Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,069 --> 00:00:54,836
Let's go, Rieger.
2
00:00:54,905 --> 00:00:57,071
Heave the old tush this way.
3
00:01:02,979 --> 00:01:04,680
Where's your friend Burns?
4
00:01:04,748 --> 00:01:06,909
John? Out somewhere. I don't
know. Why? Is it important?
5
00:01:06,933 --> 00:01:09,084
I want to give him a kiss.
6
00:01:09,153 --> 00:01:10,252
Oh.
7
00:01:10,320 --> 00:01:12,587
I got a driver
waiting for his cab
8
00:01:12,656 --> 00:01:14,189
who makes us a profit.
9
00:01:14,258 --> 00:01:15,618
Would you give
him a break, Louie?
10
00:01:15,642 --> 00:01:17,287
The guy just got married.
They're both in school.
11
00:01:17,311 --> 00:01:18,654
They need all the
money they can get.
12
00:01:18,678 --> 00:01:20,262
That's not for me to know.
13
00:01:20,330 --> 00:01:21,596
All right.
14
00:01:21,665 --> 00:01:23,832
A good dispatcher has got to be
15
00:01:23,900 --> 00:01:26,501
impersonal, separate, aloof.
16
00:01:26,570 --> 00:01:31,106
That's why you notice I never
fraternize with you drivers.
17
00:01:31,175 --> 00:01:34,693
I thought that was our choice.
18
00:01:34,762 --> 00:01:37,128
Just don't tell me
about the newlyweds
19
00:01:37,197 --> 00:01:38,530
and their hard times.
20
00:01:38,599 --> 00:01:39,931
I don't want to hear.
21
00:01:40,000 --> 00:01:41,332
I don't want to know.
22
00:01:41,402 --> 00:01:42,667
I don't give a damn.
23
00:01:42,736 --> 00:01:45,002
Just one thing bothers me.
24
00:01:45,071 --> 00:01:46,421
What's that?
25
00:01:46,490 --> 00:01:49,541
Why hasn't the young
couple invited me to dinner?
26
00:01:49,609 --> 00:01:52,094
After all you've done for them.
27
00:01:54,314 --> 00:01:56,434
Okay, Latka, now try this one.
28
00:01:56,483 --> 00:01:57,732
Are you hungry?
29
00:01:57,801 --> 00:01:59,162
Oh, polishing up for tonight's
30
00:01:59,186 --> 00:02:00,652
dinner conversation, huh, Latka?
31
00:02:00,720 --> 00:02:01,903
Yes.
32
00:02:01,972 --> 00:02:04,973
I am so hungry I
could eat a dog.
33
00:02:06,743 --> 00:02:08,387
Not quite, huh, Latka?
34
00:02:08,411 --> 00:02:10,946
No, Latka, it's not
"I could eat a dog."
35
00:02:11,014 --> 00:02:12,658
It's "I could eat a horse."
36
00:02:12,682 --> 00:02:13,949
Eat horse?
37
00:02:14,017 --> 00:02:15,516
Echhh!
38
00:02:17,020 --> 00:02:19,500
You'd rather eat a dog?
39
00:02:22,309 --> 00:02:24,509
Okay, Latka, come
on. Back to work.
40
00:02:24,578 --> 00:02:26,355
Now, let's say
you walk in, okay?
41
00:02:26,379 --> 00:02:28,157
You walk in, and
you look around,
42
00:02:28,181 --> 00:02:29,325
and you say...
43
00:02:29,349 --> 00:02:31,282
Please pass the salt.
44
00:02:31,351 --> 00:02:33,195
No, Latka. You look around,
45
00:02:33,219 --> 00:02:36,287
and you say, "My,
what a lovely apartment."
46
00:02:36,356 --> 00:02:39,190
My, what a lovely apartment.
47
00:02:40,193 --> 00:02:42,126
Please pass the salt.
48
00:02:42,195 --> 00:02:43,628
No. Soon. Soon.
49
00:02:43,697 --> 00:02:45,096
He likes salt.
50
00:02:45,165 --> 00:02:46,809
Okay, now, let's
say that you walk in,
51
00:02:46,833 --> 00:02:49,211
and they put you
at the table, right?
52
00:02:49,235 --> 00:02:50,880
And they give you some food,
53
00:02:50,904 --> 00:02:52,882
and they say, "Are you hungry?"
54
00:02:52,906 --> 00:02:53,838
And you say,
55
00:02:53,907 --> 00:02:56,085
"I'm so hungry I could eat a..."
56
00:02:56,109 --> 00:02:57,192
Cow.
57
00:02:57,261 --> 00:02:58,261
No.
58
00:02:58,311 --> 00:02:59,911
Uh... bear?
59
00:02:59,979 --> 00:03:00,979
No.
60
00:03:01,031 --> 00:03:03,231
Please pass the
salt. Pass the salt.
61
00:03:03,300 --> 00:03:04,933
I was waiting for that.
62
00:03:05,002 --> 00:03:06,145
Hi, fellas.
63
00:03:06,169 --> 00:03:07,346
Hi, John. Hi, John.
64
00:03:07,370 --> 00:03:09,148
Guys, you ready for tonight?
65
00:03:09,172 --> 00:03:10,172
Oh, are we ever.
66
00:03:10,240 --> 00:03:11,417
You hungry, Latka?
67
00:03:11,441 --> 00:03:13,508
I'm so hungry I
could eat a horse.
