Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:08,724
( Theme music playing )
2
00:00:50,083 --> 00:00:54,068
( Bells pealing )
3
00:01:07,884 --> 00:01:10,385
So, what are you and Suzanne
doing for Christmas, John?
4
00:01:10,421 --> 00:01:12,521
Oh, her parents
are having a party.
5
00:01:12,556 --> 00:01:13,655
How about you?
6
00:01:13,690 --> 00:01:14,990
Oh, I don't know.
7
00:01:15,025 --> 00:01:16,825
Last year, I went
to a sit-down dinner
8
00:01:16,860 --> 00:01:17,826
for 80 people.
9
00:01:17,861 --> 00:01:19,961
80 People. Wow!
10
00:01:19,997 --> 00:01:22,564
Yeah, they got this
really long counter
11
00:01:22,600 --> 00:01:23,632
at Woolworth's.
12
00:01:24,635 --> 00:01:25,917
Merry Christmas, Elaine.
13
00:01:25,953 --> 00:01:27,719
Hey, how you doing, Elaine?
14
00:01:27,755 --> 00:01:29,238
Come on.
15
00:01:29,273 --> 00:01:30,489
I'll take three.
16
00:01:30,524 --> 00:01:32,724
What's the matter with Elaine?
17
00:01:32,760 --> 00:01:35,944
Oh, I think it has something
to do with her ex-husband
18
00:01:35,979 --> 00:01:37,912
picks up the girls this morning.
19
00:01:37,948 --> 00:01:40,949
This is the first Christmas
she's ever spent alone.
20
00:01:40,984 --> 00:01:41,650
Poor thing.
21
00:01:41,685 --> 00:01:42,834
What a bummer.
22
00:01:42,870 --> 00:01:45,387
I'd go crazy if I had to
spend Christmas alone.
23
00:01:45,422 --> 00:01:47,105
You are spending
Christmas alone.
24
00:01:47,140 --> 00:01:48,340
I am?
25
00:01:51,145 --> 00:01:53,178
Well, he gave us fair warning.
26
00:01:54,631 --> 00:01:57,399
$35? You call this
a day's booking?
27
00:01:57,434 --> 00:01:58,966
Sorry, Louie.
28
00:02:00,554 --> 00:02:02,554
What's the matter with her?
29
00:02:02,590 --> 00:02:04,806
You wouldn't understand, Louie.
30
00:02:04,841 --> 00:02:08,043
Some people just
feel sad at Christmas.
31
00:02:08,078 --> 00:02:10,111
Oh, yeah? You think
I don't know that?
32
00:02:10,147 --> 00:02:11,246
I got feelings.
33
00:02:11,281 --> 00:02:12,547
Really?
34
00:02:12,583 --> 00:02:15,417
My mother's that way.
35
00:02:15,452 --> 00:02:16,818
Cries every Christmas
36
00:02:16,854 --> 00:02:19,387
on account of my
little brother Nicky
37
00:02:19,423 --> 00:02:21,023
never comes to see her.
38
00:02:21,058 --> 00:02:23,458
I'll give you the same advice
39
00:02:23,493 --> 00:02:25,894
I give my mom when she cries.
40
00:02:25,930 --> 00:02:29,414
I say, "Ma, shut up."
41
00:02:31,101 --> 00:02:33,084
I always knew you
could be tender.
42
00:02:33,119 --> 00:02:34,303
Yeah, only this year,
43
00:02:34,338 --> 00:02:36,371
I ain't going to have
any problems with Ma
44
00:02:36,407 --> 00:02:38,807
because Nicky's
breaking with tradition.
45
00:02:38,842 --> 00:02:40,053
Oh, you mean your
brother is coming to town?
46
00:02:40,077 --> 00:02:41,243
Due in today.
47
00:02:41,278 --> 00:02:43,312
I'm expecting him any minute.
48
00:02:43,347 --> 00:02:44,879
I told you about him.
49
00:02:44,915 --> 00:02:46,381
Big-time poker player,
50
00:02:46,417 --> 00:02:47,749
lives in Las Vegas.
51
00:02:47,784 --> 00:02:48,750
Yeah, right.
52
00:02:48,786 --> 00:02:51,353
Always says he's too
busy to come East.
53
00:02:51,388 --> 00:02:53,554
Only this year he
was in Atlantic City
54
00:02:53,590 --> 00:02:54,923
to catch the action.
55
00:02:54,958 --> 00:02:57,992
I talked him into
stopping by for a few days.
56
00:02:58,027 --> 00:03:03,214
You know, every Christmas
Eve for the past six years
57
00:03:03,250 --> 00:03:06,317
Ma stayed up all night crying.
58
00:03:06,353 --> 00:03:08,153
It was really hard on me.
59
00:03:08,188 --> 00:03:09,604
I'll bet.
60
00:03:09,640 --> 00:03:13,442
Yeah, I hated having
to put her out in the hall.
61
00:03:18,065 --> 00:03:19,031
Nick!
62
00:03:19,066 --> 00:03:20,115
Louie!
63
00:03:20,150 --> 00:03:22,200
You made it, Nick!
64
00:03:28,908 --> 00:03:30,241
My little brother.
65
00:03:30,276 --> 00:03:34,479
Hey, everybody, this is
my little brother, Nicky.
66
00:03:34,514 --> 00:03:37,549
Ooh, I can't
believe you're here.
67
00:03:37,585 --> 00:03:40,185
Come here. I want
to introduce you
68
00:03:40,220 --> 00:03:42,054
to some of my inferiors.
69
00:03:42,089 --> 00:03:43,989
Nah, we'll do that later.
70
00:03:44,024 --> 00:03:46,374
Six years I haven't seen you.
71
00:03:46,410 --> 00:03:47,976
Let me look at you.
