All language subtitles for The First Frost S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:02:16,583 --> 00:02:17,173 Water. 30 00:02:21,263 --> 00:02:21,893 Thanks. 31 00:02:25,893 --> 00:02:26,703 What happened to your hand? 32 00:02:46,263 --> 00:02:46,823 Who are you? 33 00:02:48,333 --> 00:02:49,703 Tell me. Who are you? 34 00:02:55,143 --> 00:02:55,773 Who are you? 35 00:02:55,773 --> 00:02:56,933 Tell me. Who are you? 36 00:03:00,423 --> 00:03:01,493 Mom, Dad. 37 00:03:01,933 --> 00:03:02,453 Mom. 38 00:03:03,023 --> 00:03:04,163 What? What's wrong? 39 00:03:04,453 --> 00:03:05,653 Jiang was eating there at night 40 00:03:05,653 --> 00:03:06,263 instead of sleeping. 41 00:03:06,263 --> 00:03:07,143 She scared me. 42 00:03:07,213 --> 00:03:08,493 What are you doing? 43 00:03:08,933 --> 00:03:09,933 Why are you acting weird 44 00:03:09,933 --> 00:03:11,053 in the middle of the night? 45 00:03:11,053 --> 00:03:13,143 Do you want to scare our family to death? 46 00:03:13,143 --> 00:03:14,863 Are you stealing rice? 47 00:03:14,863 --> 00:03:16,843 Didn't I feed you enough during the day? 48 00:03:18,423 --> 00:03:19,023 Mom. 49 00:03:19,143 --> 00:03:19,933 Son. 50 00:03:20,433 --> 00:03:21,493 Are you scared? 51 00:03:21,493 --> 00:03:22,303 I'm afraid. 52 00:03:22,583 --> 00:03:23,423 Don't be afraid. 53 00:03:23,493 --> 00:03:23,933 It's okay. 54 00:03:23,933 --> 00:03:25,613 Go back to your room and sleep. 55 00:03:31,493 --> 00:03:32,453 I bumped into something by accident. 56 00:03:38,583 --> 00:03:40,303 If you have something on your mind, why don't you say it? 57 00:03:42,063 --> 00:03:42,873 I don't. 58 00:03:43,053 --> 00:03:44,703 I just bumped into something. 59 00:03:48,383 --> 00:03:49,823 It's time for the art exam. 60 00:03:50,613 --> 00:03:51,703 Take care of yourself. 61 00:03:54,173 --> 00:03:54,653 I will. 62 00:04:17,943 --> 00:04:18,503 What are you doing? 63 00:04:38,533 --> 00:04:39,503 I'm painting a wing. 64 00:04:40,973 --> 00:04:41,583 Later, 65 00:04:42,213 --> 00:04:43,503 the scars will fly away. 66 00:04:52,413 --> 00:04:53,143 Does it look good? 67 00:05:00,183 --> 00:05:00,823 Yes. 68 00:05:18,763 --> 00:05:26,403 [Episode 11] [Take Care of Yourself] 69 00:05:34,083 --> 00:05:34,843 [3139 days] 70 00:05:35,443 --> 00:05:41,123 [Day 77 of Living Together Officially] 71 00:05:54,023 --> 00:05:55,703 Why isn't the chair by the door? 72 00:06:00,453 --> 00:06:01,653 Was I sleepwalking again? 73 00:06:11,503 --> 00:06:12,093 Morning. 74 00:06:30,653 --> 00:06:31,623 Did I 75 00:06:33,063 --> 00:06:33,773 sleepwalk yesterday? 76 00:06:47,973 --> 00:06:48,743 Did I 77 00:06:49,023 --> 00:06:51,023 do anything inappropriate? 78 00:06:57,533 --> 00:06:59,023 Didn't I tell you last time? 79 00:06:59,023 --> 00:07:00,503 When you see me sleepwalking again, 80 00:07:00,503 --> 00:07:01,783 just pretend you didn't see me. 81 00:07:01,783 --> 00:07:02,773 I haven't said anything yet. 82 00:07:02,773 --> 00:07:04,333 You are rushing to distance yourself from me? 83 00:07:04,333 --> 00:07:05,533 I'm not. 84 00:07:06,063 --> 00:07:07,263 I wanted to remind you. 85 00:07:07,943 --> 00:07:08,653 Want it? 86 00:07:12,263 --> 00:07:12,773 Okay. 87 00:07:19,623 --> 00:07:20,333 What 88 00:07:20,333 --> 00:07:21,743 did I do yesterday? 89 00:07:23,583 --> 00:07:25,263 Were you still up at that hour? 90 00:07:25,413 --> 00:07:26,063 Yes. 91 00:07:28,503 --> 00:07:29,563 Did I really 92 00:07:29,563 --> 00:07:30,653 do something inappropriate? 93 00:07:37,653 --> 00:07:39,213 You didn't do what you did before, 94 00:07:39,213 --> 00:07:40,093 but 95 00:07:42,113 --> 00:07:43,263 you did something much worse. 96 00:07:56,773 --> 00:07:57,973 Did I do something? 97 00:07:58,453 --> 00:07:59,443 Don't think 98 00:07:59,443 --> 00:08:00,443 about those impure things. 99 00:08:02,893 --> 00:08:04,293 So what did I do? 100 00:08:06,623 --> 00:08:07,703 I won't be specific. 101 00:08:07,703 --> 00:08:08,513 I'm afraid that when I'm done, 102 00:08:08,513 --> 00:08:09,713 you'll be devastated 103 00:08:09,713 --> 00:08:11,853 and unable to believe that you could do such a thing. 104 00:08:13,703 --> 00:08:14,453 You're welcome. 105 00:08:14,453 --> 00:08:14,893 I'm 106 00:08:14,893 --> 00:08:16,653 just sweet and forgiving. 107 00:08:17,023 --> 00:08:18,183 But you can tell me. 108 00:08:18,183 --> 00:08:19,143 I can take it. 109 00:08:22,503 --> 00:08:23,383 Forget it. I can't say it. 110 00:08:23,623 --> 00:08:24,503 What would make a person 111 00:08:24,503 --> 00:08:26,503 of your character unable to say it? 112 00:08:26,503 --> 00:08:27,383 Let me put it this way. 113 00:08:27,383 --> 00:08:28,973 I've been in a good mood lately, 114 00:08:28,973 --> 00:08:30,383 so I'll let you off the hook for now, 115 00:08:30,383 --> 00:08:31,263 but later, 116 00:08:32,023 --> 00:08:34,023 I'll make you repay me 117 00:08:34,023 --> 00:08:35,293 little by little. 118 00:08:35,743 --> 00:08:37,053 Then can I repay now? 119 00:08:37,053 --> 00:08:38,173 Now is not the time. 120 00:08:39,383 --> 00:08:40,293 How to repay? 121 00:08:43,143 --> 00:08:43,893 Repay 122 00:08:44,813 --> 00:08:45,653 with money? 123 00:08:54,463 --> 00:08:55,383 Can I 124 00:08:56,143 --> 00:08:57,463 write you a note first? 125 00:08:57,463 --> 00:08:59,173 Because I haven't gotten my paycheck yet. 126 00:09:03,503 --> 00:09:04,743 And if it happens again, 127 00:09:04,743 --> 00:09:06,053 you can hit me 128 00:09:06,053 --> 00:09:07,023 to wake me up. 129 00:09:11,533 --> 00:09:12,653 Who do you think I am? 130 00:09:17,053 --> 00:09:18,413 Now eat. Then go to work. 131 00:09:29,173 --> 00:09:30,263 Can I ask you a question? 132 00:09:30,263 --> 00:09:30,863 Go ahead. 133 00:09:31,023 --> 00:09:31,893 Where did I kiss you? 134 00:09:46,983 --> 00:09:47,893 It's not the first time 135 00:09:47,893 --> 00:09:49,263 I sleepwalked in front of him. 136 00:09:49,983 --> 00:09:51,383 Given the previous experience, 137 00:09:51,533 --> 00:09:53,023 he should have pushed me away. 138 00:10:10,503 --> 00:10:12,533 [Teenage passer-by saves the day] This is our cutting room. 139 00:10:12,733 --> 00:10:13,253 In the future, 140 00:10:13,253 --> 00:10:15,133 if you want to use the equipment in the cutting room, 141 00:10:15,133 --> 00:10:16,373 you need to report in advance. 142 00:10:16,493 --> 00:10:17,223 Of course, 143 00:10:17,223 --> 00:10:18,103 it's okay to sneak in 144 00:10:18,103 --> 00:10:19,463 if no one's around. 145 00:10:19,463 --> 00:10:19,973 Okay. 146 00:10:20,133 --> 00:10:22,013 This is Wen Yifan from team C. 147 00:10:24,493 --> 00:10:25,343 What's up, Madam? 148 00:10:26,013 --> 00:10:27,343 There are two new interns. 149 00:10:31,063 --> 00:10:31,773 Senior, how are you? 150 00:10:31,773 --> 00:10:32,653 I'm Mu Chengyun, 151 00:10:32,653 --> 00:10:33,893 the new intern. 