
65
00:03:26,583 --> 00:03:27,543
I've got some food.
66
00:03:27,703 --> 00:03:29,213
Just heat it up and eat when you're back.
67
00:03:30,703 --> 00:03:31,733
I left takeout for you.
68
00:03:31,863 --> 00:03:32,823
Remember to eat when you get back.
69
00:03:42,723 --> 00:03:44,423
[Don't overwork. Take care]
70
00:03:44,423 --> 00:03:45,653
When will you come home?
71
00:03:49,263 --> 00:03:50,263
I left some late-night snacks for you.
72
00:03:54,823 --> 00:03:56,423
I'm going on a business trip tomorrow for an interview.
73
00:03:57,333 --> 00:03:58,053
Wen Shuangjiang,
74
00:03:58,263 --> 00:03:58,893
you're back!
75
00:04:03,053 --> 00:04:04,103
Are you back?
76
00:04:09,863 --> 00:04:10,703
I'm back!
77
00:04:50,643 --> 00:04:53,203
[Sleep early]
78
00:04:53,203 --> 00:04:54,523
[When will you be back?]
79
00:04:58,123 --> 00:05:00,083
[Around two or three]
80
00:05:38,023 --> 00:05:38,533
Hello?
81
00:05:38,533 --> 00:05:39,293
Yifan,
82
00:05:39,583 --> 00:05:40,533
are you at home?
83
00:05:42,093 --> 00:05:43,093
We'll be downstairs in three minutes.
84
00:05:43,263 --> 00:05:44,583
We're coming to pick you up now.
85
00:05:51,623 --> 00:05:52,413
Oh, you're back.
86
00:05:57,183 --> 00:05:57,973
Are you tired?
87
00:05:59,503 --> 00:06:00,093
What about you?
88
00:06:00,503 --> 00:06:01,063
Are you tired?
89
00:06:01,293 --> 00:06:02,583
I have to head out for a while.
90
00:06:03,623 --> 00:06:04,743
Going out again?
91
00:06:04,943 --> 00:06:05,823
There's an unexpected situation.
92
00:06:06,823 --> 00:06:07,533
Let me drive you.
93
00:06:07,533 --> 00:06:08,093
No need.
94
00:06:08,093 --> 00:06:08,973
Ms. Qian is waiting for me downstairs.
95
00:06:08,973 --> 00:06:09,853
I want to drive you.
96
00:06:09,853 --> 00:06:11,413
Hurry and get some rest. It's too late.
97
00:06:25,383 --> 00:06:26,503
What a coincidence, Yifan.
98
00:06:26,703 --> 00:06:27,703
This time, the news
99
00:06:27,703 --> 00:06:28,653
happened near your place.
100
00:06:28,973 --> 00:06:30,263
Didn't you hear the police sirens just now?
101
00:06:30,893 --> 00:06:31,503
No.
102
00:06:33,063 --> 00:06:34,023
What happened?
103
00:06:34,743 --> 00:06:35,943
It's not a big story.
104
00:06:35,973 --> 00:06:37,183
It's just a bit strange.
105
00:06:37,703 --> 00:06:38,503
Be serious.
106
00:06:38,943 --> 00:06:40,503
A car accident isn't a big news story?
107
00:06:40,703 --> 00:06:41,413
And I heard
108
00:06:41,413 --> 00:06:43,503
both the driver and the passenger were injured.
109
00:06:44,213 --> 00:06:45,263
The most shocking part is
110
00:06:45,263 --> 00:06:47,653
the car went straight into a noodle shop.
111
00:06:47,823 --> 00:06:48,703
That's astonishing!
112
00:06:51,923 --> 00:06:56,203
[Dragon King Noodle Shop]
113
00:07:11,893 --> 00:07:12,413
Long,
114
00:07:12,413 --> 00:07:13,893
park the car in the parking lot later.
115
00:07:13,893 --> 00:07:15,213
Don't block traffic here.
116
00:07:15,213 --> 00:07:15,843
Okay.
117
00:07:18,183 --> 00:07:20,023
This is truly unbelievable.
118
00:07:20,653 --> 00:07:21,623
I heard this
119
00:07:21,623 --> 00:07:22,943
is a second-hand car that's almost junk.
120
00:07:22,943 --> 00:07:24,183
The driver, not sure what happened,
121
00:07:24,183 --> 00:07:24,853
drove it
122
00:07:24,853 --> 00:07:25,853
right into the noodle shop
123
00:07:25,853 --> 00:07:26,973
while maneuvering.
124
00:07:27,293 --> 00:07:28,413
Now the person is still in the car.
125
00:07:28,413 --> 00:07:29,383
No one knows how they're doing.
126
00:07:29,823 --> 00:07:30,533
Well,
127
00:07:31,263 --> 00:07:32,743
should this be treated as a joke
128
00:07:32,743 --> 00:07:34,213
or as a disaster news story?
129
00:07:34,773 --> 00:07:35,773
Stop joking around.
130
00:07:35,823 --> 00:07:37,333
Remember this,
131
00:07:37,333 --> 00:07:39,023
you must get a clear shot of the driver's face.
132
00:07:39,533 --> 00:07:40,213
But,
133
00:07:40,383 --> 00:07:41,853
you need to consider the interviewee's mood.
134
00:07:41,853 --> 00:07:43,453
If they don't want to be interviewed,
135
00:07:43,453 --> 00:07:44,293
try to avoid it.
136
00:07:44,383 --> 00:07:45,533
- Is that okay? - Okay.
137
00:07:45,533 --> 00:07:46,183
Go ahead, get to work.
138
00:07:52,853 --> 00:07:53,773
They're out!
139
00:07:55,183 --> 00:07:55,823
What's going on?
140
00:07:55,823 --> 00:07:56,973
It's nothing. I'm fine.
141
00:07:56,973 --> 00:07:57,773
Have you been drinking?
142
00:07:58,623 --> 00:07:59,413
What's going on?
143
00:08:01,893 --> 00:08:03,143
We're just waiting for this shot.
144
00:08:03,143 --> 00:08:03,823
Right here.
145
00:08:12,983 --> 00:08:14,063
What are you doing?
146
00:09:52,623 --> 00:09:54,173
Fortunately, the driver isn't seriously injured.
147
00:09:54,263 --> 00:09:56,503
The damages caused by the man
148
00:09:56,623 --> 00:09:58,623
are initially estimated at 140,000 yuan.
149
00:09:58,863 --> 00:10:00,503
The price he paid is quite high.
