All language subtitles for The First Frost S01E17 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:37,083 --> 00:01:38,143 [Nanwu University] 30 00:01:38,143 --> 00:01:39,093 Is that Sang Yan? 31 00:01:39,223 --> 00:01:40,023 Hurry up. 32 00:01:40,173 --> 00:01:40,973 Let's go check it out. 33 00:01:42,453 --> 00:01:43,333 He's so handsome. 34 00:01:43,783 --> 00:01:44,663 He's so fair. 35 00:01:44,893 --> 00:01:45,453 Exactly. 36 00:01:45,453 --> 00:01:46,863 He's so tall. I want his WeChat. 37 00:01:46,943 --> 00:01:48,023 Let's go check it out. 38 00:01:48,023 --> 00:01:48,663 Sang Yan! 39 00:01:50,583 --> 00:01:51,253 He heard us! 40 00:01:51,253 --> 00:01:52,173 Didn't he hear us? 41 00:01:52,583 --> 00:01:54,453 Quiet down. He can hear everything. 42 00:01:55,093 --> 00:01:55,813 What's going on? 43 00:01:56,093 --> 00:01:57,023 They said I'm good-looking, 44 00:01:57,023 --> 00:01:58,023 and they want to add me on WeChat. 45 00:01:58,423 --> 00:01:59,663 Isn't that pretty common? 46 00:02:01,223 --> 00:02:02,503 Well, to you, I guess it's true. 47 00:02:03,733 --> 00:02:04,893 The National Day holiday is approaching. 48 00:02:05,023 --> 00:02:05,703 What's your plan? 49 00:02:07,663 --> 00:02:08,493 I have no plan. 50 00:02:08,703 --> 00:02:09,303 How about you? 51 00:02:10,173 --> 00:02:11,303 I'm going back to Yihe. 52 00:02:11,823 --> 00:02:13,173 Why don't you come with me? 53 00:02:13,333 --> 00:02:14,493 You seem interested in my hometown. 54 00:02:17,653 --> 00:02:18,303 Let's talk later. 55 00:02:19,263 --> 00:02:20,173 "Let's talk later..." 56 00:02:20,493 --> 00:02:21,653 You sound like I'm begging you. 57 00:02:21,933 --> 00:02:22,773 If you don't want to, forget it. 58 00:02:23,983 --> 00:02:24,863 Are we still eating or not? 59 00:02:31,603 --> 00:02:34,243 [Yihe University] 60 00:02:42,333 --> 00:02:43,053 Jiang. 61 00:02:44,823 --> 00:02:45,493 Jiang. 62 00:02:50,613 --> 00:02:52,383 I've been waiting here for half a day. 63 00:02:53,983 --> 00:02:54,893 Did you see me for something? 64 00:02:55,893 --> 00:02:58,013 Can't I just come to check on you? 65 00:03:00,053 --> 00:03:01,613 By the way, I brought you some chili sauce. 66 00:03:02,053 --> 00:03:03,773 It's the kind you loved when you were a kid. 67 00:03:03,773 --> 00:03:05,383 I also brought you some local specialties. 68 00:03:05,943 --> 00:03:07,333 I've quit eating spicy food for a long time. 69 00:03:08,453 --> 00:03:09,263 That's okay. 70 00:03:09,453 --> 00:03:10,703 You can give it to your dorm mates. 71 00:03:10,703 --> 00:03:11,823 They'll definitely like it. 72 00:03:11,823 --> 00:03:12,613 Here you go. 73 00:03:20,663 --> 00:03:21,293 Thank you. 74 00:03:22,493 --> 00:03:23,173 No need to be polite. 75 00:03:24,573 --> 00:03:25,493 I'm leaving now. 76 00:03:26,013 --> 00:03:27,383 Wait... 77 00:03:30,053 --> 00:03:30,823 Mom! 78 00:03:31,943 --> 00:03:32,663 Take it quickly. 79 00:03:32,663 --> 00:03:33,733 Take it. 80 00:03:33,943 --> 00:03:35,613 We're still going to the pedestrian street. 81 00:03:35,613 --> 00:03:36,573 Hurry up. 82 00:03:36,573 --> 00:03:38,493 Okay, I'll be done in a second. 83 00:03:38,943 --> 00:03:40,173 Why didn't you greet your sister? 84 00:03:42,983 --> 00:03:43,703 Hello. 85 00:03:44,383 --> 00:03:46,333 What's good to eat or do in Yihe? 86 00:03:46,333 --> 00:03:47,333 Can you recommend something? 87 00:03:47,663 --> 00:03:48,493 I'm not very familiar. 88 00:03:48,493 --> 00:03:50,493 You're attending Yihe University. How can you not be familiar? 89 00:03:50,703 --> 00:03:51,733 Alright, let's finish up. 90 00:03:51,823 --> 00:03:52,983 Go rest now. 91 00:04:03,583 --> 00:04:04,493 Let's go, Mom. 92 00:04:09,523 --> 00:04:14,203 [Episode 17] [The Farthest Distance] 93 00:04:20,963 --> 00:04:22,043 [3355 days] 94 00:04:22,663 --> 00:04:23,343 Smile! 95 00:04:23,343 --> 00:04:24,613 Look at her little hands! 96 00:04:27,583 --> 00:04:28,583 Good girl. 97 00:04:30,733 --> 00:04:31,543 Who is it? 98 00:04:31,543 --> 00:04:33,663 [Day 293 of Living Together] 99 00:04:33,663 --> 00:04:34,493 They're so small. 100 00:04:35,463 --> 00:04:36,693 Look at her little hands. 101 00:04:37,173 --> 00:04:37,813 Su Tian, 102 00:04:37,813 --> 00:04:38,813 may I hug? 103 00:04:39,253 --> 00:04:40,343 How can you hug her? 104 00:04:40,423 --> 00:04:41,293 Only I can. 105 00:04:44,133 --> 00:04:45,493 I didn't mean to hug Su Tian. 106 00:04:45,493 --> 00:04:47,023 I meant I want to hug the baby. 107 00:04:47,053 --> 00:04:47,693 That's not okay either. 108 00:04:47,933 --> 00:04:48,813 Let me hug her... 109 00:04:48,813 --> 00:04:49,983 Did you wash your hands? 110 00:04:49,983 --> 00:04:50,983 You have to wash your hands first. 111 00:04:50,983 --> 00:04:51,543 I washed them. 112 00:04:51,543 --> 00:04:52,903 I even sanitized them with alcohol. 113 00:04:53,463 --> 00:04:54,343 Take her out. 114 00:04:54,343 --> 00:04:55,173 Let me take you out. 115 00:04:55,173 --> 00:04:55,903 Take care. 116 00:04:59,023 --> 00:04:59,813 Do it gently. 117 00:05:00,933 --> 00:05:01,613 Take your time. 118 00:05:02,343 --> 00:05:03,023 Right. 119 00:05:08,983 --> 00:05:09,783 Let me hug her. 120 00:05:13,983 --> 00:05:14,693 There are still 121 00:05:14,783 --> 00:05:15,663 56 days left. 122 00:05:22,613 --> 00:05:23,543 How come you're out? 123 00:05:23,863 --> 00:05:25,053 Just checking on you. 124 00:05:25,493 --> 00:05:26,053 How's it going? 125 00:05:26,053 --> 00:05:26,733 Tell me quickly. 126 00:05:28,133 --> 00:05:28,933 Well, 127 00:05:29,813 --> 00:05:30,983 I'm still working on it. 128 00:05:31,133 --> 00:05:32,493 No progress at all? 129 00:05:32,863 --> 00:05:34,253 Is he keeping you hanging? 130 00:05:34,253 --> 00:05:35,023 No. 131 00:05:35,423 --> 00:05:36,863 He probably doesn't know I'm pursuing him. 132 00:05:37,813 --> 00:05:39,343 So, your relationship 133 00:05:39,343 --> 00:05:40,813 hasn't progressed at all? 134 00:05:41,983 --> 00:05:43,103 I'm not really sure. 135 00:05:43,493 --> 00:05:45,133 Didn't you do anything at all? 136 00:05:46,493 --> 00:05:47,613 Not exactly. 137 00:05:49,223 --> 00:05:49,813 It's just 138 00:05:50,133 --> 00:05:51,733 that I don't know where to start. 139 00:05:51,863 --> 00:05:54,023 You could start with his hobbies. 140 00:05:54,543 --> 00:05:55,223 Hobbies? 141 00:06:01,903 --> 00:06:03,103 Do you know how to play? 142 00:06:04,023 --> 00:06:04,983 Use your skills! 143 00:06:04,983 --> 00:06:06,133 What does a basic attack mean? 144 00:06:06,423 --> 00:06:07,613 Can you focus on your fire? 145 00:06:11,733 --> 00:06:12,373 What's up? 146 00:06:12,373 --> 00:06:13,423 Did the other side pay you to play like this? 147 00:06:13,583 --> 00:06:14,293 Why are you playing like that? 148 00:06:20,613 --> 00:06:21,223 What's wrong? 