All language subtitles for Taxi S01E10 Men Are Such Beasts.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,067 --> 00:01:08,367 Hi, Tony. 2 00:01:08,402 --> 00:01:09,534 Hi, Latka. 3 00:01:09,569 --> 00:01:11,536 How you doing? 4 00:01:11,571 --> 00:01:13,805 Oh... 5 00:01:13,840 --> 00:01:16,208 Well, I got a little problem. 6 00:01:16,243 --> 00:01:18,209 Oh... 7 00:01:21,615 --> 00:01:23,865 Well, there's this girl... 8 00:01:27,221 --> 00:01:29,904 Well, I met her a couple of weeks ago. 9 00:01:29,940 --> 00:01:31,673 She's a cab driver, too. 10 00:01:31,709 --> 00:01:33,425 Works out of the Bronx. 11 00:01:33,460 --> 00:01:35,172 We were both in the line at Kennedy 12 00:01:35,196 --> 00:01:37,862 and we got to talking and we went for breakfast... 13 00:01:40,601 --> 00:01:42,634 Right... one thing led to another. 14 00:01:42,669 --> 00:01:45,537 So, I've been seeing her for a couple of weeks 15 00:01:45,572 --> 00:01:47,939 and I'm not so sure I want to go on seeing her. 16 00:01:49,025 --> 00:01:50,526 Can I just tell her? 17 00:01:50,561 --> 00:01:52,177 I mean, I think she likes me. 18 00:01:52,212 --> 00:01:54,495 I don't want to hurt the girl. 19 00:02:00,838 --> 00:02:02,921 You're right, the longer I wait 20 00:02:02,957 --> 00:02:05,457 the tougher it's going to get, but... 21 00:02:05,492 --> 00:02:07,959 You're right. I just got to take care of it today. 22 00:02:12,582 --> 00:02:14,883 I will, Latka, I will, all right. 23 00:02:15,886 --> 00:02:18,187 Hey, Latka, tell me something. 24 00:02:18,222 --> 00:02:20,489 How come I never understand a single word you say, 25 00:02:20,524 --> 00:02:22,118 yet I always know what you're talking about? 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,358 Oh... 27 00:02:30,851 --> 00:02:32,216 Uh... uh... 28 00:02:36,072 --> 00:02:38,823 Yeah, that must be it. 29 00:02:44,581 --> 00:02:45,725 Hey, Alex. 30 00:02:45,749 --> 00:02:47,882 Louie, I just had an accident in 723. 31 00:02:47,917 --> 00:02:49,718 What? Are you okay, man? 32 00:02:49,753 --> 00:02:51,593 Wait a minute, wait a minute. 33 00:02:51,622 --> 00:02:52,954 One thing at a time. 34 00:02:52,989 --> 00:02:54,172 Where's the cab? 35 00:02:54,207 --> 00:02:56,524 It's upstairs. 36 00:02:56,559 --> 00:02:59,211 Latka, go on up and check out the damage. 37 00:02:59,246 --> 00:03:00,879 I want a complete report. 38 00:03:00,914 --> 00:03:01,946 Was anybody hurt? 39 00:03:01,982 --> 00:03:03,026 No, no. It's no big deal. 40 00:03:03,050 --> 00:03:04,015 I just dented my fender 41 00:03:04,051 --> 00:03:05,762 and knocked in the side of a parked car. 42 00:03:05,786 --> 00:03:07,746 It shouldn't be more than $700-800. 43 00:03:08,539 --> 00:03:10,305 A parked car? 44 00:03:10,340 --> 00:03:11,673 Yeah. 45 00:03:11,708 --> 00:03:15,977 Alex Rieger, 180,000 miles without an accident, 46 00:03:16,012 --> 00:03:20,582 voted "New York Cabbie of the Month" August 1977, 47 00:03:20,617 --> 00:03:23,185 just rams into a parked car? 48 00:03:23,220 --> 00:03:25,287 Louie, I just couldn't help it! 49 00:03:25,322 --> 00:03:26,699 I was going down 72nd street 50 00:03:26,723 --> 00:03:28,634 and as I was approaching Third Avenue, 51 00:03:28,658 --> 00:03:30,537 this dog runs out in front of my cab. 52 00:03:30,561 --> 00:03:31,571 Either I hit the dog 53 00:03:31,595 --> 00:03:33,106 or swerve and hit this Cordoba 54 00:03:33,130 --> 00:03:34,273 that was parked there. 55 00:03:34,297 --> 00:03:35,663 Wait a minute. 56 00:03:35,698 --> 00:03:39,734 You mean, you had a choice of running over some mutt 57 00:03:39,769 --> 00:03:41,937 and ramming into a Cordoba? 58 00:03:41,972 --> 00:03:45,407 A Chrysler Cordoba with Corinthian leather? 59 00:03:45,442 --> 00:03:47,442 And you chose... 60 00:03:47,477 --> 00:03:49,511 You made a conscious choice 61 00:03:49,546 --> 00:03:51,012 to hit the Cordoba? 62 00:03:51,047 --> 00:03:53,381 Where are your values, Rieger? 63 00:03:54,685 --> 00:03:56,918 Hey, Louie, why don't you just lay off him, all right? 64 00:03:56,953 --> 00:03:58,564 Yeah, he feels bad enough. 65 00:04:00,807 --> 00:04:02,340 Were there any witnesses? 66 00:04:02,376 --> 00:04:03,508 No. 67 00:04:03,543 --> 00:04:05,021 What about the owner of the parked car? 68 00:04:05,045 --> 00:04:06,873 He wasn't there. I left a note on his windshield. 