150
00:10:00,653 --> 00:10:01,413
This news
151
00:10:01,413 --> 00:10:03,463
was reported by Wen Yifan from Nanwu TV.
152
00:10:05,933 --> 00:10:07,173
Okay, let me adjust.
153
00:10:11,103 --> 00:10:12,343
Did he see me?
154
00:10:20,573 --> 00:10:21,343
Sorry,
155
00:10:21,573 --> 00:10:22,173
I...
156
00:10:22,173 --> 00:10:23,353
I want to add one more thing.
157
00:10:27,773 --> 00:10:29,343
Fortunately, the driver isn't seriously injured.
158
00:10:29,503 --> 00:10:31,623
The damages caused by the man
159
00:10:31,623 --> 00:10:33,413
are initially estimated at 140,000 yuan.
160
00:10:33,693 --> 00:10:35,343
The price he paid is quite high.
161
00:10:36,463 --> 00:10:37,223
This news
162
00:10:37,223 --> 00:10:39,023
was reported by Nanwu TV.
163
00:11:01,173 --> 00:11:02,343
Why are you still awake?
164
00:11:04,653 --> 00:11:05,893
Isn't today Saturday?
165
00:11:08,533 --> 00:11:09,293
I'm about to sleep.
166
00:11:15,933 --> 00:11:16,813
But you
167
00:11:17,813 --> 00:11:18,863
should finish your porridge before sleeping.
168
00:11:23,573 --> 00:11:24,173
What's wrong?
169
00:11:25,743 --> 00:11:26,503
Something bad happened?
170
00:11:33,343 --> 00:11:35,293
I'm so tired. I don't want to move at all.
171
00:11:43,893 --> 00:11:45,053
Then hold me like this,
172
00:11:46,223 --> 00:11:47,053
and you won't be tired anymore.
173
00:11:50,223 --> 00:11:51,263
Drink your porridge first.
174
00:11:51,983 --> 00:11:52,773
It'll get cold soon.
175
00:11:54,263 --> 00:11:56,103
Later, you can hold me however you want.
176
00:11:57,533 --> 00:11:58,693
I'll even hold you while you sleep if you want.
177
00:11:59,293 --> 00:11:59,813
Is that okay?
178
00:12:07,463 --> 00:12:08,173
Sang Yan...
179
00:12:13,983 --> 00:12:15,813
I won't be like before.
180
00:12:17,463 --> 00:12:18,413
I won't anymore.
181
00:12:21,143 --> 00:12:22,263
I'll treat you well.
182
00:12:23,623 --> 00:12:25,343
I won't hurt you again.
183
00:12:27,053 --> 00:12:29,223
I want to be with you every day.
184
00:12:30,933 --> 00:12:33,143
I don't want to see those people from before.
185
00:12:33,463 --> 00:12:34,573
Not a single one.
186
00:12:36,053 --> 00:12:37,053
So, can we
187
00:12:37,053 --> 00:12:38,293
always be like this?
188
00:12:39,343 --> 00:12:40,933
Can you stay with me always?
189
00:12:43,573 --> 00:12:44,653
When you want to talk,
190
00:12:46,263 --> 00:12:46,983
remember to call me.
191
00:13:02,693 --> 00:13:04,103
I want to kiss you.
192
00:13:16,343 --> 00:13:17,653
I'll go rest now.
193
00:13:19,293 --> 00:13:19,983
Wen Shuangjiang.
194
00:13:29,053 --> 00:13:29,933
Does this count as a kiss?
195
00:13:38,743 --> 00:13:40,023
It's not the first time.
196
00:13:42,023 --> 00:13:43,223
So,
197
00:13:48,933 --> 00:13:50,143
I'm not being frivolous, right?
198
00:13:54,463 --> 00:13:55,693
What kind of fate is this for me?
199
00:13:57,263 --> 00:13:59,103
Being kissed and hugged by you in this early morning.
200
00:13:59,653 --> 00:14:00,933
And you kissed but not properly.
201
00:14:03,893 --> 00:14:04,933
Wen Shuangjiang,
202
00:14:07,223 --> 00:14:08,653
if you want to flirt,
203
00:14:10,693 --> 00:14:11,773
can you be serious about it?
204
00:14:13,053 --> 00:14:14,463
How do I be serious?
205
00:14:17,023 --> 00:14:17,933
Look at me properly.
206
00:14:23,743 --> 00:14:24,933
Come closer and speak.
207
00:14:30,223 --> 00:14:30,933
Then?
208
00:14:32,443 --> 00:14:39,043
♪It was you, striding toward me through the storm♪
209
00:14:39,443 --> 00:14:45,563
♪It was you, always cheering me on♪
210
00:14:45,803 --> 00:14:49,483
♪The road is rough...♪
211
00:14:51,533 --> 00:14:52,573
And I'm hooked.
212
00:14:53,123 --> 00:14:56,243
♪But with you here♪
213
00:14:56,523 --> 00:14:58,643
♪How could I give up?♪
214
00:14:58,923 --> 00:15:00,203
♪I will never give up♪
215
00:15:00,483 --> 00:15:07,283
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
216
00:15:07,763 --> 00:15:13,723
♪You are my light, shining through every night♪
217
00:15:14,323 --> 00:15:17,043
♪Even if I have to walk alone someday♪
218
00:15:17,323 --> 00:15:20,843
♪I'll never truly be on my own♪
219
00:15:21,323 --> 00:15:24,883
♪'Cause knowing you're here♪
220
00:15:25,843 --> 00:15:32,483
♪I can brave the dark ahead♪
221
00:15:37,743 --> 00:15:38,343
What's wrong?
222
00:15:38,653 --> 00:15:39,383
Why are you hiding?
223
00:15:40,983 --> 00:15:42,223
I'm a bit shy.
224
00:15:47,293 --> 00:15:48,023
Are you hungry?
225
00:15:58,293 --> 00:15:59,463
I can't do both things
226
00:15:59,463 --> 00:16:00,773
at the same time.
227
00:16:02,343 --> 00:16:03,813
Do you want to drink porridge first,
228
00:16:04,653 --> 00:16:05,533
or should I
229
00:16:07,103 --> 00:16:08,173
kiss you a little longer?
230
00:16:11,863 --> 00:16:13,293
Let's drink the porridge first.
231
00:16:43,983 --> 00:16:44,983
Go to rest after eating.
232
00:16:45,693 --> 00:16:46,933
You still need to go to work later, right?
233
00:16:54,053 --> 00:16:54,983
You want to continue?
234
00:17:05,813 --> 00:17:07,263
Your kissing skills are so terrible.
