All language subtitles for The Day of the Living Dead 2020.1080p_ENG.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,468 --> 00:01:02,387 You okay, Mrs. Crane? 2 00:01:03,638 --> 00:01:05,783 - Yes. - Can I get you anything? 3 00:01:05,807 --> 00:01:07,076 No. 4 00:01:46,306 --> 00:01:47,533 Would you like to take a break? 5 00:01:47,557 --> 00:01:49,410 Maybe relax a bit? 6 00:01:49,434 --> 00:01:51,787 Sometimes, I lock myself in the bathroom 7 00:01:51,811 --> 00:01:53,497 and I take a nice long, hot shower. 8 00:01:53,521 --> 00:01:54,939 That usually does it for me. 9 00:01:56,691 --> 00:01:57,793 Did you need a few more minutes? 10 00:01:57,817 --> 00:01:58,651 Yes. 11 00:02:00,403 --> 00:02:02,798 Would you like to go back upstairs? 12 00:02:02,822 --> 00:02:03,614 No. 13 00:02:04,949 --> 00:02:05,825 Yes. 14 00:02:06,951 --> 00:02:08,971 He was a good man. 15 00:02:08,995 --> 00:02:10,663 You need to understand this? 16 00:02:12,540 --> 00:02:13,541 It's okay, Marion. 17 00:02:14,542 --> 00:02:17,021 Don't patronize me! 18 00:02:17,045 --> 00:02:18,838 He was a good man. 19 00:02:20,089 --> 00:02:22,091 It was his business that had the issue. 20 00:02:45,865 --> 00:02:47,450 I am sorry. 21 00:02:49,994 --> 00:02:52,622 Is there something else you want to confess, my son? 22 00:02:54,499 --> 00:02:55,708 I am sorry. 23 00:02:57,001 --> 00:02:58,586 What do you want to say to me? 24 00:03:01,756 --> 00:03:04,276 I can't do it, it's a burden. 25 00:03:04,300 --> 00:03:07,321 Do you want me to clear the room so you can speak freely? 26 00:03:27,782 --> 00:03:30,052 I said no video. 27 00:03:30,076 --> 00:03:31,303 That was you. 28 00:03:31,327 --> 00:03:32,662 You said 57. 29 00:03:33,955 --> 00:03:35,891 What is 57, is that an address? 30 00:03:39,919 --> 00:03:41,671 I thought I blocked it out. 31 00:03:45,716 --> 00:03:46,634 I remember, 32 00:03:48,219 --> 00:03:50,346 everything that happened. 33 00:03:51,639 --> 00:03:53,659 Do you mean 1957? 34 00:03:53,683 --> 00:03:56,662 Yes, that's it, 57. 35 00:03:59,647 --> 00:04:01,708 Go head, and confess, my son. 36 00:04:01,732 --> 00:04:02,567 Speak freely. 37 00:04:03,651 --> 00:04:05,111 God is here listening to you. 38 00:04:12,201 --> 00:04:14,638 He is here to guide you. 39 00:04:14,662 --> 00:04:17,224 He will guide you through your pain. 40 00:04:17,248 --> 00:04:18,934 Confess to God. 41 00:04:18,958 --> 00:04:20,811 He will relieve you of your burden. 42 00:04:20,835 --> 00:04:23,397 Seven, 57. 43 00:04:59,415 --> 00:05:00,791 Dearest Thomas, 44 00:05:02,168 --> 00:05:04,271 I hope you understand why I've chosen 45 00:05:04,295 --> 00:05:06,214 to end my disintegrating life. 46 00:05:08,007 --> 00:05:10,611 I could not watch myself get any more hideous 47 00:05:10,635 --> 00:05:12,512 and I did not want you to see it, too. 48 00:05:15,181 --> 00:05:16,408 I hope when you're thinking of me, 49 00:05:16,432 --> 00:05:19,495 you see the beautiful woman that you married. 50 00:05:19,519 --> 00:05:21,538 You have been so wonderful. 51 00:05:21,562 --> 00:05:24,291 And I am grateful for the life that I had with you. 52 00:05:27,026 --> 00:05:29,838 I hope you were happy for me because as you read this, 53 00:05:29,862 --> 00:05:31,447 I'm no longer suffering. 54 00:05:33,866 --> 00:05:35,219 I love you. 55 00:05:35,243 --> 00:05:37,596 And one day, I will see you again. 56 00:10:03,135 --> 00:10:05,763 Harold, where have you been? 57 00:10:06,639 --> 00:10:08,074 You disappeared on me. 58 00:10:08,098 --> 00:10:12,454 I thought you died. 59 00:10:18,192 --> 00:10:20,212 I think I need to call Dr. Valmer, 60 00:10:20,236 --> 00:10:21,153 who's in tomorrow. 61 00:10:22,029 --> 00:10:23,840 Whatever bug you've been building up, 62 00:10:23,864 --> 00:10:25,449 I think I caught. 63 00:10:29,745 --> 00:10:34,124 Harold, have you even heard a single word I said? 64 00:10:34,959 --> 00:10:37,938 It's no wonder you can keep a goddamn job. 65 00:10:37,962 --> 00:10:40,816 You're lucky you can pay the $90 for this month's rent. 66 00:10:40,840 --> 00:10:42,359 Probably gonna have to ask father again, 67 00:10:42,383 --> 00:10:43,676 to help bail us out. 68 00:10:48,514 --> 00:10:50,534 You okay? 69 00:10:50,558 --> 00:10:52,560 You've been weird ever since Bogart died. 70 00:10:53,561 --> 00:10:55,622 I think I'm going to make tea. 71 00:10:55,646 --> 00:10:59,751 Maybe I'll heat up some corn beef hash, too. 72 00:11:23,382 --> 00:11:24,359 I understand. 73 00:11:26,260 --> 00:11:27,177 Uh ha, bye. 74 00:12:10,721 --> 00:12:12,115 Where have you been, mister? 75 00:12:12,139 --> 00:12:14,558 That darn phone has been ringing non-stop. 76 00:12:15,893 --> 00:12:17,329 I'm only two minutes late. 77 00:12:21,482 --> 00:12:22,316 Hello? 78 00:12:28,447 --> 00:12:29,239 So... 79 00:12:30,282 --> 00:12:31,426 Why do you think 80 00:12:31,450 --> 00:12:34,054 that I wouldn't be able to write our wedding vows? 81 00:12:34,078 --> 00:12:35,847 Where is this coming from? 82 00:12:35,871 --> 00:12:36,848 Well, I'm in the car, 83 00:12:36,872 --> 00:12:39,017 listening to the Jimmy Star Show, on the way over here. 84 00:12:39,041 --> 00:12:41,335 So they start discussing wedding vows. 85 00:12:42,503 --> 00:12:44,856 So I clearly thought back 86 00:12:44,880 --> 00:12:46,650 to the other night's dinner conversation where- 87 00:12:46,674 --> 00:12:49,319 The dinner that you were late for? 88 00:12:49,343 --> 00:12:51,196 Mister, I'm always on time. 89 00:12:51,220 --> 00:12:53,281 I'm always punctual. 90 00:12:53,305 --> 00:12:55,742 Mister, I'm always late when that phone is ringing. 91 00:12:57,935 --> 00:12:59,520 You know what else I'm gonna be late to? 92 00:13:00,729 --> 00:13:01,666 Our wedding. 93 00:13:04,525 --> 00:13:06,336 Not likely. 94 00:13:06,360 --> 00:13:07,629 Unless you want to be carried to the alter 95 00:13:07,653 --> 00:13:09,089 by two big gorillas. 96 00:13:09,113 --> 00:13:10,173 And Bobby will make sure that James 97 00:13:10,197 --> 00:13:12,717 and Charles are right there by your side on that day. 98 00:13:12,741 --> 00:13:15,261 So the gorillas are your two brothers? 99 00:13:15,285 --> 00:13:18,473 I'm sorry, I thought you were referring to your folks. 100 00:13:18,497 --> 00:13:20,517 Why, George Alfred Lazarus, 101 00:13:20,541 --> 00:13:22,477 you take that back! 102 00:13:22,501 --> 00:13:23,627 You take it back! 103 00:13:31,427 --> 00:13:32,761 Pick up that- Insurance. 104 00:13:33,929 --> 00:13:35,431 Yeah, this is he. 105 00:13:37,057 --> 00:13:38,827 Mother and father are not going to- 106 00:13:40,269 --> 00:13:41,645 You don't say? 107 00:13:42,521 --> 00:13:44,833 No, I don't see anything here. 108 00:13:44,857 --> 00:13:46,501 Your sister's a baboon. 109 00:13:46,525 --> 00:13:49,212 Hmm hmm. 110 00:13:49,236 --> 00:13:51,631 Hold, Bethany, you got a telegram this morning? 111 00:13:51,655 --> 00:13:52,425 No. 112 00:13:52,449 --> 00:13:54,342 Wait, Mr. George, wait. 113 00:13:54,366 --> 00:13:55,385 Hold on a second, here. 114 00:13:55,409 --> 00:13:56,845 Good morning, Benjamin! 115 00:13:56,869 --> 00:14:00,140 I'll call you back , give me a second. 116 00:14:00,164 --> 00:14:01,832 Yeah, got it, uh ha. 117 00:14:03,417 --> 00:14:04,228 Good morning, Ms. Bethany. 118 00:14:04,252 --> 00:14:08,047 - And how are you today? - Eh. 119 00:14:11,842 --> 00:14:13,427 Ah, look at this. 120 00:14:14,970 --> 00:14:15,763 Okay. 121 00:14:17,389 --> 00:14:19,784 Oh, I hope that's not your mother's blueberry pie 122 00:14:19,808 --> 00:14:23,246 that you got tucked in under your arm there. 123 00:14:23,270 --> 00:14:26,958 Oh no, I picked this up at the five and dime. 124 00:14:26,982 --> 00:14:28,543 It's a Frisbee. 125 00:14:28,567 --> 00:14:30,003 You play catch with it. 126 00:14:30,027 --> 00:14:31,129 Kind of like baseball, 127 00:14:31,153 --> 00:14:34,424 but it's with the saucer, instead. 128 00:14:34,448 --> 00:14:36,384 Well, why don't you just find a baseball? 129 00:14:36,408 --> 00:14:38,970 I kind of wanted to see how I like this first 130 00:14:38,994 --> 00:14:41,347 so I can send it to my little cousin for Christmas. 131 00:14:41,371 --> 00:14:42,432 Oh dear. 132 00:14:42,456 --> 00:14:43,975 Do you really think he's going to enjoy playing 133 00:14:43,999 --> 00:14:45,292 with a pie pan? 134 00:14:47,169 --> 00:14:49,731 Well, I don't know, I hope so. 135 00:14:49,755 --> 00:14:51,816 I spent all my money on a plane ticket 136 00:14:51,840 --> 00:14:52,859 to see the little brat, 137 00:14:52,883 --> 00:14:54,718 and my namesake, my Uncle Ben. 138 00:14:55,594 --> 00:14:57,197 I know, no rice jokes. 139 00:15:03,811 --> 00:15:05,330 I'm sure he's going to love it. 140 00:15:05,354 --> 00:15:06,188 Okay, thanks. 