Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,468 --> 00:01:02,387
You okay, Mrs. Crane?
2
00:01:03,638 --> 00:01:05,783
- Yes.
- Can I get you anything?
3
00:01:05,807 --> 00:01:07,076
No.
4
00:01:46,306 --> 00:01:47,533
Would you like to take a break?
5
00:01:47,557 --> 00:01:49,410
Maybe relax a bit?
6
00:01:49,434 --> 00:01:51,787
Sometimes, I lock myself in the bathroom
7
00:01:51,811 --> 00:01:53,497
and I take a nice long, hot shower.
8
00:01:53,521 --> 00:01:54,939
That usually does it for me.
9
00:01:56,691 --> 00:01:57,793
Did you need a few more minutes?
10
00:01:57,817 --> 00:01:58,651
Yes.
11
00:02:00,403 --> 00:02:02,798
Would you like to go back upstairs?
12
00:02:02,822 --> 00:02:03,614
No.
13
00:02:04,949 --> 00:02:05,825
Yes.
14
00:02:06,951 --> 00:02:08,971
He was a good man.
15
00:02:08,995 --> 00:02:10,663
You need to understand this?
16
00:02:12,540 --> 00:02:13,541
It's okay, Marion.
17
00:02:14,542 --> 00:02:17,021
Don't patronize me!
18
00:02:17,045 --> 00:02:18,838
He was a good man.
19
00:02:20,089 --> 00:02:22,091
It was his business that had the issue.
20
00:02:45,865 --> 00:02:47,450
I am sorry.
21
00:02:49,994 --> 00:02:52,622
Is there something else
you want to confess, my son?
22
00:02:54,499 --> 00:02:55,708
I am sorry.
23
00:02:57,001 --> 00:02:58,586
What do you want to say to me?
24
00:03:01,756 --> 00:03:04,276
I can't do it, it's a burden.
25
00:03:04,300 --> 00:03:07,321
Do you want me to clear the
room so you can speak freely?
26
00:03:27,782 --> 00:03:30,052
I said no video.
27
00:03:30,076 --> 00:03:31,303
That was you.
28
00:03:31,327 --> 00:03:32,662
You said 57.
29
00:03:33,955 --> 00:03:35,891
What is 57, is that an address?
30
00:03:39,919 --> 00:03:41,671
I thought I blocked it out.
31
00:03:45,716 --> 00:03:46,634
I remember,
32
00:03:48,219 --> 00:03:50,346
everything that happened.
33
00:03:51,639 --> 00:03:53,659
Do you mean 1957?
34
00:03:53,683 --> 00:03:56,662
Yes, that's it, 57.
35
00:03:59,647 --> 00:04:01,708
Go head, and confess, my son.
36
00:04:01,732 --> 00:04:02,567
Speak freely.
37
00:04:03,651 --> 00:04:05,111
God is here listening to you.
38
00:04:12,201 --> 00:04:14,638
He is here to guide you.
39
00:04:14,662 --> 00:04:17,224
He will guide you through your pain.
40
00:04:17,248 --> 00:04:18,934
Confess to God.
41
00:04:18,958 --> 00:04:20,811
He will relieve you of your burden.
42
00:04:20,835 --> 00:04:23,397
Seven, 57.
43
00:04:59,415 --> 00:05:00,791
Dearest Thomas,
44
00:05:02,168 --> 00:05:04,271
I hope you understand why I've chosen
45
00:05:04,295 --> 00:05:06,214
to end my disintegrating life.
46
00:05:08,007 --> 00:05:10,611
I could not watch myself
get any more hideous
47
00:05:10,635 --> 00:05:12,512
and I did not want you to see it, too.
48
00:05:15,181 --> 00:05:16,408
I hope when you're thinking of me,
49
00:05:16,432 --> 00:05:19,495
you see the beautiful
woman that you married.
50
00:05:19,519 --> 00:05:21,538
You have been so wonderful.
51
00:05:21,562 --> 00:05:24,291
And I am grateful for the
life that I had with you.
52
00:05:27,026 --> 00:05:29,838
I hope you were happy for
me because as you read this,
53
00:05:29,862 --> 00:05:31,447
I'm no longer suffering.
54
00:05:33,866 --> 00:05:35,219
I love you.
55
00:05:35,243 --> 00:05:37,596
And one day, I will see you again.
56
00:10:03,135 --> 00:10:05,763
Harold, where have you been?
57
00:10:06,639 --> 00:10:08,074
You disappeared on me.
58
00:10:08,098 --> 00:10:12,454
I thought you died.
59
00:10:18,192 --> 00:10:20,212
I think I need to call Dr. Valmer,
60
00:10:20,236 --> 00:10:21,153
who's in tomorrow.
61
00:10:22,029 --> 00:10:23,840
Whatever bug you've been building up,
62
00:10:23,864 --> 00:10:25,449
I think I caught.
63
00:10:29,745 --> 00:10:34,124
Harold, have you
even heard a single word I said?
64
00:10:34,959 --> 00:10:37,938
It's no wonder
you can keep a goddamn job.
65
00:10:37,962 --> 00:10:40,816
You're lucky you can pay the
$90 for this month's rent.
66
00:10:40,840 --> 00:10:42,359
Probably gonna have to ask father again,
67
00:10:42,383 --> 00:10:43,676
to help bail us out.
68
00:10:48,514 --> 00:10:50,534
You okay?
69
00:10:50,558 --> 00:10:52,560
You've been weird ever since Bogart died.
70
00:10:53,561 --> 00:10:55,622
I think I'm going to make tea.
71
00:10:55,646 --> 00:10:59,751
Maybe I'll heat
up some corn beef hash, too.
72
00:11:23,382 --> 00:11:24,359
I understand.
73
00:11:26,260 --> 00:11:27,177
Uh ha, bye.
74
00:12:10,721 --> 00:12:12,115
Where have you been, mister?
75
00:12:12,139 --> 00:12:14,558
That darn phone has been ringing non-stop.
76
00:12:15,893 --> 00:12:17,329
I'm only two minutes late.
77
00:12:21,482 --> 00:12:22,316
Hello?
78
00:12:28,447 --> 00:12:29,239
So...
79
00:12:30,282 --> 00:12:31,426
Why do you think
80
00:12:31,450 --> 00:12:34,054
that I wouldn't be able
to write our wedding vows?
81
00:12:34,078 --> 00:12:35,847
Where is this coming from?
82
00:12:35,871 --> 00:12:36,848
Well, I'm in the car,
83
00:12:36,872 --> 00:12:39,017
listening to the Jimmy Star
Show, on the way over here.
84
00:12:39,041 --> 00:12:41,335
So they start discussing wedding vows.
85
00:12:42,503 --> 00:12:44,856
So I clearly thought back
86
00:12:44,880 --> 00:12:46,650
to the other night's
dinner conversation where-
87
00:12:46,674 --> 00:12:49,319
The dinner
that you were late for?
88
00:12:49,343 --> 00:12:51,196
Mister, I'm always on time.
89
00:12:51,220 --> 00:12:53,281
I'm always punctual.
90
00:12:53,305 --> 00:12:55,742
Mister, I'm always late
when that phone is ringing.
91
00:12:57,935 --> 00:12:59,520
You know what else I'm gonna be late to?
92
00:13:00,729 --> 00:13:01,666
Our wedding.
93
00:13:04,525 --> 00:13:06,336
Not likely.
94
00:13:06,360 --> 00:13:07,629
Unless you want to be carried to the alter
95
00:13:07,653 --> 00:13:09,089
by two big gorillas.
96
00:13:09,113 --> 00:13:10,173
And Bobby will make sure that James
97
00:13:10,197 --> 00:13:12,717
and Charles are right there
by your side on that day.
98
00:13:12,741 --> 00:13:15,261
So the gorillas are your two brothers?
99
00:13:15,285 --> 00:13:18,473
I'm sorry, I thought you
were referring to your folks.
100
00:13:18,497 --> 00:13:20,517
Why, George Alfred Lazarus,
101
00:13:20,541 --> 00:13:22,477
you take that back!
102
00:13:22,501 --> 00:13:23,627
You take it back!
103
00:13:31,427 --> 00:13:32,761
Pick up that- Insurance.
104
00:13:33,929 --> 00:13:35,431
Yeah, this is he.
105
00:13:37,057 --> 00:13:38,827
Mother and
father are not going to-
106
00:13:40,269 --> 00:13:41,645
You don't say?
107
00:13:42,521 --> 00:13:44,833
No, I don't see anything here.
108
00:13:44,857 --> 00:13:46,501
Your sister's a baboon.
109
00:13:46,525 --> 00:13:49,212
Hmm hmm.
110
00:13:49,236 --> 00:13:51,631
Hold, Bethany, you got
a telegram this morning?
111
00:13:51,655 --> 00:13:52,425
No.
112
00:13:52,449 --> 00:13:54,342
Wait, Mr. George, wait.
113
00:13:54,366 --> 00:13:55,385
Hold on a second, here.
114
00:13:55,409 --> 00:13:56,845
Good morning, Benjamin!
115
00:13:56,869 --> 00:14:00,140
I'll call you back
, give me a second.
116
00:14:00,164 --> 00:14:01,832
Yeah, got it, uh ha.
117
00:14:03,417 --> 00:14:04,228
Good morning, Ms. Bethany.
118
00:14:04,252 --> 00:14:08,047
- And how are you today?
- Eh.
119
00:14:11,842 --> 00:14:13,427
Ah, look at this.
120
00:14:14,970 --> 00:14:15,763
Okay.
121
00:14:17,389 --> 00:14:19,784
Oh, I hope that's not your
mother's blueberry pie
122
00:14:19,808 --> 00:14:23,246
that you got tucked in under
your arm there.
123
00:14:23,270 --> 00:14:26,958
Oh no, I picked this
up at the five and dime.
124
00:14:26,982 --> 00:14:28,543
It's a Frisbee.
125
00:14:28,567 --> 00:14:30,003
You play catch with it.
126
00:14:30,027 --> 00:14:31,129
Kind of like baseball,
127
00:14:31,153 --> 00:14:34,424
but it's with the saucer, instead.
128
00:14:34,448 --> 00:14:36,384
Well, why don't you
just find a baseball?
129
00:14:36,408 --> 00:14:38,970
I kind of wanted to
see how I like this first
130
00:14:38,994 --> 00:14:41,347
so I can send it to my
little cousin for Christmas.
131
00:14:41,371 --> 00:14:42,432
Oh dear.
132
00:14:42,456 --> 00:14:43,975
Do you really think he's
going to enjoy playing
133
00:14:43,999 --> 00:14:45,292
with a pie pan?
134
00:14:47,169 --> 00:14:49,731
Well, I don't know,
I hope so.
135
00:14:49,755 --> 00:14:51,816
I spent all my money on a plane ticket
136
00:14:51,840 --> 00:14:52,859
to see the little brat,
137
00:14:52,883 --> 00:14:54,718
and my namesake, my Uncle Ben.
138
00:14:55,594 --> 00:14:57,197
I know, no rice jokes.
139
00:15:03,811 --> 00:15:05,330
I'm sure he's going to love it.
140
00:15:05,354 --> 00:15:06,188
Okay, thanks.
141
00:15:07,064 --> 00:15:08,357
Hey, good morning, Chip.
