All language subtitles for Taxi - S01E14 - Louie Sees the Light.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,721 --> 00:00:07,773 ( Theme music playing ) 2 00:01:00,194 --> 00:01:01,226 What? 3 00:01:01,262 --> 00:01:02,861 Mr. De Palma, my name's Goodwin. 4 00:01:02,897 --> 00:01:04,496 I'm starting today. 5 00:01:04,531 --> 00:01:05,513 Oh, yeah? 6 00:01:05,548 --> 00:01:07,081 Okay, Mr. Goodwin, 7 00:01:07,117 --> 00:01:09,851 let me give you a couple of tips here. 8 00:01:09,886 --> 00:01:13,021 You'll get cab 607 when it's ready. 9 00:01:13,056 --> 00:01:14,722 All right? Now, you listen to me. 10 00:01:14,758 --> 00:01:16,858 We can get along very nicely 11 00:01:16,893 --> 00:01:19,577 if you remember these three things. 12 00:01:19,613 --> 00:01:22,880 One: Keep your bookings high. 13 00:01:22,916 --> 00:01:26,218 Two: Call me at least 24 hours ahead of time 14 00:01:26,253 --> 00:01:27,602 if you're going to miss work 15 00:01:27,637 --> 00:01:30,239 and three, and most importantly: 16 00:01:30,274 --> 00:01:34,693 There is a certain word that I never want to hear around here. 17 00:01:34,728 --> 00:01:36,378 What word is that, Mr. De Palma? 18 00:01:36,413 --> 00:01:38,847 This is a certain word that I hate 19 00:01:38,883 --> 00:01:42,467 more than any word in the entire English language 20 00:01:42,502 --> 00:01:43,969 and it is a word 21 00:01:44,004 --> 00:01:47,306 that I never want to hear around here. 22 00:01:47,341 --> 00:01:51,693 What's the word I never want to hear around here? 23 00:01:55,232 --> 00:01:57,465 You see how well they know 24 00:01:57,500 --> 00:02:00,285 I don't want to hear that word? 25 00:02:00,320 --> 00:02:04,422 The word is "accident." 26 00:02:04,457 --> 00:02:05,807 You got that? 27 00:02:05,843 --> 00:02:06,958 Got it. 28 00:02:06,994 --> 00:02:08,860 Now, you can do whatever you want. 29 00:02:08,896 --> 00:02:12,330 You want to peddle dope, you want to be a white slaver... 30 00:02:12,365 --> 00:02:14,566 Anything you want, that's your business. 31 00:02:14,602 --> 00:02:17,569 If you ever come up to me and say to me 32 00:02:17,605 --> 00:02:22,774 that you had a you-know-what in one of my cabs, 33 00:02:22,810 --> 00:02:26,278 I'm going to rip your head off and use it as a radiator cap. 34 00:02:26,313 --> 00:02:27,429 You got that? 35 00:02:27,464 --> 00:02:28,663 I understand. 36 00:02:28,699 --> 00:02:30,748 Nice to have you aboard. 37 00:02:32,820 --> 00:02:33,820 Okay. 38 00:02:35,622 --> 00:02:36,754 Hi, everybody. 39 00:02:36,790 --> 00:02:38,101 ELAINE: TONY: Hi, John. Hey, John. 40 00:02:38,125 --> 00:02:39,291 How you doing, man? Fine. 41 00:02:40,460 --> 00:02:41,793 Hi, Louie. 42 00:02:41,829 --> 00:02:42,844 Burns... 43 00:02:44,831 --> 00:02:46,114 Where's the rest? 44 00:02:46,149 --> 00:02:47,799 Uh, that's all there is, Louie. 45 00:02:47,835 --> 00:02:49,317 You drove around for ten hours 46 00:02:49,352 --> 00:02:51,219 and that's all you got to show for it? 47 00:02:51,254 --> 00:02:54,373 What do you do, put a quarantine sign in the window? 48 00:02:54,408 --> 00:02:57,209 I'm... I'm sorry, uh... 49 00:02:57,244 --> 00:02:59,560 I'll try harder next time, okay? 50 00:03:01,832 --> 00:03:03,632 You know something, Burns? 51 00:03:03,667 --> 00:03:07,368 You are, without a doubt, the worst cabby I ever had. 52 00:03:07,404 --> 00:03:10,255 One more night... Just one more time... 53 00:03:10,290 --> 00:03:12,257 You come dragging in here 54 00:03:12,292 --> 00:03:15,160 with that Howdy Doody face of yours 55 00:03:15,195 --> 00:03:18,163 and change for a quarter in your booking envelope 56 00:03:18,198 --> 00:03:20,232 and I'm telling you, so help me... 57 00:03:20,267 --> 00:03:21,666 What? Ow! 58 00:03:21,701 --> 00:03:22,534 ELAINE: Louie, what's wrong? 