All language subtitles for The First Frost S01E20 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:49,563 --> 00:01:51,363 [Warm Water: Seeking a mentor to help me.] 30 00:01:56,323 --> 00:02:00,803 [Your level isn't up to 65 and you're not qualified to be a mentor yet] 31 00:02:14,883 --> 00:02:16,923 [Level up] 32 00:02:17,653 --> 00:02:19,103 Hey, Mom says come out for dinner. 33 00:02:20,383 --> 00:02:21,023 We're celebrating the New Year. 34 00:02:21,023 --> 00:02:22,583 What are you doing in your room? 35 00:02:24,383 --> 00:02:25,453 Mom! 36 00:02:25,983 --> 00:02:27,893 My brother won't even talk to me! 37 00:02:28,483 --> 00:02:31,563 ♪Moving closer to you♪ 38 00:02:31,563 --> 00:02:33,763 ♪I like you very much...♪ 39 00:02:33,763 --> 00:02:36,363 [Level up] 40 00:02:36,383 --> 00:02:37,173 Sang Yan, 41 00:02:37,893 --> 00:02:39,173 your uncle and aunt 42 00:02:39,173 --> 00:02:40,733 are visiting us. 43 00:02:41,023 --> 00:02:42,303 Come out and greet them. 44 00:02:42,403 --> 00:02:43,543 [Level up] 45 00:02:43,543 --> 00:02:44,493 Sang Yan? 46 00:02:45,683 --> 00:02:49,163 [Level up] ♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪ 47 00:02:49,443 --> 00:02:52,963 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 48 00:02:52,963 --> 00:02:54,163 [Level up] 49 00:02:54,163 --> 00:02:55,523 [Warm Water; Take in the disciple] 50 00:02:55,523 --> 00:02:57,083 [Application successful] 51 00:02:57,083 --> 00:03:00,363 ♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness♪ 52 00:03:00,483 --> 00:03:03,743 ♪I simply like you, without caring about the ending♪ 53 00:03:03,743 --> 00:03:05,043 [Episode 20] [I want to quietly slip into your soul] 54 00:03:12,243 --> 00:03:13,283 [3413 days] 55 00:03:22,213 --> 00:03:22,983 How many people are in your group? 56 00:03:22,983 --> 00:03:23,613 Just me. 57 00:03:31,023 --> 00:03:32,123 - How many people are in your group? - Two. 58 00:03:33,983 --> 00:03:34,863 Thank you. 59 00:03:35,773 --> 00:03:36,703 How many people are in your group? 60 00:03:37,213 --> 00:03:37,983 One, right? 61 00:03:38,143 --> 00:03:39,423 Did you bring your phone? 62 00:03:40,423 --> 00:03:41,263 Here, scan this. 63 00:03:45,423 --> 00:03:46,173 What are you watching? 64 00:03:54,653 --> 00:03:56,053 You can check in now. 65 00:04:34,143 --> 00:04:34,943 Are you afraid of heights? 66 00:04:37,623 --> 00:04:39,453 There's no such thing as fear in my dictionary. 67 00:04:49,453 --> 00:04:50,383 Isn't someone here 68 00:04:51,143 --> 00:04:52,183 afraid of ghosts? 69 00:04:56,653 --> 00:04:57,623 That's not the same thing. 70 00:05:23,453 --> 00:05:24,413 Are you bored? 71 00:05:28,413 --> 00:05:29,063 The view is quite beautiful. 72 00:05:37,023 --> 00:05:38,383 It seems we're almost at the top. 73 00:05:45,093 --> 00:05:45,743 What's wrong? 74 00:05:46,653 --> 00:05:47,263 Are you scared? 75 00:05:50,093 --> 00:05:50,943 No. 76 00:05:51,453 --> 00:05:52,213 I think 77 00:05:52,823 --> 00:05:53,653 it's really pretty. 78 00:05:54,623 --> 00:05:55,293 It's very healing. 79 00:06:17,203 --> 00:06:17,603 Hello? 80 00:06:18,063 --> 00:06:18,853 Yan, 81 00:06:18,853 --> 00:06:19,943 just a heads-up. 82 00:06:20,453 --> 00:06:22,533 Master Chen Junwen did a reading for me. 83 00:06:22,583 --> 00:06:24,453 He said the 8th day of the New Year 84 00:06:24,743 --> 00:06:26,453 is a day with perfect timing, good fortune, and... 85 00:06:26,453 --> 00:06:27,023 Harmony. 86 00:06:27,023 --> 00:06:27,973 ...and harmony. 87 00:06:27,973 --> 00:06:30,773 So, I'm planning to have my wedding on the 8th. 88 00:06:30,853 --> 00:06:31,853 What do you think? 89 00:06:32,183 --> 00:06:32,973 Are you out of your mind? 90 00:06:33,653 --> 00:06:34,853 Shouldn't you be discussing this with your wife? 91 00:06:34,853 --> 00:06:35,703 Why are you discussing it with me? 92 00:06:35,823 --> 00:06:37,743 First, I already discussed it with my wife. 93 00:06:37,823 --> 00:06:39,703 I just can't hide my excitement. 94 00:06:40,143 --> 00:06:41,703 Secondly, I'm not asking for your opinion. 95 00:06:41,703 --> 00:06:42,413 I'm just letting you know. 96 00:06:42,413 --> 00:06:43,263 Hang it up for me. 97 00:06:43,773 --> 00:06:44,623 What? 98 00:06:46,093 --> 00:06:46,773 Sang Yan, 99 00:06:46,773 --> 00:06:49,093 why is there a girl's voice next to you? 100 00:06:49,413 --> 00:06:50,293 It must be your girlfriend, right? 101 00:06:50,413 --> 00:06:51,143 Hi, Miss. 102 00:06:51,143 --> 00:06:52,333 I'm Qian Fei. 103 00:06:52,943 --> 00:06:54,533 Sang Yan, that's not very considerate of you. 104 00:06:54,583 --> 00:06:55,653 You said you were with your roommate, 105 00:06:55,653 --> 00:06:56,383 but actually you... 106 00:06:57,943 --> 00:06:58,453 He hung it up. 107 00:06:58,453 --> 00:06:59,213 He's feeling guilty. 108 00:06:59,213 --> 00:07:00,893 You put it on speaker, but I still couldn't hear clearly. 109 00:07:01,023 --> 00:07:01,853 Whose voice was that? 110 00:07:01,943 --> 00:07:03,453 Someone next to him 111 00:07:04,023 --> 00:07:05,063 made a noise. 112 00:07:05,213 --> 00:07:06,333 Anyway, it definitely wasn't Wen Yifan. 