All language subtitles for Taxi S01E09 Money Troubles.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,069 --> 00:00:54,836 Let's go, Rieger. 2 00:00:54,905 --> 00:00:57,071 Heave the old tush this way. 3 00:01:02,979 --> 00:01:04,680 Where's your friend Burns? 4 00:01:04,748 --> 00:01:06,909 John? Out somewhere. I don't know. Why? Is it important? 5 00:01:06,933 --> 00:01:09,084 I want to give him a kiss. 6 00:01:09,153 --> 00:01:10,252 Oh. 7 00:01:10,320 --> 00:01:12,587 I got a driver waiting for his cab 8 00:01:12,656 --> 00:01:14,189 who makes us a profit. 9 00:01:14,258 --> 00:01:15,618 Would you give him a break, Louie? 10 00:01:15,642 --> 00:01:17,287 The guy just got married. They're both in school. 11 00:01:17,311 --> 00:01:18,654 They need all the money they can get. 12 00:01:18,678 --> 00:01:20,262 That's not for me to know. 13 00:01:20,330 --> 00:01:21,596 All right. 14 00:01:21,665 --> 00:01:23,832 A good dispatcher has got to be 15 00:01:23,900 --> 00:01:26,501 impersonal, separate, aloof. 16 00:01:26,570 --> 00:01:31,106 That's why you notice I never fraternize with you drivers. 17 00:01:31,175 --> 00:01:34,693 I thought that was our choice. 18 00:01:34,762 --> 00:01:37,128 Just don't tell me about the newlyweds 19 00:01:37,197 --> 00:01:38,530 and their hard times. 20 00:01:38,599 --> 00:01:39,931 I don't want to hear. 21 00:01:40,000 --> 00:01:41,332 I don't want to know. 22 00:01:41,402 --> 00:01:42,667 I don't give a damn. 23 00:01:42,736 --> 00:01:45,002 Just one thing bothers me. 24 00:01:45,071 --> 00:01:46,421 What's that? 25 00:01:46,490 --> 00:01:49,541 Why hasn't the young couple invited me to dinner? 26 00:01:49,609 --> 00:01:52,094 After all you've done for them. 27 00:01:54,314 --> 00:01:56,434 Okay, Latka, now try this one. 28 00:01:56,483 --> 00:01:57,732 Are you hungry? 29 00:01:57,801 --> 00:01:59,162 Oh, polishing up for tonight's 30 00:01:59,186 --> 00:02:00,652 dinner conversation, huh, Latka? 31 00:02:00,720 --> 00:02:01,903 Yes. 32 00:02:01,972 --> 00:02:04,973 I am so hungry I could eat a dog. 33 00:02:06,743 --> 00:02:08,387 Not quite, huh, Latka? 34 00:02:08,411 --> 00:02:10,946 No, Latka, it's not "I could eat a dog." 35 00:02:11,014 --> 00:02:12,658 It's "I could eat a horse." 36 00:02:12,682 --> 00:02:13,949 Eat horse? 37 00:02:14,017 --> 00:02:15,516 Echhh! 38 00:02:17,020 --> 00:02:19,500 You'd rather eat a dog? 39 00:02:22,309 --> 00:02:24,509 Okay, Latka, come on. Back to work. 40 00:02:24,578 --> 00:02:26,355 Now, let's say you walk in, okay? 41 00:02:26,379 --> 00:02:28,157 You walk in, and you look around, 42 00:02:28,181 --> 00:02:29,325 and you say... 43 00:02:29,349 --> 00:02:31,282 Please pass the salt. 44 00:02:31,351 --> 00:02:33,195 No, Latka. You look around, 45 00:02:33,219 --> 00:02:36,287 and you say, "My, what a lovely apartment." 46 00:02:36,356 --> 00:02:39,190 My, what a lovely apartment. 47 00:02:40,193 --> 00:02:42,126 Please pass the salt. 48 00:02:42,195 --> 00:02:43,628 No. Soon. Soon. 49 00:02:43,697 --> 00:02:45,096 He likes salt. 50 00:02:45,165 --> 00:02:46,809 Okay, now, let's say that you walk in, 51 00:02:46,833 --> 00:02:49,211 and they put you at the table, right? 52 00:02:49,235 --> 00:02:50,880 And they give you some food, 53 00:02:50,904 --> 00:02:52,882 and they say, "Are you hungry?" 54 00:02:52,906 --> 00:02:53,838 And you say, 55 00:02:53,907 --> 00:02:56,085 "I'm so hungry I could eat a..." 56 00:02:56,109 --> 00:02:57,192 Cow. 57 00:02:57,261 --> 00:02:58,261 No. 58 00:02:58,311 --> 00:02:59,911 Uh... bear? 59 00:02:59,979 --> 00:03:00,979 No. 60 00:03:01,031 --> 00:03:03,231 Please pass the salt. Pass the salt. 61 00:03:03,300 --> 00:03:04,933 I was waiting for that. 62 00:03:05,002 --> 00:03:06,145 Hi, fellas. 63 00:03:06,169 --> 00:03:07,346 Hi, John. Hi, John. 64 00:03:07,370 --> 00:03:09,148 Guys, you ready for tonight? 65 00:03:09,172 --> 00:03:10,172 Oh, are we ever. 66 00:03:10,240 --> 00:03:11,417 You hungry, Latka? 67 00:03:11,441 --> 00:03:13,508 I'm so hungry I could eat a horse. 