72
00:03:48,878 --> 00:03:50,127
New coat, huh?
73
00:03:51,548 --> 00:03:52,748
Ma can't wait to see you.
74
00:03:52,783 --> 00:03:54,650
She couldn't talk
about anything else
75
00:03:54,685 --> 00:03:56,518
since she found
out you were coming.
76
00:03:56,553 --> 00:03:57,519
Right.
77
00:03:57,554 --> 00:03:59,337
Hey, is that a poker game?
78
00:03:59,372 --> 00:04:01,656
Relax. I already told
them you're a pro.
79
00:04:01,691 --> 00:04:03,157
Now, listen,
80
00:04:03,193 --> 00:04:06,595
the sleeping arrangements
are going to be a little tricky
81
00:04:06,630 --> 00:04:08,830
because, you see,
we only have two beds,
82
00:04:08,865 --> 00:04:11,032
but Ma has trouble
sleeping anyway,
83
00:04:11,067 --> 00:04:13,602
so she can sit up and
you can have hers.
84
00:04:13,637 --> 00:04:16,388
Nicky, we're going to
have such a good time.
85
00:04:16,423 --> 00:04:17,805
Right, right, right.
86
00:04:17,841 --> 00:04:19,591
How about me sitting
in on a few hands, huh?
87
00:04:19,626 --> 00:04:21,960
Hey, Nick, Nicky, don't
you hear what I'm saying?
88
00:04:21,995 --> 00:04:24,196
Nicky, Ma's been waiting
to see you for six years.
89
00:04:24,231 --> 00:04:26,364
So, she can wait a few
minutes. It won't hurt her.
90
00:04:26,399 --> 00:04:28,200
I ain't fooling with
you this time, Nicky.
91
00:04:28,235 --> 00:04:29,184
Get up there.
92
00:04:29,219 --> 00:04:30,118
Hey, Jeff, get a cab
93
00:04:30,153 --> 00:04:31,853
and take my brother
to see my mother.
94
00:04:31,888 --> 00:04:33,121
Come on, Louie. Don't push.
95
00:04:33,156 --> 00:04:34,634
I'm not pushing. Now,
get the hell out of here!
96
00:04:34,658 --> 00:04:36,090
I'm going, I'm going.
97
00:04:36,126 --> 00:04:39,394
Just don't lose all that
Christmas tip money.
98
00:04:39,430 --> 00:04:40,829
I want a crack at it.
99
00:04:48,955 --> 00:04:50,800
I know it's none of my
business, Louie, but, uh,
100
00:04:50,824 --> 00:04:53,157
your brother didn't seem so
anxious to visit your mother.
101
00:04:54,395 --> 00:04:56,762
I know.
102
00:04:56,797 --> 00:04:59,063
It worries me, Alex.
103
00:04:59,099 --> 00:05:00,699
He hurts her bad.
104
00:05:00,734 --> 00:05:01,833
Huh?
105
00:05:01,868 --> 00:05:04,636
He never shows her any affection
106
00:05:04,672 --> 00:05:06,171
or consideration.
107
00:05:06,206 --> 00:05:10,208
Like me, I'm always saying
stuff like, "How you doing, Ma?"
108
00:05:10,243 --> 00:05:11,225
You know?
109
00:05:11,261 --> 00:05:12,560
She cooks something,
110
00:05:12,596 --> 00:05:15,129
and I don't like
the way it tastes,
111
00:05:15,165 --> 00:05:16,731
I never spit it out.
112
00:05:16,766 --> 00:05:20,802
I always tell her, "Take
another crack at it."
113
00:05:20,837 --> 00:05:23,672
But listen, I want to
tell you something.
114
00:05:23,707 --> 00:05:25,940
This is just between you and me.
115
00:05:25,975 --> 00:05:27,676
The winters have been getting
116
00:05:27,711 --> 00:05:28,777
really hard on Ma,
117
00:05:28,812 --> 00:05:30,612
and she freezes up on me,
118
00:05:30,647 --> 00:05:32,146
Oh. You know?
119
00:05:32,181 --> 00:05:34,499
And she needs to go some place
120
00:05:34,534 --> 00:05:37,202
where it's warm so
she can thaw out.
121
00:05:37,237 --> 00:05:39,171
You know, like Las Vegas.
122
00:05:39,206 --> 00:05:39,937
Yeah.
123
00:05:39,973 --> 00:05:41,189
Now, here's Nick...
124
00:05:41,224 --> 00:05:43,758
He's got this beautiful
apartment out there.
125
00:05:43,793 --> 00:05:47,128
You think he ever asked her
once to come out and visit?
126
00:05:47,164 --> 00:05:48,129
No.
127
00:05:48,165 --> 00:05:49,497
Now, what I'm hoping is
128
00:05:49,533 --> 00:05:52,333
he's going to go home
and see how bad off she is
129
00:05:52,369 --> 00:05:54,835
and then get the idea
himself and ask her.
130
00:05:54,871 --> 00:05:56,737
That'd be swell,
but from what I saw,
131
00:05:56,773 --> 00:05:58,373
I wouldn't count on it, Louie.
132
00:05:58,408 --> 00:06:00,625
No, I'm not, I'm not.
133
00:06:00,660 --> 00:06:04,980
That's why I told Ma, you
know, drop a few subtle hints.
134
00:06:05,015 --> 00:06:06,197
Now that'd be an idea.
135
00:06:06,232 --> 00:06:08,666
Yeah, like I told
her to tell him,
136
00:06:08,702 --> 00:06:12,537
"Nicky, I'd really love to
see your apartment in Vegas
137
00:06:12,572 --> 00:06:14,039
"before I die,
138
00:06:14,074 --> 00:06:18,042
because if I don't I'll put a
curse on you from my grave."