68
00:03:14,528 --> 00:03:16,862
Echhh!
69
00:03:18,615 --> 00:03:19,881
Burns.
70
00:03:19,950 --> 00:03:21,216
Uh-oh.
71
00:03:21,285 --> 00:03:22,718
Get over here.
72
00:03:22,786 --> 00:03:24,286
Here you go.
73
00:03:26,456 --> 00:03:29,558
Burns, I got a
pencil in my hand,
74
00:03:29,626 --> 00:03:32,227
and I'm writing down the words,
75
00:03:32,296 --> 00:03:37,232
"Dinner... with... Burns."
76
00:03:37,301 --> 00:03:39,901
Now, all I have to
write down is when.
77
00:03:39,970 --> 00:03:42,236
Oh, well, Louie,
you see, right now...
78
00:03:42,305 --> 00:03:44,005
When?
79
00:03:44,073 --> 00:03:45,691
Look, Louie, this isn't right.
80
00:03:45,759 --> 00:03:48,793
I mean, down here you're my
boss, and I do what you say.
81
00:03:48,862 --> 00:03:51,296
But who I have in my
home is my own business,
82
00:03:51,365 --> 00:03:53,193
and I won't be
pressured about it.
83
00:03:53,217 --> 00:03:54,666
All right.
84
00:03:54,735 --> 00:03:56,167
All right.
85
00:03:56,236 --> 00:03:59,003
I wasn't going to
come, you know.
86
00:03:59,072 --> 00:04:01,506
All I wanted was an invitation.
87
00:04:01,575 --> 00:04:05,877
All you had to say
was, "Louie, come."
88
00:04:05,946 --> 00:04:08,113
And I would say,
"Thanks, but no,
89
00:04:08,182 --> 00:04:12,451
because I make it a policy
never to fraternize with the help."
90
00:04:12,519 --> 00:04:16,888
But no! You couldn't even
do me that little courtesy.
91
00:04:16,957 --> 00:04:19,291
You hurt me, Burns.
92
00:04:21,845 --> 00:04:23,778
Uh... Louie...
93
00:04:23,847 --> 00:04:27,866
Would you come to dinner
with Elaine next week?
94
00:04:27,935 --> 00:04:29,451
I'd be delighted.
95
00:04:32,022 --> 00:04:33,688
It's 8:00 p.m.?
96
00:04:37,761 --> 00:04:41,279
John, would you taste this?
97
00:04:41,347 --> 00:04:43,147
Oh, sure.
98
00:04:43,216 --> 00:04:44,482
Ooh, ooh, ooh!
99
00:04:44,551 --> 00:04:45,791
I burned my tongue.
100
00:04:45,819 --> 00:04:47,952
Let me kiss it
and make it better.
101
00:04:48,021 --> 00:04:49,186
Mmm...
102
00:04:52,208 --> 00:04:55,344
Gee, I can hardly wait
for my first sunburn.
103
00:04:56,747 --> 00:04:58,012
There they are.
104
00:04:58,081 --> 00:04:59,347
Okay.
105
00:04:59,416 --> 00:05:01,049
Uh... okay.
106
00:05:01,118 --> 00:05:02,317
Welcome.
107
00:05:02,385 --> 00:05:03,697
Hi. Hi. Hi.
108
00:05:03,721 --> 00:05:04,864
Hi, Latka.
109
00:05:04,888 --> 00:05:05,987
Hi.
110
00:05:06,056 --> 00:05:08,323
My, what a lovely apartment.
111
00:05:08,391 --> 00:05:09,657
Oh, thanks, Latka.
112
00:05:09,727 --> 00:05:10,920
Oh, these are for you.
113
00:05:10,944 --> 00:05:11,860
Oh, thanks.
114
00:05:11,929 --> 00:05:13,545
I think I've got a vase.
115
00:05:13,613 --> 00:05:15,363
Want wine?
116
00:05:15,432 --> 00:05:16,865
I make myself.
117
00:05:16,934 --> 00:05:18,033
Thanks, Latka.
118
00:05:18,102 --> 00:05:20,035
Hey, look, honey, homemade wine.
119
00:05:20,104 --> 00:05:21,937
Oh, great. Is it red or white?
120
00:05:22,973 --> 00:05:25,073
Brown!
121
00:05:25,142 --> 00:05:27,075
I'll open it.
122
00:05:27,144 --> 00:05:28,910
Dinner is almost ready.
123
00:05:28,979 --> 00:05:30,245
Are you guys hungry?
124
00:05:30,313 --> 00:05:31,593
Are you kidding?
125
00:05:31,648 --> 00:05:33,148
I could eat a horse.
126
00:05:41,141 --> 00:05:43,024
What's wrong?
127
00:05:43,093 --> 00:05:45,026
I think I stole his line.
128
00:05:45,095 --> 00:05:47,028
I'm sorry, Latka.
129
00:05:49,799 --> 00:05:52,066
I said I'm sorry, Latka.
130
00:05:52,135 --> 00:05:53,468
Okeydoke.
131
00:05:53,537 --> 00:05:57,539
I'll pour us four glasses
of Latka's wonderful, uh...
132
00:06:00,377 --> 00:06:02,310
different, huh?
133
00:06:03,680 --> 00:06:05,947
I made with... I
made with honey.
134
00:06:06,015 --> 00:06:07,465
Oh, really?
135
00:06:07,534 --> 00:06:08,967
How unusual.
