Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,533 --> 00:01:39,303
[Nanwu West Station to Yihe East Station]
Java is a powerful language.
30
00:01:39,533 --> 00:01:41,223
It can be used to develop different types of software systems
31
00:01:41,623 --> 00:01:42,863
[Nanwu University]
at various levels
32
00:01:43,093 --> 00:01:45,253
and for different application contexts.
33
00:01:45,783 --> 00:01:46,453
In recent years,
34
00:01:46,583 --> 00:01:47,223
cloud computing
35
00:01:47,533 --> 00:01:48,943
and big data have become very popular.
36
00:01:49,973 --> 00:01:52,333
Java is applied in software systems
37
00:01:52,453 --> 00:01:54,533
with different application contexts in these fields.
38
00:01:55,093 --> 00:01:57,583
It is known for its high fault tolerance.
39
00:01:57,813 --> 00:02:00,063
It can be deployed on low-cost,
40
00:02:00,173 --> 00:02:01,093
general software.
41
00:02:01,143 --> 00:02:02,303
It is suitable for software
42
00:02:02,423 --> 00:02:04,303
that involves storing massive amounts of data.
43
00:02:23,603 --> 00:02:26,523
♪Whether you want it♪
44
00:02:26,963 --> 00:02:30,163
♪I'll choose to wait♪
45
00:02:30,803 --> 00:02:33,763
♪Waiting for you to finish♪
46
00:02:34,403 --> 00:02:37,123
♪The long journey of adventure♪
47
00:02:37,683 --> 00:02:40,843
♪You're not allowing me to believe blindly in eternity♪
48
00:02:41,403 --> 00:02:44,803
♪Not allowing me to believe blindly in us♪
49
00:02:44,923 --> 00:02:51,283
♪Not allowing me to throw myself recklessly♪
50
00:02:51,283 --> 00:02:53,003
[Yihe University]
51
00:02:53,043 --> 00:02:56,483
♪I want to turn invisible♪
52
00:02:56,683 --> 00:02:59,403
♪To hide my scars♪
53
00:02:59,403 --> 00:03:01,523
♪I want to give you my warmth♪
54
00:03:01,523 --> 00:03:04,163
♪To help you drive away the cold♪
55
00:03:04,403 --> 00:03:07,683
♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪
56
00:03:08,283 --> 00:03:11,283
♪I want to turn invisible♪
57
00:03:11,963 --> 00:03:15,403
♪To hide tears welling up in my eyes♪
58
00:03:15,923 --> 00:03:17,203
♪Leaving my fingerprints♪
59
00:03:17,483 --> 00:03:20,603
♪In your chaotic world♪
60
00:03:22,603 --> 00:03:29,923
♪A kiss with no heartfelt feeling for you♪
61
00:03:39,403 --> 00:03:44,523
[Episode 18]
[On My Way to You]
62
00:03:51,523 --> 00:03:51,883
[3399 Days]
63
00:03:52,723 --> 00:03:58,083
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 13]
64
00:04:05,263 --> 00:04:06,023
Everyone, hurry up.
65
00:04:06,023 --> 00:04:06,703
Move quickly.
66
00:04:06,703 --> 00:04:08,103
Grab your stuff and follow me, quickly!
67
00:04:08,933 --> 00:04:09,983
- What are you guys doing? - Hello.
68
00:04:10,173 --> 00:04:11,613
We're reporters from Nanwu TV station.
69
00:04:12,303 --> 00:04:13,173
Hurry up!
70
00:04:13,423 --> 00:04:14,453
Catch up, quick!
71
00:04:14,453 --> 00:04:15,613
Don't cross the blockade line.
72
00:04:15,613 --> 00:04:16,503
It's very dangerous there now.
73
00:04:16,503 --> 00:04:17,453
Got it. Thank you.
74
00:04:17,453 --> 00:04:17,973
No need.
75
00:04:17,973 --> 00:04:18,653
Hurry up!
76
00:04:28,453 --> 00:04:29,653
Everyone, remember this,
77
00:04:29,653 --> 00:04:30,653
find your positions.
78
00:04:31,453 --> 00:04:32,333
Remember this,
79
00:04:32,333 --> 00:04:33,943
don't interfere with the rescue.
80
00:04:33,943 --> 00:04:34,893
Stay safe.
81
00:04:35,183 --> 00:04:35,853
Oh my god.
82
00:04:36,623 --> 00:04:38,023
I will never watch disaster movies again.
83
00:04:38,023 --> 00:04:39,533
This is really scary.
84
00:04:40,383 --> 00:04:42,333
This is what being a reporter is all about.
85
00:04:42,703 --> 00:04:44,263
We're here to show the truth
86
00:04:44,263 --> 00:04:45,183
to our viewers.
87
00:04:54,293 --> 00:04:55,443
A serious mudslide occurred
88
00:04:55,443 --> 00:04:56,623
[First News, All Ears for You]
at Beiyu Tunnel 3.
89
00:04:56,623 --> 00:04:57,383
Currently, it is known
90
00:04:57,383 --> 00:04:59,383
seven vehicles are trapped inside the tunnel.
91
00:04:59,503 --> 00:05:00,533
After the incident,
92
00:05:00,623 --> 00:05:02,703
the municipal government immediately activated the rescue plan.
93
00:05:02,743 --> 00:05:04,143
I will now provide a deeper report.
94
00:05:04,143 --> 00:05:04,823
Miss, please stop!
95
00:05:04,823 --> 00:05:05,583
Yu!
96
00:05:05,583 --> 00:05:06,503
It's dangerous ahead. You can't go in!
97
00:05:06,503 --> 00:05:07,063
She's a family member.
98
00:05:07,063 --> 00:05:07,773
Save my daughter!
99
00:05:07,773 --> 00:05:08,703
Her name is Shi Jiayu!
100
00:05:08,703 --> 00:05:09,773
Family members, please rest to the side.
101
00:05:09,773 --> 00:05:10,853
Please stay calm.
102
00:05:10,853 --> 00:05:11,743
Save my daughter!
103
00:05:11,743 --> 00:05:13,183
If you go in now, it will interfere with our rescue.
104
00:05:13,503 --> 00:05:14,503
Please rest to the side.
105
00:05:14,503 --> 00:05:14,973
Is that okay?
106
00:05:15,383 --> 00:05:16,293
Family members, please rest to the side.
107
00:05:16,293 --> 00:05:17,263
Let's rest over there.
108
00:05:17,263 --> 00:05:17,893
Is that okay?
109
00:05:27,093 --> 00:05:27,743
Yifan,
110
00:05:28,413 --> 00:05:29,503
let's continue...
111
00:05:30,453 --> 00:05:31,143
Yifan?
112
00:05:32,773 --> 00:05:33,623
What's wrong?
113
00:05:33,973 --> 00:05:34,773
I'm fine.
114
00:05:35,183 --> 00:05:36,383
So far,
115
00:05:36,383 --> 00:05:38,653
[Beiyu Tunnel 3 Rescue]
more than a dozen injured have been successfully rescued.
116
00:05:38,773 --> 00:05:40,143
[Hour 25]
They are being sent to the hospital for treatment.
117
00:05:40,293 --> 00:05:40,943
It is understood
118
00:05:41,093 --> 00:05:42,183
that the cause of the accident
119
00:05:42,183 --> 00:05:43,503
was the continuous heavy rain.
120
00:05:43,653 --> 00:05:45,703
This is a disaster that caught everyone by surprise.
121
00:05:46,143 --> 00:05:47,023
Stay tuned
122
00:05:47,023 --> 00:05:48,773
for further reports by Nanwu TV.
123
00:05:51,743 --> 00:05:52,703
You've worked hard.
124
00:05:53,333 --> 00:05:54,263
It's nothing.
125
00:05:54,413 --> 00:05:55,823
I hope they're rescued soon.