69 00:04:06,897 --> 00:04:11,099 Ooh, you left a note on his windshield. 70 00:04:11,134 --> 00:04:11,733 Yeah. 71 00:04:11,768 --> 00:04:13,050 Oh, good thinking, Rieger. 72 00:04:13,086 --> 00:04:15,130 Otherwise, he might not know where to reach us 73 00:04:15,154 --> 00:04:17,522 and we couldn't pay for the damages. 74 00:04:17,557 --> 00:04:18,757 Smart, smart. 75 00:04:18,792 --> 00:04:20,202 Louie, you have to leave a note. 76 00:04:20,226 --> 00:04:21,270 It's the law. 77 00:04:21,294 --> 00:04:23,194 Well, sure it's the law. 78 00:04:23,229 --> 00:04:26,664 It's also the law you can't spit in public. 79 00:04:26,700 --> 00:04:30,318 You have such an elegant way of making a point, you know that? 80 00:04:30,354 --> 00:04:31,886 Come on, let's get breakfast. 81 00:04:31,921 --> 00:04:34,990 $700 damage just to avoid hitting a dog. 82 00:04:35,025 --> 00:04:36,836 I mean, if you'd have swerved 83 00:04:36,860 --> 00:04:38,704 to avoid hitting an old lady, 84 00:04:38,728 --> 00:04:40,028 I could understand. 85 00:04:40,063 --> 00:04:41,674 I'm not saying I'd agree, 86 00:04:41,698 --> 00:04:43,198 but I could understand. 87 00:04:43,233 --> 00:04:45,233 But a dog. 88 00:04:55,745 --> 00:04:57,189 You know, that was my first accident 89 00:04:57,213 --> 00:04:59,313 in almost six years of driving a cab. 90 00:04:59,349 --> 00:05:03,017 Well, look at it this way... You're not a virgin anymore. 91 00:05:03,052 --> 00:05:05,953 Yeah, I lost my bumper. 92 00:05:08,709 --> 00:05:09,674 Hey, Tony, over here. 93 00:05:09,710 --> 00:05:10,675 Hi, Tony. 94 00:05:10,711 --> 00:05:11,676 Hi, Tony. 95 00:05:11,712 --> 00:05:13,022 Hey, I can only sit down for a minute. 96 00:05:13,046 --> 00:05:14,390 I'm meeting Denise here for breakfast. 97 00:05:14,414 --> 00:05:15,491 Hey, you want some coffee? 98 00:05:15,515 --> 00:05:16,615 Yeah, please. 99 00:05:17,618 --> 00:05:20,251 Hey, Bobby, maybe you can help me. 100 00:05:20,287 --> 00:05:22,348 I got to tell Denise I don't want to see her anymore. 101 00:05:22,372 --> 00:05:23,549 I don't know how to do it without hurting her. 102 00:05:23,573 --> 00:05:24,839 Ooh... 103 00:05:24,875 --> 00:05:26,819 That kind of thing's never easy to do. 104 00:05:26,843 --> 00:05:28,755 I tell you what. This is what you do. 105 00:05:28,779 --> 00:05:30,912 You put all the blame on yourself, right? 106 00:05:30,947 --> 00:05:33,158 You tell her that you're not worthy of her, you know, 107 00:05:33,182 --> 00:05:34,148 that she can do better. 108 00:05:34,183 --> 00:05:36,117 Nah, she'd never buy that. 109 00:05:36,152 --> 00:05:37,419 I've been trying 110 00:05:37,454 --> 00:05:40,522 to figure out a way to do this all week. 111 00:05:40,557 --> 00:05:42,690 Anybody got any suggestions? 112 00:05:42,726 --> 00:05:44,387 Hey, Elaine, what do guys usually do 113 00:05:44,411 --> 00:05:45,922 when they want to get rid of you? 114 00:05:45,946 --> 00:05:48,213 Thanks a lot. 115 00:05:48,248 --> 00:05:50,092 You know what I mean, Elaine. 116 00:05:50,116 --> 00:05:51,516 Tony, just be honest. 117 00:05:51,552 --> 00:05:54,336 Just tell her how you feel and then take your lumps. 118 00:05:54,371 --> 00:05:55,820 Yeah, I guess you're right. 119 00:05:55,856 --> 00:05:57,733 Hey, Alex, you ever have to break up 120 00:05:57,757 --> 00:05:59,401 with a woman you were close to? 121 00:05:59,425 --> 00:06:01,993 Oh, what am I saying. He was married. 122 00:06:02,028 --> 00:06:03,205 I mean, do you remember 123 00:06:03,229 --> 00:06:04,740 what you said to your wife to break up with her? 124 00:06:04,764 --> 00:06:06,297 Yeah, I remember what I said. 125 00:06:06,332 --> 00:06:09,333 I said, "Why is that man wearing my pajamas?" 126 00:06:12,021 --> 00:06:13,165 Tony? 127 00:06:13,189 --> 00:06:14,266 Hi, Denise. 128 00:06:14,290 --> 00:06:15,389 Hi, baby. 129 00:06:15,425 --> 00:06:16,825 Let's sit over there. 130 00:06:16,860 --> 00:06:19,494 Aren't you going to introduce me to your friends? 131 00:06:19,529 --> 00:06:22,049 There doesn't seem to be much point. 132 00:06:23,032 --> 00:06:24,265 Okay. 133 00:06:25,869 --> 00:06:29,170 Denise, this is Elaine, Alex, Bobby and John. 134 00:06:29,205 --> 00:06:30,739 Hi, how are you? 135 00:06:33,343 --> 00:06:34,609 Well, we were just leaving. 