All language subtitles for The First Frost S01E16 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:37,043 --> 00:01:42,363 [Nanwu University] 30 00:02:01,893 --> 00:02:02,583 Yan. 31 00:02:03,023 --> 00:02:04,533 Tomorrow is the First Frost with a big drop in temperature, 32 00:02:04,943 --> 00:02:06,423 so remember to wear more clothes. 33 00:02:07,893 --> 00:02:08,653 Shuangjiang (the First Frost)? 34 00:02:13,263 --> 00:02:14,983 Did anyone say happy birthday to her? 35 00:02:20,333 --> 00:02:20,983 Hello. 36 00:02:21,213 --> 00:02:22,863 The number you have dialed does not exist. 37 00:02:23,103 --> 00:02:24,493 Please check and dial again. 38 00:02:24,733 --> 00:02:26,023 The number you have dialed... 39 00:02:31,143 --> 00:02:31,773 Hello. 40 00:02:32,023 --> 00:02:33,653 The number you have dialed does not exist. 41 00:02:33,893 --> 00:02:35,303 Please check and dial again. 42 00:02:35,583 --> 00:02:37,983 The number you have dialed does not exist. 43 00:02:38,333 --> 00:02:40,383 Please check and dial again. 44 00:02:41,733 --> 00:02:44,263 Hello. The number you have dialed does not exist. 45 00:02:44,493 --> 00:02:45,893 Please check and dial again. 46 00:02:46,023 --> 00:02:46,983 The number you have dialed... 47 00:03:15,083 --> 00:03:17,043 [Wen Shuangjiang] 48 00:03:19,733 --> 00:03:22,263 Hello. The number you have dialed does not exist. 49 00:03:22,493 --> 00:03:23,893 Please check and dial again. 50 00:03:24,103 --> 00:03:26,333 The number you have dialed does not exist. 51 00:03:26,823 --> 00:03:28,863 Please check and dial again. 52 00:03:41,443 --> 00:03:43,803 [Nanwu→Beiyu] 53 00:03:52,583 --> 00:03:54,103 What are you doing? Why aren't you sleeping? 54 00:03:57,583 --> 00:03:58,423 Throwing away my cell phone. 55 00:04:00,263 --> 00:04:00,983 Why? 56 00:04:05,893 --> 00:04:06,733 It's broken. 57 00:04:16,973 --> 00:04:17,773 Happy birthday. 58 00:04:25,363 --> 00:04:30,043 [Episode 16] [Happy birthday] 59 00:04:44,123 --> 00:04:44,603 [3325 days] 60 00:04:44,643 --> 00:04:46,143 [Day 263 of living together] 61 00:04:46,143 --> 00:04:48,453 Zhang Xin's ex-boyfriend proposed to her. 62 00:04:48,533 --> 00:04:49,023 Yeah. 63 00:04:49,023 --> 00:04:50,943 This National Holiday wasn't wasted. 64 00:04:50,943 --> 00:04:52,143 Now tell me. 65 00:04:53,183 --> 00:04:55,093 Actually, my current boyfriend had been trying 66 00:04:55,293 --> 00:04:57,213 to get back together with me. 67 00:04:57,303 --> 00:04:58,213 I tell you what. 68 00:04:58,573 --> 00:04:59,383 When it comes to men, 69 00:04:59,573 --> 00:05:01,013 you can't be subservient 70 00:05:01,013 --> 00:05:02,213 to them. 71 00:05:02,303 --> 00:05:03,063 Right. 72 00:05:03,183 --> 00:05:03,973 Men? 73 00:05:04,133 --> 00:05:05,383 What's wrong with men? 74 00:05:05,573 --> 00:05:07,423 I don't approve of what you're saying. 75 00:05:07,453 --> 00:05:08,743 Why don't you approve? 76 00:05:08,743 --> 00:05:09,653 I just don't approve. 77 00:05:09,653 --> 00:05:10,743 You can't use 78 00:05:10,743 --> 00:05:12,443 that kind of tantalization 79 00:05:12,443 --> 00:05:13,553 on us. 80 00:05:13,743 --> 00:05:15,653 People are different, 81 00:05:15,653 --> 00:05:16,333 aren't they? 82 00:05:16,653 --> 00:05:17,653 Wait a minute. 83 00:05:19,063 --> 00:05:19,893 Wait a minute. 84 00:05:20,973 --> 00:05:22,303 I think my water just broke. 85 00:05:23,063 --> 00:05:23,893 What about that? 86 00:05:25,013 --> 00:05:25,823 Now. 87 00:05:25,893 --> 00:05:26,573 Fang Li. 88 00:05:26,573 --> 00:05:27,533 Call an ambulance. 89 00:05:27,573 --> 00:05:28,823 Call an ambulance. 90 00:05:30,013 --> 00:05:31,303 We'll wait outside. 91 00:05:32,303 --> 00:05:33,423 Hold on. 92 00:05:37,013 --> 00:05:38,063 Who's the father? 93 00:05:39,263 --> 00:05:40,563 Not me. I'm sorry. 94 00:05:41,893 --> 00:05:42,893 How could I be? 95 00:05:43,133 --> 00:05:43,703 Doctor. 96 00:05:44,183 --> 00:05:45,423 She's a single mom. 97 00:05:45,583 --> 00:05:47,163 She and her ex-husband just got divorced. 98 00:05:47,973 --> 00:05:49,213 Is there anything bad? 99 00:05:50,303 --> 00:05:51,063 Actually, 100 00:05:51,063 --> 00:05:52,303 the mother had a high-leak 101 00:05:52,423 --> 00:05:53,973 and didn't notice that her water broke. 102 00:05:54,093 --> 00:05:55,893 The baby's heartbeat is not so good. 103 00:05:56,063 --> 00:05:57,823 Both the baby and the mother are in danger. 104 00:05:58,013 --> 00:05:59,303 We were hoping that the father would come 105 00:05:59,303 --> 00:06:00,743 and help us persuade the mother 106 00:06:00,823 --> 00:06:02,013 to opt for a C-section, 107 00:06:02,333 --> 00:06:03,453 but the mother has always wanted 108 00:06:03,453 --> 00:06:04,503 a normal delivery. 109 00:06:04,823 --> 00:06:05,893 So can you let us go in 110 00:06:05,893 --> 00:06:07,333 and talk her through it? 111 00:06:07,573 --> 00:06:08,213 Yes. 112 00:06:08,213 --> 00:06:09,023 At this stage, 113 00:06:09,023 --> 00:06:10,623 it's best for the mother and her husband 114 00:06:10,623 --> 00:06:11,703 to discuss and decide together. 115 00:06:11,983 --> 00:06:13,743 So, keep trying to contact him. 116 00:06:13,813 --> 00:06:15,053 Don't worry. We'll try. 117 00:06:15,223 --> 00:06:15,983 I'll go in then. 118 00:06:15,983 --> 00:06:16,463 Thank you. 119 00:06:16,463 --> 00:06:17,303 Thank you. 120 00:06:17,493 --> 00:06:18,343 Please. 