235
00:17:08,263 --> 00:17:09,023
My lips hurt.
236
00:17:11,743 --> 00:17:12,703
Well, I just...
237
00:17:12,703 --> 00:17:13,423
Need to practice more.
238
00:17:50,093 --> 00:17:52,183
So, "Laughter" was Grandma's nickname.
239
00:17:53,813 --> 00:17:54,703
Do you know where Grandpa has spent all the money
240
00:17:54,703 --> 00:17:56,813
during these past six months?
241
00:18:01,333 --> 00:18:02,503
He's been spending it
242
00:18:02,503 --> 00:18:04,423
on those dancing aunties, right?
243
00:18:06,333 --> 00:18:08,023
Grandpa missed the days
244
00:18:08,023 --> 00:18:09,983
when he was with Grandma, living a simple life,
245
00:18:09,983 --> 00:18:11,373
studying in Nanwu,
246
00:18:11,503 --> 00:18:12,983
and pursuing their dreams.
247
00:18:13,223 --> 00:18:14,663
So, he's spent money
248
00:18:15,053 --> 00:18:16,373
to buy their old house back.
249
00:18:16,703 --> 00:18:19,133
He even got those vintage pieces of furniture
250
00:18:19,423 --> 00:18:21,093
and redecorated the house.
251
00:18:22,503 --> 00:18:23,293
Why?
252
00:18:23,293 --> 00:18:24,333
To recreate memories?
253
00:18:24,663 --> 00:18:27,183
He must want to retire there with Grandma.
254
00:18:27,853 --> 00:18:28,983
That place holds
255
00:18:28,983 --> 00:18:30,703
their most beautiful memories.
256
00:18:31,373 --> 00:18:33,533
He wants to preserve those memories
257
00:18:33,533 --> 00:18:35,023
while he still has money.
258
00:18:35,423 --> 00:18:36,573
He's always thinking about that stuff.
259
00:18:37,183 --> 00:18:37,853
He's getting old,
260
00:18:37,853 --> 00:18:39,053
coming up with all these odd ideas.
261
00:18:40,333 --> 00:18:41,223
Su Haoan,
262
00:18:41,773 --> 00:18:43,463
so this is how you see it?
263
00:18:43,983 --> 00:18:44,373
But
264
00:18:44,373 --> 00:18:45,753
he already let Grandma misunderstand,
265
00:18:45,753 --> 00:18:46,773
and he won't clarify.
266
00:18:46,773 --> 00:18:48,293
Some things can't be solved
267
00:18:48,293 --> 00:18:49,533
just by talking.
268
00:18:52,333 --> 00:18:53,133
I don't think
269
00:18:53,133 --> 00:18:54,423
you've ever really cared about them.
270
00:18:54,423 --> 00:18:55,423
It's not that I don't care,
271
00:18:56,133 --> 00:18:57,023
but over the years...
272
00:18:57,903 --> 00:18:59,503
I feel like our family
273
00:18:59,503 --> 00:19:00,813
has this permanent wound
274
00:19:01,053 --> 00:19:01,983
that no one dares to talk about
275
00:19:01,983 --> 00:19:02,983
and no one dares to touch!
276
00:19:08,743 --> 00:19:09,743
Do you know?
277
00:19:10,183 --> 00:19:11,263
This is probably
278
00:19:11,263 --> 00:19:13,503
why Grandpa refused to talk about his illness,
279
00:19:14,023 --> 00:19:14,703
neglected it,
280
00:19:14,703 --> 00:19:15,663
and even pushed Grandma
281
00:19:15,663 --> 00:19:17,263
to go on a road trip.
282
00:19:17,983 --> 00:19:19,773
Your family only has three people left,
283
00:19:19,903 --> 00:19:21,023
yet no one
284
00:19:21,023 --> 00:19:23,223
is willing to talk about the past properly.
285
00:19:23,293 --> 00:19:25,183
How will you face the future?
286
00:19:30,373 --> 00:19:31,813
The other day, Grandpa came to your house.
287
00:19:31,983 --> 00:19:33,133
He asked me which side of the bed I slept on.
288
00:19:33,133 --> 00:19:34,533
Do you usually sleep
289
00:19:34,533 --> 00:19:36,373
on the left side,
290
00:19:36,373 --> 00:19:37,263
or the right?
291
00:19:37,703 --> 00:19:38,333
Right side.
292
00:19:39,773 --> 00:19:40,373
Do you know,
293
00:19:40,373 --> 00:19:42,773
now Grandpa always sleeps on the left side at home,
294
00:19:42,903 --> 00:19:45,183
and Grandma always sleeps on the right side?
295
00:19:45,903 --> 00:19:47,373
When Grandma isn't at home,
296
00:19:48,903 --> 00:19:49,903
I go to her room
297
00:19:50,983 --> 00:19:52,263
every day
298
00:19:52,293 --> 00:19:53,533
to clean
299
00:19:54,263 --> 00:19:55,133
and tidy up.
300
00:19:57,093 --> 00:19:58,533
Then I sit here,
301
00:19:59,613 --> 00:20:00,943
listening to old songs
302
00:20:01,813 --> 00:20:03,293
and viewing old photos.
303
00:20:03,743 --> 00:20:04,813
So many memories
304
00:20:05,773 --> 00:20:07,183
suddenly flood back.
305
00:20:07,263 --> 00:20:08,183
I have to hurry
306
00:20:08,183 --> 00:20:09,333
and write them down.
307
00:20:10,773 --> 00:20:11,943
Once I've written them down,
308
00:20:13,093 --> 00:20:14,263
I'll head back to the old house
309
00:20:14,663 --> 00:20:15,703
and add more things to it.
310
00:20:17,663 --> 00:20:18,573
The person
311
00:20:18,573 --> 00:20:19,903
you want to be with till the end
312
00:20:19,903 --> 00:20:20,853
is Grandma, right?
313
00:20:24,183 --> 00:20:25,943
Given my current physical condition,
314
00:20:26,053 --> 00:20:26,813
I will definitely
315
00:20:28,053 --> 00:20:29,133
leave this world before her.
316
00:20:32,373 --> 00:20:33,533
A few years ago,
317
00:20:33,853 --> 00:20:34,903
I was busy with work,
318
00:20:35,983 --> 00:20:37,373
and I had no time to accompany her.
319
00:20:37,773 --> 00:20:39,133
After she retired,
320
00:20:40,053 --> 00:20:40,903
she spent every day
321
00:20:41,943 --> 00:20:43,223
just staying at home.
