All language subtitles for Taxi - S01E11 - A Full House for Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:08,724 ( Theme music playing ) 2 00:00:50,083 --> 00:00:54,068 ( Bells pealing ) 3 00:01:07,884 --> 00:01:10,385 So, what are you and Suzanne doing for Christmas, John? 4 00:01:10,421 --> 00:01:12,521 Oh, her parents are having a party. 5 00:01:12,556 --> 00:01:13,655 How about you? 6 00:01:13,690 --> 00:01:14,990 Oh, I don't know. 7 00:01:15,025 --> 00:01:16,825 Last year, I went to a sit-down dinner 8 00:01:16,860 --> 00:01:17,826 for 80 people. 9 00:01:17,861 --> 00:01:19,961 80 People. Wow! 10 00:01:19,997 --> 00:01:22,564 Yeah, they got this really long counter 11 00:01:22,600 --> 00:01:23,632 at Woolworth's. 12 00:01:24,635 --> 00:01:25,917 Merry Christmas, Elaine. 13 00:01:25,953 --> 00:01:27,719 Hey, how you doing, Elaine? 14 00:01:27,755 --> 00:01:29,238 Come on. 15 00:01:29,273 --> 00:01:30,489 I'll take three. 16 00:01:30,524 --> 00:01:32,724 What's the matter with Elaine? 17 00:01:32,760 --> 00:01:35,944 Oh, I think it has something to do with her ex-husband 18 00:01:35,979 --> 00:01:37,912 picks up the girls this morning. 19 00:01:37,948 --> 00:01:40,949 This is the first Christmas she's ever spent alone. 20 00:01:40,984 --> 00:01:41,650 Poor thing. 21 00:01:41,685 --> 00:01:42,834 What a bummer. 22 00:01:42,870 --> 00:01:45,387 I'd go crazy if I had to spend Christmas alone. 23 00:01:45,422 --> 00:01:47,105 You are spending Christmas alone. 24 00:01:47,140 --> 00:01:48,340 I am? 25 00:01:51,145 --> 00:01:53,178 Well, he gave us fair warning. 26 00:01:54,631 --> 00:01:57,399 $35? You call this a day's booking? 27 00:01:57,434 --> 00:01:58,966 Sorry, Louie. 28 00:02:00,554 --> 00:02:02,554 What's the matter with her? 29 00:02:02,590 --> 00:02:04,806 You wouldn't understand, Louie. 30 00:02:04,841 --> 00:02:08,043 Some people just feel sad at Christmas. 31 00:02:08,078 --> 00:02:10,111 Oh, yeah? You think I don't know that? 32 00:02:10,147 --> 00:02:11,246 I got feelings. 33 00:02:11,281 --> 00:02:12,547 Really? 34 00:02:12,583 --> 00:02:15,417 My mother's that way. 35 00:02:15,452 --> 00:02:16,818 Cries every Christmas 36 00:02:16,854 --> 00:02:19,387 on account of my little brother Nicky 37 00:02:19,423 --> 00:02:21,023 never comes to see her. 38 00:02:21,058 --> 00:02:23,458 I'll give you the same advice 39 00:02:23,493 --> 00:02:25,894 I give my mom when she cries. 40 00:02:25,930 --> 00:02:29,414 I say, "Ma, shut up." 41 00:02:31,101 --> 00:02:33,084 I always knew you could be tender. 42 00:02:33,119 --> 00:02:34,303 Yeah, only this year, 43 00:02:34,338 --> 00:02:36,371 I ain't going to have any problems with Ma 44 00:02:36,407 --> 00:02:38,807 because Nicky's breaking with tradition. 45 00:02:38,842 --> 00:02:40,053 Oh, you mean your brother is coming to town? 46 00:02:40,077 --> 00:02:41,243 Due in today. 47 00:02:41,278 --> 00:02:43,312 I'm expecting him any minute. 48 00:02:43,347 --> 00:02:44,879 I told you about him. 49 00:02:44,915 --> 00:02:46,381 Big-time poker player, 50 00:02:46,417 --> 00:02:47,749 lives in Las Vegas. 51 00:02:47,784 --> 00:02:48,750 Yeah, right. 52 00:02:48,786 --> 00:02:51,353 Always says he's too busy to come East. 53 00:02:51,388 --> 00:02:53,554 Only this year he was in Atlantic City 54 00:02:53,590 --> 00:02:54,923 to catch the action. 55 00:02:54,958 --> 00:02:57,992 I talked him into stopping by for a few days. 56 00:02:58,027 --> 00:03:03,214 You know, every Christmas Eve for the past six years 57 00:03:03,250 --> 00:03:06,317 Ma stayed up all night crying. 58 00:03:06,353 --> 00:03:08,153 It was really hard on me. 59 00:03:08,188 --> 00:03:09,604 I'll bet. 60 00:03:09,640 --> 00:03:13,442 Yeah, I hated having to put her out in the hall. 61 00:03:18,065 --> 00:03:19,031 Nick! 62 00:03:19,066 --> 00:03:20,115 Louie! 63 00:03:20,150 --> 00:03:22,200 You made it, Nick! 64 00:03:28,908 --> 00:03:30,241 My little brother. 65 00:03:30,276 --> 00:03:34,479 Hey, everybody, this is my little brother, Nicky. 66 00:03:34,514 --> 00:03:37,549 Ooh, I can't believe you're here. 67 00:03:37,585 --> 00:03:40,185 Come here. I want to introduce you 68 00:03:40,220 --> 00:03:42,054 to some of my inferiors. 69 00:03:42,089 --> 00:03:43,989 Nah, we'll do that later. 