141 00:15:07,064 --> 00:15:08,357 Hey, good morning, Chip. 142 00:15:10,317 --> 00:15:12,170 All right, so that was Hitchcock 143 00:15:12,194 --> 00:15:14,589 over at Topaz Insurance. 144 00:15:14,613 --> 00:15:16,007 A company over in Studio City 145 00:15:16,031 --> 00:15:18,718 just filed a claim against some of their employees, 146 00:15:18,742 --> 00:15:22,013 stating that they had sabotaged his business 147 00:15:22,037 --> 00:15:23,723 with some unknown source. 148 00:15:23,747 --> 00:15:26,434 So the owner, he wants his claim adjusted 149 00:15:26,458 --> 00:15:27,644 and he wants the policy pay out 150 00:15:27,668 --> 00:15:29,419 so it can make up for the downtime. 151 00:15:30,504 --> 00:15:33,024 Well, that claim sounds like it's both birds, Mr. George. 152 00:15:33,048 --> 00:15:36,444 Hmm, yeah, well, Topaz agrees. 153 00:15:36,468 --> 00:15:41,032 So, they want us to dig, see what we find out. 154 00:15:41,056 --> 00:15:42,867 Well, how much is the claim for? 155 00:15:42,891 --> 00:15:46,496 Well, looking at 13 people on the claim 156 00:15:46,520 --> 00:15:48,123 from the company, 157 00:15:48,147 --> 00:15:49,958 lost wages, 158 00:15:49,982 --> 00:15:51,543 estimated, 159 00:15:51,567 --> 00:15:52,794 $13 million. 160 00:15:55,863 --> 00:15:56,757 I declare. 161 00:15:56,781 --> 00:15:58,633 Well, what company has that type of money 162 00:15:58,657 --> 00:16:00,635 to pay out, anyway? 163 00:16:00,659 --> 00:16:02,679 I don't know, it seems a little out there, 164 00:16:02,703 --> 00:16:04,806 like that woman who stole $40,000 165 00:16:04,830 --> 00:16:06,582 to pay for her boyfriend's divorce. 166 00:16:07,791 --> 00:16:10,103 And then she gets caught and wants to return it. 167 00:16:11,461 --> 00:16:12,814 I tell ya, people. 168 00:16:12,838 --> 00:16:15,650 Geez, what a psycho. 169 00:16:15,674 --> 00:16:17,801 Why don't you tell us how you really feel, Chip? 170 00:16:22,848 --> 00:16:26,661 - Goodbye, Ms. Bethany. - Goodbye. 171 00:16:26,685 --> 00:16:28,538 Bye, George. 172 00:16:34,276 --> 00:16:36,171 Don't forget, we have dinner tonight at the Parks. 173 00:16:36,195 --> 00:16:37,006 And then afterwards, 174 00:16:37,030 --> 00:16:39,674 all watching you bet your life on television. 175 00:16:39,698 --> 00:16:41,617 That was tonight, wasn't it? 176 00:16:42,451 --> 00:16:45,430 No George, you did this to them last week. 177 00:16:45,454 --> 00:16:47,098 We are going and that is final. 178 00:16:47,122 --> 00:16:48,266 Uh ha. 179 00:16:48,290 --> 00:16:50,518 George, you promised. 180 00:16:50,542 --> 00:16:51,395 Hmm hmm, yeah. 181 00:16:51,419 --> 00:16:53,605 George stop, you promised! 182 00:16:53,629 --> 00:16:55,130 Oh, all right, all right! 183 00:16:56,632 --> 00:16:57,442 Until then though, 184 00:16:57,466 --> 00:16:58,276 I'm going down to the Valley. 185 00:16:58,300 --> 00:16:59,111 I've got to take a ride out there. 186 00:16:59,135 --> 00:17:00,820 I've got to sit down with Harry. 187 00:17:00,844 --> 00:17:02,471 I gotta get more details. 188 00:17:03,472 --> 00:17:04,532 Well, you need company? 189 00:17:04,556 --> 00:17:05,533 I'm almost done here. 190 00:17:05,557 --> 00:17:06,951 Nah, that's okay, love. 191 00:17:06,975 --> 00:17:08,435 I'll be back within the hour. 192 00:17:10,062 --> 00:17:11,021 Okay, Mister. 193 00:17:12,064 --> 00:17:13,315 You don't want me around? 194 00:17:14,733 --> 00:17:15,710 I get it. 195 00:17:15,734 --> 00:17:19,780 Hey. 196 00:17:21,323 --> 00:17:22,658 You know, you... 197 00:17:24,034 --> 00:17:26,161 You're my special flower. 198 00:17:27,037 --> 00:17:29,748 I wouldn't know what to do if you weren't in my life. 199 00:17:31,166 --> 00:17:32,167 You keep me honest. 200 00:17:34,586 --> 00:17:35,754 You keep me grounded. 201 00:17:38,006 --> 00:17:39,174 And you keep me humble. 202 00:17:40,926 --> 00:17:42,153 And these are some of the things 203 00:17:42,177 --> 00:17:43,637 that I truly love about you. 204 00:17:47,182 --> 00:17:47,975 You see? 205 00:17:49,476 --> 00:17:51,162 I could write my vows. 206 00:17:51,186 --> 00:17:53,623 Take me with you. 207 00:17:53,647 --> 00:17:54,690 I certainly will. 208 00:17:55,691 --> 00:17:56,942 And this... 209 00:18:01,947 --> 00:18:04,491 This is what you got me for my birthday last year. 210 00:18:06,994 --> 00:18:09,931 Man, I'm killing this vow stuff! 211 00:18:09,955 --> 00:18:13,184 Oh, what am I gonna do with you? 212 00:18:14,293 --> 00:18:15,645 Stated that Jackie Robinson 213 00:18:15,669 --> 00:18:17,313 will not be moving with the Brooklyn Dodgers 214 00:18:17,337 --> 00:18:18,898 when they relocate to Los Angeles... 215 00:18:26,221 --> 00:18:27,782 Hey Smitty, what do you say? 216 00:18:27,806 --> 00:18:28,908 Hey, George, the usual? 217 00:18:28,932 --> 00:18:30,017 Yes, with a Tribune. 218 00:18:30,934 --> 00:18:32,620 You like the fights, George. 219 00:18:32,644 --> 00:18:33,705 Hasn't been exciting to me 220 00:18:33,729 --> 00:18:36,082 since my Marciano retired last year. 221 00:18:39,109 --> 00:18:42,338 Big talker today, I see. 222 00:18:42,362 --> 00:18:43,739 Okay, one A cream. 223 00:18:45,532 --> 00:18:47,743 Ed Gein, is that that killer's name? 224 00:18:50,245 --> 00:18:51,330 I've heard about him. 225 00:18:52,414 --> 00:18:54,058 Good, they caught him. 226 00:18:54,082 --> 00:18:56,251 Have you been following that story, George? 227 00:18:58,045 --> 00:19:00,064 Pretty interesting stuff. 228 00:19:00,088 --> 00:19:01,607 Hey, it could make a good book, one day. 229 00:19:05,594 --> 00:19:06,696 Oh, what's the use? 230 00:19:06,720 --> 00:19:08,472 That'll be the usual, 25 cents. 231 00:19:09,765 --> 00:19:11,951 I was hoping you'd throw me a curve on your price, Smitty. 232 00:19:11,975 --> 00:19:13,119 Curve balls? 233 00:19:13,143 --> 00:19:14,579 Hey, in April, you can see as many as you like 234 00:19:14,603 --> 00:19:16,164 when the Dodgers play. 235 00:19:16,188 --> 00:19:19,584 Says here, Robinson is thinking of retiring this year. 236 00:19:19,608 --> 00:19:21,461 You don't say, really? 237 00:19:21,485 --> 00:19:22,879 What a bum. 238 00:19:22,903 --> 00:19:24,547 Let New York keep 'em. 239 00:19:24,571 --> 00:19:27,842 I hear they're still pretty upset that they're moving here. 240 00:19:27,866 --> 00:19:30,011 Maybe we'll take their beloved Yankees, too, 241 00:19:30,035 --> 00:19:31,846 and have all three of their teams, right George? 242 00:19:31,870 --> 00:19:33,556 It would never happen. 243 00:19:33,580 --> 00:19:36,392 Jumping Joe is always out here anyways, George. 244 00:19:36,416 --> 00:19:37,852 You know what I mean? 245 00:19:37,876 --> 00:19:42,357 Jumping Joe, he's always out here anyways. 246 00:19:42,381 --> 00:19:43,399 Get it? 247 00:19:43,423 --> 00:19:45,735 Jumping Joe, he's always out here. 248 00:19:45,759 --> 00:19:46,570 He's always here, anyways. 249 00:19:46,594 --> 00:19:48,279 See you tomorrow, Smitty. 250 00:19:48,303 --> 00:19:49,864 He's always here. 251 00:19:49,888 --> 00:19:51,574 I don't get it, Smitty. 252 00:19:51,598 --> 00:19:53,743 Just drink your shake, Bub. 253 00:20:36,059 --> 00:20:39,163 - Operator? - Yes, operator. 254 00:20:39,187 --> 00:20:41,374 Please, fetch me the police. 255 00:20:41,398 --> 00:20:43,334 Is this an emergency, sir? 256 00:20:43,358 --> 00:20:47,338 - Yes, thank you. - Please hold. 257 00:20:47,362 --> 00:20:48,673 Los Angeles Police Department. 258 00:20:48,697 --> 00:20:49,674 Sergeant Jone's speaking. 259 00:20:49,698 --> 00:20:51,342 Who am I speaking with, please? 260 00:20:52,367 --> 00:20:54,804 This is Steven Wells. 261 00:20:54,828 --> 00:20:56,556 What's your emergency, Mr. Wells? 262 00:20:56,580 --> 00:20:59,934 Sir, I would like to record a murder. 263 00:20:59,958 --> 00:21:01,769 A murder, did you say a murder, Mr. Wells? 264 00:21:04,796 --> 00:21:09,360 I think I killed my wife. 265 00:21:09,384 --> 00:21:10,528 Again. 266 00:21:10,552 --> 00:21:12,280 Sir, what exactly, what are you saying? 267 00:21:15,682 --> 00:21:19,269 8585 Sunset Boulevard. 268 00:21:20,312 --> 00:21:22,582 The door's gonna be open. 269 00:21:22,606 --> 00:21:24,667 We'll be waiting here. 270 00:21:24,691 --> 00:21:25,484 Please. 271 00:21:26,693 --> 00:21:28,963 Steven Wells. 272 00:21:28,987 --> 00:21:32,032 W-E-L-L-S. 273 00:21:33,158 --> 00:21:33,992 Thank you. 274 00:23:48,293 --> 00:23:50,354 Ms. Daniels will see you now, Mr. Lazarus. 275 00:23:50,378 --> 00:23:51,546 Okay, thank you. 276 00:24:03,850 --> 00:24:07,145 Seems very messy and strange, Mr. Lazarus. 