All language subtitles for Sunset.Strip.2000.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,491 --> 00:00:35,160 (suena la alarma) 2 00:01:22,082 --> 00:01:24,585 (la cámara toma fotografías) 3 00:01:27,796 --> 00:01:29,923 * Oh 4 00:01:30,174 --> 00:01:31,675 *Shh* 5 00:01:31,758 --> 00:01:34,511 * Oye, chico, rock and roll. 6 00:01:34,595 --> 00:01:35,721 * Sigue adelante 7 00:01:35,804 --> 00:01:38,307 * Oh, alma mía 8 00:01:38,390 --> 00:01:41,810 FELIX: En Hollywood en 1972, 9 00:01:41,894 --> 00:01:45,355 al atardecer, hombre... 10 00:01:45,439 --> 00:01:47,191 La franja estaba llena todas las noches. 11 00:01:47,274 --> 00:01:48,775 * Saltar arriba y abajo 12 00:01:48,901 --> 00:01:51,069 * En tus zapatos de gamuza azul. 13 00:01:51,195 --> 00:01:54,740 FELIX: Y con giras no, sino con nosotros... 14 00:01:54,823 --> 00:01:57,326 la gente en las habitaciones traseras tratando de lograrlo. 15 00:01:57,409 --> 00:02:01,622 * ¿A dónde vamos desde aquí? * 16 00:02:03,332 --> 00:02:06,752 * ¿Cuál es una forma que está clara? * 17 00:02:06,877 --> 00:02:08,754 * Todavía estoy buscando 18 00:02:08,879 --> 00:02:12,216 *Esa reina bebé de jean azul* 19 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 * chica más guapa... 20 00:02:14,426 --> 00:02:17,095 FELIX: Estábamos todos ahí buscando algo, 21 00:02:17,179 --> 00:02:21,808 porque sabíamos que Los Ángeles era una mina de oro, 22 00:02:21,934 --> 00:02:23,435 y tu vida podría cambiar 23 00:02:23,519 --> 00:02:25,479 en 24 horas. 24 00:02:26,647 --> 00:02:29,566 Y es por eso que vinimos aquí. 25 00:02:44,998 --> 00:02:47,584 Oh, es cierto. Sólo pasa de largo. 26 00:02:49,461 --> 00:02:50,504 Oh, mierda. 27 00:02:50,629 --> 00:02:52,089 Michael, sabes que odio comer solo. 28 00:02:52,172 --> 00:02:55,217 Lo lamento. Ven y únete a nosotros. 29 00:02:58,262 --> 00:02:59,638 ¿Quieres más café? 30 00:02:59,721 --> 00:03:00,764 No, no, gracias. 31 00:03:00,848 --> 00:03:02,432 No tengo hambre. 32 00:03:02,516 --> 00:03:06,270 Vale, pero ¿quieres más café? 33 00:03:15,737 --> 00:03:17,781 * Sigue adelante 34 00:03:17,865 --> 00:03:18,907 aquí lo tienes. 35 00:03:19,032 --> 00:03:20,742 * Sigue adelante 36 00:03:21,994 --> 00:03:23,328 MICHAEL: Lamento lo de hoy. 37 00:03:23,412 --> 00:03:24,746 Las cosas se salieron un poco de control. 38 00:03:24,872 --> 00:03:27,541 ¿Sí? Entonces, ¿quién era ella? 39 00:03:28,625 --> 00:03:30,127 (risas) 40 00:03:30,210 --> 00:03:33,630 ¿De verdad quieres saber quién era ella? 41 00:03:35,257 --> 00:03:37,759 ¿O quieres saber qué le estaba haciendo? 42 00:03:37,885 --> 00:03:40,179 Entonces, ¿el rodaje aún es a las 2:00? 43 00:03:40,387 --> 00:03:42,598 Sí. Yo te recogeré. 44 00:03:43,640 --> 00:03:45,267 UH Huh. 45 00:03:45,392 --> 00:03:46,768 ¿Alguna vez pensaste en lavar un poco de esto? 46 00:03:46,894 --> 00:03:47,853 No. 47 00:03:47,936 --> 00:03:49,479 Bueno deberías. 48 00:03:51,023 --> 00:03:52,733 Oye, me gusta la nueva canción. 49 00:03:52,816 --> 00:03:55,527 Recuerda lo que dijiste si llega al número uno... 50 00:03:57,487 --> 00:03:59,823 Sí, pero sólo si aprendes a tocar la guitarra. 51 00:04:05,287 --> 00:04:06,455 * La naturaleza humana * 52 00:04:06,538 --> 00:04:07,706 ¿Qué? 53 00:04:07,789 --> 00:04:09,166 * Siempre parece 54 00:04:09,249 --> 00:04:12,628 * Tener una manera de ceder 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,132 Ya vuelvo. 56 00:04:17,341 --> 00:04:19,676 Perder a la señorita. 57 00:04:21,470 --> 00:04:24,139 ¿Podrías cambiar la estación de radio, por favor? 58 00:04:24,348 --> 00:04:26,683 Me gusta esta canción. 59 00:04:28,185 --> 00:04:30,395 -Yo escribí esta canción. -¿Tú escribiste esta canción? 60 00:04:30,479 --> 00:04:31,939 Sí, y realmente no quiero oírlo ahora. 61 00:04:32,022 --> 00:04:33,524 ¿Sabes de que estoy hablando? 62 00:04:33,649 --> 00:04:35,651 Mary, tengo al chico que hizo esta canción. 63 00:04:35,734 --> 00:04:37,444 Oh. 64 00:04:38,487 --> 00:04:39,363 Hola. 65 00:04:39,488 --> 00:04:40,906 Hola. 66 00:04:40,989 --> 00:04:42,115 ¿Eres tú quien canta? 67 00:04:42,324 --> 00:04:43,992 (suspiros) 68 00:04:44,076 --> 00:04:45,994 Mira, si fuera yo cantando, 69 00:04:46,078 --> 00:04:47,996 ¿Crees que estaría aquí? 70 00:04:48,080 --> 00:04:49,915 comiendo tostadas y huevos? 71 00:04:49,998 --> 00:04:51,500 Estaría en el Hyatt, ¿verdad? 72 00:04:51,625 --> 00:04:54,461 Con una chica de 16 años de pechos turgentes 73 00:04:54,545 --> 00:04:55,921 quien cree que la entiendo, 74 00:04:56,004 --> 00:04:57,339 ¿sabes? 75 00:04:57,422 --> 00:04:58,674 Pero no soy yo quien canta, no. 76 00:04:58,799 --> 00:04:59,967 ¿Sabes por qué? 77 00:05:00,050 --> 00:05:02,010 Porque yo no soy ese tipo. 78 00:05:02,135 --> 00:05:03,720 Entonces, ¿te importaría demasiado? 79 00:05:03,846 --> 00:05:06,807 ¿Cambiar la maldita estación de radio, por favor? 80 00:05:16,692 --> 00:05:18,485 Oh. 81 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 Oh. 82 00:05:21,947 --> 00:05:23,115 Oh hombre. 83 00:05:23,365 --> 00:05:25,492 Oh, joder. 84 00:05:33,041 --> 00:05:34,585 (suspira) Bobby. 85 00:05:34,710 --> 00:05:35,586 Afuera. Vamos. 86 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 Oh bebe. 87 00:05:36,879 --> 00:05:38,714 Salir. 88 00:05:41,133 --> 00:05:42,217 Oh. 89 00:05:42,384 --> 00:05:44,052 Bobby, vamos. 90 00:05:44,136 --> 00:05:46,305 Hola, cariño. 91 00:05:46,388 --> 00:05:48,015 Oh, vamos, vamos, no seas así. 92 00:05:48,098 --> 00:05:49,057 Dale a tu papá un poco de azúcar. 93 00:05:49,141 --> 00:05:50,559 Vamos. Poli. 94 00:05:50,642 --> 00:05:52,811 Necesito dormir un poco. 95 00:05:52,936 --> 00:05:53,979 Oh. 96 00:05:54,104 --> 00:05:55,564 Sabes, 97 00:05:55,647 --> 00:05:57,524 No hace mucho me estabas rogando 98 00:05:57,608 --> 00:06:00,402 cada vez que salgo del escenario. 99 00:06:00,485 --> 00:06:02,946 Sí, ¿y en cuántos escenarios has estado últimamente, Bobby? 100 00:06:06,116 --> 00:06:08,785 (suspiros) 101 00:06:17,503 --> 00:06:19,796 Deberías comer más. 102 00:06:19,880 --> 00:06:22,007 Eres demasiado flaco. 103 00:06:22,132 --> 00:06:24,343 Deberías comer huevos. 104 00:06:24,468 --> 00:06:26,970 No como huevos, señor Niederhaus. 105 00:06:27,054 --> 00:06:28,805 Hemos hablado de esto. 106 00:06:28,889 --> 00:06:30,432 Todo el mundo come huevos. 107 00:06:30,516 --> 00:06:33,727 No como carne ni sus embriones de bebé. 108 00:06:33,810 --> 00:06:35,979 ¿Comes pescado? 109 00:06:37,147 --> 00:06:38,815 Sí. 110 00:06:40,067 --> 00:06:41,985 Como... como pescado. 111 00:06:42,069 --> 00:06:43,695 Sí. 112 00:06:44,821 --> 00:06:46,490 Deberías venir esta noche al espectáculo. 113 00:06:46,573 --> 00:06:48,033 Tal vez podrías subir al escenario 114 00:06:48,158 --> 00:06:50,661 y tocar el pandero. 115 00:06:53,497 --> 00:06:54,998 Oye ven aquí. 116 00:06:55,082 --> 00:06:56,124 Ey. 117 00:06:56,208 --> 00:06:57,209 Bonito perro. 118 00:06:57,459 --> 00:06:59,002 Gracias. 119 00:07:01,171 --> 00:07:02,714 Vamos. 120 00:07:03,715 --> 00:07:06,301 Bueno, ¿cómo te llamas? 121 00:07:06,510 --> 00:07:07,845 Serpiente desnuda. 122 00:07:07,928 --> 00:07:09,805 ¿Serpiente desnuda? 123 00:07:09,888 --> 00:07:11,223 Ahora, ese es un nombre. 124 00:07:11,348 --> 00:07:13,225 Sólo quería que fuera "Desnudo" primero. 125 00:07:13,350 --> 00:07:15,561 pero entonces uno de nuestros muchachos mató a su serpiente 126 00:07:15,686 --> 00:07:17,354 en su garaje durante el ensayo, 127 00:07:17,479 --> 00:07:20,607 entonces era una especie de señal. 128 00:07:21,692 --> 00:07:23,861 Escucha, necesito descansar, ¿vale? 129 00:07:23,986 --> 00:07:25,028 ¿Necesitas esto? 130 00:07:25,153 --> 00:07:27,072 Déjame tener algo de eso. 131 00:07:32,870 --> 00:07:35,414 Podría ser esto, señor Niederhaus. 132 00:07:35,497 --> 00:07:36,790 Esta noche, tal vez pueda 133 00:07:36,915 --> 00:07:39,418 para recuperar algo de ese dinero que te debo. 134 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 ¿Sabes? Quiero decir, va bien 135 00:07:41,211 --> 00:07:43,922 porque habrá algunos sellos importantes allí. 136 00:07:44,006 --> 00:07:44,923 ¿Sabes? 137 00:07:45,048 --> 00:07:47,259 Si les gustamos... 138 00:07:47,342 --> 00:07:50,721 Compra algo de pescado antes de pagarme, ¿vale? 139 00:07:52,514 --> 00:07:53,390 Bueno. 140 00:07:53,599 --> 00:07:55,017 No lo olvides. 141 00:07:55,100 --> 00:07:56,602 No, no. 142 00:07:56,685 --> 00:07:59,438 ¿Con cuántas chicas has estado últimamente? 143 00:07:59,563 --> 00:08:00,939 Vamos, doctor. Sé de dónde lo saqué. 144 00:08:01,023 --> 00:08:02,107 Sólo necesito la inyección. 145 00:08:02,191 --> 00:08:04,443 Sí. Bueno. 146 00:08:04,526 --> 00:08:05,611 ¿Sabes cómo llaman a un guitarrista? 147 00:08:05,736 --> 00:08:07,404 sin una amiga? 148 00:08:07,613 --> 00:08:09,072 No, me tienes. 149 00:08:09,156 --> 00:08:11,116 -Sin hogar. -¡Ah! 150 00:08:11,200 --> 00:08:14,119 ¡Jajaja! No te habría dolido si te hubieras reído. 151 00:08:14,244 --> 00:08:15,245 ¿Lo hiciste? 152 00:08:15,329 --> 00:08:17,664 Hecho, hecho, hecho. 153 00:08:19,291 --> 00:08:20,209 (olfatea) 154 00:08:20,292 --> 00:08:22,085 oh, es bueno. 155 00:08:28,926 --> 00:08:30,469 Vas a tener que hacérselo saber... 156 00:08:30,594 --> 00:08:32,179 y cualquier otra persona con la que hayas estado. 157 00:08:32,304 --> 00:08:34,640 No te preocupes. Ella lo sabrá. 158 00:08:35,224 --> 00:08:37,059 Bien, ¿quién es el siguiente? 159 00:08:37,142 --> 00:08:38,143 FELIX: Las rosas son rojas, 160 00:08:38,268 --> 00:08:40,646 las violetas son azules. 161 00:08:40,771 --> 00:08:43,982 Jennifer, la camarera, tiene la palmada, 162 00:08:44,066 --> 00:08:45,692 y ella te lo dio. 163 00:08:45,817 --> 00:08:48,070 Eso es conmovedor. Me gusta eso. 164 00:08:48,153 --> 00:08:49,738 ¿Es esa una nueva letra? 165 00:08:49,821 --> 00:08:51,573 Sí. 166 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 (suspiros) 167 00:08:54,993 --> 00:08:56,578 (suspiros) 168 00:08:56,662 --> 00:08:59,414 Sabes, Mikey, recibiría un par de tiros en el trasero. 169 00:08:59,623 --> 00:09:00,833 para Jennifer. 170 00:09:00,958 --> 00:09:03,335 ¿Quieres que te lo transmita? 171 00:09:03,418 --> 00:09:05,504 No. Eso no es necesario. 172 00:09:05,629 --> 00:09:06,797 ¿Quieres que entre ahí contigo? 173 00:09:06,880 --> 00:09:10,259 por un poco de apoyo, ¿sabes? 174 00:09:10,384 --> 00:09:11,468 Es un poco difícil decirle a alguien 175 00:09:11,677 --> 00:09:14,096 que están enfermos. 176 00:09:15,305 --> 00:09:17,391 Y también quiero asegurarles... 177 00:09:17,641 --> 00:09:20,269 y ella... 178 00:09:20,394 --> 00:09:22,479 que no voy a decir nada. 179 00:09:22,729 --> 00:09:23,814 Gracias hombre. 180 00:09:23,897 --> 00:09:25,190 Lo entendiste. 181 00:09:32,614 --> 00:09:33,991 Muy bien, ¿qué tienes hoy? 182 00:09:34,074 --> 00:09:36,285 Tengo muchas cosas exclusivas tipo entrevista. 183 00:09:36,410 --> 00:09:37,744 y ya sabes. 184 00:09:37,828 --> 00:09:39,621 -No trabajes demasiado. -Sí. 185 00:09:50,257 --> 00:09:51,717 Hola, Mike. 186 00:09:51,800 --> 00:09:53,760 ¿Qué estás haciendo aquí? 187 00:09:53,844 --> 00:09:56,680 Jen me está dejando estrellarme. 188 00:09:56,763 --> 00:09:59,224 (Reproduciendo música) 189 00:10:00,184 --> 00:10:01,935 ¿Quieres una cerveza? 190 00:10:02,769 --> 00:10:04,271 * Oh sí * 191 00:10:05,355 --> 00:10:06,690 * Ehh 192 00:10:06,773 --> 00:10:09,109 * Oh sí 193 00:10:12,821 --> 00:10:14,781 ¿Qué hora es, hombre? 194 00:10:16,283 --> 00:10:17,326 Son poco más de las 10:00. 