59 00:03:22,569 --> 00:03:23,902 ALEX: Get him a glass of water. 60 00:03:23,937 --> 00:03:25,904 Hey, you want to sit down? 61 00:03:25,939 --> 00:03:27,539 It's okay, it's okay. 62 00:03:27,574 --> 00:03:29,541 It's that heartburn again. 63 00:03:29,576 --> 00:03:31,676 BOB: You sure it's only heartburn, Louie? 64 00:03:31,711 --> 00:03:34,729 Ow! Whatever it is, I don't like it. 65 00:03:34,765 --> 00:03:37,131 Hey, you want to go upstairs and lie down? 66 00:03:37,167 --> 00:03:38,132 ( Exhales sharply ) 67 00:03:38,168 --> 00:03:39,534 No, I'm all right. It's going away. 68 00:03:39,569 --> 00:03:42,170 Have you been getting these pains a lot? 69 00:03:42,205 --> 00:03:44,005 Yeah, for about a month now. 70 00:03:44,040 --> 00:03:46,324 Hey, Louie, don't you think you ought to see a doctor? 71 00:03:46,359 --> 00:03:49,610 What, see a doctor for a simple... 72 00:03:49,646 --> 00:03:52,513 gut-wrenching pain? 73 00:03:52,549 --> 00:03:54,515 Yeah. Maybe I'd better, I'd better go see one now. 74 00:03:54,551 --> 00:03:55,761 ALEX: Yeah, I think you should. 75 00:03:55,785 --> 00:03:56,935 Here, let me help you. 76 00:03:56,970 --> 00:03:57,936 That's okay, you guys. 77 00:03:57,971 --> 00:03:58,937 I can take care of him. 78 00:03:58,972 --> 00:04:00,138 I'll get your coat, Louie. 79 00:04:00,173 --> 00:04:01,806 I hope you feel better, Louie. 80 00:04:01,841 --> 00:04:02,740 Take it easy. 81 00:04:02,776 --> 00:04:03,776 Thanks. 82 00:04:05,779 --> 00:04:06,745 Here you go, Louie. 83 00:04:06,780 --> 00:04:07,746 Thanks, Burns. 84 00:04:07,781 --> 00:04:08,747 Sure you're okay? 85 00:04:08,782 --> 00:04:09,959 Yeah, yeah, yeah, I'm okay, I'm okay. 86 00:04:09,983 --> 00:04:11,282 Hey, you want me to drive you? 87 00:04:11,317 --> 00:04:12,834 No, no, no. Listen, Burns. 88 00:04:12,869 --> 00:04:14,469 Huh? Thanks for your concern. 89 00:04:14,504 --> 00:04:15,537 Oh, that's all right. 90 00:04:15,572 --> 00:04:17,972 And, you know, about what I was saying before, 91 00:04:18,007 --> 00:04:20,074 you know, about your bookings 92 00:04:20,109 --> 00:04:21,421 and about how I was going to fire you 93 00:04:21,445 --> 00:04:22,588 if you had another bad night... 94 00:04:22,612 --> 00:04:23,645 Yeah, Louie. 95 00:04:23,680 --> 00:04:25,179 Don't forget it. 96 00:04:34,908 --> 00:04:36,240 ( Sighing ) 97 00:04:36,276 --> 00:04:39,243 I really appreciate you guys coming in to visit me. 98 00:04:39,279 --> 00:04:40,945 Aw, how could we not come 99 00:04:40,980 --> 00:04:43,715 after you sent us that cute little note? 100 00:04:43,750 --> 00:04:47,752 "Please come and see me before I die." 101 00:04:47,788 --> 00:04:51,806 Louie, Louie, Louie, look, it's just an exploratory operation. 102 00:04:51,842 --> 00:04:54,104 I mean, they just want to take a look and see if everything's okay. 103 00:04:54,128 --> 00:04:55,276 Call it whatever you want, 104 00:04:55,312 --> 00:04:57,079 they're cutting me up and going inside. 105 00:04:57,114 --> 00:04:59,731 Once they're in there, who knows what's gonna happen? 106 00:04:59,766 --> 00:05:01,750 Louie, I can understand what you're worried about, 107 00:05:01,785 --> 00:05:03,485 but the way the doctor explained it to us, 108 00:05:03,520 --> 00:05:04,720 it's just routine, that's all. 109 00:05:04,755 --> 00:05:06,755 Maybe for them it is, but not for me. 110 00:05:06,790 --> 00:05:09,808 I'm scared... I never been in a hospital before. 111 00:05:09,843 --> 00:05:10,875 Sure you have. 112 00:05:10,911 --> 00:05:12,644 You were born, weren't you? 113 00:05:12,680 --> 00:05:14,112 As a matter of fact, 114 00:05:14,148 --> 00:05:17,816 I was delivered on a kitchen table by a midwife. 115 00:05:17,851 --> 00:05:19,517 It was the only room that had any heat. 116 00:05:19,552 --> 00:05:22,754 JOHN: Wow, a kitchen table! 