136
00:06:09,036 --> 00:06:11,436
Yeah, it goes equally as well
137
00:06:11,471 --> 00:06:14,139
with fish or meat or... waffles.
138
00:06:14,207 --> 00:06:17,809
Oh, uh, does anyone
know a really long toast?
139
00:06:17,878 --> 00:06:19,377
Vootka!
140
00:06:20,580 --> 00:06:21,846
That's it, huh?
141
00:06:21,915 --> 00:06:23,248
Well, good luck.
142
00:06:32,075 --> 00:06:34,092
Hey, that's not bad.
143
00:06:34,160 --> 00:06:35,440
Good, Latka.
144
00:06:35,495 --> 00:06:37,222
You know, I sort of like it.
145
00:06:37,246 --> 00:06:38,196
More?
146
00:06:38,265 --> 00:06:39,576
No. That's enough. Thank you.
147
00:06:40,934 --> 00:06:42,311
Honey, you serve this.
148
00:06:42,335 --> 00:06:43,435
I'll get that.
149
00:06:43,504 --> 00:06:44,836
Start without me.
150
00:06:47,007 --> 00:06:49,274
Gentlemen, dinner is served.
151
00:06:49,342 --> 00:06:50,776
Oh, thank you.
152
00:06:50,844 --> 00:06:52,977
Could you please pass the salt?
153
00:06:58,402 --> 00:06:59,784
Thank you.
154
00:06:59,853 --> 00:07:01,436
I'm sorry.
155
00:07:01,504 --> 00:07:04,271
I swear it will
never happen again.
156
00:07:04,340 --> 00:07:05,907
Never.
157
00:07:13,666 --> 00:07:16,267
Mmm!
158
00:07:16,336 --> 00:07:18,687
You must give me your recipe,
159
00:07:18,755 --> 00:07:20,272
my dear.
160
00:07:22,609 --> 00:07:24,542
It's just a salad, Latka.
161
00:07:24,611 --> 00:07:27,295
You must give me recipe.
162
00:07:27,364 --> 00:07:28,463
I think you'd better.
163
00:07:28,531 --> 00:07:30,632
Lettuce and tomato.
164
00:07:30,700 --> 00:07:32,933
Thank you very much.
165
00:07:35,755 --> 00:07:37,188
Daddy says hello.
166
00:07:37,257 --> 00:07:38,673
Oh. Anything new?
167
00:07:38,742 --> 00:07:40,758
No.
168
00:07:40,827 --> 00:07:43,261
Suzanne's parents
have just been great.
169
00:07:43,330 --> 00:07:44,262
Do you know
170
00:07:44,331 --> 00:07:45,531
they pay our rent?
171
00:07:45,582 --> 00:07:47,198
Oh, was that a secret?
172
00:07:48,501 --> 00:07:49,718
Something wrong, Suzanne?
173
00:07:49,786 --> 00:07:51,503
No! No, it's nothing.
174
00:07:51,571 --> 00:07:52,798
Will you stop, Suzanne?
175
00:07:52,822 --> 00:07:53,899
Come on. What is it?
176
00:07:53,923 --> 00:07:54,855
Later, okay?
177
00:07:54,924 --> 00:07:56,607
Fine.
178
00:08:12,008 --> 00:08:15,009
Boy, I sure love
these little tomatoes.
179
00:08:17,830 --> 00:08:19,764
I used to hate the little guys,
180
00:08:19,833 --> 00:08:22,167
but then, one day,
boom, I love them.
181
00:08:22,235 --> 00:08:23,568
Just like that.
182
00:08:27,707 --> 00:08:30,141
I still hate big tomatoes.
183
00:08:30,210 --> 00:08:32,743
Look, I'm all out
of tomato banter.
184
00:08:32,812 --> 00:08:34,579
Can we try something else?
185
00:08:34,648 --> 00:08:37,165
Oh, I'm sorry. I got
some upsetting news.
186
00:08:37,234 --> 00:08:39,433
If you want us
to leave, it's okay.
187
00:08:39,502 --> 00:08:41,013
No, no, Alex. We
wouldn't think of it.
188
00:08:41,037 --> 00:08:42,317
Honey, this is Alex.
189
00:08:42,372 --> 00:08:44,416
We have nothing
to hide from him...
190
00:08:44,440 --> 00:08:45,539
or Latka.
191
00:08:47,610 --> 00:08:49,827
Come on, honey.
You'll feel better.
192
00:08:50,864 --> 00:08:52,797
All right.
193
00:08:52,866 --> 00:08:56,968
Well, my folks just bought
a condominium in Florida.
194
00:08:57,036 --> 00:08:58,302
Oh, honey, that's okay.
195
00:08:58,371 --> 00:08:59,304
That's not it.
196
00:08:59,373 --> 00:09:01,105
They're moving in two weeks.
197
00:09:01,174 --> 00:09:01,939
Oh, honey, that's okay.
198
00:09:02,008 --> 00:09:03,758
That's not it either!
199
00:09:03,827 --> 00:09:06,677
They won't be paying
our rent anymore.
200
00:09:06,746 --> 00:09:09,613
Suzanne, what
are we going to do?
201
00:09:09,682 --> 00:09:11,182
I don't know.
202
00:09:13,220 --> 00:09:14,285
Gee whiz, Suzanne
203
00:09:14,354 --> 00:09:16,421
Why did you have
to tell us now for?