136 00:06:36,546 --> 00:06:37,879 Have a nice breakfast. 137 00:06:44,220 --> 00:06:46,420 It was nice knowing you. 138 00:06:49,559 --> 00:06:50,858 You want some? 139 00:06:50,894 --> 00:06:52,037 No, thanks. 140 00:06:52,061 --> 00:06:54,195 Sure? 141 00:06:54,230 --> 00:06:55,597 Help you stay awake, 142 00:06:55,632 --> 00:06:58,800 take a few pounds off or do the 100 in 9.7. 143 00:06:58,835 --> 00:07:01,719 You know I don't do that kind of junk. 144 00:07:01,755 --> 00:07:03,088 So how you doing, honey? 145 00:07:03,123 --> 00:07:04,267 I'm okay. 146 00:07:04,291 --> 00:07:06,691 Denise, I got something to say. 147 00:07:08,695 --> 00:07:10,195 I wish there was a... 148 00:07:10,230 --> 00:07:13,581 a smarter way to lead up to this. 149 00:07:13,617 --> 00:07:15,883 I don't think we should see each other anymore. 150 00:07:21,207 --> 00:07:22,707 Well... 151 00:07:24,878 --> 00:07:27,378 There might have been some smarter ways 152 00:07:27,413 --> 00:07:29,213 of leading up to that, Tony. 153 00:07:29,248 --> 00:07:31,883 I mean, some guys would have tried 154 00:07:31,918 --> 00:07:35,019 to soften me up with a lot of flattery. 155 00:07:35,055 --> 00:07:36,621 Or they might have made up 156 00:07:36,656 --> 00:07:38,556 some long, involved story. 157 00:07:40,126 --> 00:07:41,392 Not you. 158 00:07:42,562 --> 00:07:47,065 You just came right out with it. 159 00:07:48,234 --> 00:07:51,235 I can't say you weren't straight with me. 160 00:07:51,270 --> 00:07:54,872 I guess that's what I've always liked about you. 161 00:07:54,908 --> 00:07:56,207 Thanks. 162 00:07:56,242 --> 00:07:59,911 That's also why I'm never gonna let you go. 163 00:08:08,521 --> 00:08:10,154 ♪ ...taxi, honey... ♪ 164 00:08:18,865 --> 00:08:20,531 Hey, Rieger. 165 00:08:21,868 --> 00:08:23,913 You got to help me so I can fill out 166 00:08:23,937 --> 00:08:25,514 this property damage report. 167 00:08:25,538 --> 00:08:27,316 Oh, not the box again, Louie. 168 00:08:27,340 --> 00:08:28,506 Come on over here. 169 00:08:28,541 --> 00:08:29,674 What's he doing? 170 00:08:29,709 --> 00:08:31,988 They're going to reenact the accident. 171 00:08:32,012 --> 00:08:34,092 It's company policy... it's fun. 172 00:08:37,033 --> 00:08:38,332 Hold the box here. 173 00:08:38,367 --> 00:08:40,001 Okay Latka watch? 174 00:08:40,036 --> 00:08:42,336 Here, sit down. 175 00:08:42,371 --> 00:08:43,504 All right. 176 00:08:43,539 --> 00:08:45,150 Now, here's 72nd Street 177 00:08:45,174 --> 00:08:47,842 where it intersects with Third Avenue. 178 00:08:47,877 --> 00:08:49,010 That's right. 179 00:08:49,045 --> 00:08:51,345 Now, we got a stoplight here. 180 00:08:51,380 --> 00:08:52,513 Right. 181 00:08:52,548 --> 00:08:53,715 All right. 182 00:08:54,718 --> 00:08:57,018 Okay, what color was the light? 183 00:08:57,053 --> 00:08:58,503 The light was green. 184 00:09:00,640 --> 00:09:01,717 All right. 185 00:09:01,741 --> 00:09:02,707 It's green. 186 00:09:02,743 --> 00:09:04,041 All right. 187 00:09:04,077 --> 00:09:07,156 Now, you were traveling west on 72nd street? 188 00:09:07,180 --> 00:09:08,446 Right. 189 00:09:08,481 --> 00:09:10,631 Now, were there people in the streets? 190 00:09:10,667 --> 00:09:12,862 Yeah, there were a few, it was early in the morning. 191 00:09:12,886 --> 00:09:15,364 Now, where'd the dog come from? 192 00:09:15,388 --> 00:09:17,155 About over here. 193 00:09:17,190 --> 00:09:19,190 All right. 194 00:09:20,360 --> 00:09:21,792 I don't have a dog. 195 00:09:21,828 --> 00:09:23,506 What's that over there? 196 00:09:23,530 --> 00:09:24,862 It's not a dog. 197 00:09:26,533 --> 00:09:28,511 It's a gun, it's a gun. 198 00:09:28,535 --> 00:09:30,168 Here, here. 199 00:09:30,203 --> 00:09:31,947 No cockroaches, Latka. 200 00:09:31,971 --> 00:09:34,539 Get that cockroach out of there. 201 00:09:37,977 --> 00:09:40,244 Sorry to bother you. 202 00:09:43,416 --> 00:09:45,116 All right, I got a baby. 203 00:09:45,151 --> 00:09:47,385 We'll use the baby for the dog. 204 00:09:47,420 --> 00:09:49,337 Okay. 205 00:09:49,373 --> 00:09:51,084 I'm traveling in this direction 206 00:09:51,108 --> 00:09:52,607 at about 30 miles an hour. 207 00:09:52,642 --> 00:09:54,275 I notice the light is green, 208 00:09:54,311 --> 00:09:56,511 so I start to speed up so I can make it 209 00:09:56,546 --> 00:09:58,179 and just then, all of a sudden, 210 00:09:58,215 --> 00:10:00,515 this dog runs out in the middle of the road, 211 00:10:00,550 --> 00:10:04,719 so I swerve to my right and I hit this parked car right here. 212 00:10:04,754 --> 00:10:08,273 My right fender hits the door on the driver's side. 213 00:10:08,308 --> 00:10:11,359 I carom off and I come to a stop about there. 