152 00:10:36,183 --> 00:10:37,653 Why do you call her Senior? 153 00:10:37,773 --> 00:10:39,253 Just call her Yifan. 154 00:10:39,253 --> 00:10:40,893 If you call her senior, who knows who you're calling? 155 00:10:42,183 --> 00:10:43,303 Mu Chengyun. 156 00:10:44,303 --> 00:10:45,543 Give me a hug. 157 00:10:45,543 --> 00:10:46,653 Long time no see. 158 00:10:47,703 --> 00:10:49,343 He's my schoolmate, you know? 159 00:10:49,343 --> 00:10:51,103 And he was a child star when he was young. 160 00:10:51,343 --> 00:10:52,733 Have you watched his movies? 161 00:10:53,013 --> 00:10:53,583 No, I haven't. 162 00:10:53,733 --> 00:10:54,583 What movie? 163 00:10:54,583 --> 00:10:55,943 Let me see if I've watched it. 164 00:10:56,653 --> 00:10:57,853 It was like... 165 00:10:58,103 --> 00:10:59,543 Waking up blah blah blah. 166 00:10:59,583 --> 00:11:00,703 Waking up to Ghosts. 167 00:11:00,943 --> 00:11:01,943 Yeah, that's it. 168 00:11:01,943 --> 00:11:04,223 I didn't realize Yifan was a fan of me. 169 00:11:04,943 --> 00:11:06,063 I just know that. 170 00:11:06,253 --> 00:11:07,543 Well, I'll have to check it out. 171 00:11:08,253 --> 00:11:08,823 By the way. 172 00:11:09,303 --> 00:11:10,183 My name is Fang Li. 173 00:11:10,463 --> 00:11:12,373 Senior, I'll call you Yifan from now on. 174 00:11:14,303 --> 00:11:15,823 Let me have your WeChat, Chengyun. 175 00:11:16,773 --> 00:11:18,473 - Okay. - Right. Bring them into the work group. 176 00:11:18,473 --> 00:11:19,523 - Right. - Work group. Come on. 177 00:11:19,523 --> 00:11:20,773 Bring them into the work group. 178 00:11:20,773 --> 00:11:21,853 Let me tell you about the do's 179 00:11:21,853 --> 00:11:23,613 and don'ts of the work group. 180 00:11:24,373 --> 00:11:25,493 Let's go eat after work. 181 00:11:27,253 --> 00:11:27,733 Okay. 182 00:11:27,733 --> 00:11:29,583 Let me show you that place. 183 00:11:29,583 --> 00:11:30,893 [Landlord: Time to pay this month's rent] Get familiar with the work environment. 184 00:11:30,893 --> 00:11:31,543 Okay. 185 00:11:31,773 --> 00:11:32,303 Come on. 186 00:11:32,373 --> 00:11:33,103 This way. 187 00:11:34,883 --> 00:11:35,853 [Sorry. It won't take long] 188 00:11:35,853 --> 00:11:38,423 This room is for small conferences. 189 00:11:39,183 --> 00:11:40,063 And up ahead 190 00:11:40,063 --> 00:11:41,773 is our call center. 191 00:11:43,133 --> 00:11:44,253 The call center 192 00:11:44,253 --> 00:11:45,973 [It's time to pay the rent] has to be staffed 24 hours a day 193 00:11:45,973 --> 00:11:47,463 [Just transfer it to me] because we have to take calls at any time. 194 00:11:47,893 --> 00:11:48,653 Everyone, take a look. 195 00:11:48,653 --> 00:11:50,773 These are the two new interns. 196 00:11:56,723 --> 00:11:58,203 [Teenage passer-by saves the day] 197 00:12:05,063 --> 00:12:05,733 Yifan. 198 00:12:06,893 --> 00:12:08,133 Am I interrupting? 199 00:12:18,433 --> 00:12:19,153 That's... 200 00:12:21,843 --> 00:12:27,363 [¥40,000.00. Please take it] 201 00:12:27,823 --> 00:12:29,063 Isn't that four zeros? 202 00:12:29,423 --> 00:12:30,543 Why so much? 203 00:12:35,723 --> 00:12:40,123 [Did you transfer too much money to me?] 204 00:12:42,363 --> 00:12:44,403 [What? Oh. I put in an extra zero] 205 00:12:48,083 --> 00:12:50,083 [I'll transfer it back for you] 206 00:12:51,243 --> 00:12:52,923 [No need. I'll just pay the rent in advance] 207 00:12:53,653 --> 00:12:54,653 In advance? 208 00:12:56,133 --> 00:12:57,303 Are you staying long? 209 00:12:59,253 --> 00:13:01,893 How many months are you staying? 210 00:13:09,613 --> 00:13:10,373 Thank you. 211 00:13:24,973 --> 00:13:26,493 I didn't mean anything by it. 212 00:13:28,223 --> 00:13:30,373 I just wanted to make sure. 213 00:13:30,583 --> 00:13:31,773 So I know when I can start 214 00:13:31,773 --> 00:13:33,493 looking for a new roommate. 215 00:13:35,223 --> 00:13:36,013 I'll stay until you 216 00:13:36,103 --> 00:13:37,493 pay off your debt to me. 217 00:13:38,543 --> 00:13:39,583 What debt? 218 00:13:39,823 --> 00:13:40,463 What? 219 00:13:41,133 --> 00:13:42,303 Do I have to remind you? 220 00:13:44,943 --> 00:13:45,423 Your sanity 221 00:13:45,653 --> 00:13:46,113 was overpowered 222 00:13:46,113 --> 00:13:47,373 by desire late at night 223 00:13:47,373 --> 00:13:48,703 and attempted to possess me. 224 00:13:53,543 --> 00:13:54,973 What? 225 00:13:58,253 --> 00:13:58,943 Yifan. 226 00:14:01,423 --> 00:14:03,303 I just saw that you've been replying to messages, 227 00:14:03,303 --> 00:14:04,943 so I was wondering if you're in some kind of trouble. 228 00:14:05,183 --> 00:14:05,943 Tell me. 229 00:14:05,943 --> 00:14:06,733 I can help you. 230 00:14:07,133 --> 00:14:08,103 I'm not. Thanks. 231 00:14:08,463 --> 00:14:09,423 I have a lot of questions 232 00:14:09,423 --> 00:14:10,253 and want to ask you later. 233 00:14:11,183 --> 00:14:12,823 I'll teach you later. 234 00:14:14,823 --> 00:14:16,183 Anyway, from today onwards, 235 00:14:16,253 --> 00:14:17,423 I'm going to haunt you. 236 00:14:19,183 --> 00:14:19,823 Why? 237 00:14:20,133 --> 00:14:22,013 They asked me to learn 238 00:14:22,253 --> 00:14:23,063 from you 239 00:14:24,653 --> 00:14:25,303 during my internship. 240 00:14:29,773 --> 00:14:31,103 Now we're down. 241 00:14:31,103 --> 00:14:33,343 to “New house near cemetery” 242 00:14:33,343 --> 00:14:34,943 and “Pathetic mother 243 00:14:34,943 --> 00:14:36,343 searches for daughter 244 00:14:36,343 --> 00:14:37,373 who disappeared” 245 00:14:38,303 --> 00:14:38,893 Wang Jing. 246 00:14:39,133 --> 00:14:39,653 Yifan. 247 00:14:40,303 --> 00:14:41,583 You two can choose one each. 248 00:14:42,063 --> 00:14:43,063 I'm fine with both, 249 00:14:43,893 --> 00:14:44,943 but Yifan, 250 00:14:45,303 --> 00:14:46,543 you're afraid of ghosts, 251 00:14:47,063 --> 00:14:48,543 so I'll take the cemetery one. 252 00:14:50,463 --> 00:14:51,223 I can do both. 253 00:14:51,823 --> 00:14:52,973 Okay. Then it's settled. 254 00:14:55,103 --> 00:14:55,823 Obviously, she wanted to pick a topic 255 00:14:55,823 --> 00:14:56,943 that would attract attention, 256 00:14:56,943 --> 00:14:58,063 but why did she use your fear 257 00:14:58,063 --> 00:14:59,223 of ghosts as the reason? 258 00:15:00,303 --> 00:15:01,063 Yifan. 259 00:15:01,223 --> 00:15:02,253 Why don't you fight for that news 260 00:15:02,253 --> 00:15:03,493 about the cemetery? 261 00:15:03,653 --> 00:15:05,653 It seemed more topical. 262 00:15:06,343 --> 00:15:07,183 Or do you have no desire 263 00:15:07,183 --> 00:15:09,183 at all to choose a topic? 264 00:15:09,853 --> 00:15:10,583 It's all the same to me. 265 00:15:14,463 --> 00:15:16,343 A mother looking for her daughter. 266 00:15:16,543 --> 00:15:18,373 Looks like we'll have to make it a touching story. 267 00:15:18,463 --> 00:15:19,343 Let's try to figure out 268 00:15:19,343 --> 00:15:20,853 where her daughter might have gone. 269 00:15:21,103 --> 00:15:22,853 It's a needle in a haystack. 