149 00:06:22,663 --> 00:06:23,463 Nothing. 150 00:06:29,693 --> 00:06:30,863 You seem like a different person 151 00:06:30,863 --> 00:06:32,693 when you're playing games. 152 00:06:37,733 --> 00:06:38,543 Keep playing. 153 00:06:38,813 --> 00:06:39,903 I'll take a break. 154 00:06:47,173 --> 00:06:49,203 E-sports sometimes involve 155 00:06:49,203 --> 00:06:50,343 some verbal sparring. 156 00:06:50,343 --> 00:06:50,863 It's... 157 00:06:52,053 --> 00:06:52,783 it's totally normal. 158 00:06:57,663 --> 00:06:58,663 What a kid! 159 00:06:58,783 --> 00:06:59,813 He'd skip meals 160 00:06:59,983 --> 00:07:00,903 just to play games. 161 00:07:01,253 --> 00:07:03,783 He's been playing this game a lot recently. 162 00:07:04,903 --> 00:07:05,543 How's it? 163 00:07:06,023 --> 00:07:07,173 It's pretty fun. 164 00:07:07,543 --> 00:07:09,103 I used to play it in college. 165 00:07:09,173 --> 00:07:10,613 But I haven't played in a long time. 166 00:07:10,733 --> 00:07:12,863 It feels a bit rusty now. 167 00:07:13,583 --> 00:07:14,463 You're playing it yourself? 168 00:07:16,663 --> 00:07:18,173 You can play with him! 169 00:07:18,173 --> 00:07:20,223 What's the point of playing by yourself? 170 00:07:20,583 --> 00:07:21,813 I'm too bad at it. 171 00:07:21,933 --> 00:07:23,423 I'm afraid he'll criticize me. 172 00:07:23,813 --> 00:07:24,933 No way. 173 00:07:25,293 --> 00:07:27,103 When you play games with boys, 174 00:07:27,173 --> 00:07:29,543 they just feel superior like they're helping a girl out. 175 00:07:29,733 --> 00:07:30,423 So, 176 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 no matter how bad you play, 177 00:07:32,133 --> 00:07:33,543 they won't criticize you. 178 00:07:33,863 --> 00:07:34,663 No. 179 00:07:34,663 --> 00:07:36,543 He won't treat me any differently just because it's me. 180 00:07:37,583 --> 00:07:38,173 Hello. 181 00:07:39,173 --> 00:07:39,693 Hello. 182 00:07:40,983 --> 00:07:41,693 Yifan, 183 00:07:41,983 --> 00:07:43,173 you play this game too? 184 00:07:44,543 --> 00:07:46,293 This game is slow to level up 185 00:07:46,293 --> 00:07:47,253 if no one's helping. 186 00:07:47,253 --> 00:07:48,173 Want me to help you level up? 187 00:07:48,293 --> 00:07:49,543 No need. I'm not in a hurry. 188 00:07:50,693 --> 00:07:52,133 Mobile games 189 00:07:52,133 --> 00:07:53,663 are boring to play alone. 190 00:07:57,003 --> 00:07:58,963 [Add friend: Mr. Mu.] 191 00:07:58,983 --> 00:07:59,663 [Friend added successfully] Done. 192 00:08:00,133 --> 00:08:01,813 I'm online all night 193 00:08:01,813 --> 00:08:03,493 if you need help, Yifan, 194 00:08:03,493 --> 00:08:04,463 just call me anytime. 195 00:08:08,983 --> 00:08:10,223 Have you had lunch? 196 00:08:11,103 --> 00:08:12,253 Yeah. I just finished. 197 00:08:14,463 --> 00:08:16,053 Have you sorted the files? 198 00:08:20,533 --> 00:08:21,533 Looks like... 199 00:08:22,223 --> 00:08:22,943 not yet. 200 00:08:31,183 --> 00:08:31,983 Okay. 201 00:08:31,983 --> 00:08:32,423 Thank you. 202 00:08:32,423 --> 00:08:33,343 Thanks for your hard work. 203 00:08:42,103 --> 00:08:42,703 Sang Yan. 204 00:08:43,653 --> 00:08:44,373 Where are you going? 205 00:08:44,893 --> 00:08:45,613 Where else would I go? 206 00:08:45,703 --> 00:08:46,823 Going home after work. 207 00:08:47,013 --> 00:08:47,653 Going home? 208 00:08:48,303 --> 00:08:49,773 Did you forget that you promised 209 00:08:49,773 --> 00:08:50,773 to join me at Overtime tonight? 210 00:08:53,013 --> 00:08:53,893 Do we have to do it today? 211 00:08:53,893 --> 00:08:54,583 Of course, it has to be today. 212 00:08:54,583 --> 00:08:55,613 Today's the shareholders' meeting. 213 00:08:55,703 --> 00:08:57,703 I've already made plans with Qian Fei and Chen Junwen. 214 00:08:57,943 --> 00:08:59,303 They're just waiting for us. Let's go. 215 00:09:01,463 --> 00:09:02,183 Come on, 216 00:09:02,183 --> 00:09:02,893 let's go! 217 00:09:03,863 --> 00:09:05,983 The drinks and dishes are here! 218 00:09:07,943 --> 00:09:09,733 The dishes, drinks, and Sang Yan are here! 219 00:09:10,223 --> 00:09:10,863 You're here. 220 00:09:12,733 --> 00:09:13,863 What a rare guest, 221 00:09:14,303 --> 00:09:15,343 Mr. Sang. 222 00:09:15,533 --> 00:09:17,943 Mr. Qian has been giving me a hard time recently. 223 00:09:18,133 --> 00:09:20,303 It's definitely not that serious. 224 00:09:20,733 --> 00:09:22,863 It's just that recently, the shareholders 225 00:09:22,863 --> 00:09:24,773 can't get a grasp on your movements. 226 00:09:25,343 --> 00:09:26,063 Tell us about it. 227 00:09:26,533 --> 00:09:27,303 Seriously? 228 00:09:27,303 --> 00:09:27,893 Seriously, tell us. 229 00:09:28,013 --> 00:09:29,653 If I really tell you, I'm afraid you'll feel off. 230 00:09:29,653 --> 00:09:31,653 You might get so jealous that you'd lose your cool. 231 00:09:31,653 --> 00:09:32,653 You could even get really mad. 232 00:09:32,653 --> 00:09:33,373 Hey, 233 00:09:33,733 --> 00:09:34,823 what does he mean by that? 234 00:09:35,063 --> 00:09:35,733 He said 235 00:09:35,863 --> 00:09:37,373 there's a girl chasing him recently. 236 00:09:37,373 --> 00:09:38,653 He doesn't have time for us. 237 00:09:39,013 --> 00:09:39,893 What's the big deal? 238 00:09:40,133 --> 00:09:40,983 Are you crazy? 239 00:09:41,183 --> 00:09:42,823 It's not like this is the first time someone's chasing you. 240 00:09:42,943 --> 00:09:44,863 We've never seen him show off like this before. 241 00:09:44,863 --> 00:09:45,583 Right? 242 00:09:46,823 --> 00:09:48,343 You like her too, don't you? 243 00:09:49,533 --> 00:09:50,133 Yes. 244 00:09:50,583 --> 00:09:51,983 So what? 245 00:09:51,983 --> 00:09:53,063 Really? 246 00:09:53,303 --> 00:09:53,943 Who? 247 00:09:54,863 --> 00:09:55,893 Let me figure this out. 248 00:09:56,413 --> 00:09:57,653 You like her too, 249 00:09:57,943 --> 00:10:00,133 but you're waiting for her to come chase you? 250 00:10:00,373 --> 00:10:01,253 That's kind of passive. 251 00:10:01,303 --> 00:10:02,533 You're a man. 252 00:10:02,533 --> 00:10:03,983 You can't just keep her hanging. 253 00:10:05,413 --> 00:10:06,063 Qian Fei, 254 00:10:07,133 --> 00:10:08,413 do I need you to teach me? 255 00:10:08,703 --> 00:10:11,253 If you had even a fraction of my emotional intelligence, 256 00:10:11,253 --> 00:10:12,773 you wouldn't be playing backup in college. 257 00:10:12,773 --> 00:10:13,653 Stop! 258 00:10:14,493 --> 00:10:15,823 I'll take the punishment. 259 00:10:16,013 --> 00:10:17,893 Honestly, Sang Yan. 260 00:10:17,893 --> 00:10:20,863 You always rub salt in others' wounds. 