126
00:05:57,413 --> 00:05:58,143
You're taking a break?
127
00:05:58,413 --> 00:05:59,063
Ms. Qian.
128
00:05:59,063 --> 00:05:59,773
No need to get up.
129
00:05:59,893 --> 00:06:00,583
Just take a break.
130
00:06:01,623 --> 00:06:02,183
Well,
131
00:06:02,263 --> 00:06:02,823
Fu Zhuang,
132
00:06:02,823 --> 00:06:03,413
Yifan,
133
00:06:03,943 --> 00:06:05,853
I'll need you both
134
00:06:06,093 --> 00:06:07,093
to stay here a bit longer.
135
00:06:07,333 --> 00:06:08,773
If anything happens,
136
00:06:08,943 --> 00:06:09,943
keep in touch with me at any time.
137
00:06:10,063 --> 00:06:10,823
Don't worry.
138
00:06:10,823 --> 00:06:11,603
If anything happens,
139
00:06:11,603 --> 00:06:12,973
we'll communicate in the group.
140
00:06:14,623 --> 00:06:15,943
How come you're bleeding here?
141
00:06:17,413 --> 00:06:18,213
Are you okay?
142
00:06:22,383 --> 00:06:23,143
It's nothing serious.
143
00:06:23,383 --> 00:06:25,293
It's probably a scratch from the debris.
144
00:06:25,293 --> 00:06:26,623
Do you need to get it treated?
145
00:06:26,823 --> 00:06:27,893
Maybe find some medicine
146
00:06:27,893 --> 00:06:28,893
and disinfect it.
147
00:06:28,893 --> 00:06:30,213
It's really nothing serious.
148
00:06:30,213 --> 00:06:31,333
You can go back to the rest area now.
149
00:06:31,333 --> 00:06:31,893
Are you really okay?
150
00:06:31,893 --> 00:06:32,653
I'm really fine.
151
00:06:32,943 --> 00:06:33,743
Be careful.
152
00:06:34,063 --> 00:06:34,973
Then we'll head back first.
153
00:06:35,213 --> 00:06:36,263
Be sure to stay safe, you two.
154
00:06:36,533 --> 00:06:37,703
Communicate with us anytime if something happens.
155
00:06:37,703 --> 00:06:38,383
Okay.
156
00:06:38,453 --> 00:06:39,533
- We're leaving first. - Thank you, Yifan.
157
00:06:39,533 --> 00:06:40,293
You've worked hard today.
158
00:06:40,293 --> 00:06:41,023
You, too.
159
00:06:46,413 --> 00:06:47,023
You've worked hard.
160
00:06:47,023 --> 00:06:48,023
Rest early tonight.
161
00:06:48,063 --> 00:06:48,893
You too, get some rest.
162
00:07:07,293 --> 00:07:08,063
What's wrong?
163
00:07:09,143 --> 00:07:10,743
I've never seen so much blood.
164
00:07:12,213 --> 00:07:13,183
You'll get used to it.
165
00:07:13,293 --> 00:07:14,383
It's inevitable in journalism.
166
00:07:23,143 --> 00:07:23,973
Drink some water.
167
00:07:24,943 --> 00:07:25,583
Thank you.
168
00:07:25,653 --> 00:07:27,333
Wash up and go to bed early.
169
00:07:27,383 --> 00:07:28,383
If you feel unwell,
170
00:07:28,383 --> 00:07:29,263
wake me up.
171
00:07:29,263 --> 00:07:30,263
Don't feel embarrassed.
172
00:07:30,333 --> 00:07:31,413
Thank you, Yifan.
173
00:07:54,563 --> 00:07:56,963
[Sang Yan: How's it going?]
174
00:08:01,643 --> 00:08:06,043
[I'm fine, and everything's okay.]
175
00:08:18,003 --> 00:08:21,323
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 38]
176
00:08:30,773 --> 00:08:32,143
Yifan, Fang Li.
177
00:08:32,223 --> 00:08:33,463
Ms. Qian is calling us to head out.
178
00:08:34,223 --> 00:08:34,893
Quick.
179
00:08:35,463 --> 00:08:36,223
Let's go.
180
00:08:41,643 --> 00:08:46,963
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 46]
181
00:08:53,223 --> 00:08:54,983
We've found a suspected survivor here!
182
00:08:55,813 --> 00:08:57,103
It looks like another person was rescued!
183
00:09:09,893 --> 00:09:11,223
Come on, dig faster!
184
00:09:12,343 --> 00:09:13,263
Everyone, dig with your hands!
185
00:09:13,983 --> 00:09:15,293
Come on, little one.
186
00:09:15,813 --> 00:09:17,143
I found a little girl inside.
187
00:09:17,533 --> 00:09:18,343
More people, come over here!
188
00:09:18,343 --> 00:09:19,023
Come one, girl.
189
00:09:19,383 --> 00:09:20,503
There's a child. Be careful!
190
00:09:20,693 --> 00:09:21,143
Do it gently.
191
00:09:21,143 --> 00:09:21,623
Come on.
192
00:09:21,773 --> 00:09:22,503
Come on, little one.
193
00:09:22,503 --> 00:09:23,533
- Give me your hand. - Mind her head.
194
00:09:23,533 --> 00:09:24,573
My dad's still inside.
195
00:09:24,573 --> 00:09:25,173
Yu!
196
00:09:26,343 --> 00:09:26,983
- Mind her head. - Be careful.
197
00:09:26,983 --> 00:09:28,223
Save my dad...
198
00:09:28,533 --> 00:09:29,103
Little one.
199
00:09:29,263 --> 00:09:30,463
Little one, lie down.
200
00:09:31,623 --> 00:09:33,463
My dad's still inside...
201
00:09:33,893 --> 00:09:35,023
Get the ambulance closer!
202
00:09:35,023 --> 00:09:37,053
Your dad will be out soon.
203
00:09:37,053 --> 00:09:38,293
The skylight's too small.
204
00:09:38,293 --> 00:09:40,533
My dad can't crawl out...
205
00:09:43,223 --> 00:09:44,893
Save my dad...
206
00:09:45,693 --> 00:09:46,343
Be careful.
207
00:09:46,813 --> 00:09:47,743
Do it gently.
208
00:09:48,103 --> 00:09:49,173
Hurry, get her in the ambulance!
209
00:09:49,293 --> 00:09:50,263
Dad...
210
00:09:51,263 --> 00:09:51,893
Yu!
211
00:09:52,053 --> 00:09:52,863
Dad...
212
00:09:53,103 --> 00:09:54,893
- My dad's still inside... - Yu!
213
00:09:54,893 --> 00:09:56,053
Ambulance, open the door!
214
00:09:56,053 --> 00:09:56,663
Hurry!
215
00:09:56,773 --> 00:09:57,463
Be careful.
216
00:09:57,463 --> 00:09:58,263
Yu, don't be scared.
217
00:09:58,263 --> 00:09:59,383
Mom's here, don't be scared!
218
00:09:59,383 --> 00:10:00,173
Dad...
219
00:10:00,223 --> 00:10:01,023
Yu!
220
00:10:01,023 --> 00:10:01,773
Yu, don't be scared.
221
00:10:01,773 --> 00:10:02,573
Mom's here!
222
00:10:02,573 --> 00:10:03,693
Dad's still inside...
223
00:10:06,773 --> 00:10:08,143
Dad...
224
00:10:12,223 --> 00:10:12,933
Yu, don't be scared.
225
00:10:12,933 --> 00:10:14,143
Mom's here. Don't cry.
226
00:10:16,653 --> 00:10:17,223
Hello everyone.
227
00:10:17,223 --> 00:10:19,503
[First News, All Ears for You]
I'm Su Tian, a reporter from Nanwu TV.