270 00:15:22,943 --> 00:15:23,973 Arduous but fruitless. 271 00:15:29,493 --> 00:15:30,703 You're new here. 272 00:15:31,303 --> 00:15:32,543 Don't be so calculating. 273 00:15:37,943 --> 00:15:38,613 Or, 274 00:15:39,253 --> 00:15:40,733 if I find her, 275 00:15:41,703 --> 00:15:43,183 Yifan, can you reward me? 276 00:15:46,063 --> 00:15:47,063 A reward for passing the art exam. 277 00:15:47,543 --> 00:15:49,063 for passing the art exam. 278 00:15:49,853 --> 00:15:52,303 Will you give me a reward if I 279 00:15:53,223 --> 00:15:54,223 overachieve in the college entrance exam? 280 00:15:56,223 --> 00:15:57,223 Let's 281 00:15:57,583 --> 00:15:58,853 talk about it after that. 282 00:15:59,973 --> 00:16:01,133 We can't exchange like that. 283 00:16:03,733 --> 00:16:04,493 Maybe we can. 284 00:16:05,823 --> 00:16:06,373 Do you want it? 285 00:16:07,823 --> 00:16:08,423 I've had it. 286 00:16:15,223 --> 00:16:17,343 Good. That's enough for today. 287 00:16:17,343 --> 00:16:18,463 Get to work. 288 00:16:27,423 --> 00:16:28,123 Remember. 289 00:16:38,543 --> 00:16:39,133 Yifan. 290 00:16:39,613 --> 00:16:41,013 I'll get the equipment. 291 00:16:41,373 --> 00:16:42,343 Anyway, I'll follow you 292 00:16:42,343 --> 00:16:43,223 all day today. 293 00:16:44,133 --> 00:16:44,973 Come on, Mu Chengyun. 294 00:16:45,223 --> 00:16:46,253 I'll take you to get the equipment 295 00:16:46,373 --> 00:16:47,253 and show you how to organize it. 296 00:16:47,253 --> 00:16:47,773 Okay. 297 00:16:53,653 --> 00:16:54,653 Cute, right? 298 00:16:55,653 --> 00:16:56,303 Who? 299 00:16:57,183 --> 00:16:57,893 That guy. 300 00:16:58,103 --> 00:16:58,893 Yifan. 301 00:17:01,123 --> 00:17:02,723 [Are you okay?] 302 00:17:10,923 --> 00:17:14,043 [How do you want this resolved?] 303 00:17:22,483 --> 00:17:25,643 [Sang Yan] 304 00:17:26,083 --> 00:17:26,643 Hello? 305 00:17:27,133 --> 00:17:28,103 How do you 306 00:17:28,263 --> 00:17:29,133 want this resolved? 307 00:17:29,933 --> 00:17:30,543 Huh? 308 00:17:30,783 --> 00:17:31,503 Huh what? 309 00:17:33,783 --> 00:17:35,133 Forget it. Talk about it later. 310 00:17:35,653 --> 00:17:37,503 You seem to have been thinking for a long time. 311 00:17:37,983 --> 00:17:38,543 Yes. 312 00:17:38,933 --> 00:17:40,653 Then keep thinking. 313 00:17:40,893 --> 00:17:41,653 Are you in a hurry? 314 00:17:42,413 --> 00:17:43,893 Why should I be? 315 00:17:44,373 --> 00:17:45,543 I'm afraid 316 00:17:46,743 --> 00:17:48,133 you won't be able to control your desire. 317 00:17:58,543 --> 00:17:59,893 When did you 318 00:17:59,893 --> 00:18:01,213 lose contact with her? 319 00:18:02,133 --> 00:18:03,343 Last Chinese New Year's Eve. 320 00:18:04,303 --> 00:18:05,343 [Manhunt] At first, she transferred money 321 00:18:05,343 --> 00:18:05,933 [Nanwu TV Station] 322 00:18:05,933 --> 00:18:07,543 to me every month, 323 00:18:07,983 --> 00:18:09,893 but from the end of the year, she stopped. 324 00:18:11,173 --> 00:18:13,133 I'm anxious every day. 325 00:18:14,103 --> 00:18:15,023 Look at my leg. 326 00:18:15,583 --> 00:18:16,853 It's hurt like this. 327 00:18:17,303 --> 00:18:17,893 Sweetheart. 328 00:18:18,173 --> 00:18:19,543 If you can see it, 329 00:18:19,983 --> 00:18:21,373 contact me 330 00:18:22,373 --> 00:18:24,063 and give me a message, okay? 331 00:18:24,213 --> 00:18:25,583 For those of you in front of the screen... 332 00:18:25,583 --> 00:18:26,173 That's it. 333 00:18:27,063 --> 00:18:27,783 Thank you. 334 00:18:29,413 --> 00:18:30,373 Did you find her? 335 00:18:31,213 --> 00:18:31,873 Neighbors say 336 00:18:31,873 --> 00:18:33,583 they haven't seen her for a week. 337 00:18:33,783 --> 00:18:34,853 This kind of topic is the most dreadful. 338 00:18:34,853 --> 00:18:36,373 It's time-consuming and hard to get results. 339 00:18:36,373 --> 00:18:36,983 Yifan. 340 00:18:37,103 --> 00:18:38,103 I found her. 341 00:18:38,373 --> 00:18:40,133 The mother is not in Nanwu. 342 00:18:40,133 --> 00:18:41,693 She went to Yihe to look for her daughter. 343 00:18:42,023 --> 00:18:42,783 How do you know? 344 00:18:42,853 --> 00:18:43,853 The mother 345 00:18:43,853 --> 00:18:45,343 went from Nanwu to the place 346 00:18:45,343 --> 00:18:46,823 where her daughter used to live 347 00:18:46,823 --> 00:18:47,613 in Yihe and held a sign. 348 00:18:47,693 --> 00:18:48,783 Then it happened 349 00:18:48,783 --> 00:18:50,133 to be reported in Yihe Daily. 350 00:18:50,213 --> 00:18:50,933 It seems 351 00:18:50,933 --> 00:18:52,103 we have to go to Yihe. 352 00:18:52,853 --> 00:18:53,853 Yihe? 353 00:19:14,543 --> 00:19:15,173 Yifan. 354 00:19:16,023 --> 00:19:17,613 I've prepared everything 355 00:19:17,613 --> 00:19:18,503 for the trip. 356 00:19:19,303 --> 00:19:20,503 See if there's anything I'm missing. 357 00:19:20,823 --> 00:19:21,543 Let me know. 358 00:19:21,893 --> 00:19:22,613 Thank you. 359 00:19:28,303 --> 00:19:29,133 Yifan, Chengyun. 360 00:19:29,133 --> 00:19:30,373 I have to go now. Bye. 361 00:19:30,373 --> 00:19:31,063 - Okay. - Bye. 362 00:19:31,133 --> 00:19:31,983 Be safe. 363 00:19:31,983 --> 00:19:32,693 Okay. 364 00:19:35,783 --> 00:19:36,503 And 365 00:19:36,503 --> 00:19:37,743 I just ordered some pizza. 366 00:19:38,023 --> 00:19:39,263 Do you want to eat it while it's hot? 367 00:19:40,213 --> 00:19:40,933 No. Thank you. 368 00:19:42,743 --> 00:19:43,613 You don't like it? 369 00:19:48,983 --> 00:19:49,693 Just enjoy it. 370 00:20:28,023 --> 00:20:28,983 You can leave now. 371 00:20:30,853 --> 00:20:31,693 It's okay. 372 00:20:32,503 --> 00:20:33,263 I'll stay with you. 373 00:20:33,893 --> 00:20:35,023 We can leave together. 374 00:20:35,023 --> 00:20:35,583 You don't have to. 375 00:20:35,823 --> 00:20:37,063 I'm meeting a friend for dinner. 376 00:20:55,063 --> 00:20:55,653 Dian. 377 00:20:58,373 --> 00:20:58,933 Let's go. 378 00:20:59,063 --> 00:20:59,653 Here you go. 379 00:21:00,893 --> 00:21:01,413 Hello. 380 00:21:01,413 --> 00:21:03,823 I'm Yifan's exclusive intern, 381 00:21:03,823 --> 00:21:04,373 Mu Chengyun. 382 00:21:06,213 --> 00:21:07,613 Want to get in, handsome? 383 00:21:07,823 --> 00:21:08,543 Stop it. 384 00:21:10,263 --> 00:21:11,023 I'm just kidding. 385 00:21:11,213 --> 00:21:12,343 Let's have dinner sometime. 386 00:21:12,413 --> 00:21:12,893 Okay. 387 00:21:13,343 --> 00:21:13,853 Bye. 388 00:21:13,853 --> 00:21:14,583 Bye, Yifan. 389 00:21:14,743 --> 00:21:15,413 Bye. 390 00:21:28,023 --> 00:21:28,743 I think 391 00:21:29,023 --> 00:21:30,693 that guy is interested in you. 392 00:21:30,743 --> 00:21:31,933 Stop kidding. 393 00:21:32,453 --> 00:21:34,303 He's just more active at work. 394 00:21:34,303 --> 00:21:35,653 A man and a woman 395 00:21:35,653 --> 00:21:37,453 working overtime in the same room. 396 00:21:37,453 --> 00:21:39,543 With a little catalyst, 397 00:21:39,983 --> 00:21:41,453 he'd be instantly enamored with you. 398 00:21:42,063 --> 00:21:43,653 You seem to know well. 399 00:21:44,933 --> 00:21:45,783 Why don't you drink? 