214 00:10:11,394 --> 00:10:15,146 And the dog runs off, I don't know, somewhere. 215 00:10:15,181 --> 00:10:17,214 And that was it. 216 00:10:17,250 --> 00:10:18,916 Phew! 217 00:10:22,355 --> 00:10:24,522 Thank you very much. 218 00:10:24,557 --> 00:10:25,506 Hey, Tony. 219 00:10:25,542 --> 00:10:26,719 Hi, everybody. 220 00:10:26,743 --> 00:10:28,387 How'd it go with Denise this morning? 221 00:10:28,411 --> 00:10:29,477 Yeah, how'd it go? 222 00:10:29,512 --> 00:10:31,557 Well, it didn't go exactly like I thought it would. 223 00:10:31,581 --> 00:10:32,547 Well, you told her 224 00:10:32,582 --> 00:10:34,193 you wanted to break up with her, didn't you? 225 00:10:34,217 --> 00:10:35,628 Yeah, I told her. Just like you said... 226 00:10:35,652 --> 00:10:36,617 Straight and honest. 227 00:10:36,653 --> 00:10:39,153 But she said she wasn't going to let me go. 228 00:10:39,188 --> 00:10:40,733 What does that mean? She wasn't going to let you go? 229 00:10:40,757 --> 00:10:41,934 She didn't believe me. 230 00:10:41,958 --> 00:10:44,558 She kept telling me we were really good for each other. 231 00:10:44,594 --> 00:10:47,006 And that whatever I was feeling now, I'd get over. 232 00:10:47,030 --> 00:10:49,491 I kept telling her, "I'm not going to get over it." 233 00:10:49,515 --> 00:10:51,216 But I couldn't convince her. 234 00:10:51,251 --> 00:10:53,546 She kept asking me to come back to her room with her. 235 00:10:53,570 --> 00:10:56,371 Oh. But you didn't go, did you? 236 00:10:56,406 --> 00:10:58,117 Yeah, I mean, it was the toughest scene 237 00:10:58,141 --> 00:10:59,184 I've ever been through. 238 00:10:59,208 --> 00:11:00,575 Right there in the restaurant, 239 00:11:00,610 --> 00:11:02,187 she started kissing me on the neck, 240 00:11:02,211 --> 00:11:05,146 stuff like that... Nibbling on my fingers. 241 00:11:05,181 --> 00:11:07,081 It wasn't easy to say no. 242 00:11:07,117 --> 00:11:08,194 Did you ever see The Wizard of Oz? 243 00:11:08,218 --> 00:11:09,184 Yeah. 244 00:11:09,219 --> 00:11:10,185 What's that got to do with it? 245 00:11:10,220 --> 00:11:13,221 Well, remember the Wicked Witch of the West? 246 00:11:13,256 --> 00:11:15,156 The one with the green face 247 00:11:15,192 --> 00:11:18,526 and the big nose and that ugly wart on her chin? 248 00:11:18,561 --> 00:11:19,661 Yeah. 249 00:11:19,696 --> 00:11:21,545 Well, I just closed my eyes 250 00:11:21,580 --> 00:11:25,566 and tried to pretend it was her doing all that stuff to me. 251 00:11:25,601 --> 00:11:28,937 Pretended it was that ugly witch sucking my fingers. 252 00:11:28,972 --> 00:11:32,373 I pretended it was that ugly witch blowing in my ear. 253 00:11:32,408 --> 00:11:36,144 And I pretended it was that ugly witch with her hand on my knee. 254 00:11:36,179 --> 00:11:37,212 And then... 255 00:11:37,247 --> 00:11:38,713 And then what? 256 00:11:38,748 --> 00:11:43,017 I got to thinking... who cares how ugly the witch is? 257 00:11:47,140 --> 00:11:49,373 Tony, you mean you went with her? 258 00:11:49,409 --> 00:11:50,774 No, Elaine, I didn't. 259 00:11:50,810 --> 00:11:54,278 I realized, you know, if I did, I'd never end this relationship. 260 00:11:54,314 --> 00:11:56,481 From somewhere, I don't know where, 261 00:11:56,516 --> 00:11:58,649 but I got the strength to say no. 262 00:11:58,685 --> 00:11:59,633 What did Denise do? 263 00:11:59,669 --> 00:12:01,480 Well, I really must have surprised her. 264 00:12:01,504 --> 00:12:03,348 She didn't think I had it in me either. 265 00:12:03,372 --> 00:12:05,506 She just got up and left the restaurant. 266 00:12:05,541 --> 00:12:07,075 I guess she finally realized 267 00:12:07,110 --> 00:12:09,810 that when I said it was over, I meant it was over. 268 00:12:09,846 --> 00:12:12,447 Hey, Tony, you did real good, man. 269 00:12:12,482 --> 00:12:13,681 Yeah, I'll say. 270 00:12:13,716 --> 00:12:15,183 It was the only way. 271 00:12:15,218 --> 00:12:16,762 And I'll tell you something, it wasn't easy. 272 00:12:16,786 --> 00:12:20,204 All right, all right, we got a lot of cabs here. 273 00:12:20,239 --> 00:12:23,591 Hey, Nardo, you got 708. 