228
00:10:19,573 --> 00:10:20,533
We've just learned
229
00:10:20,623 --> 00:10:22,293
that among the seventeen rescued victims,
230
00:10:22,293 --> 00:10:23,893
fourteen have minor injuries,
231
00:10:23,893 --> 00:10:25,383
and three have more severe injuries.
232
00:10:25,383 --> 00:10:26,813
They are currently receiving treatment.
233
00:10:26,983 --> 00:10:28,413
The one most people are concerned about
234
00:10:28,413 --> 00:10:29,653
is seven-year-old girl Shi Jiayu.
235
00:10:29,773 --> 00:10:31,573
She is still under observation in the ICU.
236
00:10:32,103 --> 00:10:33,223
Any latest updates
237
00:10:33,223 --> 00:10:34,413
will be brought to you as soon as possible.
238
00:10:34,413 --> 00:10:35,983
Is Shi Jiayu still in the ICU?
239
00:10:36,103 --> 00:10:36,773
Please wait.
240
00:10:36,773 --> 00:10:37,413
I'll check
241
00:10:37,413 --> 00:10:38,533
if she's been moved from the ICU
242
00:10:38,533 --> 00:10:39,983
to a regular ward.
243
00:10:40,103 --> 00:10:41,053
Should we do an interview?
244
00:10:41,053 --> 00:10:41,533
Yes.
245
00:10:43,413 --> 00:10:45,103
I originally planned to take Yu abroad
246
00:10:45,293 --> 00:10:46,653
for immigration next month.
247
00:10:47,383 --> 00:10:48,813
I've divorced her father.
248
00:10:49,933 --> 00:10:50,863
This time,
249
00:10:51,223 --> 00:10:53,053
it's a farewell trip between her and her father.
250
00:10:55,893 --> 00:10:56,573
But...
251
00:10:57,743 --> 00:10:59,173
I never imagined
252
00:10:59,623 --> 00:11:01,263
we'd encounter such a disaster.
253
00:11:02,623 --> 00:11:04,863
Now, Yu's father's life and death are still unknown.
254
00:11:06,053 --> 00:11:07,053
I really have no idea
255
00:11:07,413 --> 00:11:08,743
how to tell Yu about this
256
00:11:09,023 --> 00:11:10,533
when she wakes up...
257
00:11:11,053 --> 00:11:12,263
It's okay. Everything will be fine.
258
00:11:13,773 --> 00:11:15,143
Your daughter's medication has been changed.
259
00:11:15,143 --> 00:11:16,343
You can go visit her now.
260
00:11:16,503 --> 00:11:17,143
Okay.
261
00:11:30,023 --> 00:11:30,623
Mom.
262
00:11:31,223 --> 00:11:31,893
Tian,
263
00:11:32,263 --> 00:11:33,383
how's everything over there?
264
00:11:33,773 --> 00:11:35,223
I didn't want to disturb you yesterday.
265
00:11:35,343 --> 00:11:36,503
Is it dangerous over there?
266
00:11:37,143 --> 00:11:38,463
It's not dangerous. Everything's fine.
267
00:11:39,893 --> 00:11:40,693
How's the baby?
268
00:11:40,773 --> 00:11:41,463
Let me see.
269
00:11:41,783 --> 00:11:42,383
Okay.
270
00:11:42,533 --> 00:11:43,023
Look.
271
00:11:43,463 --> 00:11:44,773
Look, the baby's asleep.
272
00:11:45,533 --> 00:11:46,383
She's asleep?
273
00:11:48,773 --> 00:11:49,983
Mom, you've worked hard.
274
00:11:51,023 --> 00:11:51,863
I still have some things to do.
275
00:11:51,863 --> 00:11:53,383
I'll hang up now.
276
00:11:53,893 --> 00:11:55,293
Okay, go ahead.
277
00:11:55,293 --> 00:11:56,743
Be sure to stay safe.
278
00:12:03,103 --> 00:12:03,813
What's wrong?
279
00:12:04,893 --> 00:12:05,813
Is everything fine at home?
280
00:12:05,983 --> 00:12:06,623
Yes.
281
00:12:07,023 --> 00:12:08,023
Is the baby fine?
282
00:12:08,143 --> 00:12:08,813
She's fine.
283
00:12:10,933 --> 00:12:11,533
Alright,
284
00:12:11,773 --> 00:12:12,533
tomorrow,
285
00:12:12,653 --> 00:12:13,653
you don't need to go to the site.
286
00:12:14,143 --> 00:12:15,463
Just stay at the hospital and keep watch.
287
00:12:16,463 --> 00:12:17,623
It's alright, Ms. Qian.
288
00:12:17,623 --> 00:12:19,143
I'm recovering well after childbirth.
289
00:12:19,653 --> 00:12:21,343
The hospital also needs someone to stay.
290
00:12:21,693 --> 00:12:22,533
Don't overthink it.
291
00:12:25,343 --> 00:12:26,383
Thank you, Ms. Qian.
292
00:12:26,743 --> 00:12:27,533
No need to be polite.
293
00:12:28,223 --> 00:12:28,813
Alright,
294
00:12:28,983 --> 00:12:29,623
stop crying.
295
00:12:34,813 --> 00:12:35,693
This vehicle
296
00:12:35,743 --> 00:12:37,533
[Beiyu Tunnel 3 Rescue]
was overturned due to the impact
297
00:12:37,623 --> 00:12:38,533
[Hour 74]
of the mudslide.
298
00:12:38,983 --> 00:12:39,773
Fortunately,
299
00:12:39,893 --> 00:12:42,143
a tree broken by the stones
300
00:12:42,263 --> 00:12:43,623
was positioned over the vehicle.
301
00:12:44,053 --> 00:12:44,813
This created
302
00:12:44,813 --> 00:12:47,263
a narrow survival space.
303
00:12:47,503 --> 00:12:48,293
So the little girl
304
00:12:48,463 --> 00:12:50,863
could escape through the skylight.
305
00:12:51,463 --> 00:12:53,263
But the skylight was very small.
306
00:12:53,693 --> 00:12:55,173
The little girl's father, Mr. Shi,
307
00:12:55,503 --> 00:12:56,933
is still trapped in the car.
308
00:12:56,933 --> 00:12:57,693
Excuse me, Leader Li.
309
00:12:57,693 --> 00:12:58,343
Is it possible
310
00:12:58,343 --> 00:12:59,813
to determine her father's location
311
00:12:59,813 --> 00:13:01,293
from the place where the little girl was rescued?
312
00:13:01,743 --> 00:13:02,983
There was hope at first.
313
00:13:03,263 --> 00:13:03,893
However,
314
00:13:03,893 --> 00:13:05,503
there was another collapse just now.
315
00:13:05,693 --> 00:13:07,533
The vehicle shifted
316
00:13:07,653 --> 00:13:08,653
and got buried even deeper.
317
00:13:09,343 --> 00:13:10,053
Although
318
00:13:10,223 --> 00:13:12,143
the difficulty of the rescue is great,
319
00:13:12,533 --> 00:13:14,173
as long as there's a sliver of hope,
320
00:13:14,383 --> 00:13:15,743
we will never give up!
321
00:13:16,023 --> 00:13:16,653
Thank you.
322
00:13:16,653 --> 00:13:17,653
And you media colleagues,
323
00:13:17,653 --> 00:13:19,173
please be sure to stay safe.
324
00:13:19,263 --> 00:13:20,343
Excuse me, let me pass.
325
00:13:20,533 --> 00:13:22,023
Leader Li, we've dug out Mr. Shi!
326
00:13:22,413 --> 00:13:23,103
We got him?
327
00:13:23,103 --> 00:13:23,933
We've dug out Mr. Shi!
328
00:13:23,933 --> 00:13:24,463
Hurry up!
329
00:13:24,653 --> 00:13:25,383
Hurry!
330
00:13:25,533 --> 00:13:26,263
Watch your step!
331
00:13:26,263 --> 00:13:26,773
Quick!