113 00:07:40,703 --> 00:07:41,943 Seems like we're almost there. 114 00:07:54,093 --> 00:07:54,773 It's only 115 00:07:54,773 --> 00:07:55,503 half past nine. 116 00:07:55,743 --> 00:07:56,383 It's still early. 117 00:07:57,183 --> 00:07:58,383 Then, let's watch a movie. 118 00:07:58,773 --> 00:07:59,413 Sure. 119 00:07:59,533 --> 00:08:00,263 I heard 120 00:08:00,263 --> 00:08:02,233 that couples kissing at the top of the Ferris wheel 121 00:08:02,233 --> 00:08:03,293 will stay together forever. 122 00:08:03,823 --> 00:08:04,823 Let's try it. 123 00:08:05,623 --> 00:08:06,583 How about it? 124 00:08:08,093 --> 00:08:09,063 What movie do you want to watch? 125 00:08:09,063 --> 00:08:09,773 Let me check. 126 00:08:11,773 --> 00:08:12,383 Let's go. 127 00:08:16,023 --> 00:08:16,823 Let's ride it again. 128 00:08:18,333 --> 00:08:18,893 What? 129 00:08:21,413 --> 00:08:22,183 The Ferris wheel. 130 00:08:22,653 --> 00:08:23,453 Let's ride it again. 131 00:08:31,973 --> 00:08:33,413 Why are you riding again? 132 00:08:35,693 --> 00:08:37,023 We forgot to take a photo. 133 00:08:45,163 --> 00:08:50,963 ♪Baby, I want to give my all to you♪ 134 00:08:51,963 --> 00:08:55,043 ♪No more tears from now on♪ 135 00:08:55,243 --> 00:09:01,803 ♪I'll make sure you're never lonely again...♪ 136 00:09:01,863 --> 00:09:02,573 Wen Shuangjiang. 137 00:09:04,863 --> 00:09:05,743 Weren't we supposed to take a photo? 138 00:09:09,413 --> 00:09:09,983 Right. 139 00:09:12,723 --> 00:09:19,323 ♪I want to be with you, forever happy...♪ 140 00:09:20,813 --> 00:09:21,693 What are you taking a picture of? 141 00:09:26,643 --> 00:09:28,363 ♪I just want you to know♪ 142 00:09:28,443 --> 00:09:34,483 ♪I'm completely captivated by you♪ 143 00:09:35,443 --> 00:09:39,243 ♪I want to quietly slip into your soul...♪ 144 00:09:39,463 --> 00:09:40,103 Why are you laughing? 145 00:09:42,103 --> 00:09:42,773 You're so handsome. 146 00:09:45,893 --> 00:09:47,413 You just look a little bit... 147 00:09:47,743 --> 00:09:48,623 arrogant. 148 00:09:52,923 --> 00:09:55,283 ♪I love you...♪ 149 00:09:55,293 --> 00:09:55,983 How about 150 00:09:55,983 --> 00:09:56,813 smiling a little? 151 00:09:59,023 --> 00:10:00,983 When you smile, your eyes look like crescent moons. 152 00:10:01,933 --> 00:10:03,173 They're curved and cute. 153 00:10:03,343 --> 00:10:04,223 Like crescent moons? 154 00:10:04,573 --> 00:10:05,263 I don't have them. 155 00:10:05,983 --> 00:10:07,223 And that mole 156 00:10:07,463 --> 00:10:08,653 near your eye 157 00:10:09,533 --> 00:10:10,623 is so noticeable when you smile. 158 00:10:11,573 --> 00:10:13,383 It's like you're smiling with a tear. 159 00:10:18,693 --> 00:10:20,503 It's obviously like a star, okay? 160 00:10:20,863 --> 00:10:21,653 "Smiling with a tear"... 161 00:10:21,653 --> 00:10:22,463 I'm almost crying from laughing. 162 00:10:31,143 --> 00:10:32,143 Get closer. 163 00:10:46,893 --> 00:10:48,223 Can I review the photo? 164 00:10:50,533 --> 00:10:52,223 Let's review it later. 165 00:10:58,623 --> 00:10:59,863 Seems like... 166 00:11:01,743 --> 00:11:02,743 we're almost at the top. 167 00:11:04,863 --> 00:11:05,743 You... 168 00:11:06,773 --> 00:11:07,503 heard that, too? 169 00:11:12,413 --> 00:11:14,103 Do you believe in this rumor? 170 00:11:15,863 --> 00:11:16,863 Of course not. 171 00:11:18,103 --> 00:11:19,143 But... 172 00:11:20,223 --> 00:11:21,143 I believe in myself. 173 00:11:24,243 --> 00:11:27,323 ♪Maybe fate has drawn us near...♪ 174 00:11:27,463 --> 00:11:28,573 This rumor 175 00:11:31,343 --> 00:11:32,413 is made to make you believe it. 176 00:11:37,963 --> 00:11:39,283 ♪I've made my choice♪ 177 00:11:39,323 --> 00:11:42,483 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 178 00:11:42,963 --> 00:11:46,083 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 179 00:11:46,363 --> 00:11:49,523 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 180 00:11:49,803 --> 00:11:53,243 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 181 00:11:53,283 --> 00:11:56,643 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 182 00:11:56,723 --> 00:12:00,043 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 183 00:12:00,363 --> 00:12:03,523 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 184 00:12:03,643 --> 00:12:05,803 ♪I won't regret having loved you♪ 185 00:12:06,003 --> 00:12:09,443 ♪With all my heart♪ 186 00:12:09,923 --> 00:12:16,443 ♪I've held you close, walked by your side♪ 187 00:12:17,763 --> 00:12:24,123 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 188 00:12:57,103 --> 00:12:58,623 Have you reached home? 189 00:13:07,223 --> 00:13:08,023 No need to wait. 190 00:13:08,623 --> 00:13:09,983 Haoan probably won't come. 191 00:13:11,413 --> 00:13:12,573 I wasn't waiting for him. 192 00:13:22,293 --> 00:13:23,053 He, 193 00:13:23,573 --> 00:13:25,383 did you see Su Haoan today? 