Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:35,160
(suena la alarma)
2
00:01:22,082 --> 00:01:24,585
(la cámara toma fotografías)
3
00:01:27,796 --> 00:01:29,923
* Oh
4
00:01:30,174 --> 00:01:31,675
*Shh*
5
00:01:31,758 --> 00:01:34,511
* Oye, chico, rock and roll.
6
00:01:34,595 --> 00:01:35,721
* Sigue adelante
7
00:01:35,804 --> 00:01:38,307
* Oh, alma mía
8
00:01:38,390 --> 00:01:41,810
FELIX: En Hollywood en 1972,
9
00:01:41,894 --> 00:01:45,355
al atardecer, hombre...
10
00:01:45,439 --> 00:01:47,191
La franja estaba llena todas las noches.
11
00:01:47,274 --> 00:01:48,775
* Saltar arriba y abajo
12
00:01:48,901 --> 00:01:51,069
* En tus zapatos de gamuza azul.
13
00:01:51,195 --> 00:01:54,740
FELIX: Y con giras no, sino con nosotros...
14
00:01:54,823 --> 00:01:57,326
la gente en las habitaciones traseras tratando de lograrlo.
15
00:01:57,409 --> 00:02:01,622
* ¿A dónde vamos desde aquí? *
16
00:02:03,332 --> 00:02:06,752
* ¿Cuál es una forma que está clara? *
17
00:02:06,877 --> 00:02:08,754
* Todavía estoy buscando
18
00:02:08,879 --> 00:02:12,216
*Esa reina bebé de jean azul*
19
00:02:12,299 --> 00:02:14,301
* chica más guapa...
20
00:02:14,426 --> 00:02:17,095
FELIX: Estábamos todos ahí buscando algo,
21
00:02:17,179 --> 00:02:21,808
porque sabíamos que Los Ángeles era una mina de oro,
22
00:02:21,934 --> 00:02:23,435
y tu vida podría cambiar
23
00:02:23,519 --> 00:02:25,479
en 24 horas.
24
00:02:26,647 --> 00:02:29,566
Y es por eso que vinimos aquí.
25
00:02:44,998 --> 00:02:47,584
Oh, es cierto. Sólo pasa de largo.
26
00:02:49,461 --> 00:02:50,504
Oh, mierda.
27
00:02:50,629 --> 00:02:52,089
Michael, sabes que odio comer solo.
28
00:02:52,172 --> 00:02:55,217
Lo lamento. Ven y únete a nosotros.
29
00:02:58,262 --> 00:02:59,638
¿Quieres más café?
30
00:02:59,721 --> 00:03:00,764
No, no, gracias.
31
00:03:00,848 --> 00:03:02,432
No tengo hambre.
32
00:03:02,516 --> 00:03:06,270
Vale, pero ¿quieres más café?
33
00:03:15,737 --> 00:03:17,781
* Sigue adelante
34
00:03:17,865 --> 00:03:18,907
aquí lo tienes.
35
00:03:19,032 --> 00:03:20,742
* Sigue adelante
36
00:03:21,994 --> 00:03:23,328
MICHAEL: Lamento lo de hoy.
37
00:03:23,412 --> 00:03:24,746
Las cosas se salieron un poco de control.
38
00:03:24,872 --> 00:03:27,541
¿Sí? Entonces, ¿quién era ella?
39
00:03:28,625 --> 00:03:30,127
(risas)
40
00:03:30,210 --> 00:03:33,630
¿De verdad quieres saber quién era ella?
41
00:03:35,257 --> 00:03:37,759
¿O quieres saber qué le estaba haciendo?
42
00:03:37,885 --> 00:03:40,179
Entonces, ¿el rodaje aún es a las 2:00?
43
00:03:40,387 --> 00:03:42,598
Sí. Yo te recogeré.
44
00:03:43,640 --> 00:03:45,267
UH Huh.
45
00:03:45,392 --> 00:03:46,768
¿Alguna vez pensaste en lavar un poco de esto?
46
00:03:46,894 --> 00:03:47,853
No.
47
00:03:47,936 --> 00:03:49,479
Bueno deberías.
48
00:03:51,023 --> 00:03:52,733
Oye, me gusta la nueva canción.
49
00:03:52,816 --> 00:03:55,527
Recuerda lo que dijiste si llega al número uno...
50
00:03:57,487 --> 00:03:59,823
Sí, pero sólo si aprendes a tocar la guitarra.
51
00:04:05,287 --> 00:04:06,455
* La naturaleza humana *
52
00:04:06,538 --> 00:04:07,706
¿Qué?
53
00:04:07,789 --> 00:04:09,166
* Siempre parece
54
00:04:09,249 --> 00:04:12,628
* Tener una manera de ceder
55
00:04:15,797 --> 00:04:17,132
Ya vuelvo.
56
00:04:17,341 --> 00:04:19,676
Perder a la señorita.
57
00:04:21,470 --> 00:04:24,139
¿Podrías cambiar la estación de radio, por favor?
58
00:04:24,348 --> 00:04:26,683
Me gusta esta canción.
59
00:04:28,185 --> 00:04:30,395
-Yo escribí esta canción. -¿Tú escribiste esta canción?
60
00:04:30,479 --> 00:04:31,939
Sí, y realmente no quiero oírlo ahora.
61
00:04:32,022 --> 00:04:33,524
¿Sabes de que estoy hablando?
62
00:04:33,649 --> 00:04:35,651
Mary, tengo al chico que hizo esta canción.
63
00:04:35,734 --> 00:04:37,444
Oh.
64
00:04:38,487 --> 00:04:39,363
Hola.
65
00:04:39,488 --> 00:04:40,906
Hola.
66
00:04:40,989 --> 00:04:42,115
¿Eres tú quien canta?
67
00:04:42,324 --> 00:04:43,992
(suspiros)
68
00:04:44,076 --> 00:04:45,994
Mira, si fuera yo cantando,
69
00:04:46,078 --> 00:04:47,996
¿Crees que estaría aquí?
70
00:04:48,080 --> 00:04:49,915
comiendo tostadas y huevos?
71
00:04:49,998 --> 00:04:51,500
Estaría en el Hyatt, ¿verdad?
72
00:04:51,625 --> 00:04:54,461
Con una chica de 16 años de pechos turgentes
73
00:04:54,545 --> 00:04:55,921
quien cree que la entiendo,
74
00:04:56,004 --> 00:04:57,339
¿sabes?
75
00:04:57,422 --> 00:04:58,674
Pero no soy yo quien canta, no.
76
00:04:58,799 --> 00:04:59,967
¿Sabes por qué?
77
00:05:00,050 --> 00:05:02,010
Porque yo no soy ese tipo.
78
00:05:02,135 --> 00:05:03,720
Entonces, ¿te importaría demasiado?
79
00:05:03,846 --> 00:05:06,807
¿Cambiar la maldita estación de radio, por favor?
80
00:05:16,692 --> 00:05:18,485
Oh.
81
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
Oh.
82
00:05:21,947 --> 00:05:23,115
Oh hombre.
83
00:05:23,365 --> 00:05:25,492
Oh, joder.
84
00:05:33,041 --> 00:05:34,585
(suspira) Bobby.
85
00:05:34,710 --> 00:05:35,586
Afuera. Vamos.
86
00:05:35,711 --> 00:05:36,795
Oh bebe.
87
00:05:36,879 --> 00:05:38,714
Salir.
88
00:05:41,133 --> 00:05:42,217
Oh.
89
00:05:42,384 --> 00:05:44,052
Bobby, vamos.
90
00:05:44,136 --> 00:05:46,305
Hola, cariño.
91
00:05:46,388 --> 00:05:48,015
Oh, vamos, vamos, no seas así.
92
00:05:48,098 --> 00:05:49,057
Dale a tu papá un poco de azúcar.
93
00:05:49,141 --> 00:05:50,559
Vamos. Poli.
94
00:05:50,642 --> 00:05:52,811
Necesito dormir un poco.
95
00:05:52,936 --> 00:05:53,979
Oh.
96
00:05:54,104 --> 00:05:55,564
Sabes,
97
00:05:55,647 --> 00:05:57,524
No hace mucho me estabas rogando
98
00:05:57,608 --> 00:06:00,402
cada vez que salgo del escenario.
99
00:06:00,485 --> 00:06:02,946
Sí, ¿y en cuántos escenarios has estado últimamente, Bobby?
100
00:06:06,116 --> 00:06:08,785
(suspiros)
101
00:06:17,503 --> 00:06:19,796
Deberías comer más.
102
00:06:19,880 --> 00:06:22,007
Eres demasiado flaco.
103
00:06:22,132 --> 00:06:24,343
Deberías comer huevos.
104
00:06:24,468 --> 00:06:26,970
No como huevos, señor Niederhaus.
105
00:06:27,054 --> 00:06:28,805
Hemos hablado de esto.
106
00:06:28,889 --> 00:06:30,432
Todo el mundo come huevos.
107
00:06:30,516 --> 00:06:33,727
No como carne ni sus embriones de bebé.
108
00:06:33,810 --> 00:06:35,979
¿Comes pescado?
109
00:06:37,147 --> 00:06:38,815
Sí.
110
00:06:40,067 --> 00:06:41,985
Como... como pescado.
111
00:06:42,069 --> 00:06:43,695
Sí.
112
00:06:44,821 --> 00:06:46,490
Deberías venir esta noche al espectáculo.
113
00:06:46,573 --> 00:06:48,033
Tal vez podrías subir al escenario
114
00:06:48,158 --> 00:06:50,661
y tocar el pandero.
115
00:06:53,497 --> 00:06:54,998
Oye ven aquí.
116
00:06:55,082 --> 00:06:56,124
Ey.
117
00:06:56,208 --> 00:06:57,209
Bonito perro.
118
00:06:57,459 --> 00:06:59,002
Gracias.
119
00:07:01,171 --> 00:07:02,714
Vamos.
120
00:07:03,715 --> 00:07:06,301
Bueno, ¿cómo te llamas?
121
00:07:06,510 --> 00:07:07,845
Serpiente desnuda.
122
00:07:07,928 --> 00:07:09,805
¿Serpiente desnuda?
123
00:07:09,888 --> 00:07:11,223
Ahora, ese es un nombre.
124
00:07:11,348 --> 00:07:13,225
Sólo quería que fuera "Desnudo" primero.
125
00:07:13,350 --> 00:07:15,561
pero entonces uno de nuestros muchachos mató a su serpiente
126
00:07:15,686 --> 00:07:17,354
en su garaje durante el ensayo,
127
00:07:17,479 --> 00:07:20,607
entonces era una especie de señal.
128
00:07:21,692 --> 00:07:23,861
Escucha, necesito descansar, ¿vale?
129
00:07:23,986 --> 00:07:25,028
¿Necesitas esto?
130
00:07:25,153 --> 00:07:27,072
Déjame tener algo de eso.
131
00:07:32,870 --> 00:07:35,414
Podría ser esto, señor Niederhaus.
132
00:07:35,497 --> 00:07:36,790
Esta noche, tal vez pueda
133
00:07:36,915 --> 00:07:39,418
para recuperar algo de ese dinero que te debo.
134
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
¿Sabes? Quiero decir, va bien
135
00:07:41,211 --> 00:07:43,922
porque habrá algunos sellos importantes allí.
136
00:07:44,006 --> 00:07:44,923
¿Sabes?
137
00:07:45,048 --> 00:07:47,259
Si les gustamos...
138
00:07:47,342 --> 00:07:50,721
Compra algo de pescado antes de pagarme, ¿vale?
139
00:07:52,514 --> 00:07:53,390
Bueno.
140
00:07:53,599 --> 00:07:55,017
No lo olvides.
141
00:07:55,100 --> 00:07:56,602
No, no.
142
00:07:56,685 --> 00:07:59,438
¿Con cuántas chicas has estado últimamente?
143
00:07:59,563 --> 00:08:00,939
Vamos, doctor. Sé de dónde lo saqué.
144
00:08:01,023 --> 00:08:02,107
Sólo necesito la inyección.
145
00:08:02,191 --> 00:08:04,443
Sí. Bueno.
146
00:08:04,526 --> 00:08:05,611
¿Sabes cómo llaman a un guitarrista?
147
00:08:05,736 --> 00:08:07,404
sin una amiga?
148
00:08:07,613 --> 00:08:09,072
No, me tienes.
149
00:08:09,156 --> 00:08:11,116
-Sin hogar. -¡Ah!
150
00:08:11,200 --> 00:08:14,119
¡Jajaja! No te habría dolido si te hubieras reído.
151
00:08:14,244 --> 00:08:15,245
¿Lo hiciste?
152
00:08:15,329 --> 00:08:17,664
Hecho, hecho, hecho.
153
00:08:19,291 --> 00:08:20,209
(olfatea)
154
00:08:20,292 --> 00:08:22,085
oh, es bueno.
155
00:08:28,926 --> 00:08:30,469
Vas a tener que hacérselo saber...
156
00:08:30,594 --> 00:08:32,179
y cualquier otra persona con la que hayas estado.
157
00:08:32,304 --> 00:08:34,640
No te preocupes. Ella lo sabrá.
158
00:08:35,224 --> 00:08:37,059
Bien, ¿quién es el siguiente?
159
00:08:37,142 --> 00:08:38,143
FELIX: Las rosas son rojas,
160
00:08:38,268 --> 00:08:40,646
las violetas son azules.
161
00:08:40,771 --> 00:08:43,982
Jennifer, la camarera, tiene la palmada,
162
00:08:44,066 --> 00:08:45,692
y ella te lo dio.
163
00:08:45,817 --> 00:08:48,070
Eso es conmovedor. Me gusta eso.
164
00:08:48,153 --> 00:08:49,738
¿Es esa una nueva letra?
165
00:08:49,821 --> 00:08:51,573
Sí.
166
00:08:53,867 --> 00:08:54,868
(suspiros)
167
00:08:54,993 --> 00:08:56,578
(suspiros)
168
00:08:56,662 --> 00:08:59,414
Sabes, Mikey, recibiría un par de tiros en el trasero.
169
00:08:59,623 --> 00:09:00,833
para Jennifer.
170
00:09:00,958 --> 00:09:03,335
¿Quieres que te lo transmita?
171
00:09:03,418 --> 00:09:05,504
No. Eso no es necesario.
172
00:09:05,629 --> 00:09:06,797
¿Quieres que entre ahí contigo?
173
00:09:06,880 --> 00:09:10,259
por un poco de apoyo, ¿sabes?
174
00:09:10,384 --> 00:09:11,468
Es un poco difícil decirle a alguien
175
00:09:11,677 --> 00:09:14,096
que están enfermos.
176
00:09:15,305 --> 00:09:17,391
Y también quiero asegurarles...
177
00:09:17,641 --> 00:09:20,269
y ella...
178
00:09:20,394 --> 00:09:22,479
que no voy a decir nada.
179
00:09:22,729 --> 00:09:23,814
Gracias hombre.
180
00:09:23,897 --> 00:09:25,190
Lo entendiste.
181
00:09:32,614 --> 00:09:33,991
Muy bien, ¿qué tienes hoy?
182
00:09:34,074 --> 00:09:36,285
Tengo muchas cosas exclusivas tipo entrevista.
183
00:09:36,410 --> 00:09:37,744
y ya sabes.
184
00:09:37,828 --> 00:09:39,621
-No trabajes demasiado. -Sí.
185
00:09:50,257 --> 00:09:51,717
Hola, Mike.
186
00:09:51,800 --> 00:09:53,760
¿Qué estás haciendo aquí?
187
00:09:53,844 --> 00:09:56,680
Jen me está dejando estrellarme.
188
00:09:56,763 --> 00:09:59,224
(Reproduciendo música)
189
00:10:00,184 --> 00:10:01,935
¿Quieres una cerveza?
190
00:10:02,769 --> 00:10:04,271
* Oh sí *
191
00:10:05,355 --> 00:10:06,690
* Ehh
192
00:10:06,773 --> 00:10:09,109
* Oh sí
193
00:10:12,821 --> 00:10:14,781
¿Qué hora es, hombre?
194
00:10:16,283 --> 00:10:17,326
Son poco más de las 10:00.
195
00:10:17,451 --> 00:10:19,328
Oh, espera ahí.
196
00:10:19,453 --> 00:10:20,996
No te muevas, ¿vale?
197
00:10:21,121 --> 00:10:24,958
Te va a encantar esta idea para la sesión, hombre.
198
00:10:26,126 --> 00:10:27,336
Entonces ¿dónde está ella?
199
00:10:27,461 --> 00:10:28,795
Mira esta mierda, hombre.
