Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,043 --> 00:01:42,363
[Nanwu University]
30
00:02:01,893 --> 00:02:02,583
Yan.
31
00:02:03,023 --> 00:02:04,533
Tomorrow is the First Frost with a big drop in temperature,
32
00:02:04,943 --> 00:02:06,423
so remember to wear more clothes.
33
00:02:07,893 --> 00:02:08,653
Shuangjiang (the First Frost)?
34
00:02:13,263 --> 00:02:14,983
Did anyone say happy birthday to her?
35
00:02:20,333 --> 00:02:20,983
Hello.
36
00:02:21,213 --> 00:02:22,863
The number you have dialed does not exist.
37
00:02:23,103 --> 00:02:24,493
Please check and dial again.
38
00:02:24,733 --> 00:02:26,023
The number you have dialed...
39
00:02:31,143 --> 00:02:31,773
Hello.
40
00:02:32,023 --> 00:02:33,653
The number you have dialed does not exist.
41
00:02:33,893 --> 00:02:35,303
Please check and dial again.
42
00:02:35,583 --> 00:02:37,983
The number you have dialed does not exist.
43
00:02:38,333 --> 00:02:40,383
Please check and dial again.
44
00:02:41,733 --> 00:02:44,263
Hello. The number you have dialed does not exist.
45
00:02:44,493 --> 00:02:45,893
Please check and dial again.
46
00:02:46,023 --> 00:02:46,983
The number you have dialed...
47
00:03:15,083 --> 00:03:17,043
[Wen Shuangjiang]
48
00:03:19,733 --> 00:03:22,263
Hello. The number you have dialed does not exist.
49
00:03:22,493 --> 00:03:23,893
Please check and dial again.
50
00:03:24,103 --> 00:03:26,333
The number you have dialed does not exist.
51
00:03:26,823 --> 00:03:28,863
Please check and dial again.
52
00:03:41,443 --> 00:03:43,803
[Nanwu→Beiyu]
53
00:03:52,583 --> 00:03:54,103
What are you doing? Why aren't you sleeping?
54
00:03:57,583 --> 00:03:58,423
Throwing away my cell phone.
55
00:04:00,263 --> 00:04:00,983
Why?
56
00:04:05,893 --> 00:04:06,733
It's broken.
57
00:04:16,973 --> 00:04:17,773
Happy birthday.
58
00:04:25,363 --> 00:04:30,043
[Episode 16]
[Happy birthday]
59
00:04:44,123 --> 00:04:44,603
[3325 days]
60
00:04:44,643 --> 00:04:46,143
[Day 263 of living together]
61
00:04:46,143 --> 00:04:48,453
Zhang Xin's ex-boyfriend proposed to her.
62
00:04:48,533 --> 00:04:49,023
Yeah.
63
00:04:49,023 --> 00:04:50,943
This National Holiday wasn't wasted.
64
00:04:50,943 --> 00:04:52,143
Now tell me.
65
00:04:53,183 --> 00:04:55,093
Actually, my current boyfriend had been trying
66
00:04:55,293 --> 00:04:57,213
to get back together with me.
67
00:04:57,303 --> 00:04:58,213
I tell you what.
68
00:04:58,573 --> 00:04:59,383
When it comes to men,
69
00:04:59,573 --> 00:05:01,013
you can't be subservient
70
00:05:01,013 --> 00:05:02,213
to them.
71
00:05:02,303 --> 00:05:03,063
Right.
72
00:05:03,183 --> 00:05:03,973
Men?
73
00:05:04,133 --> 00:05:05,383
What's wrong with men?
74
00:05:05,573 --> 00:05:07,423
I don't approve of what you're saying.
75
00:05:07,453 --> 00:05:08,743
Why don't you approve?
76
00:05:08,743 --> 00:05:09,653
I just don't approve.
77
00:05:09,653 --> 00:05:10,743
You can't use
78
00:05:10,743 --> 00:05:12,443
that kind of tantalization
79
00:05:12,443 --> 00:05:13,553
on us.
80
00:05:13,743 --> 00:05:15,653
People are different,
81
00:05:15,653 --> 00:05:16,333
aren't they?
82
00:05:16,653 --> 00:05:17,653
Wait a minute.
83
00:05:19,063 --> 00:05:19,893
Wait a minute.
84
00:05:20,973 --> 00:05:22,303
I think my water just broke.
85
00:05:23,063 --> 00:05:23,893
What about that?
86
00:05:25,013 --> 00:05:25,823
Now.
87
00:05:25,893 --> 00:05:26,573
Fang Li.
88
00:05:26,573 --> 00:05:27,533
Call an ambulance.
89
00:05:27,573 --> 00:05:28,823
Call an ambulance.
90
00:05:30,013 --> 00:05:31,303
We'll wait outside.
91
00:05:32,303 --> 00:05:33,423
Hold on.
92
00:05:37,013 --> 00:05:38,063
Who's the father?
93
00:05:39,263 --> 00:05:40,563
Not me. I'm sorry.
94
00:05:41,893 --> 00:05:42,893
How could I be?
95
00:05:43,133 --> 00:05:43,703
Doctor.
96
00:05:44,183 --> 00:05:45,423
She's a single mom.
97
00:05:45,583 --> 00:05:47,163
She and her ex-husband just got divorced.
98
00:05:47,973 --> 00:05:49,213
Is there anything bad?
99
00:05:50,303 --> 00:05:51,063
Actually,
100
00:05:51,063 --> 00:05:52,303
the mother had a high-leak
101
00:05:52,423 --> 00:05:53,973
and didn't notice that her water broke.
102
00:05:54,093 --> 00:05:55,893
The baby's heartbeat is not so good.
103
00:05:56,063 --> 00:05:57,823
Both the baby and the mother are in danger.
104
00:05:58,013 --> 00:05:59,303
We were hoping that the father would come
105
00:05:59,303 --> 00:06:00,743
and help us persuade the mother
106
00:06:00,823 --> 00:06:02,013
to opt for a C-section,
107
00:06:02,333 --> 00:06:03,453
but the mother has always wanted
108
00:06:03,453 --> 00:06:04,503
a normal delivery.
109
00:06:04,823 --> 00:06:05,893
So can you let us go in
110
00:06:05,893 --> 00:06:07,333
and talk her through it?
111
00:06:07,573 --> 00:06:08,213
Yes.
112
00:06:08,213 --> 00:06:09,023
At this stage,
113
00:06:09,023 --> 00:06:10,623
it's best for the mother and her husband
114
00:06:10,623 --> 00:06:11,703
to discuss and decide together.
115
00:06:11,983 --> 00:06:13,743
So, keep trying to contact him.
116
00:06:13,813 --> 00:06:15,053
Don't worry. We'll try.
117
00:06:15,223 --> 00:06:15,983
I'll go in then.
118
00:06:15,983 --> 00:06:16,463
Thank you.