274 00:12:23,626 --> 00:12:25,877 Wheeler, 204. 275 00:12:25,912 --> 00:12:27,212 All right. 276 00:12:27,247 --> 00:12:29,714 Rieger, 509. 277 00:12:29,750 --> 00:12:33,384 Burns, 311, Burns. 278 00:12:33,419 --> 00:12:35,053 Banta, 682. 279 00:12:35,088 --> 00:12:36,054 All right. 280 00:12:36,089 --> 00:12:37,666 Hey, Latka, get 246 ready. 281 00:12:37,690 --> 00:12:39,902 I'm giving it to the new driver. 282 00:12:39,926 --> 00:12:41,392 What new driver? 283 00:12:41,427 --> 00:12:42,660 That one. 284 00:12:42,695 --> 00:12:44,062 Hi, Tony. 285 00:12:44,097 --> 00:12:47,448 Geela, you got 916. 286 00:12:47,483 --> 00:12:51,452 Rutherford, you got... 287 00:13:02,899 --> 00:13:04,732 Here you go, Louie. 288 00:13:07,737 --> 00:13:10,171 You booked $19 today? 289 00:13:10,207 --> 00:13:12,207 A one and a nine? 290 00:13:12,242 --> 00:13:13,641 Louie, leave me alone, man. 291 00:13:13,676 --> 00:13:15,076 I got enough problems. 292 00:13:15,111 --> 00:13:18,813 Listen, Banta, I can make life really rough for you 293 00:13:18,848 --> 00:13:22,517 if I wanted to, but you're Italian and I'm Italian. 294 00:13:22,552 --> 00:13:24,902 So I'm going to tell you 295 00:13:24,938 --> 00:13:27,321 just like I'd tell my own brother... 296 00:13:27,356 --> 00:13:29,657 You better smarten up, meatball. 297 00:13:31,761 --> 00:13:32,894 Hi, honey. 298 00:13:32,929 --> 00:13:34,195 Yeah, hi. 299 00:13:35,248 --> 00:13:36,528 Here you go, Louie. 300 00:13:39,285 --> 00:13:41,753 $217? 301 00:13:41,788 --> 00:13:44,022 Hey, you losers hear this? 302 00:13:44,057 --> 00:13:49,293 This sweet young bimbo just booked $217. 303 00:13:49,328 --> 00:13:52,129 A new Sunshine Cab company record. 304 00:13:53,299 --> 00:13:54,883 Congratulations, Denise. 305 00:13:54,918 --> 00:13:58,452 I'd shake your hand, but I'm afraid I'd get you hot. 306 00:14:00,340 --> 00:14:01,789 Thanks, Louie. 307 00:14:02,975 --> 00:14:04,019 What's that you're taking? 308 00:14:04,043 --> 00:14:06,210 Just a couple of bennies and a black beauty. 309 00:14:06,245 --> 00:14:07,712 What? 310 00:14:07,747 --> 00:14:09,430 You know, uppers. 311 00:14:13,235 --> 00:14:14,368 What are you doing? 312 00:14:14,403 --> 00:14:15,903 I know about those things. 313 00:14:15,939 --> 00:14:17,337 They can be hell on you. 314 00:14:17,373 --> 00:14:18,806 They can ruin your health, 315 00:14:18,841 --> 00:14:19,907 destroy your body. 316 00:14:19,943 --> 00:14:21,341 Why are you taking them? 317 00:14:21,377 --> 00:14:23,589 It's how I can work 18 hours straight 318 00:14:23,613 --> 00:14:24,790 and book so much. 319 00:14:24,814 --> 00:14:28,749 You got enough I can give the other guys? 320 00:14:30,069 --> 00:14:31,902 I'll take three. 321 00:14:31,937 --> 00:14:33,070 All right. 322 00:14:33,105 --> 00:14:34,750 And then I'll take three. 323 00:14:34,774 --> 00:14:35,906 Three. 324 00:14:35,941 --> 00:14:37,475 I'll take three. 325 00:14:37,510 --> 00:14:38,909 I got one. 326 00:14:38,944 --> 00:14:40,911 Okay, I open a quarter. 327 00:14:40,946 --> 00:14:43,259 I raise you a quarter. 328 00:14:43,283 --> 00:14:44,982 I raise you 50 cents. 329 00:14:45,017 --> 00:14:46,845 All right by me, I see you. 330 00:14:46,869 --> 00:14:47,919 I see you. 331 00:14:47,954 --> 00:14:49,053 I see you. 332 00:14:49,088 --> 00:14:51,088 I see you. 333 00:14:51,124 --> 00:14:53,457 Come on, Denise, give me a break. 334 00:14:55,595 --> 00:14:58,228 That's lousy, the way she keeps bugging him. 335 00:14:58,264 --> 00:14:59,664 Okay, my deal. 336 00:14:59,699 --> 00:15:00,665 Hey, Rieger. 337 00:15:00,700 --> 00:15:01,649 What? 338 00:15:01,684 --> 00:15:03,162 Move it, the boss is upstairs 339 00:15:03,186 --> 00:15:04,152 waiting for you. 340 00:15:04,187 --> 00:15:06,098 He wants to talk to you about the accident. 341 00:15:06,122 --> 00:15:07,166 Yeah, I figured he would. 342 00:15:07,190 --> 00:15:08,156 Anybody got an aspirin? 343 00:15:08,191 --> 00:15:09,368 I got a miserable headache. 344 00:15:09,392 --> 00:15:10,524 Baby aspirin. 345 00:15:10,559 --> 00:15:11,925 Yeah, take one of these. 346 00:15:14,747 --> 00:15:16,859 That doesn't look like aspirin. 