Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:49,563 --> 00:01:51,363
[Warm Water: Seeking a mentor to help me.]
30
00:01:56,323 --> 00:02:00,803
[Your level isn't up to 65 and you're not qualified to be a mentor yet]
31
00:02:14,883 --> 00:02:16,923
[Level up]
32
00:02:17,653 --> 00:02:19,103
Hey, Mom says come out for dinner.
33
00:02:20,383 --> 00:02:21,023
We're celebrating the New Year.
34
00:02:21,023 --> 00:02:22,583
What are you doing in your room?
35
00:02:24,383 --> 00:02:25,453
Mom!
36
00:02:25,983 --> 00:02:27,893
My brother won't even talk to me!
37
00:02:28,483 --> 00:02:31,563
♪Moving closer to you♪
38
00:02:31,563 --> 00:02:33,763
♪I like you very much...♪
39
00:02:33,763 --> 00:02:36,363
[Level up]
40
00:02:36,383 --> 00:02:37,173
Sang Yan,
41
00:02:37,893 --> 00:02:39,173
your uncle and aunt
42
00:02:39,173 --> 00:02:40,733
are visiting us.
43
00:02:41,023 --> 00:02:42,303
Come out and greet them.
44
00:02:42,403 --> 00:02:43,543
[Level up]
45
00:02:43,543 --> 00:02:44,493
Sang Yan?
46
00:02:45,683 --> 00:02:49,163
[Level up]
♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪
47
00:02:49,443 --> 00:02:52,963
♪Like a long passed mysterious love spell♪
48
00:02:52,963 --> 00:02:54,163
[Level up]
49
00:02:54,163 --> 00:02:55,523
[Warm Water; Take in the disciple]
50
00:02:55,523 --> 00:02:57,083
[Application successful]
51
00:02:57,083 --> 00:03:00,363
♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness♪
52
00:03:00,483 --> 00:03:03,743
♪I simply like you, without caring about the ending♪
53
00:03:03,743 --> 00:03:05,043
[Episode 20]
[I want to quietly slip into your soul]
54
00:03:12,243 --> 00:03:13,283
[3413 days]
55
00:03:22,213 --> 00:03:22,983
How many people are in your group?
56
00:03:22,983 --> 00:03:23,613
Just me.
57
00:03:31,023 --> 00:03:32,123
- How many people are in your group? - Two.
58
00:03:33,983 --> 00:03:34,863
Thank you.
59
00:03:35,773 --> 00:03:36,703
How many people are in your group?
60
00:03:37,213 --> 00:03:37,983
One, right?
61
00:03:38,143 --> 00:03:39,423
Did you bring your phone?
62
00:03:40,423 --> 00:03:41,263
Here, scan this.
63
00:03:45,423 --> 00:03:46,173
What are you watching?
64
00:03:54,653 --> 00:03:56,053
You can check in now.
65
00:04:34,143 --> 00:04:34,943
Are you afraid of heights?
66
00:04:37,623 --> 00:04:39,453
There's no such thing as fear in my dictionary.
67
00:04:49,453 --> 00:04:50,383
Isn't someone here
68
00:04:51,143 --> 00:04:52,183
afraid of ghosts?
69
00:04:56,653 --> 00:04:57,623
That's not the same thing.
70
00:05:23,453 --> 00:05:24,413
Are you bored?
71
00:05:28,413 --> 00:05:29,063
The view is quite beautiful.
72
00:05:37,023 --> 00:05:38,383
It seems we're almost at the top.
73
00:05:45,093 --> 00:05:45,743
What's wrong?
74
00:05:46,653 --> 00:05:47,263
Are you scared?
75
00:05:50,093 --> 00:05:50,943
No.
76
00:05:51,453 --> 00:05:52,213
I think
77
00:05:52,823 --> 00:05:53,653
it's really pretty.
78
00:05:54,623 --> 00:05:55,293
It's very healing.
79
00:06:17,203 --> 00:06:17,603
Hello?
80
00:06:18,063 --> 00:06:18,853
Yan,
81
00:06:18,853 --> 00:06:19,943
just a heads-up.
82
00:06:20,453 --> 00:06:22,533
Master Chen Junwen did a reading for me.
83
00:06:22,583 --> 00:06:24,453
He said the 8th day of the New Year
84
00:06:24,743 --> 00:06:26,453
is a day with perfect timing, good fortune, and...
85
00:06:26,453 --> 00:06:27,023
Harmony.
86
00:06:27,023 --> 00:06:27,973
...and harmony.
87
00:06:27,973 --> 00:06:30,773
So, I'm planning to have my wedding on the 8th.
88
00:06:30,853 --> 00:06:31,853
What do you think?
89
00:06:32,183 --> 00:06:32,973
Are you out of your mind?
90
00:06:33,653 --> 00:06:34,853
Shouldn't you be discussing this with your wife?
91
00:06:34,853 --> 00:06:35,703
Why are you discussing it with me?
92
00:06:35,823 --> 00:06:37,743
First, I already discussed it with my wife.
93
00:06:37,823 --> 00:06:39,703
I just can't hide my excitement.
94
00:06:40,143 --> 00:06:41,703
Secondly, I'm not asking for your opinion.
95
00:06:41,703 --> 00:06:42,413
I'm just letting you know.
96
00:06:42,413 --> 00:06:43,263
Hang it up for me.
97
00:06:43,773 --> 00:06:44,623
What?
98
00:06:46,093 --> 00:06:46,773
Sang Yan,
99
00:06:46,773 --> 00:06:49,093
why is there a girl's voice next to you?
100
00:06:49,413 --> 00:06:50,293
It must be your girlfriend, right?
101
00:06:50,413 --> 00:06:51,143
Hi, Miss.
102
00:06:51,143 --> 00:06:52,333
I'm Qian Fei.
103
00:06:52,943 --> 00:06:54,533
Sang Yan, that's not very considerate of you.
104
00:06:54,583 --> 00:06:55,653
You said you were with your roommate,
105
00:06:55,653 --> 00:06:56,383
but actually you...
106
00:06:57,943 --> 00:06:58,453
He hung it up.
107
00:06:58,453 --> 00:06:59,213
He's feeling guilty.
108
00:06:59,213 --> 00:07:00,893
You put it on speaker, but I still couldn't hear clearly.
109
00:07:01,023 --> 00:07:01,853
Whose voice was that?
110
00:07:01,943 --> 00:07:03,453
Someone next to him
111
00:07:04,023 --> 00:07:05,063
made a noise.
112
00:07:05,213 --> 00:07:06,333
Anyway, it definitely wasn't Wen Yifan.
