Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:02:16,583 --> 00:02:17,173
Water.
30
00:02:21,263 --> 00:02:21,893
Thanks.
31
00:02:25,893 --> 00:02:26,703
What happened to your hand?
32
00:02:46,263 --> 00:02:46,823
Who are you?
33
00:02:48,333 --> 00:02:49,703
Tell me. Who are you?
34
00:02:55,143 --> 00:02:55,773
Who are you?
35
00:02:55,773 --> 00:02:56,933
Tell me. Who are you?
36
00:03:00,423 --> 00:03:01,493
Mom, Dad.
37
00:03:01,933 --> 00:03:02,453
Mom.
38
00:03:03,023 --> 00:03:04,163
What? What's wrong?
39
00:03:04,453 --> 00:03:05,653
Jiang was eating there at night
40
00:03:05,653 --> 00:03:06,263
instead of sleeping.
41
00:03:06,263 --> 00:03:07,143
She scared me.
42
00:03:07,213 --> 00:03:08,493
What are you doing?
43
00:03:08,933 --> 00:03:09,933
Why are you acting weird
44
00:03:09,933 --> 00:03:11,053
in the middle of the night?
45
00:03:11,053 --> 00:03:13,143
Do you want to scare our family to death?
46
00:03:13,143 --> 00:03:14,863
Are you stealing rice?
47
00:03:14,863 --> 00:03:16,843
Didn't I feed you enough during the day?
48
00:03:18,423 --> 00:03:19,023
Mom.
49
00:03:19,143 --> 00:03:19,933
Son.
50
00:03:20,433 --> 00:03:21,493
Are you scared?
51
00:03:21,493 --> 00:03:22,303
I'm afraid.
52
00:03:22,583 --> 00:03:23,423
Don't be afraid.
53
00:03:23,493 --> 00:03:23,933
It's okay.
54
00:03:23,933 --> 00:03:25,613
Go back to your room and sleep.
55
00:03:31,493 --> 00:03:32,453
I bumped into something by accident.
56
00:03:38,583 --> 00:03:40,303
If you have something on your mind, why don't you say it?
57
00:03:42,063 --> 00:03:42,873
I don't.
58
00:03:43,053 --> 00:03:44,703
I just bumped into something.
59
00:03:48,383 --> 00:03:49,823
It's time for the art exam.
60
00:03:50,613 --> 00:03:51,703
Take care of yourself.
61
00:03:54,173 --> 00:03:54,653
I will.
62
00:04:17,943 --> 00:04:18,503
What are you doing?
63
00:04:38,533 --> 00:04:39,503
I'm painting a wing.
64
00:04:40,973 --> 00:04:41,583
Later,
65
00:04:42,213 --> 00:04:43,503
the scars will fly away.
66
00:04:52,413 --> 00:04:53,143
Does it look good?
67
00:05:00,183 --> 00:05:00,823
Yes.
68
00:05:18,763 --> 00:05:26,403
[Episode 11]
[Take Care of Yourself]
69
00:05:34,083 --> 00:05:34,843
[3139 days]
70
00:05:35,443 --> 00:05:41,123
[Day 77 of Living Together Officially]
71
00:05:54,023 --> 00:05:55,703
Why isn't the chair by the door?
72
00:06:00,453 --> 00:06:01,653
Was I sleepwalking again?
73
00:06:11,503 --> 00:06:12,093
Morning.
74
00:06:30,653 --> 00:06:31,623
Did I
75
00:06:33,063 --> 00:06:33,773
sleepwalk yesterday?
76
00:06:47,973 --> 00:06:48,743
Did I
77
00:06:49,023 --> 00:06:51,023
do anything inappropriate?
78
00:06:57,533 --> 00:06:59,023
Didn't I tell you last time?
79
00:06:59,023 --> 00:07:00,503
When you see me sleepwalking again,
80
00:07:00,503 --> 00:07:01,783
just pretend you didn't see me.
81
00:07:01,783 --> 00:07:02,773
I haven't said anything yet.
82
00:07:02,773 --> 00:07:04,333
You are rushing to distance yourself from me?
83
00:07:04,333 --> 00:07:05,533
I'm not.
84
00:07:06,063 --> 00:07:07,263
I wanted to remind you.
85
00:07:07,943 --> 00:07:08,653
Want it?
86
00:07:12,263 --> 00:07:12,773
Okay.
87
00:07:19,623 --> 00:07:20,333
What
88
00:07:20,333 --> 00:07:21,743
did I do yesterday?
89
00:07:23,583 --> 00:07:25,263
Were you still up at that hour?
90
00:07:25,413 --> 00:07:26,063
Yes.
91
00:07:28,503 --> 00:07:29,563
Did I really
92
00:07:29,563 --> 00:07:30,653
do something inappropriate?
93
00:07:37,653 --> 00:07:39,213
You didn't do what you did before,
94
00:07:39,213 --> 00:07:40,093
but
95
00:07:42,113 --> 00:07:43,263
you did something much worse.
96
00:07:56,773 --> 00:07:57,973
Did I do something?
97
00:07:58,453 --> 00:07:59,443
Don't think
98
00:07:59,443 --> 00:08:00,443
about those impure things.
99
00:08:02,893 --> 00:08:04,293
So what did I do?
100
00:08:06,623 --> 00:08:07,703
I won't be specific.
101
00:08:07,703 --> 00:08:08,513
I'm afraid that when I'm done,
102
00:08:08,513 --> 00:08:09,713
you'll be devastated
103
00:08:09,713 --> 00:08:11,853
and unable to believe that you could do such a thing.
104
00:08:13,703 --> 00:08:14,453
You're welcome.
105
00:08:14,453 --> 00:08:14,893
I'm
106
00:08:14,893 --> 00:08:16,653
just sweet and forgiving.
107
00:08:17,023 --> 00:08:18,183
But you can tell me.
108
00:08:18,183 --> 00:08:19,143
I can take it.
109
00:08:22,503 --> 00:08:23,383
Forget it. I can't say it.
110
00:08:23,623 --> 00:08:24,503
What would make a person
111
00:08:24,503 --> 00:08:26,503
of your character unable to say it?
112
00:08:26,503 --> 00:08:27,383
Let me put it this way.
113
00:08:27,383 --> 00:08:28,973
I've been in a good mood lately,
114
00:08:28,973 --> 00:08:30,383
so I'll let you off the hook for now,
115
00:08:30,383 --> 00:08:31,263
but later,
116
00:08:32,023 --> 00:08:34,023
I'll make you repay me
117
00:08:34,023 --> 00:08:35,293
little by little.
118
00:08:35,743 --> 00:08:37,053
Then can I repay now?
119
00:08:37,053 --> 00:08:38,173
Now is not the time.
120
00:08:39,383 --> 00:08:40,293
How to repay?
121
00:08:43,143 --> 00:08:43,893
Repay
122
00:08:44,813 --> 00:08:45,653
with money?
123
00:08:54,463 --> 00:08:55,383
Can I
124
00:08:56,143 --> 00:08:57,463
write you a note first?
125
00:08:57,463 --> 00:08:59,173
Because I haven't gotten my paycheck yet.
126
00:09:03,503 --> 00:09:04,743
And if it happens again,
127
00:09:04,743 --> 00:09:06,053
you can hit me
128
00:09:06,053 --> 00:09:07,023
to wake me up.
129
00:09:11,533 --> 00:09:12,653
Who do you think I am?
130
00:09:17,053 --> 00:09:18,413
Now eat. Then go to work.
131
00:09:29,173 --> 00:09:30,263
Can I ask you a question?
132
00:09:30,263 --> 00:09:30,863
Go ahead.
133
00:09:31,023 --> 00:09:31,893
Where did I kiss you?
134
00:09:46,983 --> 00:09:47,893
It's not the first time
135
00:09:47,893 --> 00:09:49,263
I sleepwalked in front of him.
136
00:09:49,983 --> 00:09:51,383
Given the previous experience,
137
00:09:51,533 --> 00:09:53,023
he should have pushed me away.
138
00:10:10,503 --> 00:10:12,533
[Teenage passer-by saves the day]
This is our cutting room.
139
00:10:12,733 --> 00:10:13,253
In the future,
140
00:10:13,253 --> 00:10:15,133
if you want to use the equipment in the cutting room,
141
00:10:15,133 --> 00:10:16,373
you need to report in advance.
142
00:10:16,493 --> 00:10:17,223
Of course,
143
00:10:17,223 --> 00:10:18,103
it's okay to sneak in
144
00:10:18,103 --> 00:10:19,463
if no one's around.
145
00:10:19,463 --> 00:10:19,973
Okay.
146
00:10:20,133 --> 00:10:22,013
This is Wen Yifan from team C.
147
00:10:24,493 --> 00:10:25,343
What's up, Madam?
148
00:10:26,013 --> 00:10:27,343
There are two new interns.
149
00:10:31,063 --> 00:10:31,773
Senior, how are you?
150
00:10:31,773 --> 00:10:32,653
I'm Mu Chengyun,
151
00:10:32,653 --> 00:10:33,893
the new intern.