68 00:03:14,528 --> 00:03:16,862 Echhh! 69 00:03:18,615 --> 00:03:19,881 Burns. 70 00:03:19,950 --> 00:03:21,216 Uh-oh. 71 00:03:21,285 --> 00:03:22,718 Get over here. 72 00:03:22,786 --> 00:03:24,286 Here you go. 73 00:03:26,456 --> 00:03:29,558 Burns, I got a pencil in my hand, 74 00:03:29,626 --> 00:03:32,227 and I'm writing down the words, 75 00:03:32,296 --> 00:03:37,232 "Dinner... with... Burns." 76 00:03:37,301 --> 00:03:39,901 Now, all I have to write down is when. 77 00:03:39,970 --> 00:03:42,236 Oh, well, Louie, you see, right now... 78 00:03:42,305 --> 00:03:44,005 When? 79 00:03:44,073 --> 00:03:45,691 Look, Louie, this isn't right. 80 00:03:45,759 --> 00:03:48,793 I mean, down here you're my boss, and I do what you say. 81 00:03:48,862 --> 00:03:51,296 But who I have in my home is my own business, 82 00:03:51,365 --> 00:03:53,193 and I won't be pressured about it. 83 00:03:53,217 --> 00:03:54,666 All right. 84 00:03:54,735 --> 00:03:56,167 All right. 85 00:03:56,236 --> 00:03:59,003 I wasn't going to come, you know. 86 00:03:59,072 --> 00:04:01,506 All I wanted was an invitation. 87 00:04:01,575 --> 00:04:05,877 All you had to say was, "Louie, come." 88 00:04:05,946 --> 00:04:08,113 And I would say, "Thanks, but no, 89 00:04:08,182 --> 00:04:12,451 because I make it a policy never to fraternize with the help." 90 00:04:12,519 --> 00:04:16,888 But no! You couldn't even do me that little courtesy. 91 00:04:16,957 --> 00:04:19,291 You hurt me, Burns. 92 00:04:21,845 --> 00:04:23,778 Uh... Louie... 93 00:04:23,847 --> 00:04:27,866 Would you come to dinner with Elaine next week? 94 00:04:27,935 --> 00:04:29,451 I'd be delighted. 95 00:04:32,022 --> 00:04:33,688 It's 8:00 p.m.? 96 00:04:37,761 --> 00:04:41,279 John, would you taste this? 97 00:04:41,347 --> 00:04:43,147 Oh, sure. 98 00:04:43,216 --> 00:04:44,482 Ooh, ooh, ooh! 99 00:04:44,551 --> 00:04:45,791 I burned my tongue. 100 00:04:45,819 --> 00:04:47,952 Let me kiss it and make it better. 101 00:04:48,021 --> 00:04:49,186 Mmm... 102 00:04:52,208 --> 00:04:55,344 Gee, I can hardly wait for my first sunburn. 103 00:04:56,747 --> 00:04:58,012 There they are. 104 00:04:58,081 --> 00:04:59,347 Okay. 105 00:04:59,416 --> 00:05:01,049 Uh... okay. 106 00:05:01,118 --> 00:05:02,317 Welcome. 107 00:05:02,385 --> 00:05:03,697 Hi. Hi. Hi. 108 00:05:03,721 --> 00:05:04,864 Hi, Latka. 109 00:05:04,888 --> 00:05:05,987 Hi. 110 00:05:06,056 --> 00:05:08,323 My, what a lovely apartment. 111 00:05:08,391 --> 00:05:09,657 Oh, thanks, Latka. 112 00:05:09,727 --> 00:05:10,920 Oh, these are for you. 113 00:05:10,944 --> 00:05:11,860 Oh, thanks. 114 00:05:11,929 --> 00:05:13,545 I think I've got a vase. 115 00:05:13,613 --> 00:05:15,363 Want wine? 116 00:05:15,432 --> 00:05:16,865 I make myself. 117 00:05:16,934 --> 00:05:18,033 Thanks, Latka. 118 00:05:18,102 --> 00:05:20,035 Hey, look, honey, homemade wine. 119 00:05:20,104 --> 00:05:21,937 Oh, great. Is it red or white? 120 00:05:22,973 --> 00:05:25,073 Brown! 121 00:05:25,142 --> 00:05:27,075 I'll open it. 122 00:05:27,144 --> 00:05:28,910 Dinner is almost ready. 123 00:05:28,979 --> 00:05:30,245 Are you guys hungry? 124 00:05:30,313 --> 00:05:31,593 Are you kidding? 125 00:05:31,648 --> 00:05:33,148 I could eat a horse. 126 00:05:41,141 --> 00:05:43,024 What's wrong? 127 00:05:43,093 --> 00:05:45,026 I think I stole his line. 128 00:05:45,095 --> 00:05:47,028 I'm sorry, Latka. 129 00:05:49,799 --> 00:05:52,066 I said I'm sorry, Latka. 130 00:05:52,135 --> 00:05:53,468 Okeydoke. 131 00:05:53,537 --> 00:05:57,539 I'll pour us four glasses of Latka's wonderful, uh... 132 00:06:00,377 --> 00:06:02,310 different, huh? 133 00:06:03,680 --> 00:06:05,947 I made with... I made with honey. 134 00:06:06,015 --> 00:06:07,465 Oh, really? 135 00:06:07,534 --> 00:06:08,967 How unusual. 136 00:06:09,036 --> 00:06:11,436 Yeah, it goes equally as well 137 00:06:11,471 --> 00:06:14,139 with fish or meat or... waffles. 138 00:06:14,207 --> 00:06:17,809 Oh, uh, does anyone know a really long toast? 139 00:06:17,878 --> 00:06:19,377 Vootka! 