195 00:10:17,451 --> 00:10:19,328 Oh, espera ahí. 196 00:10:19,453 --> 00:10:20,996 No te muevas, ¿vale? 197 00:10:21,121 --> 00:10:24,958 Te va a encantar esta idea para la sesión, hombre. 198 00:10:26,126 --> 00:10:27,336 Entonces ¿dónde está ella? 199 00:10:27,461 --> 00:10:28,795 Mira esta mierda, hombre. 200 00:10:28,879 --> 00:10:30,130 Es justo como te estaba diciendo, 201 00:10:30,255 --> 00:10:32,216 jodidamente aquí. 202 00:10:33,467 --> 00:10:34,676 Glenn, este es Kennedy justo antes. 203 00:10:34,801 --> 00:10:36,136 le volaron la cabeza. 204 00:10:36,261 --> 00:10:37,596 Exacto, hombre. 205 00:10:37,679 --> 00:10:40,390 Eso es lo bueno de esto. 206 00:10:40,474 --> 00:10:43,018 Imagínate la ironía, Mike. 207 00:10:43,143 --> 00:10:44,603 ¿Bueno? Agrégame 208 00:10:44,686 --> 00:10:46,271 sentado en un asiento trasero 209 00:10:46,355 --> 00:10:48,273 tocando mi guitarra, y... 210 00:10:50,776 --> 00:10:53,028 Estoy en color. 211 00:10:54,154 --> 00:10:55,614 Bien. 212 00:10:55,697 --> 00:10:56,907 ¿Cuándo volverá? 213 00:10:57,032 --> 00:10:58,867 No no no. Escúchame, Mike. 214 00:10:59,368 --> 00:11:00,619 Mira esto. 215 00:11:00,702 --> 00:11:02,830 El resto de la banda... 216 00:11:03,872 --> 00:11:05,749 Los convertimos en agentes del servicio secreto. 217 00:11:05,874 --> 00:11:07,960 Eso es genial, hombre. Llévalo contigo al rodaje. 218 00:11:08,043 --> 00:11:08,919 ¿Sí? 219 00:11:09,044 --> 00:11:10,629 Está bien. 220 00:11:10,712 --> 00:11:12,881 Oye, ¿querías hablar con Jen? 221 00:11:12,965 --> 00:11:14,341 No. 222 00:11:14,424 --> 00:11:16,885 Sólo dile que tiene el aplauso. 223 00:11:17,761 --> 00:11:19,721 (la puerta se cierra) 224 00:11:23,183 --> 00:11:26,687 Vale, quita un centímetro de la entrepierna de Darryl. 225 00:11:26,770 --> 00:11:29,731 y un octavo del asiento. 226 00:11:29,857 --> 00:11:31,483 No, Tammy, hombre, despega como 5 pulgadas, hombre. 227 00:11:31,567 --> 00:11:33,026 Quiero estos pantalones pintados, hombre. 228 00:11:33,110 --> 00:11:35,028 Quiero pollitos en la última fila. 229 00:11:35,112 --> 00:11:36,363 saber quién atraca por la izquierda y quién por la derecha. 230 00:11:36,446 --> 00:11:37,698 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 231 00:11:37,906 --> 00:11:39,783 Carne y patatas, hombre. 232 00:11:39,908 --> 00:11:42,327 Relájate, Marty. Sé lo que quieres, ¿vale? 233 00:11:42,411 --> 00:11:43,787 (suena el teléfono) 234 00:11:43,912 --> 00:11:45,831 Ejem. Chicos, aquí está la dama. 235 00:11:45,914 --> 00:11:48,667 eso te hará olvidar todos tus días... 236 00:11:48,750 --> 00:11:50,127 en Chester's Chicken Shack. 237 00:11:50,252 --> 00:11:52,087 Maldita sea, casi todos los que Tammy pone en sus manos. 238 00:11:52,212 --> 00:11:53,255 se convierte en una estrella. 239 00:11:53,380 --> 00:11:54,715 ¿No es así, cariño? 240 00:11:54,798 --> 00:11:56,925 Tammy, Duncan Reed está hablando por teléfono. 241 00:11:57,009 --> 00:11:58,343 ¿Es él o su manager? 242 00:11:58,427 --> 00:11:59,887 Es su manager. 243 00:11:59,970 --> 00:12:01,263 Uno... 244 00:12:01,388 --> 00:12:02,389 Bueno, toma un mensaje. 245 00:12:02,472 --> 00:12:03,432 Sí. Toma un mensaje, hombre. 246 00:12:03,557 --> 00:12:04,766 Ese tipo es un idiota. 247 00:12:04,850 --> 00:12:07,394 Malcolm, ¿qué opinas? 248 00:12:08,478 --> 00:12:09,438 Se ve bien. 249 00:12:09,563 --> 00:12:11,940 Realmente malo, hombre. 250 00:12:15,319 --> 00:12:17,237 ¿Qué opinas bebé? 251 00:12:17,321 --> 00:12:19,031 No funciona, Marty. 252 00:12:19,114 --> 00:12:20,532 ¿De qué estás hablando, hombre? 253 00:12:20,616 --> 00:12:22,159 Es exactamente lo que quería. 254 00:12:22,284 --> 00:12:23,827 Has hecho algo muy, muy bonito hoy. 255 00:12:23,952 --> 00:12:25,787 ¿Por qué no dejas hablar a la señora, por favor? 256 00:12:25,871 --> 00:12:27,122 ¿Cuánto tiempo lleva en el negocio, amigo? 257 00:12:27,206 --> 00:12:28,499 ¿Como 10 minutos? 258 00:12:28,624 --> 00:12:30,000 ¿Bueno? Llevo 10 años en el negocio. 259 00:12:30,083 --> 00:12:32,461 Creo que sé un par de cosas sobre pantalones. 260 00:12:32,544 --> 00:12:34,421 Hombre, no somos Las Tentaciones. 261 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 Lo entendiste todo mal, hombre. 262 00:12:36,048 --> 00:12:37,841 Déjame decirte una cosita 263 00:12:37,966 --> 00:12:39,593 Sobre Las Tentaciones, hombre. Incluso las tentaciones 264 00:12:39,676 --> 00:12:40,928 Ya no me vestiré como The Temptations. 265 00:12:41,011 --> 00:12:42,846 ¿Sabes por qué? ¿Sabes por qué? 266 00:12:42,971 --> 00:12:45,265 Porque Marty les dijo que era hora de un cambio. 267 00:12:45,349 --> 00:12:46,934 Así es. R&B-- 268 00:12:47,017 --> 00:12:49,019 El R&B se trata de distinguir las "r" de las "b". 269 00:12:49,102 --> 00:12:51,188 Nadie sabe esa mierda mejor que yo, hombre. 270 00:12:51,313 --> 00:12:52,856 Porque mantengo mis oídos cerca de la calle, hombre. 271 00:12:52,940 --> 00:12:54,274 Estoy en contacto con el gueto. 272 00:12:54,358 --> 00:12:56,068 Así es. Siempre lo he sido, hombre. 273 00:12:56,193 --> 00:12:57,819 Mierda. Mierda, negro, yo soy la calle. 274 00:12:57,903 --> 00:12:59,696 Salte de ahí. Creciste en el valle. 275 00:12:59,947 --> 00:13:01,198 (risa) 276 00:13:01,281 --> 00:13:03,367 Bien, ese es el valle norte, hombre. 277 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 Mierda, hombre. 278 00:13:05,077 --> 00:13:06,745 Les tiene que gustar lo que llevan puesto. 279 00:13:06,870 --> 00:13:08,163 No. Me tiene que gustar lo que llevan puesto. 280 00:13:08,247 --> 00:13:10,749 Hermano, tienes que confiar en la dama. 281 00:13:10,874 --> 00:13:12,084 Muy bien, dime tú cómo es. 282 00:13:12,209 --> 00:13:14,044 Sí, hombre, déjame decirte algo. 283 00:13:14,169 --> 00:13:16,296 Marty, tienes que confiar en ella, hombre. 284 00:13:16,380 --> 00:13:17,881 ¿Qué es esto? 285 00:13:18,006 --> 00:13:20,384 *Tienes que confiar en alguien* 286 00:13:20,509 --> 00:13:22,052 * Sí 287 00:13:22,135 --> 00:13:25,222 *Tienes que confiar en alguien* 288 00:13:25,305 --> 00:13:26,890 Vale, no me hagas empezar, hombre. 289 00:13:26,974 --> 00:13:28,392 Sabes que Marty no puede controlarse. 290 00:13:28,517 --> 00:13:29,977 (suspiros) 291 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 * Si, si, si * 292 00:13:31,895 --> 00:13:35,023 *Tienes que confiar en alguien* 293 00:13:36,942 --> 00:13:42,030 * Oh oh oh oh oh * 294 00:13:42,114 --> 00:13:44,700 * ¿Quién es tu bebé? 295 00:13:44,908 --> 00:13:46,577 * ¿Quién es tu amigo? * 296 00:13:46,660 --> 00:13:50,038 * Cuando hace frío afuera 297 00:13:50,122 --> 00:13:52,249 *Te dejaré entrar 298 00:13:52,374 --> 00:13:54,585 * Los mentirosos mienten 299 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 * Ellos si 300 00:13:56,670 --> 00:14:00,090 * Como un par de zapatos nuevos. 301 00:14:00,174 --> 00:14:02,843 * caminaré contigo 302 00:14:02,926 --> 00:14:05,095 *Es un poco difícil de creer* 303 00:14:05,179 --> 00:14:07,431 * En nadie menos en ti 304 00:14:07,514 --> 00:14:11,059 *Pero no puedes hacerlo todo tú solo* 305 00:14:11,143 --> 00:14:14,730 *Tienes que confiar en alguien* 306 00:14:14,980 --> 00:14:16,648 * Oh * 307 00:14:16,773 --> 00:14:21,445 *Tienes que confiar en alguien* 308 00:14:21,528 --> 00:14:23,113 * Tienes que 309 00:14:23,197 --> 00:14:26,617 *Tienes que confiar en alguien* 310 00:14:26,700 --> 00:14:29,286 (suena el teléfono) 311 00:14:30,621 --> 00:14:33,332 (anillos) 312 00:14:35,709 --> 00:14:37,294 EILEEN: ¿Perdón, Tammy? 313 00:14:37,377 --> 00:14:40,088 Marty Shapiro haciendo su trabajo, hombre. 314 00:14:40,172 --> 00:14:41,673 Nuevos hilos, una nueva melodía. 315 00:14:41,757 --> 00:14:43,217 por eso hago la gestión. 316 00:14:43,342 --> 00:14:44,718 tammy, 317 00:14:44,968 --> 00:14:46,094 Es Duncan Reed. 318 00:14:46,178 --> 00:14:47,137 ¿Eh? 319 00:14:47,221 --> 00:14:48,514 Duncan Reed está hablando por teléfono. 320 00:14:48,639 --> 00:14:50,015 HOMBRE: ¿Somos nosotros? 321 00:14:50,098 --> 00:14:52,518 UM esta bien. Lo llevaré arriba. 322 00:14:52,601 --> 00:14:53,519 MARTY: Confía en mí también, hombre. 323 00:14:53,644 --> 00:14:54,895 Tocar el asunto exacto. 324 00:14:55,020 --> 00:14:56,563 -Cuidado, hombre. -No jodas. 325 00:14:56,688 --> 00:14:58,023 Muy bien, hombre, celebremos. 326 00:14:58,148 --> 00:14:59,525 ¿Qué es lo que quieres hacer? 327 00:15:05,614 --> 00:15:07,282 Esta es Tammy. 328 00:15:07,366 --> 00:15:08,700 DUNCAN (acento escocés): Odio alejarte. 329 00:15:08,784 --> 00:15:10,452 de lo que sea que estés haciendo. 330 00:15:10,536 --> 00:15:11,703 Hola, Duncan. 331 00:15:11,787 --> 00:15:14,498 Quiero verte. 332 00:15:14,581 --> 00:15:15,624 ¿Oh sí? 333 00:15:15,707 --> 00:15:16,959 ¿Qué tal el Hyatt? 334 00:15:17,042 --> 00:15:18,252 ¿Por qué no vienes? 335 00:15:18,377 --> 00:15:20,337 y traer algunas de tus cosas? 336 00:15:20,420 --> 00:15:22,089 Uno... 337 00:15:22,214 --> 00:15:25,551 Bueno, estamos... estamos un poco locos aquí. 338 00:15:25,676 --> 00:15:27,219 Uno... 339 00:15:27,302 --> 00:15:28,929 (suspiros) 340 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 Te diré que. Dame una hora, ¿vale? 341 00:15:31,557 --> 00:15:32,558 Nos vemos. 342 00:15:32,641 --> 00:15:35,018 Sí. Adiós. 343 00:15:46,113 --> 00:15:48,574 (tocar la guitarra eléctrica) 344 00:16:32,868 --> 00:16:35,370 (suena un riff de guitarra) 345 00:16:38,248 --> 00:16:41,084 (duplica riff de guitarra) 346 00:16:43,670 --> 00:16:45,756 (suena un riff de guitarra) 347 00:16:45,839 --> 00:16:48,509 (duplica riff de guitarra) 348 00:17:17,204 --> 00:17:19,706 (improvisar) 349 00:17:32,678 --> 00:17:35,347 (toca el primer riff de guitarra) 350 00:17:50,487 --> 00:17:52,447 ¿Quién eres? 351 00:17:56,952 --> 00:18:00,455 * Te quiero hacer mío 352 00:18:03,417 --> 00:18:07,171 *Así que te haré mía* 353 00:18:09,715 --> 00:18:13,302 * Creo en ti 354 00:18:16,471 --> 00:18:17,806 (Acento británico) Sí. ¿Puedo ayudarle? 355 00:18:17,890 --> 00:18:21,018 Eh, soy Tammy... 356 00:18:21,268 --> 00:18:23,478 ¿Franklin? 357 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 Duncan me está esperando. 358 00:18:25,397 --> 00:18:28,275 Un momento por favor. 359 00:18:40,329 --> 00:18:42,789 Por aquí, señorita Franklin. 360 00:18:44,500 --> 00:18:45,834 Gracias. 361 00:18:46,835 --> 00:18:47,878 Soy Nigel Richardson. 362 00:18:48,003 --> 00:18:49,338 el manager de la banda. 363 00:18:49,463 --> 00:18:50,923 Te gustaría algo de té? 364 00:18:51,006 --> 00:18:53,717 Mmm, sí, claro. 365 00:18:53,842 --> 00:18:55,260 Está ahí en el tranvía. 366 00:18:55,344 --> 00:18:56,929 Duncan estará contigo en breve. 367 00:18:57,012 --> 00:18:58,597 Dice que tienes mucho talento. 368 00:18:58,680 --> 00:18:59,848 Gracias. 369 00:18:59,932 --> 00:19:01,183 Barry, este lugar para ti... 370 00:19:01,266 --> 00:19:02,768 No hablo más de eso. 371 00:19:02,851 --> 00:19:03,894 La fiesta es antes del espectáculo, 372 00:19:04,019 --> 00:19:05,103 y eso es. Está hecho. 373 00:19:05,312 --> 00:19:06,355 Barry, es absurdo. 374 00:19:06,438 --> 00:19:08,690 ¿Una fiesta a las 7:00? 375 00:19:08,774 --> 00:19:10,567 El sol todavía estará alto. 376 00:19:10,692 --> 00:19:12,277 Quieres a la gente de la prensa 377 00:19:12,361 --> 00:19:13,779 estar en este espectáculo temprano y a tiempo 378 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 y de buen humor, ¿verdad? 379 00:19:15,364 --> 00:19:16,865 Bueno. Vamos a darles de comer. 380 00:19:16,949 --> 00:19:18,033 Vamos a emborracharlos. 381 00:19:18,283 --> 00:19:19,576 Disculpe. 382 00:19:19,701 --> 00:19:21,161 Disculpe. 383 00:19:21,245 --> 00:19:22,454 Me encantaría una taza de té, por favor. 384 00:19:22,579 --> 00:19:24,164 con sólo un poquito de azúcar. 