194 00:13:25,773 --> 00:13:26,693 No, I didn't. 195 00:13:26,933 --> 00:13:27,413 When I see him, 196 00:13:27,413 --> 00:13:28,653 I'll tell him to call you back. 197 00:13:29,863 --> 00:13:30,623 No need. 198 00:13:31,293 --> 00:13:32,173 I'm leaving now. 199 00:13:32,933 --> 00:13:33,813 Alright, take care. 200 00:13:34,053 --> 00:13:34,623 Bye. 201 00:13:35,143 --> 00:13:35,773 Bye. 202 00:14:19,573 --> 00:14:20,863 Did you think I'd try to kiss you again? 203 00:14:21,623 --> 00:14:22,623 Of course not! 204 00:14:22,863 --> 00:14:23,743 I was just thirsty. 205 00:14:23,743 --> 00:14:24,573 Get some rest earlier. 206 00:14:42,363 --> 00:14:45,043 [Qiao] 207 00:14:46,143 --> 00:14:47,573 Have you reached home? 208 00:14:49,623 --> 00:14:51,383 Let me know when you're home. 209 00:14:53,173 --> 00:14:54,933 Are you in a sweet moment? 210 00:14:55,293 --> 00:14:56,773 Then I won't bother you. 211 00:14:56,933 --> 00:14:58,023 I'll go home now. 212 00:15:02,223 --> 00:15:03,573 Yifan, help me. 213 00:15:03,813 --> 00:15:05,223 I'll be late tomorrow. 214 00:15:05,223 --> 00:15:06,103 If the leader asks about me, 215 00:15:06,103 --> 00:15:07,143 just tell him I'm in the bathroom. 216 00:15:07,143 --> 00:15:08,023 Thanks. 217 00:15:08,173 --> 00:15:08,813 Love you. 218 00:15:09,603 --> 00:15:11,003 [Okay] 219 00:15:12,103 --> 00:15:13,383 Recently, I kept doubting 220 00:15:13,983 --> 00:15:15,533 whether I'm in the real world. 221 00:15:16,743 --> 00:15:18,573 Not only am I loved by Sang Yan, 222 00:15:19,343 --> 00:15:21,223 I also have a group of really good friends. 223 00:15:23,933 --> 00:15:25,103 Do I really deserve 224 00:15:25,293 --> 00:15:26,773 to be treated like this by everyone? 225 00:15:38,653 --> 00:15:39,503 [Sang Yan] Review it before going to sleep. 226 00:15:42,043 --> 00:15:43,483 [Okay] 227 00:16:05,203 --> 00:16:06,563 ♪On this long journey♪ 228 00:16:06,923 --> 00:16:08,283 ♪I wander endlessly♪ 229 00:16:08,523 --> 00:16:11,403 ♪The world turns dark and gloomy♪ 230 00:16:12,043 --> 00:16:13,603 ♪Trapped in a whirlpool♪ 231 00:16:13,883 --> 00:16:15,963 ♪Caught in this wave♪ 232 00:16:16,003 --> 00:16:18,683 ♪Unable to escape♪ 233 00:16:19,323 --> 00:16:20,843 ♪Falling into the deep sea♪ 234 00:16:21,083 --> 00:16:22,643 ♪Only remnants left♪ 235 00:16:22,723 --> 00:16:25,603 ♪I want to give up and start over♪ 236 00:16:26,203 --> 00:16:31,323 ♪It was you who pulled me with all your strength...♪ 237 00:16:32,463 --> 00:16:33,463 This rumor 238 00:16:34,573 --> 00:16:35,623 is made to make you believe it. 239 00:16:36,643 --> 00:16:39,803 ♪And doubt its fire♪ 240 00:16:40,243 --> 00:16:41,843 ♪But you never lost faith in me♪ 241 00:16:41,963 --> 00:16:44,283 ♪In every battle, every dream I chased♪ 242 00:16:44,563 --> 00:16:47,403 ♪There is meaning in every step I made♪ 243 00:16:47,483 --> 00:16:53,723 ♪Through the storm, through the endless night♪ 244 00:16:54,243 --> 00:16:55,803 ♪You were there, shining like a light♪ 245 00:16:56,003 --> 00:16:57,643 ♪Warm and bright♪ 246 00:16:57,923 --> 00:17:01,443 ♪Standing right by my side♪ 247 00:17:01,723 --> 00:17:08,043 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 248 00:17:08,563 --> 00:17:15,083 ♪It was you, always cheering me on♪ 249 00:17:15,523 --> 00:17:18,683 ♪The road is rough♪ 250 00:17:18,923 --> 00:17:22,003 ♪The rain won't stop♪ 251 00:17:22,323 --> 00:17:26,403 ♪But with you here...♪ 252 00:17:26,743 --> 00:17:27,373 Good night. 253 00:17:28,813 --> 00:17:29,423 Good night. 254 00:17:30,183 --> 00:17:31,093 You know what? 255 00:17:31,853 --> 00:17:33,373 The pinyin for good night, 256 00:17:35,223 --> 00:17:38,333 "wan an," 257 00:17:39,093 --> 00:17:39,903 means "I love you." 258 00:17:42,053 --> 00:17:43,263 Do you know that? 259 00:17:58,003 --> 00:18:00,123 [Is this you? I'm not really sure, so I'm asking] 260 00:18:11,223 --> 00:18:12,023 Wen Yifan. 261 00:18:15,663 --> 00:18:16,423 Wen Yifan. 262 00:18:37,293 --> 00:18:38,373 It really is you. 263 00:18:44,773 --> 00:18:45,743 I miss you so much. 264 00:18:47,133 --> 00:18:47,903 Yifan. 265 00:18:56,773 --> 00:18:57,703 Hello, Miss Qiao. 266 00:18:58,023 --> 00:18:58,703 Hello, Mr. Ma. 267 00:18:58,703 --> 00:19:00,333 You haven't been around for a long time. 268 00:19:00,333 --> 00:19:01,463 Please, come in. 269 00:19:01,773 --> 00:19:02,293 What's 270 00:19:02,533 --> 00:19:03,703 that smell? 271 00:19:05,533 --> 00:19:08,093 It's all Woodie Jr.'s fault. 272 00:19:08,093 --> 00:19:08,613 Look, 273 00:19:08,613 --> 00:19:10,703 It's peeing all over the house, 274 00:19:10,773 --> 00:19:11,903 and making the room 275 00:19:12,463 --> 00:19:13,533 smell terrible. 276 00:19:14,463 --> 00:19:15,133 Where's Grandpa? 277 00:19:15,333 --> 00:19:16,333 You're not allowed to come in! 278 00:19:16,983 --> 00:19:17,853 Honestly. 279 00:19:18,573 --> 00:19:20,133 Grandpa, I'm here to see you. 280 00:19:23,133 --> 00:19:26,133 Did someone make you angry? 281 00:19:26,463 --> 00:19:27,533 This Woodie Jr. 282 00:19:27,573 --> 00:19:28,903 is crying and making a fuss. 283 00:19:28,903 --> 00:19:31,423 It's completely different from my old Woodie. 284 00:19:33,213 --> 00:19:33,933 Grandpa. 285 00:19:37,053 --> 00:19:38,013 If no one can, 286 00:19:38,013 --> 00:19:39,013 I'll raise it myself. 