277 00:24:08,396 --> 00:24:11,441 Their policy was strictly built for a retirement plan. 278 00:24:12,567 --> 00:24:14,837 Then we started to offer this, and of course, 279 00:24:14,861 --> 00:24:16,297 in the nature of our business, 280 00:24:16,321 --> 00:24:19,050 placed it under the banner of term life, 281 00:24:19,074 --> 00:24:21,677 which indicates that we must pay out a lump sum 282 00:24:21,701 --> 00:24:24,305 for any terminal or critical illness, as well, 283 00:24:24,329 --> 00:24:28,291 if the claim has proven to be true without any fraud intact. 284 00:24:29,501 --> 00:24:32,563 This will completely bankrupt us, 285 00:24:32,587 --> 00:24:35,650 and our three affiliates, if this policy is valid. 286 00:24:35,674 --> 00:24:38,611 Look, I had a chance to read through the documents 287 00:24:38,635 --> 00:24:40,946 while I was waiting to meet your husband, Harry. 288 00:24:40,970 --> 00:24:44,575 Pardon, he and Hitchcock's quick in and out entry. 289 00:24:44,599 --> 00:24:45,868 Due to this policy, 290 00:24:45,892 --> 00:24:46,994 he was needed for a discussion 291 00:24:47,018 --> 00:24:49,163 with our shareholders in Fresno, 292 00:24:49,187 --> 00:24:52,583 but that's part of the trouble with Harry. 293 00:24:52,607 --> 00:24:53,942 Excuse me, Ms. Daniels? 294 00:24:55,902 --> 00:24:59,197 Nothing jumps out at me for this to be considered fraud. 295 00:25:00,323 --> 00:25:03,886 Fraud occurs when any act is committed 296 00:25:03,910 --> 00:25:07,598 with the intent to falsely obtain some benefit 297 00:25:07,622 --> 00:25:11,769 or advantage to which someone is not entitled. 298 00:25:11,793 --> 00:25:14,379 Well, I know what the definition to fraud means. 299 00:25:15,547 --> 00:25:16,381 This claim, 300 00:25:18,007 --> 00:25:18,925 seems legit. 301 00:25:21,803 --> 00:25:25,032 This policy is for 13 people 302 00:25:25,056 --> 00:25:28,994 who worked over at the Deadly Sin Cigarettes Company. 303 00:25:29,018 --> 00:25:32,373 The company on paper is owned by two brothers. 304 00:25:32,397 --> 00:25:34,750 Yes, Enoch and Eliza Schindler. 305 00:25:34,774 --> 00:25:36,669 Who now sit on the sidelines 306 00:25:36,693 --> 00:25:38,945 and witness what is happening to their world. 307 00:25:40,864 --> 00:25:42,383 What do you mean, on paper? 308 00:25:42,407 --> 00:25:45,010 They don't exist, Mr. Lazarus! 309 00:25:45,034 --> 00:25:46,244 They disappeared! 310 00:25:50,707 --> 00:25:53,269 My husband, Harry, received a telegram early last year 311 00:25:53,293 --> 00:25:54,669 on our wedding anniversary, 312 00:25:55,587 --> 00:25:57,130 April the 22nd. 313 00:25:58,089 --> 00:26:00,651 I found it odd that we received a telegram 314 00:26:00,675 --> 00:26:02,510 early on a Sunday morning from an, 315 00:26:03,553 --> 00:26:07,575 Mr. L. B. Jefferies, 316 00:26:07,599 --> 00:26:10,369 stating that the company, Deadly Sin, 317 00:26:10,393 --> 00:26:12,079 now has a new owner and president 318 00:26:12,103 --> 00:26:14,439 who will oversee all operations. 319 00:26:15,982 --> 00:26:17,460 The company, at the time, had some issues. 320 00:26:17,484 --> 00:26:19,503 So they needed someone with good business sense 321 00:26:19,527 --> 00:26:21,112 to come in and keep it running. 322 00:26:23,990 --> 00:26:27,553 But the wrong man sits at the helm of Deadly Sin, 323 00:26:27,577 --> 00:26:28,828 causing, now this. 324 00:26:29,829 --> 00:26:32,123 My company to act in frenzy. 325 00:26:34,083 --> 00:26:35,835 You need to clear this up. 326 00:26:36,711 --> 00:26:38,397 You need to catch a thief. 327 00:26:38,421 --> 00:26:40,882 You need to pull the curtain back. 328 00:26:42,717 --> 00:26:44,511 No, no, thank you, I don't smoke. 329 00:26:45,804 --> 00:26:47,764 Look as I stated, Ms. Daniels, 330 00:26:48,848 --> 00:26:49,825 I don't see anything odd. 331 00:26:49,849 --> 00:26:51,309 I don't see odd in the claim. 332 00:26:52,352 --> 00:26:54,997 The names on this claim were all let go 333 00:26:55,021 --> 00:26:57,124 within three days of one another. 334 00:26:57,148 --> 00:27:00,777 They all state the same illness, causing company hardship. 335 00:27:02,195 --> 00:27:04,882 They also listed them as supervisors 336 00:27:04,906 --> 00:27:07,325 and employee of the month. 337 00:27:09,035 --> 00:27:10,221 The man who now pulls the rope over there 338 00:27:10,245 --> 00:27:13,224 is Mr. Mammon Beelzebub, 339 00:27:13,248 --> 00:27:16,501 a self-reformed ex-gangster from New York. 340 00:27:17,335 --> 00:27:19,546 Now a legit businessman. 341 00:27:20,922 --> 00:27:22,650 A real model citizen. 342 00:27:22,674 --> 00:27:25,176 He and his over-protective daughter run the place. 343 00:27:27,554 --> 00:27:29,490 They all state the same date on the policy, 344 00:27:29,514 --> 00:27:32,451 which is August 13th. 345 00:27:32,475 --> 00:27:35,937 I have your attention now, Mr. Lazarus? 346 00:27:37,105 --> 00:27:41,043 False insurance claims are claims filed with the intent 347 00:27:41,067 --> 00:27:43,546 to defraud an insurance provider, 348 00:27:43,570 --> 00:27:45,548 which is me! 349 00:27:45,572 --> 00:27:47,991 Out of $13 million. 350 00:27:49,117 --> 00:27:52,412 Investigate! 351 00:27:56,374 --> 00:27:59,502 Please, investigate. 352 00:28:02,672 --> 00:28:03,840 Will do, Ms. Daniels. 353 00:28:07,302 --> 00:28:08,970 - You have a good day. - Thank you. 354 00:28:53,848 --> 00:28:56,243 Donovan said he saw one that was huge, 355 00:28:56,267 --> 00:28:58,913 said it's the size of a small cat! 356 00:28:58,937 --> 00:29:00,855 Do they even come that big? 357 00:29:05,860 --> 00:29:07,028 You look like hell. 358 00:29:08,279 --> 00:29:09,882 You still got the flu? 359 00:29:13,993 --> 00:29:15,554 How's your arm healing up 360 00:29:15,578 --> 00:29:17,890 from Roger's dog bite last week? 361 00:29:20,667 --> 00:29:22,853 You lost a lot of blood. 362 00:29:22,877 --> 00:29:23,920 How's the arm? 363 00:29:24,879 --> 00:29:26,464 I haven't really looked at it. 364 00:29:31,636 --> 00:29:32,613 You know, I thought that dog was going 365 00:29:32,637 --> 00:29:34,448 to pull your arm right out of the socket. 366 00:29:34,472 --> 00:29:36,867 Never seen anything like that before. 367 00:29:36,891 --> 00:29:39,703 First, he attacks your dog, then you. 368 00:29:39,727 --> 00:29:42,623 You know, oh, this damn machine. 369 00:29:42,647 --> 00:29:44,458 Gotta get maintence down here. 370 00:29:44,482 --> 00:29:46,710 It's like the fifth time, they fixed this thing. 371 00:29:53,700 --> 00:29:54,594 You know, Ronnie had to put 'em down 372 00:29:54,618 --> 00:29:55,678 for fear of his kid's life. 373 00:29:55,702 --> 00:29:57,930 Good, get rid of that beast. 374 00:29:57,954 --> 00:30:01,350 Yeah, hell, maybe his wife, too? 375 00:30:04,544 --> 00:30:06,480 You know, what, what, what would, what were you, 376 00:30:06,504 --> 00:30:09,942 what possessed you to bring that little dog of yours 377 00:30:09,966 --> 00:30:11,902 to play poker over there, man? 378 00:30:12,845 --> 00:30:14,405 You know he's got that big son of a bitch running around 379 00:30:14,429 --> 00:30:15,531 that shit hole yard of his. 380 00:30:15,555 --> 00:30:18,808 Damn, this machine! 381 00:30:19,976 --> 00:30:21,245 Mickey, you all right? 382 00:30:22,979 --> 00:30:26,625 You know, you provoked that animal, yep, you did. 383 00:30:26,649 --> 00:30:28,377 You know, you cooked dinner for us. 384 00:30:28,401 --> 00:30:30,838 You got the steak and chicken all over ya. 385 00:30:30,862 --> 00:30:32,297 You make two bowls of food, 386 00:30:32,321 --> 00:30:36,093 one for Diesel and one for your little ankle biter, Oliver. 387 00:30:43,291 --> 00:30:44,227 You all right there, Buddy? 388 00:30:44,251 --> 00:30:46,937 Let me get that for ya, let me get this. 389 00:30:46,961 --> 00:30:48,105 Here, come on, drink it up. 390 00:30:48,129 --> 00:30:50,357 It's good, drink it up. 391 00:30:50,381 --> 00:30:51,299 That a boy. 392 00:30:53,968 --> 00:30:54,969 Oh, come on. 393 00:33:26,037 --> 00:33:28,122 You pissed yourself? 394 00:33:38,132 --> 00:33:39,759 I hold mine in all day. 395 00:33:43,721 --> 00:33:45,407 It gives me an edge. 396 00:33:51,187 --> 00:33:53,522 Tell me again, why you want me to stop? 397 00:33:55,274 --> 00:33:56,484 'Cause if I stop, 398 00:33:58,236 --> 00:34:01,590 I'll fire you. 399 00:34:01,614 --> 00:34:03,074 And if I fire you, 400 00:34:05,159 --> 00:34:06,744 who will then support 401 00:34:08,162 --> 00:34:10,957 your high school drop out of a life? 402 00:34:11,874 --> 00:34:14,252 And those four unbalanced kids? 403 00:34:18,297 --> 00:34:19,757 You're such a sap, Tad. 404 00:34:21,634 --> 00:34:25,072 Any woman that has four kids from four other men 405 00:34:25,096 --> 00:34:26,889 is only after the support. 406 00:34:29,642 --> 00:34:31,394 It's tough being a lady these days. 407 00:34:44,532 --> 00:34:45,950 How many times, 408 00:34:47,535 --> 00:34:49,078 has she left you struggling? 