385 00:19:24,248 --> 00:19:25,374 Y luego las reseñas serán geniales. 386 00:19:25,457 --> 00:19:27,000 Serán... es sólo que... 387 00:19:27,084 --> 00:19:28,418 confía en mí. Así es como lo hacemos aquí. 388 00:19:28,544 --> 00:19:29,962 Por no hablar de Jann Wenner 389 00:19:30,087 --> 00:19:32,047 Ya ama a Duncan de todos modos. 390 00:19:32,130 --> 00:19:33,382 Entonces es como... no es una gran exageración, 391 00:19:33,465 --> 00:19:35,259 Y a la banda no le importa. 392 00:19:35,342 --> 00:19:36,760 Y después podrás tener una gran fiesta. 393 00:19:36,885 --> 00:19:38,595 para todos nosotros con la teta y los 'ludes' 394 00:19:38,720 --> 00:19:39,721 y lo que sea, ¿vale? 395 00:19:39,805 --> 00:19:41,265 Gracias. 396 00:19:41,390 --> 00:19:43,767 Y no tus 'ludes... sus 'ludes. 397 00:19:43,851 --> 00:19:46,562 (risa) 398 00:19:49,356 --> 00:19:50,774 (la puerta se abre) 399 00:19:50,858 --> 00:19:52,818 Hola Tammy. 400 00:19:53,986 --> 00:19:55,779 No te irás, ¿verdad? 401 00:19:56,947 --> 00:19:58,657 Hola Duncan. 402 00:20:00,784 --> 00:20:03,287 Que bueno verte. 403 00:20:03,954 --> 00:20:04,872 ¿Dormitorio? 404 00:20:04,955 --> 00:20:06,665 UH Huh. 405 00:20:13,130 --> 00:20:15,549 Oh, has estado ocupado. 406 00:20:16,383 --> 00:20:17,801 Sí. Las cosas han sido, 407 00:20:17,926 --> 00:20:19,136 ya sabes, bien. 408 00:20:19,344 --> 00:20:21,346 Sí. Gracias. 409 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 Ahora, solo hice esto el otro día. 410 00:20:23,307 --> 00:20:25,809 Me encantaría verte en este, 411 00:20:25,893 --> 00:20:29,021 pero si eso te asusta... 412 00:20:29,146 --> 00:20:31,982 Siempre podríamos hacer algo como esto. 413 00:20:32,107 --> 00:20:33,734 ¿Qué opinas? 414 00:20:34,526 --> 00:20:36,320 ¿Quieres una bebida? 415 00:20:37,988 --> 00:20:40,115 Seguro. ¿Por qué no? 416 00:20:40,199 --> 00:20:42,367 El tipo de Rolling Stone está aquí. 417 00:20:42,493 --> 00:20:45,704 Estoy teniendo una conversación aquí. 418 00:20:47,664 --> 00:20:49,458 (la puerta se cierra) 419 00:20:49,541 --> 00:20:50,918 Entonces, ¿cuánto tiempo estarás en Los Ángeles? 420 00:20:51,001 --> 00:20:52,377 ¿Sabes que? 421 00:20:52,503 --> 00:20:55,464 Te ves absolutamente hermosa. 422 00:20:56,131 --> 00:20:58,175 ¿Lo sabes? 423 00:20:58,383 --> 00:21:00,344 Gracias. 424 00:21:01,094 --> 00:21:02,429 Creo... 425 00:21:02,554 --> 00:21:04,264 mantenlos listos para esta noche, 426 00:21:04,348 --> 00:21:07,267 y pasaré a recogerte... 427 00:21:07,392 --> 00:21:10,145 e iremos juntos al espectáculo. 428 00:21:10,395 --> 00:21:11,146 Uno... 429 00:21:11,396 --> 00:21:12,898 Sí. 430 00:21:12,981 --> 00:21:14,900 UH Huh. 431 00:21:16,068 --> 00:21:18,737 (Reproduciendo música) 432 00:21:24,827 --> 00:21:26,620 Disculpe. 433 00:21:30,749 --> 00:21:32,167 Quiero canjearlos. 434 00:21:32,417 --> 00:21:33,710 ¿Efectivo o crédito? 435 00:21:33,794 --> 00:21:35,587 Dinero en efectivo. 436 00:21:38,799 --> 00:21:39,967 6 dólares. 437 00:21:42,094 --> 00:21:44,012 6? Hombre. 438 00:21:44,096 --> 00:21:45,597 O 9, crédito en tienda. 439 00:21:45,722 --> 00:21:48,392 ¿Viste siquiera lo que hay aquí? 440 00:21:48,475 --> 00:21:49,935 Eso es lo mejor que puedo hacer. 441 00:21:50,060 --> 00:21:51,311 Hombre, esto es la guerra. 442 00:21:51,520 --> 00:21:53,313 El mundo es un gueto. 443 00:21:53,438 --> 00:21:54,439 Este es sólo uno de los mejores álbumes. 444 00:21:54,565 --> 00:21:55,858 de este siglo. 445 00:21:55,941 --> 00:21:57,943 Lo tenemos. 446 00:21:59,278 --> 00:22:01,071 Hombre, ¿sabes siquiera qué es esto? 447 00:22:01,154 --> 00:22:02,281 Dime. 448 00:22:02,447 --> 00:22:03,657 Salida de la escuela. 449 00:22:03,782 --> 00:22:04,783 Ahora, éste, 450 00:22:04,867 --> 00:22:06,535 Es difícil dejarlo ir, hombre. 451 00:22:06,618 --> 00:22:09,413 Este tiene... las bragas, hombre. 452 00:22:09,496 --> 00:22:11,498 Esto... estos son artículos de colección. 453 00:22:11,623 --> 00:22:13,000 Están impecables... 454 00:22:13,125 --> 00:22:14,126 como. 455 00:22:14,251 --> 00:22:15,627 Dentro de unos años, hombre, 456 00:22:15,752 --> 00:22:17,629 estos valdrán dólares, 457 00:22:17,713 --> 00:22:18,964 y los estoy tirando. 458 00:22:19,047 --> 00:22:20,299 Todo esto... 459 00:22:20,465 --> 00:22:22,217 Por otro... 460 00:22:22,467 --> 00:22:24,511 2.50? 461 00:22:31,852 --> 00:22:33,478 Te doy 8. 462 00:22:35,856 --> 00:22:37,107 ¿Qué puedo decir? 463 00:22:37,191 --> 00:22:39,484 Sí. Bueno. 464 00:22:59,046 --> 00:23:00,506 Hombre, estoy estacionado en rojo. ¿Crees que podría simplemente...? 465 00:23:00,589 --> 00:23:01,715 Estaré con usted, señor. 466 00:23:01,798 --> 00:23:03,133 Sólo un par de paquetes de cigarrillos. 467 00:23:03,217 --> 00:23:04,092 Estaré contigo. 468 00:23:04,218 --> 00:23:05,677 Bueno. 469 00:23:05,761 --> 00:23:06,678 Mierda. 470 00:23:06,762 --> 00:23:09,056 No te importa, ¿verdad, hombre? 471 00:23:17,606 --> 00:23:18,899 No... 472 00:23:18,982 --> 00:23:22,069 No creo que sirvan a los de su clase aquí. 473 00:23:23,278 --> 00:23:24,988 ¿Qué? 474 00:23:26,323 --> 00:23:27,407 quiero que sepas que no tengo ningún problema 475 00:23:27,658 --> 00:23:29,076 con tu gente. 476 00:23:29,159 --> 00:23:30,118 Mmmm. 477 00:23:30,244 --> 00:23:31,662 (risas) 478 00:23:31,745 --> 00:23:33,038 Oye, hombre, ¿se supone que eso es así? 479 00:23:33,121 --> 00:23:34,122 ¿Algún tipo de insulto racial? 480 00:23:34,248 --> 00:23:35,749 Porque eso no está bien. 481 00:23:35,833 --> 00:23:37,417 No. Me está gustando, hermano. Estoy contigo. 482 00:23:37,584 --> 00:23:38,752 Oye, ya sabes, eso... 483 00:23:38,836 --> 00:23:40,504 Escucha, eso... maldita sea, hombre. 484 00:23:40,587 --> 00:23:42,089 Ya sabes, esa actitud tuya... 485 00:23:42,214 --> 00:23:43,966 ¿Qué, me percibes como algo diferente a ti? 486 00:23:44,091 --> 00:23:46,426 ¿Por qué no escuchas lo que mi rey tenía que decir? 487 00:23:46,552 --> 00:23:47,719 ¿Recuerdas a Martin Luther King, hombre? 488 00:23:47,803 --> 00:23:49,096 ¿Sabes de qué está hablando? 489 00:23:49,221 --> 00:23:50,722 ¿Qué? 490 00:23:50,806 --> 00:23:52,099 Bueno. Puedes burlarte de mí todo lo que quieras. 491 00:23:52,182 --> 00:23:53,767 pero él está hablando de paz. 492 00:23:53,851 --> 00:23:55,477 Tienes que abrir los oídos, hombre. 493 00:23:55,602 --> 00:23:56,937 y escucha los sonidos de la hermandad, 494 00:23:57,020 --> 00:23:57,980 ¿usted sabe lo que quiero decir? 495 00:23:58,105 --> 00:23:59,940 ¿Eres un hermano? 496 00:24:00,649 --> 00:24:01,984 ¿Puedo ayudarle? 497 00:24:02,109 --> 00:24:03,443 Déjame conseguir un par de paquetes de mentolados. 498 00:24:03,569 --> 00:24:04,778 y un poco de spray nasal. 499 00:24:04,903 --> 00:24:06,738 Mierda, hombre, dame tu mano. 500 00:24:06,822 --> 00:24:08,240 Simplemente... tregua. Sólo dame tu mano. Por favor, hombre. 501 00:24:08,323 --> 00:24:09,324 Solo porfavor. 502 00:24:09,575 --> 00:24:12,077 (risas) 503 00:24:15,706 --> 00:24:18,167 (respira profundamente) 504 00:24:22,129 --> 00:24:24,464 (silbatos) 505 00:24:24,673 --> 00:24:26,300 ¿Sientes eso, hombre? 506 00:24:26,383 --> 00:24:27,843 ¿Me vas a decir que no sientes eso? 507 00:24:27,926 --> 00:24:28,844 Ey. 508 00:24:28,969 --> 00:24:30,512 Esa es mi aura. 509 00:24:30,596 --> 00:24:32,347 Te van a poner una multa de estacionamiento. 510 00:24:32,598 --> 00:24:34,141 Ay. Cabron. 511 00:24:34,224 --> 00:24:36,643 Bájate de mi vehículo, hombre. 512 00:24:43,150 --> 00:24:44,526 Cuando tenía 17, 513 00:24:44,610 --> 00:24:48,030 Estuve en un accidente automovilístico realmente grave. 514 00:24:49,448 --> 00:24:51,033 Les tomó casi 2 horas. 515 00:24:51,158 --> 00:24:53,160 sólo para sacarme. 516 00:24:54,661 --> 00:24:56,663 Mira, no le cuento esta historia a mucha gente, 517 00:24:56,747 --> 00:24:58,874 ya sabes, pero pareces genial, 518 00:24:58,999 --> 00:25:00,459 ya sabes, entonces... 519 00:25:00,709 --> 00:25:02,044 Claro, chico. 520 00:25:02,169 --> 00:25:03,754 Sí. 521 00:25:04,713 --> 00:25:05,756 Mientras todo esto sucede, 522 00:25:05,881 --> 00:25:07,341 Estoy teniendo este tipo de-- 523 00:25:07,424 --> 00:25:10,302 esta experiencia cercana a la muerte. 524 00:25:10,385 --> 00:25:12,346 Ya sabes, estoy flotando sobre mi cuerpo. 525 00:25:12,429 --> 00:25:13,722 Hay este túnel 526 00:25:13,847 --> 00:25:15,057 y esta luz blanca, ¿sabes? 527 00:25:15,140 --> 00:25:16,225 Y es todo. 528 00:25:16,308 --> 00:25:17,809 Y estoy pensando que es Buda 529 00:25:17,893 --> 00:25:20,562 o Jesús viene a buscarme, 530 00:25:20,729 --> 00:25:22,814 ¿pero sabes quién es? 531 00:25:23,732 --> 00:25:25,984 Es... es Jimi Hendrix. 532 00:25:26,068 --> 00:25:27,528 Guau. 533 00:25:27,736 --> 00:25:29,029 Se desabrocha su estrat... 534 00:25:29,112 --> 00:25:31,949 esta hermosa Stratocaster de un blanco cegador... 535 00:25:32,074 --> 00:25:33,700 me lo entrega. 536 00:25:33,784 --> 00:25:36,036 Lo tomo y comienza a desvanecerse. 537 00:25:36,119 --> 00:25:38,413 en esta luz blanca, este cielo púrpura. 538 00:25:38,497 --> 00:25:39,581 HOMBRE: ¿Puedes anotar esto por mí? 539 00:25:39,790 --> 00:25:41,834 Hey sí. Estar ahí. 540 00:25:52,261 --> 00:25:53,512 Está bien, bueno... 541 00:25:53,720 --> 00:25:55,639 lo primero que hago... 542 00:25:55,764 --> 00:25:57,850 cuando salgo del hospital, 543 00:25:57,975 --> 00:26:01,311 es que voy directo a la tienda de música más cercana. 544 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 Y ahí está... 545 00:26:03,814 --> 00:26:05,315 como si me hubiera estado esperando... 546 00:26:05,440 --> 00:26:07,651 esta hermosa Stratocaster blanca. 547 00:26:07,776 --> 00:26:10,988 Lo conecto y empiezo a jugar. 548 00:26:12,030 --> 00:26:15,784 Ya sabes, como siempre he sabido cómo. 549 00:26:15,868 --> 00:26:20,247 No fue genial, pero pude sentir su energía. 550 00:26:20,330 --> 00:26:23,792 moviéndose a través de mí, ¿ves? 551 00:26:24,835 --> 00:26:27,754 Y ahí fue cuando supe 552 00:26:27,838 --> 00:26:29,923 Ya no podía seguir jodiendo mi vida. 553 00:26:30,007 --> 00:26:32,384 Que tenía que hacer lo que dijo Jimi 554 00:26:32,509 --> 00:26:35,721 y tuve que venir a Los Ángeles 555 00:26:37,431 --> 00:26:40,058 Eso fue hace casi un año. 556 00:26:40,184 --> 00:26:43,812 Entonces... ¿todavía quieres las cuerdas? 557 00:26:44,479 --> 00:26:47,858 Sí, sólo las cuerdas. 558 00:26:57,201 --> 00:26:59,161 Lo lamento. 559 00:27:02,789 --> 00:27:03,540 (la cámara hace clic) 560 00:27:03,749 --> 00:27:05,167 Eh, tú. 561 00:27:05,250 --> 00:27:06,376 Hola. 562 00:27:06,460 --> 00:27:07,377 ¿Tenemos algún mensaje? 563 00:27:07,461 --> 00:27:09,379 ¿Como era el? 564 00:27:09,505 --> 00:27:11,757 Vamos. Tenemos que actuar rápido. 565 00:27:12,966 --> 00:27:14,092 ¿Cómo era quién? 566 00:27:14,218 --> 00:27:15,802 ¡Para! 567 00:27:16,762 --> 00:27:18,847 Vamos, Michael, llegamos tarde. 568 00:27:18,931 --> 00:27:22,684 Bueno. Eileen, vámonos. 569 00:27:22,768 --> 00:27:24,353 -Estoy listo. -Elevar. 570 00:27:25,479 --> 00:27:28,482 Muy bien, levante. Entiendo. 571 00:27:28,565 --> 00:27:30,234 Entiendo. ¿A quién le estás adaptando? 572 00:27:30,359 --> 00:27:31,401 Duncan Reed. 573 00:27:31,527 --> 00:27:34,780 ¡Eileen! 574 00:27:35,781 --> 00:27:37,991 Tienes que empezar esto por mí. 575 00:27:38,075 --> 00:27:39,785 ¿Qué? 576 00:27:39,910 --> 00:27:42,412 Ahora, corta el patrón, usa este terciopelo, 577 00:27:42,496 --> 00:27:43,664 y comenzar la instalación. 