261 00:10:21,103 --> 00:10:23,063 And this is from ages ago. 262 00:10:23,063 --> 00:10:24,183 Every time there's a gathering, 263 00:10:24,183 --> 00:10:25,223 you bring it up. 264 00:10:26,133 --> 00:10:28,063 Is it that new intern from our company? 265 00:10:28,063 --> 00:10:29,063 She's probably a junior or senior. 266 00:10:29,133 --> 00:10:30,183 She's quite pretty. 267 00:10:30,303 --> 00:10:31,343 Wow, you, 268 00:10:31,343 --> 00:10:32,583 an old dog chasing a young pup. 269 00:10:32,613 --> 00:10:34,013 She's still in college. 270 00:10:34,823 --> 00:10:35,493 I got it. 271 00:10:36,063 --> 00:10:37,063 He likes younger girls. 272 00:10:37,183 --> 00:10:38,063 Get lost. 273 00:10:38,493 --> 00:10:39,373 Love 274 00:10:39,863 --> 00:10:41,613 has nothing to do with age. 275 00:10:41,613 --> 00:10:42,583 Right, Jun? 276 00:10:43,063 --> 00:10:44,373 You two together, 277 00:10:44,373 --> 00:10:45,983 even if she's five to ten years younger, 278 00:10:45,983 --> 00:10:46,943 it doesn't matter. 279 00:10:47,893 --> 00:10:49,223 Looks like it's not that intern. 280 00:10:49,863 --> 00:10:50,583 Is it 281 00:10:50,583 --> 00:10:52,493 the girl who joined the company with you? 282 00:10:53,063 --> 00:10:53,823 Wrong again? 283 00:10:55,303 --> 00:10:56,863 What are your plans with that girl? 284 00:10:56,893 --> 00:10:57,863 What plans? 285 00:10:58,613 --> 00:10:59,703 She wants to chase me. 286 00:10:59,703 --> 00:11:00,493 What can I do? 287 00:11:01,253 --> 00:11:02,253 Just wait to be chased. 288 00:11:02,373 --> 00:11:03,223 So shameless. 289 00:11:03,223 --> 00:11:04,863 Too arrogant. 290 00:11:05,703 --> 00:11:07,183 Why are you talking about me all the time? 291 00:11:07,373 --> 00:11:08,493 Doesn't he have things going on? 292 00:11:10,413 --> 00:11:11,533 Oh, you little brat have things going on too? 293 00:11:12,653 --> 00:11:13,703 No, it's just... 294 00:11:13,983 --> 00:11:14,823 Su Haoan. 295 00:11:19,823 --> 00:11:20,983 You are gathering? 296 00:11:21,183 --> 00:11:22,303 Is it inconvenient for me to come? 297 00:11:22,613 --> 00:11:24,253 No, it's fine. 298 00:11:25,583 --> 00:11:26,413 It's fine, whatever. 299 00:11:30,653 --> 00:11:31,343 Who is it? 300 00:11:41,653 --> 00:11:42,533 What are you laughing at? 301 00:11:45,773 --> 00:11:46,413 Nothing. 302 00:11:47,183 --> 00:11:48,463 I'm just really happy you're here. 303 00:11:56,583 --> 00:11:57,493 Has she been here before? 304 00:12:01,223 --> 00:12:02,253 How's Grandpa been recently? 305 00:12:04,943 --> 00:12:05,613 He's good. 306 00:12:06,493 --> 00:12:07,133 By the way, 307 00:12:07,653 --> 00:12:08,893 I might have to move back home soon. 308 00:12:09,493 --> 00:12:11,343 If you move back, Grandpa will be so happy. 309 00:12:12,653 --> 00:12:13,863 Just don't find me annoying. 310 00:12:15,613 --> 00:12:17,493 Have you told Grandpa 311 00:12:17,493 --> 00:12:18,863 that you know about his condition? 312 00:12:21,773 --> 00:12:23,533 I'll wait a few more days. 313 00:12:24,013 --> 00:12:25,133 After all, Woodie just passed away. 314 00:12:25,303 --> 00:12:27,013 I don't want to upset him right now. 315 00:12:27,303 --> 00:12:29,133 How is this upsetting him? 316 00:12:29,133 --> 00:12:30,223 It's just caring for him. 317 00:12:34,773 --> 00:12:35,463 Fine. 318 00:12:36,253 --> 00:12:38,103 I don't have the right to tell you what to do. 319 00:12:39,863 --> 00:12:41,183 You can tell me what to do. 320 00:12:42,013 --> 00:12:43,343 How are you so funny? 321 00:12:43,343 --> 00:12:44,413 You even want that? 322 00:12:44,733 --> 00:12:46,863 No wonder your ex-girlfriends had you wrapped around their fingers. 323 00:12:48,223 --> 00:12:49,013 No. 324 00:12:49,133 --> 00:12:50,303 What I mean is, 325 00:12:51,183 --> 00:12:53,493 you've helped me a lot with this. 326 00:12:53,733 --> 00:12:55,703 Your advice has been really useful. 327 00:12:56,133 --> 00:12:56,943 And, 328 00:12:57,863 --> 00:12:59,253 you've never asked for anything in return. 329 00:13:00,373 --> 00:13:01,493 How can I be that kind of person? 330 00:13:01,583 --> 00:13:02,773 Exactly because you're not like that, 331 00:13:03,103 --> 00:13:04,863 I'm even more touched. 332 00:13:06,183 --> 00:13:06,983 And, 333 00:13:09,343 --> 00:13:12,133 I can feel your sincerity. 334 00:13:14,303 --> 00:13:15,823 What are you babbling on about? 335 00:13:16,013 --> 00:13:18,183 You almost made me forget why I came. 336 00:13:18,863 --> 00:13:19,863 Just forget it then. 337 00:13:21,943 --> 00:13:23,223 How about I go visit Grandpa tomorrow? 338 00:13:23,583 --> 00:13:24,253 Sure. 339 00:13:24,463 --> 00:13:25,183 What's wrong? 340 00:13:26,773 --> 00:13:27,943 I found Woodie. 341 00:13:35,923 --> 00:13:37,203 [Inviting you to join Mr. Mu's team. Declined] 342 00:13:41,363 --> 00:13:45,483 [Yifan, please accept my invitation.] 343 00:13:48,963 --> 00:13:52,203 [Mr. Mu: Yifan, please accept my invitation. I'll help you.] 344 00:13:54,203 --> 00:14:01,283 [Warm Water: I'm about to log off. Maybe next time.] 345 00:14:08,963 --> 00:14:10,483 [Zhao Yuandong] 346 00:14:27,023 --> 00:14:27,583 Hello. 347 00:14:28,533 --> 00:14:29,253 Jiang. 348 00:14:30,013 --> 00:14:31,013 Are you asleep? 349 00:14:33,533 --> 00:14:34,343 Not yet. 350 00:14:36,133 --> 00:14:37,533 I just miss you. 351 00:14:38,493 --> 00:14:39,773 And I want to hear your voice. 352 00:14:40,253 --> 00:14:41,703 I'm fine. Don't worry. 353 00:14:42,373 --> 00:14:43,303 The last few times we met, 354 00:14:43,303 --> 00:14:44,613 I upset you. 355 00:14:45,983 --> 00:14:46,983 It's all my fault. 356 00:14:48,733 --> 00:14:49,733 During the Spring Festival, 357 00:14:51,183 --> 00:14:52,103 I didn't think it through. 358 00:14:52,103 --> 00:14:52,863 I should have known 359 00:14:52,863 --> 00:14:54,413 that you don't like visiting my place. 360 00:14:55,223 --> 00:14:56,583 I had you live here once, 361 00:14:57,183 --> 00:14:58,733 then I had to make you leave shortly after. 362 00:15:00,103 --> 00:15:01,373 It was really unavoidable. 363 00:15:04,103 --> 00:15:04,863 How about this: 364 00:15:04,863 --> 00:15:06,413 Tell me your address, 365 00:15:06,413 --> 00:15:08,133 and I'll come over to cook something nice for you. 366 00:15:09,533 --> 00:15:11,373 When I said I wouldn't go to your place anymore, 367 00:15:11,373 --> 00:15:12,373 do you think it was 368 00:15:12,373 --> 00:15:13,863 because I couldn't fit into your current family? 369 00:15:15,893 --> 00:15:16,533 Then... 370 00:15:17,613 --> 00:15:19,183 was it because of your aunt? 371 00:15:21,493 --> 00:15:22,983 Let's leave it at that. I have to get up early tomorrow. 