200
00:10:28,879 --> 00:10:30,130
Es justo como te estaba diciendo,
201
00:10:30,255 --> 00:10:32,216
jodidamente aquí.
202
00:10:33,467 --> 00:10:34,676
Glenn, este es Kennedy justo antes.
203
00:10:34,801 --> 00:10:36,136
le volaron la cabeza.
204
00:10:36,261 --> 00:10:37,596
Exacto, hombre.
205
00:10:37,679 --> 00:10:40,390
Eso es lo bueno de esto.
206
00:10:40,474 --> 00:10:43,018
Imagínate la ironía, Mike.
207
00:10:43,143 --> 00:10:44,603
¿Bueno? Agrégame
208
00:10:44,686 --> 00:10:46,271
sentado en un asiento trasero
209
00:10:46,355 --> 00:10:48,273
tocando mi guitarra, y...
210
00:10:50,776 --> 00:10:53,028
Estoy en color.
211
00:10:54,154 --> 00:10:55,614
Bien.
212
00:10:55,697 --> 00:10:56,907
¿Cuándo volverá?
213
00:10:57,032 --> 00:10:58,867
No no no. Escúchame, Mike.
214
00:10:59,368 --> 00:11:00,619
Mira esto.
215
00:11:00,702 --> 00:11:02,830
El resto de la banda...
216
00:11:03,872 --> 00:11:05,749
Los convertimos en agentes del servicio secreto.
217
00:11:05,874 --> 00:11:07,960
Eso es genial, hombre. Llévalo contigo al rodaje.
218
00:11:08,043 --> 00:11:08,919
¿Sí?
219
00:11:09,044 --> 00:11:10,629
Está bien.
220
00:11:10,712 --> 00:11:12,881
Oye, ¿querías hablar con Jen?
221
00:11:12,965 --> 00:11:14,341
No.
222
00:11:14,424 --> 00:11:16,885
Sólo dile que tiene el aplauso.
223
00:11:17,761 --> 00:11:19,721
(la puerta se cierra)
224
00:11:23,183 --> 00:11:26,687
Vale, quita un centímetro de la entrepierna de Darryl.
225
00:11:26,770 --> 00:11:29,731
y un octavo del asiento.
226
00:11:29,857 --> 00:11:31,483
No, Tammy, hombre, despega como 5 pulgadas, hombre.
227
00:11:31,567 --> 00:11:33,026
Quiero estos pantalones pintados, hombre.
228
00:11:33,110 --> 00:11:35,028
Quiero pollitos en la última fila.
229
00:11:35,112 --> 00:11:36,363
saber quién atraca por la izquierda y quién por la derecha.
230
00:11:36,446 --> 00:11:37,698
¿Usted sabe lo que quiero decir?
231
00:11:37,906 --> 00:11:39,783
Carne y patatas, hombre.
232
00:11:39,908 --> 00:11:42,327
Relájate, Marty. Sé lo que quieres, ¿vale?
233
00:11:42,411 --> 00:11:43,787
(suena el teléfono)
234
00:11:43,912 --> 00:11:45,831
Ejem. Chicos, aquí está la dama.
235
00:11:45,914 --> 00:11:48,667
eso te hará olvidar todos tus días...
236
00:11:48,750 --> 00:11:50,127
en Chester's Chicken Shack.
237
00:11:50,252 --> 00:11:52,087
Maldita sea, casi todos los que Tammy pone en sus manos.
238
00:11:52,212 --> 00:11:53,255
se convierte en una estrella.
239
00:11:53,380 --> 00:11:54,715
¿No es así, cariño?
240
00:11:54,798 --> 00:11:56,925
Tammy, Duncan Reed está hablando por teléfono.
241
00:11:57,009 --> 00:11:58,343
¿Es él o su manager?
242
00:11:58,427 --> 00:11:59,887
Es su manager.
243
00:11:59,970 --> 00:12:01,263
Uno...
244
00:12:01,388 --> 00:12:02,389
Bueno, toma un mensaje.
245
00:12:02,472 --> 00:12:03,432
Sí. Toma un mensaje, hombre.
246
00:12:03,557 --> 00:12:04,766
Ese tipo es un idiota.
247
00:12:04,850 --> 00:12:07,394
Malcolm, ¿qué opinas?
248
00:12:08,478 --> 00:12:09,438
Se ve bien.
249
00:12:09,563 --> 00:12:11,940
Realmente malo, hombre.
250
00:12:15,319 --> 00:12:17,237
¿Qué opinas bebé?
251
00:12:17,321 --> 00:12:19,031
No funciona, Marty.
252
00:12:19,114 --> 00:12:20,532
¿De qué estás hablando, hombre?
253
00:12:20,616 --> 00:12:22,159
Es exactamente lo que quería.
254
00:12:22,284 --> 00:12:23,827
Has hecho algo muy, muy bonito hoy.
255
00:12:23,952 --> 00:12:25,787
¿Por qué no dejas hablar a la señora, por favor?
256
00:12:25,871 --> 00:12:27,122
¿Cuánto tiempo lleva en el negocio, amigo?
257
00:12:27,206 --> 00:12:28,499
¿Como 10 minutos?
258
00:12:28,624 --> 00:12:30,000
¿Bueno? Llevo 10 años en el negocio.
259
00:12:30,083 --> 00:12:32,461
Creo que sé un par de cosas sobre pantalones.
260
00:12:32,544 --> 00:12:34,421
Hombre, no somos Las Tentaciones.
261
00:12:34,505 --> 00:12:35,964
Lo entendiste todo mal, hombre.
262
00:12:36,048 --> 00:12:37,841
Déjame decirte una cosita
263
00:12:37,966 --> 00:12:39,593
Sobre Las Tentaciones, hombre. Incluso las tentaciones
264
00:12:39,676 --> 00:12:40,928
Ya no me vestiré como The Temptations.
265
00:12:41,011 --> 00:12:42,846
¿Sabes por qué? ¿Sabes por qué?
266
00:12:42,971 --> 00:12:45,265
Porque Marty les dijo que era hora de un cambio.
267
00:12:45,349 --> 00:12:46,934
Así es. R&B--
268
00:12:47,017 --> 00:12:49,019
El R&B se trata de distinguir las "r" de las "b".
269
00:12:49,102 --> 00:12:51,188
Nadie sabe esa mierda mejor que yo, hombre.
270
00:12:51,313 --> 00:12:52,856
Porque mantengo mis oídos cerca de la calle, hombre.
271
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
Estoy en contacto con el gueto.
272
00:12:54,358 --> 00:12:56,068
Así es. Siempre lo he sido, hombre.
273
00:12:56,193 --> 00:12:57,819
Mierda. Mierda, negro, yo soy la calle.
274
00:12:57,903 --> 00:12:59,696
Salte de ahí. Creciste en el valle.
275
00:12:59,947 --> 00:13:01,198
(risa)
276
00:13:01,281 --> 00:13:03,367
Bien, ese es el valle norte, hombre.
277
00:13:03,492 --> 00:13:04,993
Mierda, hombre.
278
00:13:05,077 --> 00:13:06,745
Les tiene que gustar lo que llevan puesto.
279
00:13:06,870 --> 00:13:08,163
No. Me tiene que gustar lo que llevan puesto.
280
00:13:08,247 --> 00:13:10,749
Hermano, tienes que confiar en la dama.
281
00:13:10,874 --> 00:13:12,084
Muy bien, dime tú cómo es.
282
00:13:12,209 --> 00:13:14,044
Sí, hombre, déjame decirte algo.
283
00:13:14,169 --> 00:13:16,296
Marty, tienes que confiar en ella, hombre.
284
00:13:16,380 --> 00:13:17,881
¿Qué es esto?
285
00:13:18,006 --> 00:13:20,384
*Tienes que confiar en alguien*
286
00:13:20,509 --> 00:13:22,052
* Sí
287
00:13:22,135 --> 00:13:25,222
*Tienes que confiar en alguien*
288
00:13:25,305 --> 00:13:26,890
Vale, no me hagas empezar, hombre.
289
00:13:26,974 --> 00:13:28,392
Sabes que Marty no puede controlarse.
290
00:13:28,517 --> 00:13:29,977
(suspiros)
291
00:13:30,060 --> 00:13:31,770
* Si, si, si *
292
00:13:31,895 --> 00:13:35,023
*Tienes que confiar en alguien*
293
00:13:36,942 --> 00:13:42,030
* Oh oh oh oh oh *
294
00:13:42,114 --> 00:13:44,700
* ¿Quién es tu bebé?
295
00:13:44,908 --> 00:13:46,577
* ¿Quién es tu amigo? *
296
00:13:46,660 --> 00:13:50,038
* Cuando hace frío afuera
297
00:13:50,122 --> 00:13:52,249
*Te dejaré entrar
298
00:13:52,374 --> 00:13:54,585
* Los mentirosos mienten
299
00:13:54,668 --> 00:13:56,587
* Ellos si
300
00:13:56,670 --> 00:14:00,090
* Como un par de zapatos nuevos.
301
00:14:00,174 --> 00:14:02,843
* caminaré contigo
302
00:14:02,926 --> 00:14:05,095
*Es un poco difícil de creer*
303
00:14:05,179 --> 00:14:07,431
* En nadie menos en ti
304
00:14:07,514 --> 00:14:11,059
*Pero no puedes hacerlo todo tú solo*
305
00:14:11,143 --> 00:14:14,730
*Tienes que confiar en alguien*
306
00:14:14,980 --> 00:14:16,648
* Oh *
307
00:14:16,773 --> 00:14:21,445
*Tienes que confiar en alguien*
308
00:14:21,528 --> 00:14:23,113
* Tienes que
309
00:14:23,197 --> 00:14:26,617
*Tienes que confiar en alguien*
310
00:14:26,700 --> 00:14:29,286
(suena el teléfono)
311
00:14:30,621 --> 00:14:33,332
(anillos)
312
00:14:35,709 --> 00:14:37,294
EILEEN: ¿Perdón, Tammy?
313
00:14:37,377 --> 00:14:40,088
Marty Shapiro haciendo su trabajo, hombre.
314
00:14:40,172 --> 00:14:41,673
Nuevos hilos, una nueva melodía.
315
00:14:41,757 --> 00:14:43,217
por eso hago la gestión.
316
00:14:43,342 --> 00:14:44,718
tammy,
317
00:14:44,968 --> 00:14:46,094
Es Duncan Reed.
318
00:14:46,178 --> 00:14:47,137
¿Eh?
319
00:14:47,221 --> 00:14:48,514
Duncan Reed está hablando por teléfono.
320
00:14:48,639 --> 00:14:50,015
HOMBRE: ¿Somos nosotros?
321
00:14:50,098 --> 00:14:52,518
UM esta bien. Lo llevaré arriba.
322
00:14:52,601 --> 00:14:53,519
MARTY: Confía en mí también, hombre.
323
00:14:53,644 --> 00:14:54,895
Tocar el asunto exacto.
324
00:14:55,020 --> 00:14:56,563
-Cuidado, hombre. -No jodas.
325
00:14:56,688 --> 00:14:58,023
Muy bien, hombre, celebremos.
326
00:14:58,148 --> 00:14:59,525
¿Qué es lo que quieres hacer?
327
00:15:05,614 --> 00:15:07,282
Esta es Tammy.
328
00:15:07,366 --> 00:15:08,700
DUNCAN (acento escocés): Odio alejarte.
329
00:15:08,784 --> 00:15:10,452
de lo que sea que estés haciendo.
330
00:15:10,536 --> 00:15:11,703
Hola, Duncan.
331
00:15:11,787 --> 00:15:14,498
Quiero verte.
332
00:15:14,581 --> 00:15:15,624
¿Oh sí?
333
00:15:15,707 --> 00:15:16,959
¿Qué tal el Hyatt?
334
00:15:17,042 --> 00:15:18,252
¿Por qué no vienes?
335
00:15:18,377 --> 00:15:20,337
y traer algunas de tus cosas?
336
00:15:20,420 --> 00:15:22,089
Uno...
337
00:15:22,214 --> 00:15:25,551
Bueno, estamos... estamos un poco locos aquí.
338
00:15:25,676 --> 00:15:27,219
Uno...
339
00:15:27,302 --> 00:15:28,929
(suspiros)
340
00:15:29,054 --> 00:15:31,431
Te diré que. Dame una hora, ¿vale?
341
00:15:31,557 --> 00:15:32,558
Nos vemos.
342
00:15:32,641 --> 00:15:35,018
Sí. Adiós.
343
00:15:46,113 --> 00:15:48,574
(tocar la guitarra eléctrica)
344
00:16:32,868 --> 00:16:35,370
(suena un riff de guitarra)
345
00:16:38,248 --> 00:16:41,084
(duplica riff de guitarra)
346
00:16:43,670 --> 00:16:45,756
(suena un riff de guitarra)
347
00:16:45,839 --> 00:16:48,509
(duplica riff de guitarra)
348
00:17:17,204 --> 00:17:19,706
(improvisar)
349
00:17:32,678 --> 00:17:35,347
(toca el primer riff de guitarra)
350
00:17:50,487 --> 00:17:52,447
¿Quién eres?
351
00:17:56,952 --> 00:18:00,455
* Te quiero hacer mío
352
00:18:03,417 --> 00:18:07,171
*Así que te haré mía*
353
00:18:09,715 --> 00:18:13,302
* Creo en ti
354
00:18:16,471 --> 00:18:17,806
(Acento británico) Sí. ¿Puedo ayudarle?
355
00:18:17,890 --> 00:18:21,018
Eh, soy Tammy...
356
00:18:21,268 --> 00:18:23,478
¿Franklin?
357
00:18:24,313 --> 00:18:25,314
Duncan me está esperando.
358
00:18:25,397 --> 00:18:28,275
Un momento por favor.
359
00:18:40,329 --> 00:18:42,789
Por aquí, señorita Franklin.
360
00:18:44,500 --> 00:18:45,834
Gracias.
361
00:18:46,835 --> 00:18:47,878
Soy Nigel Richardson.
362
00:18:48,003 --> 00:18:49,338
el manager de la banda.
363
00:18:49,463 --> 00:18:50,923
Te gustaría algo de té?
364
00:18:51,006 --> 00:18:53,717
Mmm, sí, claro.
365
00:18:53,842 --> 00:18:55,260
Está ahí en el tranvía.
366
00:18:55,344 --> 00:18:56,929
Duncan estará contigo en breve.
367
00:18:57,012 --> 00:18:58,597
Dice que tienes mucho talento.
368
00:18:58,680 --> 00:18:59,848
Gracias.
369
00:18:59,932 --> 00:19:01,183
Barry, este lugar para ti...
370
00:19:01,266 --> 00:19:02,768
No hablo más de eso.
371
00:19:02,851 --> 00:19:03,894
La fiesta es antes del espectáculo,
372
00:19:04,019 --> 00:19:05,103
y eso es. Está hecho.
373
00:19:05,312 --> 00:19:06,355
Barry, es absurdo.
374
00:19:06,438 --> 00:19:08,690
¿Una fiesta a las 7:00?
375
00:19:08,774 --> 00:19:10,567
El sol todavía estará alto.
376
00:19:10,692 --> 00:19:12,277
Quieres a la gente de la prensa
377
00:19:12,361 --> 00:19:13,779
estar en este espectáculo temprano y a tiempo
378
00:19:13,862 --> 00:19:15,280
y de buen humor, ¿verdad?
379
00:19:15,364 --> 00:19:16,865
Bueno. Vamos a darles de comer.
380
00:19:16,949 --> 00:19:18,033
Vamos a emborracharlos.
381
00:19:18,283 --> 00:19:19,576
Disculpe.
382
00:19:19,701 --> 00:19:21,161
Disculpe.
383
00:19:21,245 --> 00:19:22,454
Me encantaría una taza de té, por favor.
384
00:19:22,579 --> 00:19:24,164
con sólo un poquito de azúcar.
385
00:19:24,248 --> 00:19:25,374
Y luego las reseñas serán geniales.
386
00:19:25,457 --> 00:19:27,000
Serán... es sólo que...
387
00:19:27,084 --> 00:19:28,418
confía en mí. Así es como lo hacemos aquí.
388
00:19:28,544 --> 00:19:29,962
Por no hablar de Jann Wenner
389
00:19:30,087 --> 00:19:32,047
Ya ama a Duncan de todos modos.
390
00:19:32,130 --> 00:19:33,382
Entonces es como... no es una gran exageración,
391
00:19:33,465 --> 00:19:35,259
Y a la banda no le importa.
392
00:19:35,342 --> 00:19:36,760
Y después podrás tener una gran fiesta.
393
00:19:36,885 --> 00:19:38,595
para todos nosotros con la teta y los 'ludes'
394
00:19:38,720 --> 00:19:39,721
y lo que sea, ¿vale?