332
00:13:26,773 --> 00:13:28,103
Take care! Stay safe!
333
00:13:37,103 --> 00:13:37,773
My daughter...
334
00:13:38,813 --> 00:13:39,573
is named Yu...
335
00:13:57,053 --> 00:13:57,813
Yifan,
336
00:13:58,463 --> 00:14:00,383
I bought some authentic local breakfast.
337
00:14:00,573 --> 00:14:01,463
It's really delicious.
338
00:14:01,693 --> 00:14:02,383
Try it.
339
00:14:02,573 --> 00:14:03,413
Thank you.
340
00:14:15,463 --> 00:14:16,143
What's wrong?
341
00:14:16,863 --> 00:14:17,653
Nothing.
342
00:14:20,143 --> 00:14:20,933
Yifan,
343
00:14:21,413 --> 00:14:23,143
I'm starting to admire you more.
344
00:14:23,293 --> 00:14:24,503
You've barely rested, yet you're not tired.
345
00:14:24,743 --> 00:14:26,173
I think...
346
00:14:27,293 --> 00:14:28,173
What?
347
00:14:28,813 --> 00:14:29,463
Nothing.
348
00:14:43,863 --> 00:14:44,863
You can have the breakfast first.
349
00:14:44,863 --> 00:14:46,023
I'm going to reply to a message.
350
00:14:58,623 --> 00:14:59,343
There are
351
00:14:59,623 --> 00:15:00,343
nine days left.
352
00:15:03,533 --> 00:15:04,463
Let me know when you receive my message.
353
00:15:08,343 --> 00:15:09,053
When you come back,
354
00:15:09,223 --> 00:15:10,173
bring me an apple.
355
00:15:17,893 --> 00:15:19,263
Today's Christmas Eve.
356
00:15:22,223 --> 00:15:23,863
I don't know if I'll get the chance
357
00:15:24,023 --> 00:15:25,623
to make it back before his birthday.
358
00:15:30,743 --> 00:15:31,813
Everyone, gather up!
359
00:15:31,813 --> 00:15:32,933
We're heading out!
360
00:15:46,953 --> 00:15:47,543
Hello.
361
00:15:48,693 --> 00:15:50,143
I just arrived at the hotel.
362
00:15:50,293 --> 00:15:51,343
I've been busy all day.
363
00:15:51,933 --> 00:15:52,893
I guessed it.
364
00:15:53,223 --> 00:15:53,863
It's alright.
365
00:15:56,573 --> 00:15:57,813
Is everything okay?
366
00:15:58,173 --> 00:15:59,413
Why are you stealing my words?
367
00:16:01,383 --> 00:16:03,173
Your voice sounds tired.
368
00:16:03,623 --> 00:16:04,653
Yeah, a bit.
369
00:16:06,103 --> 00:16:08,023
My eyes are almost too tired to keep open.
370
00:16:08,533 --> 00:16:09,983
I'll sleep in a bit.
371
00:16:10,143 --> 00:16:11,863
Yifan, I'll head back to rest now.
372
00:16:12,863 --> 00:16:14,103
Goodnight, Yifan.
373
00:16:17,463 --> 00:16:18,223
Well...
374
00:16:21,573 --> 00:16:22,343
Goodnight.
375
00:16:23,623 --> 00:16:24,263
Goodnight.
376
00:16:25,933 --> 00:16:28,053
It sounds like it's raining heavily over there.
377
00:16:29,533 --> 00:16:30,343
Be sure to stay warm.
378
00:16:32,573 --> 00:16:33,223
Okay.
379
00:16:52,623 --> 00:16:53,933
Merry Christmas Eve.
380
00:16:56,893 --> 00:16:58,173
Merry Christmas Eve.
381
00:17:14,803 --> 00:17:18,203
♪I want to take it slow♪
382
00:17:18,643 --> 00:17:21,643
♪Wrapping my arms around your shoulders♪
383
00:17:22,843 --> 00:17:26,283
♪Moonlight spills on your face♪
384
00:17:27,003 --> 00:17:30,203
♪Tracing the shape of your smile♪
385
00:17:31,163 --> 00:17:34,803
♪The desire for the one you love♪
386
00:17:35,403 --> 00:17:38,563
♪Is stronger than happiness...♪
387
00:17:41,093 --> 00:17:43,463
The apple is just a sketch for now.
388
00:17:43,703 --> 00:17:45,663
I'll get you the real one when I return.
389
00:17:47,883 --> 00:17:51,123
♪I love you♪
390
00:17:51,843 --> 00:17:54,523
♪I love you♪
391
00:17:54,923 --> 00:17:56,243
♪Hiding sweet words...♪
392
00:17:57,853 --> 00:17:58,573
Alright.
393
00:17:58,903 --> 00:17:59,613
Go to sleep.
394
00:17:59,773 --> 00:18:00,853
Remember to lock the door.
395
00:18:01,133 --> 00:18:02,943
Don't sleepwalk around.
396
00:18:03,263 --> 00:18:04,813
If you really want to sleepwalk,
397
00:18:04,903 --> 00:18:06,983
just wander around in your room.
398
00:18:07,133 --> 00:18:08,813
Your victim can only be me.
399
00:18:09,373 --> 00:18:09,943
Got it?
400
00:18:10,963 --> 00:18:13,843
♪We can be each other's light♪
401
00:18:14,643 --> 00:18:18,243
♪I love you♪
402
00:18:22,183 --> 00:18:24,223
[Beiyu Tunnel 3 Rescue]
After continuous efforts from the rescuers,
403
00:18:24,223 --> 00:18:25,943
[Day 6]
the danger at the scene has been cleared.
404
00:18:26,133 --> 00:18:28,333
Tunnel 3 is almost open.
405
00:18:28,423 --> 00:18:29,053
Currently,
406
00:18:29,223 --> 00:18:31,023
the eighteen rescued victims
407
00:18:31,133 --> 00:18:32,183
are in stable condition.
408
00:18:32,183 --> 00:18:33,293
They are receiving
409
00:18:33,293 --> 00:18:34,983
further treatment and observation at the hospital.
410
00:18:35,533 --> 00:18:38,053
[Sticking to the "Island" and Digging for "Hope"]
Looking back at these heart-pounding moments,
411
00:18:38,133 --> 00:18:39,313
[Mudslide Causes Blockage at Beiyu Tunnel:]
we, the First News team
412
00:18:39,313 --> 00:18:40,183
[Rescue Operation Update]
from Nanwu TV,
413
00:18:40,183 --> 00:18:42,423
captured every one with our cameras.
414
00:18:42,423 --> 00:18:44,573
Please continue to follow our ongoing reports.
415
00:18:46,903 --> 00:18:47,613
Alright.
416
00:18:47,773 --> 00:18:48,983
Everyone, stay alert.
417
00:18:49,373 --> 00:18:50,183
Let me say a few words.
418
00:18:50,983 --> 00:18:51,573
Fu Zhuang, listen up.
419
00:18:51,703 --> 00:18:52,663
Everyone's worked really hard
420
00:18:53,023 --> 00:18:54,223
over the past few days.
421
00:18:54,903 --> 00:18:56,663
And last night, we stayed up all night.
422
00:18:57,023 --> 00:18:57,983
Sorry for troubling everyone.
423
00:18:58,703 --> 00:18:59,463
But,
424
00:18:59,813 --> 00:19:01,183
all the hard work this time
425
00:19:01,183 --> 00:19:02,183
has been worth it.
426
00:19:02,333 --> 00:19:03,773
Our live broadcast and reports
427
00:19:03,773 --> 00:19:04,773
have received attention.
428
00:19:05,533 --> 00:19:07,223
So, when we get back to Nanwu,
429
00:19:07,293 --> 00:19:08,503
I'll treat everyone
430
00:19:08,503 --> 00:19:09,503
to a nice meal.