372 00:16:46,063 --> 00:16:47,103 What a bully you are! 373 00:16:48,653 --> 00:16:49,823 You've taken up both beds. 374 00:16:49,843 --> 00:16:52,723 ♪Whether you want it♪ 375 00:16:53,283 --> 00:16:56,403 ♪I'll choose to wait♪ 376 00:16:57,123 --> 00:17:00,283 ♪Waiting for you to finish♪ 377 00:17:00,323 --> 00:17:03,523 ♪The long journey of adventure♪ 378 00:17:03,643 --> 00:17:07,123 ♪You're not allowing me to believe blindly in eternity♪ 379 00:17:07,243 --> 00:17:10,963 ♪Not allowing me to believe blindly in us♪ 380 00:17:11,083 --> 00:17:17,523 ♪Not allowing me to throw myself recklessly...♪ 381 00:17:19,043 --> 00:17:22,603 ♪I want to turn invisible♪ 382 00:17:23,123 --> 00:17:25,483 ♪To hide my scars♪ 383 00:17:25,603 --> 00:17:27,483 ♪I want to give you my warmth♪ 384 00:17:27,843 --> 00:17:30,083 ♪To help you drive away the cold♪ 385 00:17:30,803 --> 00:17:33,883 ♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪ 386 00:17:34,403 --> 00:17:37,603 ♪I want to turn invisible♪ 387 00:17:37,883 --> 00:17:41,723 ♪To hide tears welling up in my eyes♪ 388 00:17:41,803 --> 00:17:43,443 ♪Leaving my fingerprints♪ 389 00:17:43,523 --> 00:17:46,763 ♪In your chaotic world♪ 390 00:17:51,783 --> 00:17:52,453 Wen Shuangjiang, 391 00:17:53,213 --> 00:17:54,823 can you chase me 392 00:17:55,823 --> 00:17:56,783 a little more obviously? 393 00:17:59,373 --> 00:18:00,783 Otherwise, I won't feel certain. 394 00:18:05,743 --> 00:18:07,503 If you're not willing to extend a hand first, 395 00:18:09,863 --> 00:18:11,303 how would I dare... 396 00:18:15,783 --> 00:18:16,933 to give myself to you again? 397 00:19:20,133 --> 00:19:21,693 Where did Sang Yan sleep last night? 398 00:19:23,133 --> 00:19:25,063 I hope it's not like before. 399 00:19:28,173 --> 00:19:29,503 Didn't he come back yesterday? 400 00:20:05,133 --> 00:20:05,783 You... 401 00:20:07,783 --> 00:20:08,343 I... 402 00:20:09,103 --> 00:20:09,613 I... 403 00:20:09,863 --> 00:20:11,343 Last night when I was sleepwalking, 404 00:20:11,343 --> 00:20:12,263 did you come back? 405 00:20:14,303 --> 00:20:16,303 So you were pushed out and slept here? 406 00:20:18,933 --> 00:20:20,263 You should've woken me up 407 00:20:20,263 --> 00:20:20,973 and kicked me out. 408 00:20:20,973 --> 00:20:22,863 If you locked the door, I definitely wouldn't have gotten in. 409 00:20:23,133 --> 00:20:24,133 You'd pick the lock. 410 00:20:24,453 --> 00:20:25,743 I don't have that skill. 411 00:20:26,213 --> 00:20:26,973 You do. 412 00:20:28,583 --> 00:20:29,823 For the sake of invading me, 413 00:20:29,933 --> 00:20:31,173 what wouldn't you do? 414 00:20:34,303 --> 00:20:35,743 So if I really invaded you, 415 00:20:35,743 --> 00:20:37,133 you'd lock the door, right? 416 00:20:44,303 --> 00:20:45,343 Then come on. 417 00:20:59,263 --> 00:21:00,263 Now... 418 00:21:00,503 --> 00:21:01,263 do you understand? 419 00:21:04,263 --> 00:21:05,173 If you don't lock the door, 420 00:21:05,173 --> 00:21:06,613 it will be like this. 421 00:21:12,923 --> 00:21:15,723 ♪From now on...♪ 422 00:21:16,373 --> 00:21:17,103 What's going on? 423 00:21:22,963 --> 00:21:28,803 ♪I'm completely captivated by you♪ 424 00:21:30,083 --> 00:21:31,523 ♪Just want you to know...♪ 425 00:21:32,893 --> 00:21:34,173 Nothing happened, right? 426 00:21:38,163 --> 00:21:42,203 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 427 00:21:42,843 --> 00:21:46,723 ♪To catch you every time you feel vulnerable♪ 428 00:21:47,483 --> 00:21:50,323 ♪To find you♪ 429 00:21:51,683 --> 00:21:54,763 ♪To protect you♪ 430 00:21:55,963 --> 00:21:59,843 ♪I want to secretly erase your scars...♪ 431 00:22:01,263 --> 00:22:02,063 Now you dare? 432 00:22:06,823 --> 00:22:07,503 I don't. 433 00:22:10,023 --> 00:22:10,783 Next time. 434 00:22:11,173 --> 00:22:12,373 I have to go to work now. 435 00:22:13,483 --> 00:22:16,603 ♪I love you♪ 436 00:22:22,163 --> 00:22:25,163 ♪I love you♪ 437 00:22:37,863 --> 00:22:38,613 Now you dare? 438 00:22:43,543 --> 00:22:45,343 Should I be braver? 439 00:22:56,613 --> 00:22:57,173 Alright. 440 00:22:57,503 --> 00:22:57,933 Grandpa. 441 00:22:57,933 --> 00:22:59,303 I've set reminders on your phone. 442 00:22:59,863 --> 00:23:00,783 Take this medicine. 443 00:23:00,823 --> 00:23:01,693 One dose a day, 444 00:23:01,693 --> 00:23:02,693 split into morning, noon, and night. 445 00:23:02,783 --> 00:23:03,823 Keep the medicine with you. 446 00:23:03,823 --> 00:23:05,303 When the phone rings, take a pill. 447 00:23:05,303 --> 00:23:06,503 Enough. 448 00:23:06,693 --> 00:23:07,343 What's up? 449 00:23:07,973 --> 00:23:08,743 Do you think 450 00:23:08,893 --> 00:23:10,373 I'm too old to do anything? 451 00:23:10,693 --> 00:23:12,413 You're here to bother me? 452 00:23:13,103 --> 00:23:14,343 With all this free time, 453 00:23:14,343 --> 00:23:15,693 go find yourself a girlfriend. 454 00:23:17,613 --> 00:23:19,583 Uncle Ma, is Grandpa here? 455 00:23:19,583 --> 00:23:20,653 I came to check on him. 456 00:23:21,373 --> 00:23:22,133 Let's eat together. 457 00:23:26,303 --> 00:23:27,863 Is this the visit you were talking about yesterday? 458 00:23:30,103 --> 00:23:31,653 How's Grandpa's mood today? 459 00:23:32,213 --> 00:23:32,893 Terrible. 460 00:23:34,063 --> 00:23:34,783 Then it's all over. 461 00:23:35,213 --> 00:23:36,213 Will the gift I bring 462 00:23:36,213 --> 00:23:37,783 make him even unhappier? 463 00:23:38,023 --> 00:23:39,343 When did you become so timid? 464 00:23:40,693 --> 00:23:41,783 Who said I'm timid? 465 00:23:42,693 --> 00:23:43,653 Woodie, come here! 466 00:23:46,863 --> 00:23:47,893 Good dog. 467 00:23:47,893 --> 00:23:48,543 Come here. 468 00:23:48,653 --> 00:23:50,213 Good dog. 469 00:23:50,823 --> 00:23:51,413 Come here. 470 00:23:52,613 --> 00:23:53,173 Over here. 471 00:23:53,783 --> 00:23:54,653 I found it 472 00:23:54,653 --> 00:23:57,103 at the animal shelter. 473 00:23:57,173 --> 00:23:57,933 It's only one year old. 474 00:23:57,933 --> 00:23:59,103 Could you adopt it? 475 00:23:59,343 --> 00:24:00,893 Its name is really Woodie. 476 00:24:00,973 --> 00:24:02,373 I shouted this name among all the dogs, 477 00:24:02,373 --> 00:24:03,503 "Woodie!" 478 00:24:03,503 --> 00:24:04,413 Only it turned around. 479 00:24:04,413 --> 00:24:06,213 It was jumping around, trying to kiss me. 480 00:24:06,413 --> 00:24:07,173 Trying to kiss you? 481 00:24:07,413 --> 00:24:08,263 Is it that nice? 482 00:24:10,933 --> 00:24:11,743 But, Grandpa, 483 00:24:11,823 --> 00:24:12,893 It's not completely black. 484 00:24:12,893 --> 00:24:14,173 It's only half black. 485 00:24:14,173 --> 00:24:15,413 You won't be mad, right? 486 00:24:15,743 --> 00:24:16,693 No. 487 00:24:16,823 --> 00:24:18,503 Woodie. 