204
00:09:16,489 --> 00:09:18,740
John, you told me to!
205
00:09:18,809 --> 00:09:21,642
Yeah, but you knew what it was.
206
00:09:21,711 --> 00:09:23,127
You like cauliflower?
207
00:09:23,196 --> 00:09:25,029
I always hated cauliflower.
208
00:09:25,098 --> 00:09:26,875
There. You see what you did?
209
00:09:26,899 --> 00:09:28,739
He's gone back to vegetables.
210
00:09:28,768 --> 00:09:31,269
Listen, I know this
is serious, but...
211
00:09:31,338 --> 00:09:32,715
No, Alex. You don't understand.
212
00:09:32,739 --> 00:09:33,933
We're wiped out.
213
00:09:33,957 --> 00:09:36,385
We counted on her
parents' money to get by.
214
00:09:36,409 --> 00:09:37,654
We're down to the bone as it is.
215
00:09:37,678 --> 00:09:39,488
And now, with this
drop in our income,
216
00:09:39,512 --> 00:09:41,257
I don't know how
we're going to make it.
217
00:09:41,281 --> 00:09:43,359
Suzanne might
have to quit school...
218
00:09:43,383 --> 00:09:45,166
Why don't you quit school?
219
00:09:45,235 --> 00:09:46,985
Why should I quit school?
220
00:09:47,053 --> 00:09:47,618
Me?!
221
00:09:47,687 --> 00:09:49,103
Yes, you!
222
00:09:49,172 --> 00:09:51,150
I'm not saying you should
be the one to quit school.
223
00:09:51,174 --> 00:09:53,352
Oh, yeah? I'm just saying
it's an open question.
224
00:09:53,376 --> 00:09:55,994
Yeah. We both have
plans for our careers.
225
00:09:56,062 --> 00:09:57,478
I want to be a nurse,
226
00:09:57,547 --> 00:10:00,331
and you want to
be a... forest ranger.
227
00:10:00,400 --> 00:10:01,727
Forestry! It's called forestry!
228
00:10:01,751 --> 00:10:03,963
I'll get a degree
just like a nurse,
229
00:10:03,987 --> 00:10:07,071
and then I'll go to
graduate school, and then...
230
00:10:07,140 --> 00:10:10,141
Then you'll go out and
save Bambi's mother.
231
00:10:11,261 --> 00:10:12,710
Boy, you make me mad!
232
00:10:12,779 --> 00:10:14,779
You make me want to, uh...
233
00:10:17,800 --> 00:10:19,451
Melmac. You see that?
234
00:10:19,519 --> 00:10:22,370
Ever since I married
you, I'm too poor
235
00:10:22,439 --> 00:10:25,156
to even get mad good.
236
00:10:25,224 --> 00:10:26,541
Excuse me.
237
00:10:32,015 --> 00:10:33,281
Excuse me, too.
238
00:10:33,349 --> 00:10:35,016
I'm sorry about this, Alex,
239
00:10:35,085 --> 00:10:37,152
but I just got to
get out of here
240
00:10:37,220 --> 00:10:38,286
and take a walk.
241
00:10:49,900 --> 00:10:52,666
Come on, Latka. I
think we'd better go.
242
00:11:05,348 --> 00:11:07,515
Eh, wait... wait a minute.
243
00:11:14,824 --> 00:11:16,257
Yes?
244
00:11:16,325 --> 00:11:19,794
Let's do this again sometime.
245
00:11:31,874 --> 00:11:34,309
Hey, Alex, what's going on?
246
00:11:34,377 --> 00:11:35,643
Oh, money trouble.
247
00:11:35,711 --> 00:11:36,911
A little short, huh?
248
00:11:36,980 --> 00:11:38,279
No, a little long.
249
00:11:38,348 --> 00:11:39,814
You wouldn't think
250
00:11:39,882 --> 00:11:42,834
that having too much money
would be a problem, would you?
251
00:11:42,903 --> 00:11:43,618
No.
252
00:11:43,686 --> 00:11:45,436
Well, it is. A big one.
253
00:11:45,505 --> 00:11:46,921
How do you get it?
254
00:11:46,990 --> 00:11:48,256
Get what?
255
00:11:48,325 --> 00:11:49,757
Alex has too much money.
256
00:11:49,826 --> 00:11:50,958
Aw...
257
00:11:51,027 --> 00:11:53,478
No, no. That's not
what I'm talking about.
258
00:11:53,546 --> 00:11:55,190
Why don't you tell
us about it, Alex.
259
00:11:55,214 --> 00:11:56,948
It's not really my problem.
260
00:11:57,016 --> 00:11:59,884
A couple of friends of
mine have money troubles
261
00:11:59,953 --> 00:12:01,897
and, well, I think
I can help them.
262
00:12:01,921 --> 00:12:05,022
I just don't know whether
I should help them.
263
00:12:05,091 --> 00:12:06,173
Do we know them?
264
00:12:06,242 --> 00:12:08,092
Well, what's the difference?
265
00:12:08,160 --> 00:12:10,628
Well, if we know them,
we can all help out.
266
00:12:10,697 --> 00:12:12,129
How much do they need?
267
00:12:12,198 --> 00:12:13,580
$2,500.
268
00:12:13,649 --> 00:12:15,500
I don't think we know them.
269
00:12:19,022 --> 00:12:19,954
Hey...
270
00:12:20,023 --> 00:12:20,955
Hi.