113
00:07:40,703 --> 00:07:41,943
Seems like we're almost there.
114
00:07:54,093 --> 00:07:54,773
It's only
115
00:07:54,773 --> 00:07:55,503
half past nine.
116
00:07:55,743 --> 00:07:56,383
It's still early.
117
00:07:57,183 --> 00:07:58,383
Then, let's watch a movie.
118
00:07:58,773 --> 00:07:59,413
Sure.
119
00:07:59,533 --> 00:08:00,263
I heard
120
00:08:00,263 --> 00:08:02,233
that couples kissing at the top of the Ferris wheel
121
00:08:02,233 --> 00:08:03,293
will stay together forever.
122
00:08:03,823 --> 00:08:04,823
Let's try it.
123
00:08:05,623 --> 00:08:06,583
How about it?
124
00:08:08,093 --> 00:08:09,063
What movie do you want to watch?
125
00:08:09,063 --> 00:08:09,773
Let me check.
126
00:08:11,773 --> 00:08:12,383
Let's go.
127
00:08:16,023 --> 00:08:16,823
Let's ride it again.
128
00:08:18,333 --> 00:08:18,893
What?
129
00:08:21,413 --> 00:08:22,183
The Ferris wheel.
130
00:08:22,653 --> 00:08:23,453
Let's ride it again.
131
00:08:31,973 --> 00:08:33,413
Why are you riding again?
132
00:08:35,693 --> 00:08:37,023
We forgot to take a photo.
133
00:08:45,163 --> 00:08:50,963
♪Baby, I want to give my all to you♪
134
00:08:51,963 --> 00:08:55,043
♪No more tears from now on♪
135
00:08:55,243 --> 00:09:01,803
♪I'll make sure you're never lonely again...♪
136
00:09:01,863 --> 00:09:02,573
Wen Shuangjiang.
137
00:09:04,863 --> 00:09:05,743
Weren't we supposed to take a photo?
138
00:09:09,413 --> 00:09:09,983
Right.
139
00:09:12,723 --> 00:09:19,323
♪I want to be with you, forever happy...♪
140
00:09:20,813 --> 00:09:21,693
What are you taking a picture of?
141
00:09:26,643 --> 00:09:28,363
♪I just want you to know♪
142
00:09:28,443 --> 00:09:34,483
♪I'm completely captivated by you♪
143
00:09:35,443 --> 00:09:39,243
♪I want to quietly slip into your soul...♪
144
00:09:39,463 --> 00:09:40,103
Why are you laughing?
145
00:09:42,103 --> 00:09:42,773
You're so handsome.
146
00:09:45,893 --> 00:09:47,413
You just look a little bit...
147
00:09:47,743 --> 00:09:48,623
arrogant.
148
00:09:52,923 --> 00:09:55,283
♪I love you...♪
149
00:09:55,293 --> 00:09:55,983
How about
150
00:09:55,983 --> 00:09:56,813
smiling a little?
151
00:09:59,023 --> 00:10:00,983
When you smile, your eyes look like crescent moons.
152
00:10:01,933 --> 00:10:03,173
They're curved and cute.
153
00:10:03,343 --> 00:10:04,223
Like crescent moons?
154
00:10:04,573 --> 00:10:05,263
I don't have them.
155
00:10:05,983 --> 00:10:07,223
And that mole
156
00:10:07,463 --> 00:10:08,653
near your eye
157
00:10:09,533 --> 00:10:10,623
is so noticeable when you smile.
158
00:10:11,573 --> 00:10:13,383
It's like you're smiling with a tear.
159
00:10:18,693 --> 00:10:20,503
It's obviously like a star, okay?
160
00:10:20,863 --> 00:10:21,653
"Smiling with a tear"...
161
00:10:21,653 --> 00:10:22,463
I'm almost crying from laughing.
162
00:10:31,143 --> 00:10:32,143
Get closer.
163
00:10:46,893 --> 00:10:48,223
Can I review the photo?
164
00:10:50,533 --> 00:10:52,223
Let's review it later.
165
00:10:58,623 --> 00:10:59,863
Seems like...
166
00:11:01,743 --> 00:11:02,743
we're almost at the top.
167
00:11:04,863 --> 00:11:05,743
You...
168
00:11:06,773 --> 00:11:07,503
heard that, too?
169
00:11:12,413 --> 00:11:14,103
Do you believe in this rumor?
170
00:11:15,863 --> 00:11:16,863
Of course not.
171
00:11:18,103 --> 00:11:19,143
But...
172
00:11:20,223 --> 00:11:21,143
I believe in myself.
173
00:11:24,243 --> 00:11:27,323
♪Maybe fate has drawn us near...♪
174
00:11:27,463 --> 00:11:28,573
This rumor
175
00:11:31,343 --> 00:11:32,413
is made to make you believe it.
176
00:11:37,963 --> 00:11:39,283
♪I've made my choice♪
177
00:11:39,323 --> 00:11:42,483
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
178
00:11:42,963 --> 00:11:46,083
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
179
00:11:46,363 --> 00:11:49,523
♪One day, all of this will turn into memories♪
180
00:11:49,803 --> 00:11:53,243
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
181
00:11:53,283 --> 00:11:56,643
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
182
00:11:56,723 --> 00:12:00,043
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
183
00:12:00,363 --> 00:12:03,523
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
184
00:12:03,643 --> 00:12:05,803
♪I won't regret having loved you♪
185
00:12:06,003 --> 00:12:09,443
♪With all my heart♪
186
00:12:09,923 --> 00:12:16,443
♪I've held you close, walked by your side♪
187
00:12:17,763 --> 00:12:24,123
♪And loved the fire that burned inside you♪
188
00:12:57,103 --> 00:12:58,623
Have you reached home?
189
00:13:07,223 --> 00:13:08,023
No need to wait.
190
00:13:08,623 --> 00:13:09,983
Haoan probably won't come.
191
00:13:11,413 --> 00:13:12,573
I wasn't waiting for him.
192
00:13:22,293 --> 00:13:23,053
He,
193
00:13:23,573 --> 00:13:25,383
did you see Su Haoan today?
194
00:13:25,773 --> 00:13:26,693
No, I didn't.
195
00:13:26,933 --> 00:13:27,413
When I see him,
196
00:13:27,413 --> 00:13:28,653
I'll tell him to call you back.
197
00:13:29,863 --> 00:13:30,623
No need.
198
00:13:31,293 --> 00:13:32,173
I'm leaving now.
199
00:13:32,933 --> 00:13:33,813
Alright, take care.
200
00:13:34,053 --> 00:13:34,623
Bye.
201
00:13:35,143 --> 00:13:35,773
Bye.