142
00:15:10,317 --> 00:15:12,170
All right, so that was Hitchcock
143
00:15:12,194 --> 00:15:14,589
over at Topaz Insurance.
144
00:15:14,613 --> 00:15:16,007
A company over in Studio City
145
00:15:16,031 --> 00:15:18,718
just filed a claim against
some of their employees,
146
00:15:18,742 --> 00:15:22,013
stating that they had
sabotaged his business
147
00:15:22,037 --> 00:15:23,723
with some unknown source.
148
00:15:23,747 --> 00:15:26,434
So the owner, he wants his claim adjusted
149
00:15:26,458 --> 00:15:27,644
and he wants the policy pay out
150
00:15:27,668 --> 00:15:29,419
so it can make up for the downtime.
151
00:15:30,504 --> 00:15:33,024
Well, that claim sounds like
it's both birds, Mr. George.
152
00:15:33,048 --> 00:15:36,444
Hmm, yeah, well, Topaz agrees.
153
00:15:36,468 --> 00:15:41,032
So, they want us to dig,
see what we find out.
154
00:15:41,056 --> 00:15:42,867
Well, how much is the claim for?
155
00:15:42,891 --> 00:15:46,496
Well, looking at 13 people on the claim
156
00:15:46,520 --> 00:15:48,123
from the company,
157
00:15:48,147 --> 00:15:49,958
lost wages,
158
00:15:49,982 --> 00:15:51,543
estimated,
159
00:15:51,567 --> 00:15:52,794
$13 million.
160
00:15:55,863 --> 00:15:56,757
I declare.
161
00:15:56,781 --> 00:15:58,633
Well, what company
has that type of money
162
00:15:58,657 --> 00:16:00,635
to pay out, anyway?
163
00:16:00,659 --> 00:16:02,679
I don't know, it seems a little out there,
164
00:16:02,703 --> 00:16:04,806
like that woman who stole $40,000
165
00:16:04,830 --> 00:16:06,582
to pay for her boyfriend's divorce.
166
00:16:07,791 --> 00:16:10,103
And then she gets caught
and wants to return it.
167
00:16:11,461 --> 00:16:12,814
I tell ya, people.
168
00:16:12,838 --> 00:16:15,650
Geez, what a psycho.
169
00:16:15,674 --> 00:16:17,801
Why don't you tell us
how you really feel, Chip?
170
00:16:22,848 --> 00:16:26,661
- Goodbye, Ms. Bethany.
- Goodbye.
171
00:16:26,685 --> 00:16:28,538
Bye, George.
172
00:16:34,276 --> 00:16:36,171
Don't forget, we have
dinner tonight at the Parks.
173
00:16:36,195 --> 00:16:37,006
And then afterwards,
174
00:16:37,030 --> 00:16:39,674
all watching you bet
your life on television.
175
00:16:39,698 --> 00:16:41,617
That was tonight, wasn't it?
176
00:16:42,451 --> 00:16:45,430
No George, you did
this to them last week.
177
00:16:45,454 --> 00:16:47,098
We are going and that is final.
178
00:16:47,122 --> 00:16:48,266
Uh ha.
179
00:16:48,290 --> 00:16:50,518
George, you promised.
180
00:16:50,542 --> 00:16:51,395
Hmm hmm, yeah.
181
00:16:51,419 --> 00:16:53,605
George stop, you promised!
182
00:16:53,629 --> 00:16:55,130
Oh, all right, all right!
183
00:16:56,632 --> 00:16:57,442
Until then though,
184
00:16:57,466 --> 00:16:58,276
I'm going down to the Valley.
185
00:16:58,300 --> 00:16:59,111
I've got to take a ride out there.
186
00:16:59,135 --> 00:17:00,820
I've got to sit down with Harry.
187
00:17:00,844 --> 00:17:02,471
I gotta get more details.
188
00:17:03,472 --> 00:17:04,532
Well, you need company?
189
00:17:04,556 --> 00:17:05,533
I'm almost done here.
190
00:17:05,557 --> 00:17:06,951
Nah, that's okay, love.
191
00:17:06,975 --> 00:17:08,435
I'll be back within the hour.
192
00:17:10,062 --> 00:17:11,021
Okay, Mister.
193
00:17:12,064 --> 00:17:13,315
You don't want me around?
194
00:17:14,733 --> 00:17:15,710
I get it.
195
00:17:15,734 --> 00:17:19,780
Hey.
196
00:17:21,323 --> 00:17:22,658
You know, you...
197
00:17:24,034 --> 00:17:26,161
You're my special flower.
198
00:17:27,037 --> 00:17:29,748
I wouldn't know what to do
if you weren't in my life.
199
00:17:31,166 --> 00:17:32,167
You keep me honest.
200
00:17:34,586 --> 00:17:35,754
You keep me grounded.
201
00:17:38,006 --> 00:17:39,174
And you keep me humble.
202
00:17:40,926 --> 00:17:42,153
And these are some of the things
203
00:17:42,177 --> 00:17:43,637
that I truly love about you.
204
00:17:47,182 --> 00:17:47,975
You see?
205
00:17:49,476 --> 00:17:51,162
I could write my vows.
206
00:17:51,186 --> 00:17:53,623
Take me with you.
207
00:17:53,647 --> 00:17:54,690
I certainly will.
208
00:17:55,691 --> 00:17:56,942
And this...
209
00:18:01,947 --> 00:18:04,491
This is what you got me
for my birthday last year.
210
00:18:06,994 --> 00:18:09,931
Man, I'm killing this vow stuff!
211
00:18:09,955 --> 00:18:13,184
Oh, what am I gonna do with you?
212
00:18:14,293 --> 00:18:15,645
Stated
that Jackie Robinson
213
00:18:15,669 --> 00:18:17,313
will not be moving with
the Brooklyn Dodgers
214
00:18:17,337 --> 00:18:18,898
when they relocate to Los Angeles...
215
00:18:26,221 --> 00:18:27,782
Hey Smitty, what do you say?
216
00:18:27,806 --> 00:18:28,908
Hey, George, the usual?
217
00:18:28,932 --> 00:18:30,017
Yes, with a Tribune.
218
00:18:30,934 --> 00:18:32,620
You like the fights, George.
219
00:18:32,644 --> 00:18:33,705
Hasn't been exciting to me
220
00:18:33,729 --> 00:18:36,082
since my Marciano retired last year.
221
00:18:39,109 --> 00:18:42,338
Big talker today, I see.
222
00:18:42,362 --> 00:18:43,739
Okay, one A cream.
223
00:18:45,532 --> 00:18:47,743
Ed Gein, is that that killer's name?
224
00:18:50,245 --> 00:18:51,330
I've heard about him.
225
00:18:52,414 --> 00:18:54,058
Good, they caught him.
226
00:18:54,082 --> 00:18:56,251
Have you been following
that story, George?
227
00:18:58,045 --> 00:19:00,064
Pretty interesting stuff.
228
00:19:00,088 --> 00:19:01,607
Hey, it could make a good book, one day.
229
00:19:05,594 --> 00:19:06,696
Oh, what's the use?
230
00:19:06,720 --> 00:19:08,472
That'll be the usual, 25 cents.
231
00:19:09,765 --> 00:19:11,951
I was hoping you'd throw me
a curve on your price, Smitty.
232
00:19:11,975 --> 00:19:13,119
Curve balls?
233
00:19:13,143 --> 00:19:14,579
Hey, in April, you can
see as many as you like
234
00:19:14,603 --> 00:19:16,164
when the Dodgers play.
235
00:19:16,188 --> 00:19:19,584
Says here, Robinson is
thinking of retiring this year.
236
00:19:19,608 --> 00:19:21,461
You don't say, really?
237
00:19:21,485 --> 00:19:22,879
What a bum.
238
00:19:22,903 --> 00:19:24,547
Let New York keep 'em.
239
00:19:24,571 --> 00:19:27,842
I hear they're still pretty
upset that they're moving here.
240
00:19:27,866 --> 00:19:30,011
Maybe we'll take their
beloved Yankees, too,
241
00:19:30,035 --> 00:19:31,846
and have all three of
their teams, right George?
242
00:19:31,870 --> 00:19:33,556
It would never happen.
243
00:19:33,580 --> 00:19:36,392
Jumping Joe is always
out here anyways, George.
244
00:19:36,416 --> 00:19:37,852
You know what I mean?
245
00:19:37,876 --> 00:19:42,357
Jumping Joe, he's always
out here anyways.
246
00:19:42,381 --> 00:19:43,399
Get it?
247
00:19:43,423 --> 00:19:45,735
Jumping Joe, he's always out here.
248
00:19:45,759 --> 00:19:46,570
He's always here, anyways.
249
00:19:46,594 --> 00:19:48,279
See you tomorrow, Smitty.
250
00:19:48,303 --> 00:19:49,864
He's always here.
251
00:19:49,888 --> 00:19:51,574
I don't get it, Smitty.
252
00:19:51,598 --> 00:19:53,743
Just drink your shake, Bub.
253
00:20:36,059 --> 00:20:39,163
- Operator?
- Yes, operator.
254
00:20:39,187 --> 00:20:41,374
Please, fetch me the police.
255
00:20:41,398 --> 00:20:43,334
Is this an emergency, sir?
256
00:20:43,358 --> 00:20:47,338
- Yes, thank you.
- Please hold.
257
00:20:47,362 --> 00:20:48,673
Los Angeles Police Department.
258
00:20:48,697 --> 00:20:49,674
Sergeant Jone's speaking.
259
00:20:49,698 --> 00:20:51,342
Who am I speaking with, please?
260
00:20:52,367 --> 00:20:54,804
This is Steven Wells.
261
00:20:54,828 --> 00:20:56,556
What's your
emergency, Mr. Wells?
262
00:20:56,580 --> 00:20:59,934
Sir, I would like to record a murder.
263
00:20:59,958 --> 00:21:01,769
A murder, did
you say a murder, Mr. Wells?
264
00:21:04,796 --> 00:21:09,360
I think I killed my
wife.
265
00:21:09,384 --> 00:21:10,528
Again.
266
00:21:10,552 --> 00:21:12,280
Sir, what
exactly, what are you saying?
267
00:21:15,682 --> 00:21:19,269
8585 Sunset Boulevard.
268
00:21:20,312 --> 00:21:22,582
The door's gonna be open.
269
00:21:22,606 --> 00:21:24,667
We'll be waiting here.
270
00:21:24,691 --> 00:21:25,484
Please.
271
00:21:26,693 --> 00:21:28,963
Steven Wells.
272
00:21:28,987 --> 00:21:32,032
W-E-L-L-S.
273
00:21:33,158 --> 00:21:33,992
Thank you.
274
00:23:48,293 --> 00:23:50,354
Ms. Daniels
will see you now, Mr. Lazarus.
275
00:23:50,378 --> 00:23:51,546
Okay, thank you.
276
00:24:03,850 --> 00:24:07,145
Seems very messy and
strange, Mr. Lazarus.
277
00:24:08,396 --> 00:24:11,441
Their policy was strictly
built for a retirement plan.