395
00:19:39,805 --> 00:19:41,265
Gracias.
396
00:19:41,390 --> 00:19:43,767
Y no tus 'ludes... sus 'ludes.
397
00:19:43,851 --> 00:19:46,562
(risa)
398
00:19:49,356 --> 00:19:50,774
(la puerta se abre)
399
00:19:50,858 --> 00:19:52,818
Hola Tammy.
400
00:19:53,986 --> 00:19:55,779
No te irás, ¿verdad?
401
00:19:56,947 --> 00:19:58,657
Hola Duncan.
402
00:20:00,784 --> 00:20:03,287
Que bueno verte.
403
00:20:03,954 --> 00:20:04,872
¿Dormitorio?
404
00:20:04,955 --> 00:20:06,665
UH Huh.
405
00:20:13,130 --> 00:20:15,549
Oh, has estado ocupado.
406
00:20:16,383 --> 00:20:17,801
Sí. Las cosas han sido,
407
00:20:17,926 --> 00:20:19,136
ya sabes, bien.
408
00:20:19,344 --> 00:20:21,346
Sí. Gracias.
409
00:20:21,471 --> 00:20:23,223
Ahora, solo hice esto el otro día.
410
00:20:23,307 --> 00:20:25,809
Me encantaría verte en este,
411
00:20:25,893 --> 00:20:29,021
pero si eso te asusta...
412
00:20:29,146 --> 00:20:31,982
Siempre podríamos hacer algo como esto.
413
00:20:32,107 --> 00:20:33,734
¿Qué opinas?
414
00:20:34,526 --> 00:20:36,320
¿Quieres una bebida?
415
00:20:37,988 --> 00:20:40,115
Seguro. ¿Por qué no?
416
00:20:40,199 --> 00:20:42,367
El tipo de Rolling Stone está aquí.
417
00:20:42,493 --> 00:20:45,704
Estoy teniendo una conversación aquí.
418
00:20:47,664 --> 00:20:49,458
(la puerta se cierra)
419
00:20:49,541 --> 00:20:50,918
Entonces, ¿cuánto tiempo estarás en Los Ángeles?
420
00:20:51,001 --> 00:20:52,377
¿Sabes que?
421
00:20:52,503 --> 00:20:55,464
Te ves absolutamente hermosa.
422
00:20:56,131 --> 00:20:58,175
¿Lo sabes?
423
00:20:58,383 --> 00:21:00,344
Gracias.
424
00:21:01,094 --> 00:21:02,429
Creo...
425
00:21:02,554 --> 00:21:04,264
mantenlos listos para esta noche,
426
00:21:04,348 --> 00:21:07,267
y pasaré a recogerte...
427
00:21:07,392 --> 00:21:10,145
e iremos juntos al espectáculo.
428
00:21:10,395 --> 00:21:11,146
Uno...
429
00:21:11,396 --> 00:21:12,898
Sí.
430
00:21:12,981 --> 00:21:14,900
UH Huh.
431
00:21:16,068 --> 00:21:18,737
(Reproduciendo música)
432
00:21:24,827 --> 00:21:26,620
Disculpe.
433
00:21:30,749 --> 00:21:32,167
Quiero canjearlos.
434
00:21:32,417 --> 00:21:33,710
¿Efectivo o crédito?
435
00:21:33,794 --> 00:21:35,587
Dinero en efectivo.
436
00:21:38,799 --> 00:21:39,967
6 dólares.
437
00:21:42,094 --> 00:21:44,012
6? Hombre.
438
00:21:44,096 --> 00:21:45,597
O 9, crédito en tienda.
439
00:21:45,722 --> 00:21:48,392
¿Viste siquiera lo que hay aquí?
440
00:21:48,475 --> 00:21:49,935
Eso es lo mejor que puedo hacer.
441
00:21:50,060 --> 00:21:51,311
Hombre, esto es la guerra.
442
00:21:51,520 --> 00:21:53,313
El mundo es un gueto.
443
00:21:53,438 --> 00:21:54,439
Este es sólo uno de los mejores álbumes.
444
00:21:54,565 --> 00:21:55,858
de este siglo.
445
00:21:55,941 --> 00:21:57,943
Lo tenemos.
446
00:21:59,278 --> 00:22:01,071
Hombre, ¿sabes siquiera qué es esto?
447
00:22:01,154 --> 00:22:02,281
Dime.
448
00:22:02,447 --> 00:22:03,657
Salida de la escuela.
449
00:22:03,782 --> 00:22:04,783
Ahora, éste,
450
00:22:04,867 --> 00:22:06,535
Es difícil dejarlo ir, hombre.
451
00:22:06,618 --> 00:22:09,413
Este tiene... las bragas, hombre.
452
00:22:09,496 --> 00:22:11,498
Esto... estos son artículos de colección.
453
00:22:11,623 --> 00:22:13,000
Están impecables...
454
00:22:13,125 --> 00:22:14,126
como.
455
00:22:14,251 --> 00:22:15,627
Dentro de unos años, hombre,
456
00:22:15,752 --> 00:22:17,629
estos valdrán dólares,
457
00:22:17,713 --> 00:22:18,964
y los estoy tirando.
458
00:22:19,047 --> 00:22:20,299
Todo esto...
459
00:22:20,465 --> 00:22:22,217
Por otro...
460
00:22:22,467 --> 00:22:24,511
2.50?
461
00:22:31,852 --> 00:22:33,478
Te doy 8.
462
00:22:35,856 --> 00:22:37,107
¿Qué puedo decir?
463
00:22:37,191 --> 00:22:39,484
Sí. Bueno.
464
00:22:59,046 --> 00:23:00,506
Hombre, estoy estacionado en rojo. ¿Crees que podría simplemente...?
465
00:23:00,589 --> 00:23:01,715
Estaré con usted, señor.
466
00:23:01,798 --> 00:23:03,133
Sólo un par de paquetes de cigarrillos.
467
00:23:03,217 --> 00:23:04,092
Estaré contigo.
468
00:23:04,218 --> 00:23:05,677
Bueno.
469
00:23:05,761 --> 00:23:06,678
Mierda.
470
00:23:06,762 --> 00:23:09,056
No te importa, ¿verdad, hombre?
471
00:23:17,606 --> 00:23:18,899
No...
472
00:23:18,982 --> 00:23:22,069
No creo que sirvan a los de su clase aquí.
473
00:23:23,278 --> 00:23:24,988
¿Qué?
474
00:23:26,323 --> 00:23:27,407
quiero que sepas que no tengo ningún problema
475
00:23:27,658 --> 00:23:29,076
con tu gente.
476
00:23:29,159 --> 00:23:30,118
Mmmm.
477
00:23:30,244 --> 00:23:31,662
(risas)
478
00:23:31,745 --> 00:23:33,038
Oye, hombre, ¿se supone que eso es así?
479
00:23:33,121 --> 00:23:34,122
¿Algún tipo de insulto racial?
480
00:23:34,248 --> 00:23:35,749
Porque eso no está bien.
481
00:23:35,833 --> 00:23:37,417
No. Me está gustando, hermano. Estoy contigo.
482
00:23:37,584 --> 00:23:38,752
Oye, ya sabes, eso...
483
00:23:38,836 --> 00:23:40,504
Escucha, eso... maldita sea, hombre.
484
00:23:40,587 --> 00:23:42,089
Ya sabes, esa actitud tuya...
485
00:23:42,214 --> 00:23:43,966
¿Qué, me percibes como algo diferente a ti?
486
00:23:44,091 --> 00:23:46,426
¿Por qué no escuchas lo que mi rey tenía que decir?
487
00:23:46,552 --> 00:23:47,719
¿Recuerdas a Martin Luther King, hombre?
488
00:23:47,803 --> 00:23:49,096
¿Sabes de qué está hablando?
489
00:23:49,221 --> 00:23:50,722
¿Qué?
490
00:23:50,806 --> 00:23:52,099
Bueno. Puedes burlarte de mí todo lo que quieras.
491
00:23:52,182 --> 00:23:53,767
pero él está hablando de paz.
492
00:23:53,851 --> 00:23:55,477
Tienes que abrir los oídos, hombre.
493
00:23:55,602 --> 00:23:56,937
y escucha los sonidos de la hermandad,
494
00:23:57,020 --> 00:23:57,980
¿usted sabe lo que quiero decir?
495
00:23:58,105 --> 00:23:59,940
¿Eres un hermano?
496
00:24:00,649 --> 00:24:01,984
¿Puedo ayudarle?
497
00:24:02,109 --> 00:24:03,443
Déjame conseguir un par de paquetes de mentolados.
498
00:24:03,569 --> 00:24:04,778
y un poco de spray nasal.
499
00:24:04,903 --> 00:24:06,738
Mierda, hombre, dame tu mano.
500
00:24:06,822 --> 00:24:08,240
Simplemente... tregua. Sólo dame tu mano. Por favor, hombre.
501
00:24:08,323 --> 00:24:09,324
Solo porfavor.
502
00:24:09,575 --> 00:24:12,077
(risas)
503
00:24:15,706 --> 00:24:18,167
(respira profundamente)
504
00:24:22,129 --> 00:24:24,464
(silbatos)
505
00:24:24,673 --> 00:24:26,300
¿Sientes eso, hombre?
506
00:24:26,383 --> 00:24:27,843
¿Me vas a decir que no sientes eso?
507
00:24:27,926 --> 00:24:28,844
Ey.
508
00:24:28,969 --> 00:24:30,512
Esa es mi aura.
509
00:24:30,596 --> 00:24:32,347
Te van a poner una multa de estacionamiento.
510
00:24:32,598 --> 00:24:34,141
Ay. Cabron.
511
00:24:34,224 --> 00:24:36,643
Bájate de mi vehículo, hombre.
512
00:24:43,150 --> 00:24:44,526
Cuando tenía 17,
513
00:24:44,610 --> 00:24:48,030
Estuve en un accidente automovilístico realmente grave.
514
00:24:49,448 --> 00:24:51,033
Les tomó casi 2 horas.
515
00:24:51,158 --> 00:24:53,160
sólo para sacarme.
516
00:24:54,661 --> 00:24:56,663
Mira, no le cuento esta historia a mucha gente,
517
00:24:56,747 --> 00:24:58,874
ya sabes, pero pareces genial,
518
00:24:58,999 --> 00:25:00,459
ya sabes, entonces...
519
00:25:00,709 --> 00:25:02,044
Claro, chico.
520
00:25:02,169 --> 00:25:03,754
Sí.
521
00:25:04,713 --> 00:25:05,756
Mientras todo esto sucede,
522
00:25:05,881 --> 00:25:07,341
Estoy teniendo este tipo de--
523
00:25:07,424 --> 00:25:10,302
esta experiencia cercana a la muerte.
524
00:25:10,385 --> 00:25:12,346
Ya sabes, estoy flotando sobre mi cuerpo.
525
00:25:12,429 --> 00:25:13,722
Hay este túnel
526
00:25:13,847 --> 00:25:15,057
y esta luz blanca, ¿sabes?
527
00:25:15,140 --> 00:25:16,225
Y es todo.
528
00:25:16,308 --> 00:25:17,809
Y estoy pensando que es Buda
529
00:25:17,893 --> 00:25:20,562
o Jesús viene a buscarme,
530
00:25:20,729 --> 00:25:22,814
¿pero sabes quién es?
531
00:25:23,732 --> 00:25:25,984
Es... es Jimi Hendrix.
532
00:25:26,068 --> 00:25:27,528
Guau.
533
00:25:27,736 --> 00:25:29,029
Se desabrocha su estrat...
534
00:25:29,112 --> 00:25:31,949
esta hermosa Stratocaster de un blanco cegador...
535
00:25:32,074 --> 00:25:33,700
me lo entrega.
536
00:25:33,784 --> 00:25:36,036
Lo tomo y comienza a desvanecerse.
537
00:25:36,119 --> 00:25:38,413
en esta luz blanca, este cielo púrpura.
538
00:25:38,497 --> 00:25:39,581
HOMBRE: ¿Puedes anotar esto por mí?
539
00:25:39,790 --> 00:25:41,834
Hey sí. Estar ahí.
540
00:25:52,261 --> 00:25:53,512
Está bien, bueno...
541
00:25:53,720 --> 00:25:55,639
lo primero que hago...
542
00:25:55,764 --> 00:25:57,850
cuando salgo del hospital,
543
00:25:57,975 --> 00:26:01,311
es que voy directo a la tienda de música más cercana.
544
00:26:01,436 --> 00:26:03,730
Y ahí está...
545
00:26:03,814 --> 00:26:05,315
como si me hubiera estado esperando...
546
00:26:05,440 --> 00:26:07,651
esta hermosa Stratocaster blanca.
547
00:26:07,776 --> 00:26:10,988
Lo conecto y empiezo a jugar.
548
00:26:12,030 --> 00:26:15,784
Ya sabes, como siempre he sabido cómo.
549
00:26:15,868 --> 00:26:20,247
No fue genial, pero pude sentir su energía.
550
00:26:20,330 --> 00:26:23,792
moviéndose a través de mí, ¿ves?
551
00:26:24,835 --> 00:26:27,754
Y ahí fue cuando supe
552
00:26:27,838 --> 00:26:29,923
Ya no podía seguir jodiendo mi vida.
553
00:26:30,007 --> 00:26:32,384
Que tenía que hacer lo que dijo Jimi
554
00:26:32,509 --> 00:26:35,721
y tuve que venir a Los Ángeles
555
00:26:37,431 --> 00:26:40,058
Eso fue hace casi un año.
556
00:26:40,184 --> 00:26:43,812
Entonces... ¿todavía quieres las cuerdas?
557
00:26:44,479 --> 00:26:47,858
Sí, sólo las cuerdas.
558
00:26:57,201 --> 00:26:59,161
Lo lamento.
559
00:27:02,789 --> 00:27:03,540
(la cámara hace clic)
560
00:27:03,749 --> 00:27:05,167
Eh, tú.
561
00:27:05,250 --> 00:27:06,376
Hola.
562
00:27:06,460 --> 00:27:07,377
¿Tenemos algún mensaje?
563
00:27:07,461 --> 00:27:09,379
¿Como era el?
564
00:27:09,505 --> 00:27:11,757
Vamos. Tenemos que actuar rápido.
565
00:27:12,966 --> 00:27:14,092
¿Cómo era quién?
566
00:27:14,218 --> 00:27:15,802
¡Para!
567
00:27:16,762 --> 00:27:18,847
Vamos, Michael, llegamos tarde.
568
00:27:18,931 --> 00:27:22,684
Bueno. Eileen, vámonos.
569
00:27:22,768 --> 00:27:24,353
-Estoy listo. -Elevar.
570
00:27:25,479 --> 00:27:28,482
Muy bien, levante. Entiendo.
571
00:27:28,565 --> 00:27:30,234
Entiendo. ¿A quién le estás adaptando?
572
00:27:30,359 --> 00:27:31,401
Duncan Reed.
573
00:27:31,527 --> 00:27:34,780
¡Eileen!
574
00:27:35,781 --> 00:27:37,991
Tienes que empezar esto por mí.
575
00:27:38,075 --> 00:27:39,785
¿Qué?
576
00:27:39,910 --> 00:27:42,412
Ahora, corta el patrón, usa este terciopelo,
577
00:27:42,496 --> 00:27:43,664
y comenzar la instalación.
578
00:27:43,872 --> 00:27:44,873
Tammy, no creo...
579
00:27:44,957 --> 00:27:47,251
puedes hacerlo, ¿vale?
580
00:27:47,334 --> 00:27:49,753
Es como si esperara que lo dejara todo.
581
00:27:49,837 --> 00:27:51,463
Pero lo hiciste, ¿no?
582
00:27:51,588 --> 00:27:53,465
¿Qué?
583
00:27:53,549 --> 00:27:54,883
Deja todo por él.
584
00:27:54,967 --> 00:27:56,343
-No hice. -Seguro.
585
00:27:56,468 --> 00:27:58,303
No lo hice.
586
00:28:07,020 --> 00:28:09,690
Entonces, ¿miraste mis colores?
587
00:28:09,898 --> 00:28:11,191
Sí, son geniales.
588
00:28:11,316 --> 00:28:14,111
¿Mmm? ¿Acaso tú?
589
00:28:14,194 --> 00:28:15,320
Qué pensaste? ¿Te gustan?
590
00:28:15,445 --> 00:28:16,947
Sí, son geniales.
591
00:28:17,030 --> 00:28:18,407
Ni siquiera miraste, ¿verdad?
