All language subtitles for Snow.Leopard.2023.1080p.BluRay.x264-RO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,541 --> 00:02:37,124 - You don't want any? - I'm not drinking. 2 00:02:37,125 --> 00:02:38,499 I've got a call. 3 00:02:38,500 --> 00:02:39,124 Who is it? 4 00:02:41,000 --> 00:02:41,832 Yangchen. 5 00:02:44,958 --> 00:02:46,457 Dradul, you're not there yet? 6 00:02:47,208 --> 00:02:49,040 We're on the way. 7 00:02:50,708 --> 00:02:51,624 Hello Yangchen! 8 00:02:51,625 --> 00:02:52,124 Hello! 9 00:02:52,125 --> 00:02:53,124 Hello Yangchen. 10 00:02:53,125 --> 00:02:54,707 - Hi Yangchen. - Hello. 11 00:02:55,166 --> 00:02:55,790 Hey. 12 00:02:57,416 --> 00:02:59,499 We'll be there in about an hour. 13 00:03:00,833 --> 00:03:01,832 What are you doing? 14 00:03:01,833 --> 00:03:04,332 I'm going to work. We have a rehearsal today. 15 00:03:04,333 --> 00:03:06,082 Drive safely! 16 00:03:06,083 --> 00:03:07,165 Okay. 17 00:03:07,166 --> 00:03:08,957 Go to work. 18 00:03:08,958 --> 00:03:10,665 I'll call you when we get there. 19 00:03:10,666 --> 00:03:11,499 Okay. 20 00:03:11,833 --> 00:03:12,707 Jikba. 21 00:03:12,708 --> 00:03:14,415 Don't let him drink when you get there. 22 00:03:14,416 --> 00:03:15,915 No problem. Don't worry. 23 00:03:15,916 --> 00:03:17,374 Not even beer. 24 00:03:17,375 --> 00:03:18,832 The doctor said he can't drink. 25 00:03:19,791 --> 00:03:21,082 I'm counting on you, Gonpo. 26 00:03:22,500 --> 00:03:24,540 Don't worry. We'll control his mouth. 27 00:03:25,000 --> 00:03:26,290 Don't worry, Yangchen. 28 00:03:26,291 --> 00:03:28,249 - Goodbye Yangchen - Goodbye. 29 00:03:28,250 --> 00:03:30,207 - Okay. Goodbye. - Bye. 30 00:03:34,041 --> 00:03:36,540 Yangchen is really pretty. 31 00:03:37,000 --> 00:03:37,999 If I had a girlfriend like that, 32 00:03:38,000 --> 00:03:41,207 I'd be happy to wash her feet for the rest of my life. 33 00:03:42,625 --> 00:03:44,415 Just look at this loser. 34 00:03:45,041 --> 00:03:45,874 Dradul. 35 00:03:45,875 --> 00:03:48,040 When are you two going to get married? 36 00:03:48,041 --> 00:03:49,790 There's no rush. 37 00:03:50,541 --> 00:03:51,707 Yangchen 38 00:03:51,708 --> 00:03:53,082 is really dedicated to her work. 39 00:03:53,083 --> 00:03:54,082 She said 40 00:03:54,583 --> 00:03:56,499 we should establish our careers 41 00:03:56,750 --> 00:03:57,957 before we get married. 42 00:03:57,958 --> 00:04:00,874 Well, you're really obedient. 43 00:04:01,375 --> 00:04:02,290 You need to listen to this. 44 00:04:05,833 --> 00:04:07,915 Women are fickle creatures. 45 00:04:07,916 --> 00:04:09,124 Take my advice. 46 00:04:09,125 --> 00:04:10,915 Get married soon. Okay? 47 00:04:10,916 --> 00:04:14,749 Your career can wait. 48 00:04:15,041 --> 00:04:15,707 Right? 49 00:04:16,291 --> 00:04:18,374 Gonpo has a point. 50 00:04:18,375 --> 00:04:19,957 A long delay may bring trouble. 51 00:04:20,250 --> 00:04:22,124 If you drag things out, you might lose her. 52 00:04:23,666 --> 00:04:25,582 There's nothing to worry about. 53 00:04:26,125 --> 00:04:28,790 You don't understand our feelings for each other. 54 00:04:29,083 --> 00:04:30,582 You can drop the topic. 55 00:04:30,916 --> 00:04:32,624 You're right. I believe you. 56 00:04:33,333 --> 00:04:34,040 Jikba. 