278
00:24:12,567 --> 00:24:14,837
Then we started to offer
this, and of course,
279
00:24:14,861 --> 00:24:16,297
in the nature of our business,
280
00:24:16,321 --> 00:24:19,050
placed it under the banner of term life,
281
00:24:19,074 --> 00:24:21,677
which indicates that we
must pay out a lump sum
282
00:24:21,701 --> 00:24:24,305
for any terminal or
critical illness, as well,
283
00:24:24,329 --> 00:24:28,291
if the claim has proven to be
true without any fraud intact.
284
00:24:29,501 --> 00:24:32,563
This will completely bankrupt us,
285
00:24:32,587 --> 00:24:35,650
and our three affiliates,
if this policy is valid.
286
00:24:35,674 --> 00:24:38,611
Look, I had a chance to
read through the documents
287
00:24:38,635 --> 00:24:40,946
while I was waiting to
meet your husband, Harry.
288
00:24:40,970 --> 00:24:44,575
Pardon, he and Hitchcock's
quick in and out entry.
289
00:24:44,599 --> 00:24:45,868
Due to this policy,
290
00:24:45,892 --> 00:24:46,994
he was needed for a discussion
291
00:24:47,018 --> 00:24:49,163
with our shareholders in Fresno,
292
00:24:49,187 --> 00:24:52,583
but that's part of the trouble with Harry.
293
00:24:52,607 --> 00:24:53,942
Excuse me, Ms. Daniels?
294
00:24:55,902 --> 00:24:59,197
Nothing jumps out at me for
this to be considered fraud.
295
00:25:00,323 --> 00:25:03,886
Fraud occurs when any act is committed
296
00:25:03,910 --> 00:25:07,598
with the intent to falsely
obtain some benefit
297
00:25:07,622 --> 00:25:11,769
or advantage to which
someone is not entitled.
298
00:25:11,793 --> 00:25:14,379
Well, I know what the
definition to fraud means.
299
00:25:15,547 --> 00:25:16,381
This claim,
300
00:25:18,007 --> 00:25:18,925
seems legit.
301
00:25:21,803 --> 00:25:25,032
This policy is for 13 people
302
00:25:25,056 --> 00:25:28,994
who worked over at the Deadly
Sin Cigarettes Company.
303
00:25:29,018 --> 00:25:32,373
The company on paper is
owned by two brothers.
304
00:25:32,397 --> 00:25:34,750
Yes, Enoch and Eliza Schindler.
305
00:25:34,774 --> 00:25:36,669
Who now sit on the sidelines
306
00:25:36,693 --> 00:25:38,945
and witness what is
happening to their world.
307
00:25:40,864 --> 00:25:42,383
What do you mean, on paper?
308
00:25:42,407 --> 00:25:45,010
They don't exist, Mr. Lazarus!
309
00:25:45,034 --> 00:25:46,244
They disappeared!
310
00:25:50,707 --> 00:25:53,269
My husband, Harry, received
a telegram early last year
311
00:25:53,293 --> 00:25:54,669
on our wedding anniversary,
312
00:25:55,587 --> 00:25:57,130
April the 22nd.
313
00:25:58,089 --> 00:26:00,651
I found it odd that we received a telegram
314
00:26:00,675 --> 00:26:02,510
early on a Sunday morning from an,
315
00:26:03,553 --> 00:26:07,575
Mr. L. B. Jefferies,
316
00:26:07,599 --> 00:26:10,369
stating that the company, Deadly Sin,
317
00:26:10,393 --> 00:26:12,079
now has a new owner and president
318
00:26:12,103 --> 00:26:14,439
who will oversee all operations.
319
00:26:15,982 --> 00:26:17,460
The company, at the time, had some issues.
320
00:26:17,484 --> 00:26:19,503
So they needed someone
with good business sense
321
00:26:19,527 --> 00:26:21,112
to come in and keep it running.
322
00:26:23,990 --> 00:26:27,553
But the wrong man sits at
the helm of Deadly Sin,
323
00:26:27,577 --> 00:26:28,828
causing, now this.
324
00:26:29,829 --> 00:26:32,123
My company to act in frenzy.
325
00:26:34,083 --> 00:26:35,835
You need to clear this up.
326
00:26:36,711 --> 00:26:38,397
You need to catch a thief.
327
00:26:38,421 --> 00:26:40,882
You need to pull the curtain back.
328
00:26:42,717 --> 00:26:44,511
No, no, thank you, I don't smoke.
329
00:26:45,804 --> 00:26:47,764
Look as I stated, Ms. Daniels,
330
00:26:48,848 --> 00:26:49,825
I don't see anything odd.
331
00:26:49,849 --> 00:26:51,309
I don't see odd in the claim.
332
00:26:52,352 --> 00:26:54,997
The names on this claim were all let go
333
00:26:55,021 --> 00:26:57,124
within three days of one another.
334
00:26:57,148 --> 00:27:00,777
They all state the same illness,
causing company hardship.
335
00:27:02,195 --> 00:27:04,882
They also listed them as supervisors
336
00:27:04,906 --> 00:27:07,325
and employee of the month.
337
00:27:09,035 --> 00:27:10,221
The man who now pulls the rope over there
338
00:27:10,245 --> 00:27:13,224
is Mr. Mammon Beelzebub,
339
00:27:13,248 --> 00:27:16,501
a self-reformed ex-gangster from New York.
340
00:27:17,335 --> 00:27:19,546
Now a legit businessman.
341
00:27:20,922 --> 00:27:22,650
A real model citizen.
342
00:27:22,674 --> 00:27:25,176
He and his over-protective
daughter run the place.
343
00:27:27,554 --> 00:27:29,490
They all state the
same date on the policy,
344
00:27:29,514 --> 00:27:32,451
which is August 13th.
345
00:27:32,475 --> 00:27:35,937
I have your attention now, Mr. Lazarus?
346
00:27:37,105 --> 00:27:41,043
False insurance claims are
claims filed with the intent
347
00:27:41,067 --> 00:27:43,546
to defraud an insurance provider,
348
00:27:43,570 --> 00:27:45,548
which is me!
349
00:27:45,572 --> 00:27:47,991
Out of $13 million.
350
00:27:49,117 --> 00:27:52,412
Investigate!
351
00:27:56,374 --> 00:27:59,502
Please, investigate.
352
00:28:02,672 --> 00:28:03,840
Will do, Ms. Daniels.
353
00:28:07,302 --> 00:28:08,970
- You have a good day.
- Thank you.
354
00:28:53,848 --> 00:28:56,243
Donovan said he saw one that was huge,
355
00:28:56,267 --> 00:28:58,913
said it's the size of a small cat!
356
00:28:58,937 --> 00:29:00,855
Do they even come that big?
357
00:29:05,860 --> 00:29:07,028
You look like hell.
358
00:29:08,279 --> 00:29:09,882
You still got the flu?
359
00:29:13,993 --> 00:29:15,554
How's your arm healing up
360
00:29:15,578 --> 00:29:17,890
from Roger's dog bite last week?
361
00:29:20,667 --> 00:29:22,853
You lost a lot of blood.
362
00:29:22,877 --> 00:29:23,920
How's the arm?
363
00:29:24,879 --> 00:29:26,464
I haven't really looked at it.
364
00:29:31,636 --> 00:29:32,613
You know, I thought that dog was going
365
00:29:32,637 --> 00:29:34,448
to pull your arm right out of the socket.
366
00:29:34,472 --> 00:29:36,867
Never seen anything like that before.
367
00:29:36,891 --> 00:29:39,703
First, he attacks your dog, then you.
368
00:29:39,727 --> 00:29:42,623
You know, oh, this damn machine.
369
00:29:42,647 --> 00:29:44,458
Gotta get maintence down here.
370
00:29:44,482 --> 00:29:46,710
It's like the fifth time,
they fixed this thing.
371
00:29:53,700 --> 00:29:54,594
You know, Ronnie had to put 'em down
372
00:29:54,618 --> 00:29:55,678
for fear of his kid's life.
373
00:29:55,702 --> 00:29:57,930
Good, get rid of that beast.
374
00:29:57,954 --> 00:30:01,350
Yeah, hell, maybe his
wife, too?
375
00:30:04,544 --> 00:30:06,480
You know, what, what,
what would, what were you,
376
00:30:06,504 --> 00:30:09,942
what possessed you to bring
that little dog of yours
377
00:30:09,966 --> 00:30:11,902
to play poker over there, man?
378
00:30:12,845 --> 00:30:14,405
You know he's got that big
son of a bitch running around
379
00:30:14,429 --> 00:30:15,531
that shit hole yard of his.
380
00:30:15,555 --> 00:30:18,808
Damn, this machine!
381
00:30:19,976 --> 00:30:21,245
Mickey, you all right?
382
00:30:22,979 --> 00:30:26,625
You know, you provoked
that animal, yep, you did.
383
00:30:26,649 --> 00:30:28,377
You know, you cooked dinner for us.
384
00:30:28,401 --> 00:30:30,838
You got the steak and chicken all over ya.
385
00:30:30,862 --> 00:30:32,297
You make two bowls of food,
386
00:30:32,321 --> 00:30:36,093
one for Diesel and one for your
little ankle biter, Oliver.
387
00:30:43,291 --> 00:30:44,227
You all right there, Buddy?
388
00:30:44,251 --> 00:30:46,937
Let me get that for ya, let me get this.
389
00:30:46,961 --> 00:30:48,105
Here, come on, drink it up.
390
00:30:48,129 --> 00:30:50,357
It's good, drink it up.
391
00:30:50,381 --> 00:30:51,299
That a boy.
392
00:30:53,968 --> 00:30:54,969
Oh, come on.
393
00:33:26,037 --> 00:33:28,122
You pissed yourself?
394
00:33:38,132 --> 00:33:39,759
I hold mine in all day.
395
00:33:43,721 --> 00:33:45,407
It gives me an edge.
396
00:33:51,187 --> 00:33:53,522
Tell me again, why you want me to stop?
397
00:33:55,274 --> 00:33:56,484
'Cause if I stop,
398
00:33:58,236 --> 00:34:01,590
I'll fire you.
399
00:34:01,614 --> 00:34:03,074
And if I fire you,
400
00:34:05,159 --> 00:34:06,744
who will then support
401
00:34:08,162 --> 00:34:10,957
your high school drop out of a life?
402
00:34:11,874 --> 00:34:14,252
And those four unbalanced kids?
403
00:34:18,297 --> 00:34:19,757
You're such a sap, Tad.
404
00:34:21,634 --> 00:34:25,072
Any woman that has four
kids from four other men
405
00:34:25,096 --> 00:34:26,889
is only after the support.
406
00:34:29,642 --> 00:34:31,394
It's tough being a lady these days.
407
00:34:44,532 --> 00:34:45,950
How many times,
408
00:34:47,535 --> 00:34:49,078
has she left you struggling?
409
00:34:50,371 --> 00:34:51,205
Hmm?
410
00:34:54,208 --> 00:34:55,042
How many times?
411
00:34:57,336 --> 00:34:58,212
Three?
412
00:34:59,797 --> 00:35:02,633
Four?
413
00:35:05,553 --> 00:35:06,905
When she goes out in the world
414
00:35:06,929 --> 00:35:10,224
and realizes she can't hold
a job, it's time for 10.
415
00:35:13,227 --> 00:35:15,688
How many years have you
been with this woman?
416
00:35:17,148 --> 00:35:19,918
11?
417
00:35:19,942 --> 00:35:20,818
12?