578 00:27:43,872 --> 00:27:44,873 Tammy, no creo... 579 00:27:44,957 --> 00:27:47,251 puedes hacerlo, ¿vale? 580 00:27:47,334 --> 00:27:49,753 Es como si esperara que lo dejara todo. 581 00:27:49,837 --> 00:27:51,463 Pero lo hiciste, ¿no? 582 00:27:51,588 --> 00:27:53,465 ¿Qué? 583 00:27:53,549 --> 00:27:54,883 Deja todo por él. 584 00:27:54,967 --> 00:27:56,343 -No hice. -Seguro. 585 00:27:56,468 --> 00:27:58,303 No lo hice. 586 00:28:07,020 --> 00:28:09,690 Entonces, ¿miraste mis colores? 587 00:28:09,898 --> 00:28:11,191 Sí, son geniales. 588 00:28:11,316 --> 00:28:14,111 ¿Mmm? ¿Acaso tú? 589 00:28:14,194 --> 00:28:15,320 Qué pensaste? ¿Te gustan? 590 00:28:15,445 --> 00:28:16,947 Sí, son geniales. 591 00:28:17,030 --> 00:28:18,407 Ni siquiera miraste, ¿verdad? 592 00:28:18,490 --> 00:28:19,992 (risas) 593 00:28:20,075 --> 00:28:21,743 Estuve despierto toda la noche haciendo eso, Michael. 594 00:28:21,827 --> 00:28:24,454 Miré, ¿vale? Creo que son geniales. 595 00:28:24,538 --> 00:28:26,373 Funcionarán. 596 00:28:26,498 --> 00:28:28,292 Gracias. 597 00:28:28,375 --> 00:28:30,127 Ejem. 598 00:28:34,673 --> 00:28:36,508 ¿Crees que son lo suficientemente grandes? 599 00:28:36,633 --> 00:28:39,219 ¿Cómo se supone que debo responder a una pregunta como esa? 600 00:28:39,344 --> 00:28:41,847 ¿Sabes de lo que estóy hablando? Mis pechos. 601 00:28:41,972 --> 00:28:45,058 ¿Crees que son lo suficientemente grandes? 602 00:28:45,184 --> 00:28:48,187 No soy tu hermano. Es-- 603 00:28:48,312 --> 00:28:49,354 ¿No tu no eres? 604 00:28:49,479 --> 00:28:50,355 No. 605 00:28:50,480 --> 00:28:52,232 No en serio. 606 00:28:52,357 --> 00:28:54,401 Está bien, está bien, está bien. 607 00:28:54,526 --> 00:28:56,153 ¿Son lo suficientemente grandes para qué? 608 00:28:56,236 --> 00:28:57,571 ¡Para mí! 609 00:28:57,696 --> 00:28:59,406 Sólo, ya sabes, para hombres a los que les gustan los senos. 610 00:28:59,531 --> 00:29:00,407 Seguro. 611 00:29:00,532 --> 00:29:01,408 ¿Sí? 612 00:29:01,533 --> 00:29:04,036 Son grandiosos. 613 00:29:04,161 --> 00:29:05,454 (risas) 614 00:29:05,537 --> 00:29:06,788 ¿Ya hemos quitado eso del camino? 615 00:29:07,039 --> 00:29:08,040 Gracias, sí. 616 00:29:08,165 --> 00:29:09,875 Bien. 617 00:29:12,669 --> 00:29:16,215 ¿Alguna vez pensaste en casarte? 618 00:29:17,883 --> 00:29:19,927 No, no lo creo. 619 00:29:20,052 --> 00:29:23,180 No yo tampoco. 620 00:29:30,437 --> 00:29:32,356 (gallos de pistola) 621 00:29:32,439 --> 00:29:34,483 (tiroteo) 622 00:29:36,360 --> 00:29:38,278 (haciendo clic) 623 00:29:38,403 --> 00:29:41,156 ¡Maldita sea, hombre! 624 00:29:41,281 --> 00:29:42,658 ¡Vamos, Mike! 625 00:29:42,783 --> 00:29:44,910 ¡Ni un arma funciona por aquí, hombre! 626 00:29:44,993 --> 00:29:46,453 Ahora, ¿quién está con estas armas? 627 00:29:46,537 --> 00:29:48,288 Lo lamento. Lo tengo. 628 00:29:48,372 --> 00:29:50,833 Ah. Vaya. 629 00:29:50,958 --> 00:29:52,835 Mira, Mike, me alegro de que lo hayamos dejado ir. 630 00:29:52,960 --> 00:29:54,461 de todo ese asunto de Kennedy, hombre. 631 00:29:54,545 --> 00:29:56,296 ¡Miguel! ¡Odio la camisa! 632 00:29:56,380 --> 00:29:58,090 Sólo quiero asegurarme... ¡oye! 633 00:29:58,173 --> 00:29:59,883 solo quiero asegurarme 634 00:29:59,967 --> 00:30:01,635 Aquí no perdemos ninguna oportunidad. 635 00:30:01,718 --> 00:30:03,846 Sólo para realmente... ¡unh!... ¿sabes? 636 00:30:04,054 --> 00:30:05,222 Necesito 2 minutos, ¿vale? 637 00:30:05,305 --> 00:30:06,265 Bien. 638 00:30:06,348 --> 00:30:07,558 ¿Dónde está la suciedad? 639 00:30:07,641 --> 00:30:08,976 Toma, prueba este. 640 00:30:09,101 --> 00:30:09,977 Tammy, necesitamos la tierra. 641 00:30:10,102 --> 00:30:11,520 Tengo la suciedad. 642 00:30:11,645 --> 00:30:13,230 ¡Tiene que ser especial, Mike! 643 00:30:13,313 --> 00:30:16,650 Quiero una portada de álbum que la gente recuerde, hombre. 644 00:30:16,775 --> 00:30:18,026 Lo harán, hombre. Confía en mí. 645 00:30:18,151 --> 00:30:20,654 Oye, ¿qué tal esto, hombre? 646 00:30:20,779 --> 00:30:22,489 ¿Qué tal si lo filmamos? 647 00:30:22,573 --> 00:30:25,242 conmigo en el caballo? 648 00:30:25,325 --> 00:30:27,995 ¿Eh? ¿Eh? 649 00:30:28,078 --> 00:30:30,414 Seguro. Charlie, consíguele un caballo. 650 00:30:30,497 --> 00:30:32,833 -Un caballo. -¿Un caballo? 651 00:30:33,041 --> 00:30:34,877 Te gustan los caballos, ¿eh? 652 00:30:35,002 --> 00:30:36,170 Vamos con este. 653 00:30:36,253 --> 00:30:37,421 -UH Huh. -¿Te gusta que? 654 00:30:37,504 --> 00:30:40,340 Apuesto que lo haces. 655 00:30:40,424 --> 00:30:42,217 Te ves bien. 656 00:30:42,342 --> 00:30:43,427 Bueno. 657 00:30:43,510 --> 00:30:44,595 ¡Maldición! 658 00:30:44,678 --> 00:30:46,430 ¿Cómo se llama, hombre? 659 00:30:46,513 --> 00:30:47,764 ¿Quién, Tammy? 660 00:30:48,015 --> 00:30:49,558 Sí. 661 00:30:49,683 --> 00:30:52,186 ¿Ella siempre es tan amigable? 662 00:30:52,269 --> 00:30:54,521 Sólo si tocas la guitarra. 663 00:30:56,773 --> 00:30:58,317 ¡Oye, Tammy! 664 00:30:58,400 --> 00:30:59,902 (olfatea) 665 00:31:00,027 --> 00:31:01,320 ¡Creo que necesito un poco más de tierra! 666 00:31:01,403 --> 00:31:04,031 Te ves genial, hombre. Vamos a disparar. 667 00:31:04,156 --> 00:31:05,866 ¡Vaya, espera, espera! 668 00:31:06,074 --> 00:31:07,242 (disparos de armas) 669 00:31:07,326 --> 00:31:09,411 ¡Vamos muchacho! ¡Vaya, espera, espera! 670 00:31:09,495 --> 00:31:12,080 ¡Mierda, Mike, no sé nada de este caballo, hombre! 671 00:31:12,164 --> 00:31:15,250 ¿No tienes algo que hacer? 672 00:31:16,793 --> 00:31:19,755 Ahora, ¡tranquilo todo el mundo! ¡Callarse la boca! 673 00:31:19,838 --> 00:31:22,424 Lo tengo. Lo tengo, hombre. 674 00:31:22,549 --> 00:31:23,967 ¿Sabes lo que necesita? 675 00:31:24,092 --> 00:31:25,552 ¿Sabes lo que necesita todo esto, hombre? 676 00:31:25,636 --> 00:31:27,888 No. No. 677 00:31:28,096 --> 00:31:29,598 Una mujer, un hombre. 678 00:31:29,723 --> 00:31:31,266 Justo aquí en la parte de atrás. 679 00:31:31,350 --> 00:31:33,435 Todos asustados y todo, aquí arriba conmigo. 680 00:31:33,560 --> 00:31:36,104 Intentémoslo una vez más así. 681 00:31:36,230 --> 00:31:40,234 (suspira) Hola, Tammy. 682 00:31:40,317 --> 00:31:41,610 ¿Qué? 683 00:31:41,735 --> 00:31:43,570 ¿Quieres ser chica de salón? 684 00:31:43,654 --> 00:31:45,030 (risas) 685 00:31:45,113 --> 00:31:46,448 ¿Ayúdame por favor? 686 00:31:46,573 --> 00:31:47,616 Sólo ayúdame aquí. 687 00:31:47,699 --> 00:31:48,951 Será divertido. 688 00:31:49,076 --> 00:31:50,202 Este tipo está fuera de control. 689 00:31:50,285 --> 00:31:53,247 Podría ser divertido. Vamos. 690 00:31:53,330 --> 00:31:55,082 Vamos. 691 00:31:55,165 --> 00:31:57,626 Si, vale. Seré tu chica de salón. 692 00:31:57,709 --> 00:31:59,628 También conseguí el vestido perfecto. 693 00:31:59,711 --> 00:32:00,963 GLENN: ¡Muy bien! 694 00:32:01,171 --> 00:32:03,590 ¿Oye, Mike? 695 00:32:03,674 --> 00:32:05,133 solo te preocupas por 696 00:32:05,217 --> 00:32:07,678 Manteniéndolo todo enfocado, ¿vale, Mike? 697 00:32:07,803 --> 00:32:09,346 Vamos, amigo, vámonos. 698 00:32:09,471 --> 00:32:10,639 ¡Vamos! 699 00:32:12,641 --> 00:32:14,685 ¡Acción, Glenn! 700 00:32:14,810 --> 00:32:16,478 ¡Dios mío, ayúdame! 701 00:32:16,562 --> 00:32:19,314 ¡Vaya, espera, espera! ¡Desacelerar! ¡Desacelerar! 702 00:32:19,398 --> 00:32:21,483 ¡Todos esperen! ¡Sostener! 703 00:32:21,567 --> 00:32:23,610 Tengo una idea, amigo. 704 00:32:23,694 --> 00:32:25,696 ¿Podrías disparar la puta pistola, por favor? 705 00:32:25,821 --> 00:32:27,114 Y si-- 706 00:32:27,197 --> 00:32:28,448 No, no, simplemente hagamos esto. 707 00:32:28,532 --> 00:32:31,160 No, escúchame, hombre, ¿de acuerdo? 708 00:32:31,285 --> 00:32:34,329 Te estoy diciendo lo que quiero, ¿vale? 709 00:32:34,413 --> 00:32:35,789 ¿Qué quieres hacer, Glenn? 710 00:32:35,873 --> 00:32:36,957 Ahora, ¿estás listo? 711 00:32:37,166 --> 00:32:38,333 Sí, estoy listo. 712 00:32:38,417 --> 00:32:39,835 -¿Estás listo? -Sí, estoy listo. 713 00:32:39,918 --> 00:32:41,753 Imagínate esto, hombre. 714 00:32:41,837 --> 00:32:44,006 Todo este lugar está en llamas, hombre. 715 00:32:44,131 --> 00:32:46,842 Quiero decir, quemar hasta los cimientos, ¿vale? 716 00:32:46,925 --> 00:32:50,179 Tammy y yo estamos aquí arriba en el caballo. 717 00:32:50,262 --> 00:32:54,016 superando todo eso. ¿Eh? 718 00:32:54,224 --> 00:32:56,185 No puedo hacerlo. 719 00:32:56,268 --> 00:32:58,937 Esto es Hollywood. Podemos hacer lo que queramos. 720 00:32:59,188 --> 00:33:00,647 (suspiros) 721 00:33:00,731 --> 00:33:03,317 ¿Qué opinas, Tammy? 722 00:33:04,484 --> 00:33:07,196 (risas) 723 00:33:07,279 --> 00:33:09,656 ¿Podemos hacerlo, Mike? 724 00:33:09,740 --> 00:33:10,949 ¡A Tammy le encanta! 725 00:33:11,200 --> 00:33:13,327 (aplausos) 726 00:33:16,747 --> 00:33:17,789 Atornillarlo. 727 00:33:17,915 --> 00:33:19,958 Oh, hombre, vamos, Mike. 728 00:33:20,167 --> 00:33:21,460 ¿Qué te pasa, hombre? 729 00:33:21,585 --> 00:33:24,296 Empaca las luces cuando hayas terminado. 730 00:33:24,796 --> 00:33:26,715 Miguel. 731 00:33:26,798 --> 00:33:28,258 ¡Miguel! 732 00:33:28,342 --> 00:33:30,344 Oye, cariño, déjalo ir. 733 00:33:30,427 --> 00:33:31,678 No! 734 00:33:34,306 --> 00:33:35,891 ¡Que alguien me consiga una cámara! 735 00:33:35,974 --> 00:33:38,185 Haz esto de la manera correcta. 736 00:33:38,268 --> 00:33:40,896 Un poco de película y luces también, hombre. 737 00:33:40,979 --> 00:33:43,440 Dispárale yo mismo. 738 00:33:48,570 --> 00:33:50,197 Miguel. 739 00:33:51,281 --> 00:33:52,950 Michael, no puedes escapar de esto. 740 00:33:53,200 --> 00:33:55,327 (arranca el motor) 741 00:33:56,286 --> 00:33:58,705 Oh, bueno, joder, vete. 742 00:34:03,961 --> 00:34:05,629 ¿Cuántas zanahorias comes al día? 743 00:34:05,712 --> 00:34:09,383 Intento comer 20, pero a veces no lo hago. 744 00:34:09,466 --> 00:34:12,344 Tomo jugo de zanahoria todos los días. 745 00:34:17,975 --> 00:34:20,727 Fue un placer conocerte. 746 00:34:20,811 --> 00:34:22,646 Sí, encantado de conocerte. 747 00:34:25,232 --> 00:34:27,818 Estoy... estoy aquí mucho tiempo. 748 00:34:32,447 --> 00:34:33,657 Ey. 749 00:34:35,033 --> 00:34:38,370 Ey. El dóberman. 750 00:34:38,495 --> 00:34:42,166 Esta mañana. Estaba caminando con el anciano. 751 00:34:42,249 --> 00:34:43,792 ¿Mi perro hizo algo para lastimarlo? 752 00:34:43,876 --> 00:34:47,462 No nada de eso. 753 00:34:48,630 --> 00:34:51,550 Entonces, escucha, mi banda... estoy en una banda. 754 00:34:51,633 --> 00:34:53,719 Esta noche tocarán en el Whisky. 755 00:34:53,802 --> 00:34:55,179 Si quieres bajar, 756 00:34:55,262 --> 00:34:56,680 Podría poner tu nombre en la lista. 757 00:34:56,763 --> 00:34:59,725 No salimos mucho. 758 00:35:00,976 --> 00:35:04,062 ¿"Nosotros" como en tú y el perro? 759 00:35:04,271 --> 00:35:06,815 ¿Quiénes somos? 760 00:35:06,899 --> 00:35:09,818 Es... es un novio, ¿verdad? 761 00:35:09,902 --> 00:35:11,528 Novio. 762 00:35:12,654 --> 00:35:15,782 Bueno, podría darte 2. 763 00:35:15,908 --> 00:35:17,242 (motor chisporroteando) 764 00:35:17,326 --> 00:35:18,785 Si quieres bajar, puedes hacerlo. 765 00:35:18,911 --> 00:35:20,621 ¿Cómo te llamas? 766 00:35:21,747 --> 00:35:23,707 (el motor chisporrotea) 767 00:35:24,917 --> 00:35:26,585 No suena tan bien. 768 00:35:26,668 --> 00:35:29,004 Deberías pedirle a tu novio que le eche un vistazo. 769 00:35:29,087 --> 00:35:32,799 Sabes, podría... podría mirarlo. 770 00:35:32,925 --> 00:35:34,718 Si quieres. 771 00:35:48,440 --> 00:35:50,943 ¿Quieres que te ayude con estas bolsas? 772 00:35:51,026 --> 00:35:53,779 Yo... sólo tengo un par de dólares. 773 00:35:53,904 --> 00:35:54,780 No soy yo-- 774 00:35:54,905 --> 00:35:56,657 (cañonazo) 775 00:35:56,782 --> 00:35:57,991 ¿Qué fue eso? 776 00:35:58,116 --> 00:35:59,785 Nada. Sólo está cazando pájaros. 