409 00:34:50,371 --> 00:34:51,205 Hmm? 410 00:34:54,208 --> 00:34:55,042 How many times? 411 00:34:57,336 --> 00:34:58,212 Three? 412 00:34:59,797 --> 00:35:02,633 Four? 413 00:35:05,553 --> 00:35:06,905 When she goes out in the world 414 00:35:06,929 --> 00:35:10,224 and realizes she can't hold a job, it's time for 10. 415 00:35:13,227 --> 00:35:15,688 How many years have you been with this woman? 416 00:35:17,148 --> 00:35:19,918 11? 417 00:35:19,942 --> 00:35:20,818 12? 418 00:35:30,286 --> 00:35:33,622 When is it enough? 419 00:35:39,837 --> 00:35:42,399 So tell me again, why you want me to stop? 420 00:35:45,885 --> 00:35:47,612 You know, you can always leave her 421 00:35:47,636 --> 00:35:48,655 and come play with me! 422 00:35:52,641 --> 00:35:55,454 Your father would like to see you. 423 00:35:55,478 --> 00:35:57,956 I don't remember hearing you knock out. 424 00:35:57,980 --> 00:35:58,773 Get out! 425 00:36:11,911 --> 00:36:15,307 Ouch. 426 00:36:22,463 --> 00:36:26,384 Tell me. 427 00:36:44,944 --> 00:36:45,903 You know? 428 00:36:47,530 --> 00:36:48,656 I admire you. 429 00:36:51,909 --> 00:36:55,037 You still stay and put up with that woman's crap. 430 00:37:01,752 --> 00:37:05,548 Thinking you can change her unbalanced ways. 431 00:37:07,425 --> 00:37:08,259 Hmm. 432 00:37:15,224 --> 00:37:16,058 Hmm. 433 00:37:18,269 --> 00:37:22,231 I told you, a long time ago, 434 00:37:24,984 --> 00:37:25,985 she's a disease. 435 00:37:29,238 --> 00:37:33,159 A disease needs to be cured. 436 00:37:34,827 --> 00:37:36,370 And that's what I am for you. 437 00:37:39,123 --> 00:37:39,999 A cure. 438 00:37:41,125 --> 00:37:41,977 Hmm. 439 00:37:42,835 --> 00:37:43,669 Your escape! 440 00:37:46,547 --> 00:37:48,841 Think about how much money you'll save. 441 00:37:54,096 --> 00:37:56,807 I am your only pleasure. 442 00:37:57,892 --> 00:38:00,436 And you know that. 443 00:38:16,702 --> 00:38:17,536 Pansy! 444 00:38:20,706 --> 00:38:22,541 What a horrible time, here, 445 00:38:23,918 --> 00:38:28,714 telling Jimmy's wife and family, were very tough for us. 446 00:38:31,008 --> 00:38:31,819 Jimmy, Jimmy- 447 00:38:31,843 --> 00:38:33,844 - I shut down production lines, 448 00:38:34,762 --> 00:38:36,138 send everybody home. 449 00:38:40,935 --> 00:38:42,996 It wasn't about profit margin that day. 450 00:38:43,020 --> 00:38:43,997 You have any idea- 451 00:38:44,021 --> 00:38:45,898 - It was about losing people. 452 00:38:46,732 --> 00:38:49,294 Here at Deadly Sins, we're a family, 453 00:38:49,318 --> 00:38:50,444 a family, I say. 454 00:38:51,612 --> 00:38:54,216 It wasn't about profit. 455 00:38:54,240 --> 00:38:55,741 It was about valuable people. 456 00:38:56,825 --> 00:38:57,637 You have any idea how much- 457 00:38:57,661 --> 00:39:01,747 - This day and this tragedy nearly crippled us, 458 00:39:03,749 --> 00:39:04,833 paying for funerals, 459 00:39:06,752 --> 00:39:08,837 paying for family benefits. 460 00:39:11,757 --> 00:39:14,093 - So- - Scrapping machinery. 461 00:39:18,347 --> 00:39:20,808 Tossing merchandise. 462 00:39:21,976 --> 00:39:24,186 I'm trying to get some answers here, sir. 463 00:39:27,231 --> 00:39:30,252 Next time you come, 464 00:39:30,276 --> 00:39:32,337 you're going to do two things, eh. 465 00:39:33,320 --> 00:39:34,196 Okay. 466 00:39:41,495 --> 00:39:43,914 You're going to make a schedule with us 467 00:39:45,249 --> 00:39:46,060 and you're going to come here 468 00:39:46,084 --> 00:39:48,812 and you're going to show me respect, Mr. Lazarus. 469 00:39:48,836 --> 00:39:51,898 You're not just going to barge into a man's office 470 00:39:51,922 --> 00:39:55,777 to talk about things that you already know. 471 00:39:55,801 --> 00:39:59,972 So you tell your company, next time they send you, 472 00:40:01,098 --> 00:40:05,870 please, schedule it. 473 00:40:05,894 --> 00:40:07,563 - Will do, Mr- - Thank you. 474 00:40:11,275 --> 00:40:13,527 Marjorie, four, two, two, eight. 475 00:40:14,653 --> 00:40:15,988 You have a good day, sir. 476 00:40:18,032 --> 00:40:20,242 I say, four, two, two eight, please, hmm. 477 00:40:28,584 --> 00:40:32,046 Hmm, I don't know what you want me to say 478 00:40:32,963 --> 00:40:34,548 or what you want me to do. 479 00:40:35,758 --> 00:40:38,570 That was two weeks ago. 480 00:40:38,594 --> 00:40:41,156 But yes, we did meet. 481 00:40:41,180 --> 00:40:42,907 Thank God. 482 00:40:42,931 --> 00:40:44,034 Well, I would just like- 483 00:40:44,058 --> 00:40:45,851 - When will they cut us our payment? 484 00:40:46,852 --> 00:40:48,663 Oh, well that's a different department. 485 00:40:48,687 --> 00:40:49,873 We're here to talk about- 486 00:40:49,897 --> 00:40:52,125 - If you're not here to talk settlement, 487 00:40:52,149 --> 00:40:54,193 what are you doing here wasting our time? 488 00:40:55,444 --> 00:40:57,922 Well, you see, Mr. Bee-za-bub. 489 00:40:57,946 --> 00:41:00,884 - Beelzebub. - Beelzebub. 490 00:41:00,908 --> 00:41:03,386 This was one of the last places that my fiance, 491 00:41:03,410 --> 00:41:04,305 George, visited. 492 00:41:04,329 --> 00:41:06,014 And I would just like to ask you a few- 493 00:41:06,038 --> 00:41:07,974 - My father already told you. 494 00:41:07,998 --> 00:41:11,061 Did you not understand anything, he just said? 495 00:41:13,420 --> 00:41:14,755 Sassy, this one! 496 00:41:15,964 --> 00:41:19,569 She wanted to be a star when we came out to Hollywood. 497 00:41:19,593 --> 00:41:21,571 She wanted to be in pictures. 498 00:41:21,595 --> 00:41:25,307 She wanted her name on the marque, up in the lights, 499 00:41:26,725 --> 00:41:29,412 until I told her, I said, my darling, 500 00:41:29,436 --> 00:41:33,607 stars are for imbeciles. 501 00:41:34,608 --> 00:41:36,193 You will make more money 502 00:41:37,319 --> 00:41:39,464 and have power, 503 00:41:39,488 --> 00:41:42,425 more money than what those studios 504 00:41:42,449 --> 00:41:46,704 pay those so-called contract players. 505 00:41:48,747 --> 00:41:51,125 She is the future of Deadly Sins. 506 00:41:56,672 --> 00:41:58,757 I've answered 507 00:41:59,967 --> 00:42:01,510 all your questions. 508 00:42:02,428 --> 00:42:04,638 I've answered to Thayers. 509 00:42:07,266 --> 00:42:09,518 I've answered your fiancee. 510 00:42:12,938 --> 00:42:15,566 I've even, now, answered yours, 511 00:42:17,151 --> 00:42:21,530 but nobody seemed to have answered mine yet. 512 00:42:23,157 --> 00:42:26,845 Who will bring me 513 00:42:26,869 --> 00:42:28,120 my money? 514 00:42:29,246 --> 00:42:33,435 Would it be you, little girl? 515 00:42:33,459 --> 00:42:35,169 Would you bring me my money 516 00:42:36,253 --> 00:42:38,064 or would it be Sambo? 517 00:42:38,088 --> 00:42:43,093 Would you fetch me my money? 518 00:42:45,471 --> 00:42:47,031 I think we're done here. 519 00:42:47,055 --> 00:42:48,074 We're going to head back to the office 520 00:42:48,098 --> 00:42:50,517 and see what the holdup is with processing 521 00:42:51,477 --> 00:42:52,394 and your check. 522 00:43:00,110 --> 00:43:02,321 Sambo. 523 00:43:13,999 --> 00:43:14,976 If you shut down a production room, 524 00:43:15,000 --> 00:43:15,895 you're shutting it down. 525 00:43:15,919 --> 00:43:17,979 You don't absorb the people in any other place. 526 00:43:18,003 --> 00:43:19,731 Do you understand, that's the business! 527 00:43:19,755 --> 00:43:20,566 I don't care about- 528 00:43:20,590 --> 00:43:21,816 - But father, they're innocent people, you can't just- 529 00:43:21,840 --> 00:43:23,067 - It doesn't matter who it is. 530 00:43:23,091 --> 00:43:24,736 It doesn't matter. 531 00:43:24,760 --> 00:43:26,321 They're gone, they're gone, that's period. 532 00:43:26,345 --> 00:43:27,822 Period! 533 00:43:27,846 --> 00:43:29,157 Speak, MacMan. 534 00:43:29,181 --> 00:43:31,701 You've gotta come to the production room. 535 00:43:31,725 --> 00:43:32,578 Why do I got to come to the production, 536 00:43:32,602 --> 00:43:35,121 since when do I go to the production room, MacMan? 537 00:43:35,145 --> 00:43:36,414 You've just gotta come to production room one. 538 00:43:36,438 --> 00:43:37,582 What is it, Jimmy? 539 00:43:37,606 --> 00:43:38,416 Is it Jimmy, again? 540 00:43:38,440 --> 00:43:39,293 I told you it's Jimmy. 541 00:43:39,317 --> 00:43:41,461 He should've got rid of Jimmy a long time ago, little girl. 542 00:43:41,485 --> 00:43:43,463 Go see what he wants! 543 00:43:43,487 --> 00:43:44,506 Yes father, I'll handle it. 544 00:43:44,530 --> 00:43:45,840 Yeah, you'll handle it. 545 00:43:45,864 --> 00:43:46,716 You'll handle everything. 546 00:43:46,740 --> 00:43:47,635 You want to handle people. 547 00:43:47,659 --> 00:43:49,219 You want to keep people on the payroll. 