202
00:14:19,573 --> 00:14:20,863
Did you think I'd try to kiss you again?
203
00:14:21,623 --> 00:14:22,623
Of course not!
204
00:14:22,863 --> 00:14:23,743
I was just thirsty.
205
00:14:23,743 --> 00:14:24,573
Get some rest earlier.
206
00:14:42,363 --> 00:14:45,043
[Qiao]
207
00:14:46,143 --> 00:14:47,573
Have you reached home?
208
00:14:49,623 --> 00:14:51,383
Let me know when you're home.
209
00:14:53,173 --> 00:14:54,933
Are you in a sweet moment?
210
00:14:55,293 --> 00:14:56,773
Then I won't bother you.
211
00:14:56,933 --> 00:14:58,023
I'll go home now.
212
00:15:02,223 --> 00:15:03,573
Yifan, help me.
213
00:15:03,813 --> 00:15:05,223
I'll be late tomorrow.
214
00:15:05,223 --> 00:15:06,103
If the leader asks about me,
215
00:15:06,103 --> 00:15:07,143
just tell him I'm in the bathroom.
216
00:15:07,143 --> 00:15:08,023
Thanks.
217
00:15:08,173 --> 00:15:08,813
Love you.
218
00:15:09,603 --> 00:15:11,003
[Okay]
219
00:15:12,103 --> 00:15:13,383
Recently, I kept doubting
220
00:15:13,983 --> 00:15:15,533
whether I'm in the real world.
221
00:15:16,743 --> 00:15:18,573
Not only am I loved by Sang Yan,
222
00:15:19,343 --> 00:15:21,223
I also have a group of really good friends.
223
00:15:23,933 --> 00:15:25,103
Do I really deserve
224
00:15:25,293 --> 00:15:26,773
to be treated like this by everyone?
225
00:15:38,653 --> 00:15:39,503
[Sang Yan]
Review it before going to sleep.
226
00:15:42,043 --> 00:15:43,483
[Okay]
227
00:16:05,203 --> 00:16:06,563
♪On this long journey♪
228
00:16:06,923 --> 00:16:08,283
♪I wander endlessly♪
229
00:16:08,523 --> 00:16:11,403
♪The world turns dark and gloomy♪
230
00:16:12,043 --> 00:16:13,603
♪Trapped in a whirlpool♪
231
00:16:13,883 --> 00:16:15,963
♪Caught in this wave♪
232
00:16:16,003 --> 00:16:18,683
♪Unable to escape♪
233
00:16:19,323 --> 00:16:20,843
♪Falling into the deep sea♪
234
00:16:21,083 --> 00:16:22,643
♪Only remnants left♪
235
00:16:22,723 --> 00:16:25,603
♪I want to give up and start over♪
236
00:16:26,203 --> 00:16:31,323
♪It was you who pulled me with all your strength...♪
237
00:16:32,463 --> 00:16:33,463
This rumor
238
00:16:34,573 --> 00:16:35,623
is made to make you believe it.
239
00:16:36,643 --> 00:16:39,803
♪And doubt its fire♪
240
00:16:40,243 --> 00:16:41,843
♪But you never lost faith in me♪
241
00:16:41,963 --> 00:16:44,283
♪In every battle, every dream I chased♪
242
00:16:44,563 --> 00:16:47,403
♪There is meaning in every step I made♪
243
00:16:47,483 --> 00:16:53,723
♪Through the storm, through the endless night♪
244
00:16:54,243 --> 00:16:55,803
♪You were there, shining like a light♪
245
00:16:56,003 --> 00:16:57,643
♪Warm and bright♪
246
00:16:57,923 --> 00:17:01,443
♪Standing right by my side♪
247
00:17:01,723 --> 00:17:08,043
♪It was you, striding toward me through the storm♪
248
00:17:08,563 --> 00:17:15,083
♪It was you, always cheering me on♪
249
00:17:15,523 --> 00:17:18,683
♪The road is rough♪
250
00:17:18,923 --> 00:17:22,003
♪The rain won't stop♪
251
00:17:22,323 --> 00:17:26,403
♪But with you here...♪
252
00:17:26,743 --> 00:17:27,373
Good night.
253
00:17:28,813 --> 00:17:29,423
Good night.
254
00:17:30,183 --> 00:17:31,093
You know what?
255
00:17:31,853 --> 00:17:33,373
The pinyin for good night,
256
00:17:35,223 --> 00:17:38,333
"wan an,"
257
00:17:39,093 --> 00:17:39,903
means "I love you."
258
00:17:42,053 --> 00:17:43,263
Do you know that?
259
00:17:58,003 --> 00:18:00,123
[Is this you? I'm not really sure, so I'm asking]
260
00:18:11,223 --> 00:18:12,023
Wen Yifan.
261
00:18:15,663 --> 00:18:16,423
Wen Yifan.
262
00:18:37,293 --> 00:18:38,373
It really is you.
263
00:18:44,773 --> 00:18:45,743
I miss you so much.
264
00:18:47,133 --> 00:18:47,903
Yifan.
265
00:18:56,773 --> 00:18:57,703
Hello, Miss Qiao.
266
00:18:58,023 --> 00:18:58,703
Hello, Mr. Ma.
267
00:18:58,703 --> 00:19:00,333
You haven't been around for a long time.
268
00:19:00,333 --> 00:19:01,463
Please, come in.
269
00:19:01,773 --> 00:19:02,293
What's
270
00:19:02,533 --> 00:19:03,703
that smell?
271
00:19:05,533 --> 00:19:08,093
It's all Woodie Jr.'s fault.
272
00:19:08,093 --> 00:19:08,613
Look,
273
00:19:08,613 --> 00:19:10,703
It's peeing all over the house,
274
00:19:10,773 --> 00:19:11,903
and making the room
275
00:19:12,463 --> 00:19:13,533
smell terrible.
276
00:19:14,463 --> 00:19:15,133
Where's Grandpa?
277
00:19:15,333 --> 00:19:16,333
You're not allowed to come in!
278
00:19:16,983 --> 00:19:17,853
Honestly.
279
00:19:18,573 --> 00:19:20,133
Grandpa, I'm here to see you.
280
00:19:23,133 --> 00:19:26,133
Did someone make you angry?
281
00:19:26,463 --> 00:19:27,533
This Woodie Jr.
282
00:19:27,573 --> 00:19:28,903
is crying and making a fuss.
283
00:19:28,903 --> 00:19:31,423
It's completely different from my old Woodie.
284
00:19:33,213 --> 00:19:33,933
Grandpa.