347 00:15:16,883 --> 00:15:18,599 Well, it works just the same. 348 00:15:18,634 --> 00:15:20,474 I take them all the time when I get a headache. 349 00:15:22,738 --> 00:15:24,538 You better take another one. 350 00:15:24,574 --> 00:15:25,906 Thanks... okay. 351 00:15:28,244 --> 00:15:29,877 How's your headache? 352 00:15:29,912 --> 00:15:32,713 Hey, I just took the pills two seconds ago. 353 00:15:32,748 --> 00:15:34,082 You can't expect... 354 00:15:36,252 --> 00:15:37,385 What headache? 355 00:15:37,420 --> 00:15:38,531 What kind of pills are those? 356 00:15:38,555 --> 00:15:39,765 They're called black beauties. 357 00:15:39,789 --> 00:15:41,000 Oh, great, I'll have to remember that 358 00:15:41,024 --> 00:15:42,067 when I go to the drugstore. 359 00:15:42,091 --> 00:15:43,902 Hey, wait a minute, that's amphetamines, isn't it? 360 00:15:43,926 --> 00:15:44,608 Yeah. 361 00:15:44,643 --> 00:15:45,609 I read about those. 362 00:15:45,644 --> 00:15:47,189 Those are poison. You can kill somebody. 363 00:15:47,213 --> 00:15:48,424 You just gave me two of those? 364 00:15:48,448 --> 00:15:50,225 Alex, the boss is waiting. 365 00:15:50,249 --> 00:15:51,915 Yeah, Louie, I'm going. 366 00:15:51,951 --> 00:15:54,851 You know, I never took anything like that before. 367 00:15:54,887 --> 00:15:57,199 Oh, I thought it would really be strong, 368 00:15:57,223 --> 00:15:58,755 but I don't feel anything. 369 00:15:58,791 --> 00:16:00,669 I guess I must have a pretty tough system. 370 00:16:00,693 --> 00:16:02,137 I thought it would really hit me, 371 00:16:02,161 --> 00:16:03,705 but I don't seem to feel anything. 372 00:16:03,729 --> 00:16:05,707 I don't feel any different then I ever felt. 373 00:16:05,731 --> 00:16:07,209 I seem to keep talking, you know? 374 00:16:07,233 --> 00:16:09,010 But I've talked before and even if I am 375 00:16:09,034 --> 00:16:10,562 talking more now than I usually do, 376 00:16:10,586 --> 00:16:11,863 I could stop anytime I want. 377 00:16:11,887 --> 00:16:13,354 There, I just stopped. 378 00:16:13,389 --> 00:16:15,189 I just stopped again. 379 00:16:15,224 --> 00:16:16,974 Hi, Tony. 380 00:16:17,010 --> 00:16:19,221 Hi, Bobby! Hi, Elaine! Hi, John! Hi, Louie! 381 00:16:19,245 --> 00:16:20,544 You got my cab? 382 00:16:20,580 --> 00:16:21,545 You just came in. 383 00:16:21,581 --> 00:16:23,392 You're going up to see the boss. 384 00:16:23,416 --> 00:16:24,715 Right... bye, Louie. 385 00:16:24,750 --> 00:16:27,551 Bye, John! Bye, Elaine! Bye, Bobby! Bye, Tony! 386 00:16:27,587 --> 00:16:30,721 ♪ Bye-bye, love, bye-bye, happiness ♪ 387 00:16:30,756 --> 00:16:32,889 ♪ Hello, loneliness ♪ 388 00:16:32,925 --> 00:16:35,759 ♪ I think I'm going to die. ♪ 389 00:16:39,932 --> 00:16:42,233 Denise, why you giving him that stuff? 390 00:16:42,268 --> 00:16:44,168 Bad enough you got to take it. 391 00:16:44,203 --> 00:16:46,237 You got to make everybody crazy? 392 00:16:46,272 --> 00:16:47,971 Is that what it is? 393 00:16:48,007 --> 00:16:49,301 Is that what's wrong between us, Tony? 394 00:16:49,325 --> 00:16:50,869 You don't like me taking pills? 395 00:16:50,893 --> 00:16:52,271 Why didn't you say so? 396 00:16:52,295 --> 00:16:55,240 Man, I'll never take another pill as long as I live. 397 00:16:55,264 --> 00:16:56,780 There. 398 00:16:58,784 --> 00:17:00,801 Hey, what are you guys, crazy? 399 00:17:00,836 --> 00:17:04,338 Denise, it ain't just the pills. 400 00:17:04,374 --> 00:17:06,007 It's us. 401 00:17:06,042 --> 00:17:07,508 You and me. 402 00:17:07,543 --> 00:17:09,076 Got to end. 403 00:17:09,112 --> 00:17:11,895 It will never end, Tony. 404 00:17:13,399 --> 00:17:14,699 Okay. 405 00:17:14,734 --> 00:17:17,951 Hey, Louie, you got to fire Denise. 406 00:17:17,987 --> 00:17:19,853 What are you, crazy? 407 00:17:19,889 --> 00:17:21,322 My best booker? 408 00:17:21,357 --> 00:17:22,523 Fire her? 409 00:17:22,558 --> 00:17:24,375 I want to breed her. 410 00:17:25,562 --> 00:17:29,396 Hey, Louie, either you fire Denise or I quit. 411 00:17:32,569 --> 00:17:34,335 Now, let me think about that. 412 00:17:34,370 --> 00:17:35,570 I thought about it. 413 00:17:35,605 --> 00:17:37,454 It was nice working with you. 414 00:17:38,607 --> 00:17:40,141 Hey, wait a minute, Louie. 