287 00:19:39,213 --> 00:19:40,403 Just wait a few days, okay? 288 00:19:42,163 --> 00:19:43,083 Miss Qiao, 289 00:19:43,293 --> 00:19:45,453 would you prefer a drink 290 00:19:45,453 --> 00:19:46,883 or tea? 291 00:19:47,163 --> 00:19:47,933 I'm good with anything. 292 00:19:47,933 --> 00:19:48,803 Thank you, Mr. Ma. 293 00:19:55,013 --> 00:19:55,693 Grandpa, 294 00:19:56,213 --> 00:19:58,693 I think Woodie Jr. is still a child. 295 00:19:59,013 --> 00:20:00,453 It's peeing everywhere 296 00:20:00,693 --> 00:20:01,493 maybe because 297 00:20:01,493 --> 00:20:03,453 the whole house smells like the old Woodie. 298 00:20:03,453 --> 00:20:04,773 It wants to change that smell. 299 00:20:05,293 --> 00:20:06,403 Simply put, 300 00:20:06,403 --> 00:20:08,403 it just wants you to care more for it 301 00:20:08,403 --> 00:20:09,643 and love it more. 302 00:20:11,213 --> 00:20:13,733 The old Woodie stayed with me for seventeen years. 303 00:20:14,843 --> 00:20:15,883 Why should it 304 00:20:16,053 --> 00:20:18,083 be replaced so quickly? 305 00:20:22,533 --> 00:20:23,253 Grandpa, 306 00:20:23,603 --> 00:20:24,293 look, 307 00:20:24,643 --> 00:20:25,733 the old Woodie's toys. 308 00:20:25,733 --> 00:20:26,973 You're still keeping them. 309 00:20:27,973 --> 00:20:29,213 Is it because 310 00:20:29,933 --> 00:20:31,453 you haven't accepted Woodie Jr. yet? 311 00:20:34,493 --> 00:20:35,363 Alright, 312 00:20:35,563 --> 00:20:37,163 I'll gradually get used to it. 313 00:20:43,773 --> 00:20:45,773 Do you often think of Grandma? 314 00:20:46,603 --> 00:20:47,803 Haoan and I 315 00:20:47,803 --> 00:20:50,083 already know about your illness. 316 00:20:51,163 --> 00:20:51,773 Then, 317 00:20:52,013 --> 00:20:53,883 wouldn't it be better 318 00:20:53,883 --> 00:20:54,773 if Grandma knew, too? 319 00:21:01,883 --> 00:21:03,013 Don't you know 320 00:21:03,563 --> 00:21:05,603 how it feels 321 00:21:05,843 --> 00:21:07,123 when someone suddenly realizes 322 00:21:08,253 --> 00:21:09,933 they're often forgetting things? 323 00:21:11,603 --> 00:21:12,403 I only know 324 00:21:12,403 --> 00:21:14,253 that if I suddenly forget something, 325 00:21:14,253 --> 00:21:15,603 I'll get very anxious. 326 00:21:15,883 --> 00:21:16,323 Right. 327 00:21:16,323 --> 00:21:17,693 Now, I write everything I need to do 328 00:21:17,693 --> 00:21:18,533 on my phone, 329 00:21:18,533 --> 00:21:19,643 so I won't forget. 330 00:21:19,973 --> 00:21:21,323 But the worst part is, 331 00:21:21,883 --> 00:21:23,253 recently, 332 00:21:23,253 --> 00:21:24,013 I've even forgotten 333 00:21:24,013 --> 00:21:25,083 how to use my phone. 334 00:21:28,603 --> 00:21:29,803 So this notebook 335 00:21:30,123 --> 00:21:30,933 is really important 336 00:21:30,933 --> 00:21:32,293 to me. 337 00:21:40,253 --> 00:21:41,213 When people get old, 338 00:21:42,013 --> 00:21:43,973 many habits can't be changed. 339 00:21:45,933 --> 00:21:46,883 As for Woodie Jr. 340 00:21:47,403 --> 00:21:49,013 I'll get used to it slowly. 341 00:21:53,033 --> 00:21:54,273 [Laughter likes candied haws] 342 00:21:54,273 --> 00:21:56,273 [She doesn't like spicy food. She likes to travel] 343 00:21:57,493 --> 00:21:58,123 Grandpa, 344 00:21:59,253 --> 00:22:01,363 may I ask 345 00:22:01,733 --> 00:22:03,363 who is "Laughter"? 346 00:22:10,883 --> 00:22:11,803 Look at this. 347 00:22:12,013 --> 00:22:12,733 Who does she look like? 348 00:22:15,533 --> 00:22:16,363 Is this... 349 00:22:16,533 --> 00:22:18,213 Grandma? 350 00:22:20,733 --> 00:22:22,773 When she was in a relationship with me, 351 00:22:23,693 --> 00:22:25,213 she laughed so much. 352 00:22:26,563 --> 00:22:27,933 So, I gave her a nickname 353 00:22:27,933 --> 00:22:29,083 called Laughter. 354 00:22:32,323 --> 00:22:34,733 Later, we often argued. 355 00:22:36,563 --> 00:22:38,083 So I stopped calling her by her nickname. 356 00:22:38,843 --> 00:22:39,493 But, 357 00:22:39,843 --> 00:22:40,843 I was afraid I'd forget 358 00:22:42,533 --> 00:22:43,533 about those happy days 359 00:22:43,603 --> 00:22:45,693 between me and her. 360 00:22:46,493 --> 00:22:47,213 So, 361 00:22:47,933 --> 00:22:49,293 I had to write everything down quickly. 362 00:22:51,453 --> 00:22:52,563 I really don't want 363 00:22:54,563 --> 00:22:55,733 to forget some things. 364 00:23:17,083 --> 00:23:18,323 Fold the blanket neatly. 365 00:23:20,973 --> 00:23:21,773 Hello, Qiao. 366 00:23:22,363 --> 00:23:23,013 Hello, Dian! 367 00:23:23,293 --> 00:23:25,533 You rarely take such a long vacation. 368 00:23:25,603 --> 00:23:27,353 Is there anywhere you want to go? 369 00:23:27,353 --> 00:23:28,013 I'll go with you. 370 00:23:28,013 --> 00:23:29,603 I don't want to go out today. 371 00:23:30,163 --> 00:23:32,053 I want to cook for Sang Yan. 372 00:23:33,053 --> 00:23:34,643 You're actually cooking? 373 00:23:35,323 --> 00:23:36,453 Do you need any help? 374 00:23:36,453 --> 00:23:37,643 I need your help. 375 00:23:38,493 --> 00:23:39,213 Go away. 376 00:23:39,643 --> 00:23:41,293 No, I want to try it myself. 377 00:23:41,643 --> 00:23:42,083 Alright. 