70 00:03:44,024 --> 00:03:46,374 Six years I haven't seen you. 71 00:03:46,410 --> 00:03:47,976 Let me look at you. 72 00:03:48,878 --> 00:03:50,127 New coat, huh? 73 00:03:51,548 --> 00:03:52,748 Ma can't wait to see you. 74 00:03:52,783 --> 00:03:54,650 She couldn't talk about anything else 75 00:03:54,685 --> 00:03:56,518 since she found out you were coming. 76 00:03:56,553 --> 00:03:57,519 Right. 77 00:03:57,554 --> 00:03:59,337 Hey, is that a poker game? 78 00:03:59,372 --> 00:04:01,656 Relax. I already told them you're a pro. 79 00:04:01,691 --> 00:04:03,157 Now, listen, 80 00:04:03,193 --> 00:04:06,595 the sleeping arrangements are going to be a little tricky 81 00:04:06,630 --> 00:04:08,830 because, you see, we only have two beds, 82 00:04:08,865 --> 00:04:11,032 but Ma has trouble sleeping anyway, 83 00:04:11,067 --> 00:04:13,602 so she can sit up and you can have hers. 84 00:04:13,637 --> 00:04:16,388 Nicky, we're going to have such a good time. 85 00:04:16,423 --> 00:04:17,805 Right, right, right. 86 00:04:17,841 --> 00:04:19,591 How about me sitting in on a few hands, huh? 87 00:04:19,626 --> 00:04:21,960 Hey, Nick, Nicky, don't you hear what I'm saying? 88 00:04:21,995 --> 00:04:24,196 Nicky, Ma's been waiting to see you for six years. 89 00:04:24,231 --> 00:04:26,364 So, she can wait a few minutes. It won't hurt her. 90 00:04:26,399 --> 00:04:28,200 I ain't fooling with you this time, Nicky. 91 00:04:28,235 --> 00:04:29,184 Get up there. 92 00:04:29,219 --> 00:04:30,118 Hey, Jeff, get a cab 93 00:04:30,153 --> 00:04:31,853 and take my brother to see my mother. 94 00:04:31,888 --> 00:04:33,121 Come on, Louie. Don't push. 95 00:04:33,156 --> 00:04:34,634 I'm not pushing. Now, get the hell out of here! 96 00:04:34,658 --> 00:04:36,090 I'm going, I'm going. 97 00:04:36,126 --> 00:04:39,394 Just don't lose all that Christmas tip money. 98 00:04:39,430 --> 00:04:40,829 I want a crack at it. 99 00:04:48,955 --> 00:04:50,800 I know it's none of my business, Louie, but, uh, 100 00:04:50,824 --> 00:04:53,157 your brother didn't seem so anxious to visit your mother. 101 00:04:54,395 --> 00:04:56,762 I know. 102 00:04:56,797 --> 00:04:59,063 It worries me, Alex. 103 00:04:59,099 --> 00:05:00,699 He hurts her bad. 104 00:05:00,734 --> 00:05:01,833 Huh? 105 00:05:01,868 --> 00:05:04,636 He never shows her any affection 106 00:05:04,672 --> 00:05:06,171 or consideration. 107 00:05:06,206 --> 00:05:10,208 Like me, I'm always saying stuff like, "How you doing, Ma?" 108 00:05:10,243 --> 00:05:11,225 You know? 109 00:05:11,261 --> 00:05:12,560 She cooks something, 110 00:05:12,596 --> 00:05:15,129 and I don't like the way it tastes, 111 00:05:15,165 --> 00:05:16,731 I never spit it out. 112 00:05:16,766 --> 00:05:20,802 I always tell her, "Take another crack at it." 113 00:05:20,837 --> 00:05:23,672 But listen, I want to tell you something. 114 00:05:23,707 --> 00:05:25,940 This is just between you and me. 115 00:05:25,975 --> 00:05:27,676 The winters have been getting 116 00:05:27,711 --> 00:05:28,777 really hard on Ma, 117 00:05:28,812 --> 00:05:30,612 and she freezes up on me, 118 00:05:30,647 --> 00:05:32,146 Oh. You know? 119 00:05:32,181 --> 00:05:34,499 And she needs to go some place 120 00:05:34,534 --> 00:05:37,202 where it's warm so she can thaw out. 121 00:05:37,237 --> 00:05:39,171 You know, like Las Vegas. 122 00:05:39,206 --> 00:05:39,937 Yeah. 123 00:05:39,973 --> 00:05:41,189 Now, here's Nick... 124 00:05:41,224 --> 00:05:43,758 He's got this beautiful apartment out there. 125 00:05:43,793 --> 00:05:47,128 You think he ever asked her once to come out and visit? 126 00:05:47,164 --> 00:05:48,129 No. 127 00:05:48,165 --> 00:05:49,497 Now, what I'm hoping is 128 00:05:49,533 --> 00:05:52,333 he's going to go home and see how bad off she is 129 00:05:52,369 --> 00:05:54,835 and then get the idea himself and ask her. 130 00:05:54,871 --> 00:05:56,737 That'd be swell, but from what I saw, 131 00:05:56,773 --> 00:05:58,373 I wouldn't count on it, Louie. 132 00:05:58,408 --> 00:06:00,625 No, I'm not, I'm not. 133 00:06:00,660 --> 00:06:04,980 That's why I told Ma, you know, drop a few subtle hints. 134 00:06:05,015 --> 00:06:06,197 Now that'd be an idea. 135 00:06:06,232 --> 00:06:08,666 Yeah, like I told her to tell him, 136 00:06:08,702 --> 00:06:12,537 "Nicky, I'd really love to see your apartment in Vegas 137 00:06:12,572 --> 00:06:14,039 "before I die, 138 00:06:14,074 --> 00:06:18,042 because if I don't I'll put a curse on you from my grave." 