431
00:19:09,503 --> 00:19:10,093
How does that sound?
432
00:19:10,093 --> 00:19:10,803
Great!
433
00:19:10,813 --> 00:19:11,813
Thanks, Ms. Qian!
434
00:19:13,183 --> 00:19:14,463
By the way, there's one more thing.
435
00:19:14,813 --> 00:19:15,813
The report on the trapped victims,
436
00:19:15,813 --> 00:19:17,423
Shi Lei and his family,
437
00:19:17,533 --> 00:19:19,263
is really gaining traction online.
438
00:19:19,503 --> 00:19:20,053
Yifan,
439
00:19:20,053 --> 00:19:21,373
you've been following this story.
440
00:19:21,663 --> 00:19:22,943
So, you'll need to stay a few more days
441
00:19:22,943 --> 00:19:23,943
to cover the follow-up reports.
442
00:19:24,053 --> 00:19:24,573
Okay.
443
00:19:24,703 --> 00:19:25,223
Alright.
444
00:19:25,533 --> 00:19:26,463
If there's nothing else,
445
00:19:26,463 --> 00:19:27,903
you all may head back and get some rest.
446
00:19:28,223 --> 00:19:29,183
Take a good rest.
447
00:19:29,373 --> 00:19:30,853
We'll head back now, Ms. Qian.
448
00:19:30,853 --> 00:19:31,463
Okay.
449
00:19:31,983 --> 00:19:33,023
It seems
450
00:19:33,333 --> 00:19:35,423
it will be difficult to return before his birthday.
451
00:19:38,293 --> 00:19:40,333
I've already told my mom.
452
00:19:40,813 --> 00:19:42,503
I'm not going abroad with her.
453
00:19:43,053 --> 00:19:44,463
I'll stay here
454
00:19:44,533 --> 00:19:45,613
to be with Dad.
455
00:19:46,293 --> 00:19:48,023
I gave up custody before
456
00:19:48,023 --> 00:19:48,853
because...
457
00:19:49,573 --> 00:19:51,333
my ex-wife could provide a better life
458
00:19:51,333 --> 00:19:52,423
for Yu.
459
00:19:53,023 --> 00:19:54,533
Our marriage didn't last...
460
00:19:54,533 --> 00:19:55,853
I want to be with Dad now...
461
00:19:55,853 --> 00:19:57,023
It's not just about her.
462
00:19:57,023 --> 00:19:57,813
I'm not leaving...
463
00:19:57,813 --> 00:19:58,853
Should we
464
00:19:59,423 --> 00:20:00,983
have Yu avoid this topic?
465
00:20:01,373 --> 00:20:02,023
No need.
466
00:20:03,333 --> 00:20:04,663
She's already grown up.
467
00:20:05,943 --> 00:20:07,293
We used to be a family.
468
00:20:08,613 --> 00:20:10,053
She has the right to know all of this.
469
00:20:12,093 --> 00:20:13,333
And through this experience,
470
00:20:14,023 --> 00:20:15,293
I see
471
00:20:16,053 --> 00:20:17,333
Yu has become stronger
472
00:20:18,133 --> 00:20:18,943
and braver.
473
00:20:19,503 --> 00:20:20,293
Right, Yu?
474
00:20:24,613 --> 00:20:25,463
Can you hold on for a bit?
475
00:20:25,533 --> 00:20:26,263
Okay.
476
00:20:34,983 --> 00:20:35,533
Okay.
477
00:20:40,503 --> 00:20:41,223
Ms. Li!
478
00:20:41,613 --> 00:20:42,223
Ms. Li!
479
00:20:45,903 --> 00:20:46,903
Don't you really consider
480
00:20:46,903 --> 00:20:47,943
giving us an interview?
481
00:20:49,983 --> 00:20:50,613
No.
482
00:20:51,743 --> 00:20:52,573
I understand
483
00:20:52,813 --> 00:20:54,503
you must have your reasons.
484
00:21:07,223 --> 00:21:09,463
You probably don't want to give up custody either.
485
00:21:14,903 --> 00:21:16,613
Back when I was with Shi Lei,
486
00:21:17,663 --> 00:21:19,293
we fought a lot about money.
487
00:21:22,223 --> 00:21:23,373
Looking back now,
488
00:21:23,853 --> 00:21:25,373
I realize life is really fragile.
489
00:21:26,533 --> 00:21:28,503
Staying with the person you love safely
490
00:21:29,183 --> 00:21:30,223
and leaving no regrets
491
00:21:31,503 --> 00:21:33,023
are already the greatest happiness.
492
00:21:37,293 --> 00:21:39,423
Honestly, I don't care what others say.
493
00:21:40,743 --> 00:21:42,293
I just don't want to hurt Yu.
494
00:21:43,223 --> 00:21:45,223
Mom, why are you over there?
495
00:21:45,333 --> 00:21:46,853
Why aren't you coming over?
496
00:21:49,853 --> 00:21:50,943
Come on, give me a hug.
497
00:22:00,773 --> 00:22:01,613
Leaving no regrets...
498
00:22:02,533 --> 00:22:03,373
Don't cry.
499
00:22:11,773 --> 00:22:13,093
I hope every story
500
00:22:13,133 --> 00:22:15,133
in this world can have a happy ending.
501
00:22:15,373 --> 00:22:16,333
That's a great thing to say.
502
00:22:17,943 --> 00:22:18,703
Yifan,
503
00:22:18,703 --> 00:22:19,773
are we heading back to the hotel now?
504
00:22:19,773 --> 00:22:20,533
Wen Yifan.
505
00:22:23,903 --> 00:22:24,573
What's wrong?
506
00:22:24,743 --> 00:22:25,613
Did you meet someone?
507
00:22:26,223 --> 00:22:27,743
Did you run into someone you know?
508
00:22:28,613 --> 00:22:29,223
No.
509
00:22:30,333 --> 00:22:31,613
Did you guys hear
510
00:22:31,613 --> 00:22:32,663
someone calling my name?
511
00:22:32,743 --> 00:22:33,463
I'm not sure.
512
00:22:33,463 --> 00:22:34,853
But I think so.
513
00:22:35,133 --> 00:22:36,223
I think it was a man.
514
00:22:36,773 --> 00:22:37,663
I didn't hear it.
515
00:22:56,983 --> 00:22:57,943
Happy birthday.
516
00:23:00,133 --> 00:23:01,463
Luckily, it's just past midnight.
517
00:23:05,803 --> 00:23:06,223
Hello.
518
00:23:06,223 --> 00:23:06,753
Hello.
519
00:23:07,293 --> 00:23:08,573
I ordered a cake for you.
520
00:23:08,573 --> 00:23:10,943
It should arrive at your place around noon.
521
00:23:11,223 --> 00:23:12,463
And as for the gift,
522
00:23:12,703 --> 00:23:14,223
I'll get it for you when I come back, okay?
523
00:23:16,423 --> 00:23:17,743
You seem pretty sincere.
524
00:23:18,533 --> 00:23:20,743
It's worth my 70 days of reporting.
525
00:23:20,743 --> 00:23:22,613
But I can't return today.
526
00:23:22,903 --> 00:23:24,293
I won't be back until tomorrow.
527
00:23:29,943 --> 00:23:30,703
And...
528
00:23:31,983 --> 00:23:32,943
happy birthday.
529
00:23:51,373 --> 00:23:53,223
Let's consider my birthday this year
530
00:23:53,373 --> 00:23:54,263
to be tomorrow.
531
00:23:55,943 --> 00:23:57,053
There is
532
00:23:57,053 --> 00:23:58,053
one more day left.
533
00:23:58,533 --> 00:23:59,503
...one more day left.
534
00:24:07,043 --> 00:24:11,283
[January 2]
535
00:24:35,333 --> 00:24:36,573
It's still raining.
536
00:24:38,093 --> 00:24:39,023
Did I wake you up?