418
00:35:30,286 --> 00:35:33,622
When is it enough?
419
00:35:39,837 --> 00:35:42,399
So tell me again, why you want me to stop?
420
00:35:45,885 --> 00:35:47,612
You know, you can always leave her
421
00:35:47,636 --> 00:35:48,655
and come play with me!
422
00:35:52,641 --> 00:35:55,454
Your father
would like to see you.
423
00:35:55,478 --> 00:35:57,956
I don't remember hearing you knock out.
424
00:35:57,980 --> 00:35:58,773
Get out!
425
00:36:11,911 --> 00:36:15,307
Ouch.
426
00:36:22,463 --> 00:36:26,384
Tell me.
427
00:36:44,944 --> 00:36:45,903
You know?
428
00:36:47,530 --> 00:36:48,656
I admire you.
429
00:36:51,909 --> 00:36:55,037
You still stay and put up
with that woman's crap.
430
00:37:01,752 --> 00:37:05,548
Thinking you can change
her unbalanced ways.
431
00:37:07,425 --> 00:37:08,259
Hmm.
432
00:37:15,224 --> 00:37:16,058
Hmm.
433
00:37:18,269 --> 00:37:22,231
I told you, a long time ago,
434
00:37:24,984 --> 00:37:25,985
she's a disease.
435
00:37:29,238 --> 00:37:33,159
A disease needs to be cured.
436
00:37:34,827 --> 00:37:36,370
And that's what I am for you.
437
00:37:39,123 --> 00:37:39,999
A cure.
438
00:37:41,125 --> 00:37:41,977
Hmm.
439
00:37:42,835 --> 00:37:43,669
Your escape!
440
00:37:46,547 --> 00:37:48,841
Think about how much money you'll save.
441
00:37:54,096 --> 00:37:56,807
I am your only pleasure.
442
00:37:57,892 --> 00:38:00,436
And you know that.
443
00:38:16,702 --> 00:38:17,536
Pansy!
444
00:38:20,706 --> 00:38:22,541
What a horrible time, here,
445
00:38:23,918 --> 00:38:28,714
telling Jimmy's wife and
family, were very tough for us.
446
00:38:31,008 --> 00:38:31,819
Jimmy, Jimmy-
447
00:38:31,843 --> 00:38:33,844
- I shut down production lines,
448
00:38:34,762 --> 00:38:36,138
send everybody home.
449
00:38:40,935 --> 00:38:42,996
It wasn't about profit margin that day.
450
00:38:43,020 --> 00:38:43,997
You have any idea-
451
00:38:44,021 --> 00:38:45,898
- It was about losing people.
452
00:38:46,732 --> 00:38:49,294
Here at Deadly Sins, we're a family,
453
00:38:49,318 --> 00:38:50,444
a family, I say.
454
00:38:51,612 --> 00:38:54,216
It wasn't about profit.
455
00:38:54,240 --> 00:38:55,741
It was about valuable people.
456
00:38:56,825 --> 00:38:57,637
You have any idea how much-
457
00:38:57,661 --> 00:39:01,747
- This day and this
tragedy nearly crippled us,
458
00:39:03,749 --> 00:39:04,833
paying for funerals,
459
00:39:06,752 --> 00:39:08,837
paying for family benefits.
460
00:39:11,757 --> 00:39:14,093
- So-
- Scrapping machinery.
461
00:39:18,347 --> 00:39:20,808
Tossing merchandise.
462
00:39:21,976 --> 00:39:24,186
I'm trying to get
some answers here, sir.
463
00:39:27,231 --> 00:39:30,252
Next time you come,
464
00:39:30,276 --> 00:39:32,337
you're going to do two things, eh.
465
00:39:33,320 --> 00:39:34,196
Okay.
466
00:39:41,495 --> 00:39:43,914
You're going to make a schedule with us
467
00:39:45,249 --> 00:39:46,060
and you're going to come here
468
00:39:46,084 --> 00:39:48,812
and you're going to show
me respect, Mr. Lazarus.
469
00:39:48,836 --> 00:39:51,898
You're not just going to
barge into a man's office
470
00:39:51,922 --> 00:39:55,777
to talk about things
that you already know.
471
00:39:55,801 --> 00:39:59,972
So you tell your company,
next time they send you,
472
00:40:01,098 --> 00:40:05,870
please, schedule it.
473
00:40:05,894 --> 00:40:07,563
- Will do, Mr-
- Thank you.
474
00:40:11,275 --> 00:40:13,527
Marjorie, four, two, two, eight.
475
00:40:14,653 --> 00:40:15,988
You have a good day, sir.
476
00:40:18,032 --> 00:40:20,242
I say, four, two,
two eight, please, hmm.
477
00:40:28,584 --> 00:40:32,046
Hmm, I don't know what you want me to say
478
00:40:32,963 --> 00:40:34,548
or what you want me to do.
479
00:40:35,758 --> 00:40:38,570
That was two weeks ago.
480
00:40:38,594 --> 00:40:41,156
But yes, we did meet.
481
00:40:41,180 --> 00:40:42,907
Thank God.
482
00:40:42,931 --> 00:40:44,034
Well, I would just like-
483
00:40:44,058 --> 00:40:45,851
- When will they cut us our payment?
484
00:40:46,852 --> 00:40:48,663
Oh, well that's a different department.
485
00:40:48,687 --> 00:40:49,873
We're here to talk about-
486
00:40:49,897 --> 00:40:52,125
- If you're not here to talk settlement,
487
00:40:52,149 --> 00:40:54,193
what are you doing here wasting our time?
488
00:40:55,444 --> 00:40:57,922
Well, you see, Mr. Bee-za-bub.
489
00:40:57,946 --> 00:41:00,884
- Beelzebub.
- Beelzebub.
490
00:41:00,908 --> 00:41:03,386
This was one of the last
places that my fiance,
491
00:41:03,410 --> 00:41:04,305
George, visited.
492
00:41:04,329 --> 00:41:06,014
And I would just like to ask you a few-
493
00:41:06,038 --> 00:41:07,974
- My father already told you.
494
00:41:07,998 --> 00:41:11,061
Did you not understand
anything, he just said?
495
00:41:13,420 --> 00:41:14,755
Sassy, this one!
496
00:41:15,964 --> 00:41:19,569
She wanted to be a star when
we came out to Hollywood.
497
00:41:19,593 --> 00:41:21,571
She wanted to be in pictures.
498
00:41:21,595 --> 00:41:25,307
She wanted her name on the
marque, up in the lights,
499
00:41:26,725 --> 00:41:29,412
until I told her, I said, my darling,
500
00:41:29,436 --> 00:41:33,607
stars are for imbeciles.
501
00:41:34,608 --> 00:41:36,193
You will make more money
502
00:41:37,319 --> 00:41:39,464
and have power,
503
00:41:39,488 --> 00:41:42,425
more money than what those studios
504
00:41:42,449 --> 00:41:46,704
pay those so-called contract players.
505
00:41:48,747 --> 00:41:51,125
She is the future of Deadly Sins.
506
00:41:56,672 --> 00:41:58,757
I've answered
507
00:41:59,967 --> 00:42:01,510
all your questions.
508
00:42:02,428 --> 00:42:04,638
I've answered to Thayers.
509
00:42:07,266 --> 00:42:09,518
I've answered your fiancee.
510
00:42:12,938 --> 00:42:15,566
I've even, now, answered yours,
511
00:42:17,151 --> 00:42:21,530
but nobody seemed to
have answered mine yet.
512
00:42:23,157 --> 00:42:26,845
Who will bring me
513
00:42:26,869 --> 00:42:28,120
my money?
514
00:42:29,246 --> 00:42:33,435
Would it be you, little
girl?
515
00:42:33,459 --> 00:42:35,169
Would you bring me my money
516
00:42:36,253 --> 00:42:38,064
or would it be Sambo?
517
00:42:38,088 --> 00:42:43,093
Would you fetch me my money?
518
00:42:45,471 --> 00:42:47,031
I think we're done here.
519
00:42:47,055 --> 00:42:48,074
We're going to head back to the office
520
00:42:48,098 --> 00:42:50,517
and see what the holdup is with processing
521
00:42:51,477 --> 00:42:52,394
and your check.
522
00:43:00,110 --> 00:43:02,321
Sambo.
523
00:43:13,999 --> 00:43:14,976
If you shut down a production room,
524
00:43:15,000 --> 00:43:15,895
you're shutting it down.
525
00:43:15,919 --> 00:43:17,979
You don't absorb the
people in any other place.
526
00:43:18,003 --> 00:43:19,731
Do you understand, that's the business!
527
00:43:19,755 --> 00:43:20,566
I don't care about-
528
00:43:20,590 --> 00:43:21,816
- But father, they're innocent
people, you can't just-
529
00:43:21,840 --> 00:43:23,067
- It doesn't matter who it is.
530
00:43:23,091 --> 00:43:24,736
It doesn't matter.
531
00:43:24,760 --> 00:43:26,321
They're gone, they're gone, that's period.
532
00:43:26,345 --> 00:43:27,822
Period!
533
00:43:27,846 --> 00:43:29,157
Speak, MacMan.
534
00:43:29,181 --> 00:43:31,701
You've gotta come to
the production room.
535
00:43:31,725 --> 00:43:32,578
Why do I got to come to the production,
536
00:43:32,602 --> 00:43:35,121
since when do I go to the
production room, MacMan?
537
00:43:35,145 --> 00:43:36,414
You've just gotta come
to production room one.
538
00:43:36,438 --> 00:43:37,582
What is it, Jimmy?
539
00:43:37,606 --> 00:43:38,416
Is it Jimmy, again?
540
00:43:38,440 --> 00:43:39,293
I told you it's Jimmy.
541
00:43:39,317 --> 00:43:41,461
He should've got rid of Jimmy
a long time ago, little girl.
542
00:43:41,485 --> 00:43:43,463
Go see what he wants!
543
00:43:43,487 --> 00:43:44,506
Yes father, I'll handle it.
544
00:43:44,530 --> 00:43:45,840
Yeah, you'll handle it.
545
00:43:45,864 --> 00:43:46,716
You'll handle everything.
546
00:43:46,740 --> 00:43:47,635
You want to handle people.
547
00:43:47,659 --> 00:43:49,219
You want to keep people on the payroll.
548
00:43:49,243 --> 00:43:51,888
If we don't need them, we don't need 'em!
549
00:43:57,459 --> 00:44:00,939
Take that screaming woman out of here.
550
00:44:00,963 --> 00:44:05,759
Calm down, calm down.
551
00:44:06,927 --> 00:44:09,471
Little girl, you don't need to see this.
552
00:44:10,764 --> 00:44:12,325
Okay.
553
00:44:12,349 --> 00:44:16,895
Lucinda, darling, you
don't need to see this.
554
00:44:18,230 --> 00:44:20,458
You don't need to look at this.
555
00:44:23,819 --> 00:44:24,653
MacMan!
556
00:44:31,702 --> 00:44:32,661
Clean this up.
557
00:44:34,705 --> 00:44:36,766
Clean it all up.
558
00:44:36,790 --> 00:44:38,977
MacMan, what do you think
you're doing with that?
559
00:44:39,001 --> 00:44:40,562
We can throw it out with them.