139 00:06:18,078 --> 00:06:22,430 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 140 00:06:22,466 --> 00:06:24,932 ♪ let Earth receive her King... ♪ 141 00:06:24,968 --> 00:06:26,167 Look at this. 142 00:06:26,203 --> 00:06:30,538 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 143 00:06:30,574 --> 00:06:32,407 ♪ And heaven and nature sing ♪ 144 00:06:32,442 --> 00:06:34,309 ♪ and heaven and nature sing ♪ 145 00:06:34,344 --> 00:06:38,879 ♪ And heaven and nature sing... ♪ 146 00:06:38,915 --> 00:06:41,916 Come on, give him a buck, everybody. 147 00:06:41,951 --> 00:06:46,187 ♪ Let Earth receive her King ♪ 148 00:06:46,223 --> 00:06:49,974 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 149 00:06:50,010 --> 00:06:51,509 ♪ And heaven and nature sing ♪ 150 00:06:51,544 --> 00:06:53,544 ♪ And heaven and nature sing ♪ 151 00:06:53,580 --> 00:06:57,716 ♪ And heaven and nature sing ♪ 152 00:06:57,751 --> 00:06:59,250 ♪ Joy to the world... ♪ 153 00:06:59,285 --> 00:07:01,219 Here's your cut, Mr. De Palma. 154 00:07:01,254 --> 00:07:03,688 Thanks for letting us work the garage. 155 00:07:03,724 --> 00:07:05,223 Okay, Merry Christmas. 156 00:07:05,258 --> 00:07:07,358 All right, now keep practicing 157 00:07:07,393 --> 00:07:11,029 because I might have a New Year's eve gig for you. 158 00:07:12,565 --> 00:07:13,848 Hey, I was just thinking. 159 00:07:13,883 --> 00:07:16,151 Why don't we have a little Christmas party? 160 00:07:16,186 --> 00:07:17,252 Where? 161 00:07:17,287 --> 00:07:18,853 Right here in the garage. 162 00:07:18,888 --> 00:07:19,987 You know, why not? 163 00:07:20,023 --> 00:07:21,623 We never had one here before. 164 00:07:21,658 --> 00:07:22,757 How come? 165 00:07:22,792 --> 00:07:24,542 I don't know... tradition? 166 00:07:24,578 --> 00:07:25,493 Hey, wait a minute. 167 00:07:25,529 --> 00:07:27,194 That might not be such a bad idea. 168 00:07:27,230 --> 00:07:28,663 Sure. 169 00:07:28,699 --> 00:07:29,597 I can make some egg nog. 170 00:07:29,633 --> 00:07:30,876 I'm not going to be able to cook 171 00:07:30,900 --> 00:07:31,944 but I could stop at a deli. 172 00:07:31,968 --> 00:07:32,934 That's fine, that's fine. 173 00:07:32,969 --> 00:07:34,369 I'll get some Christmas decorations. 174 00:07:34,404 --> 00:07:35,770 Right. 175 00:07:35,806 --> 00:07:38,239 I'm sure even Louie will give me a break on the choir. 176 00:07:38,274 --> 00:07:39,307 And you know what? 177 00:07:39,342 --> 00:07:40,742 I'm going to get a Christmas tree 178 00:07:40,777 --> 00:07:42,944 so we can put all of our gifts underneath it. 179 00:07:42,980 --> 00:07:44,980 I just hope you guys like what I got you. 180 00:07:46,966 --> 00:07:48,032 What's wrong? 181 00:07:48,067 --> 00:07:50,151 You do exchange Christmas gifts, don't you? 182 00:07:50,186 --> 00:07:51,218 We do now. 183 00:07:51,254 --> 00:07:52,454 Yeah, sure. 184 00:07:52,489 --> 00:07:54,300 ELAINE: Okay, well, I'm going to make some phone calls 185 00:07:54,324 --> 00:07:55,289 and I'll set it up. 186 00:07:55,325 --> 00:07:56,591 Okay, everybody, okay. 187 00:07:56,626 --> 00:07:58,727 Come here round the table. Let's go. 188 00:07:58,762 --> 00:08:01,162 Who's the cashier around this joint, huh? 189 00:08:01,197 --> 00:08:02,496 LOUIE: Nick! 190 00:08:02,532 --> 00:08:04,960 What are you doing back here? You're supposed to be seeing Ma. 191 00:08:04,984 --> 00:08:06,901 I saw Ma... we had a little chat. 192 00:08:06,937 --> 00:08:08,903 You had a good idea me coming. 193 00:08:08,939 --> 00:08:10,104 I'm glad I did it. 194 00:08:10,139 --> 00:08:11,405 Hey, deal me in. 195 00:08:11,441 --> 00:08:12,340 Don't deal him in. 196 00:08:12,375 --> 00:08:14,075 You only been gone ten minutes. 197 00:08:14,110 --> 00:08:16,577 It takes ten minutes to drive there and back. 198 00:08:16,613 --> 00:08:18,641 What'd you expect, me to spend all afternoon with her? Deal me in. 199 00:08:18,665 --> 00:08:20,832 Don't deal him in. I want to talk to you. 200 00:08:20,867 --> 00:08:22,267 I got a poker game to play, Louie. 201 00:08:22,302 --> 00:08:23,952 I want to talk to you now. 202 00:08:23,987 --> 00:08:25,152 Get in the cage. 203 00:08:25,188 --> 00:08:27,589 Excuse us. 204 00:08:27,624 --> 00:08:28,624 Get in there. 