400 00:21:46,023 --> 00:21:46,613 Me? 401 00:21:46,613 --> 00:21:47,613 I don't drink alcohol. 402 00:21:57,343 --> 00:21:59,023 Actually, I want 403 00:21:59,853 --> 00:22:01,303 to ask you a favor today. 404 00:22:01,783 --> 00:22:02,413 What? 405 00:22:05,373 --> 00:22:06,783 Do you want me to help you 406 00:22:06,783 --> 00:22:08,583 get rid of that cute handsome guy? 407 00:22:08,743 --> 00:22:10,103 I can do that. 408 00:22:10,173 --> 00:22:11,303 I was wondering 409 00:22:11,583 --> 00:22:13,783 if you had time to come over 410 00:22:14,023 --> 00:22:14,783 and stay with me tonight. 411 00:22:18,063 --> 00:22:18,853 What's wrong with you? 412 00:22:19,133 --> 00:22:20,653 Did Sang Yan bully you? 413 00:22:20,823 --> 00:22:22,303 Did he hit you or abuse you? 414 00:22:22,303 --> 00:22:22,893 Did he do anything else? 415 00:22:22,983 --> 00:22:24,103 No. 416 00:22:24,933 --> 00:22:25,693 Then what's wrong with you? 417 00:22:28,173 --> 00:22:30,213 I seemed to be sleepwalking. 418 00:22:30,213 --> 00:22:30,983 Sleepwalking? 419 00:22:31,613 --> 00:22:33,213 You haven't mentioned it before. 420 00:22:34,343 --> 00:22:35,063 Actually, 421 00:22:35,783 --> 00:22:36,783 I used to 422 00:22:36,853 --> 00:22:38,173 and haven't for a long time, 423 00:22:38,263 --> 00:22:40,543 but lately, it seems to have started again. 424 00:22:41,343 --> 00:22:43,023 Just maybe. 425 00:22:44,023 --> 00:22:44,653 So 426 00:22:44,783 --> 00:22:46,133 how do you know? 427 00:22:46,453 --> 00:22:47,583 Sang Yan told me. 428 00:22:48,823 --> 00:22:50,103 Did he see it? 429 00:22:51,743 --> 00:22:52,543 Probably. 430 00:22:52,783 --> 00:22:53,503 So you don't remember 431 00:22:53,503 --> 00:22:54,693 what you did when you were sleepwalking? 432 00:22:54,693 --> 00:22:55,783 Since it was sleepwalking, 433 00:22:55,783 --> 00:22:57,023 I surely don't remember. 434 00:22:58,583 --> 00:23:00,543 Did Sang Yan say what you did? 435 00:23:01,613 --> 00:23:02,103 Your sanity 436 00:23:02,343 --> 00:23:02,893 was overpowered 437 00:23:02,893 --> 00:23:04,063 by desire late at night 438 00:23:04,063 --> 00:23:05,373 and attempted to possess me. 439 00:23:05,823 --> 00:23:07,103 Anyway, tonight, 440 00:23:07,103 --> 00:23:08,063 sleep with me 441 00:23:08,063 --> 00:23:09,043 and check for me 442 00:23:09,043 --> 00:23:10,343 if I'm sleepwalking again, 443 00:23:10,413 --> 00:23:10,893 okay? 444 00:23:10,893 --> 00:23:11,503 Okay. 445 00:23:11,503 --> 00:23:12,373 Don't worry. 446 00:23:12,413 --> 00:23:13,783 I'll definitely take care of you. 447 00:23:14,373 --> 00:23:15,063 So, 448 00:23:15,543 --> 00:23:17,653 to sleep better, 449 00:23:17,823 --> 00:23:18,983 let's get a little drunk. 450 00:23:19,173 --> 00:23:19,743 Okay. 451 00:23:21,783 --> 00:23:22,343 Let's go. 452 00:23:22,343 --> 00:23:23,023 Let's take a cab home. 453 00:23:29,693 --> 00:23:30,373 Peeled. 454 00:23:38,063 --> 00:23:38,933 I guess I'm the only one 455 00:23:38,933 --> 00:23:41,133 who still keeps the promise to be home by ten. 456 00:23:41,343 --> 00:23:42,303 Is he afraid to come back 457 00:23:42,303 --> 00:23:43,103 because you're sleepwalking? 458 00:23:44,543 --> 00:23:45,413 It's enough that you're not afraid. 459 00:23:46,263 --> 00:23:47,373 Why would I be? 460 00:23:47,373 --> 00:23:48,853 If I suddenly open my eyes 461 00:23:49,413 --> 00:23:50,503 and sit up at night, 462 00:23:50,503 --> 00:23:51,303 just punch me. 463 00:23:52,413 --> 00:23:54,133 How can I do that do you? 464 00:23:54,463 --> 00:23:55,183 Don't worry. 465 00:23:55,183 --> 00:23:56,263 I'm a light sleeper. 466 00:23:56,263 --> 00:23:56,983 When I'm at home, 467 00:23:56,983 --> 00:23:58,463 even my dad's snoring and my brother's teeth grinding 468 00:23:58,463 --> 00:23:59,423 can wake me up. 469 00:24:00,373 --> 00:24:01,293 Then I'm counting on you. 470 00:24:01,853 --> 00:24:02,703 Sit here. 471 00:24:07,903 --> 00:24:08,613 Are you sleepy? 472 00:24:08,783 --> 00:24:09,463 I'm not. 473 00:24:17,053 --> 00:24:18,023 He's not back yet. 474 00:24:35,743 --> 00:24:36,573 You're back. 475 00:24:43,703 --> 00:24:44,773 Why you? 476 00:24:47,983 --> 00:24:48,703 I'm sorry. 477 00:24:53,053 --> 00:24:53,743 Are you 478 00:24:53,983 --> 00:24:54,663 still up? 479 00:25:01,533 --> 00:25:02,813 I sent you a message. 480 00:25:02,813 --> 00:25:03,903 Didn't you get it? 481 00:25:05,503 --> 00:25:06,943 We've both been together, 482 00:25:07,613 --> 00:25:08,423 so I didn't notice that. 483 00:25:15,183 --> 00:25:15,813 So 484 00:25:16,423 --> 00:25:17,183 go ahead. 485 00:25:20,093 --> 00:25:20,743 I'll stop interrupting. 486 00:25:27,943 --> 00:25:28,753 So 487 00:25:29,613 --> 00:25:30,703 it's her who took liberties with you, right? 488 00:25:31,853 --> 00:25:32,853 Cut the crap. 489 00:25:34,183 --> 00:25:34,943 Watch yourself. 490 00:25:35,133 --> 00:25:36,373 I have a feeling it's her. 491 00:25:38,853 --> 00:25:39,533 Right? 492 00:25:40,613 --> 00:25:41,983 No wonder you agreed to let me live in your house. 493 00:25:43,293 --> 00:25:44,503 You want me to protect you. 494 00:25:44,603 --> 00:25:48,803 [Wen Yifan: Qiao will stay here tonight] 495 00:26:14,743 --> 00:26:15,943 So why didn't you tell me in advance 496 00:26:15,943 --> 00:26:17,373 that he was coming last night? 497 00:26:21,853 --> 00:26:23,263 I had nowhere else to go yesterday, 498 00:26:23,263 --> 00:26:24,293 so I could only ask him for help. 499 00:26:24,703 --> 00:26:26,023 I had to find a way 500 00:26:26,023 --> 00:26:26,943 to protect myself. 501 00:26:37,813 --> 00:26:38,743 Protect yourself? 502 00:26:42,743 --> 00:26:43,373 What does that mean? 503 00:26:44,373 --> 00:26:45,223 Are you overthinking this? 504 00:26:55,373 --> 00:26:56,743 Are you overthinking it too? 505 00:26:57,023 --> 00:26:57,573 I'm not. 506 00:27:02,573 --> 00:27:04,503 So did you guys sleep well last night? 507 00:27:06,463 --> 00:27:07,503 How could I sleep well 508 00:27:07,503 --> 00:27:08,533 with this guy around? 509 00:27:09,333 --> 00:27:10,423 You didn't sleep well last night? 510 00:27:10,783 --> 00:27:11,903 Of course not. 511 00:27:11,943 --> 00:27:12,773 Never mind. 512 00:27:13,223 --> 00:27:14,743 As long as you guys have fun. 513 00:27:16,003 --> 00:27:17,573 What about you? Did you sleep well? 514 00:27:18,183 --> 00:27:19,943 I'm sure we did. 515 00:27:22,223 --> 00:27:23,523 I hope I didn't disturb you. 516 00:27:27,993 --> 00:27:28,753 It was 517 00:27:28,943 --> 00:27:29,573 an interesting meal. 518 00:27:29,743 --> 00:27:31,223 How interesting can a meal be? 519 00:27:31,703 --> 00:27:32,613 You are interesting, too. 520 00:27:33,293 --> 00:27:34,373 So are you. 521 00:27:34,373 --> 00:27:35,023 So are you. 522 00:27:35,813 --> 00:27:36,663 Are you done? 523 00:27:42,813 --> 00:27:43,463 By the way, 524 00:27:43,903 --> 00:27:45,223 I'm not coming back tonight, 525 00:27:45,903 --> 00:27:47,183 so you can be 526 00:27:48,983 --> 00:27:49,943 more comfortable. 