139
00:06:18,078 --> 00:06:22,430
♪ Joy to the world,
the Lord is come ♪
140
00:06:22,466 --> 00:06:24,932
♪ let Earth receive
her King... ♪
141
00:06:24,968 --> 00:06:26,167
Look at this.
142
00:06:26,203 --> 00:06:30,538
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
143
00:06:30,574 --> 00:06:32,407
♪ And heaven and nature sing ♪
144
00:06:32,442 --> 00:06:34,309
♪ and heaven and nature sing ♪
145
00:06:34,344 --> 00:06:38,879
♪ And heaven
and nature sing... ♪
146
00:06:38,915 --> 00:06:41,916
Come on, give him
a buck, everybody.
147
00:06:41,951 --> 00:06:46,187
♪ Let Earth receive her King ♪
148
00:06:46,223 --> 00:06:49,974
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
149
00:06:50,010 --> 00:06:51,509
♪ And heaven and nature sing ♪
150
00:06:51,544 --> 00:06:53,544
♪ And heaven and nature sing ♪
151
00:06:53,580 --> 00:06:57,716
♪ And heaven and nature sing ♪
152
00:06:57,751 --> 00:06:59,250
♪ Joy to the world... ♪
153
00:06:59,285 --> 00:07:01,219
Here's your cut, Mr. De Palma.
154
00:07:01,254 --> 00:07:03,688
Thanks for letting
us work the garage.
155
00:07:03,724 --> 00:07:05,223
Okay, Merry Christmas.
156
00:07:05,258 --> 00:07:07,358
All right, now keep practicing
157
00:07:07,393 --> 00:07:11,029
because I might have a
New Year's eve gig for you.
158
00:07:12,565 --> 00:07:13,848
Hey, I was just thinking.
159
00:07:13,883 --> 00:07:16,151
Why don't we have a
little Christmas party?
160
00:07:16,186 --> 00:07:17,252
Where?
161
00:07:17,287 --> 00:07:18,853
Right here in the garage.
162
00:07:18,888 --> 00:07:19,987
You know, why not?
163
00:07:20,023 --> 00:07:21,623
We never had one here before.
164
00:07:21,658 --> 00:07:22,757
How come?
165
00:07:22,792 --> 00:07:24,542
I don't know... tradition?
166
00:07:24,578 --> 00:07:25,493
Hey, wait a minute.
167
00:07:25,529 --> 00:07:27,194
That might not be
such a bad idea.
168
00:07:27,230 --> 00:07:28,663
Sure.
169
00:07:28,699 --> 00:07:29,597
I can make some egg nog.
170
00:07:29,633 --> 00:07:30,876
I'm not going to be able to cook
171
00:07:30,900 --> 00:07:31,944
but I could stop at a deli.
172
00:07:31,968 --> 00:07:32,934
That's fine, that's fine.
173
00:07:32,969 --> 00:07:34,369
I'll get some
Christmas decorations.
174
00:07:34,404 --> 00:07:35,770
Right.
175
00:07:35,806 --> 00:07:38,239
I'm sure even Louie will
give me a break on the choir.
176
00:07:38,274 --> 00:07:39,307
And you know what?
177
00:07:39,342 --> 00:07:40,742
I'm going to get
a Christmas tree
178
00:07:40,777 --> 00:07:42,944
so we can put all of
our gifts underneath it.
179
00:07:42,980 --> 00:07:44,980
I just hope you guys
like what I got you.
180
00:07:46,966 --> 00:07:48,032
What's wrong?
181
00:07:48,067 --> 00:07:50,151
You do exchange
Christmas gifts, don't you?
182
00:07:50,186 --> 00:07:51,218
We do now.
183
00:07:51,254 --> 00:07:52,454
Yeah, sure.
184
00:07:52,489 --> 00:07:54,300
ELAINE: Okay, well, I'm
going to make some phone calls
185
00:07:54,324 --> 00:07:55,289
and I'll set it up.
186
00:07:55,325 --> 00:07:56,591
Okay, everybody, okay.
187
00:07:56,626 --> 00:07:58,727
Come here round
the table. Let's go.
188
00:07:58,762 --> 00:08:01,162
Who's the cashier
around this joint, huh?
189
00:08:01,197 --> 00:08:02,496
LOUIE: Nick!
190
00:08:02,532 --> 00:08:04,960
What are you doing back here?
You're supposed to be seeing Ma.
191
00:08:04,984 --> 00:08:06,901
I saw Ma... we
had a little chat.
192
00:08:06,937 --> 00:08:08,903
You had a good idea me coming.
193
00:08:08,939 --> 00:08:10,104
I'm glad I did it.
194
00:08:10,139 --> 00:08:11,405
Hey, deal me in.
195
00:08:11,441 --> 00:08:12,340
Don't deal him in.
196
00:08:12,375 --> 00:08:14,075
You only been gone ten minutes.
197
00:08:14,110 --> 00:08:16,577
It takes ten minutes
to drive there and back.
198
00:08:16,613 --> 00:08:18,641
What'd you expect, me to spend
all afternoon with her? Deal me in.
199
00:08:18,665 --> 00:08:20,832
Don't deal him in. I
want to talk to you.
200
00:08:20,867 --> 00:08:22,267
I got a poker
game to play, Louie.
201
00:08:22,302 --> 00:08:23,952
I want to talk to you now.
202
00:08:23,987 --> 00:08:25,152
Get in the cage.
203
00:08:25,188 --> 00:08:27,589
Excuse us.
204
00:08:27,624 --> 00:08:28,624
Get in there.
205
00:08:28,658 --> 00:08:30,091
Watch my coat, huh?
206
00:08:30,126 --> 00:08:32,193
I'll watch the coat.
207
00:08:32,228 --> 00:08:33,360
Sit down.