205 00:08:28,658 --> 00:08:30,091 Watch my coat, huh? 206 00:08:30,126 --> 00:08:32,193 I'll watch the coat. 207 00:08:32,228 --> 00:08:33,360 Sit down. 208 00:08:34,397 --> 00:08:37,048 You're a rotten kid, Nick. 209 00:08:37,083 --> 00:08:38,617 Six years you're gone. 210 00:08:38,652 --> 00:08:41,085 You don't call, you don't write. 211 00:08:41,121 --> 00:08:42,286 Nothing. 212 00:08:42,322 --> 00:08:44,556 You come back for a crummy five minutes. 213 00:08:44,591 --> 00:08:46,691 Ain't you got no feelings for Ma at all? 214 00:08:46,726 --> 00:08:47,958 ( Phone rings ) 215 00:08:47,994 --> 00:08:49,945 Sunshine cab. 216 00:08:49,980 --> 00:08:53,848 Hey, crazy lady, give me a break here. 217 00:08:53,884 --> 00:08:55,283 It's Ma. 218 00:08:55,319 --> 00:08:58,987 I'm talking to him now. 219 00:08:59,022 --> 00:09:00,221 What? 220 00:09:00,256 --> 00:09:02,924 She says she asked you about going to Vegas 221 00:09:02,959 --> 00:09:04,742 and you laughed in her face. 222 00:09:04,777 --> 00:09:05,910 I thought she was joking. 223 00:09:05,945 --> 00:09:07,795 What am I going to do with Ma in Las Vegas? 224 00:09:07,831 --> 00:09:09,664 Stop screaming, will you?! 225 00:09:09,699 --> 00:09:12,567 I can't talk to her when she's like this. 226 00:09:12,602 --> 00:09:15,887 Ma, I can't talk to you when you're like this. 227 00:09:15,922 --> 00:09:19,257 Alex, come in here and talk to my mother. 228 00:09:19,292 --> 00:09:20,458 What, me? 229 00:09:20,494 --> 00:09:22,360 LOUIE: Come on, just take the phone. 230 00:09:22,396 --> 00:09:23,989 Hey, Louie, I don't know what to say to your mother. 231 00:09:24,013 --> 00:09:26,314 You don't have to say anything, just listen. 232 00:09:30,436 --> 00:09:32,536 Hello, Mrs. De Palma? 233 00:09:32,572 --> 00:09:35,539 This is Alex Rieger, one of your son's employees. 234 00:09:37,410 --> 00:09:41,545 No, Mrs. De Palma, I don't know why people have children. 235 00:09:41,581 --> 00:09:46,134 Look, Nick, I've given you your way for a long time. 236 00:09:46,169 --> 00:09:47,802 I've been with Ma. 237 00:09:47,837 --> 00:09:49,637 I'm taking care of her. 238 00:09:49,673 --> 00:09:51,906 I never asked you for no help. 239 00:09:51,941 --> 00:09:53,224 Well, maybe I haven't said so, 240 00:09:53,260 --> 00:09:55,093 but I always thought that was big of you. 241 00:09:56,829 --> 00:09:58,430 Nicky was a difficult birth, huh? 242 00:09:58,465 --> 00:09:59,664 No, no, please. 243 00:09:59,699 --> 00:10:02,333 Mrs. De Palma, don't tell me all the medical details. 244 00:10:02,368 --> 00:10:04,302 I'm really not a medical man, please. 245 00:10:04,337 --> 00:10:07,271 Look, you're taking Ma to Vegas and that's that. 246 00:10:07,307 --> 00:10:08,272 I told you, I can't. 247 00:10:08,308 --> 00:10:09,640 Give me one good reason. 248 00:10:09,675 --> 00:10:10,725 I don't want to. 249 00:10:10,760 --> 00:10:15,396 Nicky used to pull the what off flies? 250 00:10:15,431 --> 00:10:17,798 All right, this is your last chance. 251 00:10:17,834 --> 00:10:20,801 You either take Ma with you when you go, 252 00:10:20,837 --> 00:10:23,571 or you leave town an only child. 253 00:10:23,606 --> 00:10:26,157 I'm not your brother anymore. 254 00:10:28,829 --> 00:10:31,029 Okay, Louie. 255 00:10:31,064 --> 00:10:32,897 Have it your way. 256 00:10:32,933 --> 00:10:35,133 We're not brothers anymore. 257 00:10:37,470 --> 00:10:39,220 Hey, deal me in. 258 00:10:39,256 --> 00:10:40,755 You want to talk to Nicky? 259 00:10:40,790 --> 00:10:41,756 Nick. 260 00:10:41,791 --> 00:10:44,859 Louie, Louie, I'm sorry. 261 00:10:44,894 --> 00:10:45,993 Ma! 262 00:10:46,029 --> 00:10:48,796 Ma, you're going to Vegas, I promise. 263 00:10:48,831 --> 00:10:50,448 I'm not lying. 264 00:10:50,483 --> 00:10:53,184 Have I lied to you yet? 265 00:10:53,219 --> 00:10:56,654 I mean this phone call. 266 00:10:56,689 --> 00:10:58,489 No, trust me, then. 267 00:10:58,524 --> 00:11:01,525 I swear you're going to Vegas. 268 00:11:04,063 --> 00:11:06,247 How you going to keep a promise like that? 269 00:11:06,282 --> 00:11:08,549 I don't know, Alex, but I got to. 270 00:11:08,585 --> 00:11:10,785 You hear the way she screeches? 271 00:11:10,820 --> 00:11:16,891 Sometimes when she's going real good, dogs come from all over. 272 00:11:16,926 --> 00:11:20,595 I just have to keep that promise. 