121 00:06:19,253 --> 00:06:20,103 What to do? 122 00:06:25,133 --> 00:06:25,903 Where's Su Tian? 123 00:06:26,613 --> 00:06:27,933 [Maternity ward] Guo from the financial group. 124 00:06:27,933 --> 00:06:28,693 Why are you here? 125 00:06:28,813 --> 00:06:29,813 What are you doing here? 126 00:06:30,053 --> 00:06:31,463 I got her call and rushed over. 127 00:06:31,663 --> 00:06:32,573 How's it going? Is she in labor? 128 00:06:33,173 --> 00:06:34,543 Why are you so anxious? 129 00:06:34,543 --> 00:06:35,303 She's my girlfriend, 130 00:06:35,303 --> 00:06:36,253 so how could I not be anxious? 131 00:06:36,463 --> 00:06:38,253 You're the father of the baby? 132 00:06:38,493 --> 00:06:39,543 I'm not. 133 00:06:40,693 --> 00:06:41,423 Sorry. 134 00:06:41,693 --> 00:06:43,013 I kind of am. 135 00:06:43,223 --> 00:06:44,053 What do you mean? 136 00:06:44,053 --> 00:06:44,543 What's... 137 00:06:44,813 --> 00:06:45,613 What's going on here? 138 00:06:45,613 --> 00:06:47,223 Tell me exactly what's going on. 139 00:06:49,173 --> 00:06:50,663 Your cervix is not dilated enough right now. 140 00:06:50,813 --> 00:06:52,173 If the labor takes too long, 141 00:06:52,173 --> 00:06:53,493 it's not good for you or the baby, 142 00:06:53,573 --> 00:06:55,573 and in the end, we'll probably end up with a C-section. 143 00:06:56,783 --> 00:06:57,983 Then I'll try again. 144 00:06:58,053 --> 00:06:58,573 Okay. 145 00:06:58,573 --> 00:07:00,253 - Come on. Try together. - Come on. 146 00:07:01,103 --> 00:07:02,543 I've had a crush on her for a long time. 147 00:07:03,253 --> 00:07:04,373 I didn't dare to court her 148 00:07:05,053 --> 00:07:06,053 until she got divorced, 149 00:07:06,613 --> 00:07:07,493 but I didn't realize 150 00:07:08,253 --> 00:07:09,103 she was pregnant, 151 00:07:09,743 --> 00:07:11,253 and the guy was irresponsible, 152 00:07:12,373 --> 00:07:13,223 but it's okay, 153 00:07:14,133 --> 00:07:15,493 I'm willing to take care of her and her baby. 154 00:07:29,263 --> 00:07:30,463 Come on. Congratulations. 155 00:07:30,653 --> 00:07:32,023 It's a little girl. 156 00:07:32,783 --> 00:07:33,613 Take a look. 157 00:07:34,023 --> 00:07:35,053 Look at her. She's so cute. 158 00:07:35,733 --> 00:07:36,783 She looks just like you. 159 00:07:36,853 --> 00:07:38,093 Just as cute as her mom. 160 00:07:45,163 --> 00:07:50,533 [Maternity ward] 161 00:07:50,533 --> 00:07:51,613 - Here they come. - Su Tian. 162 00:07:52,853 --> 00:07:53,343 How are you doing? 163 00:07:53,343 --> 00:07:53,943 Did that hurt? 164 00:07:54,093 --> 00:07:55,653 Are you okay? Is the baby all right? 165 00:07:56,143 --> 00:07:56,703 You know what? 166 00:07:56,703 --> 00:07:57,623 I came as soon as you got in, 167 00:07:57,623 --> 00:07:58,653 but they wouldn't let me in. 168 00:07:58,943 --> 00:08:00,293 They said I wasn't the baby's father. 169 00:08:02,373 --> 00:08:03,853 I wanted to go in to be with you. 170 00:08:05,373 --> 00:08:06,063 Su Tian. 171 00:08:09,373 --> 00:08:10,893 I'll take care of this child. 172 00:08:12,343 --> 00:08:14,303 I'll love her as if she were my own, 173 00:08:15,463 --> 00:08:16,703 and even when she grows up, 174 00:08:17,013 --> 00:08:17,823 we'll tell her 175 00:08:17,823 --> 00:08:19,133 how much we love her. 176 00:08:22,493 --> 00:08:23,823 The baby isn't mine, 177 00:08:24,703 --> 00:08:25,613 but it doesn't matter. 178 00:08:27,663 --> 00:08:29,253 I'll take care of you and the baby. 179 00:08:38,823 --> 00:08:39,493 OK. 180 00:08:39,493 --> 00:08:40,823 Let's get her to rest. 181 00:08:41,013 --> 00:08:41,823 We should then... 182 00:08:41,823 --> 00:08:43,303 - Right. - Go to the ward now. 183 00:08:43,303 --> 00:08:44,353 Let's get her rested up. 184 00:08:44,353 --> 00:08:45,183 - OK. - She's tired. 185 00:08:50,823 --> 00:08:51,703 Now have a rest. 186 00:08:51,703 --> 00:08:52,223 Yes. 187 00:08:52,373 --> 00:08:53,253 As long as she's okay. 188 00:08:53,973 --> 00:08:55,663 Do you want a boy or a girl? 189 00:08:56,223 --> 00:08:57,373 Why do you ask all of a sudden? 190 00:08:57,663 --> 00:08:58,493 I'm just curious. 191 00:08:58,823 --> 00:08:59,943 I don't think it matters. 192 00:09:00,203 --> 00:09:00,633 By the way, 193 00:09:00,633 --> 00:09:02,253 is Su Tian having a boy or a girl? 194 00:09:02,463 --> 00:09:03,343 I forgot to ask. 195 00:09:03,343 --> 00:09:05,093 - I'll ask. - Yes, ask now. 196 00:09:05,723 --> 00:09:06,273 She's having a baby. 197 00:09:06,273 --> 00:09:08,383 Hello. Is Su Tian having a boy or a girl? 198 00:09:09,423 --> 00:09:11,463 [Sang Yan] My coworker just had a baby. 199 00:09:11,463 --> 00:09:13,483 [Wen Yifan] 200 00:09:14,613 --> 00:09:15,423 A girl. 201 00:09:15,583 --> 00:09:16,253 Really? 202 00:09:16,253 --> 00:09:17,183 Why are you so happy? 203 00:09:17,183 --> 00:09:18,543 You're as happy as if you gave birth to the baby. 204 00:09:18,543 --> 00:09:19,463 Aren't you happy? 205 00:09:19,463 --> 00:09:20,423 I am. 206 00:09:20,733 --> 00:09:21,773 Ms. Qian must be happy. 