119
00:06:16,463 --> 00:06:17,303
Thank you.
120
00:06:17,493 --> 00:06:18,343
Please.
121
00:06:19,253 --> 00:06:20,103
What to do?
122
00:06:25,133 --> 00:06:25,903
Where's Su Tian?
123
00:06:26,613 --> 00:06:27,933
[Maternity ward]
Guo from the financial group.
124
00:06:27,933 --> 00:06:28,693
Why are you here?
125
00:06:28,813 --> 00:06:29,813
What are you doing here?
126
00:06:30,053 --> 00:06:31,463
I got her call and rushed over.
127
00:06:31,663 --> 00:06:32,573
How's it going? Is she in labor?
128
00:06:33,173 --> 00:06:34,543
Why are you so anxious?
129
00:06:34,543 --> 00:06:35,303
She's my girlfriend,
130
00:06:35,303 --> 00:06:36,253
so how could I not be anxious?
131
00:06:36,463 --> 00:06:38,253
You're the father of the baby?
132
00:06:38,493 --> 00:06:39,543
I'm not.
133
00:06:40,693 --> 00:06:41,423
Sorry.
134
00:06:41,693 --> 00:06:43,013
I kind of am.
135
00:06:43,223 --> 00:06:44,053
What do you mean?
136
00:06:44,053 --> 00:06:44,543
What's...
137
00:06:44,813 --> 00:06:45,613
What's going on here?
138
00:06:45,613 --> 00:06:47,223
Tell me exactly what's going on.
139
00:06:49,173 --> 00:06:50,663
Your cervix is not dilated enough right now.
140
00:06:50,813 --> 00:06:52,173
If the labor takes too long,
141
00:06:52,173 --> 00:06:53,493
it's not good for you or the baby,
142
00:06:53,573 --> 00:06:55,573
and in the end, we'll probably end up with a C-section.
143
00:06:56,783 --> 00:06:57,983
Then I'll try again.
144
00:06:58,053 --> 00:06:58,573
Okay.
145
00:06:58,573 --> 00:07:00,253
- Come on. Try together. - Come on.
146
00:07:01,103 --> 00:07:02,543
I've had a crush on her for a long time.
147
00:07:03,253 --> 00:07:04,373
I didn't dare to court her
148
00:07:05,053 --> 00:07:06,053
until she got divorced,
149
00:07:06,613 --> 00:07:07,493
but I didn't realize
150
00:07:08,253 --> 00:07:09,103
she was pregnant,
151
00:07:09,743 --> 00:07:11,253
and the guy was irresponsible,
152
00:07:12,373 --> 00:07:13,223
but it's okay,
153
00:07:14,133 --> 00:07:15,493
I'm willing to take care of her and her baby.
154
00:07:29,263 --> 00:07:30,463
Come on. Congratulations.
155
00:07:30,653 --> 00:07:32,023
It's a little girl.
156
00:07:32,783 --> 00:07:33,613
Take a look.
157
00:07:34,023 --> 00:07:35,053
Look at her. She's so cute.
158
00:07:35,733 --> 00:07:36,783
She looks just like you.
159
00:07:36,853 --> 00:07:38,093
Just as cute as her mom.
160
00:07:45,163 --> 00:07:50,533
[Maternity ward]
161
00:07:50,533 --> 00:07:51,613
- Here they come. - Su Tian.
162
00:07:52,853 --> 00:07:53,343
How are you doing?
163
00:07:53,343 --> 00:07:53,943
Did that hurt?
164
00:07:54,093 --> 00:07:55,653
Are you okay? Is the baby all right?
165
00:07:56,143 --> 00:07:56,703
You know what?
166
00:07:56,703 --> 00:07:57,623
I came as soon as you got in,
167
00:07:57,623 --> 00:07:58,653
but they wouldn't let me in.
168
00:07:58,943 --> 00:08:00,293
They said I wasn't the baby's father.
169
00:08:02,373 --> 00:08:03,853
I wanted to go in to be with you.
170
00:08:05,373 --> 00:08:06,063
Su Tian.
171
00:08:09,373 --> 00:08:10,893
I'll take care of this child.
172
00:08:12,343 --> 00:08:14,303
I'll love her as if she were my own,
173
00:08:15,463 --> 00:08:16,703
and even when she grows up,
174
00:08:17,013 --> 00:08:17,823
we'll tell her
175
00:08:17,823 --> 00:08:19,133
how much we love her.
176
00:08:22,493 --> 00:08:23,823
The baby isn't mine,
177
00:08:24,703 --> 00:08:25,613
but it doesn't matter.
178
00:08:27,663 --> 00:08:29,253
I'll take care of you and the baby.
179
00:08:38,823 --> 00:08:39,493
OK.
180
00:08:39,493 --> 00:08:40,823
Let's get her to rest.
181
00:08:41,013 --> 00:08:41,823
We should then...
182
00:08:41,823 --> 00:08:43,303
- Right. - Go to the ward now.
183
00:08:43,303 --> 00:08:44,353
Let's get her rested up.
184
00:08:44,353 --> 00:08:45,183
- OK. - She's tired.
185
00:08:50,823 --> 00:08:51,703
Now have a rest.
186
00:08:51,703 --> 00:08:52,223
Yes.
187
00:08:52,373 --> 00:08:53,253
As long as she's okay.
188
00:08:53,973 --> 00:08:55,663
Do you want a boy or a girl?
189
00:08:56,223 --> 00:08:57,373
Why do you ask all of a sudden?
190
00:08:57,663 --> 00:08:58,493
I'm just curious.
191
00:08:58,823 --> 00:08:59,943
I don't think it matters.
192
00:09:00,203 --> 00:09:00,633
By the way,
193
00:09:00,633 --> 00:09:02,253
is Su Tian having a boy or a girl?
194
00:09:02,463 --> 00:09:03,343
I forgot to ask.
195
00:09:03,343 --> 00:09:05,093
- I'll ask. - Yes, ask now.
196
00:09:05,723 --> 00:09:06,273
She's having a baby.
197
00:09:06,273 --> 00:09:08,383
Hello. Is Su Tian having a boy or a girl?
198
00:09:09,423 --> 00:09:11,463
[Sang Yan]
My coworker just had a baby.
199
00:09:11,463 --> 00:09:13,483
[Wen Yifan]
200
00:09:14,613 --> 00:09:15,423
A girl.
201
00:09:15,583 --> 00:09:16,253
Really?
202
00:09:16,253 --> 00:09:17,183
Why are you so happy?
203
00:09:17,183 --> 00:09:18,543
You're as happy as if you gave birth to the baby.
204
00:09:18,543 --> 00:09:19,463
Aren't you happy?
205
00:09:19,463 --> 00:09:20,423
I am.
206
00:09:20,733 --> 00:09:21,773
Ms. Qian must be happy.