140 00:06:20,580 --> 00:06:21,846 That's it, huh? 141 00:06:21,915 --> 00:06:23,248 Well, good luck. 142 00:06:32,075 --> 00:06:34,092 Hey, that's not bad. 143 00:06:34,160 --> 00:06:35,440 Good, Latka. 144 00:06:35,495 --> 00:06:37,222 You know, I sort of like it. 145 00:06:37,246 --> 00:06:38,196 More? 146 00:06:38,265 --> 00:06:39,576 No. That's enough. Thank you. 147 00:06:40,934 --> 00:06:42,311 Honey, you serve this. 148 00:06:42,335 --> 00:06:43,435 I'll get that. 149 00:06:43,504 --> 00:06:44,836 Start without me. 150 00:06:47,007 --> 00:06:49,274 Gentlemen, dinner is served. 151 00:06:49,342 --> 00:06:50,776 Oh, thank you. 152 00:06:50,844 --> 00:06:52,977 Could you please pass the salt? 153 00:06:58,402 --> 00:06:59,784 Thank you. 154 00:06:59,853 --> 00:07:01,436 I'm sorry. 155 00:07:01,504 --> 00:07:04,271 I swear it will never happen again. 156 00:07:04,340 --> 00:07:05,907 Never. 157 00:07:13,666 --> 00:07:16,267 Mmm! 158 00:07:16,336 --> 00:07:18,687 You must give me your recipe, 159 00:07:18,755 --> 00:07:20,272 my dear. 160 00:07:22,609 --> 00:07:24,542 It's just a salad, Latka. 161 00:07:24,611 --> 00:07:27,295 You must give me recipe. 162 00:07:27,364 --> 00:07:28,463 I think you'd better. 163 00:07:28,531 --> 00:07:30,632 Lettuce and tomato. 164 00:07:30,700 --> 00:07:32,933 Thank you very much. 165 00:07:35,755 --> 00:07:37,188 Daddy says hello. 166 00:07:37,257 --> 00:07:38,673 Oh. Anything new? 167 00:07:38,742 --> 00:07:40,758 No. 168 00:07:40,827 --> 00:07:43,261 Suzanne's parents have just been great. 169 00:07:43,330 --> 00:07:44,262 Do you know 170 00:07:44,331 --> 00:07:45,531 they pay our rent? 171 00:07:45,582 --> 00:07:47,198 Oh, was that a secret? 172 00:07:48,501 --> 00:07:49,718 Something wrong, Suzanne? 173 00:07:49,786 --> 00:07:51,503 No! No, it's nothing. 174 00:07:51,571 --> 00:07:52,798 Will you stop, Suzanne? 175 00:07:52,822 --> 00:07:53,899 Come on. What is it? 176 00:07:53,923 --> 00:07:54,855 Later, okay? 177 00:07:54,924 --> 00:07:56,607 Fine. 178 00:08:12,008 --> 00:08:15,009 Boy, I sure love these little tomatoes. 179 00:08:17,830 --> 00:08:19,764 I used to hate the little guys, 180 00:08:19,833 --> 00:08:22,167 but then, one day, boom, I love them. 181 00:08:22,235 --> 00:08:23,568 Just like that. 182 00:08:27,707 --> 00:08:30,141 I still hate big tomatoes. 183 00:08:30,210 --> 00:08:32,743 Look, I'm all out of tomato banter. 184 00:08:32,812 --> 00:08:34,579 Can we try something else? 185 00:08:34,648 --> 00:08:37,165 Oh, I'm sorry. I got some upsetting news. 186 00:08:37,234 --> 00:08:39,433 If you want us to leave, it's okay. 187 00:08:39,502 --> 00:08:41,013 No, no, Alex. We wouldn't think of it. 188 00:08:41,037 --> 00:08:42,317 Honey, this is Alex. 189 00:08:42,372 --> 00:08:44,416 We have nothing to hide from him... 190 00:08:44,440 --> 00:08:45,539 or Latka. 191 00:08:47,610 --> 00:08:49,827 Come on, honey. You'll feel better. 192 00:08:50,864 --> 00:08:52,797 All right. 193 00:08:52,866 --> 00:08:56,968 Well, my folks just bought a condominium in Florida. 194 00:08:57,036 --> 00:08:58,302 Oh, honey, that's okay. 195 00:08:58,371 --> 00:08:59,304 That's not it. 196 00:08:59,373 --> 00:09:01,105 They're moving in two weeks. 197 00:09:01,174 --> 00:09:01,939 Oh, honey, that's okay. 198 00:09:02,008 --> 00:09:03,758 That's not it either! 199 00:09:03,827 --> 00:09:06,677 They won't be paying our rent anymore. 200 00:09:06,746 --> 00:09:09,613 Suzanne, what are we going to do? 201 00:09:09,682 --> 00:09:11,182 I don't know. 202 00:09:13,220 --> 00:09:14,285 Gee whiz, Suzanne 203 00:09:14,354 --> 00:09:16,421 Why did you have to tell us now for? 204 00:09:16,489 --> 00:09:18,740 John, you told me to! 205 00:09:18,809 --> 00:09:21,642 Yeah, but you knew what it was. 206 00:09:21,711 --> 00:09:23,127 You like cauliflower? 207 00:09:23,196 --> 00:09:25,029 I always hated cauliflower. 208 00:09:25,098 --> 00:09:26,875 There. You see what you did? 209 00:09:26,899 --> 00:09:28,739 He's gone back to vegetables. 