152
00:10:36,183 --> 00:10:37,653
Why do you call her Senior?
153
00:10:37,773 --> 00:10:39,253
Just call her Yifan.
154
00:10:39,253 --> 00:10:40,893
If you call her senior, who knows who you're calling?
155
00:10:42,183 --> 00:10:43,303
Mu Chengyun.
156
00:10:44,303 --> 00:10:45,543
Give me a hug.
157
00:10:45,543 --> 00:10:46,653
Long time no see.
158
00:10:47,703 --> 00:10:49,343
He's my schoolmate, you know?
159
00:10:49,343 --> 00:10:51,103
And he was a child star when he was young.
160
00:10:51,343 --> 00:10:52,733
Have you watched his movies?
161
00:10:53,013 --> 00:10:53,583
No, I haven't.
162
00:10:53,733 --> 00:10:54,583
What movie?
163
00:10:54,583 --> 00:10:55,943
Let me see if I've watched it.
164
00:10:56,653 --> 00:10:57,853
It was like...
165
00:10:58,103 --> 00:10:59,543
Waking up blah blah blah.
166
00:10:59,583 --> 00:11:00,703
Waking up to Ghosts.
167
00:11:00,943 --> 00:11:01,943
Yeah, that's it.
168
00:11:01,943 --> 00:11:04,223
I didn't realize Yifan was a fan of me.
169
00:11:04,943 --> 00:11:06,063
I just know that.
170
00:11:06,253 --> 00:11:07,543
Well, I'll have to check it out.
171
00:11:08,253 --> 00:11:08,823
By the way.
172
00:11:09,303 --> 00:11:10,183
My name is Fang Li.
173
00:11:10,463 --> 00:11:12,373
Senior, I'll call you Yifan from now on.
174
00:11:14,303 --> 00:11:15,823
Let me have your WeChat, Chengyun.
175
00:11:16,773 --> 00:11:18,473
- Okay. - Right. Bring them into the work group.
176
00:11:18,473 --> 00:11:19,523
- Right. - Work group. Come on.
177
00:11:19,523 --> 00:11:20,773
Bring them into the work group.
178
00:11:20,773 --> 00:11:21,853
Let me tell you about the do's
179
00:11:21,853 --> 00:11:23,613
and don'ts of the work group.
180
00:11:24,373 --> 00:11:25,493
Let's go eat after work.
181
00:11:27,253 --> 00:11:27,733
Okay.
182
00:11:27,733 --> 00:11:29,583
Let me show you that place.
183
00:11:29,583 --> 00:11:30,893
[Landlord: Time to pay this month's rent]
Get familiar with the work environment.
184
00:11:30,893 --> 00:11:31,543
Okay.
185
00:11:31,773 --> 00:11:32,303
Come on.
186
00:11:32,373 --> 00:11:33,103
This way.
187
00:11:34,883 --> 00:11:35,853
[Sorry. It won't take long]
188
00:11:35,853 --> 00:11:38,423
This room is for small conferences.
189
00:11:39,183 --> 00:11:40,063
And up ahead
190
00:11:40,063 --> 00:11:41,773
is our call center.
191
00:11:43,133 --> 00:11:44,253
The call center
192
00:11:44,253 --> 00:11:45,973
[It's time to pay the rent]
has to be staffed 24 hours a day
193
00:11:45,973 --> 00:11:47,463
[Just transfer it to me]
because we have to take calls at any time.
194
00:11:47,893 --> 00:11:48,653
Everyone, take a look.
195
00:11:48,653 --> 00:11:50,773
These are the two new interns.
196
00:11:56,723 --> 00:11:58,203
[Teenage passer-by saves the day]
197
00:12:05,063 --> 00:12:05,733
Yifan.
198
00:12:06,893 --> 00:12:08,133
Am I interrupting?
199
00:12:18,433 --> 00:12:19,153
That's...
200
00:12:21,843 --> 00:12:27,363
[¥40,000.00. Please take it]
201
00:12:27,823 --> 00:12:29,063
Isn't that four zeros?
202
00:12:29,423 --> 00:12:30,543
Why so much?
203
00:12:35,723 --> 00:12:40,123
[Did you transfer too much money to me?]
204
00:12:42,363 --> 00:12:44,403
[What? Oh. I put in an extra zero]
205
00:12:48,083 --> 00:12:50,083
[I'll transfer it back for you]
206
00:12:51,243 --> 00:12:52,923
[No need. I'll just pay the rent in advance]
207
00:12:53,653 --> 00:12:54,653
In advance?
208
00:12:56,133 --> 00:12:57,303
Are you staying long?
209
00:12:59,253 --> 00:13:01,893
How many months are you staying?
210
00:13:09,613 --> 00:13:10,373
Thank you.
211
00:13:24,973 --> 00:13:26,493
I didn't mean anything by it.
212
00:13:28,223 --> 00:13:30,373
I just wanted to make sure.
213
00:13:30,583 --> 00:13:31,773
So I know when I can start
214
00:13:31,773 --> 00:13:33,493
looking for a new roommate.
215
00:13:35,223 --> 00:13:36,013
I'll stay until you
216
00:13:36,103 --> 00:13:37,493
pay off your debt to me.
217
00:13:38,543 --> 00:13:39,583
What debt?
218
00:13:39,823 --> 00:13:40,463
What?
219
00:13:41,133 --> 00:13:42,303
Do I have to remind you?
220
00:13:44,943 --> 00:13:45,423
Your sanity
221
00:13:45,653 --> 00:13:46,113
was overpowered
222
00:13:46,113 --> 00:13:47,373
by desire late at night
223
00:13:47,373 --> 00:13:48,703
and attempted to possess me.
224
00:13:53,543 --> 00:13:54,973
What?
225
00:13:58,253 --> 00:13:58,943
Yifan.
226
00:14:01,423 --> 00:14:03,303
I just saw that you've been replying to messages,
227
00:14:03,303 --> 00:14:04,943
so I was wondering if you're in some kind of trouble.
228
00:14:05,183 --> 00:14:05,943
Tell me.
229
00:14:05,943 --> 00:14:06,733
I can help you.
230
00:14:07,133 --> 00:14:08,103
I'm not. Thanks.
231
00:14:08,463 --> 00:14:09,423
I have a lot of questions
232
00:14:09,423 --> 00:14:10,253
and want to ask you later.
233
00:14:11,183 --> 00:14:12,823
I'll teach you later.
234
00:14:14,823 --> 00:14:16,183
Anyway, from today onwards,
235
00:14:16,253 --> 00:14:17,423
I'm going to haunt you.
236
00:14:19,183 --> 00:14:19,823
Why?
237
00:14:20,133 --> 00:14:22,013
They asked me to learn
238
00:14:22,253 --> 00:14:23,063
from you
239
00:14:24,653 --> 00:14:25,303
during my internship.
240
00:14:29,773 --> 00:14:31,103
Now we're down.
241
00:14:31,103 --> 00:14:33,343
to “New house near cemetery”
242
00:14:33,343 --> 00:14:34,943
and “Pathetic mother
243
00:14:34,943 --> 00:14:36,343
searches for daughter
244
00:14:36,343 --> 00:14:37,373
who disappeared”
245
00:14:38,303 --> 00:14:38,893
Wang Jing.
246
00:14:39,133 --> 00:14:39,653
Yifan.
247
00:14:40,303 --> 00:14:41,583
You two can choose one each.
248
00:14:42,063 --> 00:14:43,063
I'm fine with both,
249
00:14:43,893 --> 00:14:44,943
but Yifan,
250
00:14:45,303 --> 00:14:46,543
you're afraid of ghosts,
251
00:14:47,063 --> 00:14:48,543
so I'll take the cemetery one.
252
00:14:50,463 --> 00:14:51,223
I can do both.
253
00:14:51,823 --> 00:14:52,973
Okay. Then it's settled.
254
00:14:55,103 --> 00:14:55,823
Obviously, she wanted to pick a topic
255
00:14:55,823 --> 00:14:56,943
that would attract attention,
256
00:14:56,943 --> 00:14:58,063
but why did she use your fear
257
00:14:58,063 --> 00:14:59,223
of ghosts as the reason?
258
00:15:00,303 --> 00:15:01,063
Yifan.
259
00:15:01,223 --> 00:15:02,253
Why don't you fight for that news
260
00:15:02,253 --> 00:15:03,493
about the cemetery?
261
00:15:03,653 --> 00:15:05,653
It seemed more topical.
262
00:15:06,343 --> 00:15:07,183
Or do you have no desire
263
00:15:07,183 --> 00:15:09,183
at all to choose a topic?
264
00:15:09,853 --> 00:15:10,583
It's all the same to me.
265
00:15:14,463 --> 00:15:16,343
A mother looking for her daughter.
266
00:15:16,543 --> 00:15:18,373
Looks like we'll have to make it a touching story.
267
00:15:18,463 --> 00:15:19,343
Let's try to figure out
268
00:15:19,343 --> 00:15:20,853
where her daughter might have gone.
269
00:15:21,103 --> 00:15:22,853
It's a needle in a haystack.