207
00:09:21,773 --> 00:09:22,423
If you or you two
208
00:09:22,423 --> 00:09:23,093
are not happy,
209
00:09:23,093 --> 00:09:24,143
you know what, I'll tell Tian
210
00:09:24,143 --> 00:09:24,823
and ask her to beat you up.
211
00:09:25,003 --> 00:09:26,283
[Sang Yan]
- Congratulations. -It's almost time
212
00:09:26,423 --> 00:09:27,893
to go to work.
213
00:09:29,663 --> 00:09:30,583
Life
214
00:09:30,583 --> 00:09:32,253
[Wen Yifan]
215
00:09:32,253 --> 00:09:33,423
is really amazing,
216
00:09:33,823 --> 00:09:34,493
isn't it?
217
00:09:50,043 --> 00:09:54,483
[Shuangjiang]
218
00:09:55,583 --> 00:09:56,253
Sir.
219
00:09:56,613 --> 00:09:58,013
Now you can think
220
00:09:58,183 --> 00:09:59,343
about Woodie's favorite things
221
00:09:59,613 --> 00:10:00,773
and put them next to him.
222
00:10:01,133 --> 00:10:01,943
He'll know
223
00:10:02,063 --> 00:10:02,853
you love him
224
00:10:03,093 --> 00:10:04,183
and won't be sad.
225
00:10:12,013 --> 00:10:12,863
Woodie.
226
00:10:14,373 --> 00:10:15,373
These
227
00:10:15,943 --> 00:10:17,613
are the things you like to eat.
228
00:10:19,223 --> 00:10:20,733
Don't eat too much,
229
00:10:20,973 --> 00:10:22,373
or you will get bloated.
230
00:10:50,013 --> 00:10:50,973
Is there anything else
231
00:10:50,973 --> 00:10:52,663
you'd like to say to Woodie?
232
00:10:55,253 --> 00:10:56,373
If not,
233
00:10:56,373 --> 00:10:57,773
I'll send him away.
234
00:11:14,373 --> 00:11:15,063
Woodie.
235
00:11:16,133 --> 00:11:17,343
Woodie, run.
236
00:11:18,583 --> 00:11:19,973
Woodie, run.
237
00:11:20,133 --> 00:11:21,223
Woodie, run.
238
00:11:21,223 --> 00:11:22,133
Woodie.
239
00:11:22,583 --> 00:11:24,133
Don't ever come back, Woodie.
240
00:11:36,973 --> 00:11:38,973
The day my parents and my brother went to the funeral,
241
00:11:39,493 --> 00:11:40,613
Grandpa wouldn't let me go.
242
00:11:41,493 --> 00:11:43,733
I can't imagine how sad he was.
243
00:11:58,763 --> 00:12:05,483
[Yisheng Pet Burial]
244
00:12:06,853 --> 00:12:07,493
Ma.
245
00:12:08,493 --> 00:12:09,253
Is that smoke
246
00:12:09,253 --> 00:12:10,303
Woodie?
247
00:12:12,253 --> 00:12:13,253
It's black.
248
00:12:14,583 --> 00:12:15,373
It could be.
249
00:12:33,963 --> 00:12:35,723
[Father Wen Liangzhe's Spirit Tablet]
250
00:12:38,973 --> 00:12:40,613
When my dad died,
251
00:12:41,773 --> 00:12:43,013
I used to wonder
252
00:12:43,423 --> 00:12:44,253
where he went,
253
00:12:51,543 --> 00:12:53,253
but when I looked at the clouds in the sky,
254
00:12:55,133 --> 00:12:57,613
my dad's face would slowly come back.
255
00:13:00,183 --> 00:13:00,943
He was smiling.
256
00:13:01,893 --> 00:13:03,423
When I miss him,
257
00:13:03,893 --> 00:13:05,973
he's probably missing me, too.
258
00:13:06,583 --> 00:13:08,253
We're going to meet someday.
259
00:13:09,463 --> 00:13:11,373
They just get there before us
260
00:13:12,703 --> 00:13:13,463
and set up
261
00:13:14,343 --> 00:13:16,093
a warm home for us there.
262
00:13:31,773 --> 00:13:33,133
It's a blessing
263
00:13:33,973 --> 00:13:35,343
to be missed
264
00:13:36,343 --> 00:13:37,823
or remembered,
265
00:13:38,093 --> 00:13:38,773
isn't it?
266
00:13:43,243 --> 00:13:43,963
[Will you be back late today?]
267
00:13:46,123 --> 00:13:49,203
[I might.]
268
00:13:49,203 --> 00:13:50,963
[Just rest.]
269
00:14:02,583 --> 00:14:03,093
Grandpa.
270
00:14:05,543 --> 00:14:06,423
Keep this.
271
00:14:08,013 --> 00:14:09,093
You can think of him anytime.
272
00:14:34,063 --> 00:14:34,733
You're still awake.
273
00:14:42,303 --> 00:14:42,943
Wen Yifan.
274
00:14:44,703 --> 00:14:46,423
Give me the carton from the fridge.
275
00:15:43,613 --> 00:15:45,093
Then I'll go to bed now.
276
00:15:47,063 --> 00:15:48,093
Eat with me.
277
00:16:24,183 --> 00:16:24,853
Did you
278
00:16:24,853 --> 00:16:26,013
buy this just for me?
279
00:16:28,423 --> 00:16:29,223
Not for anyone.
280
00:16:37,053 --> 00:16:37,733
Thanks for that.
281
00:16:38,663 --> 00:16:39,793
So you remember.
282
00:16:49,423 --> 00:16:50,573
Can I take a picture?
283
00:17:02,573 --> 00:17:03,423
Can I take a picture
284
00:17:04,053 --> 00:17:05,423
of you holding it?
285
00:17:08,383 --> 00:17:09,053
Holding it?
286
00:17:17,943 --> 00:17:18,533
With me?
287
00:17:38,293 --> 00:17:38,943
Make a wish.
288
00:18:02,903 --> 00:18:06,903
Happy birthday to you.
289
00:18:07,463 --> 00:18:10,903
Happy birthday to you.
290
00:18:11,423 --> 00:18:15,493
Happy birthday to you.
291
00:18:15,973 --> 00:18:20,013
Happy birthday to you.
292
00:18:20,623 --> 00:18:21,663
Make a wish.
293
00:18:46,623 --> 00:18:47,463
What did you wish for?
294
00:18:49,223 --> 00:18:51,183
If I say it, it won't come true.
295
00:18:54,733 --> 00:18:55,733
If you don't,
296
00:18:56,573 --> 00:18:57,573
how can I make it come true for you?
297
00:19:04,813 --> 00:19:05,463
It's
298
00:19:06,903 --> 00:19:07,813
about work.
299
00:19:11,863 --> 00:19:12,493
Okay, fine.
300
00:19:12,663 --> 00:19:13,463
I thought you wanted me
301
00:19:13,463 --> 00:19:14,733
to be your boyfriend.