777 00:35:59,868 --> 00:36:02,120 (balazos) 778 00:36:02,329 --> 00:36:04,832 Sólo sé genial, ¿vale? 779 00:36:07,668 --> 00:36:09,711 Hola bebé. 780 00:36:12,548 --> 00:36:14,424 ¿Dónde has estado? 781 00:36:14,508 --> 00:36:16,593 Fui a hacer la compra. 782 00:36:16,677 --> 00:36:17,761 Este es Zack. 783 00:36:17,845 --> 00:36:19,638 El auto volvió a pararse y me llevó. 784 00:36:19,721 --> 00:36:22,766 Hey hombre. Guau. 785 00:36:22,850 --> 00:36:25,185 La banda de Zack tocará en Whisky esta noche. 786 00:36:25,352 --> 00:36:26,937 ZACK: Sí, lo somos. 787 00:36:27,020 --> 00:36:28,522 Si quieres bajar, 788 00:36:28,605 --> 00:36:30,774 Puedo poner tu nombre en la lista. 789 00:36:31,984 --> 00:36:35,779 Te has ido 2 horas. 790 00:36:37,531 --> 00:36:39,533 ¿Te la estás tirando? 791 00:36:39,658 --> 00:36:41,034 No, man. 792 00:36:41,160 --> 00:36:43,036 ¿Sabes que? Estoy tan harta de esto. 793 00:36:43,120 --> 00:36:46,540 Quiero hablar contigo. Ahora. 794 00:36:48,709 --> 00:36:52,045 Oye, puedo ir si quieres hablar con él. 795 00:36:52,171 --> 00:36:54,214 No, está bien. 796 00:36:54,423 --> 00:36:55,883 Ya vuelvo. 797 00:36:56,008 --> 00:36:57,551 Bueno. 798 00:37:25,078 --> 00:37:27,706 BOBBY: ¡¿A dónde diablos crees que vas?! 799 00:37:27,789 --> 00:37:29,875 Christine, trae tu trasero aquí 800 00:37:29,958 --> 00:37:32,461 ¡Ahora mismo, maldita sea! 801 00:37:40,469 --> 00:37:42,054 Será mejor que te vayas. 802 00:37:42,137 --> 00:37:43,847 Si, vale. 803 00:37:43,931 --> 00:37:45,432 ¿A qué hora la conociste en la tienda, chico? 804 00:37:45,557 --> 00:37:47,434 Cariño, ¿por qué haces esto? 805 00:37:47,518 --> 00:37:49,811 Porque ella me dio un tiempo y quiero ver 806 00:37:49,937 --> 00:37:52,981 si tu tiempo y el de ella son el mismo tiempo. 807 00:37:53,106 --> 00:37:56,819 Hombre, ¿puedo decir sólo una cosa? 808 00:37:57,694 --> 00:37:58,570 ¿Qué? 809 00:37:58,654 --> 00:38:00,614 Hombre, lunes, lunes, 810 00:38:00,697 --> 00:38:04,159 California soñando... 811 00:38:04,243 --> 00:38:07,496 Sólo quiero agradecerte, hombre. 812 00:38:10,165 --> 00:38:12,918 Zack, él no es John Phillips. 813 00:38:13,001 --> 00:38:14,169 ¡Que te jodan! 814 00:38:14,294 --> 00:38:16,046 ¡Lárgate de mi casa! 815 00:38:22,135 --> 00:38:23,846 ¡Cabron! 816 00:38:26,014 --> 00:38:31,687 (el motor ruge) 817 00:38:34,523 --> 00:38:36,984 ¡Cristina! 818 00:38:38,026 --> 00:38:40,404 Ingresar. Esta es mi casa. 819 00:38:40,529 --> 00:38:43,198 Hola, Eileen? Conoce a Glenn. 820 00:38:43,323 --> 00:38:45,534 Glenn, mi asistente Eileen. 821 00:38:45,617 --> 00:38:47,828 -¿Que estas haciendo, bebe? -Hola. 822 00:38:47,911 --> 00:38:50,706 ¿Cómo estás? Oye, te conozco. 823 00:38:50,789 --> 00:38:53,208 ¿Hiciste el patrón para Duncan? 824 00:38:53,292 --> 00:38:55,919 Sí, de hecho comencé a coserlo. 825 00:38:56,044 --> 00:38:57,379 Está junto a la máquina. 826 00:38:57,546 --> 00:38:59,381 Él es tan lindo. 827 00:38:59,590 --> 00:39:00,966 Quiero verlo. 828 00:39:01,049 --> 00:39:02,801 Bien, seguro. 829 00:39:05,804 --> 00:39:09,558 GLENN: ¡Oye, acabo de ver a Dennis Hopper, cariño! 830 00:39:10,851 --> 00:39:12,644 Supongo que ustedes, niños, estén atentos. 831 00:39:12,728 --> 00:39:14,229 en casi toda la escena, ¿eh? 832 00:39:14,313 --> 00:39:17,065 TAMMY: Toma, prueba este. 833 00:39:17,191 --> 00:39:19,902 ¿Qué tienes? 834 00:39:20,027 --> 00:39:21,445 ¿Te gusta? 835 00:39:21,570 --> 00:39:25,073 Mmm... no tanto como tú me gustas. 836 00:39:25,199 --> 00:39:27,701 Supongo que no. 837 00:39:27,784 --> 00:39:29,161 Mmm... 838 00:39:29,244 --> 00:39:30,787 Uh-uh... 839 00:39:30,871 --> 00:39:34,041 (risas) 840 00:39:34,124 --> 00:39:35,959 Mmm, tranquilo, tigre. 841 00:39:36,084 --> 00:39:37,920 ¡Adiós! 842 00:39:51,683 --> 00:39:53,060 ¿Félix en casa? 843 00:39:53,143 --> 00:39:55,687 ¡Que se joda Félix! 844 00:40:09,117 --> 00:40:10,285 (golpea) 845 00:40:10,369 --> 00:40:12,204 ¿Félix? 846 00:40:12,329 --> 00:40:13,914 (golpea) 847 00:40:13,997 --> 00:40:15,165 ¿Félix? 848 00:40:15,290 --> 00:40:18,001 (reír) 849 00:40:18,836 --> 00:40:20,128 Entonces... 850 00:40:20,212 --> 00:40:23,006 (timbre suena) 851 00:40:24,424 --> 00:40:26,260 Espera un momento. 852 00:40:26,343 --> 00:40:27,636 Pueden esperar. Vamos. 853 00:40:27,719 --> 00:40:30,764 Quédate aquí. No te muevas, ¿vale? 854 00:40:37,187 --> 00:40:38,939 ¡Hola! 855 00:40:41,275 --> 00:40:42,693 Hola Tammy. 856 00:40:42,818 --> 00:40:44,069 Hola. 857 00:40:44,194 --> 00:40:45,863 Vaya, realmente tienes algo que hacer aquí. 858 00:40:45,988 --> 00:40:47,072 Me gusta. 859 00:40:47,197 --> 00:40:48,115 Gracias. 860 00:40:48,198 --> 00:40:49,324 (empieza la música) 861 00:40:49,408 --> 00:40:51,076 Vamos, siéntate. 862 00:40:51,201 --> 00:40:52,870 Tengo un auto afuera. ¿Puedo llevarte a algún lado? 863 00:40:52,995 --> 00:40:54,872 Ah, no puedo. Tengo un cliente. 864 00:40:54,997 --> 00:40:57,249 Vamos. Ahí tienes. Póngase cómodo. 865 00:40:57,374 --> 00:40:58,542 Eh. 866 00:40:58,750 --> 00:41:01,044 Ángel era... 867 00:41:01,128 --> 00:41:03,714 (voces) 868 00:41:03,797 --> 00:41:05,549 Mira, te mostraré lo que he hecho hasta ahora. 869 00:41:05,674 --> 00:41:07,092 y luego tendrás que irte, ¿vale? 870 00:41:07,217 --> 00:41:08,969 * Hombre compra un mono 871 00:41:09,052 --> 00:41:10,345 ¿Félix? 872 00:41:10,429 --> 00:41:11,763 *Eso le ayuda a relajarse. 873 00:41:11,889 --> 00:41:13,599 *Me paga 10 mil 874 00:41:13,724 --> 00:41:15,767 *Para quitarse el odio de la mente* 875 00:41:15,893 --> 00:41:17,811 * Es un mundo loco 876 00:41:19,813 --> 00:41:22,232 * Es un mundo loco, loco 877 00:41:22,316 --> 00:41:24,276 (cámara haciendo clic) 878 00:41:24,401 --> 00:41:26,320 * Llámame consejero 879 00:41:26,445 --> 00:41:28,071 * Llámame psiquiatra 880 00:41:28,155 --> 00:41:30,699 *Guiaré tu camino a través del agua* 881 00:41:30,782 --> 00:41:32,826 * Tu novia beberá 882 00:41:32,951 --> 00:41:34,912 ¿Félix? 883 00:41:36,038 --> 00:41:39,124 *Es un mundo tan, muy loco* 884 00:41:39,208 --> 00:41:41,001 ¡Félix! 885 00:41:42,961 --> 00:41:44,838 Vamos. 886 00:41:48,467 --> 00:41:50,302 Oh, patito. 887 00:41:53,263 --> 00:41:54,973 ¿Tienes el brazo? 888 00:41:55,807 --> 00:41:58,018 Duncan, tengo un cliente. 889 00:41:58,143 --> 00:42:00,354 (risas) 890 00:42:00,479 --> 00:42:02,397 * El regalo de todo 891 00:42:02,481 --> 00:42:05,400 * Es un mundo loco 892 00:42:05,484 --> 00:42:07,903 Tengo un cliente. Espera ahí mismo. 893 00:42:07,986 --> 00:42:09,404 * Es un mundo loco, loco 894 00:42:09,488 --> 00:42:11,949 prueba los pantalones con la chaqueta. 895 00:42:13,367 --> 00:42:16,036 * Whoo-oh-oh 896 00:42:16,161 --> 00:42:18,038 ¡Despertar! ¡Despertar! 897 00:42:18,163 --> 00:42:19,289 (jadeando) 898 00:42:19,373 --> 00:42:22,084 Está bien, estamos caminando. Vamos. 899 00:42:22,167 --> 00:42:23,794 Vale, esto es bonito. 900 00:42:23,877 --> 00:42:26,338 Eres un gran compositor, ¿lo sabías? 901 00:42:26,463 --> 00:42:29,174 Eres Félix Tarkington. 902 00:42:29,299 --> 00:42:31,677 ¿Crees que te recordarán cuando estés muerto? 903 00:42:31,885 --> 00:42:34,179 No. Los Osmond. 904 00:42:34,263 --> 00:42:36,682 Los Osmond serán recordados, hombre. 905 00:42:36,849 --> 00:42:38,934 Sherman, Los Bee Gees. 906 00:42:39,017 --> 00:42:41,895 Estos son los talentos que el mundo conocerá, hombre. 907 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 No un bastardo cínico que conocía el resultado. 908 00:42:43,897 --> 00:42:46,024 Y todavía lo suficientemente estúpido como para hacer mierda como esta. 909 00:42:46,108 --> 00:42:49,153 Hombre, ¿quién te crees que eres? 910 00:42:52,322 --> 00:42:54,992 (gemidos) 911 00:42:57,119 --> 00:42:58,328 (risas) 912 00:42:58,412 --> 00:43:00,581 Oh, te extrañé, cariño. Vamos. 913 00:43:00,789 --> 00:43:02,416 Toma, vamos, afuera. 914 00:43:02,541 --> 00:43:04,168 Sin salida. Tengo un cliente. 915 00:43:04,251 --> 00:43:05,460 Usted tiene que ir. 916 00:43:05,586 --> 00:43:07,254 No no. Por favor, cariño, por favor. 917 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 Ponte la camisa. 918 00:43:08,463 --> 00:43:09,965 Escucha Escucha. 919 00:43:10,090 --> 00:43:12,426 Puede que no sea un gran hombre, ¿vale? 920 00:43:12,509 --> 00:43:15,220 Pero haré que valga la pena. 921 00:43:16,555 --> 00:43:19,433 No! Oh, God. 922 00:43:19,516 --> 00:43:21,268 Oh Dios. 923 00:43:21,351 --> 00:43:22,477 No! 924 00:43:22,603 --> 00:43:24,897 Oh. 925 00:43:30,819 --> 00:43:33,655 Oh... 926 00:43:33,864 --> 00:43:35,282 -¡Oh! -¡Oh! 927 00:43:35,365 --> 00:43:37,618 ¡Oh sí! 928 00:43:37,826 --> 00:43:39,953 Glenn. 929 00:43:40,621 --> 00:43:41,622 Oh... 930 00:43:41,872 --> 00:43:45,959 ¡Oh! ¡Oh! 931 00:43:46,627 --> 00:43:47,628 ¡Eh! 932 00:43:47,836 --> 00:43:48,754 Bueno... 933 00:43:48,962 --> 00:43:51,131 Vale, tienes que irte ahora. 934 00:43:51,256 --> 00:43:53,383 ¿Bueno? 935 00:43:55,385 --> 00:43:57,179 ¡Ah! 936 00:44:00,474 --> 00:44:01,975 (risas) 937 00:44:02,059 --> 00:44:04,311 Hiciste esto a propósito, ¿no? 938 00:44:04,394 --> 00:44:06,313 ¡Mmm! 939 00:44:07,397 --> 00:44:10,275 Ay, señor, qué mujer. 940 00:44:10,359 --> 00:44:11,360 Vaya. 941 00:44:11,485 --> 00:44:12,653 ¡Eh! 942 00:44:12,861 --> 00:44:14,363 Oh, mierda. 943 00:44:14,488 --> 00:44:16,156 Oh. 944 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 Gracias. 945 00:44:33,423 --> 00:44:34,675 ¿Que estabas pensando? 946 00:44:34,883 --> 00:44:35,759 (risas) 947 00:44:35,968 --> 00:44:37,427 Tú lo sabes mejor, hombre. 948 00:44:37,511 --> 00:44:40,514 Tienes que comer las aceitunas. De lo contrario, no es un martini. 949 00:44:40,597 --> 00:44:43,350 Hemos hablado de esto. ¿Eh? 950 00:44:43,433 --> 00:44:45,060 (suspiros) 951 00:44:45,185 --> 00:44:48,105 ¿Tendré que enseñarte otra vez? 952 00:44:50,399 --> 00:44:52,025 No. 953 00:44:52,109 --> 00:44:54,903 Sólo quiero que sepas que estoy agradecido por esto. 954 00:44:57,906 --> 00:44:59,199 Porque he tenido un gran día 955 00:44:59,283 --> 00:45:02,494 y acabas de elevarlo a otro nivel. 956 00:45:02,578 --> 00:45:04,830 Sabía que podía contar contigo. 957 00:45:05,038 --> 00:45:06,373 Realmente lo aprecio. 958 00:45:06,456 --> 00:45:09,376 Gracias. 959 00:45:09,459 --> 00:45:11,295 De nada. 960 00:45:16,258 --> 00:45:17,426 (hacer clic) 961 00:45:17,551 --> 00:45:18,594 Dame una de tus caras, hombre. 962 00:45:18,677 --> 00:45:20,512 Mikey, eso es... eso es frío. 963 00:45:20,596 --> 00:45:23,473 (hacer clic) 964 00:45:24,433 --> 00:45:25,434 (hacer clic) 965 00:45:25,559 --> 00:45:26,727 Eso es muy guapo. 966 00:45:26,935 --> 00:45:29,146 UH Huh. 967 00:45:29,646 --> 00:45:31,398 (hacer clic) 968 00:45:31,482 --> 00:45:32,441 (hacer clic) 969 00:45:32,524 --> 00:45:35,277 Necesito una bebida. 970 00:45:36,361 --> 00:45:38,572 Bueno... (suspira) 971 00:45:38,655 --> 00:45:41,074 Creo que estás fuera. 972 00:45:48,457 --> 00:45:50,292 ¿Estás bien, cariño? 973 00:45:50,417 --> 00:45:52,085 Ah, sí, estoy bien. 974 00:45:52,169 --> 00:45:55,130 Acabo de tener un cliente difícil. 975 00:45:55,255 --> 00:45:58,133 Pensé que te habías ido. 976 00:46:08,810 --> 00:46:11,396 Glenn, ¿conoces a Duncan? 977 00:46:11,480 --> 00:46:12,981 Duncan, este es Glenn. 978 00:46:13,065 --> 00:46:15,526 La banda de Duncan tocará en el Whiskey esta noche. 979 00:46:15,651 --> 00:46:17,444 He oído tus cosas. 980 00:46:17,528 --> 00:46:19,196 -¿Oh sí? -Sí. 981 00:46:19,279 --> 00:46:23,575 No es... no es un honky-tonk. 982 00:46:23,700 --> 00:46:25,369 Es... 983 00:46:25,452 --> 00:46:27,037 está solo. 984 00:46:27,120 --> 00:46:30,541 Supongo que si tú lo dices, amigo. 