208
00:08:34,397 --> 00:08:37,048
You're a rotten kid, Nick.
209
00:08:37,083 --> 00:08:38,617
Six years you're gone.
210
00:08:38,652 --> 00:08:41,085
You don't call, you don't write.
211
00:08:41,121 --> 00:08:42,286
Nothing.
212
00:08:42,322 --> 00:08:44,556
You come back for a
crummy five minutes.
213
00:08:44,591 --> 00:08:46,691
Ain't you got no
feelings for Ma at all?
214
00:08:46,726 --> 00:08:47,958
( Phone rings )
215
00:08:47,994 --> 00:08:49,945
Sunshine cab.
216
00:08:49,980 --> 00:08:53,848
Hey, crazy lady,
give me a break here.
217
00:08:53,884 --> 00:08:55,283
It's Ma.
218
00:08:55,319 --> 00:08:58,987
I'm talking to him now.
219
00:08:59,022 --> 00:09:00,221
What?
220
00:09:00,256 --> 00:09:02,924
She says she asked
you about going to Vegas
221
00:09:02,959 --> 00:09:04,742
and you laughed in her face.
222
00:09:04,777 --> 00:09:05,910
I thought she was joking.
223
00:09:05,945 --> 00:09:07,795
What am I going to do
with Ma in Las Vegas?
224
00:09:07,831 --> 00:09:09,664
Stop screaming, will you?!
225
00:09:09,699 --> 00:09:12,567
I can't talk to her
when she's like this.
226
00:09:12,602 --> 00:09:15,887
Ma, I can't talk to you
when you're like this.
227
00:09:15,922 --> 00:09:19,257
Alex, come in here
and talk to my mother.
228
00:09:19,292 --> 00:09:20,458
What, me?
229
00:09:20,494 --> 00:09:22,360
LOUIE: Come on,
just take the phone.
230
00:09:22,396 --> 00:09:23,989
Hey, Louie, I don't know
what to say to your mother.
231
00:09:24,013 --> 00:09:26,314
You don't have to say
anything, just listen.
232
00:09:30,436 --> 00:09:32,536
Hello, Mrs. De Palma?
233
00:09:32,572 --> 00:09:35,539
This is Alex Rieger, one
of your son's employees.
234
00:09:37,410 --> 00:09:41,545
No, Mrs. De Palma, I don't
know why people have children.
235
00:09:41,581 --> 00:09:46,134
Look, Nick, I've given you
your way for a long time.
236
00:09:46,169 --> 00:09:47,802
I've been with Ma.
237
00:09:47,837 --> 00:09:49,637
I'm taking care of her.
238
00:09:49,673 --> 00:09:51,906
I never asked you for no help.
239
00:09:51,941 --> 00:09:53,224
Well, maybe I haven't said so,
240
00:09:53,260 --> 00:09:55,093
but I always thought
that was big of you.
241
00:09:56,829 --> 00:09:58,430
Nicky was a
difficult birth, huh?
242
00:09:58,465 --> 00:09:59,664
No, no, please.
243
00:09:59,699 --> 00:10:02,333
Mrs. De Palma, don't tell
me all the medical details.
244
00:10:02,368 --> 00:10:04,302
I'm really not a
medical man, please.
245
00:10:04,337 --> 00:10:07,271
Look, you're taking Ma
to Vegas and that's that.
246
00:10:07,307 --> 00:10:08,272
I told you, I can't.
247
00:10:08,308 --> 00:10:09,640
Give me one good reason.
248
00:10:09,675 --> 00:10:10,725
I don't want to.
249
00:10:10,760 --> 00:10:15,396
Nicky used to pull
the what off flies?
250
00:10:15,431 --> 00:10:17,798
All right, this is
your last chance.
251
00:10:17,834 --> 00:10:20,801
You either take Ma
with you when you go,
252
00:10:20,837 --> 00:10:23,571
or you leave town an only child.
253
00:10:23,606 --> 00:10:26,157
I'm not your brother anymore.
254
00:10:28,829 --> 00:10:31,029
Okay, Louie.
255
00:10:31,064 --> 00:10:32,897
Have it your way.
256
00:10:32,933 --> 00:10:35,133
We're not brothers anymore.
257
00:10:37,470 --> 00:10:39,220
Hey, deal me in.
258
00:10:39,256 --> 00:10:40,755
You want to talk to Nicky?
259
00:10:40,790 --> 00:10:41,756
Nick.
260
00:10:41,791 --> 00:10:44,859
Louie, Louie, I'm sorry.
261
00:10:44,894 --> 00:10:45,993
Ma!
262
00:10:46,029 --> 00:10:48,796
Ma, you're going
to Vegas, I promise.
263
00:10:48,831 --> 00:10:50,448
I'm not lying.
264
00:10:50,483 --> 00:10:53,184
Have I lied to you yet?
265
00:10:53,219 --> 00:10:56,654
I mean this phone call.
266
00:10:56,689 --> 00:10:58,489
No, trust me, then.
267
00:10:58,524 --> 00:11:01,525
I swear you're going to Vegas.
268
00:11:04,063 --> 00:11:06,247
How you going to keep
a promise like that?
269
00:11:06,282 --> 00:11:08,549
I don't know,
Alex, but I got to.
270
00:11:08,585 --> 00:11:10,785
You hear the way she screeches?
271
00:11:10,820 --> 00:11:16,891
Sometimes when she's going
real good, dogs come from all over.
272
00:11:16,926 --> 00:11:20,595
I just have to
keep that promise.
273
00:11:35,578 --> 00:11:37,111
Thanks for coming, Alex.
274
00:11:37,146 --> 00:11:38,979
I knew I could count
on you if I called you.
275
00:11:39,015 --> 00:11:40,247
You're a real pal.