285
00:19:37,053 --> 00:19:38,013
If no one can,
286
00:19:38,013 --> 00:19:39,013
I'll raise it myself.
287
00:19:39,213 --> 00:19:40,403
Just wait a few days, okay?
288
00:19:42,163 --> 00:19:43,083
Miss Qiao,
289
00:19:43,293 --> 00:19:45,453
would you prefer a drink
290
00:19:45,453 --> 00:19:46,883
or tea?
291
00:19:47,163 --> 00:19:47,933
I'm good with anything.
292
00:19:47,933 --> 00:19:48,803
Thank you, Mr. Ma.
293
00:19:55,013 --> 00:19:55,693
Grandpa,
294
00:19:56,213 --> 00:19:58,693
I think Woodie Jr. is still a child.
295
00:19:59,013 --> 00:20:00,453
It's peeing everywhere
296
00:20:00,693 --> 00:20:01,493
maybe because
297
00:20:01,493 --> 00:20:03,453
the whole house smells like the old Woodie.
298
00:20:03,453 --> 00:20:04,773
It wants to change that smell.
299
00:20:05,293 --> 00:20:06,403
Simply put,
300
00:20:06,403 --> 00:20:08,403
it just wants you to care more for it
301
00:20:08,403 --> 00:20:09,643
and love it more.
302
00:20:11,213 --> 00:20:13,733
The old Woodie stayed with me for seventeen years.
303
00:20:14,843 --> 00:20:15,883
Why should it
304
00:20:16,053 --> 00:20:18,083
be replaced so quickly?
305
00:20:22,533 --> 00:20:23,253
Grandpa,
306
00:20:23,603 --> 00:20:24,293
look,
307
00:20:24,643 --> 00:20:25,733
the old Woodie's toys.
308
00:20:25,733 --> 00:20:26,973
You're still keeping them.
309
00:20:27,973 --> 00:20:29,213
Is it because
310
00:20:29,933 --> 00:20:31,453
you haven't accepted Woodie Jr. yet?
311
00:20:34,493 --> 00:20:35,363
Alright,
312
00:20:35,563 --> 00:20:37,163
I'll gradually get used to it.
313
00:20:43,773 --> 00:20:45,773
Do you often think of Grandma?
314
00:20:46,603 --> 00:20:47,803
Haoan and I
315
00:20:47,803 --> 00:20:50,083
already know about your illness.
316
00:20:51,163 --> 00:20:51,773
Then,
317
00:20:52,013 --> 00:20:53,883
wouldn't it be better
318
00:20:53,883 --> 00:20:54,773
if Grandma knew, too?
319
00:21:01,883 --> 00:21:03,013
Don't you know
320
00:21:03,563 --> 00:21:05,603
how it feels
321
00:21:05,843 --> 00:21:07,123
when someone suddenly realizes
322
00:21:08,253 --> 00:21:09,933
they're often forgetting things?
323
00:21:11,603 --> 00:21:12,403
I only know
324
00:21:12,403 --> 00:21:14,253
that if I suddenly forget something,
325
00:21:14,253 --> 00:21:15,603
I'll get very anxious.
326
00:21:15,883 --> 00:21:16,323
Right.
327
00:21:16,323 --> 00:21:17,693
Now, I write everything I need to do
328
00:21:17,693 --> 00:21:18,533
on my phone,
329
00:21:18,533 --> 00:21:19,643
so I won't forget.
330
00:21:19,973 --> 00:21:21,323
But the worst part is,
331
00:21:21,883 --> 00:21:23,253
recently,
332
00:21:23,253 --> 00:21:24,013
I've even forgotten
333
00:21:24,013 --> 00:21:25,083
how to use my phone.
334
00:21:28,603 --> 00:21:29,803
So this notebook
335
00:21:30,123 --> 00:21:30,933
is really important
336
00:21:30,933 --> 00:21:32,293
to me.
337
00:21:40,253 --> 00:21:41,213
When people get old,
338
00:21:42,013 --> 00:21:43,973
many habits can't be changed.
339
00:21:45,933 --> 00:21:46,883
As for Woodie Jr.
340
00:21:47,403 --> 00:21:49,013
I'll get used to it slowly.
341
00:21:53,033 --> 00:21:54,273
[Laughter likes candied haws]
342
00:21:54,273 --> 00:21:56,273
[She doesn't like spicy food. She likes to travel]
343
00:21:57,493 --> 00:21:58,123
Grandpa,
344
00:21:59,253 --> 00:22:01,363
may I ask
345
00:22:01,733 --> 00:22:03,363
who is "Laughter"?
346
00:22:10,883 --> 00:22:11,803
Look at this.
347
00:22:12,013 --> 00:22:12,733
Who does she look like?
348
00:22:15,533 --> 00:22:16,363
Is this...
349
00:22:16,533 --> 00:22:18,213
Grandma?
350
00:22:20,733 --> 00:22:22,773
When she was in a relationship with me,
351
00:22:23,693 --> 00:22:25,213
she laughed so much.
352
00:22:26,563 --> 00:22:27,933
So, I gave her a nickname
353
00:22:27,933 --> 00:22:29,083
called Laughter.
354
00:22:32,323 --> 00:22:34,733
Later, we often argued.
355
00:22:36,563 --> 00:22:38,083
So I stopped calling her by her nickname.
356
00:22:38,843 --> 00:22:39,493
But,
357
00:22:39,843 --> 00:22:40,843
I was afraid I'd forget
358
00:22:42,533 --> 00:22:43,533
about those happy days
359
00:22:43,603 --> 00:22:45,693
between me and her.
360
00:22:46,493 --> 00:22:47,213
So,
361
00:22:47,933 --> 00:22:49,293
I had to write everything down quickly.
362
00:22:51,453 --> 00:22:52,563
I really don't want
363
00:22:54,563 --> 00:22:55,733
to forget some things.
364
00:23:17,083 --> 00:23:18,323
Fold the blanket neatly.
365
00:23:20,973 --> 00:23:21,773
Hello, Qiao.
366
00:23:22,363 --> 00:23:23,013
Hello, Dian!
367
00:23:23,293 --> 00:23:25,533
You rarely take such a long vacation.
368
00:23:25,603 --> 00:23:27,353
Is there anywhere you want to go?
369
00:23:27,353 --> 00:23:28,013
I'll go with you.
370
00:23:28,013 --> 00:23:29,603
I don't want to go out today.
371
00:23:30,163 --> 00:23:32,053
I want to cook for Sang Yan.
372
00:23:33,053 --> 00:23:34,643
You're actually cooking?
373
00:23:35,323 --> 00:23:36,453
Do you need any help?