271
00:12:21,024 --> 00:12:22,823
Oh, John.
272
00:12:22,892 --> 00:12:24,659
You don't look so good.
273
00:12:24,727 --> 00:12:27,328
Well, I've been driving
16 hours straight,
274
00:12:27,397 --> 00:12:30,465
I've got impossible problems,
and my marriage is over.
275
00:12:30,534 --> 00:12:34,152
Well, in that case,
you don't look so bad.
276
00:12:34,220 --> 00:12:35,569
John, don't talk that way.
277
00:12:35,638 --> 00:12:37,404
You just had a
little disagreement
278
00:12:37,473 --> 00:12:38,772
with Suzanne, that's all.
279
00:12:38,842 --> 00:12:40,274
No. It's more than that.
280
00:12:40,343 --> 00:12:41,608
I mean it.
281
00:12:41,677 --> 00:12:43,110
After you left,
282
00:12:43,179 --> 00:12:45,612
we cleared the table in silence.
283
00:12:45,681 --> 00:12:48,449
In silence, we made the bed.
284
00:12:48,517 --> 00:12:52,870
And then, in silence,
we went straight to sleep.
285
00:12:52,939 --> 00:12:55,439
Sounds like a
nice, quiet evening.
286
00:12:55,508 --> 00:12:56,924
Straight to sleep.
287
00:12:56,993 --> 00:12:59,426
Do you hear what
I'm saying, Alex?
288
00:12:59,495 --> 00:13:02,130
For the first time
in our married life
289
00:13:02,198 --> 00:13:05,133
Suzanne and I went
straight to sleep.
290
00:13:05,201 --> 00:13:08,719
Yeah, well, some
people like the mornings.
291
00:13:08,788 --> 00:13:12,189
This morning we
went straight to work.
292
00:13:12,258 --> 00:13:15,309
John, are you sure you
want to talk about this
293
00:13:15,378 --> 00:13:17,311
because I for one,
can live without it.
294
00:13:17,380 --> 00:13:20,314
Straight to sleep, after
one month of marriage.
295
00:13:20,383 --> 00:13:22,650
I didn't figure
that would happen
296
00:13:22,719 --> 00:13:24,585
for ten or 20 years.
297
00:13:24,653 --> 00:13:28,439
Well, John, sometimes
people just aren't in the mood.
298
00:13:28,508 --> 00:13:30,942
Look, we were
always in the mood.
299
00:13:31,011 --> 00:13:33,444
Maybe some couples
don't... every night,
300
00:13:33,513 --> 00:13:34,945
but we did,
301
00:13:35,014 --> 00:13:37,932
and it meant something
very special to us
302
00:13:38,001 --> 00:13:40,935
and, last night,
when we didn't...
303
00:13:41,004 --> 00:13:42,937
I really missed it.
304
00:13:44,440 --> 00:13:47,375
John, you know, maybe
I'm not the one to give advice.
305
00:13:47,444 --> 00:13:50,744
I mean, my marriage
didn't last that long itself,
306
00:13:50,813 --> 00:13:52,613
but one thing I'm
really sure about.
307
00:13:52,682 --> 00:13:55,249
There's two words that
can fix just about anything
308
00:13:55,318 --> 00:13:57,735
that goes wrong in a marriage...
309
00:13:57,804 --> 00:13:58,736
"I'm sorry."
310
00:13:58,805 --> 00:14:01,155
"I'm sorry."
311
00:14:01,224 --> 00:14:03,152
I thought of that myself.
312
00:14:03,176 --> 00:14:05,605
I'm going to go home right now.
313
00:14:05,629 --> 00:14:07,094
Thanks a lot, Elaine.
314
00:14:08,381 --> 00:14:09,647
I'm proud of you.
315
00:14:09,716 --> 00:14:10,948
Just say the words.
316
00:14:11,017 --> 00:14:12,216
Be nice.
317
00:14:12,284 --> 00:14:15,169
Just one thing. How
do I get her to say it?
318
00:14:27,884 --> 00:14:29,333
Suzanne, I'm sorry.
319
00:14:29,402 --> 00:14:30,735
I'm sorry.
320
00:14:30,803 --> 00:14:31,886
I'm so sorry.
321
00:14:31,955 --> 00:14:33,321
Oh, I'm sorry. too.
322
00:14:33,390 --> 00:14:35,156
Oh.
323
00:14:39,529 --> 00:14:41,462
Let's not fight anymore.
324
00:14:41,531 --> 00:14:43,531
We're so silly.
325
00:14:43,599 --> 00:14:45,499
I know.
326
00:14:45,568 --> 00:14:47,001
But now it's all behind us.
327
00:14:47,070 --> 00:14:48,369
Right.
328
00:14:48,438 --> 00:14:49,438
Right.
329
00:14:52,742 --> 00:14:54,675
Except for one thing.
330
00:14:54,744 --> 00:14:56,177
Oh? What's that?
331
00:14:56,246 --> 00:14:58,224
Well, we're still too poor
332
00:14:58,248 --> 00:15:00,831
for both of us to go to school.
333
00:15:00,901 --> 00:15:02,100
Yeah.
334
00:15:02,168 --> 00:15:03,517
Look, Suzanne,
335
00:15:03,586 --> 00:15:05,536
I have an idea.
336
00:15:05,605 --> 00:15:08,439
Now, this may sound crazy...