322
00:20:45,373 --> 00:20:46,463
And then,
323
00:20:47,183 --> 00:20:48,333
that car accident
324
00:20:48,813 --> 00:20:50,223
took away the happiness
325
00:20:50,703 --> 00:20:51,853
of the whole family.
326
00:20:54,983 --> 00:20:57,503
Why didn't you travel with Grandma?
327
00:20:57,903 --> 00:20:59,773
The two of you would have been happier.
328
00:21:01,333 --> 00:21:02,463
I wanted to,
329
00:21:04,503 --> 00:21:05,773
but my health
330
00:21:06,373 --> 00:21:07,663
didn't allow me to accompany her.
331
00:21:11,263 --> 00:21:13,263
I always feel like I owe her.
332
00:21:14,183 --> 00:21:15,373
So one time,
333
00:21:15,853 --> 00:21:17,663
I intentionally had a big fight with her,
334
00:21:18,463 --> 00:21:19,533
so she'd know
335
00:21:20,133 --> 00:21:21,023
that she could
336
00:21:21,903 --> 00:21:23,133
travel alone
337
00:21:23,133 --> 00:21:24,223
without me.
338
00:21:26,503 --> 00:21:28,373
They must both have been so uncomfortable
339
00:21:28,373 --> 00:21:29,813
without each other.
340
00:21:30,223 --> 00:21:31,983
They were just holding on.
341
00:21:32,813 --> 00:21:33,743
You, too.
342
00:21:34,093 --> 00:21:35,133
You're so young,
343
00:21:35,133 --> 00:21:37,573
so you should bear the pain at home,
344
00:21:37,573 --> 00:21:38,903
and help them move on.
345
00:21:39,533 --> 00:21:41,373
No one has ever talked to me about all this.
346
00:21:43,223 --> 00:21:44,703
Well, I'll be the first to wake you up.
347
00:21:48,333 --> 00:21:49,183
What about you?
348
00:21:50,223 --> 00:21:51,743
Does anyone listen to you properly?
349
00:21:54,503 --> 00:21:55,613
This is a bridge again,
350
00:21:56,263 --> 00:21:57,613
the place you go to
351
00:21:57,613 --> 00:21:59,023
whenever you face pressure and want to escape.
352
00:21:59,743 --> 00:22:01,183
So, you also have pressure,
353
00:22:01,423 --> 00:22:02,813
but no one listens to you properly.
354
00:22:02,813 --> 00:22:03,423
Isn't that right?
355
00:22:05,053 --> 00:22:05,903
I have an order to take.
356
00:22:07,093 --> 00:22:07,943
Zhong Siqiao!
357
00:22:11,133 --> 00:22:12,423
You've helped Dian.
358
00:22:12,703 --> 00:22:13,533
You've helped Xiang Lang.
359
00:22:13,983 --> 00:22:15,463
You've helped all your family.
360
00:22:15,573 --> 00:22:17,503
You've helped everyone around you.
361
00:22:17,503 --> 00:22:18,333
You've helped me.
362
00:22:18,703 --> 00:22:19,503
What about you?
363
00:22:21,293 --> 00:22:22,423
Is there anything I can help you with?
364
00:22:28,023 --> 00:22:28,773
No need to smile.
365
00:22:29,903 --> 00:22:31,293
No need to force a smile.
366
00:22:31,943 --> 00:22:33,293
What I've learned over the years
367
00:22:34,293 --> 00:22:36,463
is that when you don't want to smile, simply don't!
368
00:22:36,613 --> 00:22:37,853
I'm not as strong as you,
369
00:22:37,943 --> 00:22:39,293
but I understand weakness!
370
00:22:39,703 --> 00:22:41,223
Isn't it hard, holding on like that?
371
00:22:43,663 --> 00:22:45,093
I just love them so much.
372
00:22:45,093 --> 00:22:46,743
I don't want them to be separated.
373
00:22:47,663 --> 00:22:49,813
I don't want to see my brother fail at everything.
374
00:22:49,813 --> 00:22:50,943
I don't want Grandpa and Grandma
375
00:22:50,943 --> 00:22:52,703
to be left alone when they're sick.
376
00:22:52,703 --> 00:22:54,423
I don't want Dian, Xiang Lang,
377
00:22:55,133 --> 00:22:57,773
or anyone around me to feel sad!
378
00:23:01,223 --> 00:23:02,573
I also know that you kind of like me.
379
00:23:02,573 --> 00:23:03,773
I'm not stupid.
380
00:23:04,133 --> 00:23:05,463
But I don't want it to be
381
00:23:05,743 --> 00:23:06,853
because I helped you out,
382
00:23:07,133 --> 00:23:08,663
and you just happened to be heartbroken,
383
00:23:08,773 --> 00:23:09,663
and then you thought
384
00:23:09,663 --> 00:23:10,823
maybe we could try.
385
00:23:10,823 --> 00:23:12,223
I don't want it to be like that!
386
00:23:12,853 --> 00:23:13,983
So over these days,
387
00:23:14,223 --> 00:23:15,263
have you thought about me?
388
00:23:17,773 --> 00:23:18,813
I did think about you.
389
00:23:21,093 --> 00:23:22,853
But I'm also really frustrated!
390
00:23:22,853 --> 00:23:24,463
You've been out of touch for half a month,
391
00:23:24,463 --> 00:23:26,423
and I didn't want you to know that I missed you.
392
00:23:44,773 --> 00:23:45,613
I...
393
00:23:46,423 --> 00:23:48,333
I guess I was too emotional.
394
00:23:50,773 --> 00:23:51,503
I...
395
00:23:52,903 --> 00:23:53,503
I'm okay.
396
00:23:55,053 --> 00:23:56,773
That's because you're more experienced.
397
00:23:56,773 --> 00:23:57,263
Hey...
398
00:23:58,333 --> 00:24:00,053
Every relationship I have is different, okay?
399
00:24:01,983 --> 00:24:03,073
Don't misunderstand me.
400
00:24:03,373 --> 00:24:05,093
I haven't agreed to date you yet.
401
00:24:05,903 --> 00:24:07,293
So, would you like to date me?
402
00:24:09,223 --> 00:24:09,703
I...
403
00:24:09,943 --> 00:24:10,903
I'll think about it.
404
00:24:12,573 --> 00:24:13,333
Zhong Siqiao,
405
00:24:14,573 --> 00:24:16,333
what you just said sounded like a bad girl.
406
00:24:16,333 --> 00:24:18,053
But you kissed me first!
407
00:24:18,293 --> 00:24:19,423
But you were more aggressive!
408
00:24:21,573 --> 00:24:23,813
That's because you experienced guy seduced me.