592
00:28:18,490 --> 00:28:19,992
(risas)
593
00:28:20,075 --> 00:28:21,743
Estuve despierto toda la noche haciendo eso, Michael.
594
00:28:21,827 --> 00:28:24,454
Miré, ¿vale? Creo que son geniales.
595
00:28:24,538 --> 00:28:26,373
Funcionarán.
596
00:28:26,498 --> 00:28:28,292
Gracias.
597
00:28:28,375 --> 00:28:30,127
Ejem.
598
00:28:34,673 --> 00:28:36,508
¿Crees que son lo suficientemente grandes?
599
00:28:36,633 --> 00:28:39,219
¿Cómo se supone que debo responder a una pregunta como esa?
600
00:28:39,344 --> 00:28:41,847
¿Sabes de lo que estóy hablando? Mis pechos.
601
00:28:41,972 --> 00:28:45,058
¿Crees que son lo suficientemente grandes?
602
00:28:45,184 --> 00:28:48,187
No soy tu hermano. Es--
603
00:28:48,312 --> 00:28:49,354
¿No tu no eres?
604
00:28:49,479 --> 00:28:50,355
No.
605
00:28:50,480 --> 00:28:52,232
No en serio.
606
00:28:52,357 --> 00:28:54,401
Está bien, está bien, está bien.
607
00:28:54,526 --> 00:28:56,153
¿Son lo suficientemente grandes para qué?
608
00:28:56,236 --> 00:28:57,571
¡Para mí!
609
00:28:57,696 --> 00:28:59,406
Sólo, ya sabes, para hombres a los que les gustan los senos.
610
00:28:59,531 --> 00:29:00,407
Seguro.
611
00:29:00,532 --> 00:29:01,408
¿Sí?
612
00:29:01,533 --> 00:29:04,036
Son grandiosos.
613
00:29:04,161 --> 00:29:05,454
(risas)
614
00:29:05,537 --> 00:29:06,788
¿Ya hemos quitado eso del camino?
615
00:29:07,039 --> 00:29:08,040
Gracias, sí.
616
00:29:08,165 --> 00:29:09,875
Bien.
617
00:29:12,669 --> 00:29:16,215
¿Alguna vez pensaste en casarte?
618
00:29:17,883 --> 00:29:19,927
No, no lo creo.
619
00:29:20,052 --> 00:29:23,180
No yo tampoco.
620
00:29:30,437 --> 00:29:32,356
(gallos de pistola)
621
00:29:32,439 --> 00:29:34,483
(tiroteo)
622
00:29:36,360 --> 00:29:38,278
(haciendo clic)
623
00:29:38,403 --> 00:29:41,156
¡Maldita sea, hombre!
624
00:29:41,281 --> 00:29:42,658
¡Vamos, Mike!
625
00:29:42,783 --> 00:29:44,910
¡Ni un arma funciona por aquí, hombre!
626
00:29:44,993 --> 00:29:46,453
Ahora, ¿quién está con estas armas?
627
00:29:46,537 --> 00:29:48,288
Lo lamento. Lo tengo.
628
00:29:48,372 --> 00:29:50,833
Ah. Vaya.
629
00:29:50,958 --> 00:29:52,835
Mira, Mike, me alegro de que lo hayamos dejado ir.
630
00:29:52,960 --> 00:29:54,461
de todo ese asunto de Kennedy, hombre.
631
00:29:54,545 --> 00:29:56,296
¡Miguel! ¡Odio la camisa!
632
00:29:56,380 --> 00:29:58,090
Sólo quiero asegurarme... ¡oye!
633
00:29:58,173 --> 00:29:59,883
solo quiero asegurarme
634
00:29:59,967 --> 00:30:01,635
Aquí no perdemos ninguna oportunidad.
635
00:30:01,718 --> 00:30:03,846
Sólo para realmente... ¡unh!... ¿sabes?
636
00:30:04,054 --> 00:30:05,222
Necesito 2 minutos, ¿vale?
637
00:30:05,305 --> 00:30:06,265
Bien.
638
00:30:06,348 --> 00:30:07,558
¿Dónde está la suciedad?
639
00:30:07,641 --> 00:30:08,976
Toma, prueba este.
640
00:30:09,101 --> 00:30:09,977
Tammy, necesitamos la tierra.
641
00:30:10,102 --> 00:30:11,520
Tengo la suciedad.
642
00:30:11,645 --> 00:30:13,230
¡Tiene que ser especial, Mike!
643
00:30:13,313 --> 00:30:16,650
Quiero una portada de álbum que la gente recuerde, hombre.
644
00:30:16,775 --> 00:30:18,026
Lo harán, hombre. Confía en mí.
645
00:30:18,151 --> 00:30:20,654
Oye, ¿qué tal esto, hombre?
646
00:30:20,779 --> 00:30:22,489
¿Qué tal si lo filmamos?
647
00:30:22,573 --> 00:30:25,242
conmigo en el caballo?
648
00:30:25,325 --> 00:30:27,995
¿Eh? ¿Eh?
649
00:30:28,078 --> 00:30:30,414
Seguro. Charlie, consíguele un caballo.
650
00:30:30,497 --> 00:30:32,833
-Un caballo. -¿Un caballo?
651
00:30:33,041 --> 00:30:34,877
Te gustan los caballos, ¿eh?
652
00:30:35,002 --> 00:30:36,170
Vamos con este.
653
00:30:36,253 --> 00:30:37,421
-UH Huh. -¿Te gusta que?
654
00:30:37,504 --> 00:30:40,340
Apuesto que lo haces.
655
00:30:40,424 --> 00:30:42,217
Te ves bien.
656
00:30:42,342 --> 00:30:43,427
Bueno.
657
00:30:43,510 --> 00:30:44,595
¡Maldición!
658
00:30:44,678 --> 00:30:46,430
¿Cómo se llama, hombre?
659
00:30:46,513 --> 00:30:47,764
¿Quién, Tammy?
660
00:30:48,015 --> 00:30:49,558
Sí.
661
00:30:49,683 --> 00:30:52,186
¿Ella siempre es tan amigable?
662
00:30:52,269 --> 00:30:54,521
Sólo si tocas la guitarra.
663
00:30:56,773 --> 00:30:58,317
¡Oye, Tammy!
664
00:30:58,400 --> 00:30:59,902
(olfatea)
665
00:31:00,027 --> 00:31:01,320
¡Creo que necesito un poco más de tierra!
666
00:31:01,403 --> 00:31:04,031
Te ves genial, hombre. Vamos a disparar.
667
00:31:04,156 --> 00:31:05,866
¡Vaya, espera, espera!
668
00:31:06,074 --> 00:31:07,242
(disparos de armas)
669
00:31:07,326 --> 00:31:09,411
¡Vamos muchacho! ¡Vaya, espera, espera!
670
00:31:09,495 --> 00:31:12,080
¡Mierda, Mike, no sé nada de este caballo, hombre!
671
00:31:12,164 --> 00:31:15,250
¿No tienes algo que hacer?
672
00:31:16,793 --> 00:31:19,755
Ahora, ¡tranquilo todo el mundo! ¡Callarse la boca!
673
00:31:19,838 --> 00:31:22,424
Lo tengo. Lo tengo, hombre.
674
00:31:22,549 --> 00:31:23,967
¿Sabes lo que necesita?
675
00:31:24,092 --> 00:31:25,552
¿Sabes lo que necesita todo esto, hombre?
676
00:31:25,636 --> 00:31:27,888
No. No.
677
00:31:28,096 --> 00:31:29,598
Una mujer, un hombre.
678
00:31:29,723 --> 00:31:31,266
Justo aquí en la parte de atrás.
679
00:31:31,350 --> 00:31:33,435
Todos asustados y todo, aquí arriba conmigo.
680
00:31:33,560 --> 00:31:36,104
Intentémoslo una vez más así.
681
00:31:36,230 --> 00:31:40,234
(suspira) Hola, Tammy.
682
00:31:40,317 --> 00:31:41,610
¿Qué?
683
00:31:41,735 --> 00:31:43,570
¿Quieres ser chica de salón?
684
00:31:43,654 --> 00:31:45,030
(risas)
685
00:31:45,113 --> 00:31:46,448
¿Ayúdame por favor?
686
00:31:46,573 --> 00:31:47,616
Sólo ayúdame aquí.
687
00:31:47,699 --> 00:31:48,951
Será divertido.
688
00:31:49,076 --> 00:31:50,202
Este tipo está fuera de control.
689
00:31:50,285 --> 00:31:53,247
Podría ser divertido. Vamos.
690
00:31:53,330 --> 00:31:55,082
Vamos.
691
00:31:55,165 --> 00:31:57,626
Si, vale. Seré tu chica de salón.
692
00:31:57,709 --> 00:31:59,628
También conseguí el vestido perfecto.
693
00:31:59,711 --> 00:32:00,963
GLENN: ¡Muy bien!
694
00:32:01,171 --> 00:32:03,590
¿Oye, Mike?
695
00:32:03,674 --> 00:32:05,133
solo te preocupas por
696
00:32:05,217 --> 00:32:07,678
Manteniéndolo todo enfocado, ¿vale, Mike?
697
00:32:07,803 --> 00:32:09,346
Vamos, amigo, vámonos.
698
00:32:09,471 --> 00:32:10,639
¡Vamos!
699
00:32:12,641 --> 00:32:14,685
¡Acción, Glenn!
700
00:32:14,810 --> 00:32:16,478
¡Dios mío, ayúdame!
701
00:32:16,562 --> 00:32:19,314
¡Vaya, espera, espera! ¡Desacelerar! ¡Desacelerar!
702
00:32:19,398 --> 00:32:21,483
¡Todos esperen! ¡Sostener!
703
00:32:21,567 --> 00:32:23,610
Tengo una idea, amigo.
704
00:32:23,694 --> 00:32:25,696
¿Podrías disparar la puta pistola, por favor?
705
00:32:25,821 --> 00:32:27,114
Y si--
706
00:32:27,197 --> 00:32:28,448
No, no, simplemente hagamos esto.
707
00:32:28,532 --> 00:32:31,160
No, escúchame, hombre, ¿de acuerdo?
708
00:32:31,285 --> 00:32:34,329
Te estoy diciendo lo que quiero, ¿vale?
709
00:32:34,413 --> 00:32:35,789
¿Qué quieres hacer, Glenn?
710
00:32:35,873 --> 00:32:36,957
Ahora, ¿estás listo?
711
00:32:37,166 --> 00:32:38,333
Sí, estoy listo.
712
00:32:38,417 --> 00:32:39,835
-¿Estás listo? -Sí, estoy listo.
713
00:32:39,918 --> 00:32:41,753
Imagínate esto, hombre.
714
00:32:41,837 --> 00:32:44,006
Todo este lugar está en llamas, hombre.
715
00:32:44,131 --> 00:32:46,842
Quiero decir, quemar hasta los cimientos, ¿vale?
716
00:32:46,925 --> 00:32:50,179
Tammy y yo estamos aquí arriba en el caballo.
717
00:32:50,262 --> 00:32:54,016
superando todo eso. ¿Eh?
718
00:32:54,224 --> 00:32:56,185
No puedo hacerlo.
719
00:32:56,268 --> 00:32:58,937
Esto es Hollywood. Podemos hacer lo que queramos.
720
00:32:59,188 --> 00:33:00,647
(suspiros)
721
00:33:00,731 --> 00:33:03,317
¿Qué opinas, Tammy?
722
00:33:04,484 --> 00:33:07,196
(risas)
723
00:33:07,279 --> 00:33:09,656
¿Podemos hacerlo, Mike?
724
00:33:09,740 --> 00:33:10,949
¡A Tammy le encanta!
725
00:33:11,200 --> 00:33:13,327
(aplausos)
726
00:33:16,747 --> 00:33:17,789
Atornillarlo.
727
00:33:17,915 --> 00:33:19,958
Oh, hombre, vamos, Mike.
728
00:33:20,167 --> 00:33:21,460
¿Qué te pasa, hombre?
729
00:33:21,585 --> 00:33:24,296
Empaca las luces cuando hayas terminado.
730
00:33:24,796 --> 00:33:26,715
Miguel.
731
00:33:26,798 --> 00:33:28,258
¡Miguel!
732
00:33:28,342 --> 00:33:30,344
Oye, cariño, déjalo ir.
733
00:33:30,427 --> 00:33:31,678
No!
734
00:33:34,306 --> 00:33:35,891
¡Que alguien me consiga una cámara!
735
00:33:35,974 --> 00:33:38,185
Haz esto de la manera correcta.
736
00:33:38,268 --> 00:33:40,896
Un poco de película y luces también, hombre.
737
00:33:40,979 --> 00:33:43,440
Dispárale yo mismo.
738
00:33:48,570 --> 00:33:50,197
Miguel.
739
00:33:51,281 --> 00:33:52,950
Michael, no puedes escapar de esto.
740
00:33:53,200 --> 00:33:55,327
(arranca el motor)
741
00:33:56,286 --> 00:33:58,705
Oh, bueno, joder, vete.
742
00:34:03,961 --> 00:34:05,629
¿Cuántas zanahorias comes al día?
743
00:34:05,712 --> 00:34:09,383
Intento comer 20, pero a veces no lo hago.
744
00:34:09,466 --> 00:34:12,344
Tomo jugo de zanahoria todos los días.
745
00:34:17,975 --> 00:34:20,727
Fue un placer conocerte.
746
00:34:20,811 --> 00:34:22,646
Sí, encantado de conocerte.
747
00:34:25,232 --> 00:34:27,818
Estoy... estoy aquí mucho tiempo.
748
00:34:32,447 --> 00:34:33,657
Ey.
749
00:34:35,033 --> 00:34:38,370
Ey. El dóberman.
750
00:34:38,495 --> 00:34:42,166
Esta mañana. Estaba caminando con el anciano.
751
00:34:42,249 --> 00:34:43,792
¿Mi perro hizo algo para lastimarlo?
752
00:34:43,876 --> 00:34:47,462
No nada de eso.
753
00:34:48,630 --> 00:34:51,550
Entonces, escucha, mi banda... estoy en una banda.
754
00:34:51,633 --> 00:34:53,719
Esta noche tocarán en el Whisky.
755
00:34:53,802 --> 00:34:55,179
Si quieres bajar,
756
00:34:55,262 --> 00:34:56,680
Podría poner tu nombre en la lista.
757
00:34:56,763 --> 00:34:59,725
No salimos mucho.
758
00:35:00,976 --> 00:35:04,062
¿"Nosotros" como en tú y el perro?
759
00:35:04,271 --> 00:35:06,815
¿Quiénes somos?
760
00:35:06,899 --> 00:35:09,818
Es... es un novio, ¿verdad?
761
00:35:09,902 --> 00:35:11,528
Novio.
762
00:35:12,654 --> 00:35:15,782
Bueno, podría darte 2.
763
00:35:15,908 --> 00:35:17,242
(motor chisporroteando)
764
00:35:17,326 --> 00:35:18,785
Si quieres bajar, puedes hacerlo.
765
00:35:18,911 --> 00:35:20,621
¿Cómo te llamas?
766
00:35:21,747 --> 00:35:23,707
(el motor chisporrotea)
767
00:35:24,917 --> 00:35:26,585
No suena tan bien.
768
00:35:26,668 --> 00:35:29,004
Deberías pedirle a tu novio que le eche un vistazo.
769
00:35:29,087 --> 00:35:32,799
Sabes, podría... podría mirarlo.
770
00:35:32,925 --> 00:35:34,718
Si quieres.
771
00:35:48,440 --> 00:35:50,943
¿Quieres que te ayude con estas bolsas?
772
00:35:51,026 --> 00:35:53,779
Yo... sólo tengo un par de dólares.
773
00:35:53,904 --> 00:35:54,780
No soy yo--
774
00:35:54,905 --> 00:35:56,657
(cañonazo)
775
00:35:56,782 --> 00:35:57,991
¿Qué fue eso?
776
00:35:58,116 --> 00:35:59,785
Nada. Sólo está cazando pájaros.
777
00:35:59,868 --> 00:36:02,120
(balazos)
778
00:36:02,329 --> 00:36:04,832
Sólo sé genial, ¿vale?
779
00:36:07,668 --> 00:36:09,711
Hola bebé.
780
00:36:12,548 --> 00:36:14,424
¿Dónde has estado?
781
00:36:14,508 --> 00:36:16,593
Fui a hacer la compra.
782
00:36:16,677 --> 00:36:17,761
Este es Zack.
783
00:36:17,845 --> 00:36:19,638
El auto volvió a pararse y me llevó.
784
00:36:19,721 --> 00:36:22,766
Hey hombre. Guau.