337
00:15:08,507 --> 00:15:12,910
but, but, but let's not
think about school, okay?
338
00:15:12,979 --> 00:15:15,579
We'll think about
something entirely different...
339
00:15:15,648 --> 00:15:17,081
Something else...
340
00:15:17,150 --> 00:15:19,650
And then maybe,
when we're involved
341
00:15:19,719 --> 00:15:21,953
in an entirely different matter,
342
00:15:22,021 --> 00:15:25,957
just maybe the answer
will pop right into our heads.
343
00:15:26,025 --> 00:15:26,941
A very interesting theory, John.
344
00:15:27,010 --> 00:15:28,876
What did you have in mind?
345
00:15:28,945 --> 00:15:31,062
Well, I was thinking
maybe we could go jogging,
346
00:15:31,130 --> 00:15:32,496
or we could go in the bathroom
347
00:15:32,565 --> 00:15:34,398
and scrape those
daisies off the bathtub.
348
00:15:34,467 --> 00:15:37,068
I hate jogging, and
I like the daisies.
349
00:15:37,136 --> 00:15:38,136
All right.
350
00:15:39,122 --> 00:15:40,238
What? Hello.
351
00:15:40,306 --> 00:15:41,572
It's me. Alex.
352
00:15:41,641 --> 00:15:42,573
Ya!
353
00:15:42,642 --> 00:15:44,842
Uh, just a minute.
354
00:15:52,718 --> 00:15:54,385
It's stuck.
355
00:16:02,829 --> 00:16:04,095
Are you okay?
356
00:16:04,164 --> 00:16:05,596
All right? All right?
357
00:16:05,665 --> 00:16:06,931
Yeah.
358
00:16:07,000 --> 00:16:08,432
Hi.
359
00:16:08,501 --> 00:16:10,001
Hi.
360
00:16:14,840 --> 00:16:16,773
Alex. What a surprise.
361
00:16:16,842 --> 00:16:18,276
Hey, listen. I can come back.
362
00:16:18,345 --> 00:16:19,777
Oh, no, no.
363
00:16:19,846 --> 00:16:22,280
Whatever it is,
let's get it over with.
364
00:16:22,349 --> 00:16:23,597
Please, sit down.
365
00:16:23,666 --> 00:16:25,616
Okay.
366
00:16:25,685 --> 00:16:27,685
Thanks.
367
00:16:29,022 --> 00:16:32,589
Gee, I always
wanted one of those.
368
00:16:32,658 --> 00:16:34,992
A couch that converts
to a high chair.
369
00:16:35,060 --> 00:16:36,494
Listen, the reason I came over
370
00:16:36,562 --> 00:16:39,913
is I was thinking of loaning
you the money you need.
371
00:16:39,982 --> 00:16:41,365
Oh, Alex...
372
00:16:41,434 --> 00:16:42,866
No, no, please. Let me finish.
373
00:16:42,935 --> 00:16:44,235
I'm really not sure
374
00:16:44,303 --> 00:16:46,463
that loaning you the
money is such a good idea
375
00:16:46,506 --> 00:16:47,949
because, see, I've
loaned money to friends
376
00:16:47,973 --> 00:16:49,406
a few times in my life.
377
00:16:49,475 --> 00:16:51,286
It's not only getting
the money back,
378
00:16:51,310 --> 00:16:53,288
although that's a
very important factor.
379
00:16:53,312 --> 00:16:54,612
It's just a question
380
00:16:54,680 --> 00:16:56,525
of how it affects the
relationship between...
381
00:16:56,549 --> 00:16:57,798
Did I mention that getting
382
00:16:57,866 --> 00:16:59,400
the money back is important?
383
00:16:59,469 --> 00:17:00,267
I covered that, huh?
384
00:17:00,336 --> 00:17:02,436
You sure? Oh, yes, yes.
385
00:17:02,505 --> 00:17:03,937
Okay. It's just that...
386
00:17:04,006 --> 00:17:07,208
well, you end up by losing
friends a lot of the time,
387
00:17:07,276 --> 00:17:09,543
and I don't know what I would do
388
00:17:09,612 --> 00:17:12,062
without those warm
evenings as your dinner guest
389
00:17:12,131 --> 00:17:13,447
and, uh...
390
00:17:13,515 --> 00:17:15,432
You get
391
00:17:15,501 --> 00:17:16,667
what I'm saying?
392
00:17:19,305 --> 00:17:20,966
I'm saying, do you want
it in cash or a check?
393
00:17:20,990 --> 00:17:23,224
Oh... Alex, I really love you
394
00:17:23,292 --> 00:17:24,725
for making that offer.
395
00:17:24,793 --> 00:17:26,893
Yeah, yeah. So how
do you want to work this?
396
00:17:26,962 --> 00:17:28,107
I can't, Alex.
397
00:17:28,131 --> 00:17:30,008
I mean, it's terrific
of you to offer,
398
00:17:30,032 --> 00:17:33,345
but there's no way I can take
that kind of money from you.
399
00:17:33,369 --> 00:17:35,319
You sure?
400
00:17:35,388 --> 00:17:37,388
I'm sure.
401
00:17:38,825 --> 00:17:42,426
Uh, don't you think we
should discuss this, John?
402
00:17:42,494 --> 00:17:43,944
Huh? Huh?
403
00:17:44,013 --> 00:17:46,414
Oh, yeah. Why don't you
talk it over with Suzanne
404
00:17:46,483 --> 00:17:48,782
for a second and... while
I go to the bathroom?