548 00:43:49,243 --> 00:43:51,888 If we don't need them, we don't need 'em! 549 00:43:57,459 --> 00:44:00,939 Take that screaming woman out of here. 550 00:44:00,963 --> 00:44:05,759 Calm down, calm down. 551 00:44:06,927 --> 00:44:09,471 Little girl, you don't need to see this. 552 00:44:10,764 --> 00:44:12,325 Okay. 553 00:44:12,349 --> 00:44:16,895 Lucinda, darling, you don't need to see this. 554 00:44:18,230 --> 00:44:20,458 You don't need to look at this. 555 00:44:23,819 --> 00:44:24,653 MacMan! 556 00:44:31,702 --> 00:44:32,661 Clean this up. 557 00:44:34,705 --> 00:44:36,766 Clean it all up. 558 00:44:36,790 --> 00:44:38,977 MacMan, what do you think you're doing with that? 559 00:44:39,001 --> 00:44:40,562 We can throw it out with them. 560 00:44:40,586 --> 00:44:42,629 Throw it out with them, see? 561 00:44:44,798 --> 00:44:46,818 Tossing it out, tossing it out. 562 00:44:46,842 --> 00:44:48,361 You see what I'm doing here, MacMan? 563 00:44:48,385 --> 00:44:49,404 You see what I'm doing? 564 00:44:49,428 --> 00:44:50,655 I'm tossing my money away. 565 00:44:50,679 --> 00:44:52,407 Why don't you do the same thing with my investment. 566 00:44:52,431 --> 00:44:53,992 Now, clean that up, 567 00:44:54,016 --> 00:44:57,895 wipe it down and get all this nice and clean. 568 00:44:58,729 --> 00:45:01,207 - But- - No butts, MacMan. 569 00:45:01,231 --> 00:45:03,317 But, it's contaminated. 570 00:45:04,526 --> 00:45:08,089 Contaminated? 571 00:45:12,576 --> 00:45:15,388 This is what you're going to do, MacMan. 572 00:45:15,412 --> 00:45:17,307 You're going to clean up my investment. 573 00:45:17,331 --> 00:45:20,184 You're going to put it in that machine, you see? 574 00:45:20,208 --> 00:45:22,419 And you're gonna run production as planned. 575 00:45:26,632 --> 00:45:29,110 And you're gonna take my product 576 00:45:29,134 --> 00:45:31,613 and you're going to put it in a pallet. 577 00:45:31,637 --> 00:45:34,431 You're going to store the pallet in a warehouse, MacMan. 578 00:45:36,433 --> 00:45:39,120 And you're going to take 13 employees, 579 00:45:39,144 --> 00:45:40,538 whoever you want. 580 00:45:40,562 --> 00:45:41,998 I don't care. 581 00:45:42,022 --> 00:45:45,919 You're going to reward them as employees of the month. 582 00:45:45,943 --> 00:45:47,670 You'll take their pictures. 583 00:45:47,694 --> 00:45:49,363 You'll hang them up in the lobby. 584 00:45:50,572 --> 00:45:53,992 And then, Mr. MacMan , 585 00:45:55,077 --> 00:45:57,221 you're going to take my investment. 586 00:45:57,245 --> 00:45:59,474 You're going to ship it out. 587 00:45:59,498 --> 00:46:01,166 And we're gonna wait. 588 00:46:06,088 --> 00:46:08,149 Do I make myself clear, Mr. MacMan? 589 00:46:08,173 --> 00:46:09,007 Because... 590 00:46:10,676 --> 00:46:11,986 I won't hesitate. 591 00:46:12,010 --> 00:46:15,281 I will shoot you right here, right now, 592 00:46:15,305 --> 00:46:16,932 right where you stand. 593 00:46:17,808 --> 00:46:21,895 Do I make myself clear, Mr. MacMan? 594 00:47:10,944 --> 00:47:12,320 Look at this menu. 595 00:47:13,655 --> 00:47:17,218 This is George's favorite thing to eat, burgers and shakes. 596 00:47:17,242 --> 00:47:19,703 He loved it more than anything else in this world. 597 00:47:20,954 --> 00:47:23,933 Well, not the hot plate of corn beef hash. 598 00:47:23,957 --> 00:47:26,978 George loved that, too. 599 00:47:27,002 --> 00:47:29,772 On the other hand, he really didn't like liver. 600 00:47:29,796 --> 00:47:33,026 I mean, I couldn't get that man to eat liver. 601 00:47:33,050 --> 00:47:35,278 Well my Uncle Ben always takes us to this burger place 602 00:47:35,302 --> 00:47:36,261 in Pennsylvania. 603 00:47:37,095 --> 00:47:38,656 It's up near Milford. 604 00:47:38,680 --> 00:47:40,700 Madison's Madness. 605 00:47:40,724 --> 00:47:43,244 They're famous for being crazy with their food. 606 00:47:43,268 --> 00:47:46,080 I have no idea what that means. 607 00:47:46,104 --> 00:47:47,957 They form characters out of their food. 608 00:47:47,981 --> 00:47:50,084 Well, let's say for instance, 609 00:47:50,108 --> 00:47:52,670 you order a short stack of pancakes. 610 00:47:52,694 --> 00:47:54,255 They call it the village. 611 00:47:54,279 --> 00:47:56,674 And they design it to look like a scene 612 00:47:56,698 --> 00:47:57,967 from the three little pigs. 613 00:47:57,991 --> 00:47:59,594 No! 614 00:47:59,618 --> 00:48:01,971 Well, the pancakes will be the house 615 00:48:01,995 --> 00:48:04,182 with the little sausages living inside of it. 616 00:48:04,206 --> 00:48:05,767 It's the three little pigs. 617 00:48:05,791 --> 00:48:07,310 That's what I mean, weird stuff like that. 618 00:48:07,334 --> 00:48:08,978 That sounds like a cute place. 619 00:48:09,002 --> 00:48:09,836 It is. 620 00:48:11,129 --> 00:48:12,565 It's fun. 621 00:48:12,589 --> 00:48:14,192 It's a bit odd but fun. 622 00:48:14,216 --> 00:48:15,985 Traditionally, we go there after he takes us 623 00:48:16,009 --> 00:48:18,279 to see the civil war reenactments. 624 00:48:18,303 --> 00:48:19,073 It's cool, 625 00:48:19,097 --> 00:48:21,866 they dress up and they reenact the battles. 626 00:48:21,890 --> 00:48:24,285 - Wow, it sounds exciting. - It's cool, it's cool. 627 00:48:24,309 --> 00:48:25,995 George is such a history buff, 628 00:48:26,019 --> 00:48:28,790 he would have loved that. 629 00:48:28,814 --> 00:48:31,417 But do you know what I really find weird is? 630 00:48:31,441 --> 00:48:34,295 Okay, I have another cousin, 631 00:48:34,319 --> 00:48:36,238 lives in Wilmington, North Carolina. 632 00:48:37,364 --> 00:48:41,594 They, too, have a civil war reenactment. 633 00:48:41,618 --> 00:48:43,930 Okay, so what's wrong with that? 634 00:48:43,954 --> 00:48:46,849 Well, well, you're in the South. 635 00:48:46,873 --> 00:48:48,333 I mean, you lost the war. 636 00:48:49,167 --> 00:48:51,020 Why would you want to continue to reenact something 637 00:48:51,044 --> 00:48:52,313 that you lost? 638 00:48:52,337 --> 00:48:54,440 It's not like the outcome is going to be different. 639 00:48:54,464 --> 00:48:55,733 I mean, am I right? 640 00:48:55,757 --> 00:48:57,509 You're right. 641 00:48:59,219 --> 00:49:00,738 Excuse me, would you mind moving 642 00:49:00,762 --> 00:49:02,156 to the other side of the room? 643 00:49:12,691 --> 00:49:13,984 Chip, don't move. 644 00:49:18,196 --> 00:49:19,423 No, thank you. 645 00:49:19,447 --> 00:49:20,949 We're fine right here. 646 00:49:22,784 --> 00:49:24,512 Look, I don't want any trouble. 647 00:49:24,536 --> 00:49:25,829 Just eat your food and go. 648 00:49:30,834 --> 00:49:32,210 I hate bigots. 649 00:49:33,378 --> 00:49:34,171 That's okay. 650 00:49:41,386 --> 00:49:42,220 Thank you, 651 00:49:43,555 --> 00:49:44,848 for what you just did. 652 00:49:46,808 --> 00:49:47,809 That meant a lot. 653 00:49:56,276 --> 00:49:57,527 Do you think he's okay? 654 00:50:03,241 --> 00:50:05,386 We're gonna find him, Ms. Bethany. 655 00:50:05,410 --> 00:50:06,203 I'm mean this, 656 00:50:07,704 --> 00:50:10,016 this is just so not like George. 657 00:50:10,040 --> 00:50:12,435 He was just by the book, by the book of rules, 658 00:50:12,459 --> 00:50:13,728 thoughtful, punctual. 659 00:50:13,752 --> 00:50:14,812 Even if he was going to be a few minutes late, 660 00:50:14,836 --> 00:50:16,105 he always called. 661 00:50:16,129 --> 00:50:17,547 Well, well, we, we... 662 00:50:18,465 --> 00:50:20,550 we searched all the hospitals in the area. 663 00:50:21,843 --> 00:50:25,198 We visited all the surrounding area police stations. 664 00:50:25,222 --> 00:50:27,325 I mean, they're even helping us with this, 665 00:50:27,349 --> 00:50:29,911 so I don't even know what else we could do. 666 00:50:34,981 --> 00:50:37,460 I just feel like the only thing we can do is, 667 00:50:37,484 --> 00:50:38,568 what we've been doing. 668 00:50:40,153 --> 00:50:41,714 Back track his steps. 669 00:50:46,326 --> 00:50:48,512 Well, what's next on that list of yours? 670 00:50:51,331 --> 00:50:53,726 Hi, are you ready to order? 671 00:51:09,933 --> 00:51:11,160 Hello? 672 00:51:17,691 --> 00:51:19,168 Hello? 673 00:51:21,987 --> 00:51:23,172 Howard? 674 00:51:35,917 --> 00:51:37,770 Hello? 675 00:51:44,217 --> 00:51:45,194 Howard? 676 00:51:45,218 --> 00:51:46,696 Howard Caine? 677 00:51:54,936 --> 00:51:56,831 Howard, hello? 678 00:51:56,855 --> 00:51:58,374 I'm George Lazarus. 679 00:52:12,704 --> 00:52:14,456 Howard? 680 00:52:15,623 --> 00:52:16,726 Mr. Caine? 681 00:52:24,257 --> 00:52:26,402 Hello? 682 00:52:29,554 --> 00:52:30,531 Hello, Mr. Caine. 683 00:52:37,645 --> 00:52:38,855 Hello? 684 00:52:40,982 --> 00:52:41,858 Howard? 685 00:52:43,276 --> 00:52:44,295 Hello? 686 00:52:50,617 --> 00:52:51,594 Howard? 