276
00:11:40,283 --> 00:11:41,248
Yeah.
277
00:11:41,284 --> 00:11:42,517
What are you having?
278
00:11:42,552 --> 00:11:43,885
Um, I'll have a beer.
279
00:11:43,920 --> 00:11:45,520
Separate tabs.
280
00:11:47,523 --> 00:11:49,824
So, how's the party going?
281
00:11:49,859 --> 00:11:51,526
Oh, you'd hate it, Louie.
282
00:11:51,561 --> 00:11:53,043
There's joy everywhere.
283
00:11:53,079 --> 00:11:55,179
Nick still around?
284
00:11:55,214 --> 00:11:57,064
Yep, and winning big.
285
00:11:58,952 --> 00:12:02,921
You know, I been doing
a lot of thinking, Alex,
286
00:12:02,956 --> 00:12:07,092
about Ma, about me, about
Nick, about Ma and me,
287
00:12:07,127 --> 00:12:10,644
about Nick and me,
about Nick and Ma.
288
00:12:10,680 --> 00:12:14,582
Thank goodness you
don't have a bigger family.
289
00:12:14,617 --> 00:12:16,184
You know, Christmas
has always been
290
00:12:16,219 --> 00:12:17,852
a stinking time
of the year for me.
291
00:12:17,888 --> 00:12:19,020
Oh, come on, Louie.
292
00:12:19,055 --> 00:12:20,088
Always!
293
00:12:20,123 --> 00:12:22,056
Do you know
that I played the elf
294
00:12:22,092 --> 00:12:24,358
in the Christmas
pageant every year
295
00:12:24,394 --> 00:12:26,027
till I left for the Army?
296
00:12:26,062 --> 00:12:27,028
Yeah, I know.
297
00:12:27,063 --> 00:12:29,197
I never got to play the parts
298
00:12:29,232 --> 00:12:30,832
that I wanted to play...
299
00:12:30,867 --> 00:12:34,803
Angel, shepherd, room clerk...
300
00:12:35,939 --> 00:12:38,572
The guy who said,
"No room at the Inn."
301
00:12:38,608 --> 00:12:40,841
Oh, that room clerk.
302
00:12:42,178 --> 00:12:43,144
Alex, Louie.
303
00:12:43,179 --> 00:12:44,145
Hi, John.
304
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Excuse me.
305
00:12:45,215 --> 00:12:46,292
Listen, I was just on my way
306
00:12:46,316 --> 00:12:48,316
to my in-laws'
house for the party
307
00:12:48,351 --> 00:12:49,783
and I wanted to drop by
308
00:12:49,819 --> 00:12:51,819
and wish you a Merry Christmas.
309
00:12:53,823 --> 00:12:55,573
Maybe this is the wrong time.
310
00:12:55,608 --> 00:12:57,308
Huh? No, no, it's okay, John.
311
00:12:57,343 --> 00:12:59,677
Hey, how did you
do at the poker table?
312
00:12:59,712 --> 00:13:01,178
Got cleaned out.
313
00:13:01,213 --> 00:13:03,058
Boy, that brother of
yours can really play poker.
314
00:13:03,082 --> 00:13:04,715
He's cleaning everybody.
315
00:13:04,751 --> 00:13:06,600
Yeah, I'm glad I'm not playing.
316
00:13:06,636 --> 00:13:08,052
That does it.
317
00:13:08,087 --> 00:13:10,655
It's bad enough he's ruining
Christmas for me and Ma.
318
00:13:10,690 --> 00:13:12,506
He's got to ruin it
for everybody else.
319
00:13:12,542 --> 00:13:13,507
Yeah. Yeah.
320
00:13:13,543 --> 00:13:15,209
I want to get even
with him. I would too.
321
00:13:15,244 --> 00:13:17,378
I want to hit him
where it hurts the most.
322
00:13:17,413 --> 00:13:19,147
And I want you to help me.
323
00:13:19,182 --> 00:13:19,880
Me?
324
00:13:19,916 --> 00:13:21,015
Yeah. You're the best
325
00:13:21,050 --> 00:13:22,884
poker player in
the company, Alex.
326
00:13:22,919 --> 00:13:23,919
Well...
327
00:13:23,953 --> 00:13:25,219
I want you to challenge Nick
328
00:13:25,254 --> 00:13:26,587
and beat him at his own game.
329
00:13:26,622 --> 00:13:28,022
Hey, wait a minute,
wait a minute.
330
00:13:28,057 --> 00:13:29,591
Now, Nick's a pro.
I can't beat him.
331
00:13:29,626 --> 00:13:31,492
Even if I could, it would
take a lot of money
332
00:13:31,528 --> 00:13:32,927
to bankroll a
challenge like that.
333
00:13:32,962 --> 00:13:34,795
I got the money.
334
00:13:34,831 --> 00:13:36,130
It's my life savings.
335
00:13:36,165 --> 00:13:38,466
I been socking away
money for years.
336
00:13:38,501 --> 00:13:40,134
I've always wanted to use it
337
00:13:40,169 --> 00:13:41,536
for something special...
338
00:13:41,571 --> 00:13:44,405
A trip to Florida, a new car...
339
00:13:44,441 --> 00:13:46,574
Revenge!
340
00:13:46,610 --> 00:13:48,576
I want him wiped out, Alex
341
00:13:48,612 --> 00:13:53,848
crushed, destroyed,
humiliated...
342
00:13:53,883 --> 00:13:55,650
for Ma.
343
00:14:18,658 --> 00:14:20,457
Louie, what do you think?
344
00:14:20,493 --> 00:14:21,893
About what?
345
00:14:22,896 --> 00:14:23,961
Nick.
346
00:14:25,297 --> 00:14:26,697
Hey, Louie, I knew
347
00:14:26,733 --> 00:14:29,500
you couldn't stay
mad at me forever.