117 00:05:22,790 --> 00:05:24,756 Well, half the kitchen table. 118 00:05:24,792 --> 00:05:27,492 Dad was eating dinner on the other half. 119 00:05:30,947 --> 00:05:32,614 TONY: Hey, Louie. 120 00:05:32,649 --> 00:05:34,298 How come your mother's not here? 121 00:05:34,334 --> 00:05:37,351 I didn't want to worry her, so I didn't tell her about it. 122 00:05:37,387 --> 00:05:40,288 She thinks I'm out of town, seeing you fight. 123 00:05:40,323 --> 00:05:41,456 No kidding. 124 00:05:41,491 --> 00:05:43,008 Who'd I fight? 125 00:05:43,043 --> 00:05:45,026 Some kid from Mexico. 126 00:05:45,061 --> 00:05:45,943 How'd I do? 127 00:05:45,979 --> 00:05:48,596 He knocks you out in the second round. 128 00:05:48,632 --> 00:05:51,533 Yeah, them Mexican guys are tough. 129 00:05:51,568 --> 00:05:54,919 Anybody want some chocolates? 130 00:05:54,954 --> 00:05:55,920 No, no, thanks. No. 131 00:05:55,955 --> 00:05:57,539 Oh, no, thanks, I don't eat sugar. 132 00:05:57,574 --> 00:05:59,491 I try to eat only natural things. 133 00:05:59,526 --> 00:06:02,276 How'd you like a sack of dirt? 134 00:06:04,665 --> 00:06:08,700 Louie, did you say chocolate candy? 135 00:06:08,735 --> 00:06:09,735 Yeah, have one. 136 00:06:09,770 --> 00:06:11,202 Thank you very much. 137 00:07:02,739 --> 00:07:04,840 I said, "Have one." 138 00:07:04,875 --> 00:07:07,175 Oh, you said, "Have one"? 139 00:07:07,210 --> 00:07:10,244 I thought you said, "Leave one." 140 00:07:12,665 --> 00:07:14,766 I'm afraid you'll all have to leave now. 141 00:07:14,801 --> 00:07:16,401 Oh, hey, listen, Louie, take it easy now. 142 00:07:16,436 --> 00:07:17,535 Everything's gonna be fine. 143 00:07:17,570 --> 00:07:18,870 Louie, if you don't make it back 144 00:07:18,906 --> 00:07:20,238 to the garage, we'll understand. 145 00:07:20,274 --> 00:07:21,572 Bye. 146 00:07:21,608 --> 00:07:23,141 Hey, Lou, I hope you feel better. 147 00:07:23,176 --> 00:07:24,320 See you in a day or two, all right? 148 00:07:24,344 --> 00:07:25,310 Thanks. 149 00:07:25,345 --> 00:07:26,311 Good-bye, Louie. 150 00:07:26,346 --> 00:07:27,312 ( Mutters ) 151 00:07:27,347 --> 00:07:28,313 Alex? Yeah. 152 00:07:28,348 --> 00:07:30,148 Can I speak to you for a second, please? 153 00:07:30,183 --> 00:07:32,083 Well, the nurse did ask us to leave, Louie. 154 00:07:32,118 --> 00:07:33,780 I know, but this is something really important. 155 00:07:33,804 --> 00:07:35,119 It won't take long. 156 00:07:35,155 --> 00:07:36,287 Okay. 157 00:07:36,322 --> 00:07:40,458 I just want to talk to you about life and death and God. 158 00:07:41,995 --> 00:07:43,962 Good, then I won't have to sit down. 159 00:07:43,997 --> 00:07:45,429 Yeah? 160 00:07:45,465 --> 00:07:48,099 Alex... Yeah. 161 00:07:48,134 --> 00:07:50,367 Now that the others are gone, 162 00:07:50,403 --> 00:07:52,554 I got to be honest with you. 163 00:07:52,589 --> 00:07:55,106 I'm not just scared, I'm terrified. 164 00:07:55,142 --> 00:07:56,235 Louie, Louie, Louie, now look, 165 00:07:56,259 --> 00:07:57,570 you got to try to relax. You understand? 166 00:07:57,594 --> 00:07:58,926 How can I relax? 167 00:07:58,961 --> 00:08:01,496 This could be the end for me. 168 00:08:01,531 --> 00:08:03,648 Tell me something, Alex. 169 00:08:03,683 --> 00:08:05,883 Are you... are you a religious man? 170 00:08:05,918 --> 00:08:08,219 Yeah, in a way I am, yeah. 171 00:08:08,255 --> 00:08:09,487 Good. 172 00:08:09,523 --> 00:08:12,924 Then you'll understand what I'm about to do. 173 00:08:16,763 --> 00:08:17,829 God... 174 00:08:21,201 --> 00:08:24,669 It's Louie... Louie De Palma. 175 00:08:27,274 --> 00:08:31,742 I know it's been a long time since you heard from me. 176 00:08:31,778 --> 00:08:34,980 I'm kind of out of practice at praying, 177 00:08:35,015 --> 00:08:39,684 but I just thought I... I felt like I had to talk to you now. 178 00:08:39,719 --> 00:08:41,586 By the way, this is Alex Rieger. 