785
00:36:22,850 --> 00:36:25,185
La banda de Zack tocará en Whisky esta noche.
786
00:36:25,352 --> 00:36:26,937
ZACK: Sí, lo somos.
787
00:36:27,020 --> 00:36:28,522
Si quieres bajar,
788
00:36:28,605 --> 00:36:30,774
Puedo poner tu nombre en la lista.
789
00:36:31,984 --> 00:36:35,779
Te has ido 2 horas.
790
00:36:37,531 --> 00:36:39,533
¿Te la estás tirando?
791
00:36:39,658 --> 00:36:41,034
No, man.
792
00:36:41,160 --> 00:36:43,036
¿Sabes que? Estoy tan harta de esto.
793
00:36:43,120 --> 00:36:46,540
Quiero hablar contigo. Ahora.
794
00:36:48,709 --> 00:36:52,045
Oye, puedo ir si quieres hablar con él.
795
00:36:52,171 --> 00:36:54,214
No, está bien.
796
00:36:54,423 --> 00:36:55,883
Ya vuelvo.
797
00:36:56,008 --> 00:36:57,551
Bueno.
798
00:37:25,078 --> 00:37:27,706
BOBBY: ¡¿A dónde diablos crees que vas?!
799
00:37:27,789 --> 00:37:29,875
Christine, trae tu trasero aquí
800
00:37:29,958 --> 00:37:32,461
¡Ahora mismo, maldita sea!
801
00:37:40,469 --> 00:37:42,054
Será mejor que te vayas.
802
00:37:42,137 --> 00:37:43,847
Si, vale.
803
00:37:43,931 --> 00:37:45,432
¿A qué hora la conociste en la tienda, chico?
804
00:37:45,557 --> 00:37:47,434
Cariño, ¿por qué haces esto?
805
00:37:47,518 --> 00:37:49,811
Porque ella me dio un tiempo y quiero ver
806
00:37:49,937 --> 00:37:52,981
si tu tiempo y el de ella son el mismo tiempo.
807
00:37:53,106 --> 00:37:56,819
Hombre, ¿puedo decir sólo una cosa?
808
00:37:57,694 --> 00:37:58,570
¿Qué?
809
00:37:58,654 --> 00:38:00,614
Hombre, lunes, lunes,
810
00:38:00,697 --> 00:38:04,159
California soñando...
811
00:38:04,243 --> 00:38:07,496
Sólo quiero agradecerte, hombre.
812
00:38:10,165 --> 00:38:12,918
Zack, él no es John Phillips.
813
00:38:13,001 --> 00:38:14,169
¡Que te jodan!
814
00:38:14,294 --> 00:38:16,046
¡Lárgate de mi casa!
815
00:38:22,135 --> 00:38:23,846
¡Cabron!
816
00:38:26,014 --> 00:38:31,687
(el motor ruge)
817
00:38:34,523 --> 00:38:36,984
¡Cristina!
818
00:38:38,026 --> 00:38:40,404
Ingresar. Esta es mi casa.
819
00:38:40,529 --> 00:38:43,198
Hola, Eileen? Conoce a Glenn.
820
00:38:43,323 --> 00:38:45,534
Glenn, mi asistente Eileen.
821
00:38:45,617 --> 00:38:47,828
-¿Que estas haciendo, bebe? -Hola.
822
00:38:47,911 --> 00:38:50,706
¿Cómo estás? Oye, te conozco.
823
00:38:50,789 --> 00:38:53,208
¿Hiciste el patrón para Duncan?
824
00:38:53,292 --> 00:38:55,919
Sí, de hecho comencé a coserlo.
825
00:38:56,044 --> 00:38:57,379
Está junto a la máquina.
826
00:38:57,546 --> 00:38:59,381
Él es tan lindo.
827
00:38:59,590 --> 00:39:00,966
Quiero verlo.
828
00:39:01,049 --> 00:39:02,801
Bien, seguro.
829
00:39:05,804 --> 00:39:09,558
GLENN: ¡Oye, acabo de ver a Dennis Hopper, cariño!
830
00:39:10,851 --> 00:39:12,644
Supongo que ustedes, niños, estén atentos.
831
00:39:12,728 --> 00:39:14,229
en casi toda la escena, ¿eh?
832
00:39:14,313 --> 00:39:17,065
TAMMY: Toma, prueba este.
833
00:39:17,191 --> 00:39:19,902
¿Qué tienes?
834
00:39:20,027 --> 00:39:21,445
¿Te gusta?
835
00:39:21,570 --> 00:39:25,073
Mmm... no tanto como tú me gustas.
836
00:39:25,199 --> 00:39:27,701
Supongo que no.
837
00:39:27,784 --> 00:39:29,161
Mmm...
838
00:39:29,244 --> 00:39:30,787
Uh-uh...
839
00:39:30,871 --> 00:39:34,041
(risas)
840
00:39:34,124 --> 00:39:35,959
Mmm, tranquilo, tigre.
841
00:39:36,084 --> 00:39:37,920
¡Adiós!
842
00:39:51,683 --> 00:39:53,060
¿Félix en casa?
843
00:39:53,143 --> 00:39:55,687
¡Que se joda Félix!
844
00:40:09,117 --> 00:40:10,285
(golpea)
845
00:40:10,369 --> 00:40:12,204
¿Félix?
846
00:40:12,329 --> 00:40:13,914
(golpea)
847
00:40:13,997 --> 00:40:15,165
¿Félix?
848
00:40:15,290 --> 00:40:18,001
(reír)
849
00:40:18,836 --> 00:40:20,128
Entonces...
850
00:40:20,212 --> 00:40:23,006
(timbre suena)
851
00:40:24,424 --> 00:40:26,260
Espera un momento.
852
00:40:26,343 --> 00:40:27,636
Pueden esperar. Vamos.
853
00:40:27,719 --> 00:40:30,764
Quédate aquí. No te muevas, ¿vale?
854
00:40:37,187 --> 00:40:38,939
¡Hola!
855
00:40:41,275 --> 00:40:42,693
Hola Tammy.
856
00:40:42,818 --> 00:40:44,069
Hola.
857
00:40:44,194 --> 00:40:45,863
Vaya, realmente tienes algo que hacer aquí.
858
00:40:45,988 --> 00:40:47,072
Me gusta.
859
00:40:47,197 --> 00:40:48,115
Gracias.
860
00:40:48,198 --> 00:40:49,324
(empieza la música)
861
00:40:49,408 --> 00:40:51,076
Vamos, siéntate.
862
00:40:51,201 --> 00:40:52,870
Tengo un auto afuera. ¿Puedo llevarte a algún lado?
863
00:40:52,995 --> 00:40:54,872
Ah, no puedo. Tengo un cliente.
864
00:40:54,997 --> 00:40:57,249
Vamos. Ahí tienes. Póngase cómodo.
865
00:40:57,374 --> 00:40:58,542
Eh.
866
00:40:58,750 --> 00:41:01,044
Ángel era...
867
00:41:01,128 --> 00:41:03,714
(voces)
868
00:41:03,797 --> 00:41:05,549
Mira, te mostraré lo que he hecho hasta ahora.
869
00:41:05,674 --> 00:41:07,092
y luego tendrás que irte, ¿vale?
870
00:41:07,217 --> 00:41:08,969
* Hombre compra un mono
871
00:41:09,052 --> 00:41:10,345
¿Félix?
872
00:41:10,429 --> 00:41:11,763
*Eso le ayuda a relajarse.
873
00:41:11,889 --> 00:41:13,599
*Me paga 10 mil
874
00:41:13,724 --> 00:41:15,767
*Para quitarse el odio de la mente*
875
00:41:15,893 --> 00:41:17,811
* Es un mundo loco
876
00:41:19,813 --> 00:41:22,232
* Es un mundo loco, loco
877
00:41:22,316 --> 00:41:24,276
(cámara haciendo clic)
878
00:41:24,401 --> 00:41:26,320
* Llámame consejero
879
00:41:26,445 --> 00:41:28,071
* Llámame psiquiatra
880
00:41:28,155 --> 00:41:30,699
*Guiaré tu camino a través del agua*
881
00:41:30,782 --> 00:41:32,826
* Tu novia beberá
882
00:41:32,951 --> 00:41:34,912
¿Félix?
883
00:41:36,038 --> 00:41:39,124
*Es un mundo tan, muy loco*
884
00:41:39,208 --> 00:41:41,001
¡Félix!
885
00:41:42,961 --> 00:41:44,838
Vamos.
886
00:41:48,467 --> 00:41:50,302
Oh, patito.
887
00:41:53,263 --> 00:41:54,973
¿Tienes el brazo?
888
00:41:55,807 --> 00:41:58,018
Duncan, tengo un cliente.
889
00:41:58,143 --> 00:42:00,354
(risas)
890
00:42:00,479 --> 00:42:02,397
* El regalo de todo
891
00:42:02,481 --> 00:42:05,400
* Es un mundo loco
892
00:42:05,484 --> 00:42:07,903
Tengo un cliente. Espera ahí mismo.
893
00:42:07,986 --> 00:42:09,404
* Es un mundo loco, loco
894
00:42:09,488 --> 00:42:11,949
prueba los pantalones con la chaqueta.
895
00:42:13,367 --> 00:42:16,036
* Whoo-oh-oh
896
00:42:16,161 --> 00:42:18,038
¡Despertar! ¡Despertar!
897
00:42:18,163 --> 00:42:19,289
(jadeando)
898
00:42:19,373 --> 00:42:22,084
Está bien, estamos caminando. Vamos.
899
00:42:22,167 --> 00:42:23,794
Vale, esto es bonito.
900
00:42:23,877 --> 00:42:26,338
Eres un gran compositor, ¿lo sabías?
901
00:42:26,463 --> 00:42:29,174
Eres Félix Tarkington.
902
00:42:29,299 --> 00:42:31,677
¿Crees que te recordarán cuando estés muerto?
903
00:42:31,885 --> 00:42:34,179
No. Los Osmond.
904
00:42:34,263 --> 00:42:36,682
Los Osmond serán recordados, hombre.
905
00:42:36,849 --> 00:42:38,934
Sherman, Los Bee Gees.
906
00:42:39,017 --> 00:42:41,895
Estos son los talentos que el mundo conocerá, hombre.
907
00:42:42,020 --> 00:42:43,814
No un bastardo cínico que conocía el resultado.
908
00:42:43,897 --> 00:42:46,024
Y todavía lo suficientemente estúpido como para hacer mierda como esta.
909
00:42:46,108 --> 00:42:49,153
Hombre, ¿quién te crees que eres?
910
00:42:52,322 --> 00:42:54,992
(gemidos)
911
00:42:57,119 --> 00:42:58,328
(risas)
912
00:42:58,412 --> 00:43:00,581
Oh, te extrañé, cariño. Vamos.
913
00:43:00,789 --> 00:43:02,416
Toma, vamos, afuera.
914
00:43:02,541 --> 00:43:04,168
Sin salida. Tengo un cliente.
915
00:43:04,251 --> 00:43:05,460
Usted tiene que ir.
916
00:43:05,586 --> 00:43:07,254
No no. Por favor, cariño, por favor.
917
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
Ponte la camisa.
918
00:43:08,463 --> 00:43:09,965
Escucha Escucha.
919
00:43:10,090 --> 00:43:12,426
Puede que no sea un gran hombre, ¿vale?
920
00:43:12,509 --> 00:43:15,220
Pero haré que valga la pena.
921
00:43:16,555 --> 00:43:19,433
No! Oh, God.
922
00:43:19,516 --> 00:43:21,268
Oh Dios.
923
00:43:21,351 --> 00:43:22,477
No!
924
00:43:22,603 --> 00:43:24,897
Oh.
925
00:43:30,819 --> 00:43:33,655
Oh...
926
00:43:33,864 --> 00:43:35,282
-¡Oh! -¡Oh!
927
00:43:35,365 --> 00:43:37,618
¡Oh sí!
928
00:43:37,826 --> 00:43:39,953
Glenn.
929
00:43:40,621 --> 00:43:41,622
Oh...
930
00:43:41,872 --> 00:43:45,959
¡Oh! ¡Oh!
931
00:43:46,627 --> 00:43:47,628
¡Eh!
932
00:43:47,836 --> 00:43:48,754
Bueno...
933
00:43:48,962 --> 00:43:51,131
Vale, tienes que irte ahora.
934
00:43:51,256 --> 00:43:53,383
¿Bueno?
935
00:43:55,385 --> 00:43:57,179
¡Ah!
936
00:44:00,474 --> 00:44:01,975
(risas)
937
00:44:02,059 --> 00:44:04,311
Hiciste esto a propósito, ¿no?
938
00:44:04,394 --> 00:44:06,313
¡Mmm!
939
00:44:07,397 --> 00:44:10,275
Ay, señor, qué mujer.
940
00:44:10,359 --> 00:44:11,360
Vaya.
941
00:44:11,485 --> 00:44:12,653
¡Eh!
942
00:44:12,861 --> 00:44:14,363
Oh, mierda.
943
00:44:14,488 --> 00:44:16,156
Oh.
944
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
Gracias.
945
00:44:33,423 --> 00:44:34,675
¿Que estabas pensando?
946
00:44:34,883 --> 00:44:35,759
(risas)
947
00:44:35,968 --> 00:44:37,427
Tú lo sabes mejor, hombre.
948
00:44:37,511 --> 00:44:40,514
Tienes que comer las aceitunas. De lo contrario, no es un martini.
949
00:44:40,597 --> 00:44:43,350
Hemos hablado de esto. ¿Eh?
950
00:44:43,433 --> 00:44:45,060
(suspiros)
951
00:44:45,185 --> 00:44:48,105
¿Tendré que enseñarte otra vez?
952
00:44:50,399 --> 00:44:52,025
No.
953
00:44:52,109 --> 00:44:54,903
Sólo quiero que sepas que estoy agradecido por esto.
954
00:44:57,906 --> 00:44:59,199
Porque he tenido un gran día
955
00:44:59,283 --> 00:45:02,494
y acabas de elevarlo a otro nivel.
956
00:45:02,578 --> 00:45:04,830
Sabía que podía contar contigo.
957
00:45:05,038 --> 00:45:06,373
Realmente lo aprecio.
958
00:45:06,456 --> 00:45:09,376
Gracias.
959
00:45:09,459 --> 00:45:11,295
De nada.
960
00:45:16,258 --> 00:45:17,426
(hacer clic)
961
00:45:17,551 --> 00:45:18,594
Dame una de tus caras, hombre.
962
00:45:18,677 --> 00:45:20,512
Mikey, eso es... eso es frío.
963
00:45:20,596 --> 00:45:23,473
(hacer clic)
964
00:45:24,433 --> 00:45:25,434
(hacer clic)
965
00:45:25,559 --> 00:45:26,727
Eso es muy guapo.
966
00:45:26,935 --> 00:45:29,146
UH Huh.
967
00:45:29,646 --> 00:45:31,398
(hacer clic)
968
00:45:31,482 --> 00:45:32,441
(hacer clic)
969
00:45:32,524 --> 00:45:35,277
Necesito una bebida.
970
00:45:36,361 --> 00:45:38,572
Bueno... (suspira)
971
00:45:38,655 --> 00:45:41,074
Creo que estás fuera.
972
00:45:48,457 --> 00:45:50,292
¿Estás bien, cariño?
973
00:45:50,417 --> 00:45:52,085
Ah, sí, estoy bien.
974
00:45:52,169 --> 00:45:55,130
Acabo de tener un cliente difícil.
975
00:45:55,255 --> 00:45:58,133
Pensé que te habías ido.
976
00:46:08,810 --> 00:46:11,396
Glenn, ¿conoces a Duncan?
977
00:46:11,480 --> 00:46:12,981
Duncan, este es Glenn.
978
00:46:13,065 --> 00:46:15,526
La banda de Duncan tocará en el Whiskey esta noche.
979
00:46:15,651 --> 00:46:17,444
He oído tus cosas.
980
00:46:17,528 --> 00:46:19,196
-¿Oh sí? -Sí.
981
00:46:19,279 --> 00:46:23,575
No es... no es un honky-tonk.
982
00:46:23,700 --> 00:46:25,369
Es...
983
00:46:25,452 --> 00:46:27,037
está solo.
984
00:46:27,120 --> 00:46:30,541
Supongo que si tú lo dices, amigo.
985
00:46:31,708 --> 00:46:33,126
No realmente. Me encanta.
986
00:46:33,210 --> 00:46:36,213
Es... es verdadera música americana.
987
00:46:38,340 --> 00:46:41,134
Tienes buen gusto, amigo.
988
00:46:41,218 --> 00:46:43,720
Ahora déjame contarte algo sobre ti.