405
00:17:48,851 --> 00:17:50,150
Alex, there's no need for you
406
00:17:50,219 --> 00:17:52,152
to go to the bathroom.
I know how I feel.
407
00:17:52,221 --> 00:17:54,221
Yes, there is. I
know how I feel.
408
00:18:00,213 --> 00:18:01,528
Are you upset?
409
00:18:01,597 --> 00:18:03,480
Oh, just about little stuff.
410
00:18:03,549 --> 00:18:05,482
I didn't know he was coming.
411
00:18:05,551 --> 00:18:07,785
There are no towels
in the bathroom.
412
00:18:07,854 --> 00:18:09,315
And, besides that,
I cannot figure out
413
00:18:09,339 --> 00:18:12,273
why it's okay to take
money from my folks
414
00:18:12,342 --> 00:18:13,874
but not your friends
415
00:18:13,943 --> 00:18:16,777
when it comes to something
as important as our education.
416
00:18:16,845 --> 00:18:18,129
You're absolutely right.
417
00:18:18,197 --> 00:18:19,437
It wasn't okay, either,
418
00:18:19,498 --> 00:18:21,110
to take money from your folks,
419
00:18:21,134 --> 00:18:23,345
and I knew that
whenever they called us up
420
00:18:23,369 --> 00:18:25,714
and told us that they
were moving to Florida
421
00:18:25,738 --> 00:18:27,565
and couldn't pay
our rent anymore.
422
00:18:27,589 --> 00:18:28,900
I mean, here they were,
423
00:18:28,924 --> 00:18:31,170
calling up with great news.
424
00:18:31,194 --> 00:18:33,627
Instead of us being
excited for them,
425
00:18:33,696 --> 00:18:35,274
we were miserable for us.
426
00:18:35,298 --> 00:18:37,026
Right away, I was
a different person.
427
00:18:37,050 --> 00:18:38,510
I resented your folks.
428
00:18:38,534 --> 00:18:40,201
I resented you.
429
00:18:40,270 --> 00:18:42,036
I resented Florida.
430
00:18:42,104 --> 00:18:45,790
I just can't take that
money from Alex.
431
00:18:48,794 --> 00:18:50,728
Look,
432
00:18:50,796 --> 00:18:53,731
I love going to bed every night
433
00:18:53,799 --> 00:18:55,777
being real proud of myself.
434
00:18:55,801 --> 00:18:57,218
I'm working hard.
435
00:18:57,286 --> 00:19:00,221
I've got a beautiful
girl beside me.
436
00:19:00,289 --> 00:19:02,529
We're starting out great.
437
00:19:03,926 --> 00:19:06,761
I wouldn't feel great
going to bed every night
438
00:19:06,829 --> 00:19:08,824
wondering how much I owed Alex,
439
00:19:08,848 --> 00:19:10,826
or whether I should
even have taken it
440
00:19:10,850 --> 00:19:12,560
from him in the first place.
441
00:19:12,584 --> 00:19:15,636
Is it so terrible to say
that I want peace of mind?
442
00:19:17,656 --> 00:19:21,091
So that's what
that silly smile is
443
00:19:21,160 --> 00:19:23,311
on your face every night.
444
00:19:24,981 --> 00:19:27,631
That's peace of mind.
445
00:19:27,700 --> 00:19:30,634
You bet.
446
00:19:30,703 --> 00:19:33,704
I sure would miss that smile.
447
00:19:37,460 --> 00:19:38,893
What's the answer then?
448
00:19:38,962 --> 00:19:40,294
The only alternative
449
00:19:40,362 --> 00:19:42,522
is that one of us leave school.
450
00:19:42,548 --> 00:19:45,449
Well, then, maybe one
of us should leave school.
451
00:19:46,736 --> 00:19:47,952
Which one?
452
00:19:48,020 --> 00:19:53,757
Well, I guess the only
fair way to settle this
453
00:19:53,826 --> 00:19:55,342
is to flip a coin.
454
00:19:55,411 --> 00:19:58,412
It seems crazy to have our lives
455
00:19:58,481 --> 00:20:01,415
running on one flip of a coin.
456
00:20:01,483 --> 00:20:02,682
Okay.
457
00:20:02,751 --> 00:20:03,918
Heads or tails?
458
00:20:03,986 --> 00:20:06,020
I don't believe
we're doing this.
459
00:20:06,088 --> 00:20:07,088
Tails.
460
00:20:08,591 --> 00:20:09,591
Okay.
461
00:20:09,659 --> 00:20:11,925
Tails... I drop out of school.
462
00:20:11,994 --> 00:20:14,762
Heads... you drop out of school.
463
00:20:14,831 --> 00:20:16,263
Right.
464
00:20:19,919 --> 00:20:21,468
Good luck.
465
00:20:21,537 --> 00:20:23,487
You, too.
466
00:20:26,375 --> 00:20:27,375
Here goes.
467
00:20:37,986 --> 00:20:39,520
It's heads.
468
00:20:41,407 --> 00:20:42,840
Oh.
469
00:20:42,909 --> 00:20:47,144
Well, I guess that's that, then.
470
00:20:47,213 --> 00:20:50,731
I'll quit at the end
of this semester.
471
00:20:58,724 --> 00:21:00,056
Oh, Suzanne!