488 00:24:20,173 --> 00:24:21,213 Don't tie it up. 489 00:24:23,583 --> 00:24:24,213 Woodie. 490 00:24:27,933 --> 00:24:28,863 Don't bite randomly! 491 00:24:28,863 --> 00:24:29,933 The furniture is expensive! 492 00:24:29,933 --> 00:24:30,413 Come here! 493 00:24:30,413 --> 00:24:31,413 Over here, Woodie! 494 00:24:33,823 --> 00:24:34,373 Grandpa, 495 00:24:35,453 --> 00:24:36,823 she's a great girl. 496 00:24:39,063 --> 00:24:40,693 But you're terrible. 497 00:24:42,303 --> 00:24:44,023 Now the best has appeared. 498 00:24:44,173 --> 00:24:45,023 It's up to you 499 00:24:45,413 --> 00:24:47,213 to seize this opportunity. 500 00:24:48,863 --> 00:24:49,543 Woodie! 501 00:24:49,973 --> 00:24:50,543 Come here! 502 00:24:50,973 --> 00:24:51,823 Good dog. 503 00:24:51,893 --> 00:24:53,933 Let's shake hands. 504 00:24:53,933 --> 00:24:54,693 Come on, that hand. 505 00:24:54,693 --> 00:24:55,583 Come on, this one. 506 00:24:56,103 --> 00:24:56,653 That one. 507 00:24:56,653 --> 00:24:57,133 Good. 508 00:24:57,133 --> 00:24:58,613 Good, Woodie. 509 00:24:58,613 --> 00:24:59,343 Good. 510 00:25:03,403 --> 00:25:07,243 [43 days remaining] 511 00:25:07,243 --> 00:25:09,923 [42 days remaining] 512 00:25:09,923 --> 00:25:12,323 [41 days remaining] 513 00:25:12,323 --> 00:25:14,283 [40 days remaining] 514 00:25:14,283 --> 00:25:14,763 [39 days remaining] 515 00:25:14,763 --> 00:25:18,963 [38, 37... 22 days remaining] 516 00:25:18,963 --> 00:25:19,723 [21 days remaining] 517 00:25:19,723 --> 00:25:21,283 [20 days remaining] 518 00:25:21,283 --> 00:25:23,003 [19 days remaining] 519 00:25:23,003 --> 00:25:24,763 [18 days remaining] 520 00:25:24,763 --> 00:25:26,683 [17 days remaining] 521 00:25:26,683 --> 00:25:28,803 [16 days remaining] 522 00:25:28,803 --> 00:25:31,723 [15 days remaining] 523 00:26:23,893 --> 00:26:25,893 Recently, I've been playing this game too. 524 00:26:28,863 --> 00:26:29,503 Really? 525 00:26:30,653 --> 00:26:31,343 When? 526 00:26:32,863 --> 00:26:33,783 Just recently. 527 00:26:34,303 --> 00:26:35,303 It's pretty fun. 528 00:26:35,893 --> 00:26:36,503 Perfect. 529 00:26:36,583 --> 00:26:37,613 I got new gear. 530 00:26:38,103 --> 00:26:38,693 Want to join me in a round? 531 00:26:39,213 --> 00:26:39,863 Sure. 532 00:26:41,063 --> 00:26:42,373 What rank are you at? 533 00:26:43,743 --> 00:26:44,633 Almost at the top rank. 534 00:26:44,633 --> 00:26:45,243 [Top 1] 535 00:26:45,503 --> 00:26:46,413 So strong. 536 00:26:48,213 --> 00:26:48,863 Let's go. 537 00:26:50,063 --> 00:26:50,743 Next time. 538 00:26:51,783 --> 00:26:53,023 I've got some work to do. 539 00:27:03,893 --> 00:27:04,583 By the way, 540 00:27:04,933 --> 00:27:06,373 are you available this Friday? 541 00:27:07,583 --> 00:27:08,263 What's up? 542 00:27:09,063 --> 00:27:09,693 Well, 543 00:27:11,103 --> 00:27:12,303 I heard from a colleague 544 00:27:12,303 --> 00:27:13,543 that there's a really good restaurant 545 00:27:13,543 --> 00:27:15,023 near your company. 546 00:27:15,263 --> 00:27:16,343 If you have time, 547 00:27:16,343 --> 00:27:17,653 maybe we can go eat together. 548 00:27:34,373 --> 00:27:35,413 Finally, you're paying back 549 00:27:35,413 --> 00:27:36,303 the meal you owed me, huh? 550 00:27:39,413 --> 00:27:40,743 So, are you free? 551 00:27:44,823 --> 00:27:46,373 Then I'll come to your office building 552 00:27:46,373 --> 00:27:47,613 on Friday. 553 00:27:50,503 --> 00:27:51,173 Because 554 00:27:51,613 --> 00:27:54,503 I might finish work early on Friday. 555 00:27:54,503 --> 00:27:55,823 So I can come find you. 556 00:27:55,823 --> 00:27:56,823 If it's inconvenient, 557 00:27:56,823 --> 00:27:58,213 we can just meet at the restaurant. 558 00:27:59,173 --> 00:27:59,823 No need. 559 00:27:59,933 --> 00:28:01,063 I'll be coming back that day. 560 00:28:02,413 --> 00:28:03,213 We can go together then. 561 00:28:04,563 --> 00:28:07,963 ♪Like the breeze flowing through the fragrant earth♪ 562 00:28:08,323 --> 00:28:11,923 ♪Like a lost traveler returning home♪ 563 00:28:12,203 --> 00:28:15,483 ♪Like butterflies flying towards brilliant colors♪ 564 00:28:15,763 --> 00:28:19,323 ♪Like a long passed mysterious love spell...♪ 565 00:28:20,863 --> 00:28:22,133 I'll remind you again 566 00:28:22,133 --> 00:28:23,343 this Friday. 567 00:28:23,483 --> 00:28:26,683 ♪Like tears falling into the sea, escaping loneliness♪ 568 00:28:26,963 --> 00:28:30,803 ♪If I can bring you even a moment of happiness♪ 569 00:28:34,453 --> 00:28:35,543 What are your plans for the weekend? 570 00:28:35,893 --> 00:28:36,933 I have two tickets 571 00:28:36,933 --> 00:28:38,373 for Mao Buyi's concert. 572 00:28:39,413 --> 00:28:41,303 I'm just going to relax at home this weekend. 573 00:28:42,303 --> 00:28:43,103 What? 574 00:28:43,503 --> 00:28:44,613 You're still young. 575 00:28:45,973 --> 00:28:47,213 That's why I need to chill. 576 00:28:47,433 --> 00:28:48,083 Yifan, 577 00:28:48,653 --> 00:28:49,343 hello! 578 00:28:49,613 --> 00:28:50,783 Whose concert do you like? 579 00:28:50,933 --> 00:28:51,933 I'll try to grab more tickets. 580 00:29:06,443 --> 00:29:10,043 ♪I want to take it slow♪ 581 00:29:10,483 --> 00:29:13,563 ♪Wrapping my arms around your shoulders♪ 582 00:29:14,643 --> 00:29:18,203 ♪Moonlight spills on your face♪ 583 00:29:18,683 --> 00:29:22,123 ♪Tracing the shape of your smile♪ 584 00:29:22,963 --> 00:29:26,723 ♪The desire for the one you love♪ 585 00:29:27,083 --> 00:29:30,403 ♪Is stronger than happiness♪ 586 00:29:30,963 --> 00:29:34,683 ♪Exchanging a bit of youth♪ 587 00:29:35,323 --> 00:29:38,803 ♪For the best of times...♪ 588 00:29:41,133 --> 00:29:41,933 Have you been waiting a long time? 589 00:29:42,653 --> 00:29:43,263 No. 590 00:29:45,693 --> 00:29:46,343 Let's go. 591 00:29:46,563 --> 00:29:47,963 ♪Even without stars♪ 592 00:29:48,123 --> 00:29:51,083 ♪We can be each other's light♪ 593 00:29:53,103 --> 00:29:53,783 By the way, 594 00:29:54,693 --> 00:29:56,063 didn't you come back because of something? 595 00:30:04,173 --> 00:30:04,973 What's wrong? 596 00:30:06,863 --> 00:30:07,653 It's because the air 597 00:30:07,863 --> 00:30:08,543 smells really good here. 598 00:30:15,973 --> 00:30:17,103 Let me help you with the navigation. 599 00:30:17,583 --> 00:30:18,173 Okay. 600 00:30:21,103 --> 00:30:22,823 We're going to Spring Garden. 601 00:30:25,213 --> 00:30:26,893 Spring Garden? 602 00:30:29,693 --> 00:30:30,413 What's wrong? 603 00:30:30,613 --> 00:30:31,503 You don't like it? 604 00:30:32,303 --> 00:30:32,863 No. 605 00:30:33,503 --> 00:30:34,413 I can pick another place. 606 00:30:35,263 --> 00:30:35,823 No need. 607 00:30:37,933 --> 00:30:38,973 Do you have any food restrictions? 