409
00:24:23,813 --> 00:24:24,503
Fine!
410
00:24:24,503 --> 00:24:25,533
Let's start over!
411
00:24:25,943 --> 00:24:26,703
From now on,
412
00:24:26,743 --> 00:24:27,813
I'll officially chase you!
413
00:24:27,813 --> 00:24:29,423
We'll have a shared future!
414
00:24:29,533 --> 00:24:30,713
Is that okay?
415
00:24:30,743 --> 00:24:32,263
Su Haoan, calm down.
416
00:24:32,703 --> 00:24:33,293
Sit down!
417
00:24:38,083 --> 00:24:42,243
♪My love for you...♪
418
00:24:44,813 --> 00:24:45,983
Take your time chasing me.
419
00:24:46,943 --> 00:24:48,613
Slowly discover my other good sides.
420
00:24:49,503 --> 00:24:50,463
Gradually fall for me.
421
00:24:50,903 --> 00:24:51,463
Is that okay?
422
00:24:55,533 --> 00:24:56,133
Okay.
423
00:24:56,723 --> 00:25:01,323
♪I'm in love♪
424
00:25:28,023 --> 00:25:29,333
Your kissing skills are so terrible.
425
00:26:12,573 --> 00:26:13,853
So embarrassing.
426
00:26:42,133 --> 00:26:42,773
Where is he?
427
00:26:51,903 --> 00:26:52,743
You...
428
00:26:52,743 --> 00:26:53,663
Why aren't you sleeping yet?
429
00:26:54,053 --> 00:26:54,663
You
430
00:26:54,773 --> 00:26:55,853
went out this morning?
431
00:26:56,263 --> 00:26:57,053
My sister came.
432
00:26:57,293 --> 00:26:58,813
She took my graduation album before.
433
00:26:58,813 --> 00:26:59,773
She just came to return it.
434
00:27:00,463 --> 00:27:02,133
Why didn't you invite her here?
435
00:27:02,373 --> 00:27:03,023
She's already gone.
436
00:27:04,533 --> 00:27:06,333
Want to see what your boyfriend looks like
437
00:27:06,463 --> 00:27:07,333
back in college?
438
00:27:16,183 --> 00:27:16,773
Here.
439
00:27:18,463 --> 00:27:19,223
How does he look?
440
00:27:19,463 --> 00:27:20,023
Handsome, right?
441
00:27:23,663 --> 00:27:24,743
This is Su Haoan.
442
00:27:25,263 --> 00:27:26,223
He dyed his hair yellow
443
00:27:26,223 --> 00:27:27,223
back in college.
444
00:27:28,373 --> 00:27:29,023
This is Qian Fei.
445
00:27:31,133 --> 00:27:31,743
By the way,
446
00:27:31,743 --> 00:27:33,423
Qian Fei is getting married on the 8th.
447
00:27:33,503 --> 00:27:34,293
Are you free then?
448
00:27:34,943 --> 00:27:35,903
I'm not sure yet.
449
00:27:36,263 --> 00:27:36,903
What's up?
450
00:27:37,773 --> 00:27:38,743
Nothing, just asking.
451
00:27:43,573 --> 00:27:45,183
This is Duan Jiaxu, right?
452
00:27:47,703 --> 00:27:48,613
He's quite handsome.
453
00:27:49,373 --> 00:27:50,943
He looks the same as before.
454
00:27:54,533 --> 00:27:55,263
Is he handsome?
455
00:27:56,023 --> 00:27:57,053
This picture is average.
456
00:27:57,263 --> 00:27:58,223
He looks a bit silly here.
457
00:27:58,463 --> 00:27:59,263
No way.
458
00:28:00,503 --> 00:28:02,533
You can tell he's the campus heartthrob.
459
00:28:03,263 --> 00:28:04,773
He should be popular with a lot of girls.
460
00:28:06,503 --> 00:28:07,983
I've heard before
461
00:28:08,743 --> 00:28:10,703
you two were the campus heartthrobs.
462
00:28:12,053 --> 00:28:13,333
I've never heard of that.
463
00:28:15,533 --> 00:28:16,293
Well,
464
00:28:16,613 --> 00:28:17,613
in your eyes,
465
00:28:17,613 --> 00:28:18,133
what's...
466
00:28:18,503 --> 00:28:19,853
what's so handsome about him?
467
00:28:20,743 --> 00:28:21,743
In what ways?
468
00:28:22,293 --> 00:28:24,133
He looks very sunny.
469
00:28:24,263 --> 00:28:25,133
He has a youthful vibe.
470
00:28:28,183 --> 00:28:29,703
He's quite eye-catching
471
00:28:29,903 --> 00:28:30,853
in the crowd.
472
00:28:31,853 --> 00:28:32,703
Maybe it's
473
00:28:33,503 --> 00:28:35,463
because I'm not in this photo.
474
00:28:35,903 --> 00:28:36,813
Isn't this you?
475
00:28:41,133 --> 00:28:42,183
He just
476
00:28:42,183 --> 00:28:43,263
looks younger.
477
00:28:43,373 --> 00:28:44,503
Actually, he's quite old.
478
00:28:45,183 --> 00:28:46,263
He's older than all of us.
479
00:28:46,293 --> 00:28:47,423
He belongs to the previous generation.
480
00:28:49,943 --> 00:28:51,263
Isn't that a bit too much?
481
00:28:52,463 --> 00:28:53,093
No.
482
00:28:53,333 --> 00:28:54,263
He's really quite old.
483
00:29:02,663 --> 00:29:03,903
I didn't notice that before.
484
00:29:04,133 --> 00:29:05,133
Why are there so many scenes of him?
485
00:29:09,183 --> 00:29:09,903
Are you tired?
486
00:29:10,573 --> 00:29:11,373
I'm fine.
487
00:29:12,053 --> 00:29:12,813
Well,
488
00:29:13,023 --> 00:29:13,813
I'm tired.
489
00:29:13,813 --> 00:29:15,263
Maybe I should get some rest.
490
00:29:15,623 --> 00:29:16,943
I haven't finished viewing it yet.
491
00:29:17,983 --> 00:29:18,503
Maybe another day.
492
00:29:19,183 --> 00:29:19,943
Let's view it another day.
493
00:29:20,223 --> 00:29:21,423
I'll go to sleep now.
494
00:29:21,983 --> 00:29:22,743
Good night.
495
00:29:43,813 --> 00:29:44,573
The door isn't locked.
496
00:29:49,053 --> 00:29:50,133
Are you chasing me this relentlessly?