989
00:46:43,846 --> 00:46:45,639
Amigos, están robando el blues
990
00:46:45,722 --> 00:46:47,724
Justo debajo de nosotros, hombre.
991
00:46:47,808 --> 00:46:49,393
Ya pues.
992
00:46:49,476 --> 00:46:50,936
Gracias hermano.
993
00:46:51,061 --> 00:46:52,396
Escucha, quiero que vengas al concierto esta noche.
994
00:46:52,521 --> 00:46:53,939
siéntate con los chicos.
995
00:46:54,064 --> 00:46:55,899
Ah, no, no, no. No podría hacer eso, hombre.
996
00:46:56,108 --> 00:46:57,484
Por supuesto que puede.
997
00:46:57,568 --> 00:46:58,485
Bueno.
998
00:46:58,569 --> 00:46:59,903
Ha ha! Good man.
999
00:47:00,112 --> 00:47:01,238
-Está bien. -Sí.
1000
00:47:01,363 --> 00:47:04,408
Oye, ¿te gustan las bicicletas?
1001
00:47:04,533 --> 00:47:05,576
Me encantan las bicicletas.
1002
00:47:05,659 --> 00:47:07,077
Mira esto, hombre.
1003
00:47:07,202 --> 00:47:09,454
No vas a creer esto aquí mismo.
1004
00:47:09,580 --> 00:47:11,331
Mmmm.
1005
00:47:12,666 --> 00:47:14,585
Te veré esta noche.
1006
00:47:14,668 --> 00:47:17,337
(timbre suena)
1007
00:47:19,756 --> 00:47:22,426
(perro ladrando a lo lejos)
1008
00:47:57,127 --> 00:48:00,339
(toca riff)
1009
00:48:35,457 --> 00:48:38,627
(la guitarra repite el riff a distancia)
1010
00:48:51,265 --> 00:48:54,393
(repite el riff)
1011
00:49:03,735 --> 00:49:06,363
(falla en el riff)
1012
00:49:09,700 --> 00:49:13,370
(tocando la guitarra)
1013
00:49:23,589 --> 00:49:27,593
(tocando la guitarra)
1014
00:49:53,494 --> 00:49:56,872
Baja esa cosa. Tienes una visita.
1015
00:49:56,997 --> 00:49:58,415
Hola.
1016
00:49:58,499 --> 00:49:59,625
Hola.
1017
00:49:59,708 --> 00:50:02,294
¿Quieres que te prepare té para tu invitado?
1018
00:50:02,377 --> 00:50:04,379
Te haré té.
1019
00:50:05,047 --> 00:50:07,424
Alguien tiene una vista.
1020
00:50:07,508 --> 00:50:10,177
Sí.
1021
00:50:10,260 --> 00:50:12,304
Sabes que tocaba el clarinete.
1022
00:50:12,387 --> 00:50:15,516
en la orquesta de estudio de Lo que el viento se llevó?
1023
00:50:15,599 --> 00:50:19,436
MGM. Estuvo allí durante 20 años.
1024
00:50:21,688 --> 00:50:26,026
Mira, sólo quería disculparme.
1025
00:50:26,109 --> 00:50:28,695
¿Cómo me encontraste aquí?
1026
00:50:28,779 --> 00:50:30,989
Bueno, yo no llamaría a tu auto una monstruosidad.
1027
00:50:31,073 --> 00:50:33,951
pero no fue precisamente difícil de detectar.
1028
00:50:34,034 --> 00:50:37,538
Oh, entonces tú... ¿lo buscaste?
1029
00:50:37,621 --> 00:50:39,706
Sí.
1030
00:50:40,707 --> 00:50:41,708
Sí.
1031
00:50:41,834 --> 00:50:43,335
Bien...
1032
00:50:43,418 --> 00:50:45,712
Espero que te vaya bien esta noche, Zack.
1033
00:50:56,306 --> 00:50:58,851
Pondré tu nombre en la lista.
1034
00:51:08,443 --> 00:51:10,237
(Tocar la puerta)
1035
00:51:10,362 --> 00:51:13,448
Michael, soy Tammy. ¿Puedo entrar?
1036
00:51:15,033 --> 00:51:16,869
Sí, entra.
1037
00:51:19,913 --> 00:51:21,957
Hola.
1038
00:51:22,958 --> 00:51:24,626
¿Qué estás haciendo?
1039
00:51:25,377 --> 00:51:26,920
Laboral.
1040
00:51:36,471 --> 00:51:37,973
¿Son estos nuevos?
1041
00:51:38,098 --> 00:51:39,474
¿No los has visto?
1042
00:51:39,600 --> 00:51:40,809
No.
1043
00:51:46,023 --> 00:51:48,817
No puedes simplemente hacer eso, Michael.
1044
00:51:48,901 --> 00:51:50,277
¿Qué?
1045
00:51:50,360 --> 00:51:52,488
El rodaje. Fue importante para mí,
1046
00:51:52,571 --> 00:51:54,448
y simplemente lo arruinaste.
1047
00:51:54,531 --> 00:51:55,991
Sabes, no eres el único
1048
00:51:56,074 --> 00:51:56,909
a quién le importa su trabajo.
1049
00:51:56,992 --> 00:51:58,202
¿Tu trabajo?
1050
00:51:58,410 --> 00:51:59,786
Sí, mi trabajo.
1051
00:51:59,870 --> 00:52:01,705
Vamos, Michael, ambos sabemos cómo funciona esto.
1052
00:52:01,830 --> 00:52:03,332
No, ambos conocemos tu forma de trabajar.
1053
00:52:03,457 --> 00:52:05,751
Sí, cueste lo que cueste, eso es lo que hago.
1054
00:52:05,834 --> 00:52:07,836
Mira, este no es realmente un buen momento.
1055
00:52:07,961 --> 00:52:09,671
Probablemente deberías irte.
1056
00:52:19,056 --> 00:52:21,517
¿Por qué nunca usas color?
1057
00:52:21,600 --> 00:52:23,352
Porque me gusta el blanco y el negro.
1058
00:52:23,435 --> 00:52:25,437
Pero en algunas tomas deberías trabajar en color.
1059
00:52:25,521 --> 00:52:27,689
Como la de hoy y algunas sesiones fotográficas como la de hoy.
1060
00:52:27,773 --> 00:52:30,984
El blanco y negro funciona para mí, así que...
1061
00:52:31,068 --> 00:52:32,736
Lo uso.
1062
00:52:32,861 --> 00:52:35,030
Y para ser honesto, tengo un pequeño problema con los colores.
1063
00:52:35,113 --> 00:52:37,699
¿Qué quieres decir?
1064
00:52:40,911 --> 00:52:42,704
Soy daltónico.
1065
00:52:45,040 --> 00:52:47,042
Por eso nunca fui reclutado.
1066
00:52:49,586 --> 00:52:51,088
Bueno, me alegra que pienses que es tan divertido.
1067
00:52:51,213 --> 00:52:52,548
Creo que eso es muy divertido.
1068
00:52:52,673 --> 00:52:54,341
Michael el fotógrafo es daltónico.
1069
00:52:54,424 --> 00:52:55,592
Son sólo azules, rojos y verdes.
1070
00:52:55,717 --> 00:52:57,427
Los confundo, eso es todo.
1071
00:52:57,553 --> 00:52:59,763
Sí, bueno, explica muchas cosas.
1072
00:52:59,888 --> 00:53:01,431
¿Qué?
1073
00:53:01,557 --> 00:53:03,767
Lo que llevas puesto. Esa camisa y estos pantalones.
1074
00:53:03,892 --> 00:53:05,060
Me vuelve loco.
1075
00:53:05,143 --> 00:53:07,646
¿Qué, no funciona?
1076
00:53:07,771 --> 00:53:08,939
No.
1077
00:53:10,107 --> 00:53:11,817
Pero esta bien. Yo te vestiré.
1078
00:53:11,942 --> 00:53:15,112
Me vestiré yo mismo, muchas gracias.
1079
00:53:15,237 --> 00:53:16,780
Bueno.
1080
00:53:16,864 --> 00:53:18,448
(risas)
1081
00:53:18,532 --> 00:53:21,368
Un fotógrafo daltónico.
1082
00:53:21,577 --> 00:53:23,996
Simplemente no se lo digas a nadie.
1083
00:53:26,999 --> 00:53:28,792
Ey.
1084
00:53:29,668 --> 00:53:31,503
Eso es bueno. Eso es...
1085
00:53:31,628 --> 00:53:33,922
eso es realmente bueno.
1086
00:53:34,006 --> 00:53:36,091
Gracias.
1087
00:53:41,138 --> 00:53:42,806
Yo... tengo que irme.
1088
00:53:42,931 --> 00:53:46,018
Dejé a Eileen sola en la tienda.
1089
00:53:47,853 --> 00:53:49,897
Nos vemos.
1090
00:53:49,980 --> 00:53:51,982
Ejem.
1091
00:53:52,941 --> 00:53:54,860
Adiós.
1092
00:53:58,489 --> 00:54:00,491
(tambores tocando)
1093
00:54:10,834 --> 00:54:13,629
Asegúrate de que también tengamos suficiente hielo ahí atrás, ¿eh?
1094
00:54:13,712 --> 00:54:16,048
Y quitar la yerba. Gracias.
1095
00:54:24,056 --> 00:54:26,767
Ay, hombre, oye.
1096
00:54:26,850 --> 00:54:28,227
Ah, hola hombre.
1097
00:54:28,352 --> 00:54:31,146
Ronny, está bien. Tómatelo con calma, hombre.
1098
00:54:31,230 --> 00:54:32,856
Pregúntale si podemos hacer otro.
1099
00:54:32,940 --> 00:54:34,983
Sí.
1100
00:54:35,859 --> 00:54:37,069
Hola, Vito.
1101
00:54:37,194 --> 00:54:38,570
¿Sí, chico?
1102
00:54:38,695 --> 00:54:40,864
Sí, ¿podemos ejecutarlo una vez más?
1103
00:54:40,948 --> 00:54:42,574
Apagado.
1104
00:54:42,699 --> 00:54:44,243
Oye, hombre, ya sabes, Hendrix tocó aquí, hombre.
1105
00:54:44,368 --> 00:54:45,911
¿Sabes de que estoy hablando?
1106
00:54:45,994 --> 00:54:47,496
No sé si deberíamos continuar, ya sabes.
1107
00:54:47,704 --> 00:54:49,832
Oye, cálmate.
1108
00:54:50,749 --> 00:54:52,459
Tiene razón, Ronny.
1109
00:54:52,584 --> 00:54:54,920
Sólo tienes que... tienes que tomártelo con calma.
1110
00:54:55,003 --> 00:54:56,922
Es genial. Vamos.
1111
00:55:09,101 --> 00:55:10,769
Mikey.
1112
00:56:27,179 --> 00:56:28,347
* Pasó algún tiempo
1113
00:56:28,430 --> 00:56:31,058
* Feelin' inferior
1114
00:56:32,684 --> 00:56:35,229
*Parado frente a mi espejo*
1115
00:56:35,312 --> 00:56:37,189
*Me peiné de mil maneras*
1116
00:56:37,272 --> 00:56:39,233
-Hola. -Hola, Mike.
1117
00:56:39,316 --> 00:56:40,400
¿Cuál es el punto de viajar?
1118
00:56:40,526 --> 00:56:41,860
Yo sé lo que quiere decir hombre.
1119
00:56:41,944 --> 00:56:44,321
Los días del pop de Monterrey han terminado.
1120
00:56:44,404 --> 00:56:47,407
*Papá dijo, hijo, será mejor que veas el mundo*
1121
00:56:47,491 --> 00:56:49,159
Eres una gran compañía.
1122
00:56:49,243 --> 00:56:50,994
¿Eh? Sí.
1123
00:56:51,078 --> 00:56:52,996
*No te culparía si quisieras irte*
1124
00:56:53,080 --> 00:56:55,332
Nigel, ¿cómo se llama la banda de apoyo?
1125
00:56:55,415 --> 00:56:56,792
Serpiente desnuda.
1126
00:56:56,917 --> 00:56:59,086
Serpiente desnuda. Bueno, eso es genial.
1127
00:56:59,211 --> 00:57:02,506
*A una mujer que gastará tu pan*
1128
00:57:02,714 --> 00:57:05,926
*Así que salí, whoo*
1129
00:57:11,348 --> 00:57:13,809
Permanecer tranquilo. Ceder el paso.
1130
00:57:17,479 --> 00:57:21,275
* Fue arrestado por incitar a un motín pacífico *
1131
00:57:21,400 --> 00:57:23,110
¡Vamos, Duncan!
1132
00:57:23,193 --> 00:57:26,697
*Cuando lo único que quería era una taza de té*
1133
00:57:26,780 --> 00:57:30,284
* Fui acusado, whoo
1134
00:57:36,248 --> 00:57:38,834
* Lo superé
1135
00:57:38,959 --> 00:57:43,797
* Cada imagen cuenta una historia, ¿no? *
1136
00:57:45,799 --> 00:57:47,634
Glenn. Glenn, mi hombre.
1137
00:57:47,759 --> 00:57:50,137
Tengo que hablar contigo, hermano.
1138
00:57:52,097 --> 00:57:55,225
¿Alguien conoce a ese hijo de puta?
1139
00:58:06,528 --> 00:58:08,155
¿Qué es esto?
1140
00:58:08,238 --> 00:58:11,074
Muy bien, chico, estás listo. Vamos. Vamos.
1141
00:58:12,326 --> 00:58:14,536
Damas y caballeros, por primera vez
1142
00:58:14,620 --> 00:58:17,372
Whisky A Go-Go se enorgullece de presentar...
1143
00:58:17,456 --> 00:58:19,374
Serpiente desnuda.
1144
00:58:19,458 --> 00:58:21,043
(leve aplauso)
1145
00:58:39,853 --> 00:58:42,898
(aplausos leves)
1146
00:58:46,443 --> 00:58:49,029
1, 2, 3, 4!
1147
00:58:49,863 --> 00:58:51,740
* Esta noche *
1148
00:58:51,824 --> 00:58:53,867
* Debajo de los rayos de la luna
1149
00:58:53,951 --> 00:58:55,911
* Nos paramos en la puerta
1150
00:58:55,994 --> 00:58:59,915
*Mirando hacia otros cielos*
1151
00:59:00,040 --> 00:59:02,584
*Son tuyos y míos
1152
00:59:02,835 --> 00:59:05,254
* Por ahora *
1153
00:59:05,337 --> 00:59:07,631
* Sí, monta
1154
00:59:07,840 --> 00:59:09,466
*Montar las olas salvajes*
1155
00:59:09,591 --> 00:59:11,176
* Hasta el amanecer
1156
00:59:11,260 --> 00:59:15,097
*Es introducido bajo tu palabra*
1157
00:59:15,180 --> 00:59:19,017
*Tu corazón siempre debe arder*
1158
00:59:19,101 --> 00:59:23,981
*Arde como una estrella en la fría noche*
1159
00:59:24,106 --> 00:59:28,068
*Sí, arde hasta que amanezca*
1160
00:59:28,152 --> 00:59:32,072
*Y llegar a un nuevo tiempo*
1161
00:59:32,156 --> 00:59:35,951
*Ardiendo en mi cabeza
1162
00:59:37,161 --> 00:59:38,912
* Sí
1163
00:59:38,996 --> 00:59:42,916
*Vamos a llegar a los nuevos tiempos*
1164
00:59:43,000 --> 00:59:47,212
*Vamos a hacerlo desde los viejos tiempos*
1165
00:59:47,296 --> 00:59:49,965
*Vamos a llegar a los buenos tiempos*
1166
00:59:50,048 --> 00:59:51,800
* Eso es seguro
1167
00:59:51,884 --> 00:59:54,720
*No voy a dejar que se escape*
1168
00:59:54,928 --> 00:59:56,680
-¡Vete a casa! -¡Ir!
1169
00:59:56,805 --> 00:59:58,390
*No dejaré que esta oportunidad se desvanezca*
1170
00:59:58,515 --> 01:00:01,185
*No lo dejaré pasar en vano*
1171
01:00:01,268 --> 01:00:03,562
¡Mierda! ¡Bajar!
1172
01:00:03,687 --> 01:00:05,355
Oye, cierra la boca, hippie.
1173
01:00:05,439 --> 01:00:06,857
¡Sal de aquí!
1174
01:00:06,982 --> 01:00:10,986
* En la noche fría
1175
01:00:11,069 --> 01:00:15,032
*Sí, arde hasta que amanezca*
1176
01:00:15,115 --> 01:00:19,036
*Y llegar a un nuevo tiempo*
1177
01:00:19,119 --> 01:00:22,956
*Ardiendo en mi cabeza
1178
01:00:27,961 --> 01:00:29,004
¡Déjalos sueltos!