207 00:09:21,773 --> 00:09:22,423 If you or you two 208 00:09:22,423 --> 00:09:23,093 are not happy, 209 00:09:23,093 --> 00:09:24,143 you know what, I'll tell Tian 210 00:09:24,143 --> 00:09:24,823 and ask her to beat you up. 211 00:09:25,003 --> 00:09:26,283 [Sang Yan] - Congratulations. -It's almost time 212 00:09:26,423 --> 00:09:27,893 to go to work. 213 00:09:29,663 --> 00:09:30,583 Life 214 00:09:30,583 --> 00:09:32,253 [Wen Yifan] 215 00:09:32,253 --> 00:09:33,423 is really amazing, 216 00:09:33,823 --> 00:09:34,493 isn't it? 217 00:09:50,043 --> 00:09:54,483 [Shuangjiang] 218 00:09:55,583 --> 00:09:56,253 Sir. 219 00:09:56,613 --> 00:09:58,013 Now you can think 220 00:09:58,183 --> 00:09:59,343 about Woodie's favorite things 221 00:09:59,613 --> 00:10:00,773 and put them next to him. 222 00:10:01,133 --> 00:10:01,943 He'll know 223 00:10:02,063 --> 00:10:02,853 you love him 224 00:10:03,093 --> 00:10:04,183 and won't be sad. 225 00:10:12,013 --> 00:10:12,863 Woodie. 226 00:10:14,373 --> 00:10:15,373 These 227 00:10:15,943 --> 00:10:17,613 are the things you like to eat. 228 00:10:19,223 --> 00:10:20,733 Don't eat too much, 229 00:10:20,973 --> 00:10:22,373 or you will get bloated. 230 00:10:50,013 --> 00:10:50,973 Is there anything else 231 00:10:50,973 --> 00:10:52,663 you'd like to say to Woodie? 232 00:10:55,253 --> 00:10:56,373 If not, 233 00:10:56,373 --> 00:10:57,773 I'll send him away. 234 00:11:14,373 --> 00:11:15,063 Woodie. 235 00:11:16,133 --> 00:11:17,343 Woodie, run. 236 00:11:18,583 --> 00:11:19,973 Woodie, run. 237 00:11:20,133 --> 00:11:21,223 Woodie, run. 238 00:11:21,223 --> 00:11:22,133 Woodie. 239 00:11:22,583 --> 00:11:24,133 Don't ever come back, Woodie. 240 00:11:36,973 --> 00:11:38,973 The day my parents and my brother went to the funeral, 241 00:11:39,493 --> 00:11:40,613 Grandpa wouldn't let me go. 242 00:11:41,493 --> 00:11:43,733 I can't imagine how sad he was. 243 00:11:58,763 --> 00:12:05,483 [Yisheng Pet Burial] 244 00:12:06,853 --> 00:12:07,493 Ma. 245 00:12:08,493 --> 00:12:09,253 Is that smoke 246 00:12:09,253 --> 00:12:10,303 Woodie? 247 00:12:12,253 --> 00:12:13,253 It's black. 248 00:12:14,583 --> 00:12:15,373 It could be. 249 00:12:33,963 --> 00:12:35,723 [Father Wen Liangzhe's Spirit Tablet] 250 00:12:38,973 --> 00:12:40,613 When my dad died, 251 00:12:41,773 --> 00:12:43,013 I used to wonder 252 00:12:43,423 --> 00:12:44,253 where he went, 253 00:12:51,543 --> 00:12:53,253 but when I looked at the clouds in the sky, 254 00:12:55,133 --> 00:12:57,613 my dad's face would slowly come back. 255 00:13:00,183 --> 00:13:00,943 He was smiling. 256 00:13:01,893 --> 00:13:03,423 When I miss him, 257 00:13:03,893 --> 00:13:05,973 he's probably missing me, too. 258 00:13:06,583 --> 00:13:08,253 We're going to meet someday. 259 00:13:09,463 --> 00:13:11,373 They just get there before us 260 00:13:12,703 --> 00:13:13,463 and set up 261 00:13:14,343 --> 00:13:16,093 a warm home for us there. 262 00:13:31,773 --> 00:13:33,133 It's a blessing 263 00:13:33,973 --> 00:13:35,343 to be missed 264 00:13:36,343 --> 00:13:37,823 or remembered, 265 00:13:38,093 --> 00:13:38,773 isn't it? 266 00:13:43,243 --> 00:13:43,963 [Will you be back late today?] 267 00:13:46,123 --> 00:13:49,203 [I might.] 268 00:13:49,203 --> 00:13:50,963 [Just rest.] 269 00:14:02,583 --> 00:14:03,093 Grandpa. 270 00:14:05,543 --> 00:14:06,423 Keep this. 271 00:14:08,013 --> 00:14:09,093 You can think of him anytime. 272 00:14:34,063 --> 00:14:34,733 You're still awake. 273 00:14:42,303 --> 00:14:42,943 Wen Yifan. 274 00:14:44,703 --> 00:14:46,423 Give me the carton from the fridge. 275 00:15:43,613 --> 00:15:45,093 Then I'll go to bed now. 276 00:15:47,063 --> 00:15:48,093 Eat with me. 277 00:16:24,183 --> 00:16:24,853 Did you 278 00:16:24,853 --> 00:16:26,013 buy this just for me? 279 00:16:28,423 --> 00:16:29,223 Not for anyone. 280 00:16:37,053 --> 00:16:37,733 Thanks for that. 281 00:16:38,663 --> 00:16:39,793 So you remember. 282 00:16:49,423 --> 00:16:50,573 Can I take a picture? 283 00:17:02,573 --> 00:17:03,423 Can I take a picture 284 00:17:04,053 --> 00:17:05,423 of you holding it? 285 00:17:08,383 --> 00:17:09,053 Holding it? 286 00:17:17,943 --> 00:17:18,533 With me? 287 00:17:38,293 --> 00:17:38,943 Make a wish. 288 00:18:02,903 --> 00:18:06,903 Happy birthday to you. 289 00:18:07,463 --> 00:18:10,903 Happy birthday to you. 290 00:18:11,423 --> 00:18:15,493 Happy birthday to you. 291 00:18:15,973 --> 00:18:20,013 Happy birthday to you. 292 00:18:20,623 --> 00:18:21,663 Make a wish. 293 00:18:46,623 --> 00:18:47,463 What did you wish for? 294 00:18:49,223 --> 00:18:51,183 If I say it, it won't come true. 295 00:18:54,733 --> 00:18:55,733 If you don't, 296 00:18:56,573 --> 00:18:57,573 how can I make it come true for you? 297 00:19:04,813 --> 00:19:05,463 It's 298 00:19:06,903 --> 00:19:07,813 about work. 299 00:19:11,863 --> 00:19:12,493 Okay, fine. 300 00:19:12,663 --> 00:19:13,463 I thought you wanted me 301 00:19:13,463 --> 00:19:14,733 to be your boyfriend. 302 00:19:43,773 --> 00:19:45,383 It's not good to eat too many sweets at night. 303 00:20:00,243 --> 00:20:04,283 ♪My love for you♪ 304 00:20:05,083 --> 00:20:07,683 ♪Is like a song and a poem♪ 305 00:20:08,253 --> 00:20:08,973 Nice. 306 00:20:11,963 --> 00:20:16,843 ♪Like destiny♪ 307 00:20:18,843 --> 00:20:23,563 ♪I'm in love♪ 308 00:20:27,443 --> 00:20:30,763 ♪I'm in love in a poem♪ 309 00:20:31,903 --> 00:20:33,013 I'll put the rest 310 00:20:33,773 --> 00:20:34,973 in the fridge 311 00:20:35,223 --> 00:20:35,973 and eat it tomorrow. 