527 00:27:51,223 --> 00:27:51,743 Where are you going? 528 00:27:52,573 --> 00:27:53,293 Yihe. 529 00:27:56,133 --> 00:27:57,093 To do what? 530 00:27:57,943 --> 00:27:58,573 On a business trip. 531 00:28:07,373 --> 00:28:09,093 The willows here look like snowflakes. 532 00:28:09,093 --> 00:28:09,813 Yifan. 533 00:28:10,373 --> 00:28:11,943 You're so predictable. 534 00:28:12,093 --> 00:28:13,613 I wouldn't even be able to breathe 535 00:28:13,613 --> 00:28:14,943 if you hadn't given me that mask. 536 00:28:15,133 --> 00:28:16,613 I lived here for a while. 537 00:28:28,093 --> 00:28:29,463 Hello. How many of you are there? 538 00:28:29,853 --> 00:28:31,023 We're here to see someone. Thank you. 539 00:28:35,023 --> 00:28:35,533 This way. 540 00:28:38,293 --> 00:28:38,743 How are you? 541 00:28:38,743 --> 00:28:40,083 We're reporters from First News. 542 00:28:40,083 --> 00:28:40,913 I'm Wen Yifan. 543 00:28:41,263 --> 00:28:41,943 Sorry to keep you waiting. 544 00:28:42,743 --> 00:28:43,943 Thank you for helping me. 545 00:28:44,173 --> 00:28:46,023 My daughter is at your age. 546 00:28:46,933 --> 00:28:47,583 You're welcome. 547 00:28:48,133 --> 00:28:48,823 Have a seat. 548 00:29:02,263 --> 00:29:03,303 We can start. 549 00:29:06,023 --> 00:29:07,503 My daughter graduated from college 550 00:29:07,743 --> 00:29:09,413 and then went to work in Yihe. 551 00:29:10,023 --> 00:29:11,263 For five years she worked, 552 00:29:11,783 --> 00:29:14,263 she gave me some money every month, 553 00:29:14,893 --> 00:29:16,503 but just before New Year's, 554 00:29:17,023 --> 00:29:18,543 we suddenly cut off contact. 555 00:29:19,543 --> 00:29:21,023 Neither during the New Year nor during the holidays, 556 00:29:21,543 --> 00:29:22,983 she didn't send me a single message 557 00:29:23,823 --> 00:29:25,413 or give me the money she was supposed to give. 558 00:29:27,343 --> 00:29:28,543 What is the money 559 00:29:28,933 --> 00:29:29,823 she is supposed to give? 560 00:29:32,263 --> 00:29:35,133 It's only natural for a daughter to take care of her mother. 561 00:29:36,213 --> 00:29:37,503 I'm worried something 562 00:29:38,213 --> 00:29:39,503 might have happened to her. 563 00:29:41,503 --> 00:29:42,263 Sweetheart. 564 00:29:43,413 --> 00:29:45,543 If you see me on TV, 565 00:29:46,503 --> 00:29:47,933 call me back 566 00:29:48,343 --> 00:29:49,693 and tell me you're okay, okay? 567 00:29:50,653 --> 00:29:52,413 How are you getting along with your daughter? 568 00:29:52,853 --> 00:29:54,343 Have you had any conflicts or anything like that? 569 00:29:56,343 --> 00:29:57,263 What mother in this world 570 00:29:57,543 --> 00:30:00,263 would treat her daughter badly? 571 00:30:00,983 --> 00:30:02,693 I lost my husband 572 00:30:03,263 --> 00:30:04,413 and my job 573 00:30:04,583 --> 00:30:05,893 to raise her. 574 00:30:06,173 --> 00:30:08,213 How can she treat me like this? 575 00:30:09,363 --> 00:30:09,993 Hello? 576 00:30:10,173 --> 00:30:11,583 Can we talk, Jiang? 577 00:30:11,783 --> 00:30:12,263 Go ahead. 578 00:30:12,783 --> 00:30:14,453 Is it cold in Yihe? 579 00:30:15,023 --> 00:30:16,213 Remember to eat well 580 00:30:16,213 --> 00:30:17,263 and put on some clothes. 581 00:30:18,583 --> 00:30:20,693 You haven't called me for a while. 582 00:30:21,543 --> 00:30:22,653 I've been too busy lately. 583 00:30:22,823 --> 00:30:23,933 I know you're busy, 584 00:30:24,583 --> 00:30:26,853 so I didn't dare to call and bother you. 585 00:30:28,543 --> 00:30:29,933 How will you 586 00:30:31,853 --> 00:30:33,173 settle Yifan down? 587 00:30:35,583 --> 00:30:36,983 Can you let her 588 00:30:37,303 --> 00:30:39,503 stay at your place? 589 00:30:39,823 --> 00:30:41,063 Or let her go to her grandma's. 590 00:30:41,413 --> 00:30:43,023 After all, that's her grandmother, don't you think? 591 00:30:44,893 --> 00:30:45,893 Think about it. 592 00:30:45,893 --> 00:30:46,453 Am I right? 593 00:30:51,373 --> 00:30:52,023 Jiang. 594 00:30:52,693 --> 00:30:54,103 I know you blame me. 595 00:30:54,893 --> 00:30:55,983 After your dad died, 596 00:30:55,983 --> 00:30:57,983 I didn't fulfill my duty as a mother. 597 00:30:58,453 --> 00:30:59,543 You can say whatever you want, 598 00:30:59,543 --> 00:31:00,693 but can you not mention my dad? 599 00:31:01,413 --> 00:31:03,503 These days, I've been dreaming about your dad. 600 00:31:04,213 --> 00:31:05,303 He still blames me. 601 00:31:10,693 --> 00:31:11,743 It's okay. Don't cry. 602 00:31:12,103 --> 00:31:12,823 I'm fine. 603 00:31:12,823 --> 00:31:13,823 Don't worry. 604 00:31:14,103 --> 00:31:15,413 I'll come to you when I have time. 605 00:31:15,413 --> 00:31:16,103 See you. 606 00:31:20,783 --> 00:31:21,613 Don't worry. 607 00:31:21,693 --> 00:31:23,453 We'll do our best to find your daughter. 608 00:31:24,133 --> 00:31:25,583 Please keep your word. 609 00:31:34,783 --> 00:31:36,613 It's too suffocating. 610 00:31:37,343 --> 00:31:38,933 Yihe's spring is just like that. 611 00:31:39,343 --> 00:31:40,783 I'm talking about the mother. 612 00:31:41,373 --> 00:31:43,173 That kind of motherhood is suffocating. 613 00:31:43,823 --> 00:31:45,823 Why didn't you ask further just now? 614 00:31:46,173 --> 00:31:47,823 I think there's a reason 615 00:31:47,823 --> 00:31:49,173 her daughter doesn't want to see her. 616 00:31:50,373 --> 00:31:52,133 She doesn't think she has any problems. 617 00:31:52,543 --> 00:31:53,173 Right. 618 00:31:53,303 --> 00:31:55,023 She's just pushing her daughter with affection. 619 00:31:56,263 --> 00:31:56,993 Maybe that's why 620 00:31:56,993 --> 00:31:58,503 her daughter disappeared. 621 00:31:58,983 --> 00:31:59,983 How do you know? 622 00:32:03,063 --> 00:32:04,173 The flight is tomorrow. 623 00:32:04,213 --> 00:32:05,653 We're free for the rest of the day. 624 00:32:05,783 --> 00:32:06,743 Aren't you coming with me? 625 00:32:07,133 --> 00:32:07,823 No. 626 00:32:08,543 --> 00:32:10,263 Haven't you lived here before? 627 00:32:10,263 --> 00:32:11,343 Show me around. 628 00:32:16,683 --> 00:32:17,453 Hey, Tian. 629 00:32:17,753 --> 00:32:18,543 We found her. 630 00:32:18,643 --> 00:32:19,693 Her daughter is in Hong Kong, China. 631 00:32:19,983 --> 00:32:21,743 She's currently working as an admin at a dance studio. 632 00:32:22,263 --> 00:32:23,213 Okay. I got it. 633 00:32:25,413 --> 00:32:25,933 What's going on? 634 00:32:26,693 --> 00:32:27,933 Did you bring your EEP? 635 00:32:29,213 --> 00:32:29,983 And the endorsement? 636 00:32:30,213 --> 00:32:30,893 Yes. 637 00:32:30,893 --> 00:32:32,343 We have to bring all the documents when we travel. 638 00:32:32,343 --> 00:32:33,503 They taught me all that in training. 