179 00:08:41,621 --> 00:08:43,521 He's a friend of mine. 180 00:08:43,556 --> 00:08:45,790 Say hello to God, Alex. 181 00:08:47,243 --> 00:08:48,554 No, Louie, listen, I don't think, I... 182 00:08:48,578 --> 00:08:49,594 Say hello. 183 00:08:49,629 --> 00:08:51,563 He hasn't got all day. 184 00:08:53,667 --> 00:08:56,000 Hello, there. 185 00:08:56,035 --> 00:08:57,502 Listen, I-I just wanted 186 00:08:57,537 --> 00:09:02,189 Alex here as a witness to what I'm about to say. 187 00:09:04,460 --> 00:09:09,831 Look, God... I know I ain't been no saint 188 00:09:09,866 --> 00:09:12,584 and I've done some pretty rotten things in my life. 189 00:09:12,619 --> 00:09:13,984 Alex can back me up on that. 190 00:09:14,020 --> 00:09:15,086 Tell him, Alex. 191 00:09:15,121 --> 00:09:16,588 Huh? Oh, Louie, 192 00:09:16,623 --> 00:09:18,456 I don't think I... Go on, tell him the truth. 193 00:09:21,277 --> 00:09:25,480 Well, um... he's not your best work. 194 00:09:29,419 --> 00:09:30,551 Thanks. 195 00:09:32,289 --> 00:09:37,842 Look, God, I want to make a deal with you. 196 00:09:37,878 --> 00:09:43,347 If you can arrange it so that I live through this operation, 197 00:09:43,383 --> 00:09:46,601 I'll be the best person I can be... 198 00:09:47,971 --> 00:09:52,106 A whole new Louie De Palma... kind... 199 00:09:52,141 --> 00:09:56,661 generous... honest. 200 00:09:57,948 --> 00:10:00,265 What do you say, God? 201 00:10:00,300 --> 00:10:02,267 Is it a deal? 202 00:10:02,302 --> 00:10:06,504 Look... I tell you what. 203 00:10:06,540 --> 00:10:08,806 You send me a sign. 204 00:10:08,841 --> 00:10:12,143 Let me see... I got it. 205 00:10:12,179 --> 00:10:15,447 Unless a bolt of lightning shoots through that window 206 00:10:15,482 --> 00:10:18,015 in the next five seconds, 207 00:10:18,051 --> 00:10:19,717 I'll consider it a deal. 208 00:10:29,779 --> 00:10:33,064 Well, I guess you got yourself a deal, huh? 209 00:10:33,099 --> 00:10:37,885 Yeah, and I'm going to stick by it. 210 00:10:37,921 --> 00:10:39,553 Time to go, Mr. De Palma. 211 00:10:39,589 --> 00:10:41,067 Oh, hey, listen, Louie, just take it easy now. 212 00:10:41,091 --> 00:10:42,135 Everything is gonna be all right. 213 00:10:42,159 --> 00:10:43,202 Don't worry about a thing. You... 214 00:10:43,226 --> 00:10:44,726 I hope so. I hope so. 215 00:10:44,761 --> 00:10:45,793 Alex. What? 216 00:10:45,828 --> 00:10:46,811 Listen. 217 00:10:46,846 --> 00:10:48,079 Whatever happens, Yeah. 218 00:10:48,114 --> 00:10:51,515 I want you to know that you've been a good friend. 219 00:10:51,551 --> 00:10:53,384 ALEX: Yeah, okay, Louie. Come on... 220 00:10:53,420 --> 00:10:55,320 I mean it. 221 00:10:55,355 --> 00:10:57,322 Take care of yourself. 222 00:10:57,357 --> 00:10:59,757 And I hope the world is kind to you. 223 00:10:59,792 --> 00:11:00,758 Thanks, Lou. 224 00:11:00,793 --> 00:11:02,109 And, and listen, 225 00:11:02,144 --> 00:11:05,012 if I don't make it, don't tell Ma that I died. 226 00:11:05,047 --> 00:11:07,482 Tell her that I'm on a mission for the government. 227 00:11:07,517 --> 00:11:08,483 She'll believe you. 228 00:11:08,518 --> 00:11:09,884 She's a little funny in the head. 229 00:11:22,749 --> 00:11:23,715 Hey, guys. 230 00:11:23,750 --> 00:11:24,716 Hi, Tony. Hi, Tony. 231 00:11:24,751 --> 00:11:26,228 I thought Louie was coming back today. 232 00:11:26,252 --> 00:11:27,852 Yeah, he is. He should be in any minute. 233 00:11:27,888 --> 00:11:28,987 I am so proud of Louie. 234 00:11:29,022 --> 00:11:30,655 I can't believe how he bounced back 235 00:11:30,691 --> 00:11:32,557 ALEX: Yeah. from that operation so fast. 236 00:11:32,592 --> 00:11:35,226 Isn't it great that it was only gallstones? 