302
00:19:43,773 --> 00:19:45,383
It's not good to eat too many sweets at night.
303
00:20:00,243 --> 00:20:04,283
♪My love for you♪
304
00:20:05,083 --> 00:20:07,683
♪Is like a song and a poem♪
305
00:20:08,253 --> 00:20:08,973
Nice.
306
00:20:11,963 --> 00:20:16,843
♪Like destiny♪
307
00:20:18,843 --> 00:20:23,563
♪I'm in love♪
308
00:20:27,443 --> 00:20:30,763
♪I'm in love in a poem♪
309
00:20:31,903 --> 00:20:33,013
I'll put the rest
310
00:20:33,773 --> 00:20:34,973
in the fridge
311
00:20:35,223 --> 00:20:35,973
and eat it tomorrow.
312
00:20:37,663 --> 00:20:38,253
Okay.
313
00:20:38,283 --> 00:20:41,363
♪I want to fall for you one more time♪
314
00:20:43,053 --> 00:20:43,813
Wen Yifan.
315
00:20:45,683 --> 00:20:48,843
♪You're the moment I want to hold on to♪
316
00:20:49,013 --> 00:20:50,773
The gift is on the shelf.
317
00:20:51,013 --> 00:20:51,533
Get it yourself.
318
00:20:56,123 --> 00:20:59,363
♪It's only when it's broken that I realize how hard it is to have one♪
319
00:20:59,603 --> 00:21:03,043
♪Whether it's a dream or a nightmare, I'll take it all♪
320
00:21:03,403 --> 00:21:06,003
♪Love is a mistake♪
321
00:21:06,083 --> 00:21:08,883
♪Made by two stubborn people♪
322
00:21:10,403 --> 00:21:13,603
♪I've learned that love is unpredictable when we're apart♪
323
00:21:14,083 --> 00:21:17,443
♪Whether it's a starry night or an empty night, I'll take it all♪
324
00:21:17,483 --> 00:21:19,203
♪Because I loved you♪
325
00:21:19,603 --> 00:21:23,083
♪I'm who I am♪
326
00:21:34,223 --> 00:21:35,053
Happy birthday.
327
00:22:19,863 --> 00:22:20,313
Hello?
328
00:22:20,973 --> 00:22:21,733
Bro.
329
00:22:22,703 --> 00:22:23,973
My Woodie died.
330
00:22:29,573 --> 00:22:30,573
Are you
331
00:22:32,103 --> 00:22:32,733
okay?
332
00:22:34,623 --> 00:22:35,383
Yes.
333
00:22:38,013 --> 00:22:38,813
It's old,
334
00:22:39,533 --> 00:22:41,053
so we're prepared for it.
335
00:22:41,903 --> 00:22:43,383
Is there something else going on with you?
336
00:22:48,813 --> 00:22:50,103
I'm in love with someone.
337
00:22:52,143 --> 00:22:53,943
Seems nothing is going on.
338
00:22:54,663 --> 00:22:55,663
Do you still have time
339
00:22:55,663 --> 00:22:57,183
to talk to me about your trifles?
340
00:22:57,703 --> 00:22:58,903
It's different this time.
341
00:23:00,573 --> 00:23:01,383
Sang Yan.
342
00:23:01,733 --> 00:23:03,383
Have you ever met someone
343
00:23:04,663 --> 00:23:05,723
with whom
344
00:23:05,723 --> 00:23:07,013
you're constantly afraid
345
00:23:07,773 --> 00:23:08,793
that one day
346
00:23:08,793 --> 00:23:10,013
she'll slip away
347
00:23:10,733 --> 00:23:11,863
and never come back?
348
00:23:12,973 --> 00:23:13,943
Are you totally into her?
349
00:23:14,423 --> 00:23:15,533
I feel like
350
00:23:15,533 --> 00:23:16,493
I'm a bit of a wimp
351
00:23:16,623 --> 00:23:17,733
in front of her.
352
00:23:18,053 --> 00:23:19,733
I can't say anything.
353
00:23:21,053 --> 00:23:22,103
I'm afraid
354
00:23:22,623 --> 00:23:23,703
that if I say even one wrong word,
355
00:23:24,903 --> 00:23:26,293
she'll never talk to me again.
356
00:23:26,943 --> 00:23:27,623
Su Haoan.
357
00:23:27,733 --> 00:23:29,053
I can't believe there's someone you don't dare to court,
358
00:23:29,423 --> 00:23:30,493
but I have to say,
359
00:23:31,703 --> 00:23:32,533
the more you don't dare,
360
00:23:32,943 --> 00:23:33,663
the more you have to court her.
361
00:23:33,973 --> 00:23:35,383
Just in case you really lose her
362
00:23:35,703 --> 00:23:37,533
because you keep putting it off.
363
00:23:37,533 --> 00:23:38,223
Bro.
364
00:23:38,493 --> 00:23:40,103
I think I really need to talk.
365
00:23:41,333 --> 00:23:42,253
Tomorrow night,
366
00:23:42,573 --> 00:23:43,943
come to Overtime, okay?
367
00:23:44,813 --> 00:23:46,253
Lately, I'm not free at night.
368
00:23:46,463 --> 00:23:47,773
What are you busy with at night?
369
00:23:47,903 --> 00:23:48,903
I'm
370
00:23:49,223 --> 00:23:50,253
confirming something.
371
00:23:50,423 --> 00:23:51,943
Confirming what? Tell me.
372
00:23:52,333 --> 00:23:53,423
Recently,
373
00:23:54,293 --> 00:23:55,663
a girl wanted to hit on me,
374
00:23:57,013 --> 00:23:59,253
so I don't have time to deal with other people's business.
375
00:23:59,663 --> 00:24:00,223
Understand?
376
00:24:01,103 --> 00:24:01,813
It's fine if you don't tell me.
377
00:24:02,333 --> 00:24:03,493
I'm not in the mood
378
00:24:03,493 --> 00:24:04,733
for your gossip today anyway.
379
00:24:05,053 --> 00:24:05,573
See you later.
380
00:24:07,533 --> 00:24:08,663
If you need anything,
381
00:24:08,773 --> 00:24:09,813
feel free to ask me.
382
00:24:10,183 --> 00:24:10,903
Maybe...
383
00:24:11,943 --> 00:24:13,103
Maybe I will have time.
384
00:24:14,573 --> 00:24:15,333
Got it.
385
00:24:16,903 --> 00:24:17,423
See you later.
386
00:24:40,813 --> 00:24:42,293
First Frost (Shuangjiang).
387
00:24:46,223 --> 00:24:47,973
Doesn't that mean Shuangjiang?
388
00:24:53,383 --> 00:24:54,013
Hello, everyone.
389
00:24:54,013 --> 00:24:55,143
My name is Wen Yifan.
390
00:24:55,863 --> 00:24:57,773
My hobby is dancing.