374
00:23:36,453 --> 00:23:37,643
I need your help.
375
00:23:38,493 --> 00:23:39,213
Go away.
376
00:23:39,643 --> 00:23:41,293
No, I want to try it myself.
377
00:23:41,643 --> 00:23:42,083
Alright.
378
00:23:42,213 --> 00:23:43,493
Then after you finish,
379
00:23:43,493 --> 00:23:44,773
send me a picture to check.
380
00:23:46,083 --> 00:23:46,933
Okay, bye.
381
00:23:51,363 --> 00:23:53,253
So this is what a woman in love
382
00:23:53,603 --> 00:23:54,693
is like.
383
00:23:55,833 --> 00:23:59,393
[Uptown Flower City]
384
00:24:03,593 --> 00:24:04,793
[Is this you? I'm not really sure, so I'm asking.]
385
00:24:04,803 --> 00:24:06,733
I shouldn't be bothered by such trivial things.
386
00:24:08,633 --> 00:24:10,313
[Delete]
387
00:24:26,833 --> 00:24:29,033
[Fortune]
388
00:24:29,493 --> 00:24:30,403
Sang Yan
389
00:24:30,403 --> 00:24:32,773
should like what I posted.
390
00:24:41,693 --> 00:24:42,333
Qiao!
391
00:24:42,333 --> 00:24:42,883
Dian!
392
00:24:43,213 --> 00:24:44,403
I bought you something.
393
00:24:46,773 --> 00:24:48,063
Why did you buy so many things?
394
00:24:48,253 --> 00:24:49,493
I went to the market to help out this morning,
395
00:24:49,493 --> 00:24:50,493
and bought them on the way.
396
00:24:50,493 --> 00:24:51,323
Here's the painting for you.
397
00:24:51,323 --> 00:24:52,323
I promised to give you a painting last time.
398
00:24:52,323 --> 00:24:53,083
I'll hang it for you.
399
00:24:53,533 --> 00:24:54,363
You're so nice.
400
00:24:54,933 --> 00:24:55,973
It looks great.
401
00:24:56,083 --> 00:24:57,323
Check if it's straight.
402
00:24:57,643 --> 00:24:58,693
Move this side down a bit.
403
00:24:58,693 --> 00:24:59,213
This side?
404
00:24:59,803 --> 00:25:00,453
Is it okay?
405
00:25:00,693 --> 00:25:01,493
Move down a bit more.
406
00:25:02,293 --> 00:25:02,733
Is it okay?
407
00:25:02,733 --> 00:25:03,163
Good.
408
00:25:03,293 --> 00:25:03,883
Alright.
409
00:25:05,533 --> 00:25:07,773
I spent a long time picking this painting.
410
00:25:08,253 --> 00:25:10,083
It symbolizes you and Sang Yan,
411
00:25:10,083 --> 00:25:11,123
hand in hand,
412
00:25:11,123 --> 00:25:12,973
walking through the cold winter together.
413
00:25:14,493 --> 00:25:15,843
I wish you
414
00:25:15,843 --> 00:25:17,493
a lifetime of happiness.
415
00:25:23,163 --> 00:25:25,563
Is the size of it too small?
416
00:25:26,213 --> 00:25:27,013
No.
417
00:25:27,643 --> 00:25:29,053
Regret is also a kind of beauty.
418
00:25:29,933 --> 00:25:31,533
Well, I'll go then.
419
00:25:31,803 --> 00:25:33,053
Aren't you staying for dinner?
420
00:25:33,363 --> 00:25:34,693
I don't want to interrupt you two.
421
00:25:34,843 --> 00:25:35,403
I'm leaving now.
422
00:25:47,673 --> 00:25:50,313
♪Every time I can't sleep at night♪
423
00:25:50,793 --> 00:25:53,833
♪Counting your sheep♪
424
00:25:54,713 --> 00:25:58,193
♪I realize that thinking of someone♪
425
00:25:59,073 --> 00:26:02,713
♪Is just like this♪
426
00:26:03,433 --> 00:26:06,633
♪I love you♪
427
00:26:07,393 --> 00:26:10,153
♪I love you♪
428
00:26:10,433 --> 00:26:11,993
♪Hiding sweet words♪
429
00:26:12,113 --> 00:26:14,793
♪In lovers' feigned♪
430
00:26:15,753 --> 00:26:17,673
♪Stubbornness♪
431
00:26:18,073 --> 00:26:21,313
♪I love you♪
432
00:26:22,073 --> 00:26:24,833
♪I love you♪
433
00:26:25,193 --> 00:26:26,473
♪When a falling star♪
434
00:26:26,473 --> 00:26:29,553
♪Laughs at you for wasting wishes♪
435
00:26:30,113 --> 00:26:33,073
♪And acting stubbornly♪
436
00:26:33,233 --> 00:26:36,273
♪I want the uncertainty♪
437
00:26:36,553 --> 00:26:39,353
♪of everyday life♪
438
00:26:39,553 --> 00:26:43,953
♪To shine because of love♪
439
00:27:07,693 --> 00:27:08,533
You're back.
440
00:27:13,973 --> 00:27:14,733
You've worked hard.
441
00:27:15,293 --> 00:27:16,403
You finally get some rest.
442
00:27:16,603 --> 00:27:17,293
What's keeping you busy?
443
00:27:18,733 --> 00:27:20,533
I made you a nice meal.
444
00:27:20,803 --> 00:27:21,403
It's to return your favor.
445
00:27:23,693 --> 00:27:24,403
You made it?
446
00:27:25,563 --> 00:27:26,293
You made it yourself?
447
00:27:29,363 --> 00:27:30,123
It's not bought?
448
00:27:38,323 --> 00:27:39,363
Why...
449
00:27:40,253 --> 00:27:41,053
Make it like a candlelight...
450
00:27:41,493 --> 00:27:42,013
dinner.
451
00:27:43,453 --> 00:27:44,123
A simple version.
452
00:27:46,083 --> 00:27:46,843
I'm
453
00:27:47,253 --> 00:27:47,843
starting to eat.
454
00:28:00,603 --> 00:28:02,163
You're eating so casually?
455
00:28:03,803 --> 00:28:04,883
Aren't you going to comment?
456
00:28:05,293 --> 00:28:06,083
What else would you expect?
457
00:28:06,363 --> 00:28:07,973
Do you want me to say it's incredible
458
00:28:07,973 --> 00:28:09,053
or that it's
459
00:28:09,403 --> 00:28:10,403
unbelievably delicious?
460
00:28:12,053 --> 00:28:13,293
What if I poisoned it?
461
00:28:24,253 --> 00:28:25,533
Then you should eat it, too.