312 00:20:37,663 --> 00:20:38,253 Okay. 313 00:20:38,283 --> 00:20:41,363 ♪I want to fall for you one more time♪ 314 00:20:43,053 --> 00:20:43,813 Wen Yifan. 315 00:20:45,683 --> 00:20:48,843 ♪You're the moment I want to hold on to♪ 316 00:20:49,013 --> 00:20:50,773 The gift is on the shelf. 317 00:20:51,013 --> 00:20:51,533 Get it yourself. 318 00:20:56,123 --> 00:20:59,363 ♪It's only when it's broken that I realize how hard it is to have one♪ 319 00:20:59,603 --> 00:21:03,043 ♪Whether it's a dream or a nightmare, I'll take it all♪ 320 00:21:03,403 --> 00:21:06,003 ♪Love is a mistake♪ 321 00:21:06,083 --> 00:21:08,883 ♪Made by two stubborn people♪ 322 00:21:10,403 --> 00:21:13,603 ♪I've learned that love is unpredictable when we're apart♪ 323 00:21:14,083 --> 00:21:17,443 ♪Whether it's a starry night or an empty night, I'll take it all♪ 324 00:21:17,483 --> 00:21:19,203 ♪Because I loved you♪ 325 00:21:19,603 --> 00:21:23,083 ♪I'm who I am♪ 326 00:21:34,223 --> 00:21:35,053 Happy birthday. 327 00:22:19,863 --> 00:22:20,313 Hello? 328 00:22:20,973 --> 00:22:21,733 Bro. 329 00:22:22,703 --> 00:22:23,973 My Woodie died. 330 00:22:29,573 --> 00:22:30,573 Are you 331 00:22:32,103 --> 00:22:32,733 okay? 332 00:22:34,623 --> 00:22:35,383 Yes. 333 00:22:38,013 --> 00:22:38,813 It's old, 334 00:22:39,533 --> 00:22:41,053 so we're prepared for it. 335 00:22:41,903 --> 00:22:43,383 Is there something else going on with you? 336 00:22:48,813 --> 00:22:50,103 I'm in love with someone. 337 00:22:52,143 --> 00:22:53,943 Seems nothing is going on. 338 00:22:54,663 --> 00:22:55,663 Do you still have time 339 00:22:55,663 --> 00:22:57,183 to talk to me about your trifles? 340 00:22:57,703 --> 00:22:58,903 It's different this time. 341 00:23:00,573 --> 00:23:01,383 Sang Yan. 342 00:23:01,733 --> 00:23:03,383 Have you ever met someone 343 00:23:04,663 --> 00:23:05,723 with whom 344 00:23:05,723 --> 00:23:07,013 you're constantly afraid 345 00:23:07,773 --> 00:23:08,793 that one day 346 00:23:08,793 --> 00:23:10,013 she'll slip away 347 00:23:10,733 --> 00:23:11,863 and never come back? 348 00:23:12,973 --> 00:23:13,943 Are you totally into her? 349 00:23:14,423 --> 00:23:15,533 I feel like 350 00:23:15,533 --> 00:23:16,493 I'm a bit of a wimp 351 00:23:16,623 --> 00:23:17,733 in front of her. 352 00:23:18,053 --> 00:23:19,733 I can't say anything. 353 00:23:21,053 --> 00:23:22,103 I'm afraid 354 00:23:22,623 --> 00:23:23,703 that if I say even one wrong word, 355 00:23:24,903 --> 00:23:26,293 she'll never talk to me again. 356 00:23:26,943 --> 00:23:27,623 Su Haoan. 357 00:23:27,733 --> 00:23:29,053 I can't believe there's someone you don't dare to court, 358 00:23:29,423 --> 00:23:30,493 but I have to say, 359 00:23:31,703 --> 00:23:32,533 the more you don't dare, 360 00:23:32,943 --> 00:23:33,663 the more you have to court her. 361 00:23:33,973 --> 00:23:35,383 Just in case you really lose her 362 00:23:35,703 --> 00:23:37,533 because you keep putting it off. 363 00:23:37,533 --> 00:23:38,223 Bro. 364 00:23:38,493 --> 00:23:40,103 I think I really need to talk. 365 00:23:41,333 --> 00:23:42,253 Tomorrow night, 366 00:23:42,573 --> 00:23:43,943 come to Overtime, okay? 367 00:23:44,813 --> 00:23:46,253 Lately, I'm not free at night. 368 00:23:46,463 --> 00:23:47,773 What are you busy with at night? 369 00:23:47,903 --> 00:23:48,903 I'm 370 00:23:49,223 --> 00:23:50,253 confirming something. 371 00:23:50,423 --> 00:23:51,943 Confirming what? Tell me. 372 00:23:52,333 --> 00:23:53,423 Recently, 373 00:23:54,293 --> 00:23:55,663 a girl wanted to hit on me, 374 00:23:57,013 --> 00:23:59,253 so I don't have time to deal with other people's business. 375 00:23:59,663 --> 00:24:00,223 Understand? 376 00:24:01,103 --> 00:24:01,813 It's fine if you don't tell me. 377 00:24:02,333 --> 00:24:03,493 I'm not in the mood 378 00:24:03,493 --> 00:24:04,733 for your gossip today anyway. 379 00:24:05,053 --> 00:24:05,573 See you later. 380 00:24:07,533 --> 00:24:08,663 If you need anything, 381 00:24:08,773 --> 00:24:09,813 feel free to ask me. 382 00:24:10,183 --> 00:24:10,903 Maybe... 383 00:24:11,943 --> 00:24:13,103 Maybe I will have time. 384 00:24:14,573 --> 00:24:15,333 Got it. 385 00:24:16,903 --> 00:24:17,423 See you later. 386 00:24:40,813 --> 00:24:42,293 First Frost (Shuangjiang). 387 00:24:46,223 --> 00:24:47,973 Doesn't that mean Shuangjiang? 388 00:24:53,383 --> 00:24:54,013 Hello, everyone. 389 00:24:54,013 --> 00:24:55,143 My name is Wen Yifan. 390 00:24:55,863 --> 00:24:57,773 My hobby is dancing. 391 00:24:57,903 --> 00:24:59,663 My nickname is Shuangjiang 392 00:25:00,103 --> 00:25:01,383 because the day 393 00:25:02,253 --> 00:25:04,143 I was born was the first frost. 394 00:25:04,143 --> 00:25:05,533 Then my father gave me this nickname. 395 00:25:12,623 --> 00:25:14,423 So he always remembers it. 396 00:25:44,633 --> 00:25:46,063 Wen Shuangjiang. 397 00:25:53,253 --> 00:25:53,863 What's up? 398 00:25:54,943 --> 00:25:55,493 Nothing. 399 00:25:56,013 --> 00:25:56,773 So you can hear me. 400 00:26:00,973 --> 00:26:01,813 Shuangjiang. 