391
00:24:57,903 --> 00:24:59,663
My nickname is Shuangjiang
392
00:25:00,103 --> 00:25:01,383
because the day
393
00:25:02,253 --> 00:25:04,143
I was born was the first frost.
394
00:25:04,143 --> 00:25:05,533
Then my father gave me this nickname.
395
00:25:12,623 --> 00:25:14,423
So he always remembers it.
396
00:25:44,633 --> 00:25:46,063
Wen Shuangjiang.
397
00:25:53,253 --> 00:25:53,863
What's up?
398
00:25:54,943 --> 00:25:55,493
Nothing.
399
00:25:56,013 --> 00:25:56,773
So you can hear me.
400
00:26:00,973 --> 00:26:01,813
Shuangjiang.
401
00:26:05,573 --> 00:26:07,053
I suddenly want to fall in love.
402
00:26:08,973 --> 00:26:10,013
In love
403
00:26:10,813 --> 00:26:11,623
with Sang Yan.
404
00:26:36,273 --> 00:26:37,383
Hey, Qiao.
405
00:26:37,663 --> 00:26:41,143
♪Happy birthday to you♪
406
00:26:41,573 --> 00:26:45,293
♪Happy birthday to you♪
407
00:26:45,903 --> 00:26:53,223
♪Happy birthday to you♪
408
00:26:53,423 --> 00:26:54,663
Dian, happy birthday.
409
00:26:55,053 --> 00:26:55,813
Thank you.
410
00:26:55,863 --> 00:26:57,143
I held off all night
411
00:26:57,143 --> 00:26:58,973
and tried hard to wait until 12:00 to say this.
412
00:26:59,183 --> 00:26:59,663
How's that?
413
00:26:59,663 --> 00:27:00,663
Am I the first?
414
00:27:02,333 --> 00:27:03,143
Are you free tomorrow?
415
00:27:03,463 --> 00:27:04,383
I'll treat you to dinner.
416
00:27:05,623 --> 00:27:06,663
Are you free now?
417
00:27:07,253 --> 00:27:07,943
Right now?
418
00:27:10,143 --> 00:27:11,813
What are you doing tomorrow?
419
00:27:12,423 --> 00:27:13,813
Why does it have to be today?
420
00:27:14,973 --> 00:27:15,863
I have something on my mind.
421
00:27:15,973 --> 00:27:17,103
If I don't
422
00:27:17,423 --> 00:27:18,183
figure it out tonight,
423
00:27:18,183 --> 00:27:19,223
I might not be able to sleep.
424
00:27:19,703 --> 00:27:20,493
What's that?
425
00:27:20,573 --> 00:27:21,333
Why is it so serious?
426
00:27:25,493 --> 00:27:27,663
It's my first time in this situation,
427
00:27:27,943 --> 00:27:29,253
so I don't have much experience.
428
00:27:30,103 --> 00:27:31,103
I want to be straight,
429
00:27:31,103 --> 00:27:32,103
but I'm afraid he'll think
430
00:27:32,383 --> 00:27:34,013
I'm up to something else.
431
00:27:36,013 --> 00:27:37,423
What are you talking about?
432
00:27:37,903 --> 00:27:38,973
Who are you plotting against?
433
00:27:39,573 --> 00:27:40,333
No.
434
00:27:44,533 --> 00:27:45,383
I want
435
00:27:46,493 --> 00:27:47,293
to court Sang Yan.
436
00:27:49,333 --> 00:27:50,863
Really?
437
00:27:52,033 --> 00:27:53,003
Keep your voice down.
438
00:27:53,663 --> 00:27:54,143
So
439
00:27:54,383 --> 00:27:55,703
you finally figured it out?
440
00:27:56,293 --> 00:27:57,143
Doing your best to woo him?
441
00:27:57,143 --> 00:27:58,143
I'm definitely behind you.
442
00:27:58,143 --> 00:27:58,863
Really?
443
00:27:58,973 --> 00:28:00,383
Of course.
444
00:28:00,463 --> 00:28:02,143
Since we met,
445
00:28:02,143 --> 00:28:03,463
I've never heard of you
446
00:28:03,463 --> 00:28:04,533
trying to woo someone.
447
00:28:06,423 --> 00:28:07,383
Actually, I'm glad
448
00:28:07,383 --> 00:28:08,383
you told me that.
449
00:28:09,103 --> 00:28:10,383
We're close,
450
00:28:10,383 --> 00:28:11,383
but you never share
451
00:28:11,383 --> 00:28:12,733
what's on your mind with me.
452
00:28:14,423 --> 00:28:15,253
I'm sorry.
453
00:28:15,903 --> 00:28:17,183
I didn't blame you.
454
00:28:17,663 --> 00:28:18,333
Tell me.
455
00:28:18,463 --> 00:28:19,773
Do you have any plans to court Sang Yan?
456
00:28:21,013 --> 00:28:22,863
I don't have any,
457
00:28:22,863 --> 00:28:24,183
so I wanted to ask you.
458
00:28:25,663 --> 00:28:28,053
I don't like your type.
459
00:28:28,773 --> 00:28:29,703
What's my type?
460
00:28:29,813 --> 00:28:31,383
I'm passionate. You don't like me?
461
00:28:32,253 --> 00:28:33,703
You're sticking to me too much.
462
00:28:34,493 --> 00:28:36,493
He may not like too passionate courting.
463
00:28:38,493 --> 00:28:40,013
Then you can't be too passionate,
464
00:28:40,493 --> 00:28:41,973
but not too subtle either.
465
00:28:43,253 --> 00:28:44,423
That's too difficult.
466
00:28:46,973 --> 00:28:48,813
But I think the biggest difficulty is still
467
00:28:49,533 --> 00:28:51,013
that I don't have the courage.
468
00:28:52,183 --> 00:28:53,223
Wen Yifan.
469
00:28:53,223 --> 00:28:54,663
I won't allow you to say that about yourself.
470
00:28:54,663 --> 00:28:56,183
Who says you don't have courage?
471
00:28:56,463 --> 00:28:57,973
You've never relied on your family
472
00:28:57,973 --> 00:28:59,223
or given your friends
473
00:28:59,223 --> 00:29:00,703
any trouble.
474
00:29:00,943 --> 00:29:03,183
You've solved everything on your own.
475
00:29:03,903 --> 00:29:04,703
In my opinion,
476
00:29:04,703 --> 00:29:05,733
you're the bravest girl
477
00:29:05,733 --> 00:29:06,973
I know.
478
00:29:07,253 --> 00:29:09,333
That's like the sauce in this pizza.
479
00:29:09,663 --> 00:29:11,143
If it doesn't form strands,
480
00:29:11,383 --> 00:29:12,813
it won't taste good,
481
00:29:13,423 --> 00:29:14,973
so you have to lay some strands
482
00:29:15,183 --> 00:29:16,813
on him every now and then
483
00:29:17,053 --> 00:29:19,293
to make him feel like you care about him.