270
00:15:22,943 --> 00:15:23,973
Arduous but fruitless.
271
00:15:29,493 --> 00:15:30,703
You're new here.
272
00:15:31,303 --> 00:15:32,543
Don't be so calculating.
273
00:15:37,943 --> 00:15:38,613
Or,
274
00:15:39,253 --> 00:15:40,733
if I find her,
275
00:15:41,703 --> 00:15:43,183
Yifan, can you reward me?
276
00:15:46,063 --> 00:15:47,063
A reward for passing the art exam.
277
00:15:47,543 --> 00:15:49,063
for passing the art exam.
278
00:15:49,853 --> 00:15:52,303
Will you give me a reward if I
279
00:15:53,223 --> 00:15:54,223
overachieve in the college entrance exam?
280
00:15:56,223 --> 00:15:57,223
Let's
281
00:15:57,583 --> 00:15:58,853
talk about it after that.
282
00:15:59,973 --> 00:16:01,133
We can't exchange like that.
283
00:16:03,733 --> 00:16:04,493
Maybe we can.
284
00:16:05,823 --> 00:16:06,373
Do you want it?
285
00:16:07,823 --> 00:16:08,423
I've had it.
286
00:16:15,223 --> 00:16:17,343
Good. That's enough for today.
287
00:16:17,343 --> 00:16:18,463
Get to work.
288
00:16:27,423 --> 00:16:28,123
Remember.
289
00:16:38,543 --> 00:16:39,133
Yifan.
290
00:16:39,613 --> 00:16:41,013
I'll get the equipment.
291
00:16:41,373 --> 00:16:42,343
Anyway, I'll follow you
292
00:16:42,343 --> 00:16:43,223
all day today.
293
00:16:44,133 --> 00:16:44,973
Come on, Mu Chengyun.
294
00:16:45,223 --> 00:16:46,253
I'll take you to get the equipment
295
00:16:46,373 --> 00:16:47,253
and show you how to organize it.
296
00:16:47,253 --> 00:16:47,773
Okay.
297
00:16:53,653 --> 00:16:54,653
Cute, right?
298
00:16:55,653 --> 00:16:56,303
Who?
299
00:16:57,183 --> 00:16:57,893
That guy.
300
00:16:58,103 --> 00:16:58,893
Yifan.
301
00:17:01,123 --> 00:17:02,723
[Are you okay?]
302
00:17:10,923 --> 00:17:14,043
[How do you want this resolved?]
303
00:17:22,483 --> 00:17:25,643
[Sang Yan]
304
00:17:26,083 --> 00:17:26,643
Hello?
305
00:17:27,133 --> 00:17:28,103
How do you
306
00:17:28,263 --> 00:17:29,133
want this resolved?
307
00:17:29,933 --> 00:17:30,543
Huh?
308
00:17:30,783 --> 00:17:31,503
Huh what?
309
00:17:33,783 --> 00:17:35,133
Forget it. Talk about it later.
310
00:17:35,653 --> 00:17:37,503
You seem to have been thinking for a long time.
311
00:17:37,983 --> 00:17:38,543
Yes.
312
00:17:38,933 --> 00:17:40,653
Then keep thinking.
313
00:17:40,893 --> 00:17:41,653
Are you in a hurry?
314
00:17:42,413 --> 00:17:43,893
Why should I be?
315
00:17:44,373 --> 00:17:45,543
I'm afraid
316
00:17:46,743 --> 00:17:48,133
you won't be able to control your desire.
317
00:17:58,543 --> 00:17:59,893
When did you
318
00:17:59,893 --> 00:18:01,213
lose contact with her?
319
00:18:02,133 --> 00:18:03,343
Last Chinese New Year's Eve.
320
00:18:04,303 --> 00:18:05,343
[Manhunt]
At first, she transferred money
321
00:18:05,343 --> 00:18:05,933
[Nanwu TV Station]
322
00:18:05,933 --> 00:18:07,543
to me every month,
323
00:18:07,983 --> 00:18:09,893
but from the end of the year, she stopped.
324
00:18:11,173 --> 00:18:13,133
I'm anxious every day.
325
00:18:14,103 --> 00:18:15,023
Look at my leg.
326
00:18:15,583 --> 00:18:16,853
It's hurt like this.
327
00:18:17,303 --> 00:18:17,893
Sweetheart.
328
00:18:18,173 --> 00:18:19,543
If you can see it,
329
00:18:19,983 --> 00:18:21,373
contact me
330
00:18:22,373 --> 00:18:24,063
and give me a message, okay?
331
00:18:24,213 --> 00:18:25,583
For those of you in front of the screen...
332
00:18:25,583 --> 00:18:26,173
That's it.
333
00:18:27,063 --> 00:18:27,783
Thank you.
334
00:18:29,413 --> 00:18:30,373
Did you find her?
335
00:18:31,213 --> 00:18:31,873
Neighbors say
336
00:18:31,873 --> 00:18:33,583
they haven't seen her for a week.
337
00:18:33,783 --> 00:18:34,853
This kind of topic is the most dreadful.
338
00:18:34,853 --> 00:18:36,373
It's time-consuming and hard to get results.
339
00:18:36,373 --> 00:18:36,983
Yifan.
340
00:18:37,103 --> 00:18:38,103
I found her.
341
00:18:38,373 --> 00:18:40,133
The mother is not in Nanwu.
342
00:18:40,133 --> 00:18:41,693
She went to Yihe to look for her daughter.
343
00:18:42,023 --> 00:18:42,783
How do you know?
344
00:18:42,853 --> 00:18:43,853
The mother
345
00:18:43,853 --> 00:18:45,343
went from Nanwu to the place
346
00:18:45,343 --> 00:18:46,823
where her daughter used to live
347
00:18:46,823 --> 00:18:47,613
in Yihe and held a sign.
348
00:18:47,693 --> 00:18:48,783
Then it happened
349
00:18:48,783 --> 00:18:50,133
to be reported in Yihe Daily.
350
00:18:50,213 --> 00:18:50,933
It seems
351
00:18:50,933 --> 00:18:52,103
we have to go to Yihe.
352
00:18:52,853 --> 00:18:53,853
Yihe?
353
00:19:14,543 --> 00:19:15,173
Yifan.
354
00:19:16,023 --> 00:19:17,613
I've prepared everything
355
00:19:17,613 --> 00:19:18,503
for the trip.
356
00:19:19,303 --> 00:19:20,503
See if there's anything I'm missing.
357
00:19:20,823 --> 00:19:21,543
Let me know.
358
00:19:21,893 --> 00:19:22,613
Thank you.
359
00:19:28,303 --> 00:19:29,133
Yifan, Chengyun.
360
00:19:29,133 --> 00:19:30,373
I have to go now. Bye.
361
00:19:30,373 --> 00:19:31,063
- Okay. - Bye.
362
00:19:31,133 --> 00:19:31,983
Be safe.
363
00:19:31,983 --> 00:19:32,693
Okay.
364
00:19:35,783 --> 00:19:36,503
And
365
00:19:36,503 --> 00:19:37,743
I just ordered some pizza.
366
00:19:38,023 --> 00:19:39,263
Do you want to eat it while it's hot?
367
00:19:40,213 --> 00:19:40,933
No. Thank you.
368
00:19:42,743 --> 00:19:43,613
You don't like it?
369
00:19:48,983 --> 00:19:49,693
Just enjoy it.
370
00:20:28,023 --> 00:20:28,983
You can leave now.
371
00:20:30,853 --> 00:20:31,693
It's okay.
372
00:20:32,503 --> 00:20:33,263
I'll stay with you.
373
00:20:33,893 --> 00:20:35,023
We can leave together.
374
00:20:35,023 --> 00:20:35,583
You don't have to.
375
00:20:35,823 --> 00:20:37,063
I'm meeting a friend for dinner.
376
00:20:55,063 --> 00:20:55,653
Dian.
377
00:20:58,373 --> 00:20:58,933
Let's go.
378
00:20:59,063 --> 00:20:59,653
Here you go.
379
00:21:00,893 --> 00:21:01,413
Hello.
380
00:21:01,413 --> 00:21:03,823
I'm Yifan's exclusive intern,
381
00:21:03,823 --> 00:21:04,373
Mu Chengyun.
382
00:21:06,213 --> 00:21:07,613
Want to get in, handsome?
383
00:21:07,823 --> 00:21:08,543
Stop it.
384
00:21:10,263 --> 00:21:11,023
I'm just kidding.
385
00:21:11,213 --> 00:21:12,343
Let's have dinner sometime.
386
00:21:12,413 --> 00:21:12,893
Okay.
387
00:21:13,343 --> 00:21:13,853
Bye.
388
00:21:13,853 --> 00:21:14,583
Bye, Yifan.
389
00:21:14,743 --> 00:21:15,413
Bye.
390
00:21:28,023 --> 00:21:28,743
I think
391
00:21:29,023 --> 00:21:30,693
that guy is interested in you.
392
00:21:30,743 --> 00:21:31,933
Stop kidding.
393
00:21:32,453 --> 00:21:34,303
He's just more active at work.