608 00:30:38,973 --> 00:30:39,783 Quite a few. 609 00:30:39,823 --> 00:30:40,543 Hot pot? 610 00:30:40,613 --> 00:30:41,133 Too hot. 611 00:30:41,303 --> 00:30:41,973 Barbecue? 612 00:30:42,063 --> 00:30:42,583 Too smelly. 613 00:30:42,823 --> 00:30:43,413 Sichuan food? 614 00:30:43,613 --> 00:30:44,103 Too spicy. 615 00:30:46,173 --> 00:30:47,783 I asked you out for dinner before, 616 00:30:47,783 --> 00:30:49,173 and you didn't like the dishes I suggested. 617 00:30:49,653 --> 00:30:50,413 It's really hard. 618 00:30:51,023 --> 00:30:52,023 I just didn't like them back then. 619 00:30:53,343 --> 00:30:54,653 Just didn't like them back then... 620 00:30:55,863 --> 00:30:57,063 So now, 621 00:30:57,783 --> 00:30:58,343 you do? 622 00:31:06,413 --> 00:31:07,263 Isn't it noisy outside? 623 00:31:08,303 --> 00:31:09,893 The breeze feels so nice. 624 00:31:22,133 --> 00:31:23,613 Hello, would you like to dine? 625 00:31:23,613 --> 00:31:24,863 We have a reservation by Miss Wen. 626 00:31:24,863 --> 00:31:25,893 Okay, please come in. 627 00:31:27,343 --> 00:31:28,653 Where would you like to sit? 628 00:31:30,103 --> 00:31:30,973 Where do you want to sit? 629 00:31:31,823 --> 00:31:32,613 Anywhere is fine. 630 00:31:33,743 --> 00:31:35,373 Then let's sit by the window. 631 00:31:35,783 --> 00:31:36,373 Okay. 632 00:31:37,973 --> 00:31:38,743 Yan! 633 00:31:39,213 --> 00:31:39,893 Yan! 634 00:31:40,213 --> 00:31:41,103 Didn't you say you wouldn't come? 635 00:31:42,823 --> 00:31:43,933 So you reserved here? 636 00:31:44,503 --> 00:31:45,213 What do you mean? 637 00:31:45,303 --> 00:31:46,503 We've had it reserved for a while. 638 00:31:46,893 --> 00:31:47,613 Since we ran into each other, 639 00:31:47,613 --> 00:31:48,453 let's just eat together. 640 00:31:48,503 --> 00:31:49,783 As our department leader, 641 00:31:49,783 --> 00:31:51,173 it wouldn't be right to miss the gathering. 642 00:31:51,173 --> 00:31:51,693 Exactly. 643 00:31:51,693 --> 00:31:52,653 Let's go. 644 00:31:52,653 --> 00:31:53,973 Come on, let's go. 645 00:31:55,743 --> 00:31:56,543 Your colleague? 646 00:31:56,863 --> 00:31:57,453 It smells good. 647 00:31:58,503 --> 00:31:59,103 Is it okay? 648 00:31:59,583 --> 00:32:00,133 Sure. 649 00:32:00,173 --> 00:32:00,823 Yan is here? 650 00:32:01,783 --> 00:32:02,743 I can't wait. 651 00:32:02,743 --> 00:32:03,783 - Yan. - Yan. 652 00:32:03,973 --> 00:32:05,373 Yan, come sit! 653 00:32:15,133 --> 00:32:15,893 Yifan. 654 00:32:18,453 --> 00:32:19,303 You two know each other? 655 00:32:19,783 --> 00:32:20,823 She's my sister. 656 00:32:21,863 --> 00:32:22,743 What a coincidence! 657 00:32:22,743 --> 00:32:23,413 She's your real sister? 658 00:32:24,863 --> 00:32:25,583 You have a younger sister? 659 00:32:25,893 --> 00:32:26,543 A stepsister. 660 00:32:27,133 --> 00:32:27,823 Miss Zheng. 661 00:32:28,693 --> 00:32:29,373 Her last name is Wen. 662 00:32:29,503 --> 00:32:30,173 The "Wen" means "gentle." 663 00:32:31,173 --> 00:32:32,583 Isn't she Kejia's sister? 664 00:32:32,933 --> 00:32:33,893 We have a blended family. 665 00:32:36,103 --> 00:32:36,653 I see. 666 00:32:36,653 --> 00:32:38,303 Yan, introduce her. 667 00:32:38,583 --> 00:32:39,373 This is... 668 00:32:40,023 --> 00:32:40,743 your girlfriend? 669 00:32:47,303 --> 00:32:48,023 No. 670 00:32:48,023 --> 00:32:48,823 I'm just his... 671 00:32:50,173 --> 00:32:50,893 friend. 672 00:32:51,103 --> 00:32:51,823 Friend? 673 00:32:52,693 --> 00:32:53,453 Yan, 674 00:32:53,453 --> 00:32:54,263 is that true? 675 00:32:54,653 --> 00:32:55,613 Are you deaf? 676 00:32:55,973 --> 00:32:56,893 Didn't you hear it yourself? 677 00:33:02,653 --> 00:33:03,783 Drinks are here. 678 00:33:03,783 --> 00:33:05,453 If you want to leave, just let me know. 679 00:33:06,863 --> 00:33:07,653 Who ordered an extra cup? 680 00:33:07,653 --> 00:33:08,303 That's mine. 681 00:33:08,303 --> 00:33:09,303 Who doesn't have a drink yet? 682 00:33:09,343 --> 00:33:10,173 Yan, 683 00:33:10,213 --> 00:33:11,373 if you want some? 684 00:33:12,543 --> 00:33:13,343 Give it to my sister. 685 00:33:13,343 --> 00:33:14,453 She won't mind that. 686 00:33:14,453 --> 00:33:15,783 She can drink anything. 687 00:33:19,103 --> 00:33:19,693 Yan, 688 00:33:19,693 --> 00:33:21,103 what do you want to drink? 689 00:33:21,103 --> 00:33:22,373 We ordered early. 690 00:33:22,503 --> 00:33:23,373 Do you want to add something? 691 00:33:25,863 --> 00:33:26,413 Take a look 692 00:33:26,823 --> 00:33:27,453 and see what you'd like to drink. 693 00:33:33,653 --> 00:33:34,743 I'm fine with just water. 694 00:33:34,933 --> 00:33:36,173 No need for anything else? 695 00:33:37,823 --> 00:33:38,303 Okay. 696 00:33:39,653 --> 00:33:41,343 It's rare for us to gather like this. 697 00:33:41,863 --> 00:33:42,453 Let's cheer. 698 00:33:42,453 --> 00:33:43,213 Come on! 699 00:33:43,543 --> 00:33:44,413 You're right. 700 00:33:44,583 --> 00:33:45,613 Trying to get a free meal from our leader 701 00:33:45,613 --> 00:33:46,583 is not easy at all. 702 00:33:46,583 --> 00:33:47,863 You can't schedule a meetup with him. 703 00:33:47,973 --> 00:33:49,173 You have to run into him by chance! 704 00:33:49,173 --> 00:33:49,973 Alright, enough. 705 00:33:50,413 --> 00:33:51,373 I'm treating today. 706 00:33:51,653 --> 00:33:52,303 Great! 707 00:33:54,743 --> 00:33:55,933 Did you guys plan this gathering 708 00:33:55,933 --> 00:33:57,143 a long time ago? 709 00:33:57,863 --> 00:33:58,533 Yeah. 710 00:33:58,703 --> 00:33:59,533 It's the end of the year. 711 00:33:59,783 --> 00:34:01,093 Who knew that before getting off work, 712 00:34:01,223 --> 00:34:02,223 Yan would say he already had plans? 713 00:34:02,573 --> 00:34:04,013 And yet here we are, 714 00:34:04,093 --> 00:34:05,533 all ending up together! 715 00:34:15,573 --> 00:34:16,263 What's wrong? 716 00:34:24,373 --> 00:34:25,743 Don't think you can just brush this off. 717 00:34:27,223 --> 00:34:28,053 This meal doesn't count. 718 00:34:35,863 --> 00:34:36,893 Come on, have some, Yan. 719 00:34:51,743 --> 00:34:53,573 I didn't expect to run into you here. 720 00:34:53,703 --> 00:34:54,933 I just started my internship at this company. 721 00:34:55,413 --> 00:34:57,263 Turns out you know our manager? 722 00:34:57,573 --> 00:34:59,053 My colleague just told me 723 00:34:59,263 --> 00:35:01,343 that I disrespected our manager, 724 00:35:01,743 --> 00:35:02,623 because I treated the person 725 00:35:02,623 --> 00:35:03,863 he brought over too casually. 726 00:35:05,143 --> 00:35:06,493 But that's not what I meant. 