1179
01:00:29,087 --> 01:00:31,006
¡Vine aquí para ver a Duncan!
1180
01:00:31,089 --> 01:00:32,549
(audiencia quejándose)
1181
01:00:32,674 --> 01:00:34,051
¡Duncan!
1182
01:00:34,176 --> 01:00:36,386
¡Muy bien, hombre, vamos!
1183
01:00:36,470 --> 01:00:37,846
¡Ríndete!
1184
01:00:37,930 --> 01:00:39,473
Pon otro sobre mí, Serpiente Desnuda.
1185
01:00:39,556 --> 01:00:42,226
Estoy aquí para ti, hombre.
1186
01:00:43,185 --> 01:00:45,896
¿Qué? ¿Qué es lo que quieres hacer?
1187
01:00:46,063 --> 01:00:47,397
Vamos a rockear, hombre.
1188
01:00:47,523 --> 01:00:50,567
¡Duncan! ¡Duncan!
1189
01:01:11,255 --> 01:01:14,424
*Hay fiebre ardiendo y no me siento bien*
1190
01:01:14,550 --> 01:01:18,262
* Sí, mi cabeza se está volviendo loca *
1191
01:01:18,345 --> 01:01:21,431
*Fui a ver al doctor y me dio pastillas*
1192
01:01:21,557 --> 01:01:25,102
*Sí, adormecieron mi dolor pero no curaron mis males*
1193
01:01:25,185 --> 01:01:28,313
*Qué hay en el futuro, porque no puedo ver*
1194
01:01:28,438 --> 01:01:31,984
¡Oye, oye, oye, deja eso, hombre!
1195
01:01:32,109 --> 01:01:34,945
¡Oye, déjalos jugar, hombre!
1196
01:01:35,028 --> 01:01:37,322
¡Lucha, Serpiente Desnuda! ¡Lucha, hombre!
1197
01:01:37,447 --> 01:01:39,158
¡Esto apesta!
1198
01:01:39,283 --> 01:01:42,578
*Ve a ver a la adivina, cariño*
1199
01:01:42,661 --> 01:01:46,331
* Descubre cómo va
1200
01:01:46,456 --> 01:01:49,126
MULTITUD: ¡Duncan! ¡Duncan! ¡Duncan!
1201
01:01:49,209 --> 01:01:51,461
Ya es suficiente, chico. Rechazarlo. ¡Apágalo!
1202
01:01:51,545 --> 01:01:53,547
¡Córtalo! ¡Córtalo!
1203
01:02:00,846 --> 01:02:03,348
(multitud gritando)
1204
01:02:04,099 --> 01:02:06,018
¡Baja del escenario!
1205
01:02:12,649 --> 01:02:15,194
¡Bájate del maldito escenario!
1206
01:02:20,657 --> 01:02:22,117
¿Has oído hablar alguna vez de practicar?
1207
01:02:22,201 --> 01:02:23,368
¡Tienes que rockear!
1208
01:02:23,452 --> 01:02:25,370
¡Vete a casa!
1209
01:02:27,080 --> 01:02:28,540
*Han pasado 40 días*
1210
01:02:28,665 --> 01:02:29,708
Hola. ¿Cómo estás?
1211
01:02:29,833 --> 01:02:31,084
Bien.
1212
01:02:31,210 --> 01:02:33,086
Oh Dios. Eso fue corto, ¿eh?
1213
01:02:33,212 --> 01:02:35,255
En realidad, no pensé que fueran tan malos.
1214
01:02:35,380 --> 01:02:37,299
* ¿Sabes lo que quiero decir?
1215
01:02:37,382 --> 01:02:39,510
¿Puedo darte algo para beber?
1216
01:02:39,593 --> 01:02:42,471
Ah, sí, ¿puedo conseguir un Harvey Wallbanger?
1217
01:02:42,554 --> 01:02:44,640
Eh, estoy bien.
1218
01:02:44,723 --> 01:02:45,599
¿Dónde estabas esta mañana?
1219
01:02:45,724 --> 01:02:47,392
Pasé por aquí.
1220
01:02:48,060 --> 01:02:49,436
Alrededor.
1221
01:02:49,561 --> 01:02:52,773
*La acabo de ver, le pedí que se quedara*
1222
01:02:52,898 --> 01:02:56,235
Oh, camarera.
1223
01:02:57,236 --> 01:02:58,946
¿No se supone que deberías estar detrás del escenario?
1224
01:02:59,154 --> 01:03:00,739
Sí, bueno, ya sabes.
1225
01:03:00,864 --> 01:03:02,866
Si lo se.
1226
01:03:02,950 --> 01:03:06,787
* Ella y Bobby estaban saliendo *
1227
01:03:06,870 --> 01:03:08,288
No, no, no, no, man.
1228
01:03:08,413 --> 01:03:09,998
Country rock, country schlock, hombre.
1229
01:03:10,082 --> 01:03:11,291
Es como aquí hoy, blanco mañana,
1230
01:03:11,416 --> 01:03:13,085
¿Sabes a qué me refiero, Glenn?
1231
01:03:13,168 --> 01:03:14,461
Bueno, amigo, ya sabes, la mierda ha estado funcionando.
1232
01:03:14,586 --> 01:03:16,713
Bien, hombre, concéntrate en ello por un segundo.
1233
01:03:16,797 --> 01:03:18,382
Bien, aquí está la cuestión, hombre.
1234
01:03:18,465 --> 01:03:20,300
Es como la escena, hombre... la escena se mueve tan rápido, hombre,
1235
01:03:20,384 --> 01:03:22,177
Nunca sabes lo que te va a pasar hasta que ya lo ha hecho.
1236
01:03:22,302 --> 01:03:24,304
y luego todo el mundo lo hace, y eso no te sirve de nada.
1237
01:03:24,388 --> 01:03:26,557
Lo que tienes que hacer es ver lo que viene.
1238
01:03:26,640 --> 01:03:29,268
¿Está bien? Y luego, está bien, sé lo que viene.
1239
01:03:29,351 --> 01:03:30,686
¿Sabes a qué me refiero, hombre?
1240
01:03:30,811 --> 01:03:31,770
Cariño, déjame decirte algo.
1241
01:03:31,854 --> 01:03:33,147
Soy lo que viene.
1242
01:03:33,230 --> 01:03:34,565
Siempre he sido lo que viene.
1243
01:03:34,648 --> 01:03:36,692
Tengo algo nuevo en el horizonte, amigo.
1244
01:03:36,817 --> 01:03:38,193
Compruébalo, sólo compruébalo.
1245
01:03:38,318 --> 01:03:39,987
Tengo una palabra para ti, tengo una palabra, hombre.
1246
01:03:40,195 --> 01:03:41,280
Escuchen, escuchen.
1247
01:03:41,363 --> 01:03:42,197
¿Qué?
1248
01:03:42,322 --> 01:03:44,825
La palabra es "metal".
1249
01:03:44,908 --> 01:03:47,161
Repitelo.
1250
01:03:47,286 --> 01:03:49,121
Metal. Metálicos, sí.
1251
01:03:49,204 --> 01:03:51,790
Metal, hombre, como en los dientes de mi mamá, hombre. Metal.
1252
01:03:51,874 --> 01:03:53,167
¡Hombre de metal!
1253
01:03:53,250 --> 01:03:55,919
Eso es pesado. Eso es pesado.
1254
01:03:56,003 --> 01:03:57,713
He estado pensando en cosas últimamente, hombre.
1255
01:03:57,838 --> 01:03:59,381
Déjamelo a mí, hombre. Lo pondré sobre mi.
1256
01:03:59,506 --> 01:04:01,258
¿Porque sabes cuál creo que es la próxima ola?
1257
01:04:01,341 --> 01:04:05,512
Creo que se trata de ruidoso, espeso,
1258
01:04:05,596 --> 01:04:09,349
Dinámico y jodidamente malvado, hombre.
1259
01:04:09,433 --> 01:04:10,934
Los estás asustando, ¿verdad?
1260
01:04:11,018 --> 01:04:12,895
Asustándolos muchísimo, hombre.
1261
01:04:13,020 --> 01:04:14,855
Quiero un maldito espectáculo en el escenario
1262
01:04:14,980 --> 01:04:16,315
eso va a hacer que la gente
1263
01:04:16,398 --> 01:04:17,858
dejar caer sus putos intestinos.
1264
01:04:17,941 --> 01:04:20,360
Tienes humo. ¿Sabes qué necesitas?
1265
01:04:20,444 --> 01:04:22,863
-¿Qué? -Necesitas fuego.
1266
01:04:22,946 --> 01:04:24,573
Fuego, hombre, azufre, hombre.
1267
01:04:24,698 --> 01:04:28,368
Estoy hablando del diablo. De eso estoy hablando.
1268
01:04:28,452 --> 01:04:30,245
¿Usted sabe lo que quiero decir? Esto es lo que tienes que hacer.
1269
01:04:30,370 --> 01:04:32,414
Tómatelo con calma un poco,
1270
01:04:32,539 --> 01:04:34,541
pero eres un hombre inteligente. Deberíamos hablar.
1271
01:04:34,625 --> 01:04:36,877
Tienes que perder a esos retrasados campesinos.
1272
01:04:36,960 --> 01:04:38,921
has estado viviendo en los barrios bajos y tienes que venir conmigo,
1273
01:04:39,046 --> 01:04:40,839
y tienes que... eres un visionario, ¿verdad?
1274
01:04:40,923 --> 01:04:42,382
Me gusta la forma en que piensas.
1275
01:04:42,466 --> 01:04:44,593
Estoy cansado de estos malditos bastardos campesinos sureños.
1276
01:04:44,676 --> 01:04:45,719
arrastrándose sobre mí.
1277
01:04:45,844 --> 01:04:47,387
Sigue haciendo lo mismo.
1278
01:04:47,471 --> 01:04:49,389
Puedo ayudarte a darte cuenta de eso. ¿Usted sabe lo que quiero decir?
1279
01:04:49,473 --> 01:04:51,767
¿Quieres una línea? ¿Consumes cocaína?
1280
01:04:51,892 --> 01:04:53,602
Ahora.
1281
01:05:02,820 --> 01:05:05,280
Oh.
1282
01:05:05,823 --> 01:05:08,575
(zumbador)
1283
01:05:11,787 --> 01:05:13,831
Oh, mierda.
1284
01:05:13,956 --> 01:05:16,458
Ha ha. Oh, no.
1285
01:05:16,583 --> 01:05:17,501
Mi hombre.
1286
01:05:17,626 --> 01:05:19,837
Tienda de licores.
1287
01:05:19,962 --> 01:05:21,588
Oh Dios.
1288
01:05:21,672 --> 01:05:23,799
¿Cómo estás, hombre? ¿Cómo quedó esa aura?
1289
01:05:23,882 --> 01:05:25,467
No es bueno.
1290
01:05:25,592 --> 01:05:28,387
Eso es muy malo. Esa mierda suele funcionar.
1291
01:05:29,513 --> 01:05:31,223
¿Sabes que? Tienes una mirada interesante.
1292
01:05:31,306 --> 01:05:32,599
¿Eres músico? Soy Marty Shapiro.
1293
01:05:32,683 --> 01:05:34,184
Nunca estoy demasiado ocupado para saludar.
1294
01:05:34,309 --> 01:05:35,936
Tienes una mirada interesante también.
1295
01:05:36,019 --> 01:05:39,273
Realmente me gusta tu afro.
1296
01:05:39,356 --> 01:05:41,942
Bueno. ¿Sabes qué, hijo de puta?
1297
01:05:42,025 --> 01:05:43,610
Eso es hostil. ¿Que estamos haciendo?
1298
01:05:43,694 --> 01:05:45,404
Sólo somos dos tipos aquí meando.
1299
01:05:45,487 --> 01:05:47,406
Y esa hostilidad te matará, hombre.
1300
01:05:47,489 --> 01:05:49,032
¿Tú lo sabes? Tienes un corazón negro.
1301
01:05:49,158 --> 01:05:51,326
Hombre, eso es como si tuvieras un corazón de carbón.
1302
01:05:51,410 --> 01:05:53,245
Eres un hombre muy hostil. ¿Tú lo sabes?
1303
01:05:53,328 --> 01:05:54,913
Vamos, acude a mí cuando te hablo.
1304
01:05:54,997 --> 01:05:56,748
(orinar)
1305
01:05:56,832 --> 01:05:58,667
Bueno.
1306
01:05:59,626 --> 01:06:01,295
Está bien, hombre. Está bien.
1307
01:06:01,378 --> 01:06:02,880
¿Sabes que? Me importa una mierda.
1308
01:06:03,005 --> 01:06:04,173
Te amo de todas maneras.
1309
01:06:04,298 --> 01:06:05,883
(risas) ¿Está bien?
1310
01:06:06,008 --> 01:06:07,885
Oh, hijo de puta.
1311
01:06:12,306 --> 01:06:14,057
¿Qué sigues haciendo aquí?
1312
01:06:14,308 --> 01:06:15,434
Seguimos adelante.
1313
01:06:15,517 --> 01:06:16,685
No sé dónde están los chicos.
1314
01:06:16,810 --> 01:06:18,604
Salir.
1315
01:06:18,687 --> 01:06:21,190
¿Qué? Usted dijo...
1316
01:06:21,398 --> 01:06:22,733
Dijiste 2 juegos.
1317
01:06:22,858 --> 01:06:24,860
Dijiste 2 juegos.
1318
01:06:24,985 --> 01:06:25,903
Salir.
1319
01:06:26,028 --> 01:06:27,196
Vito, Vito.
1320
01:06:27,321 --> 01:06:29,948
Éste va a ser mejor.
1321
01:06:30,032 --> 01:06:32,034
¡Dijiste 2 juegos!
1322
01:06:32,117 --> 01:06:34,828
(audiencia aplaudiendo)
1323
01:06:37,623 --> 01:06:39,041
Está bien.
1324
01:06:39,124 --> 01:06:40,751
Lo que has estado esperando toda la noche.
1325
01:06:40,834 --> 01:06:42,252
Damas y caballeros,
1326
01:06:42,336 --> 01:06:43,921
el Whisky A Go-Go presenta con orgullo
1327
01:06:44,004 --> 01:06:48,467
Duncan Reed y la acera.
1328
01:06:59,061 --> 01:07:00,771
(el vidrio se rompe)
1329
01:07:07,903 --> 01:07:13,158
* Oh
1330
01:07:13,367 --> 01:07:19,456
*Ohh ohh ohh*
1331
01:07:19,581 --> 01:07:22,543
* Al menos por un momento
1332
01:07:22,626 --> 01:07:25,546
* Has encontrado la liberación
1333
01:07:25,629 --> 01:07:31,051
*Vuelas a todas partes por el aire*
1334
01:07:31,134 --> 01:07:34,721
* Alas temporales
1335
01:07:34,805 --> 01:07:37,724
Muy bien, aquí hay un Harvey Wallbanger.
1336
01:07:37,808 --> 01:07:38,809
Gracias.
1337
01:07:38,934 --> 01:07:40,394
Cerveza.
1338
01:07:40,477 --> 01:07:42,938
Y algo especial...
1339
01:07:43,021 --> 01:07:45,774
por tu maldita boca grande.
1340
01:07:51,488 --> 01:07:53,657
Le dije a Glenn que ella tiene el aplauso.
1341
01:07:53,740 --> 01:07:54,658
¿Qué?
1342
01:07:54,783 --> 01:07:55,826
El aplauso.
1343
01:07:55,951 --> 01:07:57,327
Bueno, ¿por qué hiciste eso?
1344
01:07:57,411 --> 01:07:58,996
Porque Glenn también se acuesta con ella.
1345
01:07:59,079 --> 01:08:00,664
Qué, ella te dio la palmada.
1346
01:08:00,747 --> 01:08:02,708
¿Y luego se lo dio a Glenn también?
1347
01:08:02,833 --> 01:08:04,835
Sí, eso creo.
1348
01:08:15,679 --> 01:08:19,016
Jesús, has tenido una tarde ocupada.
1349
01:08:19,850 --> 01:08:22,728
Oh Dios.
1350
01:08:22,811 --> 01:08:23,979
¿En realidad?
1351
01:08:26,440 --> 01:08:28,108
* Ooh ooh-ooh-ooh
1352
01:08:28,233 --> 01:08:34,907
* Oh, el cambio
1353
01:08:37,534 --> 01:08:44,500
*Nunca cambies
1354
01:08:59,306 --> 01:09:04,603
Gracias, LA, ciudad de los ángeles...