560
00:44:40,586 --> 00:44:42,629
Throw it out with them, see?
561
00:44:44,798 --> 00:44:46,818
Tossing it out, tossing it out.
562
00:44:46,842 --> 00:44:48,361
You see what I'm doing here, MacMan?
563
00:44:48,385 --> 00:44:49,404
You see what I'm doing?
564
00:44:49,428 --> 00:44:50,655
I'm tossing my money away.
565
00:44:50,679 --> 00:44:52,407
Why don't you do the same
thing with my investment.
566
00:44:52,431 --> 00:44:53,992
Now, clean that up,
567
00:44:54,016 --> 00:44:57,895
wipe it down and get
all this nice and clean.
568
00:44:58,729 --> 00:45:01,207
- But-
- No butts, MacMan.
569
00:45:01,231 --> 00:45:03,317
But, it's contaminated.
570
00:45:04,526 --> 00:45:08,089
Contaminated?
571
00:45:12,576 --> 00:45:15,388
This is what you're going to do, MacMan.
572
00:45:15,412 --> 00:45:17,307
You're going to clean up my investment.
573
00:45:17,331 --> 00:45:20,184
You're going to put it
in that machine, you see?
574
00:45:20,208 --> 00:45:22,419
And you're gonna run
production as planned.
575
00:45:26,632 --> 00:45:29,110
And you're gonna take my product
576
00:45:29,134 --> 00:45:31,613
and you're going to put it in a pallet.
577
00:45:31,637 --> 00:45:34,431
You're going to store the
pallet in a warehouse, MacMan.
578
00:45:36,433 --> 00:45:39,120
And you're going to take 13 employees,
579
00:45:39,144 --> 00:45:40,538
whoever you want.
580
00:45:40,562 --> 00:45:41,998
I don't care.
581
00:45:42,022 --> 00:45:45,919
You're going to reward them
as employees of the month.
582
00:45:45,943 --> 00:45:47,670
You'll take their pictures.
583
00:45:47,694 --> 00:45:49,363
You'll hang them up in the lobby.
584
00:45:50,572 --> 00:45:53,992
And then, Mr. MacMan ,
585
00:45:55,077 --> 00:45:57,221
you're going to take my investment.
586
00:45:57,245 --> 00:45:59,474
You're going to ship it out.
587
00:45:59,498 --> 00:46:01,166
And we're gonna wait.
588
00:46:06,088 --> 00:46:08,149
Do I make myself clear, Mr. MacMan?
589
00:46:08,173 --> 00:46:09,007
Because...
590
00:46:10,676 --> 00:46:11,986
I won't hesitate.
591
00:46:12,010 --> 00:46:15,281
I will shoot you right here, right now,
592
00:46:15,305 --> 00:46:16,932
right where you stand.
593
00:46:17,808 --> 00:46:21,895
Do I make myself clear, Mr. MacMan?
594
00:47:10,944 --> 00:47:12,320
Look at this menu.
595
00:47:13,655 --> 00:47:17,218
This is George's favorite thing
to eat, burgers and shakes.
596
00:47:17,242 --> 00:47:19,703
He loved it more than
anything else in this world.
597
00:47:20,954 --> 00:47:23,933
Well, not the hot plate of corn beef hash.
598
00:47:23,957 --> 00:47:26,978
George loved that, too.
599
00:47:27,002 --> 00:47:29,772
On the other hand, he
really didn't like liver.
600
00:47:29,796 --> 00:47:33,026
I mean, I couldn't get that
man to eat liver.
601
00:47:33,050 --> 00:47:35,278
Well my Uncle Ben always
takes us to this burger place
602
00:47:35,302 --> 00:47:36,261
in Pennsylvania.
603
00:47:37,095 --> 00:47:38,656
It's up near Milford.
604
00:47:38,680 --> 00:47:40,700
Madison's Madness.
605
00:47:40,724 --> 00:47:43,244
They're famous for being
crazy with their food.
606
00:47:43,268 --> 00:47:46,080
I have no
idea what that means.
607
00:47:46,104 --> 00:47:47,957
They form characters out of their food.
608
00:47:47,981 --> 00:47:50,084
Well, let's say for instance,
609
00:47:50,108 --> 00:47:52,670
you order a short stack of pancakes.
610
00:47:52,694 --> 00:47:54,255
They call it the village.
611
00:47:54,279 --> 00:47:56,674
And they design it to look like a scene
612
00:47:56,698 --> 00:47:57,967
from the three little pigs.
613
00:47:57,991 --> 00:47:59,594
No!
614
00:47:59,618 --> 00:48:01,971
Well, the pancakes will be the house
615
00:48:01,995 --> 00:48:04,182
with the little sausages
living inside of it.
616
00:48:04,206 --> 00:48:05,767
It's the three little pigs.
617
00:48:05,791 --> 00:48:07,310
That's what I mean, weird stuff like that.
618
00:48:07,334 --> 00:48:08,978
That sounds like a cute place.
619
00:48:09,002 --> 00:48:09,836
It is.
620
00:48:11,129 --> 00:48:12,565
It's fun.
621
00:48:12,589 --> 00:48:14,192
It's a bit odd but fun.
622
00:48:14,216 --> 00:48:15,985
Traditionally, we go
there after he takes us
623
00:48:16,009 --> 00:48:18,279
to see the civil war reenactments.
624
00:48:18,303 --> 00:48:19,073
It's cool,
625
00:48:19,097 --> 00:48:21,866
they dress up and they
reenact the battles.
626
00:48:21,890 --> 00:48:24,285
- Wow, it sounds exciting.
- It's cool, it's cool.
627
00:48:24,309 --> 00:48:25,995
George is such a history buff,
628
00:48:26,019 --> 00:48:28,790
he would have loved that.
629
00:48:28,814 --> 00:48:31,417
But do you know what
I really find weird is?
630
00:48:31,441 --> 00:48:34,295
Okay, I have another cousin,
631
00:48:34,319 --> 00:48:36,238
lives in Wilmington, North Carolina.
632
00:48:37,364 --> 00:48:41,594
They, too, have a civil
war reenactment.
633
00:48:41,618 --> 00:48:43,930
Okay, so what's wrong with that?
634
00:48:43,954 --> 00:48:46,849
Well, well, you're in the South.
635
00:48:46,873 --> 00:48:48,333
I mean, you lost the war.
636
00:48:49,167 --> 00:48:51,020
Why would you want to
continue to reenact something
637
00:48:51,044 --> 00:48:52,313
that you lost?
638
00:48:52,337 --> 00:48:54,440
It's not like the outcome
is going to be different.
639
00:48:54,464 --> 00:48:55,733
I mean, am I right?
640
00:48:55,757 --> 00:48:57,509
You're right.
641
00:48:59,219 --> 00:49:00,738
Excuse me, would you mind moving
642
00:49:00,762 --> 00:49:02,156
to the other side of the room?
643
00:49:12,691 --> 00:49:13,984
Chip, don't move.
644
00:49:18,196 --> 00:49:19,423
No, thank you.
645
00:49:19,447 --> 00:49:20,949
We're fine right here.
646
00:49:22,784 --> 00:49:24,512
Look, I don't want any trouble.
647
00:49:24,536 --> 00:49:25,829
Just eat your food and go.
648
00:49:30,834 --> 00:49:32,210
I hate bigots.
649
00:49:33,378 --> 00:49:34,171
That's okay.
650
00:49:41,386 --> 00:49:42,220
Thank you,
651
00:49:43,555 --> 00:49:44,848
for what you just did.
652
00:49:46,808 --> 00:49:47,809
That meant a lot.
653
00:49:56,276 --> 00:49:57,527
Do you think he's okay?
654
00:50:03,241 --> 00:50:05,386
We're gonna find him, Ms. Bethany.
655
00:50:05,410 --> 00:50:06,203
I'm mean this,
656
00:50:07,704 --> 00:50:10,016
this is just so not like George.
657
00:50:10,040 --> 00:50:12,435
He was just by the book,
by the book of rules,
658
00:50:12,459 --> 00:50:13,728
thoughtful, punctual.
659
00:50:13,752 --> 00:50:14,812
Even if he was going to
be a few minutes late,
660
00:50:14,836 --> 00:50:16,105
he always called.
661
00:50:16,129 --> 00:50:17,547
Well, well, we, we...
662
00:50:18,465 --> 00:50:20,550
we searched all the hospitals in the area.
663
00:50:21,843 --> 00:50:25,198
We visited all the surrounding
area police stations.
664
00:50:25,222 --> 00:50:27,325
I mean, they're even helping us with this,
665
00:50:27,349 --> 00:50:29,911
so I don't even know
what else we could do.
666
00:50:34,981 --> 00:50:37,460
I just feel like the
only thing we can do is,
667
00:50:37,484 --> 00:50:38,568
what we've been doing.
668
00:50:40,153 --> 00:50:41,714
Back track his steps.
669
00:50:46,326 --> 00:50:48,512
Well, what's next on that list of yours?
670
00:50:51,331 --> 00:50:53,726
Hi, are you ready to order?
671
00:51:09,933 --> 00:51:11,160
Hello?
672
00:51:17,691 --> 00:51:19,168
Hello?
673
00:51:21,987 --> 00:51:23,172
Howard?
674
00:51:35,917 --> 00:51:37,770
Hello?
675
00:51:44,217 --> 00:51:45,194
Howard?
676
00:51:45,218 --> 00:51:46,696
Howard Caine?
677
00:51:54,936 --> 00:51:56,831
Howard, hello?
678
00:51:56,855 --> 00:51:58,374
I'm George Lazarus.
679
00:52:12,704 --> 00:52:14,456
Howard?
680
00:52:15,623 --> 00:52:16,726
Mr. Caine?
681
00:52:24,257 --> 00:52:26,402
Hello?
682
00:52:29,554 --> 00:52:30,531
Hello, Mr. Caine.
683
00:52:37,645 --> 00:52:38,855
Hello?
684
00:52:40,982 --> 00:52:41,858
Howard?
685
00:52:43,276 --> 00:52:44,295
Hello?
686
00:52:50,617 --> 00:52:51,594
Howard?
687
00:52:53,578 --> 00:52:54,348
Anybody home?
688
00:52:54,372 --> 00:52:57,725
Poking around people's
property will get your shot.
689
00:52:57,749 --> 00:53:00,561
Listen, I'm looking for Howard Caine.
690
00:53:00,585 --> 00:53:01,687
I'm George A. Lazarus.
691
00:53:01,711 --> 00:53:03,981
- I work with Topaz Insurance.
- Insurance?
692
00:53:04,005 --> 00:53:04,775
Is this his home?
693
00:53:04,799 --> 00:53:06,859
'Cause I was told that
I could find him here.
694
00:53:06,883 --> 00:53:07,985
I was told by Eddie,
695
00:53:08,009 --> 00:53:10,863
Eddie, Eddie, Eddie and Wanda Martinez?
696
00:53:10,887 --> 00:53:13,741
What, I don't know them from Adam.
697
00:53:15,475 --> 00:53:16,744
Insurance, huh?
698
00:53:19,354 --> 00:53:21,332
Turn around.
699
00:53:21,356 --> 00:53:23,024
- Real slow.
- Sure, sure.
700
00:53:25,235 --> 00:53:26,337
You can put your hands down.