394
00:21:34,303 --> 00:21:35,653
A man and a woman
395
00:21:35,653 --> 00:21:37,453
working overtime in the same room.
396
00:21:37,453 --> 00:21:39,543
With a little catalyst,
397
00:21:39,983 --> 00:21:41,453
he'd be instantly enamored with you.
398
00:21:42,063 --> 00:21:43,653
You seem to know well.
399
00:21:44,933 --> 00:21:45,783
Why don't you drink?
400
00:21:46,023 --> 00:21:46,613
Me?
401
00:21:46,613 --> 00:21:47,613
I don't drink alcohol.
402
00:21:57,343 --> 00:21:59,023
Actually, I want
403
00:21:59,853 --> 00:22:01,303
to ask you a favor today.
404
00:22:01,783 --> 00:22:02,413
What?
405
00:22:05,373 --> 00:22:06,783
Do you want me to help you
406
00:22:06,783 --> 00:22:08,583
get rid of that cute handsome guy?
407
00:22:08,743 --> 00:22:10,103
I can do that.
408
00:22:10,173 --> 00:22:11,303
I was wondering
409
00:22:11,583 --> 00:22:13,783
if you had time to come over
410
00:22:14,023 --> 00:22:14,783
and stay with me tonight.
411
00:22:18,063 --> 00:22:18,853
What's wrong with you?
412
00:22:19,133 --> 00:22:20,653
Did Sang Yan bully you?
413
00:22:20,823 --> 00:22:22,303
Did he hit you or abuse you?
414
00:22:22,303 --> 00:22:22,893
Did he do anything else?
415
00:22:22,983 --> 00:22:24,103
No.
416
00:22:24,933 --> 00:22:25,693
Then what's wrong with you?
417
00:22:28,173 --> 00:22:30,213
I seemed to be sleepwalking.
418
00:22:30,213 --> 00:22:30,983
Sleepwalking?
419
00:22:31,613 --> 00:22:33,213
You haven't mentioned it before.
420
00:22:34,343 --> 00:22:35,063
Actually,
421
00:22:35,783 --> 00:22:36,783
I used to
422
00:22:36,853 --> 00:22:38,173
and haven't for a long time,
423
00:22:38,263 --> 00:22:40,543
but lately, it seems to have started again.
424
00:22:41,343 --> 00:22:43,023
Just maybe.
425
00:22:44,023 --> 00:22:44,653
So
426
00:22:44,783 --> 00:22:46,133
how do you know?
427
00:22:46,453 --> 00:22:47,583
Sang Yan told me.
428
00:22:48,823 --> 00:22:50,103
Did he see it?
429
00:22:51,743 --> 00:22:52,543
Probably.
430
00:22:52,783 --> 00:22:53,503
So you don't remember
431
00:22:53,503 --> 00:22:54,693
what you did when you were sleepwalking?
432
00:22:54,693 --> 00:22:55,783
Since it was sleepwalking,
433
00:22:55,783 --> 00:22:57,023
I surely don't remember.
434
00:22:58,583 --> 00:23:00,543
Did Sang Yan say what you did?
435
00:23:01,613 --> 00:23:02,103
Your sanity
436
00:23:02,343 --> 00:23:02,893
was overpowered
437
00:23:02,893 --> 00:23:04,063
by desire late at night
438
00:23:04,063 --> 00:23:05,373
and attempted to possess me.
439
00:23:05,823 --> 00:23:07,103
Anyway, tonight,
440
00:23:07,103 --> 00:23:08,063
sleep with me
441
00:23:08,063 --> 00:23:09,043
and check for me
442
00:23:09,043 --> 00:23:10,343
if I'm sleepwalking again,
443
00:23:10,413 --> 00:23:10,893
okay?
444
00:23:10,893 --> 00:23:11,503
Okay.
445
00:23:11,503 --> 00:23:12,373
Don't worry.
446
00:23:12,413 --> 00:23:13,783
I'll definitely take care of you.
447
00:23:14,373 --> 00:23:15,063
So,
448
00:23:15,543 --> 00:23:17,653
to sleep better,
449
00:23:17,823 --> 00:23:18,983
let's get a little drunk.
450
00:23:19,173 --> 00:23:19,743
Okay.
451
00:23:21,783 --> 00:23:22,343
Let's go.
452
00:23:22,343 --> 00:23:23,023
Let's take a cab home.
453
00:23:29,693 --> 00:23:30,373
Peeled.
454
00:23:38,063 --> 00:23:38,933
I guess I'm the only one
455
00:23:38,933 --> 00:23:41,133
who still keeps the promise to be home by ten.
456
00:23:41,343 --> 00:23:42,303
Is he afraid to come back
457
00:23:42,303 --> 00:23:43,103
because you're sleepwalking?
458
00:23:44,543 --> 00:23:45,413
It's enough that you're not afraid.
459
00:23:46,263 --> 00:23:47,373
Why would I be?
460
00:23:47,373 --> 00:23:48,853
If I suddenly open my eyes
461
00:23:49,413 --> 00:23:50,503
and sit up at night,
462
00:23:50,503 --> 00:23:51,303
just punch me.
463
00:23:52,413 --> 00:23:54,133
How can I do that do you?
464
00:23:54,463 --> 00:23:55,183
Don't worry.
465
00:23:55,183 --> 00:23:56,263
I'm a light sleeper.
466
00:23:56,263 --> 00:23:56,983
When I'm at home,
467
00:23:56,983 --> 00:23:58,463
even my dad's snoring and my brother's teeth grinding
468
00:23:58,463 --> 00:23:59,423
can wake me up.
469
00:24:00,373 --> 00:24:01,293
Then I'm counting on you.
470
00:24:01,853 --> 00:24:02,703
Sit here.
471
00:24:07,903 --> 00:24:08,613
Are you sleepy?
472
00:24:08,783 --> 00:24:09,463
I'm not.
473
00:24:17,053 --> 00:24:18,023
He's not back yet.
474
00:24:35,743 --> 00:24:36,573
You're back.
475
00:24:43,703 --> 00:24:44,773
Why you?
476
00:24:47,983 --> 00:24:48,703
I'm sorry.
477
00:24:53,053 --> 00:24:53,743
Are you
478
00:24:53,983 --> 00:24:54,663
still up?
479
00:25:01,533 --> 00:25:02,813
I sent you a message.
480
00:25:02,813 --> 00:25:03,903
Didn't you get it?
481
00:25:05,503 --> 00:25:06,943
We've both been together,
482
00:25:07,613 --> 00:25:08,423
so I didn't notice that.
483
00:25:15,183 --> 00:25:15,813
So
484
00:25:16,423 --> 00:25:17,183
go ahead.
485
00:25:20,093 --> 00:25:20,743
I'll stop interrupting.
486
00:25:27,943 --> 00:25:28,753
So
487
00:25:29,613 --> 00:25:30,703
it's her who took liberties with you, right?
488
00:25:31,853 --> 00:25:32,853
Cut the crap.
489
00:25:34,183 --> 00:25:34,943
Watch yourself.
490
00:25:35,133 --> 00:25:36,373
I have a feeling it's her.
491
00:25:38,853 --> 00:25:39,533
Right?
492
00:25:40,613 --> 00:25:41,983
No wonder you agreed to let me live in your house.
493
00:25:43,293 --> 00:25:44,503
You want me to protect you.
494
00:25:44,603 --> 00:25:48,803
[Wen Yifan: Qiao will stay here tonight]
495
00:26:14,743 --> 00:26:15,943
So why didn't you tell me in advance
496
00:26:15,943 --> 00:26:17,373
that he was coming last night?
497
00:26:21,853 --> 00:26:23,263
I had nowhere else to go yesterday,
498
00:26:23,263 --> 00:26:24,293
so I could only ask him for help.
499
00:26:24,703 --> 00:26:26,023
I had to find a way
500
00:26:26,023 --> 00:26:26,943
to protect myself.
501
00:26:37,813 --> 00:26:38,743
Protect yourself?
502
00:26:42,743 --> 00:26:43,373
What does that mean?
503
00:26:44,373 --> 00:26:45,223
Are you overthinking this?
504
00:26:55,373 --> 00:26:56,743
Are you overthinking it too?
505
00:26:57,023 --> 00:26:57,573
I'm not.
506
00:27:02,573 --> 00:27:04,503
So did you guys sleep well last night?
507
00:27:06,463 --> 00:27:07,503
How could I sleep well
508
00:27:07,503 --> 00:27:08,533
with this guy around?
509
00:27:09,333 --> 00:27:10,423
You didn't sleep well last night?
510
00:27:10,783 --> 00:27:11,903
Of course not.
511
00:27:11,943 --> 00:27:12,773
Never mind.
512
00:27:13,223 --> 00:27:14,743
As long as you guys have fun.
513
00:27:16,003 --> 00:27:17,573
What about you? Did you sleep well?
514
00:27:18,183 --> 00:27:19,943
I'm sure we did.
515
00:27:22,223 --> 00:27:23,523
I hope I didn't disturb you.