639 00:32:35,503 --> 00:32:36,503 Where are we going? 640 00:32:37,373 --> 00:32:38,133 Hong Kong, China. 641 00:32:39,693 --> 00:32:40,853 So 642 00:32:40,853 --> 00:32:42,173 I'll be a day late. 643 00:32:44,613 --> 00:32:45,173 Okay. 644 00:32:46,263 --> 00:32:47,823 - Then. - Yifan, your card. 645 00:32:48,103 --> 00:32:49,023 Okay. Thank you. 646 00:32:50,653 --> 00:32:51,173 Who's that? 647 00:32:52,613 --> 00:32:53,823 A coworker I came with. 648 00:32:54,133 --> 00:32:56,023 Sounds like a kid. 649 00:32:58,133 --> 00:32:59,983 That's the guy you saw in front 650 00:32:59,983 --> 00:33:00,853 of the supermarket last time. 651 00:33:01,133 --> 00:33:02,653 He's now doing an internship in our group. 652 00:33:05,693 --> 00:33:06,613 Don't you have an umbrella? 653 00:33:06,743 --> 00:33:07,783 Do you want me to take you home? 654 00:33:09,743 --> 00:33:10,693 We have umbrellas. 655 00:33:10,823 --> 00:33:11,583 You can leave now. 656 00:33:12,503 --> 00:33:14,133 Are you jealous of me? 657 00:33:14,413 --> 00:33:15,343 Jealous of you? 658 00:33:15,693 --> 00:33:16,343 I don't need to be. 659 00:33:17,173 --> 00:33:17,893 Take it. 660 00:33:19,693 --> 00:33:20,213 No. 661 00:33:29,483 --> 00:33:36,123 [Hong Kong, China] 662 00:33:37,763 --> 00:33:42,603 [MSL Mall] 663 00:33:45,453 --> 00:33:45,933 Let's go. 664 00:33:52,503 --> 00:33:53,503 I'm starving. 665 00:33:53,503 --> 00:33:54,853 - Maybe here. - Let's go buy something to eat. 666 00:33:55,853 --> 00:33:56,613 I'm not hungry. 667 00:33:57,893 --> 00:33:58,933 OK. I'll order takeout. 668 00:34:02,543 --> 00:34:03,303 Hello. 669 00:34:03,343 --> 00:34:04,343 Are you here to enroll? 670 00:34:04,653 --> 00:34:06,653 Please fill out the form for the adult class. 671 00:34:07,023 --> 00:34:08,253 Couples 672 00:34:08,253 --> 00:34:09,213 can get 20% off. 673 00:34:09,773 --> 00:34:10,383 Hello, sir. 674 00:34:10,383 --> 00:34:11,613 We are reporters from First News 675 00:34:11,613 --> 00:34:12,583 of Nanwu TV Station. 676 00:34:12,583 --> 00:34:13,383 I'm Wen Yifan. 677 00:34:13,383 --> 00:34:14,103 Mu Chengyun. 678 00:34:14,613 --> 00:34:15,583 I'd like to ask. 679 00:34:15,583 --> 00:34:16,693 Is there 680 00:34:16,693 --> 00:34:17,773 a Ms. Lin Yuqing here? 681 00:34:19,383 --> 00:34:20,103 I'm sorry. 682 00:34:20,103 --> 00:34:21,733 We don't have anyone named Lin here. 683 00:34:22,733 --> 00:34:23,613 Then I'd like to ask 684 00:34:23,613 --> 00:34:25,733 if there are any other dance studios in this building. 685 00:34:26,943 --> 00:34:28,333 I'm not sure. 686 00:34:28,423 --> 00:34:30,213 You can ask somewhere else. 687 00:34:33,983 --> 00:34:35,333 Is there anything else? 688 00:34:35,583 --> 00:34:36,813 If not, I'll get back to work. 689 00:34:38,293 --> 00:34:38,773 Thank you. 690 00:35:00,543 --> 00:35:01,423 What now? 691 00:35:01,813 --> 00:35:02,863 Find another way 692 00:35:03,023 --> 00:35:03,733 or 693 00:35:03,733 --> 00:35:05,333 see if there's anyone who knows her? 694 00:35:06,173 --> 00:35:06,863 Wait a little longer. 695 00:35:19,583 --> 00:35:20,583 I've got an idea. 696 00:35:26,103 --> 00:35:27,383 I want to see Ms. Lin Yuqing. 697 00:35:28,333 --> 00:35:29,023 I am. 698 00:35:29,773 --> 00:35:30,903 Here's your takeout. 699 00:35:32,733 --> 00:35:33,653 Who ordered it? 700 00:35:34,383 --> 00:35:35,133 I don't know. 701 00:35:35,383 --> 00:35:35,863 Thank you. 702 00:35:35,863 --> 00:35:36,463 You're welcome. 703 00:35:40,383 --> 00:35:42,023 I just heard you hadn't had lunch yet, 704 00:35:42,223 --> 00:35:43,773 so I took the liberty of ordering one for you. 705 00:35:45,423 --> 00:35:46,253 I'm sorry. 706 00:35:46,543 --> 00:35:47,583 I don't do interviews. 707 00:35:47,583 --> 00:35:49,213 We just want to talk to you. 708 00:35:51,903 --> 00:35:52,693 Don't worry. 709 00:35:53,023 --> 00:35:54,383 Your mother doesn't know we're coming. 710 00:36:06,173 --> 00:36:08,023 You can turn on your cell phone's camera. 711 00:36:18,333 --> 00:36:19,863 I'm happy now 712 00:36:20,023 --> 00:36:21,543 and have a family of my own. 713 00:36:22,133 --> 00:36:23,103 I'm asking you 714 00:36:23,103 --> 00:36:24,543 to stop trying to find me, okay? 715 00:36:25,253 --> 00:36:25,813 Okay. 716 00:36:25,983 --> 00:36:27,213 Show her this video. 717 00:36:30,063 --> 00:36:31,023 Is there anything else 718 00:36:31,293 --> 00:36:32,503 you want to say? 719 00:36:33,903 --> 00:36:35,103 What should I say? 720 00:36:36,733 --> 00:36:38,133 Should I tell onlookers 721 00:36:38,503 --> 00:36:40,103 that she married a man 722 00:36:40,133 --> 00:36:41,333 and had a child 723 00:36:41,863 --> 00:36:43,253 or that she realized 724 00:36:43,983 --> 00:36:45,863 she had a daughter 725 00:36:46,103 --> 00:36:47,133 after he disappeared with her son 726 00:36:47,863 --> 00:36:49,613 and abandoned her 727 00:36:50,543 --> 00:36:51,813 or should I tearfully 728 00:36:51,813 --> 00:36:53,543 accuse her of using her affection to blackmail me 729 00:36:54,103 --> 00:36:55,943 and treating me as her property 730 00:36:56,173 --> 00:36:58,423 in order to receive monthly maintenance from me? 731 00:37:00,293 --> 00:37:01,463 I can understand you. 732 00:37:06,733 --> 00:37:08,023 How can you understand me? 733 00:37:09,063 --> 00:37:10,103 You're not me. 734 00:37:11,333 --> 00:37:12,583 My mother was a lot like her, 735 00:37:13,813 --> 00:37:15,693 but she didn't look for me 736 00:37:16,063 --> 00:37:17,173 or care for me 737 00:37:17,543 --> 00:37:18,693 when I left Nanwu. 738 00:37:19,293 --> 00:37:20,693 So if it were you, 739 00:37:21,583 --> 00:37:22,613 would you forgive her? 740 00:37:23,613 --> 00:37:24,253 No, 741 00:37:26,423 --> 00:37:27,613 at least not now. 742 00:37:33,863 --> 00:37:35,253 I don't want you to go back with nothing, 743 00:37:36,213 --> 00:37:36,903 so 744 00:37:37,383 --> 00:37:39,063 show her that video. 745 00:37:50,613 --> 00:37:51,583 Go back. 746 00:37:57,213 --> 00:37:57,903 What's wrong? 747 00:37:58,773 --> 00:37:59,423 I'm fine. 748 00:37:59,423 --> 00:38:00,813 I just can't handle them. 749 00:38:01,613 --> 00:38:03,213 How can't you? They're cute. 750 00:38:03,583 --> 00:38:04,503 I'll go see them. 751 00:38:07,173 --> 00:38:08,333 Come on. 752 00:38:08,333 --> 00:38:09,353 The kids. 753 00:38:09,423 --> 00:38:10,883 He says he can't handle you. 754 00:38:10,883 --> 00:38:12,063 What's going on? 755 00:38:13,103 --> 00:38:13,693 Sit down. 756 00:38:14,103 --> 00:38:14,733 Sit down. 757 00:38:15,583 --> 00:38:16,213 What's going on? 758 00:38:17,333 --> 00:38:18,103 Isabella. 759 00:38:20,983 --> 00:38:21,613 What's wrong with you? 760 00:38:23,023 --> 00:38:24,393 I'm so stupid. 761 00:38:24,503 --> 00:38:25,863 I can't even do it. 762 00:38:25,903 --> 00:38:27,693 I was spinning until I was dizzy. 763 00:38:28,423 --> 00:38:29,613 What's going on? 764 00:38:29,863 --> 00:38:30,813 It's just 765 00:38:31,333 --> 00:38:31,903 hard. 766 00:38:32,503 --> 00:38:33,063 Listen. 