378 00:23:42,213 --> 00:23:43,493 Then after you finish, 379 00:23:43,493 --> 00:23:44,773 send me a picture to check. 380 00:23:46,083 --> 00:23:46,933 Okay, bye. 381 00:23:51,363 --> 00:23:53,253 So this is what a woman in love 382 00:23:53,603 --> 00:23:54,693 is like. 383 00:23:55,833 --> 00:23:59,393 [Uptown Flower City] 384 00:24:03,593 --> 00:24:04,793 [Is this you? I'm not really sure, so I'm asking.] 385 00:24:04,803 --> 00:24:06,733 I shouldn't be bothered by such trivial things. 386 00:24:08,633 --> 00:24:10,313 [Delete] 387 00:24:26,833 --> 00:24:29,033 [Fortune] 388 00:24:29,493 --> 00:24:30,403 Sang Yan 389 00:24:30,403 --> 00:24:32,773 should like what I posted. 390 00:24:41,693 --> 00:24:42,333 Qiao! 391 00:24:42,333 --> 00:24:42,883 Dian! 392 00:24:43,213 --> 00:24:44,403 I bought you something. 393 00:24:46,773 --> 00:24:48,063 Why did you buy so many things? 394 00:24:48,253 --> 00:24:49,493 I went to the market to help out this morning, 395 00:24:49,493 --> 00:24:50,493 and bought them on the way. 396 00:24:50,493 --> 00:24:51,323 Here's the painting for you. 397 00:24:51,323 --> 00:24:52,323 I promised to give you a painting last time. 398 00:24:52,323 --> 00:24:53,083 I'll hang it for you. 399 00:24:53,533 --> 00:24:54,363 You're so nice. 400 00:24:54,933 --> 00:24:55,973 It looks great. 401 00:24:56,083 --> 00:24:57,323 Check if it's straight. 402 00:24:57,643 --> 00:24:58,693 Move this side down a bit. 403 00:24:58,693 --> 00:24:59,213 This side? 404 00:24:59,803 --> 00:25:00,453 Is it okay? 405 00:25:00,693 --> 00:25:01,493 Move down a bit more. 406 00:25:02,293 --> 00:25:02,733 Is it okay? 407 00:25:02,733 --> 00:25:03,163 Good. 408 00:25:03,293 --> 00:25:03,883 Alright. 409 00:25:05,533 --> 00:25:07,773 I spent a long time picking this painting. 410 00:25:08,253 --> 00:25:10,083 It symbolizes you and Sang Yan, 411 00:25:10,083 --> 00:25:11,123 hand in hand, 412 00:25:11,123 --> 00:25:12,973 walking through the cold winter together. 413 00:25:14,493 --> 00:25:15,843 I wish you 414 00:25:15,843 --> 00:25:17,493 a lifetime of happiness. 415 00:25:23,163 --> 00:25:25,563 Is the size of it too small? 416 00:25:26,213 --> 00:25:27,013 No. 417 00:25:27,643 --> 00:25:29,053 Regret is also a kind of beauty. 418 00:25:29,933 --> 00:25:31,533 Well, I'll go then. 419 00:25:31,803 --> 00:25:33,053 Aren't you staying for dinner? 420 00:25:33,363 --> 00:25:34,693 I don't want to interrupt you two. 421 00:25:34,843 --> 00:25:35,403 I'm leaving now. 422 00:25:47,673 --> 00:25:50,313 ♪Every time I can't sleep at night♪ 423 00:25:50,793 --> 00:25:53,833 ♪Counting your sheep♪ 424 00:25:54,713 --> 00:25:58,193 ♪I realize that thinking of someone♪ 425 00:25:59,073 --> 00:26:02,713 ♪Is just like this♪ 426 00:26:03,433 --> 00:26:06,633 ♪I love you♪ 427 00:26:07,393 --> 00:26:10,153 ♪I love you♪ 428 00:26:10,433 --> 00:26:11,993 ♪Hiding sweet words♪ 429 00:26:12,113 --> 00:26:14,793 ♪In lovers' feigned♪ 430 00:26:15,753 --> 00:26:17,673 ♪Stubbornness♪ 431 00:26:18,073 --> 00:26:21,313 ♪I love you♪ 432 00:26:22,073 --> 00:26:24,833 ♪I love you♪ 433 00:26:25,193 --> 00:26:26,473 ♪When a falling star♪ 434 00:26:26,473 --> 00:26:29,553 ♪Laughs at you for wasting wishes♪ 435 00:26:30,113 --> 00:26:33,073 ♪And acting stubbornly♪ 436 00:26:33,233 --> 00:26:36,273 ♪I want the uncertainty♪ 437 00:26:36,553 --> 00:26:39,353 ♪of everyday life♪ 438 00:26:39,553 --> 00:26:43,953 ♪To shine because of love♪ 439 00:27:07,693 --> 00:27:08,533 You're back. 440 00:27:13,973 --> 00:27:14,733 You've worked hard. 441 00:27:15,293 --> 00:27:16,403 You finally get some rest. 442 00:27:16,603 --> 00:27:17,293 What's keeping you busy? 443 00:27:18,733 --> 00:27:20,533 I made you a nice meal. 444 00:27:20,803 --> 00:27:21,403 It's to return your favor. 445 00:27:23,693 --> 00:27:24,403 You made it? 446 00:27:25,563 --> 00:27:26,293 You made it yourself? 447 00:27:29,363 --> 00:27:30,123 It's not bought? 448 00:27:38,323 --> 00:27:39,363 Why... 449 00:27:40,253 --> 00:27:41,053 Make it like a candlelight... 450 00:27:41,493 --> 00:27:42,013 dinner. 451 00:27:43,453 --> 00:27:44,123 A simple version. 452 00:27:46,083 --> 00:27:46,843 I'm 453 00:27:47,253 --> 00:27:47,843 starting to eat. 454 00:28:00,603 --> 00:28:02,163 You're eating so casually? 455 00:28:03,803 --> 00:28:04,883 Aren't you going to comment? 456 00:28:05,293 --> 00:28:06,083 What else would you expect? 457 00:28:06,363 --> 00:28:07,973 Do you want me to say it's incredible 458 00:28:07,973 --> 00:28:09,053 or that it's 459 00:28:09,403 --> 00:28:10,403 unbelievably delicious? 460 00:28:12,053 --> 00:28:13,293 What if I poisoned it? 461 00:28:24,253 --> 00:28:25,533 Then you should eat it, too. 462 00:28:26,083 --> 00:28:27,563 Let's go together later. 463 00:28:29,053 --> 00:28:30,253 Don't you know that the person who cooks 464 00:28:30,253 --> 00:28:31,533 usually doesn't have an appetite to eat? 465 00:28:31,563 --> 00:28:33,293 But when I cook, I usually have a good appetite. 