237 00:11:35,261 --> 00:11:37,228 How many gallstones did they have to remove? 238 00:11:37,263 --> 00:11:38,196 Just one. 239 00:11:38,231 --> 00:11:39,446 Aw, man, that's good. 240 00:11:39,482 --> 00:11:43,267 As long as you still got one, he could still have kids. 241 00:11:46,205 --> 00:11:48,923 You know, I-I still can't get over that story Alex told us 242 00:11:48,959 --> 00:11:50,391 about Louie's deal with God. 243 00:11:50,426 --> 00:11:52,260 Hey, do you think he's gonna keep it? 244 00:11:52,295 --> 00:11:54,011 Well, I think he's gonna try. 245 00:11:54,046 --> 00:11:56,064 Yeah, for about ten minutes. 246 00:11:56,099 --> 00:11:57,226 No, no, no, I mean it, Bobby. 247 00:11:57,250 --> 00:11:59,450 Make that five minutes. 248 00:11:59,486 --> 00:12:01,669 Yeah, well, I think he's gonna make it. 249 00:12:01,704 --> 00:12:02,837 Yeah? 250 00:12:02,873 --> 00:12:05,506 I got $50 that says he can't make it through one day 251 00:12:05,541 --> 00:12:06,975 without yelling, screaming 252 00:12:07,010 --> 00:12:09,543 and generally abusing at least one person in this garage. 253 00:12:09,579 --> 00:12:10,857 Wait a minute, Bob, are you really serious? 254 00:12:10,881 --> 00:12:12,158 I mean, you're gonna make a bet about a man 255 00:12:12,182 --> 00:12:13,948 keeping his faithful oath with his God? 256 00:12:13,984 --> 00:12:15,316 I'll give you two to one. 257 00:12:15,351 --> 00:12:16,317 You're on. 258 00:12:16,352 --> 00:12:17,585 All right. 259 00:12:20,006 --> 00:12:21,472 Hey! Hey, Louie! Hey! 260 00:12:21,507 --> 00:12:23,474 ALL: Hey! 261 00:12:23,509 --> 00:12:24,809 Wow, you look terrific, you know? 262 00:12:24,845 --> 00:12:27,846 ( Others oohing and ahhing ) 263 00:12:27,881 --> 00:12:29,580 Well, it's great to be back. 264 00:12:29,616 --> 00:12:30,431 How do you feel? 265 00:12:30,467 --> 00:12:31,582 Oh, oh, I feel great. 266 00:12:31,617 --> 00:12:32,583 I feel terrific. 267 00:12:32,618 --> 00:12:33,751 How's everybody been? 268 00:12:33,787 --> 00:12:35,147 Oh, everybody's fine. Everybody's fine. 269 00:12:35,171 --> 00:12:36,137 Yeah. Rock 'n' roll. 270 00:12:36,172 --> 00:12:38,906 John, how are the bookings? 271 00:12:38,942 --> 00:12:40,908 Oh, not so good, I'm afraid. 272 00:12:40,943 --> 00:12:43,677 Last night I had my worst night ever. 273 00:12:43,713 --> 00:12:44,713 I'm sorry. 274 00:12:47,617 --> 00:12:49,884 It's only money. 275 00:12:51,654 --> 00:12:52,669 LOUIE: Oh, Elaine... 276 00:12:54,141 --> 00:12:55,740 How are your kids? 277 00:12:55,776 --> 00:12:57,075 They're fine. 278 00:12:57,110 --> 00:12:58,426 Why don't you bring them down 279 00:12:58,461 --> 00:13:01,028 to the garage someday for a visit? 280 00:13:02,449 --> 00:13:05,033 I'd love to see them. 281 00:13:05,068 --> 00:13:07,969 After all, a man is never taller 282 00:13:08,004 --> 00:13:11,105 than when he stoops to help a child. 283 00:13:12,642 --> 00:13:14,992 And nobody can stoop lower 284 00:13:15,027 --> 00:13:16,828 than you, De Palma. 285 00:13:19,933 --> 00:13:22,199 Thank you, my friend. 286 00:13:27,907 --> 00:13:29,507 Latka. 287 00:13:29,542 --> 00:13:31,675 Latka, Latka, Latka. 288 00:13:31,711 --> 00:13:33,177 Hi. 289 00:13:33,213 --> 00:13:34,479 Always working, 290 00:13:34,514 --> 00:13:36,414 Yeah. Never resting. 291 00:13:36,449 --> 00:13:37,982 That's right. 292 00:13:38,017 --> 00:13:40,718 Come... let's have a cup of coffee. 293 00:13:40,753 --> 00:13:41,719 Okay. 294 00:13:41,754 --> 00:13:42,720 My treat. 295 00:13:42,755 --> 00:13:43,887 Okay. 296 00:13:43,923 --> 00:13:45,556 ( Speaking native language ) 297 00:13:45,592 --> 00:13:47,525 Two lumps? 