57 00:04:34,041 --> 00:04:36,582 You should get a girlfriend too. 58 00:04:36,833 --> 00:04:38,707 Yes. Work on that. 59 00:04:41,333 --> 00:04:42,665 I'm just a poor single guy. 60 00:04:42,666 --> 00:04:43,665 I don't want to listen to you. 61 00:04:43,666 --> 00:04:44,332 There's no point. 62 00:04:44,583 --> 00:04:46,082 You need to listen to us. 63 00:04:47,041 --> 00:04:47,790 Oh well. 64 00:04:50,416 --> 00:04:52,790 I'm going to sing something so we don't get bored. 65 00:04:52,791 --> 00:04:54,457 How about "Lhasa Bar"? 66 00:04:54,458 --> 00:04:56,290 Great. 67 00:04:57,000 --> 00:05:00,915 There are all kinds of people ln Lhasa Bar 68 00:05:00,916 --> 00:05:04,832 But Jikba's sweetheart isn't there. 69 00:05:04,833 --> 00:05:06,790 She told me 70 00:05:07,083 --> 00:05:08,999 she didn't love me. 71 00:05:09,000 --> 00:05:12,749 Because I'm a man with no money. 72 00:05:12,750 --> 00:05:15,790 No wonder you're crazy about money. 73 00:05:16,750 --> 00:05:18,165 It's like the song says: 74 00:05:18,166 --> 00:05:20,790 If you're poor, even your sweetheart will pick someone else. 75 00:05:21,166 --> 00:05:23,874 Did your sweetheart really run off with another guy? 76 00:05:23,875 --> 00:05:24,957 Stop it. 77 00:05:25,333 --> 00:05:29,332 There are all kinds of wine ln Lhasa Bar. 78 00:05:29,333 --> 00:05:33,040 But Jikba's barley wine isn't there. 79 00:05:33,041 --> 00:05:34,957 One or two glasses 80 00:05:34,958 --> 00:05:37,249 Won't get me drunk. 81 00:05:37,250 --> 00:05:40,665 Because Jikba is a big drinker. 82 00:05:40,666 --> 00:05:43,165 Jikba, this song really suits you. 83 00:05:43,166 --> 00:05:44,332 There are all kinds... 84 00:05:44,333 --> 00:05:45,790 Come one, everybody sing. 85 00:05:45,958 --> 00:05:50,249 There are all kinds of songs ln Lhasa Bar. 86 00:05:50,250 --> 00:05:54,499 But this song of mine is missing. 87 00:05:54,500 --> 00:05:56,665 One or two songs... 88 00:06:02,958 --> 00:06:03,790 What happened? 89 00:06:03,791 --> 00:06:04,457 Jikba? 90 00:06:05,250 --> 00:06:06,624 What happened? 91 00:06:07,333 --> 00:06:08,624 I don't know what happened. 92 00:06:09,041 --> 00:06:10,624 I think we hit something. 93 00:06:11,166 --> 00:06:12,665 Let's see. 94 00:06:19,750 --> 00:06:21,790 I think we just hit something. 95 00:06:22,166 --> 00:06:23,499 What did we hit? 96 00:06:24,333 --> 00:06:25,499 What's that? 97 00:06:26,875 --> 00:06:27,874 It's not a snow leopard, is it? 98 00:06:28,666 --> 00:06:30,332 What's a snow leopard doing here? 99 00:06:31,541 --> 00:06:32,957 What could it be? It can't be a wolf, can it? 100 00:06:32,958 --> 00:06:34,665 No way. Wolves aren't that big. 101 00:06:34,958 --> 00:06:36,374 Let me have the binoculars. 102 00:06:37,041 --> 00:06:38,165 What is it? 103 00:06:40,333 --> 00:06:41,874 It looks like a wild donkey. 104 00:06:41,875 --> 00:06:42,374 Oh. 105 00:06:49,166 --> 00:06:49,665 Yes. 106 00:06:50,458 --> 00:06:51,582 It is a wild donkey. 107 00:06:52,250 --> 00:06:53,415 It seems to be limping. 108 00:06:53,416 --> 00:06:54,707 Let me see. 109 00:06:55,791 --> 00:06:57,790 Maybe it was crossing the road here. And we just grazed it. 110 00:06:57,791 --> 00:06:58,957 Luckily we didn't kill it. 111 00:06:59,291 --> 00:07:01,582 Good thing we didn't kill it. It scared me half to death. 