701
00:53:26,361 --> 00:53:27,195
Okay.
702
00:53:29,781 --> 00:53:31,199
- Insurance, huh?
- Yeah.
703
00:53:38,623 --> 00:53:40,083
Yeah, Howard does live here.
704
00:53:41,793 --> 00:53:42,794
I'm his wife.
705
00:53:45,255 --> 00:53:46,464
May I get you something?
706
00:53:50,510 --> 00:53:53,364
Pop?
707
00:53:53,388 --> 00:53:55,491
Coffee, tea?
708
00:53:55,515 --> 00:53:56,558
Pop sounds great.
709
00:53:57,976 --> 00:53:59,829
Much appreciated, madame.
710
00:53:59,853 --> 00:54:02,147
Oh, I am
not no madame, nmm, hmm.
711
00:54:08,653 --> 00:54:09,571
Name's Eve.
712
00:54:11,072 --> 00:54:12,466
Want one?
713
00:54:12,490 --> 00:54:13,343
No thank you, no thank you.
714
00:54:13,367 --> 00:54:14,718
I don't smoke.
715
00:54:14,742 --> 00:54:16,679
- Appreciate it.
- Really?
716
00:54:16,703 --> 00:54:17,537
Hmm.
717
00:54:19,372 --> 00:54:23,251
He's probably around back working
on that car in the garage.
718
00:54:24,252 --> 00:54:26,671
He loves tinkering on that thing.
719
00:54:27,672 --> 00:54:28,858
He's making it his life mission
720
00:54:28,882 --> 00:54:31,402
to get that car running again.
721
00:54:36,723 --> 00:54:38,975
What'd you want to talk
to my husband about?
722
00:54:40,768 --> 00:54:42,663
- Insurance?
- Yeah.
723
00:54:42,687 --> 00:54:44,689
'Cause we're not interested.
724
00:54:46,232 --> 00:54:47,418
Hell, it's hard enough to come up
725
00:54:47,442 --> 00:54:48,378
with the mortgage each month,
726
00:54:48,402 --> 00:54:49,861
for this here dump,
727
00:54:50,987 --> 00:54:53,966
ever since Howard lost
his job at the plant.
728
00:54:58,578 --> 00:55:00,038
Darned thing, too.
729
00:55:01,706 --> 00:55:04,101
Reward him as employee of the month.
730
00:55:04,125 --> 00:55:05,603
Gave him a case of smokes.
731
00:55:05,627 --> 00:55:08,105
Even put his picture in the paper.
732
00:55:08,129 --> 00:55:10,733
Smack dab on page seven of the Tribune,
733
00:55:10,757 --> 00:55:12,860
right next to Bogart dying.
734
00:55:15,553 --> 00:55:16,888
So strange.
735
00:55:19,265 --> 00:55:20,642
- Is that right?
- Hmm hmm.
736
00:55:21,518 --> 00:55:22,703
I told Howard, see,
737
00:55:22,727 --> 00:55:24,413
you ain't even gotta be a movie star
738
00:55:24,437 --> 00:55:27,708
to get in the paper.
739
00:55:27,732 --> 00:55:30,610
Just have to do business with the devil.
740
00:55:32,445 --> 00:55:33,446
The devil?
741
00:55:34,822 --> 00:55:36,199
I don't understand.
742
00:55:41,454 --> 00:55:43,540
My husband isn't right.
743
00:55:44,916 --> 00:55:45,750
He's sick.
744
00:55:47,877 --> 00:55:49,754
He got some kind of bug at the plant.
745
00:55:56,344 --> 00:55:58,072
I took him to the doctors
746
00:55:58,096 --> 00:55:59,907
and they stated that,
747
00:55:59,931 --> 00:56:02,785
maybe he got stung by some killer bee
748
00:56:02,809 --> 00:56:04,769
or maybe he's allergic or something.
749
00:56:09,357 --> 00:56:10,191
See...
750
00:56:11,484 --> 00:56:12,962
We have a beehive in the back
751
00:56:12,986 --> 00:56:14,630
and Howard tends to them all the time.
752
00:56:14,654 --> 00:56:16,322
So he is not allergic!
753
00:56:19,200 --> 00:56:21,387
No.
754
00:56:21,411 --> 00:56:26,416
No, no sir.
755
00:56:26,708 --> 00:56:29,544
Something at that plant
did something to my Howard.
756
00:56:30,795 --> 00:56:33,816
Eve, I need to speak to Howard.
757
00:56:33,840 --> 00:56:34,650
I've got to sit down.
758
00:56:34,674 --> 00:56:35,485
I got to talk to him.
759
00:56:35,509 --> 00:56:36,944
I got to ask him some routine questions,
760
00:56:36,968 --> 00:56:38,237
I need to get answered.
761
00:56:38,261 --> 00:56:39,530
He's in the back.
762
00:56:45,643 --> 00:56:46,644
Thank you.
763
00:56:47,812 --> 00:56:48,872
Good day.
764
00:57:31,856 --> 00:57:33,566
Howard, Mr. Caine?
765
00:57:39,656 --> 00:57:42,909
I heard you talking
to my wife, Mr. Lazarus.
766
00:57:46,412 --> 00:57:49,266
Normally, I would introduce myself
767
00:57:49,290 --> 00:57:51,376
and shake your hand.
768
00:57:54,879 --> 00:57:56,857
But the way you're staring at me suggests
769
00:57:56,881 --> 00:58:01,886
I must look worse than I
did yesterday.
770
00:58:04,389 --> 00:58:06,283
Yeah, I'm sorry, Mr. Caine.
771
00:58:06,307 --> 00:58:07,493
I didn't mean to.
772
00:58:07,517 --> 00:58:09,060
Tell you the truth ,
773
00:58:09,977 --> 00:58:11,604
I haven't looked at myself today.
774
00:58:13,106 --> 00:58:16,025
I didn't like what I
saw yesterday.
775
00:58:20,988 --> 00:58:23,634
- Mr. Caine.
- Doctors tell me...
776
00:58:23,658 --> 00:58:26,327
Nothing's wrong.
777
00:58:31,207 --> 00:58:32,643
Sir?
778
00:58:32,667 --> 00:58:34,687
I'm here, I'm investigating a claim
779
00:58:34,711 --> 00:58:36,647
that was placed by your former employer,
780
00:58:36,671 --> 00:58:38,005
Deadly Sin Cigarettes.
781
00:58:38,923 --> 00:58:41,819
I don't feel like
talking much these days,
782
00:58:41,843 --> 00:58:44,387
especially about those bastards.
783
00:58:45,430 --> 00:58:47,640
So, I won't waste your time.
784
00:58:49,767 --> 00:58:51,060
Head down to the lounge.
785
00:58:53,104 --> 00:58:55,457
On Vermont.
786
00:58:55,481 --> 00:58:56,649
See Roger Abel.
787
00:58:58,526 --> 00:58:59,652
Roger Abel?
788
00:59:01,028 --> 00:59:02,548
Sir, I don't have a Roger Abel.
789
00:59:02,572 --> 00:59:04,967
I don't have a Roger Abel
on my list, Mr. Caine.
790
00:59:07,660 --> 00:59:08,971
Mr. Caine.
791
00:59:08,995 --> 00:59:12,057
You must have the
employee of the month list.
792
00:59:12,081 --> 00:59:13,374
Roger wouldn't be on that.
793
00:59:15,251 --> 00:59:16,669
But he was there.
794
00:59:17,795 --> 00:59:21,817
And he was let go, as well.
795
00:59:21,841 --> 00:59:22,675
Well...
796
00:59:24,510 --> 00:59:25,386
Talk to Roger.
797
00:59:26,179 --> 00:59:27,555
He loves to talk.
798
00:59:28,890 --> 00:59:30,659
Now, I'd appreciate it,
799
00:59:30,683 --> 00:59:34,079
if you let me be.
800
00:59:34,103 --> 00:59:35,605
Please, please go.
801
00:59:36,981 --> 00:59:39,817
Please.
802
00:59:42,111 --> 00:59:43,279
Good day, Mr. Caine.
803
01:00:25,321 --> 01:00:29,927
My Lord.
804
01:00:29,951 --> 01:00:32,805
I'm sorry for my sins.
805
01:00:32,829 --> 01:00:34,330
With my all heart,
806
01:00:37,250 --> 01:00:40,312
in choosing to do wrong.
807
01:00:40,336 --> 01:00:42,213
I'm saying to you, God.
808
01:00:48,511 --> 01:00:50,513
I've sinned against you.
809
01:02:05,129 --> 01:02:08,233
Hello?
810
01:02:10,051 --> 01:02:11,194
Mrs. Caine?
811
01:02:24,565 --> 01:02:25,441
Hello!
812
01:02:34,033 --> 01:02:36,160
- You find anything?
- No.
813
01:02:48,923 --> 01:02:50,150
- Ms. Bethany!
- What?
814
01:02:50,174 --> 01:02:51,568
This door is open.
815
01:02:51,592 --> 01:02:53,094
Let's see if someone's inside.
816
01:02:55,471 --> 01:02:57,032
Ready?
817
01:02:57,056 --> 01:02:59,058
Yep, I'm ready.
818
01:03:01,227 --> 01:03:02,103
Hello!
819
01:03:10,903 --> 01:03:13,322
Now why did I know that
it was going to happen?
820
01:03:14,323 --> 01:03:17,177
Oh, I have a light that
I use for my camera.
821
01:03:17,201 --> 01:03:18,303
It doesn't last long,
822
01:03:18,327 --> 01:03:21,223
- maybe 30 minutes or so.
- Okay.
823
01:03:21,247 --> 01:03:22,224
But the only thing is,
824
01:03:22,248 --> 01:03:25,001
it burns off the battery of the camera
825
01:03:25,918 --> 01:03:28,689
and it burns a lot of battery juice.
826
01:03:28,713 --> 01:03:30,899
Well, I was planning on
shooting footage anyway, so.
827
01:03:30,923 --> 01:03:32,776
Let's just get it working.
828
01:03:32,800 --> 01:03:34,486
I don't want to be here
any longer than we have to,
829
01:03:34,510 --> 01:03:36,637
but yes, we should always
document everything.
830
01:03:37,680 --> 01:03:40,325
The sooner we get
out of here, the better.
831
01:03:40,349 --> 01:03:41,225
Hello?
832
01:03:43,019 --> 01:03:44,270
Now this feels wrong.
833
01:03:46,981 --> 01:03:48,774
It feels like a Vincent Price movie.
834
01:03:49,859 --> 01:03:51,503
In one of his movies,
835
01:03:51,527 --> 01:03:53,755
these people, they were trapped and-
836
01:03:53,779 --> 01:03:57,259
- Now just, I, you know how
I feel about horror movies.
837
01:03:57,283 --> 01:03:58,325
Mrs. Caine!
838
01:04:01,662 --> 01:04:02,681
Who's that?
839
01:04:02,705 --> 01:04:04,558
Well, of course, it's
going to be strange noises
840
01:04:04,582 --> 01:04:07,352
coming from a dark house
we're walking through.
841
01:04:07,376 --> 01:04:10,397
Maybe the pod creatures from outer space.
842
01:04:10,421 --> 01:04:12,232
Did you and Mr. George ever
see last summer's film,
843
01:04:12,256 --> 01:04:13,525
Invasion of a- Stop it Benjamin!