484
00:29:19,573 --> 00:29:20,813
That way, he'll need you.
485
00:29:21,103 --> 00:29:22,053
That's like
486
00:29:22,333 --> 00:29:23,423
a spider's web
487
00:29:23,663 --> 00:29:24,943
he can't escape from.
488
00:29:25,253 --> 00:29:26,773
Then, wait for him to confess to you.
489
00:29:26,863 --> 00:29:27,533
How's that?
490
00:29:28,623 --> 00:29:29,623
Is it really possible?
491
00:29:30,383 --> 00:29:31,143
I think so.
492
00:29:33,253 --> 00:29:34,773
Anyway, whatever you decide,
493
00:29:34,943 --> 00:29:36,183
I wish you a stunning success.
494
00:29:36,183 --> 00:29:37,183
Once and for all.
495
00:29:46,493 --> 00:29:48,333
I want to be desperate this time
496
00:29:48,703 --> 00:29:50,183
and run to that person
497
00:29:50,863 --> 00:29:51,943
without thinking about anything.
498
00:29:54,333 --> 00:29:55,463
I also want to try
499
00:29:55,903 --> 00:29:57,463
to be that passionate person.
500
00:29:59,533 --> 00:30:00,773
I don't think
501
00:30:01,293 --> 00:30:02,293
it matters if I fail.
502
00:30:10,773 --> 00:30:11,703
I want
503
00:30:12,333 --> 00:30:13,973
to try at least once.
504
00:30:17,253 --> 00:30:18,573
I want to court Sang Yan.
505
00:30:24,813 --> 00:30:25,863
The light is still on.
506
00:30:26,533 --> 00:30:27,493
He doesn't seem to be sleeping.
507
00:30:30,363 --> 00:30:32,683
[Thank you for the gift]
508
00:30:35,243 --> 00:30:36,443
[Thank you]
509
00:30:38,563 --> 00:30:39,363
[Thank you]
510
00:30:51,253 --> 00:30:52,183
Get an early night.
511
00:30:58,143 --> 00:30:59,013
Get an early night.
512
00:31:04,183 --> 00:31:05,103
So
513
00:31:07,383 --> 00:31:09,053
on your birthday,
514
00:31:09,053 --> 00:31:09,903
I'll
515
00:31:10,293 --> 00:31:11,383
give you a gift back.
516
00:31:12,813 --> 00:31:13,973
If he agrees,
517
00:31:14,493 --> 00:31:16,333
even if he moves out then,
518
00:31:16,703 --> 00:31:18,333
I'll have a reason to talk to him again.
519
00:31:22,333 --> 00:31:22,813
Uh-huh.
520
00:31:25,533 --> 00:31:26,143
Uh-huh?
521
00:31:49,013 --> 00:31:49,943
There are
522
00:31:50,493 --> 00:31:51,333
69 days left.
523
00:31:55,293 --> 00:31:56,103
There are
524
00:31:56,733 --> 00:31:57,623
69 days left.
525
00:31:57,863 --> 00:31:58,623
There are
526
00:31:59,333 --> 00:32:00,253
69 days left.
527
00:32:01,533 --> 00:32:02,223
There are
528
00:32:02,973 --> 00:32:03,813
69 days left.
529
00:32:09,903 --> 00:32:11,103
If it's okay,
530
00:32:11,103 --> 00:32:11,973
can you
531
00:32:12,623 --> 00:32:14,423
give me a countdown every day?
532
00:32:28,423 --> 00:32:29,943
I'm afraid I'll forget.
533
00:32:33,383 --> 00:32:34,903
Why are you so cheeky?
534
00:32:35,223 --> 00:32:36,573
Can't you be a little sincere?
535
00:32:36,863 --> 00:32:38,013
It's something
536
00:32:38,013 --> 00:32:40,573
You should remember this all the time
537
00:32:40,773 --> 00:32:42,943
instead of asking me to remind you once a day.
538
00:32:43,383 --> 00:32:43,943
Understand?
539
00:32:51,663 --> 00:32:52,943
OK. I'll remember.
540
00:32:54,333 --> 00:32:55,623
OK. I'll remember.
541
00:33:20,533 --> 00:33:21,333
Then...
542
00:33:21,863 --> 00:33:23,383
Do I need to remember
543
00:33:23,383 --> 00:33:24,533
your birthday later?
544
00:33:27,333 --> 00:33:28,903
January 2nd, Capricorn,
545
00:33:29,733 --> 00:33:30,573
but I don't like celebrating birthdays.
546
00:33:45,503 --> 00:33:47,103
Guo's been nice to you, Tian.
547
00:33:48,103 --> 00:33:50,063
He even arranged this for you while you were in labor.
548
00:33:51,373 --> 00:33:52,333
Of course.
549
00:33:52,333 --> 00:33:53,733
He said he'd help me
550
00:33:53,733 --> 00:33:54,853
and love me well
551
00:33:55,183 --> 00:33:57,063
and bought me those four things.
552
00:33:58,293 --> 00:34:00,023
As long as he's good to you and the baby.
553
00:34:00,503 --> 00:34:01,183
Yifan.
554
00:34:01,933 --> 00:34:03,543
Did you wear perfume today?
555
00:34:03,813 --> 00:34:05,223
This smells good.
556
00:34:05,543 --> 00:34:06,183
Really?
557
00:34:11,293 --> 00:34:13,143
I feel like you're a little off today.
558
00:34:13,333 --> 00:34:14,503
Are you in love?
559
00:34:17,143 --> 00:34:17,933
No, I'm not.
560
00:34:22,413 --> 00:34:23,933
I've been courting someone lately.
561
00:34:24,453 --> 00:34:25,183
What?
562
00:34:25,623 --> 00:34:26,733
You're courting someone?
563
00:34:29,773 --> 00:34:30,853
I didn't realize
564
00:34:31,223 --> 00:34:33,223
even you would be so proactive.
565
00:34:34,253 --> 00:34:34,933
Yifan.
566
00:34:35,503 --> 00:34:36,293
You should know
567
00:34:36,503 --> 00:34:37,853
that you're very good,
568
00:34:38,023 --> 00:34:39,253
so you must make more choices.
569
00:34:39,293 --> 00:34:40,293
Don't make do.
570
00:34:40,503 --> 00:34:41,223
I'm not making do.
571
00:34:41,223 --> 00:34:42,253
He's very nice,
572
00:34:43,773 --> 00:34:44,583
and
573
00:34:44,583 --> 00:34:45,663
he's very good-looking.
574
00:34:46,143 --> 00:34:47,103
How good-looking?
575
00:34:47,503 --> 00:34:48,623
He's good enough
576
00:34:51,253 --> 00:34:53,373
to be on a restaurant sign.
577
00:34:54,773 --> 00:34:56,253
On a restaurant sign?
578
00:34:59,663 --> 00:35:00,543
How do you feel?