767 00:38:33,063 --> 00:38:34,293 Stand up and show me 768 00:38:34,583 --> 00:38:35,333 which move that was. 769 00:38:42,423 --> 00:38:43,383 Are you tired? 770 00:38:43,423 --> 00:38:44,733 Then let's take a break. 771 00:38:44,813 --> 00:38:46,103 You'll be fine with more practice later. 772 00:39:00,383 --> 00:39:01,733 Your name is Isabella, right? 773 00:39:02,813 --> 00:39:03,863 You just did a great job, 774 00:39:04,103 --> 00:39:05,543 but there's a little problem 775 00:39:05,543 --> 00:39:06,503 you should pay attention to. 776 00:39:06,773 --> 00:39:07,653 When you do the movements... 777 00:39:07,653 --> 00:39:08,503 Come on. Stand up. 778 00:39:11,253 --> 00:39:12,503 When you do the movement, 779 00:39:12,613 --> 00:39:14,463 center your weight in this area. 780 00:39:14,733 --> 00:39:16,733 We must not look at the ground 781 00:39:16,733 --> 00:39:17,813 but ahead. 782 00:39:17,863 --> 00:39:18,733 Forward. 783 00:39:19,213 --> 00:39:19,773 OK? 784 00:39:20,063 --> 00:39:21,863 I'll show you how it's done. 785 00:39:34,863 --> 00:39:35,903 You don't seem so happy 786 00:39:35,903 --> 00:39:36,733 for a long time. 787 00:39:40,463 --> 00:39:40,903 Come on. 788 00:39:41,293 --> 00:39:42,023 Try it. 789 00:39:46,213 --> 00:39:47,943 Sir, can you do me a favor? 790 00:39:48,063 --> 00:39:49,133 Let's just stare 791 00:39:49,133 --> 00:39:50,383 at this teacher. 792 00:39:50,583 --> 00:39:51,333 Look straight at him. 793 00:39:51,333 --> 00:39:52,543 Keep looking at him, okay? 794 00:39:53,333 --> 00:39:54,103 Straighten up. 795 00:39:54,333 --> 00:39:55,173 Come on, try it. 796 00:40:00,103 --> 00:40:00,943 That's good. 797 00:40:02,613 --> 00:40:03,903 Did you get it? 798 00:40:04,543 --> 00:40:06,543 Miss, you're great. 799 00:40:06,863 --> 00:40:07,733 So are you. 800 00:40:08,103 --> 00:40:08,773 When you dance, 801 00:40:08,773 --> 00:40:10,463 you have to relax. Having fun is the most important thing, 802 00:40:10,733 --> 00:40:11,463 right? 803 00:40:11,983 --> 00:40:12,983 You're not dizzy anymore, right? 804 00:40:14,583 --> 00:40:15,383 Excuse me. 805 00:40:15,863 --> 00:40:17,213 Are you a dance teacher? 806 00:40:17,653 --> 00:40:18,253 No, I'm not. 807 00:40:19,383 --> 00:40:20,733 We should probably get going. 808 00:40:21,253 --> 00:40:22,133 Thank you very much. 809 00:40:24,383 --> 00:40:24,943 Come on. 810 00:40:26,583 --> 00:40:27,503 Say goodbye to them. 811 00:40:27,503 --> 00:40:28,613 Bye. 812 00:40:28,613 --> 00:40:29,463 Bye. 813 00:40:29,613 --> 00:40:30,583 - Bye. - Bye. 814 00:40:32,063 --> 00:40:32,773 Thanks. 815 00:40:35,863 --> 00:40:36,463 Come on, let's go. 816 00:40:36,463 --> 00:40:37,423 Let's get on with the lesson. 817 00:40:38,063 --> 00:40:40,943 Go on. 818 00:40:52,253 --> 00:40:53,383 Chengyun, I'm here. 819 00:40:54,173 --> 00:40:55,943 Didn't I tell you not to pick me up? 820 00:40:55,943 --> 00:40:57,383 I'm not a kid. 821 00:40:57,383 --> 00:40:58,213 Brat. 822 00:40:58,463 --> 00:40:59,733 Grandpa's birthday is today, 823 00:41:00,063 --> 00:41:01,733 so how could I not pick you up myself? 824 00:41:02,063 --> 00:41:02,733 Oh... 825 00:41:03,133 --> 00:41:03,903 Yifan. 826 00:41:03,903 --> 00:41:04,613 Let me introduce you. 827 00:41:04,613 --> 00:41:05,293 This is my sister. 828 00:41:05,503 --> 00:41:06,253 How are you? 829 00:41:06,423 --> 00:41:07,133 Hi. 830 00:41:07,133 --> 00:41:08,613 I've heard a lot about you from my brother. 831 00:41:09,103 --> 00:41:10,733 He's always giving you trouble, isn't he? 832 00:41:14,423 --> 00:41:14,983 By the way, 833 00:41:15,133 --> 00:41:16,133 is someone coming to pick you up? 834 00:41:16,943 --> 00:41:18,063 I don't usually have that. 835 00:41:18,773 --> 00:41:20,063 Come on, then. 836 00:41:20,173 --> 00:41:21,213 We'll take you home. 837 00:41:21,213 --> 00:41:22,383 Yes. Come with us. 838 00:41:22,693 --> 00:41:23,583 I can take a cab alone. 839 00:41:23,583 --> 00:41:24,333 Wen Yifan. 840 00:41:26,583 --> 00:41:27,463 Why are you here? 841 00:41:29,333 --> 00:41:30,423 I'm seeing a friend off, 842 00:41:30,943 --> 00:41:32,023 so I thought I'd pick you up on the way. 843 00:41:33,063 --> 00:41:33,983 Such a coincidence. 844 00:41:33,983 --> 00:41:34,983 Consider it a basic courtesy 845 00:41:34,983 --> 00:41:35,983 from me as a roommate. 846 00:41:37,133 --> 00:41:37,903 Yifan. 847 00:41:38,863 --> 00:41:40,423 Is this your roommate you mentioned? 848 00:41:40,863 --> 00:41:41,543 Yes. 849 00:41:43,063 --> 00:41:43,653 Are you leaving now? 850 00:41:46,023 --> 00:41:46,813 I'm leaving. 851 00:41:47,023 --> 00:41:47,693 - Bye, Yifan. - OK. 852 00:41:47,693 --> 00:41:48,253 Okay. Thank you. 853 00:41:51,383 --> 00:41:52,253 Let's go. 854 00:41:52,693 --> 00:41:53,983 She's gone. Don't look at her. 855 00:41:54,173 --> 00:41:56,293 This guy looks familiar to me. 856 00:41:56,293 --> 00:41:57,583 I think I've seen him somewhere. 857 00:42:10,613 --> 00:42:11,813 Were you sleepwalking 858 00:42:11,943 --> 00:42:12,733 in Hong Kong, China? 859 00:42:14,253 --> 00:42:14,943 No. 860 00:42:23,253 --> 00:42:24,543 How's work going? 861 00:42:30,613 --> 00:42:31,943 I think you may be happy. 862 00:42:32,333 --> 00:42:34,133 You went to Yihe and then to Hong Kong, China. 863 00:42:35,773 --> 00:42:36,653 Not bad. 864 00:42:38,253 --> 00:42:39,023 What? 865 00:42:39,503 --> 00:42:40,773 You don't look happy. 866 00:42:43,173 --> 00:42:44,133 I wonder if, 867 00:42:45,903 --> 00:42:46,983 as a journalist, 868 00:42:47,063 --> 00:42:48,423 I should be more calm 869 00:42:48,423 --> 00:42:50,063 and objective when it comes 870 00:42:50,293 --> 00:42:51,133 to my work. 871 00:42:51,903 --> 00:42:52,693 You're a human being, 872 00:42:52,943 --> 00:42:54,423 not an interviewing machine. 873 00:42:55,693 --> 00:42:56,753 However, I'm easily affected 874 00:42:56,753 --> 00:42:58,253 by the interviewee's mood 875 00:42:58,653 --> 00:43:00,463 when working. 876 00:43:01,543 --> 00:43:02,983 Just be yourself. 877 00:43:09,693 --> 00:43:11,983 Didn't you catch up 878 00:43:11,983 --> 00:43:13,023 with your college friends 879 00:43:16,473 --> 00:43:17,323 or hang out in Yihe? 880 00:43:19,863 --> 00:43:21,023 I thought hard about it. 881 00:43:21,503 --> 00:43:22,653 In my four years of college 882 00:43:22,903 --> 00:43:24,613 and two years of internships, 883 00:43:25,023 --> 00:43:26,813 there really wasn't anything in Yihe that I missed. 884 00:43:26,903 --> 00:43:28,773 It was a place 885 00:43:28,983 --> 00:43:30,293 with no memories for me. 886 00:43:30,543 --> 00:43:32,173 Even on many occasions, 887 00:43:32,383 --> 00:43:34,133 I wished I had never been there. 