516
00:27:27,993 --> 00:27:28,753
It was
517
00:27:28,943 --> 00:27:29,573
an interesting meal.
518
00:27:29,743 --> 00:27:31,223
How interesting can a meal be?
519
00:27:31,703 --> 00:27:32,613
You are interesting, too.
520
00:27:33,293 --> 00:27:34,373
So are you.
521
00:27:34,373 --> 00:27:35,023
So are you.
522
00:27:35,813 --> 00:27:36,663
Are you done?
523
00:27:42,813 --> 00:27:43,463
By the way,
524
00:27:43,903 --> 00:27:45,223
I'm not coming back tonight,
525
00:27:45,903 --> 00:27:47,183
so you can be
526
00:27:48,983 --> 00:27:49,943
more comfortable.
527
00:27:51,223 --> 00:27:51,743
Where are you going?
528
00:27:52,573 --> 00:27:53,293
Yihe.
529
00:27:56,133 --> 00:27:57,093
To do what?
530
00:27:57,943 --> 00:27:58,573
On a business trip.
531
00:28:07,373 --> 00:28:09,093
The willows here look like snowflakes.
532
00:28:09,093 --> 00:28:09,813
Yifan.
533
00:28:10,373 --> 00:28:11,943
You're so predictable.
534
00:28:12,093 --> 00:28:13,613
I wouldn't even be able to breathe
535
00:28:13,613 --> 00:28:14,943
if you hadn't given me that mask.
536
00:28:15,133 --> 00:28:16,613
I lived here for a while.
537
00:28:28,093 --> 00:28:29,463
Hello. How many of you are there?
538
00:28:29,853 --> 00:28:31,023
We're here to see someone. Thank you.
539
00:28:35,023 --> 00:28:35,533
This way.
540
00:28:38,293 --> 00:28:38,743
How are you?
541
00:28:38,743 --> 00:28:40,083
We're reporters from First News.
542
00:28:40,083 --> 00:28:40,913
I'm Wen Yifan.
543
00:28:41,263 --> 00:28:41,943
Sorry to keep you waiting.
544
00:28:42,743 --> 00:28:43,943
Thank you for helping me.
545
00:28:44,173 --> 00:28:46,023
My daughter is at your age.
546
00:28:46,933 --> 00:28:47,583
You're welcome.
547
00:28:48,133 --> 00:28:48,823
Have a seat.
548
00:29:02,263 --> 00:29:03,303
We can start.
549
00:29:06,023 --> 00:29:07,503
My daughter graduated from college
550
00:29:07,743 --> 00:29:09,413
and then went to work in Yihe.
551
00:29:10,023 --> 00:29:11,263
For five years she worked,
552
00:29:11,783 --> 00:29:14,263
she gave me some money every month,
553
00:29:14,893 --> 00:29:16,503
but just before New Year's,
554
00:29:17,023 --> 00:29:18,543
we suddenly cut off contact.
555
00:29:19,543 --> 00:29:21,023
Neither during the New Year nor during the holidays,
556
00:29:21,543 --> 00:29:22,983
she didn't send me a single message
557
00:29:23,823 --> 00:29:25,413
or give me the money she was supposed to give.
558
00:29:27,343 --> 00:29:28,543
What is the money
559
00:29:28,933 --> 00:29:29,823
she is supposed to give?
560
00:29:32,263 --> 00:29:35,133
It's only natural for a daughter to take care of her mother.
561
00:29:36,213 --> 00:29:37,503
I'm worried something
562
00:29:38,213 --> 00:29:39,503
might have happened to her.
563
00:29:41,503 --> 00:29:42,263
Sweetheart.
564
00:29:43,413 --> 00:29:45,543
If you see me on TV,
565
00:29:46,503 --> 00:29:47,933
call me back
566
00:29:48,343 --> 00:29:49,693
and tell me you're okay, okay?
567
00:29:50,653 --> 00:29:52,413
How are you getting along with your daughter?
568
00:29:52,853 --> 00:29:54,343
Have you had any conflicts or anything like that?
569
00:29:56,343 --> 00:29:57,263
What mother in this world
570
00:29:57,543 --> 00:30:00,263
would treat her daughter badly?
571
00:30:00,983 --> 00:30:02,693
I lost my husband
572
00:30:03,263 --> 00:30:04,413
and my job
573
00:30:04,583 --> 00:30:05,893
to raise her.
574
00:30:06,173 --> 00:30:08,213
How can she treat me like this?
575
00:30:09,363 --> 00:30:09,993
Hello?
576
00:30:10,173 --> 00:30:11,583
Can we talk, Jiang?
577
00:30:11,783 --> 00:30:12,263
Go ahead.
578
00:30:12,783 --> 00:30:14,453
Is it cold in Yihe?
579
00:30:15,023 --> 00:30:16,213
Remember to eat well
580
00:30:16,213 --> 00:30:17,263
and put on some clothes.
581
00:30:18,583 --> 00:30:20,693
You haven't called me for a while.
582
00:30:21,543 --> 00:30:22,653
I've been too busy lately.
583
00:30:22,823 --> 00:30:23,933
I know you're busy,
584
00:30:24,583 --> 00:30:26,853
so I didn't dare to call and bother you.
585
00:30:28,543 --> 00:30:29,933
How will you
586
00:30:31,853 --> 00:30:33,173
settle Yifan down?
587
00:30:35,583 --> 00:30:36,983
Can you let her
588
00:30:37,303 --> 00:30:39,503
stay at your place?
589
00:30:39,823 --> 00:30:41,063
Or let her go to her grandma's.
590
00:30:41,413 --> 00:30:43,023
After all, that's her grandmother, don't you think?
591
00:30:44,893 --> 00:30:45,893
Think about it.
592
00:30:45,893 --> 00:30:46,453
Am I right?
593
00:30:51,373 --> 00:30:52,023
Jiang.
594
00:30:52,693 --> 00:30:54,103
I know you blame me.
595
00:30:54,893 --> 00:30:55,983
After your dad died,
596
00:30:55,983 --> 00:30:57,983
I didn't fulfill my duty as a mother.
597
00:30:58,453 --> 00:30:59,543
You can say whatever you want,
598
00:30:59,543 --> 00:31:00,693
but can you not mention my dad?
599
00:31:01,413 --> 00:31:03,503
These days, I've been dreaming about your dad.
600
00:31:04,213 --> 00:31:05,303
He still blames me.
601
00:31:10,693 --> 00:31:11,743
It's okay. Don't cry.
602
00:31:12,103 --> 00:31:12,823
I'm fine.
603
00:31:12,823 --> 00:31:13,823
Don't worry.
604
00:31:14,103 --> 00:31:15,413
I'll come to you when I have time.
605
00:31:15,413 --> 00:31:16,103
See you.
606
00:31:20,783 --> 00:31:21,613
Don't worry.
607
00:31:21,693 --> 00:31:23,453
We'll do our best to find your daughter.
608
00:31:24,133 --> 00:31:25,583
Please keep your word.
609
00:31:34,783 --> 00:31:36,613
It's too suffocating.
610
00:31:37,343 --> 00:31:38,933
Yihe's spring is just like that.
611
00:31:39,343 --> 00:31:40,783
I'm talking about the mother.
612
00:31:41,373 --> 00:31:43,173
That kind of motherhood is suffocating.
613
00:31:43,823 --> 00:31:45,823
Why didn't you ask further just now?
614
00:31:46,173 --> 00:31:47,823
I think there's a reason
615
00:31:47,823 --> 00:31:49,173
her daughter doesn't want to see her.
616
00:31:50,373 --> 00:31:52,133
She doesn't think she has any problems.
617
00:31:52,543 --> 00:31:53,173
Right.
618
00:31:53,303 --> 00:31:55,023
She's just pushing her daughter with affection.
619
00:31:56,263 --> 00:31:56,993
Maybe that's why
620
00:31:56,993 --> 00:31:58,503
her daughter disappeared.
621
00:31:58,983 --> 00:31:59,983
How do you know?
622
00:32:03,063 --> 00:32:04,173
The flight is tomorrow.
623
00:32:04,213 --> 00:32:05,653
We're free for the rest of the day.
624
00:32:05,783 --> 00:32:06,743
Aren't you coming with me?
625
00:32:07,133 --> 00:32:07,823
No.
626
00:32:08,543 --> 00:32:10,263
Haven't you lived here before?
627
00:32:10,263 --> 00:32:11,343
Show me around.
628
00:32:16,683 --> 00:32:17,453
Hey, Tian.
629
00:32:17,753 --> 00:32:18,543
We found her.
630
00:32:18,643 --> 00:32:19,693
Her daughter is in Hong Kong, China.
631
00:32:19,983 --> 00:32:21,743
She's currently working as an admin at a dance studio.
632
00:32:22,263 --> 00:32:23,213
Okay. I got it.
633
00:32:25,413 --> 00:32:25,933
What's going on?
634
00:32:26,693 --> 00:32:27,933
Did you bring your EEP?
635
00:32:29,213 --> 00:32:29,983
And the endorsement?
636
00:32:30,213 --> 00:32:30,893
Yes.