537
00:24:39,943 --> 00:24:40,943
Yifan,
538
00:24:41,373 --> 00:24:42,983
aren't you sleepy at all?
539
00:24:54,923 --> 00:24:59,883
[Beiyu High School]
540
00:25:09,703 --> 00:25:10,773
How did the exam go this morning?
541
00:25:11,743 --> 00:25:13,423
It went well this morning.
542
00:25:13,423 --> 00:25:14,663
I'll keep pushing this afternoon.
543
00:25:14,663 --> 00:25:15,983
And I'll do even better tomorrow.
544
00:25:16,483 --> 00:25:20,243
♪Soft or peaceful♪
545
00:25:22,403 --> 00:25:24,403
♪You make me long for it♪
546
00:25:24,723 --> 00:25:28,483
♪Later, every raindrop falls♪
547
00:25:28,763 --> 00:25:32,443
♪Every blind box opens in my mind♪
548
00:25:33,003 --> 00:25:36,723
♪They all carry your touch♪
549
00:25:38,563 --> 00:25:40,683
♪Pulsing with the rain's rhythm♪
550
00:25:41,083 --> 00:25:44,683
♪Feels like the old days♪
551
00:25:45,163 --> 00:25:48,683
♪We ran through the sea left by the rain♪
552
00:25:49,163 --> 00:25:53,643
♪Saying hey to the clear sky♪
553
00:25:54,923 --> 00:26:01,603
[Beiyu Nostalgic Noodles]
554
00:26:09,883 --> 00:26:11,123
♪Hey♪
555
00:26:11,883 --> 00:26:14,843
♪Love is so precious♪
556
00:26:15,963 --> 00:26:19,003
♪ Making even rainy days shine♪
557
00:26:19,003 --> 00:26:19,883
[Meet the One You Love Again and Again]
558
00:26:19,883 --> 00:26:22,923
♪Bright enough to bring tears♪
559
00:26:43,743 --> 00:26:44,533
Your dishes are here.
560
00:27:16,443 --> 00:27:19,243
[Dedicated to Noodles]
561
00:27:22,163 --> 00:27:25,603
[Beiyu Nostalgic Noodles]
562
00:27:26,943 --> 00:27:29,333
Everything's still the same as before.
563
00:27:34,223 --> 00:27:35,293
What would you like to eat?
564
00:27:39,093 --> 00:27:39,903
I'll...
565
00:27:42,053 --> 00:27:43,373
I'll take a bowl of wonton noodles.
566
00:27:50,373 --> 00:27:51,183
Girl,
567
00:27:51,943 --> 00:27:52,813
it's you!
568
00:27:53,573 --> 00:27:54,773
Long time no see!
569
00:27:55,293 --> 00:27:55,983
Yeah.
570
00:27:57,463 --> 00:27:58,853
After the college entrance exam,
571
00:27:58,853 --> 00:28:00,333
I haven't lived in this city.
572
00:28:00,613 --> 00:28:01,903
Alright, hold on for a bit.
573
00:28:01,903 --> 00:28:02,943
I'm going to cook your noodles.
574
00:28:03,053 --> 00:28:04,133
No rush. Take your time.
575
00:28:04,373 --> 00:28:05,053
Alright.
576
00:28:23,283 --> 00:28:27,803
[Beiyu Nostalgic Noodles]
577
00:28:32,363 --> 00:28:35,803
[Beiyu, always raining]
578
00:28:39,373 --> 00:28:41,813
[Qiao]
You haven't posted on Moments in ages.
579
00:28:41,813 --> 00:28:42,853
What's going on today?
580
00:28:54,163 --> 00:28:56,163
[When you're old, I won't forget]
581
00:28:56,163 --> 00:28:58,203
[the time we spent together.]
582
00:29:21,263 --> 00:29:22,053
Your dish is here.
583
00:29:22,813 --> 00:29:24,533
It's rare for you to come back and support.
584
00:29:24,533 --> 00:29:25,263
Try it.
585
00:29:25,813 --> 00:29:27,463
See if it tastes the same as when you were a kid.
586
00:29:28,223 --> 00:29:28,943
Thanks.
587
00:29:31,133 --> 00:29:32,183
It's raining again.
588
00:29:32,743 --> 00:29:33,813
It's getting cold.
589
00:29:34,373 --> 00:29:35,023
Enjoy your meal.
590
00:29:42,703 --> 00:29:44,093
That day, when we broke up in the rain...
591
00:29:46,223 --> 00:29:48,853
I saw an expression on his face I'd never seen.
592
00:29:53,093 --> 00:29:54,333
Sang Yan deserves...
593
00:30:01,463 --> 00:30:03,903
all the good things in the world.
594
00:30:09,023 --> 00:30:10,053
Back then,
595
00:30:11,533 --> 00:30:13,463
he was such a brilliant youth.
596
00:30:17,503 --> 00:30:19,183
I'll definitely get into Nanwu University.
597
00:30:19,423 --> 00:30:21,023
You deserve all the good things.
598
00:30:35,533 --> 00:30:37,533
I should be brave for him this time.
599
00:30:42,333 --> 00:30:43,573
This time, I'll take the initiative.
600
00:30:54,023 --> 00:30:54,773
Sang Yan.
601
00:30:55,613 --> 00:30:56,293
What's wrong?
602
00:30:58,023 --> 00:31:00,183
Does what you said before still count?
603
00:31:01,093 --> 00:31:01,903
What did I say?
604
00:31:03,743 --> 00:31:04,663
You said...
605
00:31:08,293 --> 00:31:09,533
you said if I pursued you,
606
00:31:09,533 --> 00:31:10,533
you might consider it.
607
00:31:10,533 --> 00:31:12,533
I'm just letting you know about this in advance.
608
00:31:12,533 --> 00:31:13,503
Think about it.
609
00:31:21,703 --> 00:31:22,463
I am...
610
00:31:24,263 --> 00:31:25,463
not that bad, right?
611
00:31:28,423 --> 00:31:29,093
Of course not.
612
00:32:19,943 --> 00:32:20,813
Girl,
613
00:32:21,263 --> 00:32:22,293
I think this rain
614
00:32:22,293 --> 00:32:23,423
isn't going to stop anytime soon.
615
00:32:23,503 --> 00:32:24,663
Let me give you an umbrella.
616
00:32:25,183 --> 00:32:25,983
I want
617
00:32:26,263 --> 00:32:27,093
to stay here a bit longer.
618
00:32:27,093 --> 00:32:28,183
Let's wait for the rain to stop, okay?
619
00:32:28,183 --> 00:32:29,053
Alright, no problem.
620
00:32:32,613 --> 00:32:33,373
I probably...
621
00:32:34,333 --> 00:32:36,183
won't come here again.
622
00:32:37,813 --> 00:32:39,053
I just want to stay here a bit longer.
623
00:32:40,703 --> 00:32:41,943
It all feels
624
00:32:42,573 --> 00:32:44,463
like a dream.
625
00:32:49,223 --> 00:32:50,903
Handsome, what would you like?
626
00:32:52,463 --> 00:32:53,093
Maybe next time.
627
00:32:58,093 --> 00:32:58,813
This time...
628
00:32:59,503 --> 00:33:00,463
I'm here to pick someone up.
629
00:33:50,183 --> 00:33:51,223
It's you!
630
00:33:51,463 --> 00:33:52,613
Earlier, I saw this girl
631
00:33:52,613 --> 00:33:53,533
coming alone.
632
00:33:53,663 --> 00:33:55,573
I thought you two weren't in contact anymore.
633
00:33:56,133 --> 00:33:56,813
That's great.
634
00:33:57,133 --> 00:33:58,133
After all these years,
635
00:33:58,223 --> 00:33:59,053
you're still together.
636
00:34:00,263 --> 00:34:01,093
Next time we come to Beiyu,
637
00:34:01,093 --> 00:34:02,023
I'll take care of your business again.