466 00:28:36,053 --> 00:28:36,693 What's this? 467 00:28:37,323 --> 00:28:38,123 Tofu soup. 468 00:28:40,733 --> 00:28:41,453 Here. 469 00:28:46,603 --> 00:28:47,693 Let me taste it. 470 00:28:52,563 --> 00:28:53,253 There's tofu in it. 471 00:28:57,123 --> 00:28:58,973 Actually, I've always wanted to tell you 472 00:28:59,973 --> 00:29:01,123 these little lights... 473 00:29:02,453 --> 00:29:03,603 don't really do anything. 474 00:29:04,643 --> 00:29:06,123 Because when we sleepwalk, 475 00:29:06,643 --> 00:29:08,533 we don't really react to light. 476 00:29:09,733 --> 00:29:11,453 We just follow the usual path during the day 477 00:29:11,453 --> 00:29:12,563 and go with some sensations. 478 00:29:16,533 --> 00:29:17,933 But I'm still really touched. 479 00:29:21,363 --> 00:29:22,363 I'll take them down later. 480 00:29:29,163 --> 00:29:30,453 How come I never noticed 481 00:29:30,453 --> 00:29:31,533 you're so dramatic before? 482 00:29:32,843 --> 00:29:33,803 Maybe you didn't get enough to eat. 483 00:29:37,803 --> 00:29:39,293 But since being with you, 484 00:29:39,773 --> 00:29:41,323 my sleepwalking has decreased a lot. 485 00:29:42,883 --> 00:29:44,533 It feels like pressure doesn't matter anymore. 486 00:29:45,293 --> 00:29:46,013 These words 487 00:29:46,013 --> 00:29:47,053 make me pretty happy. 488 00:29:47,643 --> 00:29:48,933 At least I'm more useful than the little lights. 489 00:29:52,563 --> 00:29:53,603 What I mean is... 490 00:30:00,843 --> 00:30:02,533 no matter what, you'll always catch me. 491 00:30:13,603 --> 00:30:14,453 I'm okay. 492 00:30:15,773 --> 00:30:16,403 Eat up. 493 00:30:20,053 --> 00:30:20,773 Wen Yifan. 494 00:30:25,643 --> 00:30:26,563 No matter what, 495 00:30:29,733 --> 00:30:30,733 I will always catch you. 496 00:30:42,213 --> 00:30:43,083 Eat up. 497 00:30:44,493 --> 00:30:46,083 From now on, you have to speak up about anything. 498 00:30:47,533 --> 00:30:48,883 Or else, I'll just keep drawing butterflies for you. 499 00:30:51,563 --> 00:30:52,323 Are you tired today? 500 00:30:53,563 --> 00:30:54,123 No. 501 00:30:54,533 --> 00:30:55,603 Then later, 502 00:30:55,773 --> 00:30:56,773 how about watching a movie? 503 00:30:57,693 --> 00:30:59,533 I heard there's a good thriller movie recently. 504 00:31:04,323 --> 00:31:05,563 Aren't you tired? 505 00:31:06,083 --> 00:31:06,693 No. 506 00:31:06,693 --> 00:31:07,643 I slept all day. 507 00:31:09,293 --> 00:31:10,013 Let's watch it later. 508 00:31:13,563 --> 00:31:14,163 Wen Shuangjiang, 509 00:31:17,013 --> 00:31:18,843 was your main goal just to watch the movie 510 00:31:20,843 --> 00:31:21,803 or was it to be with me? 511 00:31:24,563 --> 00:31:25,253 You. 512 00:31:26,013 --> 00:31:27,493 I want to watch a movie with you. 513 00:31:30,843 --> 00:31:31,843 Finish the dishes. 514 00:31:41,733 --> 00:31:43,083 It's movie time! 515 00:31:44,533 --> 00:31:45,053 Okay. 516 00:31:47,323 --> 00:31:48,323 It's not a horror movie, right? 517 00:31:48,733 --> 00:31:49,733 Do you want to watch a horror movie? 518 00:31:50,773 --> 00:31:51,643 I'll change it for you, here. 519 00:31:51,933 --> 00:31:53,563 Though it's a pity, but it's fine. 520 00:31:53,733 --> 00:31:54,773 Maybe next time. 521 00:31:54,843 --> 00:31:55,403 Let's change it. 522 00:31:55,403 --> 00:31:56,083 No need. 523 00:32:22,973 --> 00:32:24,253 I can't believe this. 524 00:32:24,323 --> 00:32:25,253 Your relatives from your dad's side 525 00:32:25,253 --> 00:32:26,493 are so shameless. 526 00:32:26,603 --> 00:32:27,883 They've been at our house 527 00:32:27,883 --> 00:32:28,403 for a week already. 528 00:32:28,533 --> 00:32:29,643 Do they want to live here long-term? 529 00:32:31,733 --> 00:32:33,973 No matter what, you're closer to them, right? 530 00:32:34,123 --> 00:32:35,733 Can you take them away soon? 531 00:32:41,323 --> 00:32:41,973 Also, 532 00:32:42,213 --> 00:32:44,643 your aunt keeps asking Mom for money. 533 00:32:46,323 --> 00:32:47,363 What does it have to do with us 534 00:32:47,363 --> 00:32:48,883 that her son is buying a house to get married? 535 00:32:56,643 --> 00:32:57,773 If you want to watch a movie with me, 536 00:32:58,293 --> 00:32:59,123 can you focus for a moment? 537 00:33:01,323 --> 00:33:02,163 Got it. 538 00:33:09,053 --> 00:33:10,213 I'll throw my phone aside. 539 00:33:16,563 --> 00:33:18,213 So, they've all come to Nanwu. 540 00:33:19,053 --> 00:33:19,843 Why? 541 00:33:21,083 --> 00:33:22,933 Why the face all of a sudden? 542 00:33:25,803 --> 00:33:26,453 Nothing. 543 00:33:27,013 --> 00:33:27,563 Focus on the movie. 544 00:33:31,163 --> 00:33:31,843 Then, 545 00:33:32,083 --> 00:33:32,973 want some fruit? 546 00:33:33,123 --> 00:33:33,933 I'll go get it. 547 00:33:52,673 --> 00:33:55,393 [Zheng Kejia: Mom asks, will you come home for New Year holiday?] 548 00:33:59,453 --> 00:34:00,363 When did you get your holiday? 549 00:34:01,973 --> 00:34:02,603 Your New Year holiday. 550 00:34:06,563 --> 00:34:08,163 I've been off since the little New Year. 551 00:34:09,123 --> 00:34:10,813 Ms. Qian specifically told me 552 00:34:10,813 --> 00:34:11,933 I can't work overtime this time. 553 00:34:16,333 --> 00:34:17,013 Are you going home? 554 00:34:18,283 --> 00:34:18,973 No. 555 00:34:22,243 --> 00:34:23,603 Let me calculate... 