298 00:13:47,560 --> 00:13:49,360 So, tell me, Latka, 299 00:13:49,395 --> 00:13:51,395 what's been new in your life? 300 00:13:51,431 --> 00:13:52,396 Oh, what's new? 301 00:13:52,432 --> 00:13:53,397 Yeah. 302 00:13:53,433 --> 00:13:55,132 Well, uh, this morning 303 00:13:55,167 --> 00:13:57,151 I heard a very good joke 304 00:13:57,186 --> 00:13:58,869 from my cousin Baji. 305 00:13:58,904 --> 00:14:00,605 Oh, from Baji! 306 00:14:00,640 --> 00:14:01,772 Oh, let's hear it. 307 00:14:01,808 --> 00:14:03,024 I love a good joke. 308 00:14:03,059 --> 00:14:04,075 Okay. 309 00:14:04,110 --> 00:14:10,414 Eh... ( speaking native language ) 310 00:14:14,253 --> 00:14:17,955 ( Speaking in gruff voice ) 311 00:14:17,991 --> 00:14:20,624 ( Continues speaking native language animatedly ) 312 00:14:20,660 --> 00:14:23,928 ( Speaking in falsetto ) 313 00:14:25,848 --> 00:14:27,815 ( Continues speaking native language ) 314 00:14:27,850 --> 00:14:28,882 ( laughing ) 315 00:14:28,918 --> 00:14:31,035 Boom! Boom! Boom! Boom! 316 00:14:32,205 --> 00:14:33,205 Ah! Ah! 317 00:14:36,709 --> 00:14:38,476 Yeah? Yeah, yeah? 318 00:14:38,511 --> 00:14:41,462 ( Still speaking native language ) 319 00:14:44,667 --> 00:14:50,238 ( laughing ) 320 00:14:50,273 --> 00:14:52,273 ( Repeating punch line in Latka's language ) 321 00:14:59,732 --> 00:15:01,432 ( Repeating punch line ) 322 00:15:03,303 --> 00:15:05,769 ( Guffawing ) 323 00:15:05,805 --> 00:15:06,904 Hey, Louie? 324 00:15:06,939 --> 00:15:08,172 What's so funny? 325 00:15:09,209 --> 00:15:10,908 ( Repeating punch line ) 326 00:15:10,944 --> 00:15:12,376 Oh? 327 00:15:12,412 --> 00:15:14,928 What's the matter, you heard it already? 328 00:15:16,215 --> 00:15:18,932 Would you like to pay up right now, Bob? 329 00:15:18,968 --> 00:15:20,162 Hey, it's just the beginning of the day. 330 00:15:20,186 --> 00:15:21,518 Give him time, Alex. 331 00:15:21,554 --> 00:15:22,954 He'll revert to form. 332 00:15:22,989 --> 00:15:24,572 No way, Bob, believe me. 333 00:15:24,607 --> 00:15:26,890 Just watch. 334 00:15:34,917 --> 00:15:37,751 Come to turn in your bookings, Bob? 335 00:15:37,787 --> 00:15:40,854 Uh, uh, actually, I don't, I don't have any bookings. 336 00:15:40,890 --> 00:15:42,122 Uh, you see... 337 00:15:42,158 --> 00:15:45,025 When I left the garage this morning... 338 00:15:45,061 --> 00:15:46,627 Yes? 339 00:15:46,663 --> 00:15:50,031 Well, I had, I had a little, uh... 340 00:15:50,066 --> 00:15:51,231 Yes? 341 00:15:51,267 --> 00:15:55,369 Well, in fact, it wasn't all that little. 342 00:15:55,404 --> 00:15:59,640 Uh, I... I had this really big... 343 00:15:59,675 --> 00:16:02,626 Yes? 344 00:16:02,662 --> 00:16:06,130 In fact, "big" isn't even the right word. 345 00:16:06,165 --> 00:16:07,465 "Total." 346 00:16:07,500 --> 00:16:09,834 I-I have to say "total." I... 347 00:16:09,869 --> 00:16:12,703 What-what is it you're trying to tell me, Bob? 348 00:16:14,423 --> 00:16:15,856 Louie, I had an accident. 349 00:16:22,132 --> 00:16:25,716 You had an ac-ac... You had an acc... 350 00:16:25,752 --> 00:16:27,285 An accident? 351 00:16:27,320 --> 00:16:30,388 Yeah... an accident. 352 00:16:42,902 --> 00:16:45,003 I'll be darned. 353 00:16:49,842 --> 00:16:52,693 Well, I don't want you to worry, Bob. 354 00:16:52,729 --> 00:16:57,665 Some careless drunk just rams into your car, what can you do? 355 00:16:59,986 --> 00:17:04,021 Um... it wasn't any careless drunk. 356 00:17:04,057 --> 00:17:05,756 See, it was my fault. 357 00:17:05,791 --> 00:17:08,726 I... I ran a stop sign. 358 00:17:12,465 --> 00:17:14,315 You ran a stop sign? 359 00:17:14,350 --> 00:17:17,718 Yeah. You see, uh... I couldn't see it. 360 00:17:17,754 --> 00:17:19,687 I forgot to turn on my headlights. 361 00:17:19,722 --> 00:17:22,506 Oh... Excuse me. 362 00:17:22,541 --> 00:17:28,962 ( Growling ) 363 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 Oh, well, accidents happen. 