273 00:11:35,578 --> 00:11:37,111 Thanks for coming, Alex. 274 00:11:37,146 --> 00:11:38,979 I knew I could count on you if I called you. 275 00:11:39,015 --> 00:11:40,247 You're a real pal. 276 00:11:40,283 --> 00:11:41,248 Yeah. 277 00:11:41,284 --> 00:11:42,517 What are you having? 278 00:11:42,552 --> 00:11:43,885 Um, I'll have a beer. 279 00:11:43,920 --> 00:11:45,520 Separate tabs. 280 00:11:47,523 --> 00:11:49,824 So, how's the party going? 281 00:11:49,859 --> 00:11:51,526 Oh, you'd hate it, Louie. 282 00:11:51,561 --> 00:11:53,043 There's joy everywhere. 283 00:11:53,079 --> 00:11:55,179 Nick still around? 284 00:11:55,214 --> 00:11:57,064 Yep, and winning big. 285 00:11:58,952 --> 00:12:02,921 You know, I been doing a lot of thinking, Alex, 286 00:12:02,956 --> 00:12:07,092 about Ma, about me, about Nick, about Ma and me, 287 00:12:07,127 --> 00:12:10,644 about Nick and me, about Nick and Ma. 288 00:12:10,680 --> 00:12:14,582 Thank goodness you don't have a bigger family. 289 00:12:14,617 --> 00:12:16,184 You know, Christmas has always been 290 00:12:16,219 --> 00:12:17,852 a stinking time of the year for me. 291 00:12:17,888 --> 00:12:19,020 Oh, come on, Louie. 292 00:12:19,055 --> 00:12:20,088 Always! 293 00:12:20,123 --> 00:12:22,056 Do you know that I played the elf 294 00:12:22,092 --> 00:12:24,358 in the Christmas pageant every year 295 00:12:24,394 --> 00:12:26,027 till I left for the Army? 296 00:12:26,062 --> 00:12:27,028 Yeah, I know. 297 00:12:27,063 --> 00:12:29,197 I never got to play the parts 298 00:12:29,232 --> 00:12:30,832 that I wanted to play... 299 00:12:30,867 --> 00:12:34,803 Angel, shepherd, room clerk... 300 00:12:35,939 --> 00:12:38,572 The guy who said, "No room at the Inn." 301 00:12:38,608 --> 00:12:40,841 Oh, that room clerk. 302 00:12:42,178 --> 00:12:43,144 Alex, Louie. 303 00:12:43,179 --> 00:12:44,145 Hi, John. 304 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Excuse me. 305 00:12:45,215 --> 00:12:46,292 Listen, I was just on my way 306 00:12:46,316 --> 00:12:48,316 to my in-laws' house for the party 307 00:12:48,351 --> 00:12:49,783 and I wanted to drop by 308 00:12:49,819 --> 00:12:51,819 and wish you a Merry Christmas. 309 00:12:53,823 --> 00:12:55,573 Maybe this is the wrong time. 310 00:12:55,608 --> 00:12:57,308 Huh? No, no, it's okay, John. 311 00:12:57,343 --> 00:12:59,677 Hey, how did you do at the poker table? 312 00:12:59,712 --> 00:13:01,178 Got cleaned out. 313 00:13:01,213 --> 00:13:03,058 Boy, that brother of yours can really play poker. 314 00:13:03,082 --> 00:13:04,715 He's cleaning everybody. 315 00:13:04,751 --> 00:13:06,600 Yeah, I'm glad I'm not playing. 316 00:13:06,636 --> 00:13:08,052 That does it. 317 00:13:08,087 --> 00:13:10,655 It's bad enough he's ruining Christmas for me and Ma. 318 00:13:10,690 --> 00:13:12,506 He's got to ruin it for everybody else. 319 00:13:12,542 --> 00:13:13,507 Yeah. Yeah. 320 00:13:13,543 --> 00:13:15,209 I want to get even with him. I would too. 321 00:13:15,244 --> 00:13:17,378 I want to hit him where it hurts the most. 322 00:13:17,413 --> 00:13:19,147 And I want you to help me. 323 00:13:19,182 --> 00:13:19,880 Me? 324 00:13:19,916 --> 00:13:21,015 Yeah. You're the best 325 00:13:21,050 --> 00:13:22,884 poker player in the company, Alex. 326 00:13:22,919 --> 00:13:23,919 Well... 327 00:13:23,953 --> 00:13:25,219 I want you to challenge Nick 328 00:13:25,254 --> 00:13:26,587 and beat him at his own game. 329 00:13:26,622 --> 00:13:28,022 Hey, wait a minute, wait a minute. 330 00:13:28,057 --> 00:13:29,591 Now, Nick's a pro. I can't beat him. 331 00:13:29,626 --> 00:13:31,492 Even if I could, it would take a lot of money 332 00:13:31,528 --> 00:13:32,927 to bankroll a challenge like that. 333 00:13:32,962 --> 00:13:34,795 I got the money. 334 00:13:34,831 --> 00:13:36,130 It's my life savings. 335 00:13:36,165 --> 00:13:38,466 I been socking away money for years. 336 00:13:38,501 --> 00:13:40,134 I've always wanted to use it 337 00:13:40,169 --> 00:13:41,536 for something special... 338 00:13:41,571 --> 00:13:44,405 A trip to Florida, a new car... 339 00:13:44,441 --> 00:13:46,574 Revenge! 340 00:13:46,610 --> 00:13:48,576 I want him wiped out, Alex 341 00:13:48,612 --> 00:13:53,848 crushed, destroyed, humiliated... 342 00:13:53,883 --> 00:13:55,650 for Ma. 343 00:14:18,658 --> 00:14:20,457 Louie, what do you think? 