497
00:29:53,263 --> 00:29:54,293
No need to knock in the future.
498
00:29:54,533 --> 00:29:55,373
Just come in.
499
00:29:56,533 --> 00:29:57,853
I was just afraid
500
00:29:57,853 --> 00:29:59,373
you might be changing clothes.
501
00:30:00,373 --> 00:30:01,263
So what if I am?
502
00:30:08,333 --> 00:30:09,423
This is for you.
503
00:30:12,093 --> 00:30:12,773
What's this?
504
00:30:13,293 --> 00:30:15,093
Your early Valentine's Day gift.
505
00:30:15,333 --> 00:30:16,373
Because I saw
506
00:30:16,663 --> 00:30:17,903
others usually have
507
00:30:17,903 --> 00:30:19,703
candlelit dinners for Valentine's Day,
508
00:30:19,943 --> 00:30:20,663
but I don't want to do that.
509
00:30:22,423 --> 00:30:23,223
Because...
510
00:30:28,023 --> 00:30:29,053
you are special.
511
00:30:33,943 --> 00:30:34,573
Can I look at it?
512
00:30:45,183 --> 00:30:46,853
Why do you like giving me things
513
00:30:47,813 --> 00:30:49,183
meant for little girls?
514
00:30:49,703 --> 00:30:51,423
When you wear it, you don't look like a little girl.
515
00:30:54,463 --> 00:30:55,373
What does the snowflake decoration mean?
516
00:30:56,423 --> 00:30:57,773
It's Frost's Descent, pronounced as my name, Shuangjiang.
517
00:30:59,853 --> 00:31:00,503
Come on,
518
00:31:00,613 --> 00:31:01,533
put this on for your significant other.
519
00:31:16,023 --> 00:31:16,573
What about this one?
520
00:31:18,293 --> 00:31:19,183
This one is mine.
521
00:31:21,573 --> 00:31:22,093
Done.
522
00:31:30,613 --> 00:31:31,183
Is it a mulberry leaf?
523
00:31:59,743 --> 00:32:00,463
It's a couple's version?
524
00:32:04,773 --> 00:32:05,293
Alright.
525
00:32:06,293 --> 00:32:07,983
Today, I'll gladly play the little girl.
526
00:32:11,943 --> 00:32:12,853
I also have a gift for you.
527
00:32:13,263 --> 00:32:14,463
It's in the first drawer.
528
00:32:19,983 --> 00:32:20,663
This one?
529
00:32:32,423 --> 00:32:33,373
Can I open it?
530
00:32:34,133 --> 00:32:34,813
Of course.
531
00:32:39,853 --> 00:32:41,093
Didn't you say
532
00:32:41,423 --> 00:32:42,373
your voice recorder didn't work?
533
00:32:43,573 --> 00:32:45,333
But I don't know how to use this.
534
00:32:45,503 --> 00:32:46,853
Do I need to plug it into the computer
535
00:32:46,853 --> 00:32:47,773
and listen to it?
536
00:32:48,773 --> 00:32:49,423
No need.
537
00:32:49,743 --> 00:32:50,773
Just press this button, and it works.
538
00:32:52,613 --> 00:32:54,373
Try it in your room.
539
00:32:54,903 --> 00:32:55,703
Why?
540
00:32:56,663 --> 00:32:57,873
Just try it
541
00:32:57,873 --> 00:32:59,463
in your place.
542
00:33:00,333 --> 00:33:01,663
If there's a problem, we can exchange it.
543
00:33:18,223 --> 00:33:19,373
Wen Shuangjiang,
544
00:33:20,183 --> 00:33:21,503
please be safe at work.
545
00:33:21,773 --> 00:33:24,333
Your boyfriend wants you to return home safely.
546
00:33:33,613 --> 00:33:34,263
You
547
00:33:34,663 --> 00:33:35,943
deserve the best.
548
00:33:38,373 --> 00:33:40,463
Remember, there is someone lonely at home,
549
00:33:40,463 --> 00:33:42,263
waiting for your safe return.
550
00:33:45,943 --> 00:33:47,053
No matter what happens,
551
00:33:47,903 --> 00:33:49,093
I will always be with you.
552
00:34:01,133 --> 00:34:01,983
This is it.
553
00:34:24,983 --> 00:34:26,653
I spent half a year
554
00:34:27,653 --> 00:34:28,823
and finally managed to make this place
555
00:34:29,903 --> 00:34:31,903
look a bit more presentable.
556
00:34:36,133 --> 00:34:36,983
Your grandma
557
00:34:37,573 --> 00:34:39,983
has always had great taste in life.
558
00:34:40,783 --> 00:34:41,903
Our past life
559
00:34:42,383 --> 00:34:43,423
wasn't very wealthy,
560
00:34:43,823 --> 00:34:45,783
but our spiritual life
561
00:34:45,783 --> 00:34:46,983
was still rich.
562
00:34:49,573 --> 00:34:51,733
She loved pottery,
563
00:34:52,023 --> 00:34:54,253
so I placed a lot of pottery here.
564
00:34:54,693 --> 00:34:56,863
She also liked flowers and plants,
565
00:34:57,133 --> 00:34:59,943
so I often came up here to tidy up the plants.
566
00:35:00,533 --> 00:35:01,463
Also,
567
00:35:01,783 --> 00:35:02,783
back in the day,
568
00:35:03,213 --> 00:35:04,613
she had a habit of drinking coffee.
569
00:35:06,423 --> 00:35:07,213
Now,
570
00:35:07,423 --> 00:35:09,533
I've learned to brew coffee myself.
571
00:35:11,253 --> 00:35:12,213
No wonder,
572
00:35:12,213 --> 00:35:14,213
every time I take him here,
573
00:35:14,423 --> 00:35:16,463
he doesn't let me come in.
574
00:35:17,463 --> 00:35:18,133
Turns out
575
00:35:18,343 --> 00:35:20,253
this place is his paradise.
576
00:35:23,133 --> 00:35:24,423
I was afraid I'd forget our past life.
577
00:35:25,613 --> 00:35:26,383
So,
578
00:35:27,573 --> 00:35:29,173
while tidying up,
579
00:35:29,383 --> 00:35:30,823
I tried to piece together
580
00:35:31,053 --> 00:35:33,943
the old memories.
581
00:35:34,783 --> 00:35:36,653
Even this sofa and cushion
582
00:35:37,213 --> 00:35:39,463
look very similar to what we used before.
583
00:35:39,783 --> 00:35:41,613
Laughter, you're back!