579
00:35:03,413 --> 00:35:04,103
By the way,
580
00:35:04,103 --> 00:35:04,663
this
581
00:35:04,853 --> 00:35:05,583
is for you.
582
00:35:06,223 --> 00:35:07,143
I can't take it.
583
00:35:07,853 --> 00:35:08,933
Don't say that.
584
00:35:08,933 --> 00:35:09,853
Guo told me so.
585
00:35:10,063 --> 00:35:10,583
Come on.
586
00:35:12,143 --> 00:35:13,333
Thanks, Tian.
587
00:35:13,333 --> 00:35:14,503
You're welcome.
588
00:35:14,853 --> 00:35:15,983
If he's that good,
589
00:35:15,983 --> 00:35:17,023
you can't lose to him.
590
00:35:17,333 --> 00:35:18,703
I forgot to tell you
591
00:35:19,023 --> 00:35:19,933
this guy
592
00:35:20,373 --> 00:35:21,373
is my roommate.
593
00:35:21,933 --> 00:35:23,223
We're at home every day,
594
00:35:23,223 --> 00:35:24,543
so we know all of each other's faults.
595
00:35:25,103 --> 00:35:26,453
Your roommate?
596
00:35:26,813 --> 00:35:27,933
That guy?
597
00:35:28,183 --> 00:35:29,933
"I hope you're as happy as I am"?
598
00:35:31,933 --> 00:35:33,183
Oh, my God.
599
00:35:33,543 --> 00:35:34,083
No.
600
00:35:34,083 --> 00:35:35,703
I've got to get back to the labor center.
601
00:35:35,983 --> 00:35:37,373
This story is going too...
602
00:35:37,853 --> 00:35:39,143
I need to sort it out.
603
00:35:40,253 --> 00:35:41,253
Yifan.
604
00:35:41,543 --> 00:35:42,583
You're amazing.
605
00:35:43,143 --> 00:35:45,063
Listen, you're no worse than him.
606
00:35:46,143 --> 00:35:47,293
You must love someone
607
00:35:47,293 --> 00:35:48,503
as proudly as he does,
608
00:35:48,503 --> 00:35:49,223
okay?
609
00:35:52,103 --> 00:35:53,063
The next job is...
610
00:35:53,063 --> 00:35:54,293
Gu,
611
00:35:54,543 --> 00:35:55,333
you two,
612
00:35:55,453 --> 00:35:56,543
arrange
613
00:35:56,543 --> 00:35:58,103
the next research work.
614
00:35:58,333 --> 00:35:59,663
Actually, Ms. Cao,
615
00:35:59,703 --> 00:36:01,663
the planner gave some comments
616
00:36:01,663 --> 00:36:03,063
on the operation plan for this holiday event,
617
00:36:03,333 --> 00:36:05,373
so we may have to improve it.
618
00:36:08,913 --> 00:36:09,773
[Sang Yan]
I will go back later today.
619
00:36:13,103 --> 00:36:14,503
But in this regard,
620
00:36:14,503 --> 00:36:15,543
our team
621
00:36:15,703 --> 00:36:17,183
is very active with them,
622
00:36:17,333 --> 00:36:19,733
so we hope you can give us more time.
623
00:36:19,733 --> 00:36:20,183
Right.
624
00:36:20,183 --> 00:36:20,853
As for the programs,
625
00:36:20,853 --> 00:36:21,893
we've done three,
626
00:36:21,893 --> 00:36:23,063
but they need to be implemented
627
00:36:23,063 --> 00:36:25,243
in a concrete way so that we can see
628
00:36:25,243 --> 00:36:26,703
which one is more suitable for us.
629
00:36:38,503 --> 00:36:40,103
You have to lay some strands
630
00:36:40,333 --> 00:36:41,813
on him every now and then
631
00:36:42,143 --> 00:36:44,373
to make him feel like you care about him.
632
00:36:44,663 --> 00:36:45,893
That way, he'll need you.
633
00:36:46,183 --> 00:36:48,453
That's like a spider's web
634
00:36:48,733 --> 00:36:50,023
he can't escape from.
635
00:37:00,363 --> 00:37:03,243
[Dear ShuDong]
636
00:37:12,643 --> 00:37:21,163
[How do I court someone I've offended?]
637
00:37:27,083 --> 00:37:29,723
[Dear ShuDong]
638
00:37:31,323 --> 00:37:35,403
[It's the easiest to court someone you've offended!]
639
00:37:36,363 --> 00:37:38,203
[You have fond memories]
640
00:37:38,203 --> 00:37:42,523
[Don't be embarrassed. That's what makes you fall in love]
641
00:37:47,583 --> 00:37:49,223
Over here is our planning team.
642
00:37:49,253 --> 00:37:50,623
Over there is the art team.
643
00:37:51,063 --> 00:37:52,333
Over here is the program team.
644
00:38:11,453 --> 00:38:12,893
68 days to go.
645
00:38:16,883 --> 00:38:20,323
[69 days to go]
646
00:38:24,563 --> 00:38:28,763
[Don't you want me to memorize it myself?]
647
00:38:30,663 --> 00:38:32,933
Will he still send me messages?
648
00:38:34,733 --> 00:38:36,223
If I fall asleep again,
649
00:38:36,223 --> 00:38:37,253
I won't get that.
650
00:38:39,483 --> 00:38:42,363
♪I can't ignore the signs of falling for you♪
651
00:38:42,363 --> 00:38:45,883
♪No one else has ever moved me like this♪
652
00:38:46,883 --> 00:38:49,523
♪You're like the sun, shining bright♪
653
00:38:49,803 --> 00:38:51,843
♪Drawing me out of the chaos♪
654
00:38:52,123 --> 00:38:54,763
♪Does your fire burns♪
655
00:38:55,163 --> 00:38:58,003
♪For me alone?♪
656
00:38:59,603 --> 00:39:02,403
♪Even if the rain pours hard♪
657
00:39:02,803 --> 00:39:04,803
♪Even if the world goes dark♪
658
00:39:05,083 --> 00:39:07,843
♪I'll stay right by your side♪
659
00:39:08,363 --> 00:39:12,003
♪Filling the emptiness with love♪
660
00:39:13,893 --> 00:39:14,703
True,
661
00:39:14,703 --> 00:39:15,543
but
662
00:39:15,733 --> 00:39:17,893
you're good at muddling through.
663
00:39:18,663 --> 00:39:20,293
You've said you'd treat me several times before,
664
00:39:20,293 --> 00:39:21,453
but you haven't repaid it till now.
665
00:39:21,853 --> 00:39:23,183
If I don't remind you,
666
00:39:23,703 --> 00:39:25,733
you'll probably ignore what you said
667
00:39:25,733 --> 00:39:27,983
in the same way.
668
00:39:28,223 --> 00:39:29,543
[Sang Yan]
I'll lose out in the end.
669
00:39:31,333 --> 00:39:34,183
Don't you want me to remind you every day?