344 00:14:20,493 --> 00:14:21,893 About what? 345 00:14:22,896 --> 00:14:23,961 Nick. 346 00:14:25,297 --> 00:14:26,697 Hey, Louie, I knew 347 00:14:26,733 --> 00:14:29,500 you couldn't stay mad at me forever. 348 00:14:29,536 --> 00:14:30,467 Great party. 349 00:14:30,503 --> 00:14:31,836 Great bunch of guys, too. 350 00:14:31,871 --> 00:14:34,038 From now on, I'm coming back more often. 351 00:14:34,073 --> 00:14:35,023 That's a promise. 352 00:14:35,058 --> 00:14:36,674 Nick, Nick. 353 00:14:36,709 --> 00:14:38,208 Alex, yo. 354 00:14:38,244 --> 00:14:40,878 Alex wants to play one on one with you. 355 00:14:40,913 --> 00:14:42,313 Oh, yeah? 356 00:14:42,349 --> 00:14:43,349 Yeah. 357 00:14:43,383 --> 00:14:45,082 Hey, Alex, hey, are you sure? 358 00:14:45,117 --> 00:14:46,684 I mean, like, he's really good. 359 00:14:46,720 --> 00:14:48,219 I mean, he's really good, 360 00:14:48,254 --> 00:14:49,587 you know what I mean? 361 00:14:49,622 --> 00:14:51,033 Hey, what do you mean? I mean, what's one on one? 362 00:14:51,057 --> 00:14:52,907 Does that mean we can't play anymore? 363 00:14:52,942 --> 00:14:54,659 It means that we've lost enough already. 364 00:14:54,694 --> 00:14:56,393 You lost enough... I haven't. 365 00:14:56,429 --> 00:14:58,696 Hey, I'll cut you for 20. 366 00:14:58,731 --> 00:15:00,397 20. 367 00:15:05,972 --> 00:15:06,938 NICK: Ace. 368 00:15:06,973 --> 00:15:08,338 Now I lost enough. 369 00:15:08,374 --> 00:15:10,775 Hey, could I have my shoes back? 370 00:15:13,245 --> 00:15:16,164 Yeah, but you can only borrow them till I'm done here. 371 00:15:18,634 --> 00:15:19,600 Okay, Alex. 372 00:15:19,635 --> 00:15:20,734 Oh yeah, right. 373 00:15:20,770 --> 00:15:23,037 You get him. We're all behind you, all right? 374 00:15:23,072 --> 00:15:24,571 Don't worry about it. 375 00:15:24,607 --> 00:15:26,974 Okay, how much you playing with? 376 00:15:27,010 --> 00:15:29,210 Alex isn't playing with his money. 377 00:15:29,245 --> 00:15:31,612 He's playing with mine. 378 00:15:31,647 --> 00:15:34,598 You're bankrolling him against me, 379 00:15:34,634 --> 00:15:37,568 your own brother? 380 00:15:37,603 --> 00:15:40,872 Jeez, Louie, I always knew you resented me and all of that 381 00:15:40,907 --> 00:15:44,408 but I never knew you had it in you to do something like this. 382 00:15:44,443 --> 00:15:45,443 You're all right. 383 00:15:48,548 --> 00:15:49,880 TONY: Hey, John, I thought 384 00:15:49,915 --> 00:15:51,366 you were going to your in-laws'. 385 00:15:51,401 --> 00:15:53,679 Oh, I am. I forgot and left Suzanne's present in my locker. 386 00:15:53,703 --> 00:15:55,069 How's the game going? 387 00:15:55,105 --> 00:15:57,038 They're just getting started. 388 00:15:57,073 --> 00:15:58,506 Okay, well, we'll see you all 389 00:15:58,541 --> 00:15:59,607 in a couple days. 390 00:15:59,642 --> 00:16:01,053 Merry Christmas again. Merry Christmas. 391 00:16:01,077 --> 00:16:05,013 I'm just going to call Suzanne and tell her I'm on my way. 392 00:16:06,082 --> 00:16:08,783 All right, let's get started. 393 00:16:08,818 --> 00:16:11,602 Only we're going to make some new rules this time. 394 00:16:11,638 --> 00:16:13,365 Hello, honey, I'm just leaving the garage now, 395 00:16:13,389 --> 00:16:17,057 so could you ask your folks if they'd hold dinner for me? 396 00:16:17,093 --> 00:16:18,893 All right. 397 00:16:18,928 --> 00:16:21,595 No limit on the betting. 398 00:16:21,630 --> 00:16:24,799 Alex, here's $3,000. 399 00:16:24,834 --> 00:16:27,034 Maybe you better tell them 400 00:16:27,070 --> 00:16:28,803 to start without me. 401 00:16:42,252 --> 00:16:43,651 JOHN: Well, honey, 402 00:16:43,686 --> 00:16:46,054 Alex just raised another 20... 403 00:16:46,089 --> 00:16:47,755 Nick is smiling... 404 00:16:49,642 --> 00:16:51,325 Nick calls... 405 00:16:54,981 --> 00:16:56,364 Damn, Alex lost again. 406 00:16:56,399 --> 00:16:58,366 That's the third time in a row. 407 00:16:58,401 --> 00:17:00,668 Hey, Alex, how much you lost now? 408 00:17:00,703 --> 00:17:02,670 None of your business, Banta. 409 00:17:02,705 --> 00:17:04,322 About 1,100. 410 00:17:04,357 --> 00:17:06,824 What are you... a computer? 411 00:17:06,859 --> 00:17:09,009 You guys been at this five hours now. 412 00:17:09,045 --> 00:17:10,545 Couldn't we take a break? 413 00:17:10,580 --> 00:17:11,813 They don't need a break. 414 00:17:11,848 --> 00:17:14,048 I've seen Alex play ten, 12 hours in a row. 415 00:17:14,083 --> 00:17:17,718 No, look, if Nick wants to take a break, I'll take a break. 