462
00:28:26,083 --> 00:28:27,563
Let's go together later.
463
00:28:29,053 --> 00:28:30,253
Don't you know that the person who cooks
464
00:28:30,253 --> 00:28:31,533
usually doesn't have an appetite to eat?
465
00:28:31,563 --> 00:28:33,293
But when I cook, I usually have a good appetite.
466
00:28:36,053 --> 00:28:36,693
What's this?
467
00:28:37,323 --> 00:28:38,123
Tofu soup.
468
00:28:40,733 --> 00:28:41,453
Here.
469
00:28:46,603 --> 00:28:47,693
Let me taste it.
470
00:28:52,563 --> 00:28:53,253
There's tofu in it.
471
00:28:57,123 --> 00:28:58,973
Actually, I've always wanted to tell you
472
00:28:59,973 --> 00:29:01,123
these little lights...
473
00:29:02,453 --> 00:29:03,603
don't really do anything.
474
00:29:04,643 --> 00:29:06,123
Because when we sleepwalk,
475
00:29:06,643 --> 00:29:08,533
we don't really react to light.
476
00:29:09,733 --> 00:29:11,453
We just follow the usual path during the day
477
00:29:11,453 --> 00:29:12,563
and go with some sensations.
478
00:29:16,533 --> 00:29:17,933
But I'm still really touched.
479
00:29:21,363 --> 00:29:22,363
I'll take them down later.
480
00:29:29,163 --> 00:29:30,453
How come I never noticed
481
00:29:30,453 --> 00:29:31,533
you're so dramatic before?
482
00:29:32,843 --> 00:29:33,803
Maybe you didn't get enough to eat.
483
00:29:37,803 --> 00:29:39,293
But since being with you,
484
00:29:39,773 --> 00:29:41,323
my sleepwalking has decreased a lot.
485
00:29:42,883 --> 00:29:44,533
It feels like pressure doesn't matter anymore.
486
00:29:45,293 --> 00:29:46,013
These words
487
00:29:46,013 --> 00:29:47,053
make me pretty happy.
488
00:29:47,643 --> 00:29:48,933
At least I'm more useful than the little lights.
489
00:29:52,563 --> 00:29:53,603
What I mean is...
490
00:30:00,843 --> 00:30:02,533
no matter what, you'll always catch me.
491
00:30:13,603 --> 00:30:14,453
I'm okay.
492
00:30:15,773 --> 00:30:16,403
Eat up.
493
00:30:20,053 --> 00:30:20,773
Wen Yifan.
494
00:30:25,643 --> 00:30:26,563
No matter what,
495
00:30:29,733 --> 00:30:30,733
I will always catch you.
496
00:30:42,213 --> 00:30:43,083
Eat up.
497
00:30:44,493 --> 00:30:46,083
From now on, you have to speak up about anything.
498
00:30:47,533 --> 00:30:48,883
Or else, I'll just keep drawing butterflies for you.
499
00:30:51,563 --> 00:30:52,323
Are you tired today?
500
00:30:53,563 --> 00:30:54,123
No.
501
00:30:54,533 --> 00:30:55,603
Then later,
502
00:30:55,773 --> 00:30:56,773
how about watching a movie?
503
00:30:57,693 --> 00:30:59,533
I heard there's a good thriller movie recently.
504
00:31:04,323 --> 00:31:05,563
Aren't you tired?
505
00:31:06,083 --> 00:31:06,693
No.
506
00:31:06,693 --> 00:31:07,643
I slept all day.
507
00:31:09,293 --> 00:31:10,013
Let's watch it later.
508
00:31:13,563 --> 00:31:14,163
Wen Shuangjiang,
509
00:31:17,013 --> 00:31:18,843
was your main goal just to watch the movie
510
00:31:20,843 --> 00:31:21,803
or was it to be with me?
511
00:31:24,563 --> 00:31:25,253
You.
512
00:31:26,013 --> 00:31:27,493
I want to watch a movie with you.
513
00:31:30,843 --> 00:31:31,843
Finish the dishes.
514
00:31:41,733 --> 00:31:43,083
It's movie time!
515
00:31:44,533 --> 00:31:45,053
Okay.
516
00:31:47,323 --> 00:31:48,323
It's not a horror movie, right?
517
00:31:48,733 --> 00:31:49,733
Do you want to watch a horror movie?
518
00:31:50,773 --> 00:31:51,643
I'll change it for you, here.
519
00:31:51,933 --> 00:31:53,563
Though it's a pity, but it's fine.
520
00:31:53,733 --> 00:31:54,773
Maybe next time.
521
00:31:54,843 --> 00:31:55,403
Let's change it.
522
00:31:55,403 --> 00:31:56,083
No need.
523
00:32:22,973 --> 00:32:24,253
I can't believe this.
524
00:32:24,323 --> 00:32:25,253
Your relatives from your dad's side
525
00:32:25,253 --> 00:32:26,493
are so shameless.
526
00:32:26,603 --> 00:32:27,883
They've been at our house
527
00:32:27,883 --> 00:32:28,403
for a week already.
528
00:32:28,533 --> 00:32:29,643
Do they want to live here long-term?
529
00:32:31,733 --> 00:32:33,973
No matter what, you're closer to them, right?
530
00:32:34,123 --> 00:32:35,733
Can you take them away soon?
531
00:32:41,323 --> 00:32:41,973
Also,
532
00:32:42,213 --> 00:32:44,643
your aunt keeps asking Mom for money.
533
00:32:46,323 --> 00:32:47,363
What does it have to do with us
534
00:32:47,363 --> 00:32:48,883
that her son is buying a house to get married?
535
00:32:56,643 --> 00:32:57,773
If you want to watch a movie with me,
536
00:32:58,293 --> 00:32:59,123
can you focus for a moment?
537
00:33:01,323 --> 00:33:02,163
Got it.
538
00:33:09,053 --> 00:33:10,213
I'll throw my phone aside.
539
00:33:16,563 --> 00:33:18,213
So, they've all come to Nanwu.
540
00:33:19,053 --> 00:33:19,843
Why?
541
00:33:21,083 --> 00:33:22,933
Why the face all of a sudden?
542
00:33:25,803 --> 00:33:26,453
Nothing.
543
00:33:27,013 --> 00:33:27,563
Focus on the movie.
544
00:33:31,163 --> 00:33:31,843
Then,
545
00:33:32,083 --> 00:33:32,973
want some fruit?
546
00:33:33,123 --> 00:33:33,933
I'll go get it.
547
00:33:52,673 --> 00:33:55,393
[Zheng Kejia: Mom asks, will you come home for New Year holiday?]