687 00:52:53,578 --> 00:52:54,348 Anybody home? 688 00:52:54,372 --> 00:52:57,725 Poking around people's property will get your shot. 689 00:52:57,749 --> 00:53:00,561 Listen, I'm looking for Howard Caine. 690 00:53:00,585 --> 00:53:01,687 I'm George A. Lazarus. 691 00:53:01,711 --> 00:53:03,981 - I work with Topaz Insurance. - Insurance? 692 00:53:04,005 --> 00:53:04,775 Is this his home? 693 00:53:04,799 --> 00:53:06,859 'Cause I was told that I could find him here. 694 00:53:06,883 --> 00:53:07,985 I was told by Eddie, 695 00:53:08,009 --> 00:53:10,863 Eddie, Eddie, Eddie and Wanda Martinez? 696 00:53:10,887 --> 00:53:13,741 What, I don't know them from Adam. 697 00:53:15,475 --> 00:53:16,744 Insurance, huh? 698 00:53:19,354 --> 00:53:21,332 Turn around. 699 00:53:21,356 --> 00:53:23,024 - Real slow. - Sure, sure. 700 00:53:25,235 --> 00:53:26,337 You can put your hands down. 701 00:53:26,361 --> 00:53:27,195 Okay. 702 00:53:29,781 --> 00:53:31,199 - Insurance, huh? - Yeah. 703 00:53:38,623 --> 00:53:40,083 Yeah, Howard does live here. 704 00:53:41,793 --> 00:53:42,794 I'm his wife. 705 00:53:45,255 --> 00:53:46,464 May I get you something? 706 00:53:50,510 --> 00:53:53,364 Pop? 707 00:53:53,388 --> 00:53:55,491 Coffee, tea? 708 00:53:55,515 --> 00:53:56,558 Pop sounds great. 709 00:53:57,976 --> 00:53:59,829 Much appreciated, madame. 710 00:53:59,853 --> 00:54:02,147 Oh, I am not no madame, nmm, hmm. 711 00:54:08,653 --> 00:54:09,571 Name's Eve. 712 00:54:11,072 --> 00:54:12,466 Want one? 713 00:54:12,490 --> 00:54:13,343 No thank you, no thank you. 714 00:54:13,367 --> 00:54:14,718 I don't smoke. 715 00:54:14,742 --> 00:54:16,679 - Appreciate it. - Really? 716 00:54:16,703 --> 00:54:17,537 Hmm. 717 00:54:19,372 --> 00:54:23,251 He's probably around back working on that car in the garage. 718 00:54:24,252 --> 00:54:26,671 He loves tinkering on that thing. 719 00:54:27,672 --> 00:54:28,858 He's making it his life mission 720 00:54:28,882 --> 00:54:31,402 to get that car running again. 721 00:54:36,723 --> 00:54:38,975 What'd you want to talk to my husband about? 722 00:54:40,768 --> 00:54:42,663 - Insurance? - Yeah. 723 00:54:42,687 --> 00:54:44,689 'Cause we're not interested. 724 00:54:46,232 --> 00:54:47,418 Hell, it's hard enough to come up 725 00:54:47,442 --> 00:54:48,378 with the mortgage each month, 726 00:54:48,402 --> 00:54:49,861 for this here dump, 727 00:54:50,987 --> 00:54:53,966 ever since Howard lost his job at the plant. 728 00:54:58,578 --> 00:55:00,038 Darned thing, too. 729 00:55:01,706 --> 00:55:04,101 Reward him as employee of the month. 730 00:55:04,125 --> 00:55:05,603 Gave him a case of smokes. 731 00:55:05,627 --> 00:55:08,105 Even put his picture in the paper. 732 00:55:08,129 --> 00:55:10,733 Smack dab on page seven of the Tribune, 733 00:55:10,757 --> 00:55:12,860 right next to Bogart dying. 734 00:55:15,553 --> 00:55:16,888 So strange. 735 00:55:19,265 --> 00:55:20,642 - Is that right? - Hmm hmm. 736 00:55:21,518 --> 00:55:22,703 I told Howard, see, 737 00:55:22,727 --> 00:55:24,413 you ain't even gotta be a movie star 738 00:55:24,437 --> 00:55:27,708 to get in the paper. 739 00:55:27,732 --> 00:55:30,610 Just have to do business with the devil. 740 00:55:32,445 --> 00:55:33,446 The devil? 741 00:55:34,822 --> 00:55:36,199 I don't understand. 742 00:55:41,454 --> 00:55:43,540 My husband isn't right. 743 00:55:44,916 --> 00:55:45,750 He's sick. 744 00:55:47,877 --> 00:55:49,754 He got some kind of bug at the plant. 745 00:55:56,344 --> 00:55:58,072 I took him to the doctors 746 00:55:58,096 --> 00:55:59,907 and they stated that, 747 00:55:59,931 --> 00:56:02,785 maybe he got stung by some killer bee 748 00:56:02,809 --> 00:56:04,769 or maybe he's allergic or something. 749 00:56:09,357 --> 00:56:10,191 See... 750 00:56:11,484 --> 00:56:12,962 We have a beehive in the back 751 00:56:12,986 --> 00:56:14,630 and Howard tends to them all the time. 752 00:56:14,654 --> 00:56:16,322 So he is not allergic! 753 00:56:19,200 --> 00:56:21,387 No. 754 00:56:21,411 --> 00:56:26,416 No, no sir. 755 00:56:26,708 --> 00:56:29,544 Something at that plant did something to my Howard. 756 00:56:30,795 --> 00:56:33,816 Eve, I need to speak to Howard. 757 00:56:33,840 --> 00:56:34,650 I've got to sit down. 758 00:56:34,674 --> 00:56:35,485 I got to talk to him. 759 00:56:35,509 --> 00:56:36,944 I got to ask him some routine questions, 760 00:56:36,968 --> 00:56:38,237 I need to get answered. 761 00:56:38,261 --> 00:56:39,530 He's in the back. 762 00:56:45,643 --> 00:56:46,644 Thank you. 763 00:56:47,812 --> 00:56:48,872 Good day. 764 00:57:31,856 --> 00:57:33,566 Howard, Mr. Caine? 765 00:57:39,656 --> 00:57:42,909 I heard you talking to my wife, Mr. Lazarus. 766 00:57:46,412 --> 00:57:49,266 Normally, I would introduce myself 767 00:57:49,290 --> 00:57:51,376 and shake your hand. 768 00:57:54,879 --> 00:57:56,857 But the way you're staring at me suggests 769 00:57:56,881 --> 00:58:01,886 I must look worse than I did yesterday. 770 00:58:04,389 --> 00:58:06,283 Yeah, I'm sorry, Mr. Caine. 771 00:58:06,307 --> 00:58:07,493 I didn't mean to. 772 00:58:07,517 --> 00:58:09,060 Tell you the truth , 773 00:58:09,977 --> 00:58:11,604 I haven't looked at myself today. 774 00:58:13,106 --> 00:58:16,025 I didn't like what I saw yesterday. 775 00:58:20,988 --> 00:58:23,634 - Mr. Caine. - Doctors tell me... 776 00:58:23,658 --> 00:58:26,327 Nothing's wrong. 777 00:58:31,207 --> 00:58:32,643 Sir? 778 00:58:32,667 --> 00:58:34,687 I'm here, I'm investigating a claim 779 00:58:34,711 --> 00:58:36,647 that was placed by your former employer, 780 00:58:36,671 --> 00:58:38,005 Deadly Sin Cigarettes. 781 00:58:38,923 --> 00:58:41,819 I don't feel like talking much these days, 782 00:58:41,843 --> 00:58:44,387 especially about those bastards. 783 00:58:45,430 --> 00:58:47,640 So, I won't waste your time. 784 00:58:49,767 --> 00:58:51,060 Head down to the lounge. 785 00:58:53,104 --> 00:58:55,457 On Vermont. 786 00:58:55,481 --> 00:58:56,649 See Roger Abel. 787 00:58:58,526 --> 00:58:59,652 Roger Abel? 788 00:59:01,028 --> 00:59:02,548 Sir, I don't have a Roger Abel. 789 00:59:02,572 --> 00:59:04,967 I don't have a Roger Abel on my list, Mr. Caine. 790 00:59:07,660 --> 00:59:08,971 Mr. Caine. 791 00:59:08,995 --> 00:59:12,057 You must have the employee of the month list. 792 00:59:12,081 --> 00:59:13,374 Roger wouldn't be on that. 793 00:59:15,251 --> 00:59:16,669 But he was there. 794 00:59:17,795 --> 00:59:21,817 And he was let go, as well. 795 00:59:21,841 --> 00:59:22,675 Well... 796 00:59:24,510 --> 00:59:25,386 Talk to Roger. 797 00:59:26,179 --> 00:59:27,555 He loves to talk. 798 00:59:28,890 --> 00:59:30,659 Now, I'd appreciate it, 799 00:59:30,683 --> 00:59:34,079 if you let me be. 800 00:59:34,103 --> 00:59:35,605 Please, please go. 801 00:59:36,981 --> 00:59:39,817 Please. 802 00:59:42,111 --> 00:59:43,279 Good day, Mr. Caine. 803 01:00:25,321 --> 01:00:29,927 My Lord. 804 01:00:29,951 --> 01:00:32,805 I'm sorry for my sins. 805 01:00:32,829 --> 01:00:34,330 With my all heart, 806 01:00:37,250 --> 01:00:40,312 in choosing to do wrong. 807 01:00:40,336 --> 01:00:42,213 I'm saying to you, God. 808 01:00:48,511 --> 01:00:50,513 I've sinned against you. 809 01:02:05,129 --> 01:02:08,233 Hello? 810 01:02:10,051 --> 01:02:11,194 Mrs. Caine? 811 01:02:24,565 --> 01:02:25,441 Hello! 812 01:02:34,033 --> 01:02:36,160 - You find anything? - No. 813 01:02:48,923 --> 01:02:50,150 - Ms. Bethany! - What? 814 01:02:50,174 --> 01:02:51,568 This door is open. 815 01:02:51,592 --> 01:02:53,094 Let's see if someone's inside. 816 01:02:55,471 --> 01:02:57,032 Ready? 817 01:02:57,056 --> 01:02:59,058 Yep, I'm ready. 818 01:03:01,227 --> 01:03:02,103 Hello! 819 01:03:10,903 --> 01:03:13,322 Now why did I know that it was going to happen? 820 01:03:14,323 --> 01:03:17,177 Oh, I have a light that I use for my camera. 821 01:03:17,201 --> 01:03:18,303 It doesn't last long, 822 01:03:18,327 --> 01:03:21,223 - maybe 30 minutes or so. - Okay. 823 01:03:21,247 --> 01:03:22,224 But the only thing is, 824 01:03:22,248 --> 01:03:25,001 it burns off the battery of the camera 825 01:03:25,918 --> 01:03:28,689 and it burns a lot of battery juice. 826 01:03:28,713 --> 01:03:30,899 Well, I was planning on shooting footage anyway, so. 827 01:03:30,923 --> 01:03:32,776 Let's just get it working. 828 01:03:32,800 --> 01:03:34,486 I don't want to be here any longer than we have to, 829 01:03:34,510 --> 01:03:36,637 but yes, we should always document everything. 830 01:03:37,680 --> 01:03:40,325 The sooner we get out of here, the better. 831 01:03:40,349 --> 01:03:41,225 Hello? 832 01:03:43,019 --> 01:03:44,270 Now this feels wrong. 833 01:03:46,981 --> 01:03:48,774 It feels like a Vincent Price movie. 