416 00:17:17,754 --> 00:17:19,786 I once played for 72 hours in a row. 417 00:17:22,559 --> 00:17:24,058 Let's play. 418 00:17:24,093 --> 00:17:25,359 Hey, 72 hours. 419 00:17:25,394 --> 00:17:28,830 That's like my fight with Rocky Santocuore. 420 00:17:28,865 --> 00:17:32,132 Your fight with Santocuore lasted four minutes. 421 00:17:32,168 --> 00:17:34,985 I'm talking about my recovery. 422 00:17:39,142 --> 00:17:41,158 I bet $500. 423 00:17:41,193 --> 00:17:44,344 ( Spectators gasping ) 424 00:17:44,380 --> 00:17:46,280 I like your style, kid. 425 00:17:48,418 --> 00:17:52,753 I'll see your five... and raise five. 426 00:17:54,340 --> 00:17:55,706 $1,500 in one pile. 427 00:17:55,741 --> 00:17:57,141 I don't believe it. 428 00:17:57,176 --> 00:17:59,093 Hey, Alex, take it easy. 429 00:17:59,128 --> 00:18:02,446 I will see your five. 430 00:18:02,481 --> 00:18:05,082 And I will raise you... 431 00:18:06,919 --> 00:18:08,018 Five. 432 00:18:09,789 --> 00:18:11,472 This is unbelievable. 433 00:18:11,507 --> 00:18:12,707 $2,500. 434 00:18:12,742 --> 00:18:15,175 Alex, you better be sure. 435 00:18:15,211 --> 00:18:19,397 I mean, you better be sure you're sure. 436 00:18:19,432 --> 00:18:21,415 I'm going to find out. 437 00:18:21,450 --> 00:18:22,783 I'll see it... 438 00:18:25,221 --> 00:18:28,823 and raise you my last $300. 439 00:18:28,858 --> 00:18:30,357 I'm all in. 440 00:18:36,165 --> 00:18:37,748 Louie, I can't cover that. 441 00:18:37,784 --> 00:18:39,367 Alex, look into my eyes 442 00:18:39,402 --> 00:18:41,369 and tell me that you're sure 443 00:18:41,404 --> 00:18:42,570 about this hand. 444 00:18:42,605 --> 00:18:44,805 I mean, promise me you're sure. 445 00:18:44,841 --> 00:18:46,324 Say you're positive. 446 00:18:47,693 --> 00:18:49,226 I'm reasonably sure. 447 00:18:52,047 --> 00:18:53,964 I'll get more money. 448 00:18:53,999 --> 00:18:55,132 More money? 449 00:18:55,167 --> 00:18:57,434 Where are you going to get more money? 450 00:18:57,470 --> 00:18:59,470 Hey, Louie, where you going? 451 00:18:59,505 --> 00:19:00,785 What are you going in there for? 452 00:19:01,857 --> 00:19:03,657 You're going to bet the company receipts? 453 00:19:03,692 --> 00:19:06,143 What the hell do you think you been playing with? 454 00:19:06,179 --> 00:19:08,346 You said it was your life savings, Louie. 455 00:19:08,381 --> 00:19:10,497 I lied... I do that sometimes. 456 00:19:10,532 --> 00:19:12,133 Louie, Louie 457 00:19:12,168 --> 00:19:14,151 Louie, Louie, Louie, Louie. 458 00:19:14,186 --> 00:19:16,754 What do you mean, I'm playing with stolen money? 459 00:19:16,789 --> 00:19:18,322 Yeah. 460 00:19:18,358 --> 00:19:20,791 ( Groaning ) 461 00:19:20,827 --> 00:19:23,711 If you lose now, you're in big trouble. 462 00:19:25,882 --> 00:19:27,248 All right. 463 00:19:27,283 --> 00:19:28,415 That's fine. 464 00:19:28,450 --> 00:19:31,585 Makes the game a lot more interesting. 465 00:19:31,621 --> 00:19:35,856 He sees your bet, and raises you... 466 00:19:35,891 --> 00:19:37,725 another... 467 00:19:38,994 --> 00:19:40,194 $450. 468 00:19:41,964 --> 00:19:44,197 Louie, I told you I was all in. 469 00:19:44,233 --> 00:19:45,816 So fold. 470 00:19:45,852 --> 00:19:47,718 You take a check? 471 00:19:47,753 --> 00:19:49,553 Okay, you won't. 472 00:19:51,307 --> 00:19:53,908 Here, my airline ticket. 473 00:19:53,943 --> 00:19:55,675 It's worth $150. 474 00:19:55,711 --> 00:19:59,713 What do you give me for a $300 watch? 475 00:20:01,517 --> 00:20:02,883 $80. 476 00:20:02,919 --> 00:20:05,219 Great, I only paid $50 for it. 477 00:20:07,306 --> 00:20:08,538 Yeah? 478 00:20:08,574 --> 00:20:11,742 That's $80, and 150 479 00:20:11,777 --> 00:20:12,910 is $230. 480 00:20:12,945 --> 00:20:15,246 I give that guy $20 for his shoes; 481 00:20:15,281 --> 00:20:16,713 that makes it $250. 482 00:20:16,749 --> 00:20:18,448 I don't want his shoes. 483 00:20:18,484 --> 00:20:19,649 I want my shoes. 484 00:20:19,685 --> 00:20:21,502 It's Christmas, Louie, take his shoes. 485 00:20:21,537 --> 00:20:26,356 Okay, but you're still $200 short. 486 00:20:26,392 --> 00:20:27,575 Well, let me think. 487 00:20:27,610 --> 00:20:30,143 Let me do it for you. 488 00:20:30,179 --> 00:20:32,480 The way I figure it, 489 00:20:32,515 --> 00:20:37,551 three weeks for Ma in Vegas is worth $200. 