637
00:32:30,893 --> 00:32:32,343
We have to bring all the documents when we travel.
638
00:32:32,343 --> 00:32:33,503
They taught me all that in training.
639
00:32:35,503 --> 00:32:36,503
Where are we going?
640
00:32:37,373 --> 00:32:38,133
Hong Kong, China.
641
00:32:39,693 --> 00:32:40,853
So
642
00:32:40,853 --> 00:32:42,173
I'll be a day late.
643
00:32:44,613 --> 00:32:45,173
Okay.
644
00:32:46,263 --> 00:32:47,823
- Then. - Yifan, your card.
645
00:32:48,103 --> 00:32:49,023
Okay. Thank you.
646
00:32:50,653 --> 00:32:51,173
Who's that?
647
00:32:52,613 --> 00:32:53,823
A coworker I came with.
648
00:32:54,133 --> 00:32:56,023
Sounds like a kid.
649
00:32:58,133 --> 00:32:59,983
That's the guy you saw in front
650
00:32:59,983 --> 00:33:00,853
of the supermarket last time.
651
00:33:01,133 --> 00:33:02,653
He's now doing an internship in our group.
652
00:33:05,693 --> 00:33:06,613
Don't you have an umbrella?
653
00:33:06,743 --> 00:33:07,783
Do you want me to take you home?
654
00:33:09,743 --> 00:33:10,693
We have umbrellas.
655
00:33:10,823 --> 00:33:11,583
You can leave now.
656
00:33:12,503 --> 00:33:14,133
Are you jealous of me?
657
00:33:14,413 --> 00:33:15,343
Jealous of you?
658
00:33:15,693 --> 00:33:16,343
I don't need to be.
659
00:33:17,173 --> 00:33:17,893
Take it.
660
00:33:19,693 --> 00:33:20,213
No.
661
00:33:29,483 --> 00:33:36,123
[Hong Kong, China]
662
00:33:37,763 --> 00:33:42,603
[MSL Mall]
663
00:33:45,453 --> 00:33:45,933
Let's go.
664
00:33:52,503 --> 00:33:53,503
I'm starving.
665
00:33:53,503 --> 00:33:54,853
- Maybe here. - Let's go buy something to eat.
666
00:33:55,853 --> 00:33:56,613
I'm not hungry.
667
00:33:57,893 --> 00:33:58,933
OK. I'll order takeout.
668
00:34:02,543 --> 00:34:03,303
Hello.
669
00:34:03,343 --> 00:34:04,343
Are you here to enroll?
670
00:34:04,653 --> 00:34:06,653
Please fill out the form for the adult class.
671
00:34:07,023 --> 00:34:08,253
Couples
672
00:34:08,253 --> 00:34:09,213
can get 20% off.
673
00:34:09,773 --> 00:34:10,383
Hello, sir.
674
00:34:10,383 --> 00:34:11,613
We are reporters from First News
675
00:34:11,613 --> 00:34:12,583
of Nanwu TV Station.
676
00:34:12,583 --> 00:34:13,383
I'm Wen Yifan.
677
00:34:13,383 --> 00:34:14,103
Mu Chengyun.
678
00:34:14,613 --> 00:34:15,583
I'd like to ask.
679
00:34:15,583 --> 00:34:16,693
Is there
680
00:34:16,693 --> 00:34:17,773
a Ms. Lin Yuqing here?
681
00:34:19,383 --> 00:34:20,103
I'm sorry.
682
00:34:20,103 --> 00:34:21,733
We don't have anyone named Lin here.
683
00:34:22,733 --> 00:34:23,613
Then I'd like to ask
684
00:34:23,613 --> 00:34:25,733
if there are any other dance studios in this building.
685
00:34:26,943 --> 00:34:28,333
I'm not sure.
686
00:34:28,423 --> 00:34:30,213
You can ask somewhere else.
687
00:34:33,983 --> 00:34:35,333
Is there anything else?
688
00:34:35,583 --> 00:34:36,813
If not, I'll get back to work.
689
00:34:38,293 --> 00:34:38,773
Thank you.
690
00:35:00,543 --> 00:35:01,423
What now?
691
00:35:01,813 --> 00:35:02,863
Find another way
692
00:35:03,023 --> 00:35:03,733
or
693
00:35:03,733 --> 00:35:05,333
see if there's anyone who knows her?
694
00:35:06,173 --> 00:35:06,863
Wait a little longer.
695
00:35:19,583 --> 00:35:20,583
I've got an idea.
696
00:35:26,103 --> 00:35:27,383
I want to see Ms. Lin Yuqing.
697
00:35:28,333 --> 00:35:29,023
I am.
698
00:35:29,773 --> 00:35:30,903
Here's your takeout.
699
00:35:32,733 --> 00:35:33,653
Who ordered it?
700
00:35:34,383 --> 00:35:35,133
I don't know.
701
00:35:35,383 --> 00:35:35,863
Thank you.
702
00:35:35,863 --> 00:35:36,463
You're welcome.
703
00:35:40,383 --> 00:35:42,023
I just heard you hadn't had lunch yet,
704
00:35:42,223 --> 00:35:43,773
so I took the liberty of ordering one for you.
705
00:35:45,423 --> 00:35:46,253
I'm sorry.
706
00:35:46,543 --> 00:35:47,583
I don't do interviews.
707
00:35:47,583 --> 00:35:49,213
We just want to talk to you.
708
00:35:51,903 --> 00:35:52,693
Don't worry.
709
00:35:53,023 --> 00:35:54,383
Your mother doesn't know we're coming.
710
00:36:06,173 --> 00:36:08,023
You can turn on your cell phone's camera.
711
00:36:18,333 --> 00:36:19,863
I'm happy now
712
00:36:20,023 --> 00:36:21,543
and have a family of my own.
713
00:36:22,133 --> 00:36:23,103
I'm asking you
714
00:36:23,103 --> 00:36:24,543
to stop trying to find me, okay?
715
00:36:25,253 --> 00:36:25,813
Okay.
716
00:36:25,983 --> 00:36:27,213
Show her this video.
717
00:36:30,063 --> 00:36:31,023
Is there anything else
718
00:36:31,293 --> 00:36:32,503
you want to say?
719
00:36:33,903 --> 00:36:35,103
What should I say?
720
00:36:36,733 --> 00:36:38,133
Should I tell onlookers
721
00:36:38,503 --> 00:36:40,103
that she married a man
722
00:36:40,133 --> 00:36:41,333
and had a child
723
00:36:41,863 --> 00:36:43,253
or that she realized
724
00:36:43,983 --> 00:36:45,863
she had a daughter
725
00:36:46,103 --> 00:36:47,133
after he disappeared with her son
726
00:36:47,863 --> 00:36:49,613
and abandoned her
727
00:36:50,543 --> 00:36:51,813
or should I tearfully
728
00:36:51,813 --> 00:36:53,543
accuse her of using her affection to blackmail me
729
00:36:54,103 --> 00:36:55,943
and treating me as her property
730
00:36:56,173 --> 00:36:58,423
in order to receive monthly maintenance from me?
731
00:37:00,293 --> 00:37:01,463
I can understand you.
732
00:37:06,733 --> 00:37:08,023
How can you understand me?
733
00:37:09,063 --> 00:37:10,103
You're not me.
734
00:37:11,333 --> 00:37:12,583
My mother was a lot like her,
735
00:37:13,813 --> 00:37:15,693
but she didn't look for me
736
00:37:16,063 --> 00:37:17,173
or care for me
737
00:37:17,543 --> 00:37:18,693
when I left Nanwu.
738
00:37:19,293 --> 00:37:20,693
So if it were you,
739
00:37:21,583 --> 00:37:22,613
would you forgive her?
740
00:37:23,613 --> 00:37:24,253
No,
741
00:37:26,423 --> 00:37:27,613
at least not now.
742
00:37:33,863 --> 00:37:35,253
I don't want you to go back with nothing,
743
00:37:36,213 --> 00:37:36,903
so
744
00:37:37,383 --> 00:37:39,063
show her that video.
745
00:37:50,613 --> 00:37:51,583
Go back.
746
00:37:57,213 --> 00:37:57,903
What's wrong?
747
00:37:58,773 --> 00:37:59,423
I'm fine.
748
00:37:59,423 --> 00:38:00,813
I just can't handle them.
749
00:38:01,613 --> 00:38:03,213
How can't you? They're cute.
750
00:38:03,583 --> 00:38:04,503
I'll go see them.
751
00:38:07,173 --> 00:38:08,333
Come on.
752
00:38:08,333 --> 00:38:09,353
The kids.
753
00:38:09,423 --> 00:38:10,883
He says he can't handle you.
754
00:38:10,883 --> 00:38:12,063
What's going on?
755
00:38:13,103 --> 00:38:13,693
Sit down.
756
00:38:14,103 --> 00:38:14,733
Sit down.
757
00:38:15,583 --> 00:38:16,213
What's going on?
758
00:38:17,333 --> 00:38:18,103
Isabella.
759
00:38:20,983 --> 00:38:21,613
What's wrong with you?