584
00:35:41,903 --> 00:35:43,573
Grandpa, I'm sorry.
585
00:35:44,173 --> 00:35:45,613
I didn't ask for your permission
586
00:35:45,783 --> 00:35:47,733
before I told Grandma about your illness.
587
00:35:48,133 --> 00:35:49,093
It's my fault, Grandpa.
588
00:35:49,303 --> 00:35:51,053
I think Grandma has the right to know.
589
00:35:51,343 --> 00:35:52,823
If you didn't tell her,
590
00:35:52,823 --> 00:35:54,253
she would be really sad.
591
00:35:55,533 --> 00:35:56,253
Let me ask you,
592
00:35:57,133 --> 00:35:59,423
why didn't you tell me when you got sick?
593
00:36:01,173 --> 00:36:02,093
I just wanted you
594
00:36:02,653 --> 00:36:04,173
to go on a trip without any worries,
595
00:36:04,463 --> 00:36:06,213
to enjoy it happily.
596
00:36:06,653 --> 00:36:07,823
I didn't want you
597
00:36:08,213 --> 00:36:10,693
to lose your dreams in life.
598
00:36:15,573 --> 00:36:17,983
If my dreams don't include you,
599
00:36:17,983 --> 00:36:19,573
then what's the point?
600
00:36:20,343 --> 00:36:23,253
If you hadn't purposely argued with me,
601
00:36:23,253 --> 00:36:24,383
making me angry,
602
00:36:24,383 --> 00:36:25,093
how could I
603
00:36:25,093 --> 00:36:27,133
have gone on a trip and left you alone?
604
00:36:29,503 --> 00:36:30,983
That was because I'm sick,
605
00:36:31,463 --> 00:36:33,903
I often forget things,
606
00:36:33,903 --> 00:36:35,213
and get upset.
607
00:36:36,573 --> 00:36:37,573
I'm also worried
608
00:36:37,693 --> 00:36:40,173
that my condition is getting worse.
609
00:36:40,573 --> 00:36:41,503
In the end,
610
00:36:42,783 --> 00:36:45,303
I might forget even the people around me.
611
00:36:51,783 --> 00:36:52,573
Don't be afraid.
612
00:36:54,533 --> 00:36:55,943
We will all grow old.
613
00:36:56,303 --> 00:36:57,503
We will all forget.
614
00:36:58,303 --> 00:37:01,253
But some things won't change.
615
00:37:02,823 --> 00:37:04,693
We are lifelong partners.
616
00:37:10,303 --> 00:37:11,823
We've been together for so long.
617
00:37:12,253 --> 00:37:13,173
Are you happy?
618
00:37:13,943 --> 00:37:16,463
I really want you to be happy.
619
00:37:17,023 --> 00:37:18,693
When I traveled alone,
620
00:37:18,693 --> 00:37:20,503
I thought I would be happy.
621
00:37:21,133 --> 00:37:23,693
But actually, a lot of the time I wasn't.
622
00:37:24,253 --> 00:37:24,903
Because
623
00:37:25,343 --> 00:37:27,053
I kept thinking about this family,
624
00:37:27,383 --> 00:37:28,943
and I kept thinking about you.
625
00:37:30,693 --> 00:37:32,093
When Woodie died,
626
00:37:32,173 --> 00:37:33,733
Ma sent me a message.
627
00:37:34,053 --> 00:37:35,983
I really wanted to rush back immediately.
628
00:37:36,303 --> 00:37:37,423
Because I realized,
629
00:37:38,053 --> 00:37:39,023
you all
630
00:37:39,253 --> 00:37:40,613
are my greatest happiness.
631
00:37:42,863 --> 00:37:43,503
Grandpa,
632
00:37:44,943 --> 00:37:46,093
don't work so hard anymore.
633
00:37:46,653 --> 00:37:48,053
When you can't remember things,
634
00:37:48,173 --> 00:37:49,503
we'll help you remember.
635
00:37:51,983 --> 00:37:54,213
You said you have a bad memory?
636
00:37:54,463 --> 00:37:56,573
Look, I even forgot about this sofa.
637
00:37:56,573 --> 00:37:58,053
But you remember the fabric of the sofa
638
00:37:58,053 --> 00:37:59,943
and the color of these cushions.
639
00:38:00,023 --> 00:38:01,343
You remember it all!
640
00:38:01,983 --> 00:38:03,903
I'm not that amazing.
641
00:38:04,343 --> 00:38:07,023
I brought our old photos everywhere,
642
00:38:07,213 --> 00:38:08,423
looking for something similar.
643
00:38:10,303 --> 00:38:11,383
I searched for a long time
644
00:38:11,383 --> 00:38:13,133
before I found a sofa with this fabric.
645
00:38:15,023 --> 00:38:15,573
Alright.
646
00:38:16,343 --> 00:38:18,023
Now, I'm back!
647
00:38:18,343 --> 00:38:18,943
Really?
648
00:38:20,423 --> 00:38:21,733
Welcome back.
649
00:38:25,733 --> 00:38:26,303
Here.
650
00:38:31,943 --> 00:38:33,943
We haven't danced in a long time, have we?
651
00:38:33,943 --> 00:38:34,733
Yeah.
652
00:38:35,693 --> 00:38:38,173
I thought you'd forgotten we used to dance together.
653
00:39:09,903 --> 00:39:11,213
Sang Yan's college time
654
00:39:11,783 --> 00:39:13,133
was a phase I never saw
655
00:39:13,983 --> 00:39:16,173
and never participated in.
656
00:39:18,303 --> 00:39:19,693
I clearly feel an emotion
657
00:39:20,383 --> 00:39:22,423
that kept appearing in the past
658
00:39:22,903 --> 00:39:25,133
but I never managed to capture it.
659
00:39:26,823 --> 00:39:27,463
Yes,
660
00:39:28,343 --> 00:39:29,253
I regret it.
661
00:39:30,463 --> 00:39:31,863
I regret it very, very much.
662
00:39:33,133 --> 00:39:35,213
I regret not being part of that time in his life.
663
00:39:38,383 --> 00:39:39,303
If I could,
664
00:39:39,983 --> 00:39:40,783
I would want to participate
665
00:39:40,783 --> 00:39:42,693
in every moment of his life
666
00:39:43,613 --> 00:39:45,733
and accompany him through every emotion.
667
00:39:47,613 --> 00:39:49,253
In every moment he's sad,
668
00:39:50,213 --> 00:39:51,823
I would be by his side.