844
01:04:13,549 --> 01:04:15,694
I don't like horror movies.
845
01:04:15,718 --> 01:04:17,320
I'm sorry, Ms. Bethany.
846
01:04:19,889 --> 01:04:22,767
Besides, the sound came from upstairs.
847
01:04:24,268 --> 01:04:26,979
Well, now you're beginning
to scare me, Ms. Bethany.
848
01:04:29,982 --> 01:04:31,168
Uh, what now?
849
01:04:31,192 --> 01:04:32,586
What, what, what's going on?
850
01:04:32,610 --> 01:04:34,337
I'm not sure.
851
01:04:34,361 --> 01:04:35,589
What's going on?
852
01:04:35,613 --> 01:04:37,883
You told me that thing was
going to last 30 minutes.
853
01:04:37,907 --> 01:04:38,717
I know-
854
01:04:38,741 --> 01:04:39,593
- And it's only been nearly 10.
855
01:04:40,451 --> 01:04:41,368
Oh shoot.
856
01:04:42,328 --> 01:04:46,725
Well, the battery life
is still good.
857
01:04:46,749 --> 01:04:48,435
It's still rolling.
858
01:04:48,459 --> 01:04:50,437
Maybe the light has a
short on it, some way?
859
01:05:14,735 --> 01:05:16,213
- What the hell was that?
- I don't know.
860
01:05:16,237 --> 01:05:18,507
That definitely wasn't no Vincent Price.
861
01:05:18,531 --> 01:05:20,717
We gotta, we gotta call the police.
862
01:05:20,741 --> 01:05:23,095
We've got to get you to
a hospital, oh my God.
863
01:05:23,119 --> 01:05:25,013
No, I wanna go back
in there and shoot it.
864
01:05:25,037 --> 01:05:25,806
No, no!
865
01:05:25,830 --> 01:05:26,723
I wanna go in there and shoot it.
866
01:05:26,747 --> 01:05:27,516
No, we don't even know what that is.
867
01:05:27,540 --> 01:05:28,351
We don't even know what it is.
868
01:05:28,375 --> 01:05:29,601
The gun was on the counter.
869
01:05:29,625 --> 01:05:30,435
We can go in there and shoot it.
870
01:05:30,459 --> 01:05:31,312
No, no, we have to call the police.
871
01:05:31,336 --> 01:05:32,395
- We can shoot it.
- Call the police.
872
01:05:32,419 --> 01:05:34,523
We've gotta get you to a hos-
873
01:05:37,216 --> 01:05:38,050
My Lord.
874
01:05:38,926 --> 01:05:40,052
What is that?
875
01:05:42,179 --> 01:05:44,866
Mrs. Bethany, I'm okay to run now.
876
01:05:46,225 --> 01:05:47,036
Let's go.
877
01:06:14,086 --> 01:06:14,897
What can I get ya?
878
01:06:14,921 --> 01:06:16,898
I'm here to see Roger.
879
01:06:16,922 --> 01:06:18,358
Roger Abel.
880
01:06:18,382 --> 01:06:19,651
Never heard of him.
881
01:06:19,675 --> 01:06:21,069
Howard sent me.
882
01:06:21,093 --> 01:06:21,886
Howard Caine.
883
01:06:23,387 --> 01:06:24,990
- Howard?
- Howard Caine?
884
01:06:25,014 --> 01:06:26,116
♪ Baby's gotta a hold on me ♪
885
01:06:26,140 --> 01:06:27,558
Give me a minute.
886
01:06:29,268 --> 01:06:34,273
♪ Baby's gotta a hold on me ♪
887
01:06:34,565 --> 01:06:39,421
♪ Baby, it's getting hard to breath ♪
888
01:06:39,445 --> 01:06:44,301
♪ 'Cause baby's got a hold on me ♪
889
01:06:44,325 --> 01:06:47,095
♪ And I try so hard ♪
890
01:06:47,119 --> 01:06:50,432
♪ But I can't leave ♪
891
01:06:50,456 --> 01:06:54,501
♪ 'Cause baby's got a hold on me ♪
892
01:07:16,065 --> 01:07:18,460
You're gonna go through
there, through those doors.
893
01:07:18,484 --> 01:07:20,170
He's expecting you.
894
01:07:20,194 --> 01:07:21,421
Though those doors right there?
895
01:07:21,445 --> 01:07:23,340
Right through there.
896
01:07:23,364 --> 01:07:24,198
Thanks.
897
01:07:27,868 --> 01:07:30,430
♪ Keep on letting ya down ♪
898
01:07:30,454 --> 01:07:32,140
Roger Abel?
899
01:07:32,164 --> 01:07:36,853
♪ 'Cause I can't give you what you need ♪
900
01:07:36,877 --> 01:07:40,899
♪ How dare you keep sticking around ♪
901
01:07:40,923 --> 01:07:44,885
♪ Bringing me down to my knees ♪
902
01:07:49,306 --> 01:07:50,784
Roger?
903
01:07:52,268 --> 01:07:53,060
Roger Abel?
904
01:07:58,065 --> 01:07:59,584
Yep.
905
01:07:59,608 --> 01:08:00,484
That's me.
906
01:08:03,112 --> 01:08:07,199
Boy, Caine did say you're a
pretty hard guy to track down.
907
01:08:08,284 --> 01:08:10,995
Yeah, I like it that way.
908
01:08:12,621 --> 01:08:14,123
They will have difficulties.
909
01:08:15,374 --> 01:08:17,227
And who are you, friend?
910
01:08:17,251 --> 01:08:19,545
Lazarus, I'm George A. Lazarus.
911
01:08:20,838 --> 01:08:22,357
I'm an insurance investigator.
912
01:08:22,381 --> 01:08:23,942
I work with Topaz Insurance.
913
01:08:23,966 --> 01:08:26,653
A bit late to be going door
to door selling insurance,
914
01:08:26,677 --> 01:08:27,511
Mr. Lazarus.
915
01:08:28,512 --> 01:08:31,908
Oh, you know, I'm sure
my fiance is worried.
916
01:08:31,932 --> 01:08:34,119
No, I'm not out selling, Roger.
917
01:08:34,143 --> 01:08:37,229
I'm investigating a claim
from Deadly Sins Cigarettes.
918
01:08:38,522 --> 01:08:41,317
You know, hey man, it's
a bit dark in here.
919
01:08:42,818 --> 01:08:44,004
You think we can get
some lights on in here?
920
01:08:44,028 --> 01:08:47,156
I mean, a fellow could
definitely lose a step.
921
01:08:49,825 --> 01:08:50,659
No.
922
01:08:53,078 --> 01:08:54,580
They will be watching us.
923
01:08:55,539 --> 01:08:56,832
If they can't see you,
924
01:08:58,834 --> 01:08:59,668
they'll miss you.
925
01:09:02,588 --> 01:09:03,672
They'll be watching?
926
01:09:07,009 --> 01:09:08,695
Who will be watching?
927
01:09:11,680 --> 01:09:12,848
The dead folks.
928
01:09:15,017 --> 01:09:17,871
You say you're here
from a former employer?
929
01:09:17,895 --> 01:09:18,831
Which one?
930
01:09:18,855 --> 01:09:19,956
No, no, Roger.
931
01:09:19,980 --> 01:09:22,983
I'm with the company your former
employee has a claim with.
932
01:09:31,325 --> 01:09:32,635
You taking anything for that?
933
01:09:32,659 --> 01:09:33,554
You wanna take some brandy?
934
01:09:33,578 --> 01:09:36,264
You know, some brandy will do
some wonders for you, Roger.
935
01:09:37,748 --> 01:09:39,100
Say, you okay, man?
936
01:09:41,919 --> 01:09:43,980
What do you want from me?
937
01:09:44,004 --> 01:09:45,381
I already got me a lawyer.
938
01:09:46,590 --> 01:09:47,776
No, look, I'm no lawyer.
939
01:09:47,800 --> 01:09:49,861
Heavens, I'm not a lawyer.
940
01:09:49,885 --> 01:09:51,363
The have some routine questions.
941
01:09:51,387 --> 01:09:54,491
I need to speak to about your
dismissal from the plant.
942
01:09:54,515 --> 01:09:56,475
I need to get them answered.
943
01:09:59,353 --> 01:10:01,313
Roger, what happened at that plant?
944
01:10:03,023 --> 01:10:04,358
What happened at the plant?
945
01:10:05,609 --> 01:10:07,611
Meet me in my wife's shop in two hours.
946
01:10:08,779 --> 01:10:10,948
14846 Ventura Boulevard.
947
01:10:12,408 --> 01:10:13,635
We'll talk, then.
948
01:10:13,659 --> 01:10:15,619
14846 Ventura Boulevard.
949
01:10:20,040 --> 01:10:21,041
I'll see you, 8:30.
950
01:10:23,710 --> 01:10:24,670
Don't be late.
951
01:10:57,786 --> 01:11:01,141
♪ Baby's got a hold on me ♪
952
01:11:33,447 --> 01:11:34,281
Emma?
953
01:11:36,241 --> 01:11:37,178
Roger?
954
01:11:37,202 --> 01:11:38,410
Mr. And Mrs. Abel?
955
01:11:40,120 --> 01:11:41,288
George Lazarus.
956
01:11:43,123 --> 01:11:44,392
It's 8:30.
957
01:11:46,418 --> 01:11:51,423
Emma, Em.
958
01:11:55,010 --> 01:11:57,113
Emma!
959
01:12:01,934 --> 01:12:02,768
Emma!
960
01:12:06,438 --> 01:12:07,231
Honey!
961
01:12:20,369 --> 01:12:21,596
Oh my God!
962
01:12:29,253 --> 01:12:32,172
That, was not my Roger.
963
01:12:33,674 --> 01:12:35,175
I looked into his eyes.
964
01:12:36,176 --> 01:12:37,177
He wasn't there.
965
01:12:39,597 --> 01:12:41,866
Look, look, look, look, we
need to call the authorities.
966
01:12:41,890 --> 01:12:42,808
Right now!
967
01:12:46,770 --> 01:12:49,165
He was trying to tell me something.
968
01:12:51,650 --> 01:12:53,360
I couldn't understand him, though.
969
01:12:54,278 --> 01:12:59,175
Maybe because, my scissors
were in his throat.
970
01:13:00,784 --> 01:13:01,577
You!
971
01:13:03,245 --> 01:13:04,204
I know you!
972
01:13:06,123 --> 01:13:07,767
My Roger.
973
01:13:10,252 --> 01:13:11,063
It wasn't him.
974
01:14:02,971 --> 01:14:04,282
Emma?
975
01:15:47,033 --> 01:15:49,220
This is so creepy.
976
01:15:49,244 --> 01:15:50,078
I love it.
977
01:15:56,042 --> 01:15:57,645
Is this where it all happened?
978
01:15:57,669 --> 01:15:59,731
The alien abductions?
979
01:15:59,755 --> 01:16:00,672
Supposedly.
980
01:16:01,715 --> 01:16:03,359
It's what I heard.
981
01:16:03,383 --> 01:16:06,738
You know, the Russians are smart.
982
01:16:06,762 --> 01:16:08,555
They're ready for an alien invasion.
983
01:16:09,556 --> 01:16:12,243
And I say, the American
government, they're jealous.