638
00:34:02,133 --> 00:34:02,773
Alright.
639
00:34:05,373 --> 00:34:06,293
How come you're here?
640
00:34:07,223 --> 00:34:08,023
Through the magic door.
641
00:34:12,653 --> 00:34:13,503
You finished all the food?
642
00:34:13,733 --> 00:34:14,463
Want some more?
643
00:34:17,213 --> 00:34:18,503
How did you know I was here?
644
00:34:20,053 --> 00:34:20,863
Whenever I come to Beiyu,
645
00:34:20,863 --> 00:34:21,613
I'm used to stopping by here.
646
00:34:33,783 --> 00:34:34,573
What are you looking at?
647
00:34:37,053 --> 00:34:37,783
I was thinking,
648
00:34:37,783 --> 00:34:39,133
if I were a boss,
649
00:34:40,463 --> 00:34:41,693
what kind of store would I open here?
650
00:34:43,463 --> 00:34:44,213
Did you think of something?
651
00:34:51,653 --> 00:34:52,343
What about you?
652
00:34:52,863 --> 00:34:53,943
If it were you,
653
00:34:54,253 --> 00:34:55,213
what kind of store would you open?
654
00:34:55,983 --> 00:34:56,653
Me?
655
00:34:59,343 --> 00:35:00,213
I...
656
00:35:01,863 --> 00:35:02,943
I want to open a small shop.
657
00:35:04,303 --> 00:35:05,383
This place's not large, already.
658
00:35:05,653 --> 00:35:07,343
I'm talking about the kind
659
00:35:07,343 --> 00:35:09,173
where you can stay as long as you want
660
00:35:09,173 --> 00:35:10,213
and where you can relieve your stress.
661
00:35:16,343 --> 00:35:18,303
I want it to be a place
662
00:35:19,903 --> 00:35:21,023
where students can come
663
00:35:21,023 --> 00:35:22,343
to have noodles
664
00:35:22,533 --> 00:35:23,653
and read books after school.
665
00:35:24,533 --> 00:35:27,053
Where people can come in for some food after work.
666
00:35:27,733 --> 00:35:29,613
I'd also play my favorite music for them.
667
00:36:10,823 --> 00:36:11,613
At that time,
668
00:36:12,213 --> 00:36:13,383
customers here
669
00:36:13,383 --> 00:36:15,463
can work while eating noodles,
670
00:36:15,533 --> 00:36:16,983
without the feeling of overtime.
671
00:36:20,213 --> 00:36:20,823
What?
672
00:36:25,863 --> 00:36:27,423
Is that still a noodle shop?
673
00:36:28,613 --> 00:36:29,213
It doesn't matter.
674
00:36:29,383 --> 00:36:30,733
This is the kind of shop I like.
675
00:36:34,573 --> 00:36:35,133
Good.
676
00:36:36,783 --> 00:36:37,423
Good for what?
677
00:36:38,343 --> 00:36:39,023
When I have money,
678
00:36:39,023 --> 00:36:39,983
I'll buy this place
679
00:36:39,983 --> 00:36:41,023
and open you
680
00:36:41,503 --> 00:36:43,053
a small shop for relaxation and stress relief.
681
00:36:46,053 --> 00:36:46,983
That's my wish.
682
00:36:46,983 --> 00:36:48,303
- What does that have to do with you? - It's settled then.
683
00:36:48,943 --> 00:36:49,503
Eat up.
684
00:37:01,823 --> 00:37:02,543
When I have money,
685
00:37:02,543 --> 00:37:03,523
I'll buy this place
686
00:37:03,523 --> 00:37:04,573
and open you
687
00:37:05,053 --> 00:37:06,533
a small shop for relaxation and stress relief.
688
00:37:07,983 --> 00:37:09,053
Reporter Wen,
689
00:37:09,053 --> 00:37:11,213
you've been working overtime for a whole week.
690
00:37:11,423 --> 00:37:12,383
My friend said
691
00:37:12,383 --> 00:37:14,023
a new restaurant just opened on Gastropub Street,
692
00:37:14,133 --> 00:37:15,573
and the boss is really handsome.
693
00:37:24,053 --> 00:37:25,133
I'm the boss of Overtime.
694
00:37:25,533 --> 00:37:26,133
My surname is Sang.
695
00:37:33,083 --> 00:37:38,563
[Beiyu Nostalgic Noodles]
696
00:37:39,303 --> 00:37:39,943
Hold this.
697
00:38:05,343 --> 00:38:06,023
Give it to me.
698
00:38:13,823 --> 00:38:14,573
Wen Shuangjiang.
699
00:38:19,173 --> 00:38:20,053
There are some things
700
00:38:21,173 --> 00:38:22,983
I've always thought too pretentious to say.
701
00:38:25,653 --> 00:38:27,173
Even saying a single word
702
00:38:28,093 --> 00:38:28,983
felt embarrassing.
703
00:38:37,863 --> 00:38:38,693
But in this life,
704
00:38:41,613 --> 00:38:42,693
I have to say it once.
705
00:38:46,093 --> 00:38:46,943
Haven't you...
706
00:38:48,613 --> 00:38:49,653
noticed yet?
707
00:38:52,903 --> 00:38:53,733
After all these years,
708
00:38:56,983 --> 00:38:57,783
I still...
709
00:39:00,463 --> 00:39:01,343
only like you.
710
00:39:02,763 --> 00:39:09,283
♪It was you, striding toward me through the storm♪
711
00:39:09,563 --> 00:39:16,283
♪It was you, always cheering me on♪
712
00:39:16,683 --> 00:39:19,803
♪The road is rough♪
713
00:39:20,083 --> 00:39:23,163
♪The rain won't stop♪
714
00:39:23,483 --> 00:39:27,603
♪But with you here♪
715
00:39:27,803 --> 00:39:33,603
♪I can brave the dark ahead...♪
716
00:39:39,483 --> 00:39:42,523
[Beiyu Nostalgic Noodles]
717
00:39:42,533 --> 00:39:43,343
Say something.
718
00:39:50,343 --> 00:39:51,213
If...
719
00:39:51,213 --> 00:39:53,133
you think saying these words
720
00:39:53,133 --> 00:39:54,303
are too pretentious...
721
00:39:55,983 --> 00:39:57,253
then let me say them from now on.
722
00:40:03,383 --> 00:40:05,023
Though, right now,
723
00:40:05,863 --> 00:40:07,423
it's a little hard for me to say them.
724
00:40:11,093 --> 00:40:12,303
We're...
725
00:40:13,423 --> 00:40:14,693
We're now...
726
00:40:16,733 --> 00:40:17,653
We're...
727
00:40:18,383 --> 00:40:21,253
We're mutually in love.
728
00:40:23,803 --> 00:40:25,923
♪How could I give up♪
729
00:40:26,203 --> 00:40:27,523
♪I will never give up♪
730
00:40:27,763 --> 00:40:34,523
♪You are my courage, my hope for the sky beyond...♪
731
00:40:38,863 --> 00:40:40,693
So, from now on...
732
00:40:43,903 --> 00:40:45,343
you're my boyfriend?
733
00:40:51,733 --> 00:40:52,533
Yes!
734
00:40:52,843 --> 00:40:59,523
♪I can brave the dark ahead...♪
735
00:41:01,503 --> 00:41:02,573
Are you really this happy?
736
00:41:04,783 --> 00:41:05,383
Well,
737
00:41:06,463 --> 00:41:09,053
to get a man as extraordinary as me,
738
00:41:10,133 --> 00:41:11,983
it's definitely worth celebrating for ages.
739
00:41:15,023 --> 00:41:15,613
Let's go back.
740
00:41:20,133 --> 00:41:21,613
Move the umbrella over to your side a bit.
741
00:41:22,133 --> 00:41:23,093
You're all wet.