401 00:26:05,573 --> 00:26:07,053 I suddenly want to fall in love. 402 00:26:08,973 --> 00:26:10,013 In love 403 00:26:10,813 --> 00:26:11,623 with Sang Yan. 404 00:26:36,273 --> 00:26:37,383 Hey, Qiao. 405 00:26:37,663 --> 00:26:41,143 ♪Happy birthday to you♪ 406 00:26:41,573 --> 00:26:45,293 ♪Happy birthday to you♪ 407 00:26:45,903 --> 00:26:53,223 ♪Happy birthday to you♪ 408 00:26:53,423 --> 00:26:54,663 Dian, happy birthday. 409 00:26:55,053 --> 00:26:55,813 Thank you. 410 00:26:55,863 --> 00:26:57,143 I held off all night 411 00:26:57,143 --> 00:26:58,973 and tried hard to wait until 12:00 to say this. 412 00:26:59,183 --> 00:26:59,663 How's that? 413 00:26:59,663 --> 00:27:00,663 Am I the first? 414 00:27:02,333 --> 00:27:03,143 Are you free tomorrow? 415 00:27:03,463 --> 00:27:04,383 I'll treat you to dinner. 416 00:27:05,623 --> 00:27:06,663 Are you free now? 417 00:27:07,253 --> 00:27:07,943 Right now? 418 00:27:10,143 --> 00:27:11,813 What are you doing tomorrow? 419 00:27:12,423 --> 00:27:13,813 Why does it have to be today? 420 00:27:14,973 --> 00:27:15,863 I have something on my mind. 421 00:27:15,973 --> 00:27:17,103 If I don't 422 00:27:17,423 --> 00:27:18,183 figure it out tonight, 423 00:27:18,183 --> 00:27:19,223 I might not be able to sleep. 424 00:27:19,703 --> 00:27:20,493 What's that? 425 00:27:20,573 --> 00:27:21,333 Why is it so serious? 426 00:27:25,493 --> 00:27:27,663 It's my first time in this situation, 427 00:27:27,943 --> 00:27:29,253 so I don't have much experience. 428 00:27:30,103 --> 00:27:31,103 I want to be straight, 429 00:27:31,103 --> 00:27:32,103 but I'm afraid he'll think 430 00:27:32,383 --> 00:27:34,013 I'm up to something else. 431 00:27:36,013 --> 00:27:37,423 What are you talking about? 432 00:27:37,903 --> 00:27:38,973 Who are you plotting against? 433 00:27:39,573 --> 00:27:40,333 No. 434 00:27:44,533 --> 00:27:45,383 I want 435 00:27:46,493 --> 00:27:47,293 to court Sang Yan. 436 00:27:49,333 --> 00:27:50,863 Really? 437 00:27:52,033 --> 00:27:53,003 Keep your voice down. 438 00:27:53,663 --> 00:27:54,143 So 439 00:27:54,383 --> 00:27:55,703 you finally figured it out? 440 00:27:56,293 --> 00:27:57,143 Doing your best to woo him? 441 00:27:57,143 --> 00:27:58,143 I'm definitely behind you. 442 00:27:58,143 --> 00:27:58,863 Really? 443 00:27:58,973 --> 00:28:00,383 Of course. 444 00:28:00,463 --> 00:28:02,143 Since we met, 445 00:28:02,143 --> 00:28:03,463 I've never heard of you 446 00:28:03,463 --> 00:28:04,533 trying to woo someone. 447 00:28:06,423 --> 00:28:07,383 Actually, I'm glad 448 00:28:07,383 --> 00:28:08,383 you told me that. 449 00:28:09,103 --> 00:28:10,383 We're close, 450 00:28:10,383 --> 00:28:11,383 but you never share 451 00:28:11,383 --> 00:28:12,733 what's on your mind with me. 452 00:28:14,423 --> 00:28:15,253 I'm sorry. 453 00:28:15,903 --> 00:28:17,183 I didn't blame you. 454 00:28:17,663 --> 00:28:18,333 Tell me. 455 00:28:18,463 --> 00:28:19,773 Do you have any plans to court Sang Yan? 456 00:28:21,013 --> 00:28:22,863 I don't have any, 457 00:28:22,863 --> 00:28:24,183 so I wanted to ask you. 458 00:28:25,663 --> 00:28:28,053 I don't like your type. 459 00:28:28,773 --> 00:28:29,703 What's my type? 460 00:28:29,813 --> 00:28:31,383 I'm passionate. You don't like me? 461 00:28:32,253 --> 00:28:33,703 You're sticking to me too much. 462 00:28:34,493 --> 00:28:36,493 He may not like too passionate courting. 463 00:28:38,493 --> 00:28:40,013 Then you can't be too passionate, 464 00:28:40,493 --> 00:28:41,973 but not too subtle either. 465 00:28:43,253 --> 00:28:44,423 That's too difficult. 466 00:28:46,973 --> 00:28:48,813 But I think the biggest difficulty is still 467 00:28:49,533 --> 00:28:51,013 that I don't have the courage. 468 00:28:52,183 --> 00:28:53,223 Wen Yifan. 469 00:28:53,223 --> 00:28:54,663 I won't allow you to say that about yourself. 470 00:28:54,663 --> 00:28:56,183 Who says you don't have courage? 471 00:28:56,463 --> 00:28:57,973 You've never relied on your family 472 00:28:57,973 --> 00:28:59,223 or given your friends 473 00:28:59,223 --> 00:29:00,703 any trouble. 474 00:29:00,943 --> 00:29:03,183 You've solved everything on your own. 475 00:29:03,903 --> 00:29:04,703 In my opinion, 476 00:29:04,703 --> 00:29:05,733 you're the bravest girl 477 00:29:05,733 --> 00:29:06,973 I know. 478 00:29:07,253 --> 00:29:09,333 That's like the sauce in this pizza. 479 00:29:09,663 --> 00:29:11,143 If it doesn't form strands, 480 00:29:11,383 --> 00:29:12,813 it won't taste good, 481 00:29:13,423 --> 00:29:14,973 so you have to lay some strands 482 00:29:15,183 --> 00:29:16,813 on him every now and then 483 00:29:17,053 --> 00:29:19,293 to make him feel like you care about him. 484 00:29:19,573 --> 00:29:20,813 That way, he'll need you. 485 00:29:21,103 --> 00:29:22,053 That's like 486 00:29:22,333 --> 00:29:23,423 a spider's web 487 00:29:23,663 --> 00:29:24,943 he can't escape from. 488 00:29:25,253 --> 00:29:26,773 Then, wait for him to confess to you. 489 00:29:26,863 --> 00:29:27,533 How's that? 490 00:29:28,623 --> 00:29:29,623 Is it really possible? 