112 00:07:02,166 --> 00:07:03,332 It's not surprising. 113 00:07:03,333 --> 00:07:05,540 All kinds of animals cross the roads on the grasslands. 114 00:07:05,541 --> 00:07:06,624 And some are hit and killed. 115 00:07:08,000 --> 00:07:08,540 Hey! 116 00:07:08,791 --> 00:07:09,457 Look at this. 117 00:07:10,458 --> 00:07:11,374 Wild donkey hair. 118 00:07:13,791 --> 00:07:14,332 It is. 119 00:07:14,333 --> 00:07:15,582 We must just have grazed it. 120 00:07:18,166 --> 00:07:19,124 Why is there only one donkey 121 00:07:19,125 --> 00:07:21,207 running across this huge grassland? 122 00:07:21,875 --> 00:07:23,582 Maybe it's a lonely wild donkey 123 00:07:23,583 --> 00:07:25,082 searching for its mate. 124 00:07:26,250 --> 00:07:27,124 Let me see. 125 00:07:30,458 --> 00:07:32,124 Poor donkey. 126 00:07:33,041 --> 00:07:35,874 Maybe it was being chased by a wolf or a snow leopard. 127 00:07:36,958 --> 00:07:37,790 Maybe. 128 00:07:38,875 --> 00:07:40,957 Herders haven't carried rifles for a few years. 129 00:07:41,750 --> 00:07:44,790 And there are more and more wolves, brown bears, and snow leopards. 130 00:07:45,083 --> 00:07:47,749 It's been a disaster for animals like blue sheep and wild donkeys. 131 00:07:47,750 --> 00:07:49,457 Yes, that's what I hear. 132 00:07:50,375 --> 00:07:51,707 What is the altitude here? 133 00:07:52,333 --> 00:07:54,582 About 4000 meters. 134 00:07:54,875 --> 00:07:56,915 That's over 1 000 meters above home. 135 00:07:57,500 --> 00:07:58,832 No wonder I don't feel well. 136 00:07:58,833 --> 00:07:59,665 Take some oxygen. 137 00:07:59,666 --> 00:08:01,624 Take some oxygen now. 138 00:08:01,625 --> 00:08:02,249 Get in. 139 00:08:08,166 --> 00:08:09,457 Hello? 140 00:08:10,458 --> 00:08:13,290 We'll be there in about half an hour. 141 00:08:13,875 --> 00:08:14,832 Yes. 142 00:08:15,541 --> 00:08:16,415 Okay. 143 00:08:16,416 --> 00:08:18,124 See you soon. 144 00:08:30,500 --> 00:08:32,665 Was that just Yangchen on the phone? 145 00:08:33,125 --> 00:08:33,957 No. 146 00:08:34,708 --> 00:08:35,874 It was my classmate, the monk. 147 00:08:35,875 --> 00:08:36,582 Oh. 148 00:08:38,958 --> 00:08:40,790 Are you feeling better, Wang Xu? 149 00:08:40,791 --> 00:08:41,707 A little. 150 00:08:42,083 --> 00:08:43,040 Good. 151 00:08:43,958 --> 00:08:46,290 My classmate, the monk, just called. 152 00:08:46,916 --> 00:08:48,124 He's waiting for us up ahead. 153 00:08:49,458 --> 00:08:50,957 This topic is a good one. 154 00:08:50,958 --> 00:08:52,082 Who told you about it? 155 00:08:53,125 --> 00:08:54,832 It was this classmate. 156 00:08:55,583 --> 00:08:56,957 We were in junior high together. 157 00:08:57,166 --> 00:08:58,874 He's the one who called to tell me about it. 158 00:08:59,125 --> 00:09:01,290 I knew it was good as soon as I heard it. 159 00:09:01,291 --> 00:09:03,124 So I reported it to the station right away. 160 00:09:03,708 --> 00:09:04,957 And they agreed immediately. 161 00:09:06,125 --> 00:09:07,832 It's a good topic. 162 00:09:07,833 --> 00:09:08,915 Yes. 163 00:09:09,958 --> 00:09:11,540 How did he find out about it? 164 00:09:12,583 --> 00:09:14,915 It happened at his home 165 00:09:16,583 --> 00:09:17,832 My classmate 166 00:09:17,833 --> 00:09:19,249 may be a monk, 167 00:09:19,250 --> 00:09:20,624 but he's really quite interesting. 