669
00:39:58,983 --> 00:40:00,903
Of course, I'd be happy to be your power bank,
670
00:40:03,653 --> 00:40:05,463
providing you with energy
671
00:40:08,653 --> 00:40:10,053
every day of the future.
672
00:40:13,243 --> 00:40:15,483
[Episode 21]
[Where is hope?]
673
00:40:15,483 --> 00:40:18,483
[Hope is everywhere with you in the future]
674
00:40:18,483 --> 00:40:21,803
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
675
00:40:22,203 --> 00:40:25,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
676
00:40:25,803 --> 00:40:29,283
♪But you stay quiet, never change♪
677
00:40:29,363 --> 00:40:32,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
678
00:40:33,083 --> 00:40:36,203
♪I've read the story in your eyes...♪
679
00:40:36,203 --> 00:40:38,443
[The story is not over yet...]
680
00:40:38,503 --> 00:40:39,023
Oh,
681
00:40:39,533 --> 00:40:40,303
how did you do on the exam?
682
00:40:41,863 --> 00:40:42,693
I performed normally.
683
00:40:42,903 --> 00:40:43,613
It was okay.
684
00:40:44,133 --> 00:40:44,693
What about you?
685
00:40:47,163 --> 00:40:50,323
♪Maybe fate has drawn us near...♪
686
00:40:50,693 --> 00:40:51,253
What?
687
00:40:51,823 --> 00:40:52,653
Where's my reward?
688
00:40:53,213 --> 00:40:55,423
I did really well.
689
00:40:55,733 --> 00:40:56,613
Didn't you promise
690
00:40:56,613 --> 00:40:58,053
that if I performed above expectations,
691
00:40:58,383 --> 00:40:59,503
you would give me a reward?
692
00:41:01,083 --> 00:41:02,203
♪I've made my choice♪
693
00:41:02,243 --> 00:41:05,443
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
694
00:41:05,883 --> 00:41:08,763
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong...♪
695
00:41:08,783 --> 00:41:09,503
What's wrong?
696
00:41:10,573 --> 00:41:11,303
I'm out of power.
697
00:41:12,053 --> 00:41:12,863
I need a recharge.
698
00:41:15,423 --> 00:41:16,423
Your reward
699
00:41:16,423 --> 00:41:18,053
will be my endless energy.
700
00:41:19,883 --> 00:41:22,843
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong...♪
701
00:41:24,983 --> 00:41:25,533
Well...
702
00:41:26,253 --> 00:41:27,423
open your hands.
703
00:41:29,123 --> 00:41:32,243
♪With all my heart♪
704
00:41:47,783 --> 00:41:48,383
What do you mean?
705
00:41:53,303 --> 00:41:53,863
Charging.
706
00:41:55,133 --> 00:41:55,783
You...
707
00:41:56,343 --> 00:41:57,383
you promised me a reward.
708
00:41:57,383 --> 00:41:58,173
Give it now.
709
00:42:00,693 --> 00:42:01,383
Sir,
710
00:42:02,023 --> 00:42:02,903
what are you laughing at?
711
00:42:03,693 --> 00:42:05,253
I'm laughing because you young people are so lucky,
712
00:42:06,053 --> 00:42:06,863
full of energy.
713
00:42:20,783 --> 00:42:22,693
Well, consider it a debt.
714
00:42:24,533 --> 00:42:25,253
From now on,
715
00:42:25,253 --> 00:42:26,653
you'll be my...
716
00:42:27,423 --> 00:42:28,093
power bank.
717
00:42:41,803 --> 00:42:43,123
♪Even the strongest heart♪
718
00:42:43,283 --> 00:42:44,963
♪Can waver♪
719
00:42:45,203 --> 00:42:48,403
♪And doubt its fire♪
720
00:42:48,643 --> 00:42:50,283
♪But you never lost faith in me♪
721
00:42:50,283 --> 00:42:51,963
♪In every battle, every dream I chased♪
722
00:42:52,163 --> 00:42:54,843
♪There is meaning in every step I made♪
723
00:42:55,683 --> 00:43:01,643
♪Through the storm, through the endless night♪
724
00:43:02,003 --> 00:43:03,643
♪You were there, shining like a light♪
725
00:43:03,643 --> 00:43:05,323
♪Warm and bright♪
726
00:43:05,483 --> 00:43:09,203
♪Standing right by my side♪
727
00:43:09,643 --> 00:43:15,763
♪It was you, striding toward me through the storm♪
728
00:43:16,123 --> 00:43:23,043
♪It was you, always cheering me on♪
729
00:43:23,203 --> 00:43:26,203
♪The road is rough♪
730
00:43:26,523 --> 00:43:30,643
♪The rain won't stop♪
731
00:43:30,843 --> 00:43:34,803
♪But with you here♪
732
00:43:35,083 --> 00:43:41,123
♪I fear no dark♪
733
00:43:44,363 --> 00:43:47,963
♪Every thought, every memory is filled with you♪
734
00:43:48,283 --> 00:43:51,763
♪Marking our youth with every step we took♪
735
00:43:52,043 --> 00:43:53,923
♪When the downpour falls from the sky♪
736
00:43:53,923 --> 00:43:57,563
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
737
00:43:57,923 --> 00:44:01,483
♪When the white dove brings the news♪
738
00:44:01,843 --> 00:44:05,283
♪You're the first I want to tell♪
739
00:44:05,683 --> 00:44:14,323
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
740
00:44:18,923 --> 00:44:25,123
♪It was you, striding toward me through the storm♪
741
00:44:25,963 --> 00:44:32,403
♪It was you, always cheering me on♪
742
00:44:32,403 --> 00:44:35,563
♪The road is rough♪
743
00:44:36,043 --> 00:44:40,003
♪The rain won't stop♪
744
00:44:40,203 --> 00:44:42,843
♪But with you here♪
745
00:44:43,043 --> 00:44:46,883
♪I will never give up♪
746
00:44:47,163 --> 00:44:53,243
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
747
00:44:53,763 --> 00:44:59,603
♪You are my light, shining through every night♪
748
00:45:00,163 --> 00:45:03,003
♪Even if I have to walk alone someday♪
749
00:45:03,443 --> 00:45:06,283
♪I'll never truly be on my own♪
750
00:45:07,323 --> 00:45:11,843
♪'Cause knowing you're here♪
751
00:45:12,283 --> 00:45:18,883
♪I can brave the dark ahead♪
752
00:45:20,683 --> 00:45:21,943
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
753
00:45:21,943 --> 00:45:23,083
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
754
00:45:23,083 --> 00:45:28,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
755
00:45:23,083 --> 00:45:33,083
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today49423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.