742
00:41:23,093 --> 00:41:24,303
Wen Shuangjiang,
743
00:41:25,343 --> 00:41:26,423
when enjoying someone else's service,
744
00:41:26,423 --> 00:41:27,733
could you have fewer complaints?
745
00:41:29,253 --> 00:41:30,053
Also,
746
00:41:30,463 --> 00:41:31,053
you
747
00:41:31,423 --> 00:41:32,733
deserve to be treated this way.
748
00:41:39,943 --> 00:41:40,653
What are you looking at?
749
00:41:40,823 --> 00:41:41,983
I want to buy something.
750
00:41:43,823 --> 00:41:45,023
I want two apples.
751
00:41:45,023 --> 00:41:45,733
Got it.
752
00:41:46,213 --> 00:41:47,093
You want to eat apples?
753
00:41:47,903 --> 00:41:49,423
I promised to get you the real one.
754
00:41:52,443 --> 00:41:55,723
[Episode 18]
[On My Way to You]
755
00:41:55,723 --> 00:41:58,323
[Wait for Me]
756
00:42:05,123 --> 00:42:07,563
♪Step by step♪
757
00:42:07,843 --> 00:42:10,883
♪Our relationship is spiraling out of control♪
758
00:42:11,323 --> 00:42:14,883
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
759
00:42:14,883 --> 00:42:16,843
[The story is not over yet...]
♪My mind is full of you...♪
760
00:42:19,133 --> 00:42:20,943
Let's consider my birthday this year
761
00:42:21,213 --> 00:42:21,983
to be tomorrow.
762
00:42:22,003 --> 00:42:24,163
♪I like you very much...♪
763
00:42:26,253 --> 00:42:28,243
There's one more day left.
764
00:42:28,243 --> 00:42:31,563
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪
765
00:42:31,923 --> 00:42:35,523
♪Like a lost traveler returning home♪
766
00:42:35,843 --> 00:42:39,043
♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪
767
00:42:39,363 --> 00:42:42,923
♪Like a long passed mysterious love spell♪
768
00:42:43,283 --> 00:42:46,763
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
769
00:42:47,043 --> 00:42:50,323
♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness♪
770
00:42:51,043 --> 00:42:54,043
♪As long as I can bring you even a moment of happiness♪
771
00:42:54,043 --> 00:42:55,843
[Nanwu to Beiyu]
772
00:42:55,843 --> 00:42:58,643
♪Step by step♪
773
00:42:58,643 --> 00:43:01,923
♪Our relationship is spiraling out of control♪
774
00:43:02,163 --> 00:43:05,843
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
775
00:43:06,243 --> 00:43:07,283
♪My mind is full of you♪
776
00:43:07,843 --> 00:43:11,443
[Wen Yifan]
♪It becomes so clear...♪
777
00:43:15,423 --> 00:43:16,213
Sang Yan.
778
00:43:16,943 --> 00:43:17,733
What's wrong?
779
00:43:19,023 --> 00:43:21,093
Does what you said before still count?
780
00:43:22,303 --> 00:43:23,053
You said...
781
00:43:24,343 --> 00:43:25,573
you said if I pursued you,
782
00:43:25,573 --> 00:43:26,653
you might consider it.
783
00:43:27,783 --> 00:43:29,783
I'm just letting you know about this in advance.
784
00:43:29,783 --> 00:43:30,733
Think about it.
785
00:43:35,163 --> 00:43:37,483
♪I like you very much♪
786
00:43:38,003 --> 00:43:41,083
♪Like spring blossoms lasting into summer nights♪
787
00:43:41,683 --> 00:43:45,083
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪
788
00:43:45,443 --> 00:43:49,043
♪Like a lost traveler returning home♪
789
00:43:49,363 --> 00:43:52,563
♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪
790
00:43:52,923 --> 00:43:56,403
♪Like a long passed mysterious love spell♪
791
00:43:56,643 --> 00:44:00,003
♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪
792
00:44:00,323 --> 00:44:03,923
♪Like a lost traveler returning home♪
793
00:44:04,243 --> 00:44:07,443
♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪
794
00:44:07,763 --> 00:44:11,283
♪Like a long passed mysterious love spell♪
795
00:44:11,683 --> 00:44:14,963
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
796
00:44:15,203 --> 00:44:18,403
♪I simply like you, without caring about the ending♪
797
00:44:21,343 --> 00:44:22,053
Handsome,
798
00:44:22,213 --> 00:44:22,983
what would you like?
799
00:44:24,093 --> 00:44:24,863
Maybe next time.
800
00:44:25,383 --> 00:44:26,253
This time...
801
00:44:27,023 --> 00:44:27,863
I'm here to pick someone up.
802
00:44:36,363 --> 00:44:37,683
♪Even the strongest heart♪
803
00:44:37,843 --> 00:44:39,523
♪Can waver♪
804
00:44:39,763 --> 00:44:42,963
♪And doubt its fire♪
805
00:44:43,203 --> 00:44:44,843
♪But you never lost faith in me♪
806
00:44:44,843 --> 00:44:46,523
♪In every battle, every dream I chased♪
807
00:44:46,723 --> 00:44:49,403
♪There is meaning in every step I made♪
808
00:44:50,243 --> 00:44:56,203
♪Through the storm, through the endless night♪
809
00:44:56,563 --> 00:44:58,203
♪You were there, shining like a light♪
810
00:44:58,203 --> 00:44:59,883
♪Warm and bright♪
811
00:45:00,043 --> 00:45:03,763
♪Standing right by my side♪
812
00:45:04,203 --> 00:45:10,323
♪It was you, striding toward me through the storm♪
813
00:45:10,683 --> 00:45:17,603
♪It was you, always cheering me on♪
814
00:45:17,763 --> 00:45:20,763
♪The road is rough♪
815
00:45:21,083 --> 00:45:25,203
♪The rain won't stop♪
816
00:45:25,403 --> 00:45:29,363
♪But with you here♪
817
00:45:29,643 --> 00:45:35,683
♪I fear no dark♪
818
00:45:38,923 --> 00:45:42,523
♪Every thought, every memory is filled with you♪
819
00:45:42,843 --> 00:45:46,323
♪Marking our youth with every step we took♪
820
00:45:46,603 --> 00:45:48,483
♪When the downpour falls from the sky♪
821
00:45:48,483 --> 00:45:52,123
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
822
00:45:52,483 --> 00:45:56,043
♪When the white dove brings the news♪
823
00:45:56,403 --> 00:45:59,843
♪You're the first I want to tell♪
824
00:46:00,243 --> 00:46:08,883
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
825
00:46:13,483 --> 00:46:19,683
♪It was you, striding toward me through the storm♪
826
00:46:20,523 --> 00:46:26,963
♪It was you, always cheering me on♪
827
00:46:26,963 --> 00:46:30,123
♪The road is rough♪
828
00:46:30,603 --> 00:46:34,563
♪The rain won't stop♪
829
00:46:34,763 --> 00:46:37,403
♪But with you here♪
830
00:46:37,603 --> 00:46:41,443
♪I will never give up♪
831
00:46:41,723 --> 00:46:47,803
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
832
00:46:48,323 --> 00:46:54,163
♪You are my light, shining through every night♪
833
00:46:54,723 --> 00:46:57,563
♪Even if I have to walk alone someday♪
834
00:46:58,003 --> 00:47:00,843
♪I'll never truly be on my own♪
835
00:47:01,883 --> 00:47:06,403
♪'Cause knowing you're here♪
836
00:47:06,843 --> 00:47:13,443
♪I can brave the dark ahead♪
837
00:47:15,243 --> 00:47:16,503
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
838
00:47:16,503 --> 00:47:17,643
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
839
00:47:17,643 --> 00:47:22,643
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
840
00:47:17,643 --> 00:47:27,643
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today55263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.