210 00:09:28,768 --> 00:09:31,269 Listen, I know this is serious, but... 211 00:09:31,338 --> 00:09:32,715 No, Alex. You don't understand. 212 00:09:32,739 --> 00:09:33,933 We're wiped out. 213 00:09:33,957 --> 00:09:36,385 We counted on her parents' money to get by. 214 00:09:36,409 --> 00:09:37,654 We're down to the bone as it is. 215 00:09:37,678 --> 00:09:39,488 And now, with this drop in our income, 216 00:09:39,512 --> 00:09:41,257 I don't know how we're going to make it. 217 00:09:41,281 --> 00:09:43,359 Suzanne might have to quit school... 218 00:09:43,383 --> 00:09:45,166 Why don't you quit school? 219 00:09:45,235 --> 00:09:46,985 Why should I quit school? 220 00:09:47,053 --> 00:09:47,618 Me?! 221 00:09:47,687 --> 00:09:49,103 Yes, you! 222 00:09:49,172 --> 00:09:51,150 I'm not saying you should be the one to quit school. 223 00:09:51,174 --> 00:09:53,352 Oh, yeah? I'm just saying it's an open question. 224 00:09:53,376 --> 00:09:55,994 Yeah. We both have plans for our careers. 225 00:09:56,062 --> 00:09:57,478 I want to be a nurse, 226 00:09:57,547 --> 00:10:00,331 and you want to be a... forest ranger. 227 00:10:00,400 --> 00:10:01,727 Forestry! It's called forestry! 228 00:10:01,751 --> 00:10:03,963 I'll get a degree just like a nurse, 229 00:10:03,987 --> 00:10:07,071 and then I'll go to graduate school, and then... 230 00:10:07,140 --> 00:10:10,141 Then you'll go out and save Bambi's mother. 231 00:10:11,261 --> 00:10:12,710 Boy, you make me mad! 232 00:10:12,779 --> 00:10:14,779 You make me want to, uh... 233 00:10:17,800 --> 00:10:19,451 Melmac. You see that? 234 00:10:19,519 --> 00:10:22,370 Ever since I married you, I'm too poor 235 00:10:22,439 --> 00:10:25,156 to even get mad good. 236 00:10:25,224 --> 00:10:26,541 Excuse me. 237 00:10:32,015 --> 00:10:33,281 Excuse me, too. 238 00:10:33,349 --> 00:10:35,016 I'm sorry about this, Alex, 239 00:10:35,085 --> 00:10:37,152 but I just got to get out of here 240 00:10:37,220 --> 00:10:38,286 and take a walk. 241 00:10:49,900 --> 00:10:52,666 Come on, Latka. I think we'd better go. 242 00:11:05,348 --> 00:11:07,515 Eh, wait... wait a minute. 243 00:11:14,824 --> 00:11:16,257 Yes? 244 00:11:16,325 --> 00:11:19,794 Let's do this again sometime. 245 00:11:31,874 --> 00:11:34,309 Hey, Alex, what's going on? 246 00:11:34,377 --> 00:11:35,643 Oh, money trouble. 247 00:11:35,711 --> 00:11:36,911 A little short, huh? 248 00:11:36,980 --> 00:11:38,279 No, a little long. 249 00:11:38,348 --> 00:11:39,814 You wouldn't think 250 00:11:39,882 --> 00:11:42,834 that having too much money would be a problem, would you? 251 00:11:42,903 --> 00:11:43,618 No. 252 00:11:43,686 --> 00:11:45,436 Well, it is. A big one. 253 00:11:45,505 --> 00:11:46,921 How do you get it? 254 00:11:46,990 --> 00:11:48,256 Get what? 255 00:11:48,325 --> 00:11:49,757 Alex has too much money. 256 00:11:49,826 --> 00:11:50,958 Aw... 257 00:11:51,027 --> 00:11:53,478 No, no. That's not what I'm talking about. 258 00:11:53,546 --> 00:11:55,190 Why don't you tell us about it, Alex. 259 00:11:55,214 --> 00:11:56,948 It's not really my problem. 260 00:11:57,016 --> 00:11:59,884 A couple of friends of mine have money troubles 261 00:11:59,953 --> 00:12:01,897 and, well, I think I can help them. 262 00:12:01,921 --> 00:12:05,022 I just don't know whether I should help them. 263 00:12:05,091 --> 00:12:06,173 Do we know them? 264 00:12:06,242 --> 00:12:08,092 Well, what's the difference? 265 00:12:08,160 --> 00:12:10,628 Well, if we know them, we can all help out. 266 00:12:10,697 --> 00:12:12,129 How much do they need? 267 00:12:12,198 --> 00:12:13,580 $2,500. 268 00:12:13,649 --> 00:12:15,500 I don't think we know them. 269 00:12:19,022 --> 00:12:19,954 Hey... 270 00:12:20,023 --> 00:12:20,955 Hi. 271 00:12:21,024 --> 00:12:22,823 Oh, John. 272 00:12:22,892 --> 00:12:24,659 You don't look so good. 273 00:12:24,727 --> 00:12:27,328 Well, I've been driving 16 hours straight, 274 00:12:27,397 --> 00:12:30,465 I've got impossible problems, and my marriage is over. 275 00:12:30,534 --> 00:12:34,152 Well, in that case, you don't look so bad. 276 00:12:34,220 --> 00:12:35,569 John, don't talk that way. 277 00:12:35,638 --> 00:12:37,404 You just had a little disagreement 278 00:12:37,473 --> 00:12:38,772 with Suzanne, that's all. 279 00:12:38,842 --> 00:12:40,274 No. It's more than that. 280 00:12:40,343 --> 00:12:41,608 I mean it. 281 00:12:41,677 --> 00:12:43,110 After you left, 282 00:12:43,179 --> 00:12:45,612 we cleared the table in silence. 