364 00:17:43,329 --> 00:17:44,662 Sorry, Bob. 365 00:17:47,099 --> 00:17:48,265 You win, Alex. 366 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 You-you win. 367 00:17:49,335 --> 00:17:50,768 I don't believe it. You... 368 00:17:50,803 --> 00:17:51,935 ALEX: I told you. 369 00:17:51,971 --> 00:17:53,281 BOB: Yeah, but I don't believe it. 370 00:17:53,305 --> 00:17:55,172 I... I... Wow. 371 00:17:55,207 --> 00:17:56,607 What's that you're saying, Bob? 372 00:17:56,642 --> 00:17:59,509 Well, I got to hand it to you, Louie. 373 00:17:59,545 --> 00:18:01,846 I didn't really think you could change. 374 00:18:01,881 --> 00:18:03,114 I mean... but you did. 375 00:18:03,149 --> 00:18:05,382 I mean, I even bet Alex that you couldn't be a nice guy 376 00:18:05,417 --> 00:18:06,550 for one whole day. 377 00:18:06,585 --> 00:18:07,384 ( Chuckling ) 378 00:18:07,419 --> 00:18:10,771 Oh... Oh, I see. 379 00:18:10,807 --> 00:18:13,841 Then there wasn't any accident after all. 380 00:18:13,877 --> 00:18:16,844 ( laughing ) 381 00:18:16,880 --> 00:18:18,278 Yeah, that's right. 382 00:18:18,314 --> 00:18:19,314 ( laughing harder ) 383 00:18:28,591 --> 00:18:30,624 You were just testing me. 384 00:18:36,449 --> 00:18:38,532 Playing a little game with me. 385 00:18:38,567 --> 00:18:39,600 Yeah. 386 00:18:40,769 --> 00:18:42,503 You were testing me 387 00:18:42,538 --> 00:18:46,290 to see if I could break my pact with God. 388 00:18:46,325 --> 00:18:47,658 Ye-Yeah, I-I guess so. 389 00:18:47,693 --> 00:18:48,826 I guess it was like that, 390 00:18:48,861 --> 00:18:50,628 but, uh, man, you wouldn't crack. 391 00:18:50,663 --> 00:18:54,531 You're great. I... Well... Alex? 392 00:18:57,320 --> 00:19:05,320 10, 20... 40, 50, 60, 70... 393 00:19:05,461 --> 00:19:09,830 80, 90... 5... 6... 394 00:19:09,865 --> 00:19:11,499 Louie, what, what are you doing? 395 00:19:11,534 --> 00:19:13,279 Louie, what are you... Louie, what are you... 396 00:19:13,303 --> 00:19:14,663 Louie, what the heck are you doing?! 397 00:19:14,687 --> 00:19:15,986 Stop it now! 398 00:19:16,021 --> 00:19:17,421 Stop it right now! 399 00:19:17,456 --> 00:19:18,422 Louie! 400 00:19:18,457 --> 00:19:21,692 Louie, what are you doing? 401 00:19:21,727 --> 00:19:23,327 You scum! 402 00:19:23,363 --> 00:19:26,296 You lowlife! 403 00:19:26,332 --> 00:19:28,749 You cretin! 404 00:19:28,785 --> 00:19:32,719 I'm going to make you regret the day you were born! 405 00:19:32,755 --> 00:19:35,189 I'm gonna make sure that every night 406 00:19:35,224 --> 00:19:37,090 you get the dirtiest 407 00:19:37,126 --> 00:19:39,493 smelliest cab in the garage, 408 00:19:39,529 --> 00:19:42,529 and if there isn't one that's dirty and smelly, 409 00:19:42,564 --> 00:19:46,733 then I'm gonna get in and smelly and dirty it up myself. 410 00:19:48,137 --> 00:19:52,005 In the wintertime, your cab will have no heater. 411 00:19:52,041 --> 00:19:55,909 In the summertime, your windows won't roll down. 412 00:19:55,945 --> 00:20:00,615 I'm gonna make you the second most miserable cab driver 413 00:20:00,650 --> 00:20:02,633 in all of New York City. 414 00:20:05,087 --> 00:20:09,022 The most miserable cab driver in all of New York City 415 00:20:09,057 --> 00:20:12,809 is whoever lets him down or feeds him. 416 00:20:18,751 --> 00:20:20,884 Looks like you won the bet, Bob. 417 00:20:22,989 --> 00:20:24,321 What are you doing? 418 00:20:24,356 --> 00:20:25,322 Alex. 419 00:20:25,357 --> 00:20:26,524 Hey, come on. 420 00:20:40,789 --> 00:20:41,855 Hi, Louie. 421 00:20:45,178 --> 00:20:46,543 You believe in hell, Alex? 422 00:20:46,579 --> 00:20:47,678 Believe in it? 423 00:20:47,714 --> 00:20:49,046 I work there. 424 00:20:51,651 --> 00:20:53,551 I broke a promise, Alex. 425 00:20:53,586 --> 00:20:55,586 And I don't mean I broke a promise 426 00:20:55,622 --> 00:20:57,355 to some clown like yourself. 