1355
01:09:05,938 --> 01:09:08,607
y todos ustedes, gente hermosa aquí
1356
01:09:08,690 --> 01:09:11,568
en el Whisky Go-Go.
1357
01:09:12,778 --> 01:09:15,781
Pero antes de continuar,
1358
01:09:15,864 --> 01:09:20,786
Hay un ángel muy especial aquí esta noche.
1359
01:09:21,578 --> 01:09:23,080
Señorita Tammy Franklin.
1360
01:09:23,163 --> 01:09:27,000
Sé que estás aquí en alguna parte.
1361
01:09:27,125 --> 01:09:28,836
¡Aquí!
1362
01:09:28,961 --> 01:09:30,754
¡Vaya!
1363
01:09:30,838 --> 01:09:32,965
(aplausos)
1364
01:09:33,090 --> 01:09:35,634
¿Cómo estás?
1365
01:09:38,637 --> 01:09:43,600
Ahora, aquí hay uno que quizás recuerdes.
1366
01:09:45,227 --> 01:09:50,899
* Conversación sobre cocaína
1367
01:09:55,863 --> 01:10:01,994
* Conversaciones sobre cocaína
1368
01:10:07,166 --> 01:10:11,753
*Y llovió dentro de tu mente*
1369
01:10:11,879 --> 01:10:17,551
*Llovió y llovió y llovió, llovió*
1370
01:10:17,676 --> 01:10:21,805
* Viviendo en el valle de la amnesia
1371
01:10:21,889 --> 01:10:24,683
*Ni siquiera hablas un buen juego*
1372
01:10:24,766 --> 01:10:27,478
*Ni siquiera hables
1373
01:10:27,561 --> 01:10:32,524
* Viviendo en el valle de la amnesia
1374
01:10:32,608 --> 01:10:35,068
* Ojos como ventanas
1375
01:10:35,194 --> 01:10:37,613
* Bien entrada la noche
1376
01:10:37,738 --> 01:10:42,493
* Viviendo en el valle de la amnesia
1377
01:10:42,576 --> 01:10:44,620
*Ni hables de un buen juego*
1378
01:10:44,745 --> 01:10:48,165
*Ni hables de un buen juego*
1379
01:10:48,248 --> 01:10:54,046
* Conversación sobre cocaína
1380
01:10:58,592 --> 01:11:03,597
* Conversaciones sobre cocaína
1381
01:11:03,722 --> 01:11:05,974
*Ni hables de un buen juego*
1382
01:11:06,099 --> 01:11:10,145
*Ni siquiera hablas un buen juego*
1383
01:11:16,360 --> 01:11:18,695
¡Gracias!
1384
01:11:51,395 --> 01:11:54,189
Zack. Zack.
1385
01:11:56,400 --> 01:11:59,027
Yo-yo te esperé.
1386
01:11:59,111 --> 01:12:01,113
¿Como le fue?
1387
01:12:04,199 --> 01:12:06,034
Fue bien.
1388
01:12:07,202 --> 01:12:08,745
Tenemos un contrato.
1389
01:12:08,871 --> 01:12:11,874
Ja. Sabía que podrías hacerlo.
1390
01:12:11,957 --> 01:12:14,251
Yo mismo tuve un presentimiento.
1391
01:12:14,376 --> 01:12:18,839
9:00, ¿verdad? 9:00 ¿fuiste?
1392
01:12:20,716 --> 01:12:23,051
Sí. Sí.
1393
01:12:23,177 --> 01:12:24,761
Lo firmamos.
1394
01:12:24,887 --> 01:12:26,388
Maravilloso. Escuchar,
1395
01:12:26,513 --> 01:12:28,724
Saldremos mañana por la mañana.
1396
01:12:28,807 --> 01:12:32,394
Nos sentaremos y hablaremos y hablaremos y hablaremos, ¿de acuerdo?
1397
01:12:32,478 --> 01:12:35,272
Y luego me cuentas todo, ¿vale?
1398
01:12:35,397 --> 01:12:37,232
Felicidades.
1399
01:12:38,150 --> 01:12:39,902
Bueno.
1400
01:12:39,985 --> 01:12:42,738
Buenas noches, señor Niederhaus.
1401
01:13:11,225 --> 01:13:12,810
* Es
1402
01:13:13,477 --> 01:13:16,146
* Muy difícil
1403
01:13:16,271 --> 01:13:18,899
* Para tomar un descanso
1404
01:13:19,983 --> 01:13:23,445
* De la máquina de hacer dinero
1405
01:13:23,529 --> 01:13:24,613
Entra, nena.
1406
01:13:24,822 --> 01:13:26,907
* Y sabes *
1407
01:13:26,990 --> 01:13:27,866
Tammy.
1408
01:13:27,991 --> 01:13:30,035
* Que es fácil
1409
01:13:30,911 --> 01:13:32,788
* Tan fácil *
1410
01:13:32,871 --> 01:13:34,414
* Cometer un error
1411
01:13:34,498 --> 01:13:36,041
Todo el mundo pregunta por ti.
1412
01:13:36,166 --> 01:13:37,167
Te ves genial.
1413
01:13:37,292 --> 01:13:38,460
-¿Sí? -Mm-hmm.
1414
01:13:38,544 --> 01:13:40,879
Entré. ¿Puedes creerlo?
1415
01:13:41,004 --> 01:13:42,673
Aquí estás finalmente.
1416
01:13:42,798 --> 01:13:44,132
Duncan ha estado preguntando por ti.
1417
01:13:44,216 --> 01:13:46,009
La verdadera fiesta está en la otra habitación.
1418
01:13:46,134 --> 01:13:47,219
Bueno.
1419
01:13:47,344 --> 01:13:48,220
Toma, déjame tomar eso.
1420
01:13:48,345 --> 01:13:50,180
Divertirse.
1421
01:13:52,599 --> 01:13:54,852
Ella dijo que me veo genial.
1422
01:13:58,355 --> 01:13:59,857
Tammy.
1423
01:13:59,982 --> 01:14:01,400
Tammy, Tammy, Tammy.
1424
01:14:01,525 --> 01:14:03,318
Ey. Qué tal'?
1425
01:14:03,402 --> 01:14:04,778
Bien. Lo siento por esto.
1426
01:14:04,862 --> 01:14:07,197
Se suponía que éramos solo tú y yo.
1427
01:14:07,281 --> 01:14:09,199
sino lo de siempre.
1428
01:14:09,283 --> 01:14:10,409
Fiesta Fiesta.
1429
01:14:10,534 --> 01:14:12,452
¿Te gustaria sentarte?
1430
01:14:12,536 --> 01:14:13,704
UH Huh.
1431
01:14:13,871 --> 01:14:15,747
¿Usted sabe lo que quiero decir?
1432
01:14:15,873 --> 01:14:18,709
Nigel, ¿podrías sacarlo de aquí?
1433
01:14:18,834 --> 01:14:23,088
Eres tan, tan genial.
1434
01:14:23,213 --> 01:14:27,885
¿Y a cuántas chicas les has dicho eso esta noche?
1435
01:14:29,470 --> 01:14:30,387
6.
1436
01:14:30,471 --> 01:14:33,390
Exactamente.
1437
01:14:35,225 --> 01:14:36,518
Tu eres el indicado
1438
01:14:36,602 --> 01:14:38,520
Mañana regreso a Londres.
1439
01:14:38,604 --> 01:14:42,441
Ah, sí, claro. UH Huh.
1440
01:14:42,566 --> 01:14:43,984
Una vez que veas Londres,
1441
01:14:44,067 --> 01:14:47,446
Sabrás por qué nos reímos de Los Ángeles.
1442
01:14:47,571 --> 01:14:50,616
¿Qué, como para el fin de semana?
1443
01:14:50,741 --> 01:14:53,952
No. Quiero que empaques toda tu mierda.
1444
01:14:54,077 --> 01:14:55,746
y ven y quédate conmigo un rato.
1445
01:14:55,871 --> 01:15:01,210
Pero yo... no puedo simplemente dejarlo todo.
1446
01:15:01,293 --> 01:15:02,377
¿Por qué?
1447
01:15:02,461 --> 01:15:03,795
Bueno, tengo amigos.
1448
01:15:03,879 --> 01:15:05,797
Que se jodan. Compraremos unos nuevos.
1449
01:15:05,881 --> 01:15:08,217
¿Y mi tienda, eh?
1450
01:15:09,968 --> 01:15:12,012
Ese es mi trabajo.
1451
01:15:13,222 --> 01:15:15,933
Puedes tener lo que quieras.
1452
01:15:16,016 --> 01:15:18,811
Podemos estar en un avión e irnos
1453
01:15:18,894 --> 01:15:20,395
incluso antes de que esta fiesta termine.
1454
01:15:20,479 --> 01:15:22,481
MUJER: Gran espectáculo, Duncan.
1455
01:15:22,606 --> 01:15:23,482
Muchas gracias.
1456
01:15:23,565 --> 01:15:27,820
Así que vamos.
1457
01:15:28,028 --> 01:15:30,322
Salir en 2 horas.
1458
01:16:12,156 --> 01:16:15,117
Yo lo llamo Prohibido y Asado.
1459
01:16:16,285 --> 01:16:20,455
Inspirado en la imaginación de Miss Gina
1460
01:16:20,539 --> 01:16:22,374
desde el séptimo velo.
1461
01:16:23,584 --> 01:16:24,793
Probablemente sea la casa de al lado.
1462
01:16:25,043 --> 01:16:28,172
Probablemente.
1463
01:16:30,674 --> 01:16:33,469
Estas mujeres, ya sabes...
1464
01:16:35,095 --> 01:16:38,974
diseñado para eludir y confundir.
1465
01:16:40,684 --> 01:16:43,103
A menos que...
1466
01:16:44,271 --> 01:16:49,109
les dices exactamente lo que quieren escuchar.
1467
01:16:51,111 --> 01:16:52,905
¿Y qué es eso?
1468
01:16:52,988 --> 01:16:57,451
Los entiendes y que...
1469
01:16:58,660 --> 01:17:00,496
verlos como realmente son
1470
01:17:00,621 --> 01:17:04,124
y que eres un cascarón de hombre sin ellos.
1471
01:17:04,249 --> 01:17:08,378
Es que eso ya lo saben,
1472
01:17:08,462 --> 01:17:10,297
¿sabes?
1473
01:17:10,380 --> 01:17:12,633
Sólo quieren oírlo de mí.
1474
01:17:12,716 --> 01:17:15,636
Exactamente.
1475
01:17:17,721 --> 01:17:20,474
Así es, así es.
1476
01:17:21,809 --> 01:17:23,811
Voy a ir a comer algo.
1477
01:17:23,894 --> 01:17:27,064
Oye, ¿podrías... dejar la puerta entreabierta?
1478
01:17:27,147 --> 01:17:30,150
Quiero escuchar el tráfico.
1479
01:18:40,804 --> 01:18:42,389
¿Quieres más café?
1480
01:18:42,473 --> 01:18:44,183
Por favor.
1481
01:18:45,392 --> 01:18:48,854
¿Qué tipo de gelatinas tienes ahí arriba?
1482
01:18:48,937 --> 01:18:53,609
Bueno, tengo rojo y tengo verde.
1483
01:18:53,734 --> 01:18:55,444
Yo me quedo con el verde.
1484
01:18:55,527 --> 01:18:57,821
¿Cuánto cuesta un poco de crema batida?
1485
01:18:57,946 --> 01:19:00,699
Son 25 centavos extra.
1486
01:19:00,782 --> 01:19:02,951
Ah, okey.
1487
01:19:03,160 --> 01:19:04,328
No, gracias.
1488
01:19:04,453 --> 01:19:06,705
Estaré sentado allí.
1489
01:19:06,788 --> 01:19:08,123
Bueno.
1490
01:19:08,248 --> 01:19:10,125
* ¿No es una pena?
1491
01:19:10,250 --> 01:19:13,295
*Ay, dadme el ritmo muchachos, y liberad mi alma*
1492
01:19:13,420 --> 01:19:16,548
*Quiero perderme en tu rock and roll*
1493
01:19:16,632 --> 01:19:19,218
* Y alejarse
1494
01:19:19,301 --> 01:19:22,429
*Ay, dadme el ritmo muchachos, y liberad mi alma*
1495
01:19:22,513 --> 01:19:25,265
*Quiero perderme en tu rock and roll*
1496
01:19:25,349 --> 01:19:28,685
* Y alejarse
1497
01:19:34,191 --> 01:19:35,943
No te cobré por la crema batida.
1498
01:19:36,151 --> 01:19:37,027
Gracias.
1499
01:19:37,277 --> 01:19:39,488
De nada.
1500
01:19:44,243 --> 01:19:46,328
¿Qué puedo conseguirte?
1501
01:19:47,412 --> 01:19:49,039
Tomaré una hamburguesa con queso.
1502
01:19:49,289 --> 01:19:50,249
¿Eso es todo?
1503
01:19:50,332 --> 01:19:52,334
-Sí. -Bueno.
1504
01:19:52,417 --> 01:19:56,338
*El mundo exterior parece tan cruel*
1505
01:19:58,006 --> 01:20:01,260
* Cuento contigo
1506
01:20:01,385 --> 01:20:03,220
* Para llevarme a través
1507
01:20:03,345 --> 01:20:06,181
*Ay, dadme el ritmo muchachos, y liberad mi alma*
1508
01:20:06,265 --> 01:20:09,601
Disculpe. ¿Sabes que hora es?
1509
01:20:09,726 --> 01:20:12,813
* Y alejarse
1510
01:20:12,896 --> 01:20:14,690
Son un poco más de las 4:00.
1511
01:20:14,773 --> 01:20:16,567
Gracias.
1512
01:20:16,650 --> 01:20:19,528
*Dadme el ritmo muchachos y liberad mi alma*
1513
01:20:19,611 --> 01:20:22,281
*Quiero perderme en tu rock and roll*
1514
01:20:22,406 --> 01:20:24,366
* Y alejarse
1515
01:20:24,449 --> 01:20:27,578
* ahora ahora ahora
1516
01:20:27,703 --> 01:20:30,414
* ¿No, no me llevarás? *
1517
01:20:30,497 --> 01:20:32,708
Ya no quiero la hamburguesa con queso.
1518
01:20:32,791 --> 01:20:33,750
Lo lamento.
1519
01:20:33,834 --> 01:20:35,586
Bueno.
1520
01:21:10,454 --> 01:21:11,747
Hola.
1521
01:21:13,373 --> 01:21:15,667
Pensé que te encontraría aquí.
1522
01:21:15,792 --> 01:21:18,462
¿Se acabó la fiesta?
1523
01:21:18,587 --> 01:21:20,130
Mmmm.
1524
01:21:20,339 --> 01:21:22,716
Tengo tus fotos.
1525
01:21:24,301 --> 01:21:26,303
¿Qué fotos?
1526
01:21:27,387 --> 01:21:29,807
Tus fotos de mí.
1527
01:21:34,019 --> 01:21:35,813
Gracias.
1528
01:21:37,981 --> 01:21:39,525
Aquí.
1529
01:21:39,608 --> 01:21:41,860
Ahora espero que encaje. Tuve que improvisar.
1530
01:21:41,985 --> 01:21:43,779
Vamos a ver...
1531
01:21:45,030 --> 01:21:46,657
es perfecto.
1532
01:21:46,740 --> 01:21:49,034
Ahora déjame explicártelo, ¿vale?
1533
01:21:49,117 --> 01:21:52,037
Mira, esto es rojo y esto es verde.
1534
01:21:52,120 --> 01:21:55,874
y esto es rojo, y esto es verde.
1535
01:21:55,999 --> 01:21:57,751
Tammy.
1536
01:22:00,712 --> 01:22:03,340
¿Qué?
1537
01:22:05,008 --> 01:22:07,719
Quiero que estés conmigo.
1538
01:22:46,508 --> 01:22:48,427
(los platos suenan)
1539
01:23:13,869 --> 01:23:16,747
(guitarra eléctrica tocando un riff familiar)
1540
01:24:23,939 --> 01:24:26,817
(toca riff)
1541
01:25:33,550 --> 01:25:36,678
FELIX: Todo el mundo busca algo.
1542
01:25:37,888 --> 01:25:40,849
A veces, cuando estoy escribiendo una canción,
1543
01:25:40,974 --> 01:25:43,227
Me detengo y considero la posibilidad
1544
01:25:43,352 --> 01:25:46,021
de darle un final feliz.
1545
01:25:46,104 --> 01:25:48,565
Me hace sentir bien.
1546
01:29:58,690 --> 01:30:00,984
Subtitulado por Visual Data Media Services
101414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.