548
00:33:59,453 --> 00:34:00,363
When did you get your holiday?
549
00:34:01,973 --> 00:34:02,603
Your New Year holiday.
550
00:34:06,563 --> 00:34:08,163
I've been off since the little New Year.
551
00:34:09,123 --> 00:34:10,813
Ms. Qian specifically told me
552
00:34:10,813 --> 00:34:11,933
I can't work overtime this time.
553
00:34:16,333 --> 00:34:17,013
Are you going home?
554
00:34:18,283 --> 00:34:18,973
No.
555
00:34:22,243 --> 00:34:23,603
Let me calculate...
556
00:34:26,333 --> 00:34:27,013
What are you calculating?
557
00:34:29,243 --> 00:34:30,893
Calculating when should I come back to see you.
558
00:34:35,973 --> 00:34:37,053
Why are you back?
559
00:34:37,723 --> 00:34:40,083
Didn't you say that you won't be back until the 8th day?
560
00:34:40,603 --> 00:34:42,123
There are too many relatives at home.
561
00:34:42,243 --> 00:34:42,893
I don't have a place to stay.
562
00:34:48,683 --> 00:34:50,763
Last year, you suddenly came back on New Year's Eve.
563
00:34:51,973 --> 00:34:53,333
Was it because you don't like spending New Year's at home,
564
00:34:54,643 --> 00:34:55,243
or...
565
00:34:57,243 --> 00:34:58,243
Or what?
566
00:34:58,533 --> 00:34:59,683
Or did I come back for you specifically?
567
00:35:02,813 --> 00:35:03,453
Did you?
568
00:35:17,643 --> 00:35:18,283
Sang Yan,
569
00:35:20,493 --> 00:35:21,563
don't you want to know
570
00:35:21,853 --> 00:35:23,973
why I didn't go back to celebrate the New Year with my mom?
571
00:35:25,853 --> 00:35:27,013
I believe you will tell me
572
00:35:27,163 --> 00:35:28,083
when you're ready.
573
00:35:30,373 --> 00:35:31,163
Just now,
574
00:35:31,853 --> 00:35:33,853
Zheng Kejia sent me some messages.
575
00:35:36,053 --> 00:35:38,203
She said my mom asked if I'm going home for the New Year.
576
00:35:40,163 --> 00:35:41,243
But my relationship with my stepfather's side
577
00:35:41,243 --> 00:35:42,333
isn't very good.
578
00:35:51,563 --> 00:35:52,453
Soon after
579
00:35:52,453 --> 00:35:54,563
my dad passed away,
580
00:35:56,243 --> 00:35:57,533
my mom remarried.
581
00:36:02,203 --> 00:36:03,533
This is Uncle Zheng.
582
00:36:03,723 --> 00:36:05,123
He's been helping
583
00:36:05,123 --> 00:36:07,013
since your dad got sick.
584
00:36:07,643 --> 00:36:08,683
Why are you silent?
585
00:36:08,683 --> 00:36:09,283
Greet him.
586
00:36:09,283 --> 00:36:11,083
You're so impolite!
587
00:36:17,373 --> 00:36:18,083
What is
588
00:36:19,163 --> 00:36:20,373
your plan for Yifan?
589
00:36:25,533 --> 00:36:26,123
What's wrong?
590
00:36:29,493 --> 00:36:30,283
Nothing.
591
00:36:33,493 --> 00:36:34,453
I suddenly feel...
592
00:36:37,163 --> 00:36:38,333
I'm glad I skipped class that day.
593
00:36:47,373 --> 00:36:48,453
So, what happened later?
594
00:36:48,563 --> 00:36:50,563
Why didn't you stay with your mom
595
00:36:50,563 --> 00:36:51,333
and stepdad?
596
00:36:53,683 --> 00:36:55,083
We didn't get along.
597
00:36:58,413 --> 00:37:00,413
Not long after, I went to my grandma's place.
598
00:37:00,413 --> 00:37:02,603
Yifan, I really miss you.
599
00:37:03,163 --> 00:37:04,333
She cared so much about my dad,
600
00:37:05,413 --> 00:37:06,643
so she cared for me, too.
601
00:37:11,373 --> 00:37:12,493
Being cared for
602
00:37:17,413 --> 00:37:18,723
is ultimately happy, right?
603
00:37:21,813 --> 00:37:23,283
Even when life is tough.
604
00:37:30,533 --> 00:37:32,123
I was sent to my uncle's house
605
00:37:34,723 --> 00:37:36,533
when Grandma got sick.
606
00:37:38,933 --> 00:37:40,413
I rarely hear you talk about these things.
607
00:37:42,493 --> 00:37:43,683
What about your stepsister?
608
00:37:44,973 --> 00:37:46,723
During the last dinner gathering,
609
00:37:47,643 --> 00:37:49,053
she acted like she was really close to you.
610
00:37:52,533 --> 00:37:54,203
That's just her personality.
611
00:37:54,933 --> 00:37:56,123
She's been pampered
612
00:37:57,163 --> 00:37:59,163
since she was little.
613
00:38:00,373 --> 00:38:02,053
She always had the best of everything.
614
00:38:03,203 --> 00:38:04,333
She never settled for less.
615
00:38:07,853 --> 00:38:09,243
Even if there's a problem
616
00:38:09,243 --> 00:38:10,163
or a difficulty,
617
00:38:11,283 --> 00:38:12,893
she always gets others to solve it.
618
00:38:16,053 --> 00:38:17,493
And I'm a few years older than her,
619
00:38:17,973 --> 00:38:19,723
so it's only right to tolerate her.
620
00:38:24,123 --> 00:38:25,413
Tolerate her?
621
00:38:26,453 --> 00:38:27,683
Where did that rule come from?
622
00:38:34,053 --> 00:38:36,013
You never tolerate your younger sister.
623
00:39:01,163 --> 00:39:02,493
Can you eat properly?
624
00:39:03,893 --> 00:39:05,533
Your bones are hurting me.
625
00:39:06,643 --> 00:39:07,643
When will you gain some weight?
626
00:39:08,453 --> 00:39:09,933
My friends say I've gained weight.
627
00:39:10,813 --> 00:39:11,973
What nonsense.
628
00:39:13,453 --> 00:39:14,763
Are they purposely trying to annoy me?
629
00:39:16,373 --> 00:39:18,333
Is something wrong with you?
630
00:39:18,853 --> 00:39:19,683
You want me to gain weight.
631
00:39:19,683 --> 00:39:21,163
If I get fat, you'll pick on others.
632
00:39:23,493 --> 00:39:25,203
Then you can attack me personally.