283 00:12:45,681 --> 00:12:48,449 In silence, we made the bed. 284 00:12:48,517 --> 00:12:52,870 And then, in silence, we went straight to sleep. 285 00:12:52,939 --> 00:12:55,439 Sounds like a nice, quiet evening. 286 00:12:55,508 --> 00:12:56,924 Straight to sleep. 287 00:12:56,993 --> 00:12:59,426 Do you hear what I'm saying, Alex? 288 00:12:59,495 --> 00:13:02,130 For the first time in our married life 289 00:13:02,198 --> 00:13:05,133 Suzanne and I went straight to sleep. 290 00:13:05,201 --> 00:13:08,719 Yeah, well, some people like the mornings. 291 00:13:08,788 --> 00:13:12,189 This morning we went straight to work. 292 00:13:12,258 --> 00:13:15,309 John, are you sure you want to talk about this 293 00:13:15,378 --> 00:13:17,311 because I for one, can live without it. 294 00:13:17,380 --> 00:13:20,314 Straight to sleep, after one month of marriage. 295 00:13:20,383 --> 00:13:22,650 I didn't figure that would happen 296 00:13:22,719 --> 00:13:24,585 for ten or 20 years. 297 00:13:24,653 --> 00:13:28,439 Well, John, sometimes people just aren't in the mood. 298 00:13:28,508 --> 00:13:30,942 Look, we were always in the mood. 299 00:13:31,011 --> 00:13:33,444 Maybe some couples don't... every night, 300 00:13:33,513 --> 00:13:34,945 but we did, 301 00:13:35,014 --> 00:13:37,932 and it meant something very special to us 302 00:13:38,001 --> 00:13:40,935 and, last night, when we didn't... 303 00:13:41,004 --> 00:13:42,937 I really missed it. 304 00:13:44,440 --> 00:13:47,375 John, you know, maybe I'm not the one to give advice. 305 00:13:47,444 --> 00:13:50,744 I mean, my marriage didn't last that long itself, 306 00:13:50,813 --> 00:13:52,613 but one thing I'm really sure about. 307 00:13:52,682 --> 00:13:55,249 There's two words that can fix just about anything 308 00:13:55,318 --> 00:13:57,735 that goes wrong in a marriage... 309 00:13:57,804 --> 00:13:58,736 "I'm sorry." 310 00:13:58,805 --> 00:14:01,155 "I'm sorry." 311 00:14:01,224 --> 00:14:03,152 I thought of that myself. 312 00:14:03,176 --> 00:14:05,605 I'm going to go home right now. 313 00:14:05,629 --> 00:14:07,094 Thanks a lot, Elaine. 314 00:14:08,381 --> 00:14:09,647 I'm proud of you. 315 00:14:09,716 --> 00:14:10,948 Just say the words. 316 00:14:11,017 --> 00:14:12,216 Be nice. 317 00:14:12,284 --> 00:14:15,169 Just one thing. How do I get her to say it? 318 00:14:27,884 --> 00:14:29,333 Suzanne, I'm sorry. 319 00:14:29,402 --> 00:14:30,735 I'm sorry. 320 00:14:30,803 --> 00:14:31,886 I'm so sorry. 321 00:14:31,955 --> 00:14:33,321 Oh, I'm sorry. too. 322 00:14:33,390 --> 00:14:35,156 Oh. 323 00:14:39,529 --> 00:14:41,462 Let's not fight anymore. 324 00:14:41,531 --> 00:14:43,531 We're so silly. 325 00:14:43,599 --> 00:14:45,499 I know. 326 00:14:45,568 --> 00:14:47,001 But now it's all behind us. 327 00:14:47,070 --> 00:14:48,369 Right. 328 00:14:48,438 --> 00:14:49,438 Right. 329 00:14:52,742 --> 00:14:54,675 Except for one thing. 330 00:14:54,744 --> 00:14:56,177 Oh? What's that? 331 00:14:56,246 --> 00:14:58,224 Well, we're still too poor 332 00:14:58,248 --> 00:15:00,831 for both of us to go to school. 333 00:15:00,901 --> 00:15:02,100 Yeah. 334 00:15:02,168 --> 00:15:03,517 Look, Suzanne, 335 00:15:03,586 --> 00:15:05,536 I have an idea. 336 00:15:05,605 --> 00:15:08,439 Now, this may sound crazy... 337 00:15:08,507 --> 00:15:12,910 but, but, but let's not think about school, okay? 338 00:15:12,979 --> 00:15:15,579 We'll think about something entirely different... 