415 00:17:40,176 --> 00:17:42,487 You know that chick only took this job 416 00:17:42,511 --> 00:17:43,989 so she could bug Tony, man. I mean this whole thing stinks. 417 00:17:44,013 --> 00:17:45,824 I ain't been happy coming to work 418 00:17:45,848 --> 00:17:47,348 since she's been here. 419 00:17:47,383 --> 00:17:50,935 Now, if you keep her and let him go, I'm going to quit, too. 420 00:17:50,970 --> 00:17:53,604 That I don't even have to think about. 421 00:17:53,640 --> 00:17:54,705 Bye-bye, Bobby. 422 00:17:54,740 --> 00:17:56,535 And you can say good-bye to me, too, Louie. 423 00:17:56,559 --> 00:17:58,019 Yeah, and me, too. 424 00:18:01,598 --> 00:18:02,663 Yeah. 425 00:18:02,698 --> 00:18:03,875 So if you let Tony go 426 00:18:03,899 --> 00:18:05,311 the four of us quit. 427 00:18:05,335 --> 00:18:08,268 So let it be written, so let it be done. 428 00:18:08,304 --> 00:18:10,354 Why you quitting? 429 00:18:22,769 --> 00:18:24,302 Sounds good enough for me. 430 00:18:24,337 --> 00:18:26,548 If they quit, we quit, too. 431 00:18:26,572 --> 00:18:28,005 Yeah. 432 00:18:34,230 --> 00:18:36,531 Get back, get back, all of you! 433 00:18:36,566 --> 00:18:37,748 Get back! 434 00:18:38,901 --> 00:18:42,370 Now, listen to me and listen to me good. 435 00:18:42,405 --> 00:18:44,388 I'm drawing a line here. 436 00:18:48,077 --> 00:18:49,877 Now, you see that line? You see it? 437 00:18:49,912 --> 00:18:51,495 Look at it, look at it. 438 00:18:51,530 --> 00:18:56,334 Because if just one of youse steps one foot across that line, 439 00:18:56,369 --> 00:18:57,735 I'll have to fire her. 440 00:18:57,770 --> 00:18:59,236 I'm going to fire her. 441 00:18:59,271 --> 00:19:01,839 Hey, you pill popper, you're fired. 442 00:19:01,874 --> 00:19:03,007 Get out of here. 443 00:19:10,382 --> 00:19:12,016 All right. 444 00:19:12,051 --> 00:19:13,184 All right, Tony. 445 00:19:13,219 --> 00:19:15,152 Maybe I can't work with you... 446 00:19:16,239 --> 00:19:18,199 But you have to go home sometimes... 447 00:19:18,991 --> 00:19:19,941 and when you do, 448 00:19:19,976 --> 00:19:21,386 you're going to find me there. 449 00:19:21,410 --> 00:19:22,643 And if you go out to eat, 450 00:19:22,679 --> 00:19:24,356 you're going to find me there, too. 451 00:19:24,380 --> 00:19:25,658 And if you go to the movies 452 00:19:25,682 --> 00:19:27,426 or you go bowling, just look around, 453 00:19:27,450 --> 00:19:29,690 because, baby, I'm not giving you up. 454 00:19:31,454 --> 00:19:34,188 Hey, Elaine, what am I going to do? 455 00:19:34,223 --> 00:19:35,856 I can't handle this. 456 00:19:35,891 --> 00:19:38,203 Tony, if you want to get rid of her, 457 00:19:38,227 --> 00:19:39,738 you're gonna have to be mean. 458 00:19:39,762 --> 00:19:43,397 You're going to have to hurt her. 459 00:19:43,433 --> 00:19:44,848 I don't know if I can. 460 00:19:44,884 --> 00:19:47,251 I was raised by my mother and three older sisters. 461 00:19:47,286 --> 00:19:49,153 I was always taught to respect women. 462 00:19:49,188 --> 00:19:51,233 Well, she doesn't give a damn 463 00:19:51,257 --> 00:19:53,891 about what she's putting you through. 464 00:19:53,926 --> 00:19:54,936 Tony, come on. 465 00:19:54,960 --> 00:19:56,105 Just get as tough as she is. 466 00:19:56,129 --> 00:19:58,340 I mean, you got to stop worrying about her feelings 467 00:19:58,364 --> 00:20:00,309 and you got to start taking care of yourself. 468 00:20:00,333 --> 00:20:01,882 You're right. 469 00:20:01,918 --> 00:20:03,417 Yeah. 470 00:20:05,421 --> 00:20:07,621 Denise, could I have a word with you? 471 00:20:07,657 --> 00:20:08,922 Sure. 472 00:20:10,260 --> 00:20:12,893 Tony, I know what it is. 473 00:20:12,929 --> 00:20:14,845 You want to apologize and that's... 474 00:20:14,881 --> 00:20:17,158 I don't want to apologize, Denise. 475 00:20:17,182 --> 00:20:18,432 You don't? 476 00:20:20,769 --> 00:20:23,119 No, I don't. 477 00:20:23,155 --> 00:20:25,489 Tony, listen, I understand. 478 00:20:25,525 --> 00:20:26,805 Shut up! 479 00:20:28,310 --> 00:20:30,830 Just shut up and listen. 480 00:20:31,447 --> 00:20:33,358 You ain't seeing me anymore 481 00:20:33,382 --> 00:20:35,627 and I ain't seeing you anymore. 482 00:20:35,651 --> 00:20:38,152 We ain't seeing each other anymore. 