727 00:35:06,783 --> 00:35:08,493 You never used to be picky, did you? 728 00:35:09,143 --> 00:35:10,743 And I thought 729 00:35:10,863 --> 00:35:12,823 we shouldn't waste the drink. 730 00:35:13,863 --> 00:35:15,143 Why didn't you drink it yourself? 731 00:35:19,143 --> 00:35:20,623 I don't like it. 732 00:35:21,093 --> 00:35:22,343 But you used to... 733 00:35:33,013 --> 00:35:35,303 Just put in a good word for me with the manager. 734 00:35:35,623 --> 00:35:36,893 I don't want to offend him, 735 00:35:36,893 --> 00:35:38,663 or I might not even pass my probation. 736 00:35:41,093 --> 00:35:42,183 How is that my problem? 737 00:35:42,783 --> 00:35:44,863 I'm just worried. 738 00:35:44,973 --> 00:35:46,413 Help me say something. 739 00:35:46,533 --> 00:35:47,303 What's wrong? 740 00:35:49,533 --> 00:35:51,053 I don't have that kind of influence. 741 00:35:54,623 --> 00:35:55,373 Wait for me! 742 00:35:56,053 --> 00:35:57,143 Just hold on! 743 00:35:57,143 --> 00:35:59,013 Listen to me before you leave. 744 00:35:59,223 --> 00:36:00,263 Why are you in such a hurry? 745 00:36:00,263 --> 00:36:01,823 Are you afraid of me? 746 00:36:02,263 --> 00:36:04,013 Is Manager Yan chasing after you? 747 00:36:05,663 --> 00:36:07,493 How could you get this wrong? 748 00:36:07,743 --> 00:36:08,373 No. 749 00:36:10,703 --> 00:36:11,573 Then that means... 750 00:36:11,783 --> 00:36:13,053 he hasn't started chasing you yet? 751 00:36:13,743 --> 00:36:14,493 You two 752 00:36:14,783 --> 00:36:15,703 are still in the ambiguous phase? 753 00:36:16,663 --> 00:36:17,263 Right? 754 00:36:18,743 --> 00:36:20,493 Either way, he definitely likes you. 755 00:36:22,223 --> 00:36:23,933 I was planning to go after him myself. 756 00:36:24,623 --> 00:36:26,013 Tall and handsome, 757 00:36:26,013 --> 00:36:27,303 cool and rich, 758 00:36:27,303 --> 00:36:28,013 and the fastest 759 00:36:28,013 --> 00:36:29,893 to get promoted to manager in three months. 760 00:36:30,823 --> 00:36:32,623 But seeing you two together, I think I'll back off. 761 00:36:32,863 --> 00:36:33,743 I don't want to end up 762 00:36:33,743 --> 00:36:35,183 throwing myself at him only to fail. 763 00:36:35,893 --> 00:36:36,573 After all, 764 00:36:36,663 --> 00:36:37,663 I'm not lacking in qualities either. 765 00:36:38,743 --> 00:36:39,893 He likes me? 766 00:36:42,453 --> 00:36:43,533 Do you even need to ask? 767 00:36:43,743 --> 00:36:45,223 Are you just trying to annoy me? 768 00:36:45,453 --> 00:36:46,183 The way he treats you 769 00:36:46,183 --> 00:36:47,863 is completely different from others. 770 00:36:48,373 --> 00:36:49,373 Can't you tell? 771 00:36:49,933 --> 00:36:51,013 But whatever. 772 00:36:51,143 --> 00:36:52,223 It's not a big deal. 773 00:36:52,343 --> 00:36:53,413 Anyway, I was never 774 00:36:53,413 --> 00:36:54,373 into that cold expression. 775 00:36:54,373 --> 00:36:55,183 I should be 776 00:36:55,183 --> 00:36:56,493 the one being pampered. 777 00:36:56,493 --> 00:36:57,183 What do you think? 778 00:36:57,183 --> 00:36:58,093 I'm heading back. 779 00:36:58,783 --> 00:36:59,373 Wen Yifan! 780 00:36:59,533 --> 00:37:00,573 Let's add each other on WeChat. 781 00:37:00,823 --> 00:37:02,343 I've been trying to add you forever, and you never responded. 782 00:37:02,343 --> 00:37:02,923 Tell me, 783 00:37:02,923 --> 00:37:04,533 how long has it been since you contacted Mom? 784 00:37:08,623 --> 00:37:09,413 I'm telling you, 785 00:37:09,933 --> 00:37:11,303 because you won't talk to her, 786 00:37:11,493 --> 00:37:13,263 she's been feeling really down. 787 00:37:13,623 --> 00:37:14,783 You two 788 00:37:15,373 --> 00:37:16,143 are like this 789 00:37:16,573 --> 00:37:17,863 mostly because of me. 790 00:37:18,533 --> 00:37:19,703 Don't blame her. 791 00:37:20,373 --> 00:37:21,973 Then why should I add you on WeChat? 792 00:37:22,573 --> 00:37:24,493 I just want to talk to you properly. 793 00:37:24,933 --> 00:37:25,863 There's nothing to talk about. 794 00:37:25,863 --> 00:37:27,453 How is there nothing to talk about? 795 00:37:28,053 --> 00:37:29,263 Why are you going this far? 796 00:37:29,783 --> 00:37:31,573 Is it really that serious? 797 00:37:32,573 --> 00:37:33,703 You're her real daughter, 798 00:37:34,183 --> 00:37:36,093 and yet you treat her worse than I do as a stepdaughter. 799 00:37:38,893 --> 00:37:40,573 You really do seem more like her real daughter than I do. 800 00:37:43,303 --> 00:37:44,053 Who is she? 801 00:37:44,303 --> 00:37:45,373 This is my house! 802 00:37:45,453 --> 00:37:46,343 I just don't want her here, 803 00:37:46,343 --> 00:37:47,673 eating at this table! 804 00:37:55,533 --> 00:37:56,373 Wen Yifan! 805 00:38:11,703 --> 00:38:12,263 All done? 806 00:38:16,093 --> 00:38:16,823 Do you want to leave? 807 00:38:22,623 --> 00:38:23,413 Enjoy your meal. 808 00:38:23,413 --> 00:38:24,623 We have to leave now. 809 00:38:25,183 --> 00:38:26,573 Are you trying to sneak away for a date? 810 00:38:26,663 --> 00:38:27,223 Yes. 811 00:38:28,663 --> 00:38:30,373 You're usually so cold. 812 00:38:30,453 --> 00:38:31,623 I didn't expect you to be a romantic guy! 813 00:38:31,703 --> 00:38:32,303 Wait, 814 00:38:32,303 --> 00:38:33,343 let's take some group pictures. 815 00:38:33,533 --> 00:38:34,973 Otherwise, we won't have any material for social media later. 816 00:38:34,973 --> 00:38:35,743 Come on, let's do it! 817 00:38:35,743 --> 00:38:36,703 Yeah! 818 00:38:38,453 --> 00:38:39,663 Should I step aside? 819 00:38:40,223 --> 00:38:40,893 Why? 820 00:38:41,343 --> 00:38:42,823 Do you know what your role is? 821 00:38:44,573 --> 00:38:45,303 To compliment me. 822 00:38:46,663 --> 00:38:47,413 Come on. 823 00:38:47,933 --> 00:38:49,143 I'm ready. 824 00:38:49,343 --> 00:38:50,863 Show your little faces, come on. 825 00:38:51,093 --> 00:38:52,183 Everyone, look at the camera. 826 00:38:54,893 --> 00:38:55,533 Alright. 827 00:38:57,573 --> 00:38:58,863 Don't forget to share the photos to everyone. 828 00:38:58,863 --> 00:38:59,863 Okay, no problem. 829 00:38:59,863 --> 00:39:01,223 I'll upload them to the group soon. 830 00:39:01,223 --> 00:39:01,743 We're leaving. 831 00:39:01,893 --> 00:39:02,453 Bye, Yan. 832 00:39:02,453 --> 00:39:03,263 Bye, Yan. 833 00:39:22,093 --> 00:39:22,783 By the way, 834 00:39:22,783 --> 00:39:23,533 can you send me 835 00:39:24,013 --> 00:39:25,743 today's group photos? 836 00:39:27,743 --> 00:39:28,413 I don't have them either. 837 00:39:38,223 --> 00:39:39,183 Hello, Ms. Qian. 838 00:39:39,183 --> 00:39:40,803 Yifan, there's an emergency. 839 00:39:40,973 --> 00:39:42,343 There's a tunnel collapse in Beiyu. 840 00:39:42,343 --> 00:39:43,933 We need to leave immediately for an interview. 