339 00:15:15,648 --> 00:15:17,081 Something else... 340 00:15:17,150 --> 00:15:19,650 And then maybe, when we're involved 341 00:15:19,719 --> 00:15:21,953 in an entirely different matter, 342 00:15:22,021 --> 00:15:25,957 just maybe the answer will pop right into our heads. 343 00:15:26,025 --> 00:15:26,941 A very interesting theory, John. 344 00:15:27,010 --> 00:15:28,876 What did you have in mind? 345 00:15:28,945 --> 00:15:31,062 Well, I was thinking maybe we could go jogging, 346 00:15:31,130 --> 00:15:32,496 or we could go in the bathroom 347 00:15:32,565 --> 00:15:34,398 and scrape those daisies off the bathtub. 348 00:15:34,467 --> 00:15:37,068 I hate jogging, and I like the daisies. 349 00:15:37,136 --> 00:15:38,136 All right. 350 00:15:39,122 --> 00:15:40,238 What? Hello. 351 00:15:40,306 --> 00:15:41,572 It's me. Alex. 352 00:15:41,641 --> 00:15:42,573 Ya! 353 00:15:42,642 --> 00:15:44,842 Uh, just a minute. 354 00:15:52,718 --> 00:15:54,385 It's stuck. 355 00:16:02,829 --> 00:16:04,095 Are you okay? 356 00:16:04,164 --> 00:16:05,596 All right? All right? 357 00:16:05,665 --> 00:16:06,931 Yeah. 358 00:16:07,000 --> 00:16:08,432 Hi. 359 00:16:08,501 --> 00:16:10,001 Hi. 360 00:16:14,840 --> 00:16:16,773 Alex. What a surprise. 361 00:16:16,842 --> 00:16:18,276 Hey, listen. I can come back. 362 00:16:18,345 --> 00:16:19,777 Oh, no, no. 363 00:16:19,846 --> 00:16:22,280 Whatever it is, let's get it over with. 364 00:16:22,349 --> 00:16:23,597 Please, sit down. 365 00:16:23,666 --> 00:16:25,616 Okay. 366 00:16:25,685 --> 00:16:27,685 Thanks. 367 00:16:29,022 --> 00:16:32,589 Gee, I always wanted one of those. 368 00:16:32,658 --> 00:16:34,992 A couch that converts to a high chair. 369 00:16:35,060 --> 00:16:36,494 Listen, the reason I came over 370 00:16:36,562 --> 00:16:39,913 is I was thinking of loaning you the money you need. 371 00:16:39,982 --> 00:16:41,365 Oh, Alex... 372 00:16:41,434 --> 00:16:42,866 No, no, please. Let me finish. 373 00:16:42,935 --> 00:16:44,235 I'm really not sure 374 00:16:44,303 --> 00:16:46,463 that loaning you the money is such a good idea 375 00:16:46,506 --> 00:16:47,949 because, see, I've loaned money to friends 376 00:16:47,973 --> 00:16:49,406 a few times in my life. 377 00:16:49,475 --> 00:16:51,286 It's not only getting the money back, 378 00:16:51,310 --> 00:16:53,288 although that's a very important factor. 379 00:16:53,312 --> 00:16:54,612 It's just a question 380 00:16:54,680 --> 00:16:56,525 of how it affects the relationship between... 381 00:16:56,549 --> 00:16:57,798 Did I mention that getting 382 00:16:57,866 --> 00:16:59,400 the money back is important? 383 00:16:59,469 --> 00:17:00,267 I covered that, huh? 384 00:17:00,336 --> 00:17:02,436 You sure? Oh, yes, yes. 385 00:17:02,505 --> 00:17:03,937 Okay. It's just that... 386 00:17:04,006 --> 00:17:07,208 well, you end up by losing friends a lot of the time, 387 00:17:07,276 --> 00:17:09,543 and I don't know what I would do 388 00:17:09,612 --> 00:17:12,062 without those warm evenings as your dinner guest 389 00:17:12,131 --> 00:17:13,447 and, uh... 390 00:17:13,515 --> 00:17:15,432 You get 391 00:17:15,501 --> 00:17:16,667 what I'm saying? 392 00:17:19,305 --> 00:17:20,966 I'm saying, do you want it in cash or a check? 393 00:17:20,990 --> 00:17:23,224 Oh... Alex, I really love you 394 00:17:23,292 --> 00:17:24,725 for making that offer. 395 00:17:24,793 --> 00:17:26,893 Yeah, yeah. So how do you want to work this? 396 00:17:26,962 --> 00:17:28,107 I can't, Alex. 397 00:17:28,131 --> 00:17:30,008 I mean, it's terrific of you to offer, 398 00:17:30,032 --> 00:17:33,345 but there's no way I can take that kind of money from you. 399 00:17:33,369 --> 00:17:35,319 You sure? 400 00:17:35,388 --> 00:17:37,388 I'm sure. 401 00:17:38,825 --> 00:17:42,426 Uh, don't you think we should discuss this, John? 402 00:17:42,494 --> 00:17:43,944 Huh? Huh? 403 00:17:44,013 --> 00:17:46,414 Oh, yeah. Why don't you talk it over with Suzanne 404 00:17:46,483 --> 00:17:48,782 for a second and... while I go to the bathroom? 