491 00:29:30,383 --> 00:29:31,143 I think so. 492 00:29:33,253 --> 00:29:34,773 Anyway, whatever you decide, 493 00:29:34,943 --> 00:29:36,183 I wish you a stunning success. 494 00:29:36,183 --> 00:29:37,183 Once and for all. 495 00:29:46,493 --> 00:29:48,333 I want to be desperate this time 496 00:29:48,703 --> 00:29:50,183 and run to that person 497 00:29:50,863 --> 00:29:51,943 without thinking about anything. 498 00:29:54,333 --> 00:29:55,463 I also want to try 499 00:29:55,903 --> 00:29:57,463 to be that passionate person. 500 00:29:59,533 --> 00:30:00,773 I don't think 501 00:30:01,293 --> 00:30:02,293 it matters if I fail. 502 00:30:10,773 --> 00:30:11,703 I want 503 00:30:12,333 --> 00:30:13,973 to try at least once. 504 00:30:17,253 --> 00:30:18,573 I want to court Sang Yan. 505 00:30:24,813 --> 00:30:25,863 The light is still on. 506 00:30:26,533 --> 00:30:27,493 He doesn't seem to be sleeping. 507 00:30:30,363 --> 00:30:32,683 [Thank you for the gift] 508 00:30:35,243 --> 00:30:36,443 [Thank you] 509 00:30:38,563 --> 00:30:39,363 [Thank you] 510 00:30:51,253 --> 00:30:52,183 Get an early night. 511 00:30:58,143 --> 00:30:59,013 Get an early night. 512 00:31:04,183 --> 00:31:05,103 So 513 00:31:07,383 --> 00:31:09,053 on your birthday, 514 00:31:09,053 --> 00:31:09,903 I'll 515 00:31:10,293 --> 00:31:11,383 give you a gift back. 516 00:31:12,813 --> 00:31:13,973 If he agrees, 517 00:31:14,493 --> 00:31:16,333 even if he moves out then, 518 00:31:16,703 --> 00:31:18,333 I'll have a reason to talk to him again. 519 00:31:22,333 --> 00:31:22,813 Uh-huh. 520 00:31:25,533 --> 00:31:26,143 Uh-huh? 521 00:31:49,013 --> 00:31:49,943 There are 522 00:31:50,493 --> 00:31:51,333 69 days left. 523 00:31:55,293 --> 00:31:56,103 There are 524 00:31:56,733 --> 00:31:57,623 69 days left. 525 00:31:57,863 --> 00:31:58,623 There are 526 00:31:59,333 --> 00:32:00,253 69 days left. 527 00:32:01,533 --> 00:32:02,223 There are 528 00:32:02,973 --> 00:32:03,813 69 days left. 529 00:32:09,903 --> 00:32:11,103 If it's okay, 530 00:32:11,103 --> 00:32:11,973 can you 531 00:32:12,623 --> 00:32:14,423 give me a countdown every day? 532 00:32:28,423 --> 00:32:29,943 I'm afraid I'll forget. 533 00:32:33,383 --> 00:32:34,903 Why are you so cheeky? 534 00:32:35,223 --> 00:32:36,573 Can't you be a little sincere? 535 00:32:36,863 --> 00:32:38,013 It's something 536 00:32:38,013 --> 00:32:40,573 You should remember this all the time 537 00:32:40,773 --> 00:32:42,943 instead of asking me to remind you once a day. 538 00:32:43,383 --> 00:32:43,943 Understand? 539 00:32:51,663 --> 00:32:52,943 OK. I'll remember. 540 00:32:54,333 --> 00:32:55,623 OK. I'll remember. 541 00:33:20,533 --> 00:33:21,333 Then... 542 00:33:21,863 --> 00:33:23,383 Do I need to remember 543 00:33:23,383 --> 00:33:24,533 your birthday later? 544 00:33:27,333 --> 00:33:28,903 January 2nd, Capricorn, 545 00:33:29,733 --> 00:33:30,573 but I don't like celebrating birthdays. 546 00:33:45,503 --> 00:33:47,103 Guo's been nice to you, Tian. 547 00:33:48,103 --> 00:33:50,063 He even arranged this for you while you were in labor. 548 00:33:51,373 --> 00:33:52,333 Of course. 549 00:33:52,333 --> 00:33:53,733 He said he'd help me 550 00:33:53,733 --> 00:33:54,853 and love me well 551 00:33:55,183 --> 00:33:57,063 and bought me those four things. 552 00:33:58,293 --> 00:34:00,023 As long as he's good to you and the baby. 553 00:34:00,503 --> 00:34:01,183 Yifan. 554 00:34:01,933 --> 00:34:03,543 Did you wear perfume today? 555 00:34:03,813 --> 00:34:05,223 This smells good. 556 00:34:05,543 --> 00:34:06,183 Really? 557 00:34:11,293 --> 00:34:13,143 I feel like you're a little off today. 558 00:34:13,333 --> 00:34:14,503 Are you in love? 559 00:34:17,143 --> 00:34:17,933 No, I'm not. 560 00:34:22,413 --> 00:34:23,933 I've been courting someone lately. 561 00:34:24,453 --> 00:34:25,183 What? 562 00:34:25,623 --> 00:34:26,733 You're courting someone? 563 00:34:29,773 --> 00:34:30,853 I didn't realize 564 00:34:31,223 --> 00:34:33,223 even you would be so proactive. 565 00:34:34,253 --> 00:34:34,933 Yifan. 566 00:34:35,503 --> 00:34:36,293 You should know 567 00:34:36,503 --> 00:34:37,853 that you're very good, 568 00:34:38,023 --> 00:34:39,253 so you must make more choices. 569 00:34:39,293 --> 00:34:40,293 Don't make do. 570 00:34:40,503 --> 00:34:41,223 I'm not making do. 571 00:34:41,223 --> 00:34:42,253 He's very nice, 572 00:34:43,773 --> 00:34:44,583 and 573 00:34:44,583 --> 00:34:45,663 he's very good-looking. 574 00:34:46,143 --> 00:34:47,103 How good-looking? 575 00:34:47,503 --> 00:34:48,623 He's good enough 576 00:34:51,253 --> 00:34:53,373 to be on a restaurant sign. 577 00:34:54,773 --> 00:34:56,253 On a restaurant sign? 578 00:34:59,663 --> 00:35:00,543 How do you feel? 579 00:35:03,413 --> 00:35:04,103 By the way, 580 00:35:04,103 --> 00:35:04,663 this 581 00:35:04,853 --> 00:35:05,583 is for you. 582 00:35:06,223 --> 00:35:07,143 I can't take it. 583 00:35:07,853 --> 00:35:08,933 Don't say that. 584 00:35:08,933 --> 00:35:09,853 Guo told me so. 585 00:35:10,063 --> 00:35:10,583 Come on. 586 00:35:12,143 --> 00:35:13,333 Thanks, Tian. 587 00:35:13,333 --> 00:35:14,503 You're welcome. 