985 00:46:31,708 --> 00:46:33,126 No realmente. Me encanta. 986 00:46:33,210 --> 00:46:36,213 Es... es verdadera música americana. 987 00:46:38,340 --> 00:46:41,134 Tienes buen gusto, amigo. 988 00:46:41,218 --> 00:46:43,720 Ahora déjame contarte algo sobre ti. 989 00:46:43,846 --> 00:46:45,639 Amigos, están robando el blues 990 00:46:45,722 --> 00:46:47,724 Justo debajo de nosotros, hombre. 991 00:46:47,808 --> 00:46:49,393 Ya pues. 992 00:46:49,476 --> 00:46:50,936 Gracias hermano. 993 00:46:51,061 --> 00:46:52,396 Escucha, quiero que vengas al concierto esta noche. 994 00:46:52,521 --> 00:46:53,939 siéntate con los chicos. 995 00:46:54,064 --> 00:46:55,899 Ah, no, no, no. No podría hacer eso, hombre. 996 00:46:56,108 --> 00:46:57,484 Por supuesto que puede. 997 00:46:57,568 --> 00:46:58,485 Bueno. 998 00:46:58,569 --> 00:46:59,903 Ha ha! Good man. 999 00:47:00,112 --> 00:47:01,238 -Está bien. -Sí. 1000 00:47:01,363 --> 00:47:04,408 Oye, ¿te gustan las bicicletas? 1001 00:47:04,533 --> 00:47:05,576 Me encantan las bicicletas. 1002 00:47:05,659 --> 00:47:07,077 Mira esto, hombre. 1003 00:47:07,202 --> 00:47:09,454 No vas a creer esto aquí mismo. 1004 00:47:09,580 --> 00:47:11,331 Mmmm. 1005 00:47:12,666 --> 00:47:14,585 Te veré esta noche. 1006 00:47:14,668 --> 00:47:17,337 (timbre suena) 1007 00:47:19,756 --> 00:47:22,426 (perro ladrando a lo lejos) 1008 00:47:57,127 --> 00:48:00,339 (toca riff) 1009 00:48:35,457 --> 00:48:38,627 (la guitarra repite el riff a distancia) 1010 00:48:51,265 --> 00:48:54,393 (repite el riff) 1011 00:49:03,735 --> 00:49:06,363 (falla en el riff) 1012 00:49:09,700 --> 00:49:13,370 (tocando la guitarra) 1013 00:49:23,589 --> 00:49:27,593 (tocando la guitarra) 1014 00:49:53,494 --> 00:49:56,872 Baja esa cosa. Tienes una visita. 1015 00:49:56,997 --> 00:49:58,415 Hola. 1016 00:49:58,499 --> 00:49:59,625 Hola. 1017 00:49:59,708 --> 00:50:02,294 ¿Quieres que te prepare té para tu invitado? 1018 00:50:02,377 --> 00:50:04,379 Te haré té. 1019 00:50:05,047 --> 00:50:07,424 Alguien tiene una vista. 1020 00:50:07,508 --> 00:50:10,177 Sí. 1021 00:50:10,260 --> 00:50:12,304 Sabes que tocaba el clarinete. 1022 00:50:12,387 --> 00:50:15,516 en la orquesta de estudio de Lo que el viento se llevó? 1023 00:50:15,599 --> 00:50:19,436 MGM. Estuvo allí durante 20 años. 1024 00:50:21,688 --> 00:50:26,026 Mira, sólo quería disculparme. 1025 00:50:26,109 --> 00:50:28,695 ¿Cómo me encontraste aquí? 1026 00:50:28,779 --> 00:50:30,989 Bueno, yo no llamaría a tu auto una monstruosidad. 1027 00:50:31,073 --> 00:50:33,951 pero no fue precisamente difícil de detectar. 1028 00:50:34,034 --> 00:50:37,538 Oh, entonces tú... ¿lo buscaste? 1029 00:50:37,621 --> 00:50:39,706 Sí. 1030 00:50:40,707 --> 00:50:41,708 Sí. 1031 00:50:41,834 --> 00:50:43,335 Bien... 1032 00:50:43,418 --> 00:50:45,712 Espero que te vaya bien esta noche, Zack. 1033 00:50:56,306 --> 00:50:58,851 Pondré tu nombre en la lista. 1034 00:51:08,443 --> 00:51:10,237 (Tocar la puerta) 1035 00:51:10,362 --> 00:51:13,448 Michael, soy Tammy. ¿Puedo entrar? 1036 00:51:15,033 --> 00:51:16,869 Sí, entra. 1037 00:51:19,913 --> 00:51:21,957 Hola. 1038 00:51:22,958 --> 00:51:24,626 ¿Qué estás haciendo? 1039 00:51:25,377 --> 00:51:26,920 Laboral. 1040 00:51:36,471 --> 00:51:37,973 ¿Son estos nuevos? 1041 00:51:38,098 --> 00:51:39,474 ¿No los has visto? 1042 00:51:39,600 --> 00:51:40,809 No. 1043 00:51:46,023 --> 00:51:48,817 No puedes simplemente hacer eso, Michael. 1044 00:51:48,901 --> 00:51:50,277 ¿Qué? 1045 00:51:50,360 --> 00:51:52,488 El rodaje. Fue importante para mí, 1046 00:51:52,571 --> 00:51:54,448 y simplemente lo arruinaste. 1047 00:51:54,531 --> 00:51:55,991 Sabes, no eres el único 1048 00:51:56,074 --> 00:51:56,909 a quién le importa su trabajo. 1049 00:51:56,992 --> 00:51:58,202 ¿Tu trabajo? 1050 00:51:58,410 --> 00:51:59,786 Sí, mi trabajo. 1051 00:51:59,870 --> 00:52:01,705 Vamos, Michael, ambos sabemos cómo funciona esto. 1052 00:52:01,830 --> 00:52:03,332 No, ambos conocemos tu forma de trabajar. 1053 00:52:03,457 --> 00:52:05,751 Sí, cueste lo que cueste, eso es lo que hago. 1054 00:52:05,834 --> 00:52:07,836 Mira, este no es realmente un buen momento. 1055 00:52:07,961 --> 00:52:09,671 Probablemente deberías irte. 1056 00:52:19,056 --> 00:52:21,517 ¿Por qué nunca usas color? 1057 00:52:21,600 --> 00:52:23,352 Porque me gusta el blanco y el negro. 1058 00:52:23,435 --> 00:52:25,437 Pero en algunas tomas deberías trabajar en color. 1059 00:52:25,521 --> 00:52:27,689 Como la de hoy y algunas sesiones fotográficas como la de hoy. 1060 00:52:27,773 --> 00:52:30,984 El blanco y negro funciona para mí, así que... 1061 00:52:31,068 --> 00:52:32,736 Lo uso. 1062 00:52:32,861 --> 00:52:35,030 Y para ser honesto, tengo un pequeño problema con los colores. 1063 00:52:35,113 --> 00:52:37,699 ¿Qué quieres decir? 1064 00:52:40,911 --> 00:52:42,704 Soy daltónico. 1065 00:52:45,040 --> 00:52:47,042 Por eso nunca fui reclutado. 1066 00:52:49,586 --> 00:52:51,088 Bueno, me alegra que pienses que es tan divertido. 1067 00:52:51,213 --> 00:52:52,548 Creo que eso es muy divertido. 1068 00:52:52,673 --> 00:52:54,341 Michael el fotógrafo es daltónico. 1069 00:52:54,424 --> 00:52:55,592 Son sólo azules, rojos y verdes. 1070 00:52:55,717 --> 00:52:57,427 Los confundo, eso es todo. 1071 00:52:57,553 --> 00:52:59,763 Sí, bueno, explica muchas cosas. 1072 00:52:59,888 --> 00:53:01,431 ¿Qué? 1073 00:53:01,557 --> 00:53:03,767 Lo que llevas puesto. Esa camisa y estos pantalones. 1074 00:53:03,892 --> 00:53:05,060 Me vuelve loco. 1075 00:53:05,143 --> 00:53:07,646 ¿Qué, no funciona? 1076 00:53:07,771 --> 00:53:08,939 No. 1077 00:53:10,107 --> 00:53:11,817 Pero esta bien. Yo te vestiré. 1078 00:53:11,942 --> 00:53:15,112 Me vestiré yo mismo, muchas gracias. 1079 00:53:15,237 --> 00:53:16,780 Bueno. 1080 00:53:16,864 --> 00:53:18,448 (risas) 1081 00:53:18,532 --> 00:53:21,368 Un fotógrafo daltónico. 1082 00:53:21,577 --> 00:53:23,996 Simplemente no se lo digas a nadie. 1083 00:53:26,999 --> 00:53:28,792 Ey. 1084 00:53:29,668 --> 00:53:31,503 Eso es bueno. Eso es... 1085 00:53:31,628 --> 00:53:33,922 eso es realmente bueno. 1086 00:53:34,006 --> 00:53:36,091 Gracias. 1087 00:53:41,138 --> 00:53:42,806 Yo... tengo que irme. 1088 00:53:42,931 --> 00:53:46,018 Dejé a Eileen sola en la tienda. 1089 00:53:47,853 --> 00:53:49,897 Nos vemos. 1090 00:53:49,980 --> 00:53:51,982 Ejem. 1091 00:53:52,941 --> 00:53:54,860 Adiós. 1092 00:53:58,489 --> 00:54:00,491 (tambores tocando) 1093 00:54:10,834 --> 00:54:13,629 Asegúrate de que también tengamos suficiente hielo ahí atrás, ¿eh? 1094 00:54:13,712 --> 00:54:16,048 Y quitar la yerba. Gracias. 1095 00:54:24,056 --> 00:54:26,767 Ay, hombre, oye. 1096 00:54:26,850 --> 00:54:28,227 Ah, hola hombre. 1097 00:54:28,352 --> 00:54:31,146 Ronny, está bien. Tómatelo con calma, hombre. 1098 00:54:31,230 --> 00:54:32,856 Pregúntale si podemos hacer otro. 1099 00:54:32,940 --> 00:54:34,983 Sí. 1100 00:54:35,859 --> 00:54:37,069 Hola, Vito. 1101 00:54:37,194 --> 00:54:38,570 ¿Sí, chico? 1102 00:54:38,695 --> 00:54:40,864 Sí, ¿podemos ejecutarlo una vez más? 1103 00:54:40,948 --> 00:54:42,574 Apagado. 1104 00:54:42,699 --> 00:54:44,243 Oye, hombre, ya sabes, Hendrix tocó aquí, hombre. 1105 00:54:44,368 --> 00:54:45,911 ¿Sabes de que estoy hablando? 1106 00:54:45,994 --> 00:54:47,496 No sé si deberíamos continuar, ya sabes. 1107 00:54:47,704 --> 00:54:49,832 Oye, cálmate. 1108 00:54:50,749 --> 00:54:52,459 Tiene razón, Ronny. 1109 00:54:52,584 --> 00:54:54,920 Sólo tienes que... tienes que tomártelo con calma. 1110 00:54:55,003 --> 00:54:56,922 Es genial. Vamos. 1111 00:55:09,101 --> 00:55:10,769 Mikey. 1112 00:56:27,179 --> 00:56:28,347 * Pasó algún tiempo 1113 00:56:28,430 --> 00:56:31,058 * Feelin' inferior 1114 00:56:32,684 --> 00:56:35,229 *Parado frente a mi espejo* 1115 00:56:35,312 --> 00:56:37,189 *Me peiné de mil maneras* 1116 00:56:37,272 --> 00:56:39,233 -Hola. -Hola, Mike. 1117 00:56:39,316 --> 00:56:40,400 ¿Cuál es el punto de viajar? 1118 00:56:40,526 --> 00:56:41,860 Yo sé lo que quiere decir hombre. 1119 00:56:41,944 --> 00:56:44,321 Los días del pop de Monterrey han terminado. 1120 00:56:44,404 --> 00:56:47,407 *Papá ​​dijo, hijo, será mejor que veas el mundo* 1121 00:56:47,491 --> 00:56:49,159 Eres una gran compañía. 1122 00:56:49,243 --> 00:56:50,994 ¿Eh? Sí. 1123 00:56:51,078 --> 00:56:52,996 *No te culparía si quisieras irte* 1124 00:56:53,080 --> 00:56:55,332 Nigel, ¿cómo se llama la banda de apoyo? 1125 00:56:55,415 --> 00:56:56,792 Serpiente desnuda. 1126 00:56:56,917 --> 00:56:59,086 Serpiente desnuda. Bueno, eso es genial. 1127 00:56:59,211 --> 00:57:02,506 *A una mujer que gastará tu pan* 1128 00:57:02,714 --> 00:57:05,926 *Así que salí, whoo* 1129 00:57:11,348 --> 00:57:13,809 Permanecer tranquilo. Ceder el paso. 1130 00:57:17,479 --> 00:57:21,275 * Fue arrestado por incitar a un motín pacífico * 1131 00:57:21,400 --> 00:57:23,110 ¡Vamos, Duncan! 1132 00:57:23,193 --> 00:57:26,697 *Cuando lo único que quería era una taza de té* 1133 00:57:26,780 --> 00:57:30,284 * Fui acusado, whoo 1134 00:57:36,248 --> 00:57:38,834 * Lo superé 1135 00:57:38,959 --> 00:57:43,797 * Cada imagen cuenta una historia, ¿no? * 1136 00:57:45,799 --> 00:57:47,634 Glenn. Glenn, mi hombre. 1137 00:57:47,759 --> 00:57:50,137 Tengo que hablar contigo, hermano. 1138 00:57:52,097 --> 00:57:55,225 ¿Alguien conoce a ese hijo de puta? 1139 00:58:06,528 --> 00:58:08,155 ¿Qué es esto? 1140 00:58:08,238 --> 00:58:11,074 Muy bien, chico, estás listo. Vamos. Vamos. 1141 00:58:12,326 --> 00:58:14,536 Damas y caballeros, por primera vez 1142 00:58:14,620 --> 00:58:17,372 Whisky A Go-Go se enorgullece de presentar... 1143 00:58:17,456 --> 00:58:19,374 Serpiente desnuda. 1144 00:58:19,458 --> 00:58:21,043 (leve aplauso) 1145 00:58:39,853 --> 00:58:42,898 (aplausos leves) 1146 00:58:46,443 --> 00:58:49,029 1, 2, 3, 4! 1147 00:58:49,863 --> 00:58:51,740 * Esta noche * 1148 00:58:51,824 --> 00:58:53,867 * Debajo de los rayos de la luna 1149 00:58:53,951 --> 00:58:55,911 * Nos paramos en la puerta 1150 00:58:55,994 --> 00:58:59,915 *Mirando hacia otros cielos* 1151 00:59:00,040 --> 00:59:02,584 *Son tuyos y míos 1152 00:59:02,835 --> 00:59:05,254 * Por ahora * 1153 00:59:05,337 --> 00:59:07,631 * Sí, monta 1154 00:59:07,840 --> 00:59:09,466 *Montar las olas salvajes* 1155 00:59:09,591 --> 00:59:11,176 * Hasta el amanecer 1156 00:59:11,260 --> 00:59:15,097 *Es introducido bajo tu palabra* 1157 00:59:15,180 --> 00:59:19,017 *Tu corazón siempre debe arder* 1158 00:59:19,101 --> 00:59:23,981 *Arde como una estrella en la fría noche* 1159 00:59:24,106 --> 00:59:28,068 *Sí, arde hasta que amanezca* 1160 00:59:28,152 --> 00:59:32,072 *Y llegar a un nuevo tiempo* 1161 00:59:32,156 --> 00:59:35,951 *Ardiendo en mi cabeza 1162 00:59:37,161 --> 00:59:38,912 * Sí 1163 00:59:38,996 --> 00:59:42,916 *Vamos a llegar a los nuevos tiempos* 1164 00:59:43,000 --> 00:59:47,212 *Vamos a hacerlo desde los viejos tiempos* 1165 00:59:47,296 --> 00:59:49,965 *Vamos a llegar a los buenos tiempos* 1166 00:59:50,048 --> 00:59:51,800 * Eso es seguro 1167 00:59:51,884 --> 00:59:54,720 *No voy a dejar que se escape* 1168 00:59:54,928 --> 00:59:56,680 -¡Vete a casa! -¡Ir! 1169 00:59:56,805 --> 00:59:58,390 *No dejaré que esta oportunidad se desvanezca* 1170 00:59:58,515 --> 01:00:01,185 *No lo dejaré pasar en vano* 1171 01:00:01,268 --> 01:00:03,562 ¡Mierda! ¡Bajar! 1172 01:00:03,687 --> 01:00:05,355 Oye, cierra la boca, hippie. 