490 00:20:37,587 --> 00:20:39,219 You want me to bet Ma? 491 00:20:39,254 --> 00:20:42,823 You win? You're off the hook. 492 00:20:42,859 --> 00:20:45,860 You lose? You take her with you. 493 00:20:45,895 --> 00:20:47,828 You're betting on our own mother. 494 00:20:47,864 --> 00:20:49,830 Right. 495 00:20:49,866 --> 00:20:52,967 $300, Two weeks. 496 00:20:54,804 --> 00:20:56,620 That stinks. 497 00:20:56,655 --> 00:20:59,589 Two weeks for $200. 498 00:20:59,625 --> 00:21:01,926 $100 a week. 499 00:21:01,961 --> 00:21:03,360 All right. 500 00:21:03,396 --> 00:21:05,012 I raise a week. 501 00:21:05,047 --> 00:21:06,647 I don't believe this. 502 00:21:08,284 --> 00:21:09,950 Okay. 503 00:21:09,985 --> 00:21:13,887 We see your week 504 00:21:13,923 --> 00:21:17,274 and raise you another $200. 505 00:21:17,309 --> 00:21:18,341 Are you crazy? 506 00:21:18,377 --> 00:21:20,811 I can't take her for five weeks. 507 00:21:20,846 --> 00:21:25,916 100 is for hugs and kisses every day she's there. 508 00:21:25,951 --> 00:21:31,288 $50, You take her out to dinner twice a week to some place fancy, 509 00:21:31,323 --> 00:21:32,956 not no taco palace. 510 00:21:32,991 --> 00:21:34,190 And the last $50 511 00:21:34,226 --> 00:21:36,460 you take her to one of those 512 00:21:36,495 --> 00:21:39,630 splashy floor shows they got out there. 513 00:21:39,666 --> 00:21:41,431 Is anybody keeping this straight? 514 00:21:41,467 --> 00:21:43,134 Yeah, I got it. 515 00:21:43,169 --> 00:21:46,036 It's $4,350, three weeks in Vegas 516 00:21:46,072 --> 00:21:48,239 six meals, one floor show, 517 00:21:48,274 --> 00:21:49,974 one plane ticket, one watch 518 00:21:50,009 --> 00:21:51,242 and a pair of shoes. 519 00:21:51,277 --> 00:21:53,477 Oh, yeah, and the hugs and kisses. 520 00:21:53,512 --> 00:21:54,879 You get all that? 521 00:21:56,482 --> 00:21:57,514 Hmm? 522 00:21:57,549 --> 00:21:59,283 I call. 523 00:21:59,318 --> 00:22:01,301 What do you got? 524 00:22:02,188 --> 00:22:03,854 Aces and Jacks. 525 00:22:11,948 --> 00:22:13,998 Three sixes, you lose. 526 00:22:14,033 --> 00:22:15,265 I lose? 527 00:22:15,300 --> 00:22:16,466 You lose! 528 00:22:16,502 --> 00:22:20,370 I'll have Ma packed and waiting for you. 529 00:22:20,405 --> 00:22:23,406 ♪ Hallelujah! ♪ 530 00:22:23,442 --> 00:22:31,442 ( Children singing "Hallelujah" chorus ) 531 00:22:33,285 --> 00:22:36,620 ♪ Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah ♪ 532 00:22:36,656 --> 00:22:39,789 ♪ Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah ♪ 533 00:22:39,825 --> 00:22:42,576 ♪ Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah... ♪ 534 00:22:51,254 --> 00:22:53,670 ♪ Silent night ♪ 535 00:22:53,706 --> 00:22:57,474 ♪ Holy night ♪ 536 00:22:57,509 --> 00:23:01,295 ♪ All is calm ♪ 537 00:23:01,330 --> 00:23:05,098 ♪ All is bright ♪ 538 00:23:05,133 --> 00:23:11,237 ♪ Round yon virgin, mother and child... ♪ 539 00:23:11,273 --> 00:23:12,773 Oh, thank you. 540 00:23:12,808 --> 00:23:18,579 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 541 00:23:18,614 --> 00:23:20,380 Hey, Louie. 542 00:23:20,415 --> 00:23:27,354 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 543 00:23:27,389 --> 00:23:34,060 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 544 00:23:34,096 --> 00:23:41,602 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 545 00:23:41,637 --> 00:23:45,139 ♪ Sleep in heavenly peace. ♪ 546 00:23:49,812 --> 00:23:52,012 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 547 00:23:52,047 --> 00:23:55,699 ♪ Let Earth receive her King ♪ 548 00:23:55,734 --> 00:24:00,220 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 549 00:24:00,255 --> 00:24:01,789 ♪ And heaven and nature sing ♪ 550 00:24:01,824 --> 00:24:03,891 ♪ And heaven and nature sing ♪ 551 00:24:03,926 --> 00:24:07,343 ♪ And heaven and nature sing ♪ 552 00:24:07,379 --> 00:24:09,480 ♪ Joy to the world ♪ 553 00:24:09,515 --> 00:24:11,598 ♪ The Lord is come ♪ 554 00:24:11,634 --> 00:24:15,369 ♪ Let Earth receive her King ♪ 555 00:24:15,404 --> 00:24:17,204 ♪ Let every heart ♪ 556 00:24:17,239 --> 00:24:20,006 ♪ Prepare Him room... ♪ 557 00:24:23,195 --> 00:24:27,097 ♪ Let heaven and nature sing. ♪ 558 00:24:27,133 --> 00:24:28,798 WOMAN: Merry Christmas, Mr. Walters. 559 00:24:28,834 --> 00:24:30,033 ( Grunts )37884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.