472
00:21:03,128 --> 00:21:04,562
Oh, John, it's okay.
473
00:21:04,631 --> 00:21:07,565
I'll just be a
nurse a little later,
474
00:21:07,634 --> 00:21:08,677
that's all.
475
00:21:08,701 --> 00:21:10,134
You don't understand.
476
00:21:10,202 --> 00:21:11,135
I lied.
477
00:21:11,203 --> 00:21:13,137
It was tails.
478
00:21:15,642 --> 00:21:18,576
I just want to go
to school so bad!
479
00:21:18,645 --> 00:21:21,579
Look, I'll go nuts
if I'm a cab driver
480
00:21:21,648 --> 00:21:23,046
the rest of my life.
481
00:21:23,115 --> 00:21:24,482
Please, let me go to school.
482
00:21:24,550 --> 00:21:26,295
No. I can't ask that. What
am I turning into here?
483
00:21:26,319 --> 00:21:29,253
No, you go to
school, and that's it!
484
00:21:29,322 --> 00:21:31,255
And I'll go to school.
485
00:21:31,324 --> 00:21:33,874
We'll take the money from Alex.
486
00:21:33,942 --> 00:21:35,826
It will be okay.
487
00:21:35,895 --> 00:21:38,328
We'll pay him back.
488
00:21:38,397 --> 00:21:39,397
All right.
489
00:21:39,431 --> 00:21:43,333
It doesn't feel quite that bad.
490
00:21:43,402 --> 00:21:45,268
Alex!
491
00:21:45,337 --> 00:21:46,269
Yeah?
492
00:21:46,338 --> 00:21:47,338
Alex, uh...
493
00:21:47,406 --> 00:21:49,556
We talked it over.
494
00:21:49,625 --> 00:21:51,809
Yeah, I know.
495
00:21:51,877 --> 00:21:53,043
I know.
496
00:21:53,112 --> 00:21:54,678
And we feel that borrowing money
497
00:21:54,747 --> 00:21:56,213
can really hurt a friendship.
498
00:21:56,282 --> 00:21:57,881
I know. I know.
499
00:21:57,950 --> 00:22:00,767
But, Alex, we decided
that our friendship
500
00:22:00,836 --> 00:22:02,136
can stand the strain,
501
00:22:02,205 --> 00:22:05,456
and we'll borrow as
much money as you've got.
502
00:22:10,346 --> 00:22:11,429
Great.
503
00:22:11,497 --> 00:22:13,797
Oh, what would
we do without you?
504
00:22:13,866 --> 00:22:17,434
Just another day in
the life of Alex Rieger,
505
00:22:17,503 --> 00:22:19,603
super jerk.
506
00:22:28,881 --> 00:22:30,815
Oh, Nardo.
507
00:22:30,883 --> 00:22:35,235
Getting excited about
next Tuesday, hmm?
508
00:22:35,304 --> 00:22:36,820
What's next Tuesday?
509
00:22:36,889 --> 00:22:38,855
Ooh, ain't you the cool one.
510
00:22:38,924 --> 00:22:41,858
Next Tuesday, as
if you didn't know,
511
00:22:41,927 --> 00:22:46,363
is when you and me are
going to John's to dinner...
512
00:22:46,432 --> 00:22:47,831
Our big date.
513
00:22:47,900 --> 00:22:50,634
Well, it's not a date, Louie.
514
00:22:50,703 --> 00:22:53,620
Boy, we're going to have
tongues wagging that night.
515
00:22:53,689 --> 00:22:54,487
Huh, toots?
516
00:22:54,556 --> 00:22:55,984
Just give me the receipt.
517
00:22:56,008 --> 00:22:58,058
Louie, you and I
are separately invited
518
00:22:58,127 --> 00:22:59,192
to the same place.
519
00:22:59,261 --> 00:23:00,872
It's a coincidence, that's all.
520
00:23:00,896 --> 00:23:02,312
You say coincidence.
521
00:23:02,381 --> 00:23:04,481
I say destiny.
522
00:23:04,550 --> 00:23:07,884
And dinner's just
a foot in the door.
523
00:23:07,953 --> 00:23:09,486
After that...
524
00:23:11,390 --> 00:23:14,358
it's a couple of
late-night drinks,
525
00:23:14,427 --> 00:23:20,564
a little disco dancing,
and then magic time.
526
00:23:20,632 --> 00:23:23,217
Louie, I want you to
listen very carefully
527
00:23:23,285 --> 00:23:24,684
to what I have to say.
528
00:23:24,753 --> 00:23:26,186
No.
529
00:23:26,255 --> 00:23:30,024
Okay, if you don't want
to ride a rocket to the stars,
530
00:23:30,092 --> 00:23:31,525
that's your business.
531
00:23:31,593 --> 00:23:33,494
Thanks.
532
00:23:33,562 --> 00:23:38,698
Of course, if I want to
tell everyone you did,
533
00:23:38,767 --> 00:23:42,002
that's my business.
534
00:23:42,071 --> 00:23:45,506
Okay, and if I want to
tell everyone you couldn't,
535
00:23:45,575 --> 00:23:47,391
that's my business.
536
00:23:54,583 --> 00:23:56,467
Here's your receipt.
537
00:23:56,536 --> 00:23:58,536
Get out of here.
538
00:24:28,868 --> 00:24:30,617
Night, Mr. Walters.
539
00:24:30,686 --> 00:24:31,752
Mmm.35284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.