834 01:03:49,859 --> 01:03:51,503 In one of his movies, 835 01:03:51,527 --> 01:03:53,755 these people, they were trapped and- 836 01:03:53,779 --> 01:03:57,259 - Now just, I, you know how I feel about horror movies. 837 01:03:57,283 --> 01:03:58,325 Mrs. Caine! 838 01:04:01,662 --> 01:04:02,681 Who's that? 839 01:04:02,705 --> 01:04:04,558 Well, of course, it's going to be strange noises 840 01:04:04,582 --> 01:04:07,352 coming from a dark house we're walking through. 841 01:04:07,376 --> 01:04:10,397 Maybe the pod creatures from outer space. 842 01:04:10,421 --> 01:04:12,232 Did you and Mr. George ever see last summer's film, 843 01:04:12,256 --> 01:04:13,525 Invasion of a- Stop it Benjamin! 844 01:04:13,549 --> 01:04:15,694 I don't like horror movies. 845 01:04:15,718 --> 01:04:17,320 I'm sorry, Ms. Bethany. 846 01:04:19,889 --> 01:04:22,767 Besides, the sound came from upstairs. 847 01:04:24,268 --> 01:04:26,979 Well, now you're beginning to scare me, Ms. Bethany. 848 01:04:29,982 --> 01:04:31,168 Uh, what now? 849 01:04:31,192 --> 01:04:32,586 What, what, what's going on? 850 01:04:32,610 --> 01:04:34,337 I'm not sure. 851 01:04:34,361 --> 01:04:35,589 What's going on? 852 01:04:35,613 --> 01:04:37,883 You told me that thing was going to last 30 minutes. 853 01:04:37,907 --> 01:04:38,717 I know- 854 01:04:38,741 --> 01:04:39,593 - And it's only been nearly 10. 855 01:04:40,451 --> 01:04:41,368 Oh shoot. 856 01:04:42,328 --> 01:04:46,725 Well, the battery life is still good. 857 01:04:46,749 --> 01:04:48,435 It's still rolling. 858 01:04:48,459 --> 01:04:50,437 Maybe the light has a short on it, some way? 859 01:05:14,735 --> 01:05:16,213 - What the hell was that? - I don't know. 860 01:05:16,237 --> 01:05:18,507 That definitely wasn't no Vincent Price. 861 01:05:18,531 --> 01:05:20,717 We gotta, we gotta call the police. 862 01:05:20,741 --> 01:05:23,095 We've got to get you to a hospital, oh my God. 863 01:05:23,119 --> 01:05:25,013 No, I wanna go back in there and shoot it. 864 01:05:25,037 --> 01:05:25,806 No, no! 865 01:05:25,830 --> 01:05:26,723 I wanna go in there and shoot it. 866 01:05:26,747 --> 01:05:27,516 No, we don't even know what that is. 867 01:05:27,540 --> 01:05:28,351 We don't even know what it is. 868 01:05:28,375 --> 01:05:29,601 The gun was on the counter. 869 01:05:29,625 --> 01:05:30,435 We can go in there and shoot it. 870 01:05:30,459 --> 01:05:31,312 No, no, we have to call the police. 871 01:05:31,336 --> 01:05:32,395 - We can shoot it. - Call the police. 872 01:05:32,419 --> 01:05:34,523 We've gotta get you to a hos- 873 01:05:37,216 --> 01:05:38,050 My Lord. 874 01:05:38,926 --> 01:05:40,052 What is that? 875 01:05:42,179 --> 01:05:44,866 Mrs. Bethany, I'm okay to run now. 876 01:05:46,225 --> 01:05:47,036 Let's go. 877 01:06:14,086 --> 01:06:14,897 What can I get ya? 878 01:06:14,921 --> 01:06:16,898 I'm here to see Roger. 879 01:06:16,922 --> 01:06:18,358 Roger Abel. 880 01:06:18,382 --> 01:06:19,651 Never heard of him. 881 01:06:19,675 --> 01:06:21,069 Howard sent me. 882 01:06:21,093 --> 01:06:21,886 Howard Caine. 883 01:06:23,387 --> 01:06:24,990 - Howard? - Howard Caine? 884 01:06:25,014 --> 01:06:26,116 ♪ Baby's gotta a hold on me ♪ 885 01:06:26,140 --> 01:06:27,558 Give me a minute. 886 01:06:29,268 --> 01:06:34,273 ♪ Baby's gotta a hold on me ♪ 887 01:06:34,565 --> 01:06:39,421 ♪ Baby, it's getting hard to breath ♪ 888 01:06:39,445 --> 01:06:44,301 ♪ 'Cause baby's got a hold on me ♪ 889 01:06:44,325 --> 01:06:47,095 ♪ And I try so hard ♪ 890 01:06:47,119 --> 01:06:50,432 ♪ But I can't leave ♪ 891 01:06:50,456 --> 01:06:54,501 ♪ 'Cause baby's got a hold on me ♪ 892 01:07:16,065 --> 01:07:18,460 You're gonna go through there, through those doors. 893 01:07:18,484 --> 01:07:20,170 He's expecting you. 894 01:07:20,194 --> 01:07:21,421 Though those doors right there? 895 01:07:21,445 --> 01:07:23,340 Right through there. 896 01:07:23,364 --> 01:07:24,198 Thanks. 897 01:07:27,868 --> 01:07:30,430 ♪ Keep on letting ya down ♪ 898 01:07:30,454 --> 01:07:32,140 Roger Abel? 899 01:07:32,164 --> 01:07:36,853 ♪ 'Cause I can't give you what you need ♪ 900 01:07:36,877 --> 01:07:40,899 ♪ How dare you keep sticking around ♪ 901 01:07:40,923 --> 01:07:44,885 ♪ Bringing me down to my knees ♪ 902 01:07:49,306 --> 01:07:50,784 Roger? 903 01:07:52,268 --> 01:07:53,060 Roger Abel? 904 01:07:58,065 --> 01:07:59,584 Yep. 905 01:07:59,608 --> 01:08:00,484 That's me. 906 01:08:03,112 --> 01:08:07,199 Boy, Caine did say you're a pretty hard guy to track down. 907 01:08:08,284 --> 01:08:10,995 Yeah, I like it that way. 908 01:08:12,621 --> 01:08:14,123 They will have difficulties. 909 01:08:15,374 --> 01:08:17,227 And who are you, friend? 910 01:08:17,251 --> 01:08:19,545 Lazarus, I'm George A. Lazarus. 911 01:08:20,838 --> 01:08:22,357 I'm an insurance investigator. 912 01:08:22,381 --> 01:08:23,942 I work with Topaz Insurance. 913 01:08:23,966 --> 01:08:26,653 A bit late to be going door to door selling insurance, 914 01:08:26,677 --> 01:08:27,511 Mr. Lazarus. 915 01:08:28,512 --> 01:08:31,908 Oh, you know, I'm sure my fiance is worried. 916 01:08:31,932 --> 01:08:34,119 No, I'm not out selling, Roger. 917 01:08:34,143 --> 01:08:37,229 I'm investigating a claim from Deadly Sins Cigarettes. 918 01:08:38,522 --> 01:08:41,317 You know, hey man, it's a bit dark in here. 919 01:08:42,818 --> 01:08:44,004 You think we can get some lights on in here? 920 01:08:44,028 --> 01:08:47,156 I mean, a fellow could definitely lose a step. 921 01:08:49,825 --> 01:08:50,659 No. 922 01:08:53,078 --> 01:08:54,580 They will be watching us. 923 01:08:55,539 --> 01:08:56,832 If they can't see you, 924 01:08:58,834 --> 01:08:59,668 they'll miss you. 925 01:09:02,588 --> 01:09:03,672 They'll be watching? 926 01:09:07,009 --> 01:09:08,695 Who will be watching? 927 01:09:11,680 --> 01:09:12,848 The dead folks. 928 01:09:15,017 --> 01:09:17,871 You say you're here from a former employer? 929 01:09:17,895 --> 01:09:18,831 Which one? 930 01:09:18,855 --> 01:09:19,956 No, no, Roger. 931 01:09:19,980 --> 01:09:22,983 I'm with the company your former employee has a claim with. 932 01:09:31,325 --> 01:09:32,635 You taking anything for that? 933 01:09:32,659 --> 01:09:33,554 You wanna take some brandy? 934 01:09:33,578 --> 01:09:36,264 You know, some brandy will do some wonders for you, Roger. 935 01:09:37,748 --> 01:09:39,100 Say, you okay, man? 936 01:09:41,919 --> 01:09:43,980 What do you want from me? 937 01:09:44,004 --> 01:09:45,381 I already got me a lawyer. 938 01:09:46,590 --> 01:09:47,776 No, look, I'm no lawyer. 939 01:09:47,800 --> 01:09:49,861 Heavens, I'm not a lawyer. 940 01:09:49,885 --> 01:09:51,363 The have some routine questions. 941 01:09:51,387 --> 01:09:54,491 I need to speak to about your dismissal from the plant. 942 01:09:54,515 --> 01:09:56,475 I need to get them answered. 943 01:09:59,353 --> 01:10:01,313 Roger, what happened at that plant? 944 01:10:03,023 --> 01:10:04,358 What happened at the plant? 945 01:10:05,609 --> 01:10:07,611 Meet me in my wife's shop in two hours. 946 01:10:08,779 --> 01:10:10,948 14846 Ventura Boulevard. 947 01:10:12,408 --> 01:10:13,635 We'll talk, then. 948 01:10:13,659 --> 01:10:15,619 14846 Ventura Boulevard. 949 01:10:20,040 --> 01:10:21,041 I'll see you, 8:30. 950 01:10:23,710 --> 01:10:24,670 Don't be late. 951 01:10:57,786 --> 01:11:01,141 ♪ Baby's got a hold on me ♪ 952 01:11:33,447 --> 01:11:34,281 Emma? 953 01:11:36,241 --> 01:11:37,178 Roger? 954 01:11:37,202 --> 01:11:38,410 Mr. And Mrs. Abel? 955 01:11:40,120 --> 01:11:41,288 George Lazarus. 956 01:11:43,123 --> 01:11:44,392 It's 8:30. 957 01:11:46,418 --> 01:11:51,423 Emma, Em. 958 01:11:55,010 --> 01:11:57,113 Emma! 959 01:12:01,934 --> 01:12:02,768 Emma! 960 01:12:06,438 --> 01:12:07,231 Honey! 961 01:12:20,369 --> 01:12:21,596 Oh my God! 962 01:12:29,253 --> 01:12:32,172 That, was not my Roger. 963 01:12:33,674 --> 01:12:35,175 I looked into his eyes. 964 01:12:36,176 --> 01:12:37,177 He wasn't there. 965 01:12:39,597 --> 01:12:41,866 Look, look, look, look, we need to call the authorities. 966 01:12:41,890 --> 01:12:42,808 Right now! 967 01:12:46,770 --> 01:12:49,165 He was trying to tell me something. 968 01:12:51,650 --> 01:12:53,360 I couldn't understand him, though. 969 01:12:54,278 --> 01:12:59,175 Maybe because, my scissors were in his throat. 970 01:13:00,784 --> 01:13:01,577 You! 971 01:13:03,245 --> 01:13:04,204 I know you! 972 01:13:06,123 --> 01:13:07,767 My Roger. 973 01:13:10,252 --> 01:13:11,063 It wasn't him. 974 01:14:02,971 --> 01:14:04,282 Emma? 975 01:15:47,033 --> 01:15:49,220 This is so creepy. 976 01:15:49,244 --> 01:15:50,078 I love it. 977 01:15:56,042 --> 01:15:57,645 Is this where it all happened? 