556 00:34:26,333 --> 00:34:27,013 What are you calculating? 557 00:34:29,243 --> 00:34:30,893 Calculating when should I come back to see you. 558 00:34:35,973 --> 00:34:37,053 Why are you back? 559 00:34:37,723 --> 00:34:40,083 Didn't you say that you won't be back until the 8th day? 560 00:34:40,603 --> 00:34:42,123 There are too many relatives at home. 561 00:34:42,243 --> 00:34:42,893 I don't have a place to stay. 562 00:34:48,683 --> 00:34:50,763 Last year, you suddenly came back on New Year's Eve. 563 00:34:51,973 --> 00:34:53,333 Was it because you don't like spending New Year's at home, 564 00:34:54,643 --> 00:34:55,243 or... 565 00:34:57,243 --> 00:34:58,243 Or what? 566 00:34:58,533 --> 00:34:59,683 Or did I come back for you specifically? 567 00:35:02,813 --> 00:35:03,453 Did you? 568 00:35:17,643 --> 00:35:18,283 Sang Yan, 569 00:35:20,493 --> 00:35:21,563 don't you want to know 570 00:35:21,853 --> 00:35:23,973 why I didn't go back to celebrate the New Year with my mom? 571 00:35:25,853 --> 00:35:27,013 I believe you will tell me 572 00:35:27,163 --> 00:35:28,083 when you're ready. 573 00:35:30,373 --> 00:35:31,163 Just now, 574 00:35:31,853 --> 00:35:33,853 Zheng Kejia sent me some messages. 575 00:35:36,053 --> 00:35:38,203 She said my mom asked if I'm going home for the New Year. 576 00:35:40,163 --> 00:35:41,243 But my relationship with my stepfather's side 577 00:35:41,243 --> 00:35:42,333 isn't very good. 578 00:35:51,563 --> 00:35:52,453 Soon after 579 00:35:52,453 --> 00:35:54,563 my dad passed away, 580 00:35:56,243 --> 00:35:57,533 my mom remarried. 581 00:36:02,203 --> 00:36:03,533 This is Uncle Zheng. 582 00:36:03,723 --> 00:36:05,123 He's been helping 583 00:36:05,123 --> 00:36:07,013 since your dad got sick. 584 00:36:07,643 --> 00:36:08,683 Why are you silent? 585 00:36:08,683 --> 00:36:09,283 Greet him. 586 00:36:09,283 --> 00:36:11,083 You're so impolite! 587 00:36:17,373 --> 00:36:18,083 What is 588 00:36:19,163 --> 00:36:20,373 your plan for Yifan? 589 00:36:25,533 --> 00:36:26,123 What's wrong? 590 00:36:29,493 --> 00:36:30,283 Nothing. 591 00:36:33,493 --> 00:36:34,453 I suddenly feel... 592 00:36:37,163 --> 00:36:38,333 I'm glad I skipped class that day. 593 00:36:47,373 --> 00:36:48,453 So, what happened later? 594 00:36:48,563 --> 00:36:50,563 Why didn't you stay with your mom 595 00:36:50,563 --> 00:36:51,333 and stepdad? 596 00:36:53,683 --> 00:36:55,083 We didn't get along. 597 00:36:58,413 --> 00:37:00,413 Not long after, I went to my grandma's place. 598 00:37:00,413 --> 00:37:02,603 Yifan, I really miss you. 599 00:37:03,163 --> 00:37:04,333 She cared so much about my dad, 600 00:37:05,413 --> 00:37:06,643 so she cared for me, too. 601 00:37:11,373 --> 00:37:12,493 Being cared for 602 00:37:17,413 --> 00:37:18,723 is ultimately happy, right? 603 00:37:21,813 --> 00:37:23,283 Even when life is tough. 604 00:37:30,533 --> 00:37:32,123 I was sent to my uncle's house 605 00:37:34,723 --> 00:37:36,533 when Grandma got sick. 606 00:37:38,933 --> 00:37:40,413 I rarely hear you talk about these things. 607 00:37:42,493 --> 00:37:43,683 What about your stepsister? 608 00:37:44,973 --> 00:37:46,723 During the last dinner gathering, 609 00:37:47,643 --> 00:37:49,053 she acted like she was really close to you. 610 00:37:52,533 --> 00:37:54,203 That's just her personality. 611 00:37:54,933 --> 00:37:56,123 She's been pampered 612 00:37:57,163 --> 00:37:59,163 since she was little. 613 00:38:00,373 --> 00:38:02,053 She always had the best of everything. 614 00:38:03,203 --> 00:38:04,333 She never settled for less. 615 00:38:07,853 --> 00:38:09,243 Even if there's a problem 616 00:38:09,243 --> 00:38:10,163 or a difficulty, 617 00:38:11,283 --> 00:38:12,893 she always gets others to solve it. 618 00:38:16,053 --> 00:38:17,493 And I'm a few years older than her, 619 00:38:17,973 --> 00:38:19,723 so it's only right to tolerate her. 620 00:38:24,123 --> 00:38:25,413 Tolerate her? 621 00:38:26,453 --> 00:38:27,683 Where did that rule come from? 622 00:38:34,053 --> 00:38:36,013 You never tolerate your younger sister. 623 00:39:01,163 --> 00:39:02,493 Can you eat properly? 624 00:39:03,893 --> 00:39:05,533 Your bones are hurting me. 625 00:39:06,643 --> 00:39:07,643 When will you gain some weight? 626 00:39:08,453 --> 00:39:09,933 My friends say I've gained weight. 627 00:39:10,813 --> 00:39:11,973 What nonsense. 628 00:39:13,453 --> 00:39:14,763 Are they purposely trying to annoy me? 629 00:39:16,373 --> 00:39:18,333 Is something wrong with you? 630 00:39:18,853 --> 00:39:19,683 You want me to gain weight. 631 00:39:19,683 --> 00:39:21,163 If I get fat, you'll pick on others. 632 00:39:23,493 --> 00:39:25,203 Then you can attack me personally. 633 00:39:37,563 --> 00:39:38,243 Wen Shuangjiang. 634 00:39:41,283 --> 00:39:43,243 Don't project your stepsister's harsh words 635 00:39:44,283 --> 00:39:45,973 and those nonsensical standards 636 00:39:45,973 --> 00:39:46,893 onto me. 637 00:39:47,533 --> 00:39:48,163 Do you understand? 