348
00:14:29,536 --> 00:14:30,467
Great party.
349
00:14:30,503 --> 00:14:31,836
Great bunch of guys, too.
350
00:14:31,871 --> 00:14:34,038
From now on, I'm
coming back more often.
351
00:14:34,073 --> 00:14:35,023
That's a promise.
352
00:14:35,058 --> 00:14:36,674
Nick, Nick.
353
00:14:36,709 --> 00:14:38,208
Alex, yo.
354
00:14:38,244 --> 00:14:40,878
Alex wants to play
one on one with you.
355
00:14:40,913 --> 00:14:42,313
Oh, yeah?
356
00:14:42,349 --> 00:14:43,349
Yeah.
357
00:14:43,383 --> 00:14:45,082
Hey, Alex, hey, are you sure?
358
00:14:45,117 --> 00:14:46,684
I mean, like, he's really good.
359
00:14:46,720 --> 00:14:48,219
I mean, he's really good,
360
00:14:48,254 --> 00:14:49,587
you know what I mean?
361
00:14:49,622 --> 00:14:51,033
Hey, what do you mean? I
mean, what's one on one?
362
00:14:51,057 --> 00:14:52,907
Does that mean we
can't play anymore?
363
00:14:52,942 --> 00:14:54,659
It means that we've
lost enough already.
364
00:14:54,694 --> 00:14:56,393
You lost enough... I haven't.
365
00:14:56,429 --> 00:14:58,696
Hey, I'll cut you for 20.
366
00:14:58,731 --> 00:15:00,397
20.
367
00:15:05,972 --> 00:15:06,938
NICK: Ace.
368
00:15:06,973 --> 00:15:08,338
Now I lost enough.
369
00:15:08,374 --> 00:15:10,775
Hey, could I have my shoes back?
370
00:15:13,245 --> 00:15:16,164
Yeah, but you can only
borrow them till I'm done here.
371
00:15:18,634 --> 00:15:19,600
Okay, Alex.
372
00:15:19,635 --> 00:15:20,734
Oh yeah, right.
373
00:15:20,770 --> 00:15:23,037
You get him. We're
all behind you, all right?
374
00:15:23,072 --> 00:15:24,571
Don't worry about it.
375
00:15:24,607 --> 00:15:26,974
Okay, how much you playing with?
376
00:15:27,010 --> 00:15:29,210
Alex isn't playing
with his money.
377
00:15:29,245 --> 00:15:31,612
He's playing with mine.
378
00:15:31,647 --> 00:15:34,598
You're bankrolling
him against me,
379
00:15:34,634 --> 00:15:37,568
your own brother?
380
00:15:37,603 --> 00:15:40,872
Jeez, Louie, I always knew
you resented me and all of that
381
00:15:40,907 --> 00:15:44,408
but I never knew you had it in
you to do something like this.
382
00:15:44,443 --> 00:15:45,443
You're all right.
383
00:15:48,548 --> 00:15:49,880
TONY: Hey, John, I thought
384
00:15:49,915 --> 00:15:51,366
you were going to your in-laws'.
385
00:15:51,401 --> 00:15:53,679
Oh, I am. I forgot and left
Suzanne's present in my locker.
386
00:15:53,703 --> 00:15:55,069
How's the game going?
387
00:15:55,105 --> 00:15:57,038
They're just getting started.
388
00:15:57,073 --> 00:15:58,506
Okay, well, we'll see you all
389
00:15:58,541 --> 00:15:59,607
in a couple days.
390
00:15:59,642 --> 00:16:01,053
Merry Christmas
again. Merry Christmas.
391
00:16:01,077 --> 00:16:05,013
I'm just going to call Suzanne
and tell her I'm on my way.
392
00:16:06,082 --> 00:16:08,783
All right, let's get started.
393
00:16:08,818 --> 00:16:11,602
Only we're going to make
some new rules this time.
394
00:16:11,638 --> 00:16:13,365
Hello, honey, I'm just
leaving the garage now,
395
00:16:13,389 --> 00:16:17,057
so could you ask your folks
if they'd hold dinner for me?
396
00:16:17,093 --> 00:16:18,893
All right.
397
00:16:18,928 --> 00:16:21,595
No limit on the betting.
398
00:16:21,630 --> 00:16:24,799
Alex, here's $3,000.
399
00:16:24,834 --> 00:16:27,034
Maybe you better tell them
400
00:16:27,070 --> 00:16:28,803
to start without me.
401
00:16:42,252 --> 00:16:43,651
JOHN: Well, honey,
402
00:16:43,686 --> 00:16:46,054
Alex just raised another 20...
403
00:16:46,089 --> 00:16:47,755
Nick is smiling...
404
00:16:49,642 --> 00:16:51,325
Nick calls...
405
00:16:54,981 --> 00:16:56,364
Damn, Alex lost again.
406
00:16:56,399 --> 00:16:58,366
That's the third time in a row.
407
00:16:58,401 --> 00:17:00,668
Hey, Alex, how
much you lost now?
408
00:17:00,703 --> 00:17:02,670
None of your business, Banta.
409
00:17:02,705 --> 00:17:04,322
About 1,100.
410
00:17:04,357 --> 00:17:06,824
What are you... a computer?
411
00:17:06,859 --> 00:17:09,009
You guys been at
this five hours now.
412
00:17:09,045 --> 00:17:10,545
Couldn't we take a break?
413
00:17:10,580 --> 00:17:11,813
They don't need a break.
414
00:17:11,848 --> 00:17:14,048
I've seen Alex play
ten, 12 hours in a row.
415
00:17:14,083 --> 00:17:17,718
No, look, if Nick wants to
take a break, I'll take a break.
416
00:17:17,754 --> 00:17:19,786
I once played for
72 hours in a row.