984
01:16:12,267 --> 01:16:14,537
They're jealous because
the Russians are ready
985
01:16:14,561 --> 01:16:16,831
for serious battle with little green men.
986
01:16:16,855 --> 01:16:20,108
Russians are so smart and sexy.
987
01:16:21,026 --> 01:16:23,403
Now I understand why
they made Spot Nicholas.
988
01:16:24,613 --> 01:16:26,132
Sputnik?
989
01:16:26,156 --> 01:16:29,093
Exactly, and that's why
Elvis wants to join the Army.
990
01:16:29,117 --> 01:16:30,285
He wants to fight, too.
991
01:16:36,041 --> 01:16:38,710
Can you get Stan Freberg Show?
992
01:16:39,544 --> 01:16:40,420
It's Thursday?
993
01:16:41,463 --> 01:16:43,399
What about Jimmy Star?
994
01:16:43,423 --> 01:16:45,276
That's Wednesday.
995
01:16:45,300 --> 01:16:47,904
Let me see if I can get Dave on here?
996
01:16:47,928 --> 01:16:50,472
Which reminds me...
997
01:16:51,348 --> 01:16:53,409
I was thinking tomorrow I
can borrow my dad's wheels
998
01:16:53,433 --> 01:16:54,786
and we'd go to the drive in.
999
01:16:54,810 --> 01:16:56,287
What's playing?
1000
01:16:56,311 --> 01:16:57,872
It's a double feature.
1001
01:16:57,896 --> 01:17:00,023
"Beautiful Nightmare", a gold classic.
1002
01:17:01,191 --> 01:17:04,462
Sure, this doesn't
mean we're going steady.
1003
01:17:17,499 --> 01:17:18,834
Someone is here?
1004
01:17:25,048 --> 01:17:27,360
♪ Something coming out in the dark ♪
1005
01:17:27,384 --> 01:17:32,389
♪ I can't get too high ♪
1006
01:17:32,973 --> 01:17:35,910
♪ Trying to step into the light ♪
1007
01:17:35,934 --> 01:17:38,579
♪ Keep 'em falling apart ♪
1008
01:17:38,603 --> 01:17:40,456
♪ Eww ♪
1009
01:17:43,984 --> 01:17:44,920
Misty?
1010
01:18:05,630 --> 01:18:08,067
♪ Something coming out in the dark ♪
1011
01:18:08,091 --> 01:18:10,820
♪ I can't get away ♪
1012
01:18:10,844 --> 01:18:11,678
Misty!
1013
01:18:16,808 --> 01:18:19,370
♪ I get no escape ♪
1014
01:18:19,394 --> 01:18:21,622
♪ Oh lord ♪
1015
01:18:21,646 --> 01:18:22,499
I hear music.
1016
01:18:22,523 --> 01:18:24,166
I told you, someone's here.
1017
01:18:27,402 --> 01:18:29,213
Come on, I hear music.
1018
01:18:29,237 --> 01:18:30,298
- Let's go see.
- Misty.
1019
01:18:30,322 --> 01:18:31,531
No, come on.
1020
01:18:33,409 --> 01:18:34,386
Where's the adventure in you?
1021
01:18:34,410 --> 01:18:35,928
It might be something cool
1022
01:18:35,952 --> 01:18:37,513
or maybe even somebody we know.
1023
01:18:37,537 --> 01:18:39,599
Have you lost your mind?
1024
01:18:39,623 --> 01:18:41,809
Don't tell
me you're scared, now.
1025
01:18:41,833 --> 01:18:43,603
- Come on.
- Come on.
1026
01:18:43,627 --> 01:18:44,812
Come on, let's hit the bricks.
1027
01:18:48,048 --> 01:18:49,734
Misty, come on.
1028
01:18:49,758 --> 01:18:53,654
Come on, let's rush in,
scare them and then we split.
1029
01:18:56,222 --> 01:18:57,117
Honestly?
1030
01:18:57,141 --> 01:18:58,118
If you want some of me,
1031
01:18:58,142 --> 01:18:59,702
I'm not gonna do anything in this place.
1032
01:18:59,726 --> 01:19:02,187
I'd rather park on the
Holland and do some necky.
1033
01:19:03,855 --> 01:19:04,832
You're acting like a crazy chick.
1034
01:19:04,856 --> 01:19:06,125
Can we just please split?
1035
01:19:06,149 --> 01:19:06,960
Ready?
1036
01:19:06,984 --> 01:19:10,463
One for the money, two for the show and,
1037
01:19:10,487 --> 01:19:11,446
and three.
1038
01:19:12,781 --> 01:19:13,615
Catch up!
1039
01:20:59,888 --> 01:21:02,408
♪ You found me ♪
1040
01:21:02,432 --> 01:21:06,746
♪ When I was blue ♪
1041
01:21:06,770 --> 01:21:09,081
♪ Looking for someone ♪
1042
01:21:09,105 --> 01:21:12,710
♪ To show the truth ♪
1043
01:21:12,734 --> 01:21:15,963
♪ Been a fool ♪
1044
01:21:15,987 --> 01:21:20,176
♪ For way too long ♪
1045
01:21:20,200 --> 01:21:22,595
♪ I want someone ♪
1046
01:21:22,619 --> 01:21:25,371
♪ Where I belong ♪
1047
01:21:27,291 --> 01:21:29,185
♪ But it gets harder ♪
1048
01:21:29,209 --> 01:21:33,439
♪ Before the fall ♪
1049
01:21:33,463 --> 01:21:35,691
♪ Wanting everything ♪
1050
01:21:35,715 --> 01:21:37,693
♪ Getting nothing at all ♪
1051
01:21:37,717 --> 01:21:38,986
Where did you go, George?
1052
01:21:39,010 --> 01:21:40,386
Where did you go?
1053
01:21:42,764 --> 01:21:44,492
Where did you go?
1054
01:21:44,516 --> 01:21:46,601
Where did you go, George?
1055
01:21:47,602 --> 01:21:50,396
Where did you go that's not on this list?
1056
01:21:53,066 --> 01:21:55,044
Where are you George?
1057
01:22:06,621 --> 01:22:09,308
♪ Turns you out ♪
1058
01:22:09,332 --> 01:22:13,604
♪ On your way ♪
1059
01:22:13,628 --> 01:22:16,065
♪ You'll be better off ♪
1060
01:22:16,089 --> 01:22:19,401
♪ Anyway ♪
1061
01:22:19,425 --> 01:22:22,404
♪ Turning back ♪
1062
01:22:22,428 --> 01:22:24,615
♪ You scream my name ♪
1063
01:22:26,850 --> 01:22:29,036
♪ Baby, I'm so glad ♪
1064
01:22:29,060 --> 01:22:33,415
♪ You feel the same ♪
1065
01:22:33,439 --> 01:22:35,668
♪ But it gets harder ♪
1066
01:22:35,692 --> 01:22:40,172
♪ Before the fall ♪
1067
01:22:40,196 --> 01:22:42,258
♪ Wanting everything ♪
1068
01:22:42,282 --> 01:22:46,846
♪ Getting nothing at all ♪
1069
01:22:46,870 --> 01:22:49,223
♪ And I hope that ♪
1070
01:22:49,247 --> 01:22:53,060
♪ One day, you will see ♪
1071
01:22:53,084 --> 01:22:56,063
♪ You are the only ♪
1072
01:22:56,087 --> 01:22:58,506
♪ One for me ♪
1073
01:23:05,388 --> 01:23:08,516
Operator, please connect me to CA22.
1074
01:23:14,689 --> 01:23:17,293
Hello?
1075
01:23:17,317 --> 01:23:18,794
I don't know how you do it.
1076
01:23:19,570 --> 01:23:22,030
But you always catch me at the
right time to make me smile.
1077
01:23:23,114 --> 01:23:25,009
- Thank you.
- No problem, kid.
1078
01:23:25,033 --> 01:23:25,992
Did you look at it?
1079
01:23:30,580 --> 01:23:31,414
Catchy title.
1080
01:23:32,540 --> 01:23:33,851
Very sexy.
1081
01:23:33,875 --> 01:23:36,544
You'll be the female lead.
1082
01:23:37,754 --> 01:23:40,399
It's really the next project.
1083
01:23:40,423 --> 01:23:43,194
Next summer, August 4th, you're up?
1084
01:23:43,218 --> 01:23:45,529
So it's not until August 4th?
1085
01:23:45,553 --> 01:23:47,055
- Yeah.
- Oh, okay.
1086
01:23:48,014 --> 01:23:49,950
That's when they need me to report?
1087
01:23:49,974 --> 01:23:50,951
Yeah.
1088
01:23:50,975 --> 01:23:53,621
I really appreciate
your help on this one.
1089
01:23:53,645 --> 01:23:54,456
You're okay, kid.
1090
01:23:54,480 --> 01:23:57,416
So, maybe have some time
for us to get together
1091
01:23:57,440 --> 01:23:58,417
for a drink sometime,
1092
01:23:58,441 --> 01:24:01,712
maybe at the little
place you like so much.
1093
01:24:01,736 --> 01:24:04,131
I can be there if you like.
1094
01:24:04,155 --> 01:24:06,258
God knows I need it after
the summer I just had.
1095
01:24:06,282 --> 01:24:07,784
Are you okay?
1096
01:24:08,868 --> 01:24:11,055
It'll be a fun
break away from Arthur.
1097
01:24:11,079 --> 01:24:14,308
Oh,
oh, you have problems?
1098
01:24:14,332 --> 01:24:15,851
Maybe the alone time will give us
1099
01:24:15,875 --> 01:24:17,728
that needed spark again.
1100
01:24:17,752 --> 01:24:19,146
Is
there anything I can do?
1101
01:24:19,170 --> 01:24:22,149
Maybe, just maybe,
1102
01:24:22,173 --> 01:24:24,985
it'll inspire him to write
me a juicy role to play
1103
01:24:25,009 --> 01:24:26,153
in one of his movies.
1104
01:24:27,054 --> 01:24:28,948
You're such a misfit.
1105
01:24:28,972 --> 01:24:30,658
I am not a misfit.
1106
01:24:32,308 --> 01:24:34,745
That sounds like another catchy title.
1107
01:24:34,769 --> 01:24:36,455
Misfits.
1108
01:24:36,479 --> 01:24:37,581
What do you think?
1109
01:24:37,605 --> 01:24:38,749
Yeah, I don't think so.
1110
01:24:38,773 --> 01:24:39,750
No?
1111
01:24:39,774 --> 01:24:41,669
And why not?
1112
01:24:41,693 --> 01:24:44,404
I don't see
you in a title like that.
1113
01:24:45,905 --> 01:24:47,299
You're my special lady.
1114
01:24:47,323 --> 01:24:49,093
You're so sweet.
1115
01:24:49,117 --> 01:24:50,970
I would definitely love to get together.
1116
01:24:50,994 --> 01:24:53,180
Okay, kid.
1117
01:24:53,204 --> 01:24:54,099
- Talk to you soon.
- Thank you.
1118
01:24:54,123 --> 01:24:55,641
- You be well.
- We'll talk soon.
1119
01:24:55,665 --> 01:24:57,226
- Bye.
- Bye.
1120
01:25:05,842 --> 01:25:07,260
Some like it hot.
75950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.