405 00:17:48,851 --> 00:17:50,150 Alex, there's no need for you 406 00:17:50,219 --> 00:17:52,152 to go to the bathroom. I know how I feel. 407 00:17:52,221 --> 00:17:54,221 Yes, there is. I know how I feel. 408 00:18:00,213 --> 00:18:01,528 Are you upset? 409 00:18:01,597 --> 00:18:03,480 Oh, just about little stuff. 410 00:18:03,549 --> 00:18:05,482 I didn't know he was coming. 411 00:18:05,551 --> 00:18:07,785 There are no towels in the bathroom. 412 00:18:07,854 --> 00:18:09,315 And, besides that, I cannot figure out 413 00:18:09,339 --> 00:18:12,273 why it's okay to take money from my folks 414 00:18:12,342 --> 00:18:13,874 but not your friends 415 00:18:13,943 --> 00:18:16,777 when it comes to something as important as our education. 416 00:18:16,845 --> 00:18:18,129 You're absolutely right. 417 00:18:18,197 --> 00:18:19,437 It wasn't okay, either, 418 00:18:19,498 --> 00:18:21,110 to take money from your folks, 419 00:18:21,134 --> 00:18:23,345 and I knew that whenever they called us up 420 00:18:23,369 --> 00:18:25,714 and told us that they were moving to Florida 421 00:18:25,738 --> 00:18:27,565 and couldn't pay our rent anymore. 422 00:18:27,589 --> 00:18:28,900 I mean, here they were, 423 00:18:28,924 --> 00:18:31,170 calling up with great news. 424 00:18:31,194 --> 00:18:33,627 Instead of us being excited for them, 425 00:18:33,696 --> 00:18:35,274 we were miserable for us. 426 00:18:35,298 --> 00:18:37,026 Right away, I was a different person. 427 00:18:37,050 --> 00:18:38,510 I resented your folks. 428 00:18:38,534 --> 00:18:40,201 I resented you. 429 00:18:40,270 --> 00:18:42,036 I resented Florida. 430 00:18:42,104 --> 00:18:45,790 I just can't take that money from Alex. 431 00:18:48,794 --> 00:18:50,728 Look, 432 00:18:50,796 --> 00:18:53,731 I love going to bed every night 433 00:18:53,799 --> 00:18:55,777 being real proud of myself. 434 00:18:55,801 --> 00:18:57,218 I'm working hard. 435 00:18:57,286 --> 00:19:00,221 I've got a beautiful girl beside me. 436 00:19:00,289 --> 00:19:02,529 We're starting out great. 437 00:19:03,926 --> 00:19:06,761 I wouldn't feel great going to bed every night 438 00:19:06,829 --> 00:19:08,824 wondering how much I owed Alex, 439 00:19:08,848 --> 00:19:10,826 or whether I should even have taken it 440 00:19:10,850 --> 00:19:12,560 from him in the first place. 441 00:19:12,584 --> 00:19:15,636 Is it so terrible to say that I want peace of mind? 442 00:19:17,656 --> 00:19:21,091 So that's what that silly smile is 443 00:19:21,160 --> 00:19:23,311 on your face every night. 444 00:19:24,981 --> 00:19:27,631 That's peace of mind. 445 00:19:27,700 --> 00:19:30,634 You bet. 446 00:19:30,703 --> 00:19:33,704 I sure would miss that smile. 447 00:19:37,460 --> 00:19:38,893 What's the answer then? 448 00:19:38,962 --> 00:19:40,294 The only alternative 449 00:19:40,362 --> 00:19:42,522 is that one of us leave school. 450 00:19:42,548 --> 00:19:45,449 Well, then, maybe one of us should leave school. 451 00:19:46,736 --> 00:19:47,952 Which one? 452 00:19:48,020 --> 00:19:53,757 Well, I guess the only fair way to settle this 453 00:19:53,826 --> 00:19:55,342 is to flip a coin. 454 00:19:55,411 --> 00:19:58,412 It seems crazy to have our lives 455 00:19:58,481 --> 00:20:01,415 running on one flip of a coin. 456 00:20:01,483 --> 00:20:02,682 Okay. 457 00:20:02,751 --> 00:20:03,918 Heads or tails? 458 00:20:03,986 --> 00:20:06,020 I don't believe we're doing this. 459 00:20:06,088 --> 00:20:07,088 Tails. 460 00:20:08,591 --> 00:20:09,591 Okay. 461 00:20:09,659 --> 00:20:11,925 Tails... I drop out of school. 462 00:20:11,994 --> 00:20:14,762 Heads... you drop out of school. 463 00:20:14,831 --> 00:20:16,263 Right. 464 00:20:19,919 --> 00:20:21,468 Good luck. 465 00:20:21,537 --> 00:20:23,487 You, too. 466 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 Here goes. 467 00:20:37,986 --> 00:20:39,520 It's heads. 468 00:20:41,407 --> 00:20:42,840 Oh. 469 00:20:42,909 --> 00:20:47,144 Well, I guess that's that, then. 470 00:20:47,213 --> 00:20:50,731 I'll quit at the end of this semester. 471 00:20:58,724 --> 00:21:00,056 Oh, Suzanne! 