1173 01:00:05,439 --> 01:00:06,857 ¡Sal de aquí! 1174 01:00:06,982 --> 01:00:10,986 * En la noche fría 1175 01:00:11,069 --> 01:00:15,032 *Sí, arde hasta que amanezca* 1176 01:00:15,115 --> 01:00:19,036 *Y llegar a un nuevo tiempo* 1177 01:00:19,119 --> 01:00:22,956 *Ardiendo en mi cabeza 1178 01:00:27,961 --> 01:00:29,004 ¡Déjalos sueltos! 1179 01:00:29,087 --> 01:00:31,006 ¡Vine aquí para ver a Duncan! 1180 01:00:31,089 --> 01:00:32,549 (audiencia quejándose) 1181 01:00:32,674 --> 01:00:34,051 ¡Duncan! 1182 01:00:34,176 --> 01:00:36,386 ¡Muy bien, hombre, vamos! 1183 01:00:36,470 --> 01:00:37,846 ¡Ríndete! 1184 01:00:37,930 --> 01:00:39,473 Pon otro sobre mí, Serpiente Desnuda. 1185 01:00:39,556 --> 01:00:42,226 Estoy aquí para ti, hombre. 1186 01:00:43,185 --> 01:00:45,896 ¿Qué? ¿Qué es lo que quieres hacer? 1187 01:00:46,063 --> 01:00:47,397 Vamos a rockear, hombre. 1188 01:00:47,523 --> 01:00:50,567 ¡Duncan! ¡Duncan! 1189 01:01:11,255 --> 01:01:14,424 *Hay fiebre ardiendo y no me siento bien* 1190 01:01:14,550 --> 01:01:18,262 * Sí, mi cabeza se está volviendo loca * 1191 01:01:18,345 --> 01:01:21,431 *Fui a ver al doctor y me dio pastillas* 1192 01:01:21,557 --> 01:01:25,102 *Sí, adormecieron mi dolor pero no curaron mis males* 1193 01:01:25,185 --> 01:01:28,313 *Qué hay en el futuro, porque no puedo ver* 1194 01:01:28,438 --> 01:01:31,984 ¡Oye, oye, oye, deja eso, hombre! 1195 01:01:32,109 --> 01:01:34,945 ¡Oye, déjalos jugar, hombre! 1196 01:01:35,028 --> 01:01:37,322 ¡Lucha, Serpiente Desnuda! ¡Lucha, hombre! 1197 01:01:37,447 --> 01:01:39,158 ¡Esto apesta! 1198 01:01:39,283 --> 01:01:42,578 *Ve a ver a la adivina, cariño* 1199 01:01:42,661 --> 01:01:46,331 * Descubre cómo va 1200 01:01:46,456 --> 01:01:49,126 MULTITUD: ¡Duncan! ¡Duncan! ¡Duncan! 1201 01:01:49,209 --> 01:01:51,461 Ya es suficiente, chico. Rechazarlo. ¡Apágalo! 1202 01:01:51,545 --> 01:01:53,547 ¡Córtalo! ¡Córtalo! 1203 01:02:00,846 --> 01:02:03,348 (multitud gritando) 1204 01:02:04,099 --> 01:02:06,018 ¡Baja del escenario! 1205 01:02:12,649 --> 01:02:15,194 ¡Bájate del maldito escenario! 1206 01:02:20,657 --> 01:02:22,117 ¿Has oído hablar alguna vez de practicar? 1207 01:02:22,201 --> 01:02:23,368 ¡Tienes que rockear! 1208 01:02:23,452 --> 01:02:25,370 ¡Vete a casa! 1209 01:02:27,080 --> 01:02:28,540 *Han pasado 40 días* 1210 01:02:28,665 --> 01:02:29,708 Hola. ¿Cómo estás? 1211 01:02:29,833 --> 01:02:31,084 Bien. 1212 01:02:31,210 --> 01:02:33,086 Oh Dios. Eso fue corto, ¿eh? 1213 01:02:33,212 --> 01:02:35,255 En realidad, no pensé que fueran tan malos. 1214 01:02:35,380 --> 01:02:37,299 * ¿Sabes lo que quiero decir? 1215 01:02:37,382 --> 01:02:39,510 ¿Puedo darte algo para beber? 1216 01:02:39,593 --> 01:02:42,471 Ah, sí, ¿puedo conseguir un Harvey Wallbanger? 1217 01:02:42,554 --> 01:02:44,640 Eh, estoy bien. 1218 01:02:44,723 --> 01:02:45,599 ¿Dónde estabas esta mañana? 1219 01:02:45,724 --> 01:02:47,392 Pasé por aquí. 1220 01:02:48,060 --> 01:02:49,436 Alrededor. 1221 01:02:49,561 --> 01:02:52,773 *La acabo de ver, le pedí que se quedara* 1222 01:02:52,898 --> 01:02:56,235 Oh, camarera. 1223 01:02:57,236 --> 01:02:58,946 ¿No se supone que deberías estar detrás del escenario? 1224 01:02:59,154 --> 01:03:00,739 Sí, bueno, ya sabes. 1225 01:03:00,864 --> 01:03:02,866 Si lo se. 1226 01:03:02,950 --> 01:03:06,787 * Ella y Bobby estaban saliendo * 1227 01:03:06,870 --> 01:03:08,288 No, no, no, no, man. 1228 01:03:08,413 --> 01:03:09,998 Country rock, country schlock, hombre. 1229 01:03:10,082 --> 01:03:11,291 Es como aquí hoy, blanco mañana, 1230 01:03:11,416 --> 01:03:13,085 ¿Sabes a qué me refiero, Glenn? 1231 01:03:13,168 --> 01:03:14,461 Bueno, amigo, ya sabes, la mierda ha estado funcionando. 1232 01:03:14,586 --> 01:03:16,713 Bien, hombre, concéntrate en ello por un segundo. 1233 01:03:16,797 --> 01:03:18,382 Bien, aquí está la cuestión, hombre. 1234 01:03:18,465 --> 01:03:20,300 Es como la escena, hombre... la escena se mueve tan rápido, hombre, 1235 01:03:20,384 --> 01:03:22,177 Nunca sabes lo que te va a pasar hasta que ya lo ha hecho. 1236 01:03:22,302 --> 01:03:24,304 y luego todo el mundo lo hace, y eso no te sirve de nada. 1237 01:03:24,388 --> 01:03:26,557 Lo que tienes que hacer es ver lo que viene. 1238 01:03:26,640 --> 01:03:29,268 ¿Está bien? Y luego, está bien, sé lo que viene. 1239 01:03:29,351 --> 01:03:30,686 ¿Sabes a qué me refiero, hombre? 1240 01:03:30,811 --> 01:03:31,770 Cariño, déjame decirte algo. 1241 01:03:31,854 --> 01:03:33,147 Soy lo que viene. 1242 01:03:33,230 --> 01:03:34,565 Siempre he sido lo que viene. 1243 01:03:34,648 --> 01:03:36,692 Tengo algo nuevo en el horizonte, amigo. 1244 01:03:36,817 --> 01:03:38,193 Compruébalo, sólo compruébalo. 1245 01:03:38,318 --> 01:03:39,987 Tengo una palabra para ti, tengo una palabra, hombre. 1246 01:03:40,195 --> 01:03:41,280 Escuchen, escuchen. 1247 01:03:41,363 --> 01:03:42,197 ¿Qué? 1248 01:03:42,322 --> 01:03:44,825 La palabra es "metal". 1249 01:03:44,908 --> 01:03:47,161 Repitelo. 1250 01:03:47,286 --> 01:03:49,121 Metal. Metálicos, sí. 1251 01:03:49,204 --> 01:03:51,790 Metal, hombre, como en los dientes de mi mamá, hombre. Metal. 1252 01:03:51,874 --> 01:03:53,167 ¡Hombre de metal! 1253 01:03:53,250 --> 01:03:55,919 Eso es pesado. Eso es pesado. 1254 01:03:56,003 --> 01:03:57,713 He estado pensando en cosas últimamente, hombre. 1255 01:03:57,838 --> 01:03:59,381 Déjamelo a mí, hombre. Lo pondré sobre mi. 1256 01:03:59,506 --> 01:04:01,258 ¿Porque sabes cuál creo que es la próxima ola? 1257 01:04:01,341 --> 01:04:05,512 Creo que se trata de ruidoso, espeso, 1258 01:04:05,596 --> 01:04:09,349 Dinámico y jodidamente malvado, hombre. 1259 01:04:09,433 --> 01:04:10,934 Los estás asustando, ¿verdad? 1260 01:04:11,018 --> 01:04:12,895 Asustándolos muchísimo, hombre. 1261 01:04:13,020 --> 01:04:14,855 Quiero un maldito espectáculo en el escenario 1262 01:04:14,980 --> 01:04:16,315 eso va a hacer que la gente 1263 01:04:16,398 --> 01:04:17,858 dejar caer sus putos intestinos. 1264 01:04:17,941 --> 01:04:20,360 Tienes humo. ¿Sabes qué necesitas? 1265 01:04:20,444 --> 01:04:22,863 -¿Qué? -Necesitas fuego. 1266 01:04:22,946 --> 01:04:24,573 Fuego, hombre, azufre, hombre. 1267 01:04:24,698 --> 01:04:28,368 Estoy hablando del diablo. De eso estoy hablando. 1268 01:04:28,452 --> 01:04:30,245 ¿Usted sabe lo que quiero decir? Esto es lo que tienes que hacer. 1269 01:04:30,370 --> 01:04:32,414 Tómatelo con calma un poco, 1270 01:04:32,539 --> 01:04:34,541 pero eres un hombre inteligente. Deberíamos hablar. 1271 01:04:34,625 --> 01:04:36,877 Tienes que perder a esos retrasados ​​campesinos. 1272 01:04:36,960 --> 01:04:38,921 has estado viviendo en los barrios bajos y tienes que venir conmigo, 1273 01:04:39,046 --> 01:04:40,839 y tienes que... eres un visionario, ¿verdad? 1274 01:04:40,923 --> 01:04:42,382 Me gusta la forma en que piensas. 1275 01:04:42,466 --> 01:04:44,593 Estoy cansado de estos malditos bastardos campesinos sureños. 1276 01:04:44,676 --> 01:04:45,719 arrastrándose sobre mí. 1277 01:04:45,844 --> 01:04:47,387 Sigue haciendo lo mismo. 1278 01:04:47,471 --> 01:04:49,389 Puedo ayudarte a darte cuenta de eso. ¿Usted sabe lo que quiero decir? 1279 01:04:49,473 --> 01:04:51,767 ¿Quieres una línea? ¿Consumes cocaína? 1280 01:04:51,892 --> 01:04:53,602 Ahora. 1281 01:05:02,820 --> 01:05:05,280 Oh. 1282 01:05:05,823 --> 01:05:08,575 (zumbador) 1283 01:05:11,787 --> 01:05:13,831 Oh, mierda. 1284 01:05:13,956 --> 01:05:16,458 Ha ha. Oh, no. 1285 01:05:16,583 --> 01:05:17,501 Mi hombre. 1286 01:05:17,626 --> 01:05:19,837 Tienda de licores. 1287 01:05:19,962 --> 01:05:21,588 Oh Dios. 1288 01:05:21,672 --> 01:05:23,799 ¿Cómo estás, hombre? ¿Cómo quedó esa aura? 1289 01:05:23,882 --> 01:05:25,467 No es bueno. 1290 01:05:25,592 --> 01:05:28,387 Eso es muy malo. Esa mierda suele funcionar. 1291 01:05:29,513 --> 01:05:31,223 ¿Sabes que? Tienes una mirada interesante. 1292 01:05:31,306 --> 01:05:32,599 ¿Eres músico? Soy Marty Shapiro. 1293 01:05:32,683 --> 01:05:34,184 Nunca estoy demasiado ocupado para saludar. 1294 01:05:34,309 --> 01:05:35,936 Tienes una mirada interesante también. 1295 01:05:36,019 --> 01:05:39,273 Realmente me gusta tu afro. 1296 01:05:39,356 --> 01:05:41,942 Bueno. ¿Sabes qué, hijo de puta? 1297 01:05:42,025 --> 01:05:43,610 Eso es hostil. ¿Que estamos haciendo? 1298 01:05:43,694 --> 01:05:45,404 Sólo somos dos tipos aquí meando. 1299 01:05:45,487 --> 01:05:47,406 Y esa hostilidad te matará, hombre. 1300 01:05:47,489 --> 01:05:49,032 ¿Tú lo sabes? Tienes un corazón negro. 1301 01:05:49,158 --> 01:05:51,326 Hombre, eso es como si tuvieras un corazón de carbón. 1302 01:05:51,410 --> 01:05:53,245 Eres un hombre muy hostil. ¿Tú lo sabes? 1303 01:05:53,328 --> 01:05:54,913 Vamos, acude a mí cuando te hablo. 1304 01:05:54,997 --> 01:05:56,748 (orinar) 1305 01:05:56,832 --> 01:05:58,667 Bueno. 1306 01:05:59,626 --> 01:06:01,295 Está bien, hombre. Está bien. 1307 01:06:01,378 --> 01:06:02,880 ¿Sabes que? Me importa una mierda. 1308 01:06:03,005 --> 01:06:04,173 Te amo de todas maneras. 1309 01:06:04,298 --> 01:06:05,883 (risas) ¿Está bien? 1310 01:06:06,008 --> 01:06:07,885 Oh, hijo de puta. 1311 01:06:12,306 --> 01:06:14,057 ¿Qué sigues haciendo aquí? 1312 01:06:14,308 --> 01:06:15,434 Seguimos adelante. 1313 01:06:15,517 --> 01:06:16,685 No sé dónde están los chicos. 1314 01:06:16,810 --> 01:06:18,604 Salir. 1315 01:06:18,687 --> 01:06:21,190 ¿Qué? Usted dijo... 1316 01:06:21,398 --> 01:06:22,733 Dijiste 2 juegos. 1317 01:06:22,858 --> 01:06:24,860 Dijiste 2 juegos. 1318 01:06:24,985 --> 01:06:25,903 Salir. 1319 01:06:26,028 --> 01:06:27,196 Vito, Vito. 1320 01:06:27,321 --> 01:06:29,948 Éste va a ser mejor. 1321 01:06:30,032 --> 01:06:32,034 ¡Dijiste 2 juegos! 1322 01:06:32,117 --> 01:06:34,828 (audiencia aplaudiendo) 1323 01:06:37,623 --> 01:06:39,041 Está bien. 1324 01:06:39,124 --> 01:06:40,751 Lo que has estado esperando toda la noche. 1325 01:06:40,834 --> 01:06:42,252 Damas y caballeros, 1326 01:06:42,336 --> 01:06:43,921 el Whisky A Go-Go presenta con orgullo 1327 01:06:44,004 --> 01:06:48,467 Duncan Reed y la acera. 1328 01:06:59,061 --> 01:07:00,771 (el vidrio se rompe) 1329 01:07:07,903 --> 01:07:13,158 * Oh 1330 01:07:13,367 --> 01:07:19,456 *Ohh ohh ohh* 1331 01:07:19,581 --> 01:07:22,543 * Al menos por un momento 1332 01:07:22,626 --> 01:07:25,546 * Has encontrado la liberación 1333 01:07:25,629 --> 01:07:31,051 *Vuelas a todas partes por el aire* 1334 01:07:31,134 --> 01:07:34,721 * Alas temporales 1335 01:07:34,805 --> 01:07:37,724 Muy bien, aquí hay un Harvey Wallbanger. 1336 01:07:37,808 --> 01:07:38,809 Gracias. 1337 01:07:38,934 --> 01:07:40,394 Cerveza. 1338 01:07:40,477 --> 01:07:42,938 Y algo especial... 1339 01:07:43,021 --> 01:07:45,774 por tu maldita boca grande. 1340 01:07:51,488 --> 01:07:53,657 Le dije a Glenn que ella tiene el aplauso. 1341 01:07:53,740 --> 01:07:54,658 ¿Qué? 1342 01:07:54,783 --> 01:07:55,826 El aplauso. 1343 01:07:55,951 --> 01:07:57,327 Bueno, ¿por qué hiciste eso? 1344 01:07:57,411 --> 01:07:58,996 Porque Glenn también se acuesta con ella. 1345 01:07:59,079 --> 01:08:00,664 Qué, ella te dio la palmada. 1346 01:08:00,747 --> 01:08:02,708 ¿Y luego se lo dio a Glenn también? 1347 01:08:02,833 --> 01:08:04,835 Sí, eso creo. 1348 01:08:15,679 --> 01:08:19,016 Jesús, has tenido una tarde ocupada. 1349 01:08:19,850 --> 01:08:22,728 Oh Dios. 1350 01:08:22,811 --> 01:08:23,979 ¿En realidad? 1351 01:08:26,440 --> 01:08:28,108 * Ooh ooh-ooh-ooh 1352 01:08:28,233 --> 01:08:34,907 * Oh, el cambio 1353 01:08:37,534 --> 01:08:44,500 *Nunca cambies 1354 01:08:59,306 --> 01:09:04,603 Gracias, LA, ciudad de los ángeles... 