588 00:35:14,853 --> 00:35:15,983 If he's that good, 589 00:35:15,983 --> 00:35:17,023 you can't lose to him. 590 00:35:17,333 --> 00:35:18,703 I forgot to tell you 591 00:35:19,023 --> 00:35:19,933 this guy 592 00:35:20,373 --> 00:35:21,373 is my roommate. 593 00:35:21,933 --> 00:35:23,223 We're at home every day, 594 00:35:23,223 --> 00:35:24,543 so we know all of each other's faults. 595 00:35:25,103 --> 00:35:26,453 Your roommate? 596 00:35:26,813 --> 00:35:27,933 That guy? 597 00:35:28,183 --> 00:35:29,933 "I hope you're as happy as I am"? 598 00:35:31,933 --> 00:35:33,183 Oh, my God. 599 00:35:33,543 --> 00:35:34,083 No. 600 00:35:34,083 --> 00:35:35,703 I've got to get back to the labor center. 601 00:35:35,983 --> 00:35:37,373 This story is going too... 602 00:35:37,853 --> 00:35:39,143 I need to sort it out. 603 00:35:40,253 --> 00:35:41,253 Yifan. 604 00:35:41,543 --> 00:35:42,583 You're amazing. 605 00:35:43,143 --> 00:35:45,063 Listen, you're no worse than him. 606 00:35:46,143 --> 00:35:47,293 You must love someone 607 00:35:47,293 --> 00:35:48,503 as proudly as he does, 608 00:35:48,503 --> 00:35:49,223 okay? 609 00:35:52,103 --> 00:35:53,063 The next job is... 610 00:35:53,063 --> 00:35:54,293 Gu, 611 00:35:54,543 --> 00:35:55,333 you two, 612 00:35:55,453 --> 00:35:56,543 arrange 613 00:35:56,543 --> 00:35:58,103 the next research work. 614 00:35:58,333 --> 00:35:59,663 Actually, Ms. Cao, 615 00:35:59,703 --> 00:36:01,663 the planner gave some comments 616 00:36:01,663 --> 00:36:03,063 on the operation plan for this holiday event, 617 00:36:03,333 --> 00:36:05,373 so we may have to improve it. 618 00:36:08,913 --> 00:36:09,773 [Sang Yan] I will go back later today. 619 00:36:13,103 --> 00:36:14,503 But in this regard, 620 00:36:14,503 --> 00:36:15,543 our team 621 00:36:15,703 --> 00:36:17,183 is very active with them, 622 00:36:17,333 --> 00:36:19,733 so we hope you can give us more time. 623 00:36:19,733 --> 00:36:20,183 Right. 624 00:36:20,183 --> 00:36:20,853 As for the programs, 625 00:36:20,853 --> 00:36:21,893 we've done three, 626 00:36:21,893 --> 00:36:23,063 but they need to be implemented 627 00:36:23,063 --> 00:36:25,243 in a concrete way so that we can see 628 00:36:25,243 --> 00:36:26,703 which one is more suitable for us. 629 00:36:38,503 --> 00:36:40,103 You have to lay some strands 630 00:36:40,333 --> 00:36:41,813 on him every now and then 631 00:36:42,143 --> 00:36:44,373 to make him feel like you care about him. 632 00:36:44,663 --> 00:36:45,893 That way, he'll need you. 633 00:36:46,183 --> 00:36:48,453 That's like a spider's web 634 00:36:48,733 --> 00:36:50,023 he can't escape from. 635 00:37:00,363 --> 00:37:03,243 [Dear ShuDong] 636 00:37:12,643 --> 00:37:21,163 [How do I court someone I've offended?] 637 00:37:27,083 --> 00:37:29,723 [Dear ShuDong] 638 00:37:31,323 --> 00:37:35,403 [It's the easiest to court someone you've offended!] 639 00:37:36,363 --> 00:37:38,203 [You have fond memories] 640 00:37:38,203 --> 00:37:42,523 [Don't be embarrassed. That's what makes you fall in love] 641 00:37:47,583 --> 00:37:49,223 Over here is our planning team. 642 00:37:49,253 --> 00:37:50,623 Over there is the art team. 643 00:37:51,063 --> 00:37:52,333 Over here is the program team. 644 00:38:11,453 --> 00:38:12,893 68 days to go. 645 00:38:16,883 --> 00:38:20,323 [69 days to go] 646 00:38:24,563 --> 00:38:28,763 [Don't you want me to memorize it myself?] 647 00:38:30,663 --> 00:38:32,933 Will he still send me messages? 648 00:38:34,733 --> 00:38:36,223 If I fall asleep again, 649 00:38:36,223 --> 00:38:37,253 I won't get that. 650 00:38:39,483 --> 00:38:42,363 ♪I can't ignore the signs of falling for you♪ 651 00:38:42,363 --> 00:38:45,883 ♪No one else has ever moved me like this♪ 652 00:38:46,883 --> 00:38:49,523 ♪You're like the sun, shining bright♪ 653 00:38:49,803 --> 00:38:51,843 ♪Drawing me out of the chaos♪ 654 00:38:52,123 --> 00:38:54,763 ♪Does your fire burns♪ 655 00:38:55,163 --> 00:38:58,003 ♪For me alone?♪ 656 00:38:59,603 --> 00:39:02,403 ♪Even if the rain pours hard♪ 657 00:39:02,803 --> 00:39:04,803 ♪Even if the world goes dark♪ 658 00:39:05,083 --> 00:39:07,843 ♪I'll stay right by your side♪ 659 00:39:08,363 --> 00:39:12,003 ♪Filling the emptiness with love♪ 660 00:39:13,893 --> 00:39:14,703 True, 661 00:39:14,703 --> 00:39:15,543 but 662 00:39:15,733 --> 00:39:17,893 you're good at muddling through. 663 00:39:18,663 --> 00:39:20,293 You've said you'd treat me several times before, 664 00:39:20,293 --> 00:39:21,453 but you haven't repaid it till now. 665 00:39:21,853 --> 00:39:23,183 If I don't remind you, 666 00:39:23,703 --> 00:39:25,733 you'll probably ignore what you said 667 00:39:25,733 --> 00:39:27,983 in the same way. 668 00:39:28,223 --> 00:39:29,543 [Sang Yan] I'll lose out in the end. 669 00:39:31,333 --> 00:39:34,183 Don't you want me to remind you every day? 670 00:39:35,403 --> 00:39:39,443 [Then does the cooking I gave you several times before count as repayment?] 671 00:39:45,503 --> 00:39:46,183 Okay. 672 00:39:46,453 --> 00:39:48,663 Then what do you want to eat? 673 00:39:50,703 --> 00:39:51,933 I'll repay you. 674 00:39:54,483 --> 00:39:56,123 [I won't let you suffer loss.] 675 00:39:59,413 --> 00:40:01,453 The only value I have was already plundered by you, 676 00:40:01,853 --> 00:40:03,333 so how can I have the room for losing out more? 677 00:40:23,023 --> 00:40:25,063 The only value I have was already plundered by you, 678 00:40:25,623 --> 00:40:26,893 so how can I have the room for losing out more? 679 00:40:30,103 --> 00:40:30,813 So 680 00:40:31,183 --> 00:40:32,703 does he see me as the lusting girl 681 00:40:32,703 --> 00:40:33,893 people mentioned on the Internet? 