888 00:43:35,023 --> 00:43:36,383 Because of the rumors about you and the director, 889 00:43:37,063 --> 00:43:37,983 his wife came to cause trouble, 890 00:43:37,983 --> 00:43:38,733 but you never did that, 891 00:43:38,733 --> 00:43:39,613 so why do you care about her? 892 00:43:40,543 --> 00:43:41,543 Are you really afraid of those people 893 00:43:41,543 --> 00:43:43,383 talking about you behind your back? 894 00:43:44,503 --> 00:43:45,503 I didn't do that, 895 00:43:45,613 --> 00:43:46,693 so I'm not afraid of misunderstanding. 896 00:43:48,293 --> 00:43:49,543 Then why do you leave your job? 897 00:43:51,693 --> 00:43:52,733 Because there's nothing 898 00:43:52,733 --> 00:43:54,213 left for me here. 899 00:43:54,863 --> 00:43:56,173 Then will you take a break 900 00:43:56,173 --> 00:43:57,613 or go to another vocation? 901 00:43:58,023 --> 00:44:00,023 By then, you'll meet other male coworkers. 902 00:44:00,023 --> 00:44:00,543 Nanwu. 903 00:44:02,583 --> 00:44:03,983 I suddenly want to go back to Nanwu. 904 00:44:09,083 --> 00:44:14,963 ♪Leaving me lost in the crowd♪ 905 00:44:14,963 --> 00:44:16,023 [Strawberry Shortcake] 906 00:44:16,023 --> 00:44:17,173 When I left, 907 00:44:18,103 --> 00:44:19,613 I couldn't even bring myself 908 00:44:19,983 --> 00:44:21,773 to buy a cake. 909 00:44:26,333 --> 00:44:27,613 I remember you said 910 00:44:28,543 --> 00:44:30,903 the last time you flew was to Yihe. 911 00:44:32,213 --> 00:44:32,983 For what? 912 00:44:36,923 --> 00:44:42,323 ♪The things we lose will be returned in the end♪ 913 00:44:43,123 --> 00:44:47,283 ♪All the detours♪ 914 00:44:47,283 --> 00:44:50,243 ♪Are part of the journey♪ 915 00:44:50,763 --> 00:44:52,563 ♪What was lost♪ 916 00:44:52,643 --> 00:44:56,323 ♪Will be regained♪ 917 00:44:56,323 --> 00:44:57,683 [Strawberry Shortcake] 918 00:44:57,683 --> 00:45:02,443 ♪I'll wait for you, so don't worry♪ 919 00:45:03,763 --> 00:45:04,963 ♪About being late♪ 920 00:45:11,763 --> 00:45:16,523 ♪Till the day the rain stops♪ 921 00:45:18,643 --> 00:45:24,123 ♪The interrupted story will be continued♪ 922 00:45:26,063 --> 00:45:27,103 I went to see an old friend. 923 00:45:32,043 --> 00:45:33,203 ♪Would bring me♪ 924 00:45:33,203 --> 00:45:39,123 [Episode 11] [Take care of yourself. I'm always here.] 925 00:45:49,723 --> 00:45:50,583 [The story is not over yet...] 926 00:45:50,583 --> 00:45:51,173 Who's that? 927 00:45:51,773 --> 00:45:53,613 Sounds like a kid. 928 00:45:53,983 --> 00:45:55,813 That's the guy you saw in front 929 00:45:55,813 --> 00:45:56,653 of the supermarket last time. 930 00:45:56,983 --> 00:45:58,543 He's now doing an internship in our group. 931 00:45:59,813 --> 00:46:00,333 OK. 932 00:46:02,173 --> 00:46:03,063 Duan Jiaxu. 933 00:46:05,383 --> 00:46:06,133 What's going on? 934 00:46:07,583 --> 00:46:08,463 Have you 935 00:46:08,543 --> 00:46:09,693 booked your flight back? 936 00:46:11,463 --> 00:46:12,173 Not yet. 937 00:46:13,463 --> 00:46:14,133 What? 938 00:46:18,463 --> 00:46:19,383 So how many days 939 00:46:19,383 --> 00:46:21,063 are you going to stay here? 940 00:46:25,103 --> 00:46:26,173 Maybe... 941 00:46:26,223 --> 00:46:27,503 Tomorrow. Tomorrow afternoon, okay? 942 00:46:27,543 --> 00:46:28,253 I'll book a flight for you. 943 00:46:28,503 --> 00:46:30,543 What's wrong with me staying with you for a few days? 944 00:46:30,543 --> 00:46:31,863 Don't you think the whole house lights up 945 00:46:31,863 --> 00:46:33,613 when you come to my place? 946 00:46:33,613 --> 00:46:34,333 I'm glowing. 947 00:46:34,333 --> 00:46:36,133 You're like a huge light bulb. 948 00:46:36,613 --> 00:46:37,503 Just leave. 949 00:46:38,693 --> 00:46:39,693 Tomorrow. Tomorrow afternoon. 950 00:46:39,943 --> 00:46:41,293 I... 951 00:46:41,613 --> 00:46:43,023 What's wrong with me staying here for a few days? 952 00:46:46,433 --> 00:46:46,873 By the way, 953 00:46:47,063 --> 00:46:48,103 is someone coming to pick you up? 954 00:46:48,813 --> 00:46:49,983 I don't usually have that. 955 00:46:50,503 --> 00:46:51,173 Wen Yifan. 956 00:46:53,393 --> 00:46:54,463 Why are you here? 957 00:46:55,023 --> 00:46:56,103 I'm seeing a friend off, 958 00:46:56,653 --> 00:46:57,733 so I thought I'd pick you up on the way. 959 00:47:04,923 --> 00:47:06,243 ♪Even the strongest heart♪ 960 00:47:06,403 --> 00:47:08,083 ♪Can waver♪ 961 00:47:08,323 --> 00:47:11,523 ♪And doubt its fire♪ 962 00:47:11,763 --> 00:47:13,403 ♪But you never lost faith in me♪ 963 00:47:13,403 --> 00:47:15,083 ♪In every battle, every dream I chased♪ 964 00:47:15,283 --> 00:47:17,963 ♪There is meaning in every step I made♪ 965 00:47:18,803 --> 00:47:24,763 ♪Through the storm, through the endless night♪ 966 00:47:25,123 --> 00:47:26,763 ♪You were there, shining like a light♪ 967 00:47:26,763 --> 00:47:28,443 ♪Warm and bright♪ 968 00:47:28,603 --> 00:47:32,323 ♪Standing right by my side♪ 969 00:47:32,763 --> 00:47:38,883 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 970 00:47:39,243 --> 00:47:46,163 ♪It was you, always cheering me on♪ 971 00:47:46,323 --> 00:47:49,323 ♪The road is rough♪ 972 00:47:49,643 --> 00:47:53,763 ♪The rain won't stop♪ 973 00:47:53,963 --> 00:47:57,923 ♪But with you here♪ 974 00:47:58,203 --> 00:48:04,243 ♪I fear no dark♪ 975 00:48:07,483 --> 00:48:11,083 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 976 00:48:11,403 --> 00:48:14,883 ♪Marking our youth with every step we took♪ 977 00:48:15,163 --> 00:48:17,043 ♪When the downpour falls from the sky♪ 978 00:48:17,043 --> 00:48:20,683 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 979 00:48:21,043 --> 00:48:24,603 ♪When the white dove brings the news♪ 980 00:48:24,963 --> 00:48:28,403 ♪You're the first I want to tell♪ 981 00:48:28,803 --> 00:48:37,443 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 982 00:48:42,043 --> 00:48:48,243 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 983 00:48:49,083 --> 00:48:55,523 ♪It was you, always cheering me on♪ 984 00:48:55,523 --> 00:48:58,683 ♪The road is rough♪ 985 00:48:59,163 --> 00:49:03,123 ♪The rain won't stop♪ 986 00:49:03,323 --> 00:49:05,963 ♪But with you here♪ 987 00:49:06,163 --> 00:49:10,003 ♪I will never give up♪ 988 00:49:10,283 --> 00:49:16,363 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 989 00:49:16,883 --> 00:49:22,723 ♪You are my light, shining through every night♪ 990 00:49:23,283 --> 00:49:26,123 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 991 00:49:26,563 --> 00:49:29,403 ♪I'll never truly be on my own♪ 992 00:49:30,443 --> 00:49:34,963 ♪'Cause knowing you're here♪ 993 00:49:35,403 --> 00:49:42,003 ♪I can brave the dark ahead♪ 994 00:49:43,803 --> 00:49:45,063 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 995 00:49:45,063 --> 00:49:46,243 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 996 00:49:46,243 --> 00:49:51,243 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 997 00:49:46,243 --> 00:49:56,243 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today62434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.