638 00:39:50,123 --> 00:39:51,543 Do you think everything in this house 639 00:39:51,543 --> 00:39:52,453 was bought randomly? 640 00:39:53,643 --> 00:39:54,493 Every item, 641 00:39:55,373 --> 00:39:56,203 each one, 642 00:39:57,493 --> 00:39:58,563 was chosen for you. 643 00:40:00,493 --> 00:40:01,163 Also, 644 00:40:02,643 --> 00:40:04,493 you said your stepsister has been pampered? 645 00:40:05,413 --> 00:40:07,333 Just because of your taste in choosing a partner, 646 00:40:10,053 --> 00:40:11,683 you deserve the best of everything. 647 00:40:12,413 --> 00:40:13,013 Got it? 648 00:40:16,793 --> 00:40:22,673 ♪I'm completely captivated by you♪ 649 00:40:23,993 --> 00:40:25,393 ♪I just want you to know♪ 650 00:40:25,793 --> 00:40:31,593 ♪I'm completely captivated by you♪ 651 00:40:32,273 --> 00:40:36,153 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 652 00:40:36,633 --> 00:40:41,393 [Episode 20] [To catch you every time you feel vulnerable] 653 00:40:41,393 --> 00:40:44,313 ♪To find you♪ 654 00:40:45,353 --> 00:40:48,433 ♪To protect you♪ 655 00:40:49,953 --> 00:40:52,513 ♪I love you♪ 656 00:40:54,033 --> 00:40:59,873 ♪Baby, no matter where you are♪ 657 00:41:00,873 --> 00:41:03,553 [The story is not over yet...] ♪I'm not afraid to get lost♪ 658 00:41:03,913 --> 00:41:10,313 [Review it before going to sleep] ♪I want to discover the new world with you♪ 659 00:41:10,913 --> 00:41:16,913 ♪I'm completely captivated by you♪ 660 00:41:17,953 --> 00:41:19,433 ♪I just want you to know♪ 661 00:41:19,953 --> 00:41:25,793 ♪I'm completely captivated by you♪ 662 00:41:26,153 --> 00:41:30,313 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 663 00:41:30,553 --> 00:41:34,713 ♪To catch you every time you feel vulnerable♪ 664 00:41:35,473 --> 00:41:38,353 ♪To find you♪ 665 00:41:39,433 --> 00:41:42,553 ♪To protect you♪ 666 00:41:43,753 --> 00:41:47,633 ♪I want to secretly erase your scars♪ 667 00:41:47,793 --> 00:41:52,073 ♪I can't bear to see you forget the beautiful simplicity♪ 668 00:41:52,393 --> 00:41:55,553 ♪To find you♪ 669 00:41:56,433 --> 00:41:59,633 ♪To protect you...♪ 670 00:41:59,643 --> 00:42:00,333 How many people are in your group? 671 00:42:00,333 --> 00:42:00,893 Two. 672 00:42:02,563 --> 00:42:03,453 Thank you. 673 00:42:09,713 --> 00:42:12,833 ♪I love you♪ 674 00:42:22,273 --> 00:42:25,713 ♪I love you♪ 675 00:42:34,833 --> 00:42:36,153 ♪Even the strongest heart♪ 676 00:42:36,313 --> 00:42:37,993 ♪Can waver♪ 677 00:42:38,233 --> 00:42:41,433 ♪And doubt its fire♪ 678 00:42:41,673 --> 00:42:43,313 ♪But you never lost faith in me♪ 679 00:42:43,313 --> 00:42:44,993 ♪In every battle, every dream I chased♪ 680 00:42:45,193 --> 00:42:47,873 ♪There is meaning in every step I made♪ 681 00:42:48,713 --> 00:42:54,673 ♪Through the storm, through the endless night♪ 682 00:42:55,033 --> 00:42:56,673 ♪You were there, shining like a light♪ 683 00:42:56,673 --> 00:42:58,353 ♪Warm and bright♪ 684 00:42:58,513 --> 00:43:02,233 ♪Standing right by my side♪ 685 00:43:02,673 --> 00:43:08,793 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 686 00:43:09,153 --> 00:43:16,073 ♪It was you, always cheering me on♪ 687 00:43:16,233 --> 00:43:19,233 ♪The road is rough♪ 688 00:43:19,553 --> 00:43:23,673 ♪The rain won't stop♪ 689 00:43:23,873 --> 00:43:27,833 ♪But with you here♪ 690 00:43:28,113 --> 00:43:34,153 ♪I fear no dark♪ 691 00:43:37,393 --> 00:43:40,993 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 692 00:43:41,313 --> 00:43:44,793 ♪Marking our youth with every step we took♪ 693 00:43:45,073 --> 00:43:46,953 ♪When the downpour falls from the sky♪ 694 00:43:46,953 --> 00:43:50,593 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 695 00:43:50,953 --> 00:43:54,513 ♪When the white dove brings the news♪ 696 00:43:54,873 --> 00:43:58,313 ♪You're the first I want to tell♪ 697 00:43:58,713 --> 00:44:07,353 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 698 00:44:11,953 --> 00:44:18,153 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 699 00:44:18,993 --> 00:44:25,433 ♪It was you, always cheering me on♪ 700 00:44:25,433 --> 00:44:28,593 ♪The road is rough♪ 701 00:44:29,073 --> 00:44:33,033 ♪The rain won't stop♪ 702 00:44:33,233 --> 00:44:35,873 ♪But with you here♪ 703 00:44:36,073 --> 00:44:39,913 ♪I will never give up♪ 704 00:44:40,193 --> 00:44:46,273 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 705 00:44:46,793 --> 00:44:52,633 ♪You are my light, shining through every night♪ 706 00:44:53,193 --> 00:44:56,033 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 707 00:44:56,473 --> 00:44:59,313 ♪I'll never truly be on my own♪ 708 00:45:00,353 --> 00:45:04,873 ♪'Cause knowing you're here♪ 709 00:45:05,313 --> 00:45:11,913 ♪I can brave the dark ahead♪ 710 00:45:13,713 --> 00:45:14,973 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 711 00:45:14,973 --> 00:45:16,113 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 712 00:45:16,113 --> 00:45:21,113 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 713 00:45:16,113 --> 00:45:26,113 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today46942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.