760
00:38:23,023 --> 00:38:24,393
I'm so stupid.
761
00:38:24,503 --> 00:38:25,863
I can't even do it.
762
00:38:25,903 --> 00:38:27,693
I was spinning until I was dizzy.
763
00:38:28,423 --> 00:38:29,613
What's going on?
764
00:38:29,863 --> 00:38:30,813
It's just
765
00:38:31,333 --> 00:38:31,903
hard.
766
00:38:32,503 --> 00:38:33,063
Listen.
767
00:38:33,063 --> 00:38:34,293
Stand up and show me
768
00:38:34,583 --> 00:38:35,333
which move that was.
769
00:38:42,423 --> 00:38:43,383
Are you tired?
770
00:38:43,423 --> 00:38:44,733
Then let's take a break.
771
00:38:44,813 --> 00:38:46,103
You'll be fine with more practice later.
772
00:39:00,383 --> 00:39:01,733
Your name is Isabella, right?
773
00:39:02,813 --> 00:39:03,863
You just did a great job,
774
00:39:04,103 --> 00:39:05,543
but there's a little problem
775
00:39:05,543 --> 00:39:06,503
you should pay attention to.
776
00:39:06,773 --> 00:39:07,653
When you do the movements...
777
00:39:07,653 --> 00:39:08,503
Come on. Stand up.
778
00:39:11,253 --> 00:39:12,503
When you do the movement,
779
00:39:12,613 --> 00:39:14,463
center your weight in this area.
780
00:39:14,733 --> 00:39:16,733
We must not look at the ground
781
00:39:16,733 --> 00:39:17,813
but ahead.
782
00:39:17,863 --> 00:39:18,733
Forward.
783
00:39:19,213 --> 00:39:19,773
OK?
784
00:39:20,063 --> 00:39:21,863
I'll show you how it's done.
785
00:39:34,863 --> 00:39:35,903
You don't seem so happy
786
00:39:35,903 --> 00:39:36,733
for a long time.
787
00:39:40,463 --> 00:39:40,903
Come on.
788
00:39:41,293 --> 00:39:42,023
Try it.
789
00:39:46,213 --> 00:39:47,943
Sir, can you do me a favor?
790
00:39:48,063 --> 00:39:49,133
Let's just stare
791
00:39:49,133 --> 00:39:50,383
at this teacher.
792
00:39:50,583 --> 00:39:51,333
Look straight at him.
793
00:39:51,333 --> 00:39:52,543
Keep looking at him, okay?
794
00:39:53,333 --> 00:39:54,103
Straighten up.
795
00:39:54,333 --> 00:39:55,173
Come on, try it.
796
00:40:00,103 --> 00:40:00,943
That's good.
797
00:40:02,613 --> 00:40:03,903
Did you get it?
798
00:40:04,543 --> 00:40:06,543
Miss, you're great.
799
00:40:06,863 --> 00:40:07,733
So are you.
800
00:40:08,103 --> 00:40:08,773
When you dance,
801
00:40:08,773 --> 00:40:10,463
you have to relax. Having fun is the most important thing,
802
00:40:10,733 --> 00:40:11,463
right?
803
00:40:11,983 --> 00:40:12,983
You're not dizzy anymore, right?
804
00:40:14,583 --> 00:40:15,383
Excuse me.
805
00:40:15,863 --> 00:40:17,213
Are you a dance teacher?
806
00:40:17,653 --> 00:40:18,253
No, I'm not.
807
00:40:19,383 --> 00:40:20,733
We should probably get going.
808
00:40:21,253 --> 00:40:22,133
Thank you very much.
809
00:40:24,383 --> 00:40:24,943
Come on.
810
00:40:26,583 --> 00:40:27,503
Say goodbye to them.
811
00:40:27,503 --> 00:40:28,613
Bye.
812
00:40:28,613 --> 00:40:29,463
Bye.
813
00:40:29,613 --> 00:40:30,583
- Bye. - Bye.
814
00:40:32,063 --> 00:40:32,773
Thanks.
815
00:40:35,863 --> 00:40:36,463
Come on, let's go.
816
00:40:36,463 --> 00:40:37,423
Let's get on with the lesson.
817
00:40:38,063 --> 00:40:40,943
Go on.
818
00:40:52,253 --> 00:40:53,383
Chengyun, I'm here.
819
00:40:54,173 --> 00:40:55,943
Didn't I tell you not to pick me up?
820
00:40:55,943 --> 00:40:57,383
I'm not a kid.
821
00:40:57,383 --> 00:40:58,213
Brat.
822
00:40:58,463 --> 00:40:59,733
Grandpa's birthday is today,
823
00:41:00,063 --> 00:41:01,733
so how could I not pick you up myself?
824
00:41:02,063 --> 00:41:02,733
Oh...
825
00:41:03,133 --> 00:41:03,903
Yifan.
826
00:41:03,903 --> 00:41:04,613
Let me introduce you.
827
00:41:04,613 --> 00:41:05,293
This is my sister.
828
00:41:05,503 --> 00:41:06,253
How are you?
829
00:41:06,423 --> 00:41:07,133
Hi.
830
00:41:07,133 --> 00:41:08,613
I've heard a lot about you from my brother.
831
00:41:09,103 --> 00:41:10,733
He's always giving you trouble, isn't he?
832
00:41:14,423 --> 00:41:14,983
By the way,
833
00:41:15,133 --> 00:41:16,133
is someone coming to pick you up?
834
00:41:16,943 --> 00:41:18,063
I don't usually have that.
835
00:41:18,773 --> 00:41:20,063
Come on, then.
836
00:41:20,173 --> 00:41:21,213
We'll take you home.
837
00:41:21,213 --> 00:41:22,383
Yes. Come with us.
838
00:41:22,693 --> 00:41:23,583
I can take a cab alone.
839
00:41:23,583 --> 00:41:24,333
Wen Yifan.
840
00:41:26,583 --> 00:41:27,463
Why are you here?
841
00:41:29,333 --> 00:41:30,423
I'm seeing a friend off,
842
00:41:30,943 --> 00:41:32,023
so I thought I'd pick you up on the way.
843
00:41:33,063 --> 00:41:33,983
Such a coincidence.
844
00:41:33,983 --> 00:41:34,983
Consider it a basic courtesy
845
00:41:34,983 --> 00:41:35,983
from me as a roommate.
846
00:41:37,133 --> 00:41:37,903
Yifan.
847
00:41:38,863 --> 00:41:40,423
Is this your roommate you mentioned?
848
00:41:40,863 --> 00:41:41,543
Yes.
849
00:41:43,063 --> 00:41:43,653
Are you leaving now?
850
00:41:46,023 --> 00:41:46,813
I'm leaving.
851
00:41:47,023 --> 00:41:47,693
- Bye, Yifan. - OK.
852
00:41:47,693 --> 00:41:48,253
Okay. Thank you.
853
00:41:51,383 --> 00:41:52,253
Let's go.
854
00:41:52,693 --> 00:41:53,983
She's gone. Don't look at her.
855
00:41:54,173 --> 00:41:56,293
This guy looks familiar to me.
856
00:41:56,293 --> 00:41:57,583
I think I've seen him somewhere.
857
00:42:10,613 --> 00:42:11,813
Were you sleepwalking
858
00:42:11,943 --> 00:42:12,733
in Hong Kong, China?
859
00:42:14,253 --> 00:42:14,943
No.
860
00:42:23,253 --> 00:42:24,543
How's work going?
861
00:42:30,613 --> 00:42:31,943
I think you may be happy.
862
00:42:32,333 --> 00:42:34,133
You went to Yihe and then to Hong Kong, China.
863
00:42:35,773 --> 00:42:36,653
Not bad.
864
00:42:38,253 --> 00:42:39,023
What?
865
00:42:39,503 --> 00:42:40,773
You don't look happy.
866
00:42:43,173 --> 00:42:44,133
I wonder if,
867
00:42:45,903 --> 00:42:46,983
as a journalist,
868
00:42:47,063 --> 00:42:48,423
I should be more calm
869
00:42:48,423 --> 00:42:50,063
and objective when it comes
870
00:42:50,293 --> 00:42:51,133
to my work.
871
00:42:51,903 --> 00:42:52,693
You're a human being,
872
00:42:52,943 --> 00:42:54,423
not an interviewing machine.
873
00:42:55,693 --> 00:42:56,753
However, I'm easily affected
874
00:42:56,753 --> 00:42:58,253
by the interviewee's mood
875
00:42:58,653 --> 00:43:00,463
when working.
876
00:43:01,543 --> 00:43:02,983
Just be yourself.
877
00:43:09,693 --> 00:43:11,983
Didn't you catch up
878
00:43:11,983 --> 00:43:13,023
with your college friends
879
00:43:16,473 --> 00:43:17,323
or hang out in Yihe?
880
00:43:19,863 --> 00:43:21,023
I thought hard about it.
881
00:43:21,503 --> 00:43:22,653
In my four years of college
882
00:43:22,903 --> 00:43:24,613
and two years of internships,
883
00:43:25,023 --> 00:43:26,813
there really wasn't anything in Yihe that I missed.