417
00:17:22,559 --> 00:17:24,058
Let's play.
418
00:17:24,093 --> 00:17:25,359
Hey, 72 hours.
419
00:17:25,394 --> 00:17:28,830
That's like my fight
with Rocky Santocuore.
420
00:17:28,865 --> 00:17:32,132
Your fight with Santocuore
lasted four minutes.
421
00:17:32,168 --> 00:17:34,985
I'm talking about my recovery.
422
00:17:39,142 --> 00:17:41,158
I bet $500.
423
00:17:41,193 --> 00:17:44,344
( Spectators gasping )
424
00:17:44,380 --> 00:17:46,280
I like your style, kid.
425
00:17:48,418 --> 00:17:52,753
I'll see your five...
and raise five.
426
00:17:54,340 --> 00:17:55,706
$1,500 in one pile.
427
00:17:55,741 --> 00:17:57,141
I don't believe it.
428
00:17:57,176 --> 00:17:59,093
Hey, Alex, take it easy.
429
00:17:59,128 --> 00:18:02,446
I will see your five.
430
00:18:02,481 --> 00:18:05,082
And I will raise you...
431
00:18:06,919 --> 00:18:08,018
Five.
432
00:18:09,789 --> 00:18:11,472
This is unbelievable.
433
00:18:11,507 --> 00:18:12,707
$2,500.
434
00:18:12,742 --> 00:18:15,175
Alex, you better be sure.
435
00:18:15,211 --> 00:18:19,397
I mean, you better
be sure you're sure.
436
00:18:19,432 --> 00:18:21,415
I'm going to find out.
437
00:18:21,450 --> 00:18:22,783
I'll see it...
438
00:18:25,221 --> 00:18:28,823
and raise you my last $300.
439
00:18:28,858 --> 00:18:30,357
I'm all in.
440
00:18:36,165 --> 00:18:37,748
Louie, I can't cover that.
441
00:18:37,784 --> 00:18:39,367
Alex, look into my eyes
442
00:18:39,402 --> 00:18:41,369
and tell me that you're sure
443
00:18:41,404 --> 00:18:42,570
about this hand.
444
00:18:42,605 --> 00:18:44,805
I mean, promise me you're sure.
445
00:18:44,841 --> 00:18:46,324
Say you're positive.
446
00:18:47,693 --> 00:18:49,226
I'm reasonably sure.
447
00:18:52,047 --> 00:18:53,964
I'll get more money.
448
00:18:53,999 --> 00:18:55,132
More money?
449
00:18:55,167 --> 00:18:57,434
Where are you going
to get more money?
450
00:18:57,470 --> 00:18:59,470
Hey, Louie, where you going?
451
00:18:59,505 --> 00:19:00,785
What are you going in there for?
452
00:19:01,857 --> 00:19:03,657
You're going to bet
the company receipts?
453
00:19:03,692 --> 00:19:06,143
What the hell do you
think you been playing with?
454
00:19:06,179 --> 00:19:08,346
You said it was your
life savings, Louie.
455
00:19:08,381 --> 00:19:10,497
I lied... I do that sometimes.
456
00:19:10,532 --> 00:19:12,133
Louie, Louie
457
00:19:12,168 --> 00:19:14,151
Louie, Louie, Louie, Louie.
458
00:19:14,186 --> 00:19:16,754
What do you mean, I'm
playing with stolen money?
459
00:19:16,789 --> 00:19:18,322
Yeah.
460
00:19:18,358 --> 00:19:20,791
( Groaning )
461
00:19:20,827 --> 00:19:23,711
If you lose now,
you're in big trouble.
462
00:19:25,882 --> 00:19:27,248
All right.
463
00:19:27,283 --> 00:19:28,415
That's fine.
464
00:19:28,450 --> 00:19:31,585
Makes the game a
lot more interesting.
465
00:19:31,621 --> 00:19:35,856
He sees your bet,
and raises you...
466
00:19:35,891 --> 00:19:37,725
another...
467
00:19:38,994 --> 00:19:40,194
$450.
468
00:19:41,964 --> 00:19:44,197
Louie, I told you I was all in.
469
00:19:44,233 --> 00:19:45,816
So fold.
470
00:19:45,852 --> 00:19:47,718
You take a check?
471
00:19:47,753 --> 00:19:49,553
Okay, you won't.
472
00:19:51,307 --> 00:19:53,908
Here, my airline ticket.
473
00:19:53,943 --> 00:19:55,675
It's worth $150.
474
00:19:55,711 --> 00:19:59,713
What do you give
me for a $300 watch?
475
00:20:01,517 --> 00:20:02,883
$80.
476
00:20:02,919 --> 00:20:05,219
Great, I only paid $50 for it.
477
00:20:07,306 --> 00:20:08,538
Yeah?
478
00:20:08,574 --> 00:20:11,742
That's $80, and 150
479
00:20:11,777 --> 00:20:12,910
is $230.
480
00:20:12,945 --> 00:20:15,246
I give that guy
$20 for his shoes;
481
00:20:15,281 --> 00:20:16,713
that makes it $250.
482
00:20:16,749 --> 00:20:18,448
I don't want his shoes.
483
00:20:18,484 --> 00:20:19,649
I want my shoes.
484
00:20:19,685 --> 00:20:21,502
It's Christmas,
Louie, take his shoes.
485
00:20:21,537 --> 00:20:26,356
Okay, but you're
still $200 short.
486
00:20:26,392 --> 00:20:27,575
Well, let me think.
487
00:20:27,610 --> 00:20:30,143
Let me do it for you.
488
00:20:30,179 --> 00:20:32,480
The way I figure it,
489
00:20:32,515 --> 00:20:37,551
three weeks for Ma
in Vegas is worth $200.