1355 01:09:05,938 --> 01:09:08,607 y todos ustedes, gente hermosa aquí 1356 01:09:08,690 --> 01:09:11,568 en el Whisky Go-Go. 1357 01:09:12,778 --> 01:09:15,781 Pero antes de continuar, 1358 01:09:15,864 --> 01:09:20,786 Hay un ángel muy especial aquí esta noche. 1359 01:09:21,578 --> 01:09:23,080 Señorita Tammy Franklin. 1360 01:09:23,163 --> 01:09:27,000 Sé que estás aquí en alguna parte. 1361 01:09:27,125 --> 01:09:28,836 ¡Aquí! 1362 01:09:28,961 --> 01:09:30,754 ¡Vaya! 1363 01:09:30,838 --> 01:09:32,965 (aplausos) 1364 01:09:33,090 --> 01:09:35,634 ¿Cómo estás? 1365 01:09:38,637 --> 01:09:43,600 Ahora, aquí hay uno que quizás recuerdes. 1366 01:09:45,227 --> 01:09:50,899 * Conversación sobre cocaína 1367 01:09:55,863 --> 01:10:01,994 * Conversaciones sobre cocaína 1368 01:10:07,166 --> 01:10:11,753 *Y llovió dentro de tu mente* 1369 01:10:11,879 --> 01:10:17,551 *Llovió y llovió y llovió, llovió* 1370 01:10:17,676 --> 01:10:21,805 * Viviendo en el valle de la amnesia 1371 01:10:21,889 --> 01:10:24,683 *Ni siquiera hablas un buen juego* 1372 01:10:24,766 --> 01:10:27,478 *Ni siquiera hables 1373 01:10:27,561 --> 01:10:32,524 * Viviendo en el valle de la amnesia 1374 01:10:32,608 --> 01:10:35,068 * Ojos como ventanas 1375 01:10:35,194 --> 01:10:37,613 * Bien entrada la noche 1376 01:10:37,738 --> 01:10:42,493 * Viviendo en el valle de la amnesia 1377 01:10:42,576 --> 01:10:44,620 *Ni hables de un buen juego* 1378 01:10:44,745 --> 01:10:48,165 *Ni hables de un buen juego* 1379 01:10:48,248 --> 01:10:54,046 * Conversación sobre cocaína 1380 01:10:58,592 --> 01:11:03,597 * Conversaciones sobre cocaína 1381 01:11:03,722 --> 01:11:05,974 *Ni hables de un buen juego* 1382 01:11:06,099 --> 01:11:10,145 *Ni siquiera hablas un buen juego* 1383 01:11:16,360 --> 01:11:18,695 ¡Gracias! 1384 01:11:51,395 --> 01:11:54,189 Zack. Zack. 1385 01:11:56,400 --> 01:11:59,027 Yo-yo te esperé. 1386 01:11:59,111 --> 01:12:01,113 ¿Como le fue? 1387 01:12:04,199 --> 01:12:06,034 Fue bien. 1388 01:12:07,202 --> 01:12:08,745 Tenemos un contrato. 1389 01:12:08,871 --> 01:12:11,874 Ja. Sabía que podrías hacerlo. 1390 01:12:11,957 --> 01:12:14,251 Yo mismo tuve un presentimiento. 1391 01:12:14,376 --> 01:12:18,839 9:00, ¿verdad? 9:00 ¿fuiste? 1392 01:12:20,716 --> 01:12:23,051 Sí. Sí. 1393 01:12:23,177 --> 01:12:24,761 Lo firmamos. 1394 01:12:24,887 --> 01:12:26,388 Maravilloso. Escuchar, 1395 01:12:26,513 --> 01:12:28,724 Saldremos mañana por la mañana. 1396 01:12:28,807 --> 01:12:32,394 Nos sentaremos y hablaremos y hablaremos y hablaremos, ¿de acuerdo? 1397 01:12:32,478 --> 01:12:35,272 Y luego me cuentas todo, ¿vale? 1398 01:12:35,397 --> 01:12:37,232 Felicidades. 1399 01:12:38,150 --> 01:12:39,902 Bueno. 1400 01:12:39,985 --> 01:12:42,738 Buenas noches, señor Niederhaus. 1401 01:13:11,225 --> 01:13:12,810 * Es 1402 01:13:13,477 --> 01:13:16,146 * Muy difícil 1403 01:13:16,271 --> 01:13:18,899 * Para tomar un descanso 1404 01:13:19,983 --> 01:13:23,445 * De la máquina de hacer dinero 1405 01:13:23,529 --> 01:13:24,613 Entra, nena. 1406 01:13:24,822 --> 01:13:26,907 * Y sabes * 1407 01:13:26,990 --> 01:13:27,866 Tammy. 1408 01:13:27,991 --> 01:13:30,035 * Que es fácil 1409 01:13:30,911 --> 01:13:32,788 * Tan fácil * 1410 01:13:32,871 --> 01:13:34,414 * Cometer un error 1411 01:13:34,498 --> 01:13:36,041 Todo el mundo pregunta por ti. 1412 01:13:36,166 --> 01:13:37,167 Te ves genial. 1413 01:13:37,292 --> 01:13:38,460 -¿Sí? -Mm-hmm. 1414 01:13:38,544 --> 01:13:40,879 Entré. ¿Puedes creerlo? 1415 01:13:41,004 --> 01:13:42,673 Aquí estás finalmente. 1416 01:13:42,798 --> 01:13:44,132 Duncan ha estado preguntando por ti. 1417 01:13:44,216 --> 01:13:46,009 La verdadera fiesta está en la otra habitación. 1418 01:13:46,134 --> 01:13:47,219 Bueno. 1419 01:13:47,344 --> 01:13:48,220 Toma, déjame tomar eso. 1420 01:13:48,345 --> 01:13:50,180 Divertirse. 1421 01:13:52,599 --> 01:13:54,852 Ella dijo que me veo genial. 1422 01:13:58,355 --> 01:13:59,857 Tammy. 1423 01:13:59,982 --> 01:14:01,400 Tammy, Tammy, Tammy. 1424 01:14:01,525 --> 01:14:03,318 Ey. Qué tal'? 1425 01:14:03,402 --> 01:14:04,778 Bien. Lo siento por esto. 1426 01:14:04,862 --> 01:14:07,197 Se suponía que éramos solo tú y yo. 1427 01:14:07,281 --> 01:14:09,199 sino lo de siempre. 1428 01:14:09,283 --> 01:14:10,409 Fiesta Fiesta. 1429 01:14:10,534 --> 01:14:12,452 ¿Te gustaria sentarte? 1430 01:14:12,536 --> 01:14:13,704 UH Huh. 1431 01:14:13,871 --> 01:14:15,747 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 1432 01:14:15,873 --> 01:14:18,709 Nigel, ¿podrías sacarlo de aquí? 1433 01:14:18,834 --> 01:14:23,088 Eres tan, tan genial. 1434 01:14:23,213 --> 01:14:27,885 ¿Y a cuántas chicas les has dicho eso esta noche? 1435 01:14:29,470 --> 01:14:30,387 6. 1436 01:14:30,471 --> 01:14:33,390 Exactamente. 1437 01:14:35,225 --> 01:14:36,518 Tu eres el indicado 1438 01:14:36,602 --> 01:14:38,520 Mañana regreso a Londres. 1439 01:14:38,604 --> 01:14:42,441 Ah, sí, claro. UH Huh. 1440 01:14:42,566 --> 01:14:43,984 Una vez que veas Londres, 1441 01:14:44,067 --> 01:14:47,446 Sabrás por qué nos reímos de Los Ángeles. 1442 01:14:47,571 --> 01:14:50,616 ¿Qué, como para el fin de semana? 1443 01:14:50,741 --> 01:14:53,952 No. Quiero que empaques toda tu mierda. 1444 01:14:54,077 --> 01:14:55,746 y ven y quédate conmigo un rato. 1445 01:14:55,871 --> 01:15:01,210 Pero yo... no puedo simplemente dejarlo todo. 1446 01:15:01,293 --> 01:15:02,377 ¿Por qué? 1447 01:15:02,461 --> 01:15:03,795 Bueno, tengo amigos. 1448 01:15:03,879 --> 01:15:05,797 Que se jodan. Compraremos unos nuevos. 1449 01:15:05,881 --> 01:15:08,217 ¿Y mi tienda, eh? 1450 01:15:09,968 --> 01:15:12,012 Ese es mi trabajo. 1451 01:15:13,222 --> 01:15:15,933 Puedes tener lo que quieras. 1452 01:15:16,016 --> 01:15:18,811 Podemos estar en un avión e irnos 1453 01:15:18,894 --> 01:15:20,395 incluso antes de que esta fiesta termine. 1454 01:15:20,479 --> 01:15:22,481 MUJER: Gran espectáculo, Duncan. 1455 01:15:22,606 --> 01:15:23,482 Muchas gracias. 1456 01:15:23,565 --> 01:15:27,820 Así que vamos. 1457 01:15:28,028 --> 01:15:30,322 Salir en 2 horas. 1458 01:16:12,156 --> 01:16:15,117 Yo lo llamo Prohibido y Asado. 1459 01:16:16,285 --> 01:16:20,455 Inspirado en la imaginación de Miss Gina 1460 01:16:20,539 --> 01:16:22,374 desde el séptimo velo. 1461 01:16:23,584 --> 01:16:24,793 Probablemente sea la casa de al lado. 1462 01:16:25,043 --> 01:16:28,172 Probablemente. 1463 01:16:30,674 --> 01:16:33,469 Estas mujeres, ya sabes... 1464 01:16:35,095 --> 01:16:38,974 diseñado para eludir y confundir. 1465 01:16:40,684 --> 01:16:43,103 A menos que... 1466 01:16:44,271 --> 01:16:49,109 les dices exactamente lo que quieren escuchar. 1467 01:16:51,111 --> 01:16:52,905 ¿Y qué es eso? 1468 01:16:52,988 --> 01:16:57,451 Los entiendes y que... 1469 01:16:58,660 --> 01:17:00,496 verlos como realmente son 1470 01:17:00,621 --> 01:17:04,124 y que eres un cascarón de hombre sin ellos. 1471 01:17:04,249 --> 01:17:08,378 Es que eso ya lo saben, 1472 01:17:08,462 --> 01:17:10,297 ¿sabes? 1473 01:17:10,380 --> 01:17:12,633 Sólo quieren oírlo de mí. 1474 01:17:12,716 --> 01:17:15,636 Exactamente. 1475 01:17:17,721 --> 01:17:20,474 Así es, así es. 1476 01:17:21,809 --> 01:17:23,811 Voy a ir a comer algo. 1477 01:17:23,894 --> 01:17:27,064 Oye, ¿podrías... dejar la puerta entreabierta? 1478 01:17:27,147 --> 01:17:30,150 Quiero escuchar el tráfico. 1479 01:18:40,804 --> 01:18:42,389 ¿Quieres más café? 1480 01:18:42,473 --> 01:18:44,183 Por favor. 1481 01:18:45,392 --> 01:18:48,854 ¿Qué tipo de gelatinas tienes ahí arriba? 1482 01:18:48,937 --> 01:18:53,609 Bueno, tengo rojo y tengo verde. 1483 01:18:53,734 --> 01:18:55,444 Yo me quedo con el verde. 1484 01:18:55,527 --> 01:18:57,821 ¿Cuánto cuesta un poco de crema batida? 1485 01:18:57,946 --> 01:19:00,699 Son 25 centavos extra. 1486 01:19:00,782 --> 01:19:02,951 Ah, okey. 1487 01:19:03,160 --> 01:19:04,328 No, gracias. 1488 01:19:04,453 --> 01:19:06,705 Estaré sentado allí. 1489 01:19:06,788 --> 01:19:08,123 Bueno. 1490 01:19:08,248 --> 01:19:10,125 * ¿No es una pena? 1491 01:19:10,250 --> 01:19:13,295 *Ay, dadme el ritmo muchachos, y liberad mi alma* 1492 01:19:13,420 --> 01:19:16,548 *Quiero perderme en tu rock and roll* 1493 01:19:16,632 --> 01:19:19,218 * Y alejarse 1494 01:19:19,301 --> 01:19:22,429 *Ay, dadme el ritmo muchachos, y liberad mi alma* 1495 01:19:22,513 --> 01:19:25,265 *Quiero perderme en tu rock and roll* 1496 01:19:25,349 --> 01:19:28,685 * Y alejarse 1497 01:19:34,191 --> 01:19:35,943 No te cobré por la crema batida. 1498 01:19:36,151 --> 01:19:37,027 Gracias. 1499 01:19:37,277 --> 01:19:39,488 De nada. 1500 01:19:44,243 --> 01:19:46,328 ¿Qué puedo conseguirte? 1501 01:19:47,412 --> 01:19:49,039 Tomaré una hamburguesa con queso. 1502 01:19:49,289 --> 01:19:50,249 ¿Eso es todo? 1503 01:19:50,332 --> 01:19:52,334 -Sí. -Bueno. 1504 01:19:52,417 --> 01:19:56,338 *El mundo exterior parece tan cruel* 1505 01:19:58,006 --> 01:20:01,260 * Cuento contigo 1506 01:20:01,385 --> 01:20:03,220 * Para llevarme a través 1507 01:20:03,345 --> 01:20:06,181 *Ay, dadme el ritmo muchachos, y liberad mi alma* 1508 01:20:06,265 --> 01:20:09,601 Disculpe. ¿Sabes que hora es? 1509 01:20:09,726 --> 01:20:12,813 * Y alejarse 1510 01:20:12,896 --> 01:20:14,690 Son un poco más de las 4:00. 1511 01:20:14,773 --> 01:20:16,567 Gracias. 1512 01:20:16,650 --> 01:20:19,528 *Dadme el ritmo muchachos y liberad mi alma* 1513 01:20:19,611 --> 01:20:22,281 *Quiero perderme en tu rock and roll* 1514 01:20:22,406 --> 01:20:24,366 * Y alejarse 1515 01:20:24,449 --> 01:20:27,578 * ahora ahora ahora 1516 01:20:27,703 --> 01:20:30,414 * ¿No, no me llevarás? * 1517 01:20:30,497 --> 01:20:32,708 Ya no quiero la hamburguesa con queso. 1518 01:20:32,791 --> 01:20:33,750 Lo lamento. 1519 01:20:33,834 --> 01:20:35,586 Bueno. 1520 01:21:10,454 --> 01:21:11,747 Hola. 1521 01:21:13,373 --> 01:21:15,667 Pensé que te encontraría aquí. 1522 01:21:15,792 --> 01:21:18,462 ¿Se acabó la fiesta? 1523 01:21:18,587 --> 01:21:20,130 Mmmm. 1524 01:21:20,339 --> 01:21:22,716 Tengo tus fotos. 1525 01:21:24,301 --> 01:21:26,303 ¿Qué fotos? 1526 01:21:27,387 --> 01:21:29,807 Tus fotos de mí. 1527 01:21:34,019 --> 01:21:35,813 Gracias. 1528 01:21:37,981 --> 01:21:39,525 Aquí. 1529 01:21:39,608 --> 01:21:41,860 Ahora espero que encaje. Tuve que improvisar. 1530 01:21:41,985 --> 01:21:43,779 Vamos a ver... 1531 01:21:45,030 --> 01:21:46,657 es perfecto. 1532 01:21:46,740 --> 01:21:49,034 Ahora déjame explicártelo, ¿vale? 1533 01:21:49,117 --> 01:21:52,037 Mira, esto es rojo y esto es verde. 1534 01:21:52,120 --> 01:21:55,874 y esto es rojo, y esto es verde. 1535 01:21:55,999 --> 01:21:57,751 Tammy. 1536 01:22:00,712 --> 01:22:03,340 ¿Qué? 1537 01:22:05,008 --> 01:22:07,719 Quiero que estés conmigo. 1538 01:22:46,508 --> 01:22:48,427 (los platos suenan) 1539 01:23:13,869 --> 01:23:16,747 (guitarra eléctrica tocando un riff familiar) 1540 01:24:23,939 --> 01:24:26,817 (toca riff) 1541 01:25:33,550 --> 01:25:36,678 FELIX: Todo el mundo busca algo. 1542 01:25:37,888 --> 01:25:40,849 A veces, cuando estoy escribiendo una canción, 1543 01:25:40,974 --> 01:25:43,227 Me detengo y considero la posibilidad 1544 01:25:43,352 --> 01:25:46,021 de darle un final feliz. 1545 01:25:46,104 --> 01:25:48,565 Me hace sentir bien. 1546 01:29:58,690 --> 01:30:00,984 Subtitulado por Visual Data Media Services 101414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.