884
00:43:26,903 --> 00:43:28,773
It was a place
885
00:43:28,983 --> 00:43:30,293
with no memories for me.
886
00:43:30,543 --> 00:43:32,173
Even on many occasions,
887
00:43:32,383 --> 00:43:34,133
I wished I had never been there.
888
00:43:35,023 --> 00:43:36,383
Because of the rumors about you and the director,
889
00:43:37,063 --> 00:43:37,983
his wife came to cause trouble,
890
00:43:37,983 --> 00:43:38,733
but you never did that,
891
00:43:38,733 --> 00:43:39,613
so why do you care about her?
892
00:43:40,543 --> 00:43:41,543
Are you really afraid of those people
893
00:43:41,543 --> 00:43:43,383
talking about you behind your back?
894
00:43:44,503 --> 00:43:45,503
I didn't do that,
895
00:43:45,613 --> 00:43:46,693
so I'm not afraid of misunderstanding.
896
00:43:48,293 --> 00:43:49,543
Then why do you leave your job?
897
00:43:51,693 --> 00:43:52,733
Because there's nothing
898
00:43:52,733 --> 00:43:54,213
left for me here.
899
00:43:54,863 --> 00:43:56,173
Then will you take a break
900
00:43:56,173 --> 00:43:57,613
or go to another vocation?
901
00:43:58,023 --> 00:44:00,023
By then, you'll meet other male coworkers.
902
00:44:00,023 --> 00:44:00,543
Nanwu.
903
00:44:02,583 --> 00:44:03,983
I suddenly want to go back to Nanwu.
904
00:44:09,083 --> 00:44:14,963
♪Leaving me lost in the crowd♪
905
00:44:14,963 --> 00:44:16,023
[Strawberry Shortcake]
906
00:44:16,023 --> 00:44:17,173
When I left,
907
00:44:18,103 --> 00:44:19,613
I couldn't even bring myself
908
00:44:19,983 --> 00:44:21,773
to buy a cake.
909
00:44:26,333 --> 00:44:27,613
I remember you said
910
00:44:28,543 --> 00:44:30,903
the last time you flew was to Yihe.
911
00:44:32,213 --> 00:44:32,983
For what?
912
00:44:36,923 --> 00:44:42,323
♪The things we lose will be returned in the end♪
913
00:44:43,123 --> 00:44:47,283
♪All the detours♪
914
00:44:47,283 --> 00:44:50,243
♪Are part of the journey♪
915
00:44:50,763 --> 00:44:52,563
♪What was lost♪
916
00:44:52,643 --> 00:44:56,323
♪Will be regained♪
917
00:44:56,323 --> 00:44:57,683
[Strawberry Shortcake]
918
00:44:57,683 --> 00:45:02,443
♪I'll wait for you, so don't worry♪
919
00:45:03,763 --> 00:45:04,963
♪About being late♪
920
00:45:11,763 --> 00:45:16,523
♪Till the day the rain stops♪
921
00:45:18,643 --> 00:45:24,123
♪The interrupted story will be continued♪
922
00:45:26,063 --> 00:45:27,103
I went to see an old friend.
923
00:45:32,043 --> 00:45:33,203
♪Would bring me♪
924
00:45:33,203 --> 00:45:39,123
[Episode 11]
[Take care of yourself. I'm always here.]
925
00:45:49,723 --> 00:45:50,583
[The story is not over yet...]
926
00:45:50,583 --> 00:45:51,173
Who's that?
927
00:45:51,773 --> 00:45:53,613
Sounds like a kid.
928
00:45:53,983 --> 00:45:55,813
That's the guy you saw in front
929
00:45:55,813 --> 00:45:56,653
of the supermarket last time.
930
00:45:56,983 --> 00:45:58,543
He's now doing an internship in our group.
931
00:45:59,813 --> 00:46:00,333
OK.
932
00:46:02,173 --> 00:46:03,063
Duan Jiaxu.
933
00:46:05,383 --> 00:46:06,133
What's going on?
934
00:46:07,583 --> 00:46:08,463
Have you
935
00:46:08,543 --> 00:46:09,693
booked your flight back?
936
00:46:11,463 --> 00:46:12,173
Not yet.
937
00:46:13,463 --> 00:46:14,133
What?
938
00:46:18,463 --> 00:46:19,383
So how many days
939
00:46:19,383 --> 00:46:21,063
are you going to stay here?
940
00:46:25,103 --> 00:46:26,173
Maybe...
941
00:46:26,223 --> 00:46:27,503
Tomorrow. Tomorrow afternoon, okay?
942
00:46:27,543 --> 00:46:28,253
I'll book a flight for you.
943
00:46:28,503 --> 00:46:30,543
What's wrong with me staying with you for a few days?
944
00:46:30,543 --> 00:46:31,863
Don't you think the whole house lights up
945
00:46:31,863 --> 00:46:33,613
when you come to my place?
946
00:46:33,613 --> 00:46:34,333
I'm glowing.
947
00:46:34,333 --> 00:46:36,133
You're like a huge light bulb.
948
00:46:36,613 --> 00:46:37,503
Just leave.
949
00:46:38,693 --> 00:46:39,693
Tomorrow. Tomorrow afternoon.
950
00:46:39,943 --> 00:46:41,293
I...
951
00:46:41,613 --> 00:46:43,023
What's wrong with me staying here for a few days?
952
00:46:46,433 --> 00:46:46,873
By the way,
953
00:46:47,063 --> 00:46:48,103
is someone coming to pick you up?
954
00:46:48,813 --> 00:46:49,983
I don't usually have that.
955
00:46:50,503 --> 00:46:51,173
Wen Yifan.
956
00:46:53,393 --> 00:46:54,463
Why are you here?
957
00:46:55,023 --> 00:46:56,103
I'm seeing a friend off,
958
00:46:56,653 --> 00:46:57,733
so I thought I'd pick you up on the way.
959
00:47:04,923 --> 00:47:06,243
♪Even the strongest heart♪
960
00:47:06,403 --> 00:47:08,083
♪Can waver♪
961
00:47:08,323 --> 00:47:11,523
♪And doubt its fire♪
962
00:47:11,763 --> 00:47:13,403
♪But you never lost faith in me♪
963
00:47:13,403 --> 00:47:15,083
♪In every battle, every dream I chased♪
964
00:47:15,283 --> 00:47:17,963
♪There is meaning in every step I made♪
965
00:47:18,803 --> 00:47:24,763
♪Through the storm, through the endless night♪
966
00:47:25,123 --> 00:47:26,763
♪You were there, shining like a light♪
967
00:47:26,763 --> 00:47:28,443
♪Warm and bright♪
968
00:47:28,603 --> 00:47:32,323
♪Standing right by my side♪
969
00:47:32,763 --> 00:47:38,883
♪It was you, striding toward me through the storm♪
970
00:47:39,243 --> 00:47:46,163
♪It was you, always cheering me on♪
971
00:47:46,323 --> 00:47:49,323
♪The road is rough♪
972
00:47:49,643 --> 00:47:53,763
♪The rain won't stop♪
973
00:47:53,963 --> 00:47:57,923
♪But with you here♪
974
00:47:58,203 --> 00:48:04,243
♪I fear no dark♪
975
00:48:07,483 --> 00:48:11,083
♪Every thought, every memory is filled with you♪
976
00:48:11,403 --> 00:48:14,883
♪Marking our youth with every step we took♪
977
00:48:15,163 --> 00:48:17,043
♪When the downpour falls from the sky♪
978
00:48:17,043 --> 00:48:20,683
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
979
00:48:21,043 --> 00:48:24,603
♪When the white dove brings the news♪
980
00:48:24,963 --> 00:48:28,403
♪You're the first I want to tell♪
981
00:48:28,803 --> 00:48:37,443
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
982
00:48:42,043 --> 00:48:48,243
♪It was you, striding toward me through the storm♪
983
00:48:49,083 --> 00:48:55,523
♪It was you, always cheering me on♪
984
00:48:55,523 --> 00:48:58,683
♪The road is rough♪
985
00:48:59,163 --> 00:49:03,123
♪The rain won't stop♪
986
00:49:03,323 --> 00:49:05,963
♪But with you here♪
987
00:49:06,163 --> 00:49:10,003
♪I will never give up♪
988
00:49:10,283 --> 00:49:16,363
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
989
00:49:16,883 --> 00:49:22,723
♪You are my light, shining through every night♪
990
00:49:23,283 --> 00:49:26,123
♪Even if I have to walk alone someday♪
991
00:49:26,563 --> 00:49:29,403
♪I'll never truly be on my own♪
992
00:49:30,443 --> 00:49:34,963
♪'Cause knowing you're here♪
993
00:49:35,403 --> 00:49:42,003
♪I can brave the dark ahead♪
994
00:49:43,803 --> 00:49:45,063
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
995
00:49:45,063 --> 00:49:46,243
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
996
00:49:46,243 --> 00:49:51,243
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
997
00:49:46,243 --> 00:49:56,243
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today62434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.