978 01:15:57,669 --> 01:15:59,731 The alien abductions? 979 01:15:59,755 --> 01:16:00,672 Supposedly. 980 01:16:01,715 --> 01:16:03,359 It's what I heard. 981 01:16:03,383 --> 01:16:06,738 You know, the Russians are smart. 982 01:16:06,762 --> 01:16:08,555 They're ready for an alien invasion. 983 01:16:09,556 --> 01:16:12,243 And I say, the American government, they're jealous. 984 01:16:12,267 --> 01:16:14,537 They're jealous because the Russians are ready 985 01:16:14,561 --> 01:16:16,831 for serious battle with little green men. 986 01:16:16,855 --> 01:16:20,108 Russians are so smart and sexy. 987 01:16:21,026 --> 01:16:23,403 Now I understand why they made Spot Nicholas. 988 01:16:24,613 --> 01:16:26,132 Sputnik? 989 01:16:26,156 --> 01:16:29,093 Exactly, and that's why Elvis wants to join the Army. 990 01:16:29,117 --> 01:16:30,285 He wants to fight, too. 991 01:16:36,041 --> 01:16:38,710 Can you get Stan Freberg Show? 992 01:16:39,544 --> 01:16:40,420 It's Thursday? 993 01:16:41,463 --> 01:16:43,399 What about Jimmy Star? 994 01:16:43,423 --> 01:16:45,276 That's Wednesday. 995 01:16:45,300 --> 01:16:47,904 Let me see if I can get Dave on here? 996 01:16:47,928 --> 01:16:50,472 Which reminds me... 997 01:16:51,348 --> 01:16:53,409 I was thinking tomorrow I can borrow my dad's wheels 998 01:16:53,433 --> 01:16:54,786 and we'd go to the drive in. 999 01:16:54,810 --> 01:16:56,287 What's playing? 1000 01:16:56,311 --> 01:16:57,872 It's a double feature. 1001 01:16:57,896 --> 01:17:00,023 "Beautiful Nightmare", a gold classic. 1002 01:17:01,191 --> 01:17:04,462 Sure, this doesn't mean we're going steady. 1003 01:17:17,499 --> 01:17:18,834 Someone is here? 1004 01:17:25,048 --> 01:17:27,360 ♪ Something coming out in the dark ♪ 1005 01:17:27,384 --> 01:17:32,389 ♪ I can't get too high ♪ 1006 01:17:32,973 --> 01:17:35,910 ♪ Trying to step into the light ♪ 1007 01:17:35,934 --> 01:17:38,579 ♪ Keep 'em falling apart ♪ 1008 01:17:38,603 --> 01:17:40,456 ♪ Eww ♪ 1009 01:17:43,984 --> 01:17:44,920 Misty? 1010 01:18:05,630 --> 01:18:08,067 ♪ Something coming out in the dark ♪ 1011 01:18:08,091 --> 01:18:10,820 ♪ I can't get away ♪ 1012 01:18:10,844 --> 01:18:11,678 Misty! 1013 01:18:16,808 --> 01:18:19,370 ♪ I get no escape ♪ 1014 01:18:19,394 --> 01:18:21,622 ♪ Oh lord ♪ 1015 01:18:21,646 --> 01:18:22,499 I hear music. 1016 01:18:22,523 --> 01:18:24,166 I told you, someone's here. 1017 01:18:27,402 --> 01:18:29,213 Come on, I hear music. 1018 01:18:29,237 --> 01:18:30,298 - Let's go see. - Misty. 1019 01:18:30,322 --> 01:18:31,531 No, come on. 1020 01:18:33,409 --> 01:18:34,386 Where's the adventure in you? 1021 01:18:34,410 --> 01:18:35,928 It might be something cool 1022 01:18:35,952 --> 01:18:37,513 or maybe even somebody we know. 1023 01:18:37,537 --> 01:18:39,599 Have you lost your mind? 1024 01:18:39,623 --> 01:18:41,809 Don't tell me you're scared, now. 1025 01:18:41,833 --> 01:18:43,603 - Come on. - Come on. 1026 01:18:43,627 --> 01:18:44,812 Come on, let's hit the bricks. 1027 01:18:48,048 --> 01:18:49,734 Misty, come on. 1028 01:18:49,758 --> 01:18:53,654 Come on, let's rush in, scare them and then we split. 1029 01:18:56,222 --> 01:18:57,117 Honestly? 1030 01:18:57,141 --> 01:18:58,118 If you want some of me, 1031 01:18:58,142 --> 01:18:59,702 I'm not gonna do anything in this place. 1032 01:18:59,726 --> 01:19:02,187 I'd rather park on the Holland and do some necky. 1033 01:19:03,855 --> 01:19:04,832 You're acting like a crazy chick. 1034 01:19:04,856 --> 01:19:06,125 Can we just please split? 1035 01:19:06,149 --> 01:19:06,960 Ready? 1036 01:19:06,984 --> 01:19:10,463 One for the money, two for the show and, 1037 01:19:10,487 --> 01:19:11,446 and three. 1038 01:19:12,781 --> 01:19:13,615 Catch up! 1039 01:20:59,888 --> 01:21:02,408 ♪ You found me ♪ 1040 01:21:02,432 --> 01:21:06,746 ♪ When I was blue ♪ 1041 01:21:06,770 --> 01:21:09,081 ♪ Looking for someone ♪ 1042 01:21:09,105 --> 01:21:12,710 ♪ To show the truth ♪ 1043 01:21:12,734 --> 01:21:15,963 ♪ Been a fool ♪ 1044 01:21:15,987 --> 01:21:20,176 ♪ For way too long ♪ 1045 01:21:20,200 --> 01:21:22,595 ♪ I want someone ♪ 1046 01:21:22,619 --> 01:21:25,371 ♪ Where I belong ♪ 1047 01:21:27,291 --> 01:21:29,185 ♪ But it gets harder ♪ 1048 01:21:29,209 --> 01:21:33,439 ♪ Before the fall ♪ 1049 01:21:33,463 --> 01:21:35,691 ♪ Wanting everything ♪ 1050 01:21:35,715 --> 01:21:37,693 ♪ Getting nothing at all ♪ 1051 01:21:37,717 --> 01:21:38,986 Where did you go, George? 1052 01:21:39,010 --> 01:21:40,386 Where did you go? 1053 01:21:42,764 --> 01:21:44,492 Where did you go? 1054 01:21:44,516 --> 01:21:46,601 Where did you go, George? 1055 01:21:47,602 --> 01:21:50,396 Where did you go that's not on this list? 1056 01:21:53,066 --> 01:21:55,044 Where are you George? 1057 01:22:06,621 --> 01:22:09,308 ♪ Turns you out ♪ 1058 01:22:09,332 --> 01:22:13,604 ♪ On your way ♪ 1059 01:22:13,628 --> 01:22:16,065 ♪ You'll be better off ♪ 1060 01:22:16,089 --> 01:22:19,401 ♪ Anyway ♪ 1061 01:22:19,425 --> 01:22:22,404 ♪ Turning back ♪ 1062 01:22:22,428 --> 01:22:24,615 ♪ You scream my name ♪ 1063 01:22:26,850 --> 01:22:29,036 ♪ Baby, I'm so glad ♪ 1064 01:22:29,060 --> 01:22:33,415 ♪ You feel the same ♪ 1065 01:22:33,439 --> 01:22:35,668 ♪ But it gets harder ♪ 1066 01:22:35,692 --> 01:22:40,172 ♪ Before the fall ♪ 1067 01:22:40,196 --> 01:22:42,258 ♪ Wanting everything ♪ 1068 01:22:42,282 --> 01:22:46,846 ♪ Getting nothing at all ♪ 1069 01:22:46,870 --> 01:22:49,223 ♪ And I hope that ♪ 1070 01:22:49,247 --> 01:22:53,060 ♪ One day, you will see ♪ 1071 01:22:53,084 --> 01:22:56,063 ♪ You are the only ♪ 1072 01:22:56,087 --> 01:22:58,506 ♪ One for me ♪ 1073 01:23:05,388 --> 01:23:08,516 Operator, please connect me to CA22. 1074 01:23:14,689 --> 01:23:17,293 Hello? 1075 01:23:17,317 --> 01:23:18,794 I don't know how you do it. 1076 01:23:19,570 --> 01:23:22,030 But you always catch me at the right time to make me smile. 1077 01:23:23,114 --> 01:23:25,009 - Thank you. - No problem, kid. 1078 01:23:25,033 --> 01:23:25,992 Did you look at it? 1079 01:23:30,580 --> 01:23:31,414 Catchy title. 1080 01:23:32,540 --> 01:23:33,851 Very sexy. 1081 01:23:33,875 --> 01:23:36,544 You'll be the female lead. 1082 01:23:37,754 --> 01:23:40,399 It's really the next project. 1083 01:23:40,423 --> 01:23:43,194 Next summer, August 4th, you're up? 1084 01:23:43,218 --> 01:23:45,529 So it's not until August 4th? 1085 01:23:45,553 --> 01:23:47,055 - Yeah. - Oh, okay. 1086 01:23:48,014 --> 01:23:49,950 That's when they need me to report? 1087 01:23:49,974 --> 01:23:50,951 Yeah. 1088 01:23:50,975 --> 01:23:53,621 I really appreciate your help on this one. 1089 01:23:53,645 --> 01:23:54,456 You're okay, kid. 1090 01:23:54,480 --> 01:23:57,416 So, maybe have some time for us to get together 1091 01:23:57,440 --> 01:23:58,417 for a drink sometime, 1092 01:23:58,441 --> 01:24:01,712 maybe at the little place you like so much. 1093 01:24:01,736 --> 01:24:04,131 I can be there if you like. 1094 01:24:04,155 --> 01:24:06,258 God knows I need it after the summer I just had. 1095 01:24:06,282 --> 01:24:07,784 Are you okay? 1096 01:24:08,868 --> 01:24:11,055 It'll be a fun break away from Arthur. 1097 01:24:11,079 --> 01:24:14,308 Oh, oh, you have problems? 1098 01:24:14,332 --> 01:24:15,851 Maybe the alone time will give us 1099 01:24:15,875 --> 01:24:17,728 that needed spark again. 1100 01:24:17,752 --> 01:24:19,146 Is there anything I can do? 1101 01:24:19,170 --> 01:24:22,149 Maybe, just maybe, 1102 01:24:22,173 --> 01:24:24,985 it'll inspire him to write me a juicy role to play 1103 01:24:25,009 --> 01:24:26,153 in one of his movies. 1104 01:24:27,054 --> 01:24:28,948 You're such a misfit. 1105 01:24:28,972 --> 01:24:30,658 I am not a misfit. 1106 01:24:32,308 --> 01:24:34,745 That sounds like another catchy title. 1107 01:24:34,769 --> 01:24:36,455 Misfits. 1108 01:24:36,479 --> 01:24:37,581 What do you think? 1109 01:24:37,605 --> 01:24:38,749 Yeah, I don't think so. 1110 01:24:38,773 --> 01:24:39,750 No? 1111 01:24:39,774 --> 01:24:41,669 And why not? 1112 01:24:41,693 --> 01:24:44,404 I don't see you in a title like that. 1113 01:24:45,905 --> 01:24:47,299 You're my special lady. 1114 01:24:47,323 --> 01:24:49,093 You're so sweet. 1115 01:24:49,117 --> 01:24:50,970 I would definitely love to get together. 1116 01:24:50,994 --> 01:24:53,180 Okay, kid. 1117 01:24:53,204 --> 01:24:54,099 - Talk to you soon. - Thank you. 1118 01:24:54,123 --> 01:24:55,641 - You be well. - We'll talk soon. 1119 01:24:55,665 --> 01:24:57,226 - Bye. - Bye. 1120 01:25:05,842 --> 01:25:07,260 Some like it hot. 75950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.