472 00:21:03,128 --> 00:21:04,562 Oh, John, it's okay. 473 00:21:04,631 --> 00:21:07,565 I'll just be a nurse a little later, 474 00:21:07,634 --> 00:21:08,677 that's all. 475 00:21:08,701 --> 00:21:10,134 You don't understand. 476 00:21:10,202 --> 00:21:11,135 I lied. 477 00:21:11,203 --> 00:21:13,137 It was tails. 478 00:21:15,642 --> 00:21:18,576 I just want to go to school so bad! 479 00:21:18,645 --> 00:21:21,579 Look, I'll go nuts if I'm a cab driver 480 00:21:21,648 --> 00:21:23,046 the rest of my life. 481 00:21:23,115 --> 00:21:24,482 Please, let me go to school. 482 00:21:24,550 --> 00:21:26,295 No. I can't ask that. What am I turning into here? 483 00:21:26,319 --> 00:21:29,253 No, you go to school, and that's it! 484 00:21:29,322 --> 00:21:31,255 And I'll go to school. 485 00:21:31,324 --> 00:21:33,874 We'll take the money from Alex. 486 00:21:33,942 --> 00:21:35,826 It will be okay. 487 00:21:35,895 --> 00:21:38,328 We'll pay him back. 488 00:21:38,397 --> 00:21:39,397 All right. 489 00:21:39,431 --> 00:21:43,333 It doesn't feel quite that bad. 490 00:21:43,402 --> 00:21:45,268 Alex! 491 00:21:45,337 --> 00:21:46,269 Yeah? 492 00:21:46,338 --> 00:21:47,338 Alex, uh... 493 00:21:47,406 --> 00:21:49,556 We talked it over. 494 00:21:49,625 --> 00:21:51,809 Yeah, I know. 495 00:21:51,877 --> 00:21:53,043 I know. 496 00:21:53,112 --> 00:21:54,678 And we feel that borrowing money 497 00:21:54,747 --> 00:21:56,213 can really hurt a friendship. 498 00:21:56,282 --> 00:21:57,881 I know. I know. 499 00:21:57,950 --> 00:22:00,767 But, Alex, we decided that our friendship 500 00:22:00,836 --> 00:22:02,136 can stand the strain, 501 00:22:02,205 --> 00:22:05,456 and we'll borrow as much money as you've got. 502 00:22:10,346 --> 00:22:11,429 Great. 503 00:22:11,497 --> 00:22:13,797 Oh, what would we do without you? 504 00:22:13,866 --> 00:22:17,434 Just another day in the life of Alex Rieger, 505 00:22:17,503 --> 00:22:19,603 super jerk. 506 00:22:28,881 --> 00:22:30,815 Oh, Nardo. 507 00:22:30,883 --> 00:22:35,235 Getting excited about next Tuesday, hmm? 508 00:22:35,304 --> 00:22:36,820 What's next Tuesday? 509 00:22:36,889 --> 00:22:38,855 Ooh, ain't you the cool one. 510 00:22:38,924 --> 00:22:41,858 Next Tuesday, as if you didn't know, 511 00:22:41,927 --> 00:22:46,363 is when you and me are going to John's to dinner... 512 00:22:46,432 --> 00:22:47,831 Our big date. 513 00:22:47,900 --> 00:22:50,634 Well, it's not a date, Louie. 514 00:22:50,703 --> 00:22:53,620 Boy, we're going to have tongues wagging that night. 515 00:22:53,689 --> 00:22:54,487 Huh, toots? 516 00:22:54,556 --> 00:22:55,984 Just give me the receipt. 517 00:22:56,008 --> 00:22:58,058 Louie, you and I are separately invited 518 00:22:58,127 --> 00:22:59,192 to the same place. 519 00:22:59,261 --> 00:23:00,872 It's a coincidence, that's all. 520 00:23:00,896 --> 00:23:02,312 You say coincidence. 521 00:23:02,381 --> 00:23:04,481 I say destiny. 522 00:23:04,550 --> 00:23:07,884 And dinner's just a foot in the door. 523 00:23:07,953 --> 00:23:09,486 After that... 524 00:23:11,390 --> 00:23:14,358 it's a couple of late-night drinks, 525 00:23:14,427 --> 00:23:20,564 a little disco dancing, and then magic time. 526 00:23:20,632 --> 00:23:23,217 Louie, I want you to listen very carefully 527 00:23:23,285 --> 00:23:24,684 to what I have to say. 528 00:23:24,753 --> 00:23:26,186 No. 529 00:23:26,255 --> 00:23:30,024 Okay, if you don't want to ride a rocket to the stars, 530 00:23:30,092 --> 00:23:31,525 that's your business. 531 00:23:31,593 --> 00:23:33,494 Thanks. 532 00:23:33,562 --> 00:23:38,698 Of course, if I want to tell everyone you did, 533 00:23:38,767 --> 00:23:42,002 that's my business. 534 00:23:42,071 --> 00:23:45,506 Okay, and if I want to tell everyone you couldn't, 535 00:23:45,575 --> 00:23:47,391 that's my business. 536 00:23:54,583 --> 00:23:56,467 Here's your receipt. 537 00:23:56,536 --> 00:23:58,536 Get out of here. 538 00:24:28,868 --> 00:24:30,617 Night, Mr. Walters. 539 00:24:30,686 --> 00:24:31,752 Mmm.35284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.