483 00:20:38,187 --> 00:20:39,531 Psychologists, they got a term for people like you. 484 00:20:39,555 --> 00:20:41,455 What is it? Uh... 485 00:20:41,490 --> 00:20:44,091 Oh, yeah... you got a screw loose. 486 00:20:45,461 --> 00:20:47,039 You ever come around here again, 487 00:20:47,063 --> 00:20:48,673 I'm going to hand you your head. 488 00:20:48,697 --> 00:20:51,009 I'm sick and tired of your face. 489 00:20:51,033 --> 00:20:53,211 Now, why don't you just take a walk? 490 00:20:53,235 --> 00:20:54,601 Why don't you get out? 491 00:20:54,636 --> 00:20:55,916 You heard me, out! 492 00:20:56,839 --> 00:20:59,773 I love you when you're like this. 493 00:21:03,846 --> 00:21:04,895 Listen, Denise. 494 00:21:04,931 --> 00:21:06,964 Tony doesn't want to tell you 495 00:21:06,999 --> 00:21:10,117 the real reason why he can't see you anymore, 496 00:21:10,152 --> 00:21:11,469 because he's afraid 497 00:21:11,504 --> 00:21:14,221 the truth is going to hurt you real bad. 498 00:21:14,256 --> 00:21:15,439 The truth? 499 00:21:15,474 --> 00:21:16,807 Yeah, the truth 500 00:21:16,842 --> 00:21:20,077 that he's in love with someone else. 501 00:21:21,097 --> 00:21:22,412 Who? 502 00:21:27,085 --> 00:21:28,585 Him. 503 00:21:35,944 --> 00:21:37,077 What? 504 00:21:37,112 --> 00:21:38,979 Louie, you're a homosexual? 505 00:21:58,801 --> 00:22:02,570 I prefer to think of it as an alternative lifestyle. 506 00:22:17,520 --> 00:22:20,504 Did you really think that I'd believe this? 507 00:22:29,632 --> 00:22:31,752 I guess you really do want to get rid of me. 508 00:22:33,619 --> 00:22:35,936 I never thought you'd stoop so low 509 00:22:35,972 --> 00:22:38,072 as to make up a lie like this. 510 00:22:38,107 --> 00:22:41,141 Hey, Denise, you think I'm stooping low now? 511 00:22:41,176 --> 00:22:43,443 To get rid of you, I'd marry him. 512 00:22:45,263 --> 00:22:47,598 You make me sick. 513 00:22:47,633 --> 00:22:48,816 Good-bye. 514 00:22:52,120 --> 00:22:53,253 Elaine. 515 00:22:53,288 --> 00:22:54,588 It worked. 516 00:22:54,623 --> 00:22:56,824 Hey, Louie, we did it, Louie. 517 00:22:56,859 --> 00:23:00,077 What do you mean, stoop so low? 518 00:23:08,287 --> 00:23:09,998 Boy, you know that Mackenzie is one great boss. 519 00:23:10,022 --> 00:23:11,900 I mean, I really thought he was going to blast me, 520 00:23:11,924 --> 00:23:13,668 but he hardly said two words to me the whole time. 521 00:23:13,692 --> 00:23:15,003 I was the one who did all the talking. 522 00:23:15,027 --> 00:23:16,304 I just explained the accident to him, 523 00:23:16,328 --> 00:23:17,672 reminded him of my good driving record, 524 00:23:17,696 --> 00:23:19,608 told him why Pittsburgh was going to win the Super Bowl 525 00:23:19,632 --> 00:23:20,942 and how I'd like to see that situation 526 00:23:20,966 --> 00:23:22,110 in the Middle East cleared up, 527 00:23:22,134 --> 00:23:24,078 and he just sat there the whole time with his mouth open. 528 00:23:24,102 --> 00:23:25,335 So how's everybody here? 529 00:23:25,370 --> 00:23:27,490 Am I talking too loud? No, I don't think I am. 530 00:23:27,523 --> 00:23:29,634 Hey, listen, you know Pittsburgh is gonna win. 531 00:23:29,658 --> 00:23:31,158 That defense is just too strong. 532 00:23:31,193 --> 00:23:32,804 Look at that backfield... Harris, Blier, 533 00:23:32,828 --> 00:23:35,028 Blier's the most underrated halfback in the NFL. 534 00:23:35,063 --> 00:23:36,908 Nobody blocks Blier. He runs, he blocks. 535 00:23:36,932 --> 00:23:38,398 He's got a pair of great hands. 536 00:23:38,434 --> 00:23:40,900 Talking about hands, what about Swann? 537 00:23:40,936 --> 00:23:42,202 You can't stop him. 538 00:23:42,238 --> 00:23:44,938 When Bradshaw's off, Swann gets the ball. 539 00:23:44,973 --> 00:23:46,656 And look at that defensive line. 540 00:23:46,692 --> 00:23:48,825 Do you realize that they've only allowed 541 00:23:48,860 --> 00:23:50,744 an average of three yards per carry. 542 00:23:50,780 --> 00:23:52,930 And what about those linebackers? 543 00:23:52,965 --> 00:23:54,198 You can't get through them. 544 00:23:54,233 --> 00:23:56,066 You couldn't drive a truck through them. 545 00:23:56,102 --> 00:23:57,401 I mean, you can't get there. 546 00:23:57,436 --> 00:24:00,604 Boy, am I going to be sick tomorrow. 547 00:24:30,319 --> 00:24:31,897 Night, Mr. Walters.37378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.