633
00:39:37,563 --> 00:39:38,243
Wen Shuangjiang.
634
00:39:41,283 --> 00:39:43,243
Don't project your stepsister's harsh words
635
00:39:44,283 --> 00:39:45,973
and those nonsensical standards
636
00:39:45,973 --> 00:39:46,893
onto me.
637
00:39:47,533 --> 00:39:48,163
Do you understand?
638
00:39:50,123 --> 00:39:51,543
Do you think everything in this house
639
00:39:51,543 --> 00:39:52,453
was bought randomly?
640
00:39:53,643 --> 00:39:54,493
Every item,
641
00:39:55,373 --> 00:39:56,203
each one,
642
00:39:57,493 --> 00:39:58,563
was chosen for you.
643
00:40:00,493 --> 00:40:01,163
Also,
644
00:40:02,643 --> 00:40:04,493
you said your stepsister has been pampered?
645
00:40:05,413 --> 00:40:07,333
Just because of your taste in choosing a partner,
646
00:40:10,053 --> 00:40:11,683
you deserve the best of everything.
647
00:40:12,413 --> 00:40:13,013
Got it?
648
00:40:16,793 --> 00:40:22,673
♪I'm completely captivated by you♪
649
00:40:23,993 --> 00:40:25,393
♪I just want you to know♪
650
00:40:25,793 --> 00:40:31,593
♪I'm completely captivated by you♪
651
00:40:32,273 --> 00:40:36,153
♪I want to quietly slip into your soul♪
652
00:40:36,633 --> 00:40:41,393
[Episode 20]
[To catch you every time you feel vulnerable]
653
00:40:41,393 --> 00:40:44,313
♪To find you♪
654
00:40:45,353 --> 00:40:48,433
♪To protect you♪
655
00:40:49,953 --> 00:40:52,513
♪I love you♪
656
00:40:54,033 --> 00:40:59,873
♪Baby, no matter where you are♪
657
00:41:00,873 --> 00:41:03,553
[The story is not over yet...]
♪I'm not afraid to get lost♪
658
00:41:03,913 --> 00:41:10,313
[Review it before going to sleep]
♪I want to discover the new world with you♪
659
00:41:10,913 --> 00:41:16,913
♪I'm completely captivated by you♪
660
00:41:17,953 --> 00:41:19,433
♪I just want you to know♪
661
00:41:19,953 --> 00:41:25,793
♪I'm completely captivated by you♪
662
00:41:26,153 --> 00:41:30,313
♪I want to quietly slip into your soul♪
663
00:41:30,553 --> 00:41:34,713
♪To catch you every time you feel vulnerable♪
664
00:41:35,473 --> 00:41:38,353
♪To find you♪
665
00:41:39,433 --> 00:41:42,553
♪To protect you♪
666
00:41:43,753 --> 00:41:47,633
♪I want to secretly erase your scars♪
667
00:41:47,793 --> 00:41:52,073
♪I can't bear to see you forget the beautiful simplicity♪
668
00:41:52,393 --> 00:41:55,553
♪To find you♪
669
00:41:56,433 --> 00:41:59,633
♪To protect you...♪
670
00:41:59,643 --> 00:42:00,333
How many people are in your group?
671
00:42:00,333 --> 00:42:00,893
Two.
672
00:42:02,563 --> 00:42:03,453
Thank you.
673
00:42:09,713 --> 00:42:12,833
♪I love you♪
674
00:42:22,273 --> 00:42:25,713
♪I love you♪
675
00:42:34,833 --> 00:42:36,153
♪Even the strongest heart♪
676
00:42:36,313 --> 00:42:37,993
♪Can waver♪
677
00:42:38,233 --> 00:42:41,433
♪And doubt its fire♪
678
00:42:41,673 --> 00:42:43,313
♪But you never lost faith in me♪
679
00:42:43,313 --> 00:42:44,993
♪In every battle, every dream I chased♪
680
00:42:45,193 --> 00:42:47,873
♪There is meaning in every step I made♪
681
00:42:48,713 --> 00:42:54,673
♪Through the storm, through the endless night♪
682
00:42:55,033 --> 00:42:56,673
♪You were there, shining like a light♪
683
00:42:56,673 --> 00:42:58,353
♪Warm and bright♪
684
00:42:58,513 --> 00:43:02,233
♪Standing right by my side♪
685
00:43:02,673 --> 00:43:08,793
♪It was you, striding toward me through the storm♪
686
00:43:09,153 --> 00:43:16,073
♪It was you, always cheering me on♪
687
00:43:16,233 --> 00:43:19,233
♪The road is rough♪
688
00:43:19,553 --> 00:43:23,673
♪The rain won't stop♪
689
00:43:23,873 --> 00:43:27,833
♪But with you here♪
690
00:43:28,113 --> 00:43:34,153
♪I fear no dark♪
691
00:43:37,393 --> 00:43:40,993
♪Every thought, every memory is filled with you♪
692
00:43:41,313 --> 00:43:44,793
♪Marking our youth with every step we took♪
693
00:43:45,073 --> 00:43:46,953
♪When the downpour falls from the sky♪
694
00:43:46,953 --> 00:43:50,593
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
695
00:43:50,953 --> 00:43:54,513
♪When the white dove brings the news♪
696
00:43:54,873 --> 00:43:58,313
♪You're the first I want to tell♪
697
00:43:58,713 --> 00:44:07,353
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
698
00:44:11,953 --> 00:44:18,153
♪It was you, striding toward me through the storm♪
699
00:44:18,993 --> 00:44:25,433
♪It was you, always cheering me on♪
700
00:44:25,433 --> 00:44:28,593
♪The road is rough♪
701
00:44:29,073 --> 00:44:33,033
♪The rain won't stop♪
702
00:44:33,233 --> 00:44:35,873
♪But with you here♪
703
00:44:36,073 --> 00:44:39,913
♪I will never give up♪
704
00:44:40,193 --> 00:44:46,273
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
705
00:44:46,793 --> 00:44:52,633
♪You are my light, shining through every night♪
706
00:44:53,193 --> 00:44:56,033
♪Even if I have to walk alone someday♪
707
00:44:56,473 --> 00:44:59,313
♪I'll never truly be on my own♪
708
00:45:00,353 --> 00:45:04,873
♪'Cause knowing you're here♪
709
00:45:05,313 --> 00:45:11,913
♪I can brave the dark ahead♪
710
00:45:13,713 --> 00:45:14,973
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
711
00:45:14,973 --> 00:45:16,113
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
712
00:45:16,113 --> 00:45:21,113
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
713
00:45:16,113 --> 00:45:26,113
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today46942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.