490
00:20:37,587 --> 00:20:39,219
You want me to bet Ma?
491
00:20:39,254 --> 00:20:42,823
You win? You're off the hook.
492
00:20:42,859 --> 00:20:45,860
You lose? You take her with you.
493
00:20:45,895 --> 00:20:47,828
You're betting on
our own mother.
494
00:20:47,864 --> 00:20:49,830
Right.
495
00:20:49,866 --> 00:20:52,967
$300, Two weeks.
496
00:20:54,804 --> 00:20:56,620
That stinks.
497
00:20:56,655 --> 00:20:59,589
Two weeks for $200.
498
00:20:59,625 --> 00:21:01,926
$100 a week.
499
00:21:01,961 --> 00:21:03,360
All right.
500
00:21:03,396 --> 00:21:05,012
I raise a week.
501
00:21:05,047 --> 00:21:06,647
I don't believe this.
502
00:21:08,284 --> 00:21:09,950
Okay.
503
00:21:09,985 --> 00:21:13,887
We see your week
504
00:21:13,923 --> 00:21:17,274
and raise you another $200.
505
00:21:17,309 --> 00:21:18,341
Are you crazy?
506
00:21:18,377 --> 00:21:20,811
I can't take her for five weeks.
507
00:21:20,846 --> 00:21:25,916
100 is for hugs and kisses
every day she's there.
508
00:21:25,951 --> 00:21:31,288
$50, You take her out to dinner
twice a week to some place fancy,
509
00:21:31,323 --> 00:21:32,956
not no taco palace.
510
00:21:32,991 --> 00:21:34,190
And the last $50
511
00:21:34,226 --> 00:21:36,460
you take her to one of those
512
00:21:36,495 --> 00:21:39,630
splashy floor shows
they got out there.
513
00:21:39,666 --> 00:21:41,431
Is anybody keeping
this straight?
514
00:21:41,467 --> 00:21:43,134
Yeah, I got it.
515
00:21:43,169 --> 00:21:46,036
It's $4,350, three
weeks in Vegas
516
00:21:46,072 --> 00:21:48,239
six meals, one floor show,
517
00:21:48,274 --> 00:21:49,974
one plane ticket, one watch
518
00:21:50,009 --> 00:21:51,242
and a pair of shoes.
519
00:21:51,277 --> 00:21:53,477
Oh, yeah, and the
hugs and kisses.
520
00:21:53,512 --> 00:21:54,879
You get all that?
521
00:21:56,482 --> 00:21:57,514
Hmm?
522
00:21:57,549 --> 00:21:59,283
I call.
523
00:21:59,318 --> 00:22:01,301
What do you got?
524
00:22:02,188 --> 00:22:03,854
Aces and Jacks.
525
00:22:11,948 --> 00:22:13,998
Three sixes, you lose.
526
00:22:14,033 --> 00:22:15,265
I lose?
527
00:22:15,300 --> 00:22:16,466
You lose!
528
00:22:16,502 --> 00:22:20,370
I'll have Ma packed
and waiting for you.
529
00:22:20,405 --> 00:22:23,406
♪ Hallelujah! ♪
530
00:22:23,442 --> 00:22:31,442
( Children singing
"Hallelujah" chorus )
531
00:22:33,285 --> 00:22:36,620
♪ Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah ♪
532
00:22:36,656 --> 00:22:39,789
♪ Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah ♪
533
00:22:39,825 --> 00:22:42,576
♪ Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah... ♪
534
00:22:51,254 --> 00:22:53,670
♪ Silent night ♪
535
00:22:53,706 --> 00:22:57,474
♪ Holy night ♪
536
00:22:57,509 --> 00:23:01,295
♪ All is calm ♪
537
00:23:01,330 --> 00:23:05,098
♪ All is bright ♪
538
00:23:05,133 --> 00:23:11,237
♪ Round yon virgin,
mother and child... ♪
539
00:23:11,273 --> 00:23:12,773
Oh, thank you.
540
00:23:12,808 --> 00:23:18,579
♪ Holy infant so
tender and mild... ♪
541
00:23:18,614 --> 00:23:20,380
Hey, Louie.
542
00:23:20,415 --> 00:23:27,354
♪ Sleep in heavenly peace ♪
543
00:23:27,389 --> 00:23:34,060
♪ Sleep in heavenly peace ♪
544
00:23:34,096 --> 00:23:41,602
♪ Sleep in heavenly peace ♪
545
00:23:41,637 --> 00:23:45,139
♪ Sleep in heavenly peace. ♪
546
00:23:49,812 --> 00:23:52,012
♪ Joy to the world,
the Lord is come ♪
547
00:23:52,047 --> 00:23:55,699
♪ Let Earth receive her King ♪
548
00:23:55,734 --> 00:24:00,220
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
549
00:24:00,255 --> 00:24:01,789
♪ And heaven and nature sing ♪
550
00:24:01,824 --> 00:24:03,891
♪ And heaven and nature sing ♪
551
00:24:03,926 --> 00:24:07,343
♪ And heaven and nature sing ♪
552
00:24:07,379 --> 00:24:09,480
♪ Joy to the world ♪
553
00:24:09,515 --> 00:24:11,598
♪ The Lord is come ♪
554
00:24:11,634 --> 00:24:15,369
♪ Let Earth receive her King ♪
555
00:24:15,404 --> 00:24:17,204
♪ Let every heart ♪
556
00:24:17,239 --> 00:24:20,006
♪ Prepare Him room... ♪
557
00:24:23,195 --> 00:24:27,097
♪ Let heaven and nature sing. ♪
558
00:24:27,133 --> 00:24:28,798
WOMAN: Merry
Christmas, Mr. Walters.
559
00:24:28,834 --> 00:24:30,033
( Grunts )37884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.