670
00:39:35,403 --> 00:39:39,443
[Then does the cooking I gave you several times before count as repayment?]
671
00:39:45,503 --> 00:39:46,183
Okay.
672
00:39:46,453 --> 00:39:48,663
Then what do you want to eat?
673
00:39:50,703 --> 00:39:51,933
I'll repay you.
674
00:39:54,483 --> 00:39:56,123
[I won't let you suffer loss.]
675
00:39:59,413 --> 00:40:01,453
The only value I have was already plundered by you,
676
00:40:01,853 --> 00:40:03,333
so how can I have the room for losing out more?
677
00:40:23,023 --> 00:40:25,063
The only value I have was already plundered by you,
678
00:40:25,623 --> 00:40:26,893
so how can I have the room for losing out more?
679
00:40:30,103 --> 00:40:30,813
So
680
00:40:31,183 --> 00:40:32,703
does he see me as the lusting girl
681
00:40:32,703 --> 00:40:33,893
people mentioned on the Internet?
682
00:40:33,893 --> 00:40:35,023
What did I do?
683
00:40:35,983 --> 00:40:36,983
You swooped in,
684
00:40:37,733 --> 00:40:38,503
hugged me,
685
00:40:39,623 --> 00:40:40,503
and kissed me.
686
00:40:41,323 --> 00:40:44,843
♪It's a one-sided illusion♪
687
00:40:45,443 --> 00:40:48,123
♪About the dazzling you♪
688
00:40:48,523 --> 00:40:51,083
♪I didn't miss a thing♪
689
00:40:51,323 --> 00:40:53,483
♪Every time, only when I sleepwalk♪
690
00:40:55,853 --> 00:40:57,223
You're not taking liberties with me this time?
691
00:41:09,583 --> 00:41:10,853
If I keep being so enthusiastic
692
00:41:10,853 --> 00:41:12,183
while sleepwalking,
693
00:41:13,253 --> 00:41:15,543
will he lose his freshness for me?
694
00:41:20,253 --> 00:41:21,703
What to do, Dian?
695
00:41:21,703 --> 00:41:22,983
It's so shameful.
696
00:41:24,323 --> 00:41:25,873
Are you ashamed, too?
697
00:41:36,083 --> 00:41:40,923
[Episode 16]
[Happy Birthday. Contented]
698
00:41:52,643 --> 00:41:57,523
[The story is not over yet...]
699
00:41:58,223 --> 00:42:00,603
Where would hiding it make it more of a surprise?
700
00:42:00,603 --> 00:42:03,403
♪Meeting you made me start acting foolish♪
701
00:42:03,843 --> 00:42:07,523
♪My heart races, and even my breath pauses♪
702
00:42:07,923 --> 00:42:08,883
♪I can't♪
703
00:42:09,083 --> 00:42:12,403
♪Control myself moving closer to you♪
704
00:42:12,483 --> 00:42:15,083
♪Step by step♪
705
00:42:15,403 --> 00:42:18,403
♪Our relationship is spiraling out of control♪
706
00:42:18,923 --> 00:42:22,443
♪Dragonflies fly by, declaring love♪
707
00:42:22,923 --> 00:42:24,043
♪My mind is full of you♪
708
00:42:24,443 --> 00:42:28,003
♪It's so clear♪
709
00:42:28,003 --> 00:42:29,803
♪I like you very much♪
710
00:42:29,963 --> 00:42:33,643
♪Like a long passed mysterious love spell♪
711
00:42:33,803 --> 00:42:37,403
♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪
712
00:42:38,143 --> 00:42:39,733
The present is on the shelf.
713
00:42:41,483 --> 00:42:44,723
♪I simply like you, without caring about the ending♪
714
00:42:55,413 --> 00:42:56,143
Happy birthday.
715
00:43:02,723 --> 00:43:04,043
♪Even the strongest heart♪
716
00:43:04,203 --> 00:43:05,883
♪Can waver♪
717
00:43:06,123 --> 00:43:09,323
♪And doubt its fire♪
718
00:43:09,563 --> 00:43:11,203
♪But you never lost faith in me♪
719
00:43:11,203 --> 00:43:12,883
♪In every battle, every dream I chased♪
720
00:43:13,083 --> 00:43:15,763
♪There is meaning in every step I made♪
721
00:43:16,603 --> 00:43:22,563
♪Through the storm, through the endless night♪
722
00:43:22,923 --> 00:43:24,563
♪You were there, shining like a light♪
723
00:43:24,563 --> 00:43:26,243
♪Warm and bright♪
724
00:43:26,403 --> 00:43:30,123
♪Standing right by my side♪
725
00:43:30,563 --> 00:43:36,683
♪It was you, striding toward me through the storm♪
726
00:43:37,043 --> 00:43:43,963
♪It was you, always cheering me on♪
727
00:43:44,123 --> 00:43:47,123
♪The road is rough♪
728
00:43:47,443 --> 00:43:51,563
♪The rain won't stop♪
729
00:43:51,763 --> 00:43:55,723
♪But with you here♪
730
00:43:56,003 --> 00:44:02,043
♪I fear no dark♪
731
00:44:05,283 --> 00:44:08,883
♪Every thought, every memory is filled with you♪
732
00:44:09,203 --> 00:44:12,683
♪Marking our youth with every step we took♪
733
00:44:12,963 --> 00:44:14,843
♪When the downpour falls from the sky♪
734
00:44:14,843 --> 00:44:18,483
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
735
00:44:18,843 --> 00:44:22,403
♪When the white dove brings the news♪
736
00:44:22,763 --> 00:44:26,203
♪You're the first I want to tell♪
737
00:44:26,603 --> 00:44:35,243
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
738
00:44:39,843 --> 00:44:46,043
♪It was you, striding toward me through the storm♪
739
00:44:46,883 --> 00:44:53,323
♪It was you, always cheering me on♪
740
00:44:53,323 --> 00:44:56,483
♪The road is rough♪
741
00:44:56,963 --> 00:45:00,923
♪The rain won't stop♪
742
00:45:01,123 --> 00:45:03,763
♪But with you here♪
743
00:45:03,963 --> 00:45:07,803
♪I will never give up♪
744
00:45:08,083 --> 00:45:14,163
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
745
00:45:14,683 --> 00:45:20,523
♪You are my light, shining through every night♪
746
00:45:21,083 --> 00:45:23,923
♪Even if I have to walk alone someday♪
747
00:45:24,363 --> 00:45:27,203
♪I'll never truly be on my own♪
748
00:45:28,243 --> 00:45:32,763
♪'Cause knowing you're here♪
749
00:45:33,203 --> 00:45:39,803
♪I can brave the dark ahead♪
750
00:45:41,603 --> 00:45:42,863
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
751
00:45:42,863 --> 00:45:44,003
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
752
00:45:44,003 --> 00:45:49,003
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
753
00:45:44,003 --> 00:45:54,003
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today48191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.