682 00:40:33,893 --> 00:40:35,023 What did I do? 683 00:40:35,983 --> 00:40:36,983 You swooped in, 684 00:40:37,733 --> 00:40:38,503 hugged me, 685 00:40:39,623 --> 00:40:40,503 and kissed me. 686 00:40:41,323 --> 00:40:44,843 ♪It's a one-sided illusion♪ 687 00:40:45,443 --> 00:40:48,123 ♪About the dazzling you♪ 688 00:40:48,523 --> 00:40:51,083 ♪I didn't miss a thing♪ 689 00:40:51,323 --> 00:40:53,483 ♪Every time, only when I sleepwalk♪ 690 00:40:55,853 --> 00:40:57,223 You're not taking liberties with me this time? 691 00:41:09,583 --> 00:41:10,853 If I keep being so enthusiastic 692 00:41:10,853 --> 00:41:12,183 while sleepwalking, 693 00:41:13,253 --> 00:41:15,543 will he lose his freshness for me? 694 00:41:20,253 --> 00:41:21,703 What to do, Dian? 695 00:41:21,703 --> 00:41:22,983 It's so shameful. 696 00:41:24,323 --> 00:41:25,873 Are you ashamed, too? 697 00:41:36,083 --> 00:41:40,923 [Episode 16] [Happy Birthday. Contented] 698 00:41:52,643 --> 00:41:57,523 [The story is not over yet...] 699 00:41:58,223 --> 00:42:00,603 Where would hiding it make it more of a surprise? 700 00:42:00,603 --> 00:42:03,403 ♪Meeting you made me start acting foolish♪ 701 00:42:03,843 --> 00:42:07,523 ♪My heart races, and even my breath pauses♪ 702 00:42:07,923 --> 00:42:08,883 ♪I can't♪ 703 00:42:09,083 --> 00:42:12,403 ♪Control myself moving closer to you♪ 704 00:42:12,483 --> 00:42:15,083 ♪Step by step♪ 705 00:42:15,403 --> 00:42:18,403 ♪Our relationship is spiraling out of control♪ 706 00:42:18,923 --> 00:42:22,443 ♪Dragonflies fly by, declaring love♪ 707 00:42:22,923 --> 00:42:24,043 ♪My mind is full of you♪ 708 00:42:24,443 --> 00:42:28,003 ♪It's so clear♪ 709 00:42:28,003 --> 00:42:29,803 ♪I like you very much♪ 710 00:42:29,963 --> 00:42:33,643 ♪Like a long passed mysterious love spell♪ 711 00:42:33,803 --> 00:42:37,403 ♪Like a noisy afternoon suddenly turning quiet♪ 712 00:42:38,143 --> 00:42:39,733 The present is on the shelf. 713 00:42:41,483 --> 00:42:44,723 ♪I simply like you, without caring about the ending♪ 714 00:42:55,413 --> 00:42:56,143 Happy birthday. 715 00:43:02,723 --> 00:43:04,043 ♪Even the strongest heart♪ 716 00:43:04,203 --> 00:43:05,883 ♪Can waver♪ 717 00:43:06,123 --> 00:43:09,323 ♪And doubt its fire♪ 718 00:43:09,563 --> 00:43:11,203 ♪But you never lost faith in me♪ 719 00:43:11,203 --> 00:43:12,883 ♪In every battle, every dream I chased♪ 720 00:43:13,083 --> 00:43:15,763 ♪There is meaning in every step I made♪ 721 00:43:16,603 --> 00:43:22,563 ♪Through the storm, through the endless night♪ 722 00:43:22,923 --> 00:43:24,563 ♪You were there, shining like a light♪ 723 00:43:24,563 --> 00:43:26,243 ♪Warm and bright♪ 724 00:43:26,403 --> 00:43:30,123 ♪Standing right by my side♪ 725 00:43:30,563 --> 00:43:36,683 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 726 00:43:37,043 --> 00:43:43,963 ♪It was you, always cheering me on♪ 727 00:43:44,123 --> 00:43:47,123 ♪The road is rough♪ 728 00:43:47,443 --> 00:43:51,563 ♪The rain won't stop♪ 729 00:43:51,763 --> 00:43:55,723 ♪But with you here♪ 730 00:43:56,003 --> 00:44:02,043 ♪I fear no dark♪ 731 00:44:05,283 --> 00:44:08,883 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 732 00:44:09,203 --> 00:44:12,683 ♪Marking our youth with every step we took♪ 733 00:44:12,963 --> 00:44:14,843 ♪When the downpour falls from the sky♪ 734 00:44:14,843 --> 00:44:18,483 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 735 00:44:18,843 --> 00:44:22,403 ♪When the white dove brings the news♪ 736 00:44:22,763 --> 00:44:26,203 ♪You're the first I want to tell♪ 737 00:44:26,603 --> 00:44:35,243 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 738 00:44:39,843 --> 00:44:46,043 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 739 00:44:46,883 --> 00:44:53,323 ♪It was you, always cheering me on♪ 740 00:44:53,323 --> 00:44:56,483 ♪The road is rough♪ 741 00:44:56,963 --> 00:45:00,923 ♪The rain won't stop♪ 742 00:45:01,123 --> 00:45:03,763 ♪But with you here♪ 743 00:45:03,963 --> 00:45:07,803 ♪I will never give up♪ 744 00:45:08,083 --> 00:45:14,163 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 745 00:45:14,683 --> 00:45:20,523 ♪You are my light, shining through every night♪ 746 00:45:21,083 --> 00:45:23,923 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 747 00:45:24,363 --> 00:45:27,203 ♪I'll never truly be on my own♪ 748 00:45:28,243 --> 00:45:32,763 ♪'Cause knowing you're here♪ 749 00:45:33,203 --> 00:45:39,803 ♪I can brave the dark ahead♪ 750 00:45:41,603 --> 00:45:42,863 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 751 00:45:42,863 --> 00:45:44,003 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 752 00:45:44,003 --> 00:45:49,003 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 753 00:45:44,003 --> 00:45:54,003 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today48191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.