427 00:20:58,524 --> 00:21:00,541 I broke a promise with Him. 428 00:21:00,576 --> 00:21:03,043 I don't do nothing halfway, do I? 429 00:21:03,078 --> 00:21:04,911 Oh, come on, Louie. 430 00:21:04,947 --> 00:21:06,291 Will you stop being so hard on yourself? 431 00:21:06,315 --> 00:21:07,714 Anybody could see you tried. 432 00:21:07,749 --> 00:21:09,115 Now, come on, it's time to go home. 433 00:21:09,151 --> 00:21:10,784 I ain't leaving here, Alex. 434 00:21:10,820 --> 00:21:12,786 Why not? 435 00:21:12,822 --> 00:21:16,056 'Cause God's waiting for me outside. 436 00:21:16,091 --> 00:21:17,658 He's rolled up His sleeves. 437 00:21:17,693 --> 00:21:20,160 He's got His brass knuckles on. 438 00:21:20,195 --> 00:21:21,762 He's getting ready for me. 439 00:21:21,797 --> 00:21:23,697 Come on, Louie, I didn't see anybody outside. 440 00:21:23,733 --> 00:21:24,698 Let's go home, huh? 441 00:21:24,734 --> 00:21:26,334 It's no use, Alex. 442 00:21:28,838 --> 00:21:31,539 I committed the biggest sin in the book. 443 00:21:31,574 --> 00:21:34,308 I welshed on God. 444 00:21:36,045 --> 00:21:37,812 You know, Louie... 445 00:21:37,847 --> 00:21:42,299 I don't think you really did. 446 00:21:42,335 --> 00:21:43,500 What are you talking about? 447 00:21:43,535 --> 00:21:45,102 You heard the promise I made to Him. 448 00:21:45,137 --> 00:21:46,281 Yeah, that's just what I mean. 449 00:21:46,305 --> 00:21:48,638 I mean, do you remember the exact words you said? 450 00:21:48,674 --> 00:21:50,240 I mean, what exactly did you say? 451 00:21:50,276 --> 00:21:53,343 I promised I'd be a good person. 452 00:21:53,379 --> 00:21:57,347 No. I think your exact words were 453 00:21:57,383 --> 00:22:00,567 "I'm going to be the best person I can possibly be." 454 00:22:00,603 --> 00:22:02,335 So what? 455 00:22:02,371 --> 00:22:06,740 Well, Louie, maybe the best person that you can possibly be 456 00:22:06,776 --> 00:22:08,943 is a rat. 457 00:22:13,065 --> 00:22:15,132 What are you talking about? 458 00:22:15,167 --> 00:22:18,302 Well, you can't be something you're not. 459 00:22:18,338 --> 00:22:20,438 I mean God made you what you are. 460 00:22:20,473 --> 00:22:23,006 And if God made you the way you are, 461 00:22:23,042 --> 00:22:25,008 then He must have had a reason. 462 00:22:26,512 --> 00:22:29,630 But we can be sure that just as He had a reason 463 00:22:29,665 --> 00:22:32,549 for creating snakes and lice and vermin... 464 00:22:34,703 --> 00:22:38,288 He had a reason for creating you, too. 465 00:22:41,744 --> 00:22:43,944 That's a beautiful thought, Alex. 466 00:22:45,447 --> 00:22:46,480 Yeah. 467 00:22:46,515 --> 00:22:48,916 You... you really think 468 00:22:48,951 --> 00:22:51,719 He could forgive me for what I did? 469 00:22:51,754 --> 00:22:54,221 Well, I-I think you got a good shot, Louie. 470 00:22:54,256 --> 00:22:55,823 And you really think 471 00:22:55,858 --> 00:23:00,393 that He understands me being the way I am: 472 00:23:00,429 --> 00:23:04,164 Mean and nasty and rotten... 473 00:23:04,199 --> 00:23:07,834 and that... in some way, 474 00:23:07,869 --> 00:23:11,505 maybe it's part of His scheme of things? 475 00:23:11,540 --> 00:23:14,441 Yeah, I think so. 476 00:23:18,647 --> 00:23:20,313 Thank you, Alex. 477 00:23:22,819 --> 00:23:24,351 Excuse me. 478 00:23:24,386 --> 00:23:26,187 Where are you going? 479 00:23:28,641 --> 00:23:30,423 Back to the garage 480 00:23:30,459 --> 00:23:35,963 so that I may continue fulfilling His divine purpose. 481 00:23:37,199 --> 00:23:38,699 Hmm... 482 00:23:45,391 --> 00:23:46,391 ( coins clinking ) 483 00:23:57,936 --> 00:24:00,671 ( Theme music playing ) 484 00:24:24,947 --> 00:24:26,814 WOMAN: Good night, Mr. Walters. 485 00:24:26,849 --> 00:24:27,849 ( Walters grunts )33184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.