841 00:39:44,573 --> 00:39:45,343 Okay, I got it. 842 00:39:46,663 --> 00:39:47,573 I have to go on a business trip. 843 00:39:47,573 --> 00:39:48,663 I'm packing my things now. 844 00:39:57,263 --> 00:39:58,093 It's been raining heavily, 845 00:39:58,093 --> 00:40:00,573 [Mudslide disaster report] causing a mudslide at Beiyu Tunnel entrance. 846 00:40:00,703 --> 00:40:02,223 Several vehicles have been buried. 847 00:40:02,303 --> 00:40:05,303 Rescue operations are ongoing. 848 00:40:20,973 --> 00:40:22,303 Are you going to Beiyu? 849 00:40:24,893 --> 00:40:26,223 Did you see the news? 850 00:40:28,343 --> 00:40:30,223 Is there any danger to the work? 851 00:40:31,183 --> 00:40:32,303 I don't know. 852 00:40:33,093 --> 00:40:34,343 When will you be back? 853 00:40:34,703 --> 00:40:35,893 Probably in a few days. 854 00:40:43,443 --> 00:40:45,843 [2nd, birthday] 855 00:40:45,933 --> 00:40:46,893 I'm not sure 856 00:40:47,223 --> 00:40:49,143 if I can make it back before his birthday. 857 00:40:51,373 --> 00:40:53,183 Can you come back earlier? 858 00:40:55,143 --> 00:40:56,183 I have something to tell you. 859 00:40:58,053 --> 00:40:59,303 Can't you say it now? 860 00:41:02,183 --> 00:41:03,493 If I say it now... 861 00:41:04,933 --> 00:41:06,743 I'm afraid you won't be able 862 00:41:07,143 --> 00:41:08,493 to focus on your work. 863 00:41:12,573 --> 00:41:13,303 Go ahead with your business. 864 00:41:31,013 --> 00:41:32,823 Can you come back earlier? 865 00:41:34,783 --> 00:41:35,823 I have something to tell you. 866 00:41:36,743 --> 00:41:37,973 Can't you say it now? 867 00:41:40,863 --> 00:41:42,303 If I say it now... 868 00:41:43,703 --> 00:41:45,413 I'm afraid you won't be able 869 00:41:45,823 --> 00:41:47,183 to focus on your work. 870 00:41:49,263 --> 00:41:50,743 What does he want to say? 871 00:41:53,893 --> 00:41:54,623 Su Tian, 872 00:41:55,303 --> 00:41:56,573 do you want to take a nap? 873 00:41:57,343 --> 00:41:59,093 [Zheng Kejia requests to add you as a friend] I'm fine. I'm not that tired. 874 00:41:59,783 --> 00:42:00,303 Ms. Qian, 875 00:42:00,303 --> 00:42:01,303 if you're tired, just let me know, 876 00:42:01,303 --> 00:42:01,933 I'll take over for you. 877 00:42:02,663 --> 00:42:03,343 Thank you. 878 00:42:03,343 --> 00:42:05,123 [Zheng Kejia: I'm going to send you the photos from the gathering] 879 00:42:05,123 --> 00:42:07,123 [Accept the request] 880 00:42:09,663 --> 00:42:10,573 I'm going to send you the photos 881 00:42:10,573 --> 00:42:11,303 from the gathering. 882 00:42:11,303 --> 00:42:12,143 I've tried adding you hundreds of times 883 00:42:12,143 --> 00:42:13,223 and you never responded. 884 00:42:13,453 --> 00:42:15,143 But when I mentioned the photos, you accepted it right away. 885 00:42:15,143 --> 00:42:16,743 You're so pragmatic. 886 00:42:35,453 --> 00:42:36,373 Try being cute. 887 00:42:39,623 --> 00:42:40,823 And maybe do a little undercover act. 888 00:42:46,683 --> 00:42:55,763 [Episode 17] [The Farthest Distance is an Unspoken "I Love You"] 889 00:43:08,163 --> 00:43:10,843 [The story is not over yet...] 890 00:43:10,843 --> 00:43:14,093 [Who has the group photos from today?] 891 00:43:14,093 --> 00:43:15,413 Who has the group photos from today? 892 00:43:15,533 --> 00:43:16,303 Share them with me. 893 00:43:24,863 --> 00:43:26,863 Yan never posts in the group. 894 00:43:26,863 --> 00:43:28,493 What did you guys feed him today? 895 00:43:28,823 --> 00:43:30,343 Whatever, please give me some as well. 896 00:43:31,893 --> 00:43:33,453 Should I edit the photos 897 00:43:33,453 --> 00:43:34,863 before sending them to everyone? 898 00:43:38,973 --> 00:43:39,493 No need! 899 00:43:39,973 --> 00:43:40,893 My girlfriend wants them. 900 00:43:41,183 --> 00:43:42,783 The most authentic photos will do! 901 00:43:42,783 --> 00:43:46,083 [No need! My girlfriend wants them. The most authentic photos will do!] 902 00:44:02,243 --> 00:44:03,563 ♪Even the strongest heart♪ 903 00:44:03,723 --> 00:44:05,403 ♪Can waver♪ 904 00:44:05,643 --> 00:44:08,843 ♪And doubt its fire♪ 905 00:44:09,083 --> 00:44:10,723 ♪But you never lost faith in me♪ 906 00:44:10,723 --> 00:44:12,403 ♪In every battle, every dream I chased♪ 907 00:44:12,603 --> 00:44:15,283 ♪There is meaning in every step I made♪ 908 00:44:16,123 --> 00:44:22,083 ♪Through the storm, through the endless night♪ 909 00:44:22,443 --> 00:44:24,083 ♪You were there, shining like a light♪ 910 00:44:24,083 --> 00:44:25,763 ♪Warm and bright♪ 911 00:44:25,923 --> 00:44:29,643 ♪Standing right by my side♪ 912 00:44:30,083 --> 00:44:36,203 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 913 00:44:36,563 --> 00:44:43,483 ♪It was you, always cheering me on♪ 914 00:44:43,643 --> 00:44:46,643 ♪The road is rough♪ 915 00:44:46,963 --> 00:44:51,083 ♪The rain won't stop♪ 916 00:44:51,283 --> 00:44:55,243 ♪But with you here♪ 917 00:44:55,523 --> 00:45:01,563 ♪I fear no dark♪ 918 00:45:04,803 --> 00:45:08,403 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 919 00:45:08,723 --> 00:45:12,203 ♪Marking our youth with every step we took♪ 920 00:45:12,483 --> 00:45:14,363 ♪When the downpour falls from the sky♪ 921 00:45:14,363 --> 00:45:18,003 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 922 00:45:18,363 --> 00:45:21,923 ♪When the white dove brings the news♪ 923 00:45:22,283 --> 00:45:25,723 ♪You're the first I want to tell♪ 924 00:45:26,123 --> 00:45:34,763 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 925 00:45:39,363 --> 00:45:45,563 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 926 00:45:46,403 --> 00:45:52,843 ♪It was you, always cheering me on♪ 927 00:45:52,843 --> 00:45:56,003 ♪The road is rough♪ 928 00:45:56,483 --> 00:46:00,443 ♪The rain won't stop♪ 929 00:46:00,643 --> 00:46:03,283 ♪But with you here♪ 930 00:46:03,483 --> 00:46:07,323 ♪I will never give up♪ 931 00:46:07,603 --> 00:46:13,683 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 932 00:46:14,203 --> 00:46:20,043 ♪You are my light, shining through every night♪ 933 00:46:20,603 --> 00:46:23,443 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 934 00:46:23,883 --> 00:46:26,723 ♪I'll never truly be on my own♪ 935 00:46:27,763 --> 00:46:32,283 ♪'Cause knowing you're here♪ 936 00:46:32,723 --> 00:46:39,323 ♪I can brave the dark ahead♪ 937 00:46:41,123 --> 00:46:42,383 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 938 00:46:42,383 --> 00:46:43,523 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 939 00:46:43,523 --> 00:46:48,523 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 940 00:46:43,523 --> 00:46:53,523 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today60376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.