168 00:09:21,041 --> 00:09:23,040 He likes to take photographs. 169 00:09:23,041 --> 00:09:24,832 Especially of snow leopards. 170 00:09:25,333 --> 00:09:27,415 People here call him the snow leopard monk. 171 00:09:27,625 --> 00:09:29,332 - The snow leopard monk? - Yes. 172 00:09:29,333 --> 00:09:30,582 That's definitely interesting. 173 00:09:32,458 --> 00:09:34,040 So he's the snow leopard monk. 174 00:09:34,041 --> 00:09:35,290 Yes. That's him. 175 00:09:36,416 --> 00:09:37,915 I've heard of him. 176 00:09:39,333 --> 00:09:40,999 We'll meet him soon. 177 00:10:00,666 --> 00:10:02,832 There's the monk waiting for us. 178 00:10:16,083 --> 00:10:17,874 - Have you had a long drive? - We're fine. 179 00:10:17,875 --> 00:10:18,582 Good. 180 00:10:18,583 --> 00:10:20,040 - Get in the car. We're leaving right away. - Okay. 181 00:10:20,041 --> 00:10:22,415 I told my family I would come with you. 182 00:10:22,416 --> 00:10:23,957 - You haven't been home yet? - Not yet. 183 00:10:23,958 --> 00:10:25,999 I was waiting for you. 184 00:10:26,291 --> 00:10:28,790 - Thank you. - Okay. 185 00:10:36,541 --> 00:10:37,290 Hello, Aku. 186 00:10:37,291 --> 00:10:38,332 Hello. 187 00:10:42,541 --> 00:10:43,290 Dradul, 188 00:10:43,541 --> 00:10:45,165 turn left at the next intersection. 189 00:10:45,166 --> 00:10:46,082 Okay. 190 00:10:52,625 --> 00:10:55,499 Jikba, turn left at the intersection. 191 00:10:55,500 --> 00:10:56,874 Okay. 192 00:11:13,416 --> 00:11:14,082 Dradul. 193 00:11:14,708 --> 00:11:16,165 You said you were classmates. 194 00:11:16,166 --> 00:11:18,040 Why does he look younger than you? 195 00:11:18,041 --> 00:11:19,874 He does look younger, 196 00:11:19,875 --> 00:11:21,415 but he's about the same age as me. 197 00:11:23,291 --> 00:11:24,582 Snow leopard monk, 198 00:11:24,583 --> 00:11:25,915 you've got an interesting name. 199 00:11:25,916 --> 00:11:28,082 - Who gave you your name? - Someone else. 200 00:11:30,041 --> 00:11:30,457 Hey. 201 00:11:30,791 --> 00:11:31,707 Let me take a look. 202 00:11:32,625 --> 00:11:33,874 Can you read this? 203 00:11:34,125 --> 00:11:36,499 I can understand most of it. I went to junior high. 204 00:11:37,416 --> 00:11:39,540 I studied photography in college too. 205 00:11:40,875 --> 00:11:41,582 Here. 206 00:11:43,458 --> 00:11:45,249 I've been studying Tibetan lately. 207 00:11:45,791 --> 00:11:46,624 Let's see. 208 00:11:48,333 --> 00:11:49,915 These are the thirty letters of the Tibetan alphabet. 209 00:11:49,916 --> 00:11:51,040 Read them to me. 210 00:11:52,291 --> 00:11:52,915 Ga 211 00:11:52,916 --> 00:11:53,540 Ka 212 00:11:53,541 --> 00:11:54,207 Kha 213 00:11:54,208 --> 00:11:54,832 Nga 214 00:11:54,833 --> 00:11:55,624 Ka 215 00:11:55,625 --> 00:11:56,374 Kha 216 00:11:56,375 --> 00:11:57,040 Ga 217 00:11:57,041 --> 00:11:57,790 Nga 218 00:11:57,791 --> 00:11:58,290 Ka 219 00:11:58,291 --> 00:11:58,915 Kha 220 00:11:58,916 --> 00:11:59,499 Ga 221 00:11:59,500 --> 00:12:00,165 Nga 222 00:12:00,625 --> 00:12:01,249 Ca 223 00:12:01,250 --> 00:12:01,832 Cha 224 00:12:01,833 --> 00:12:02,457 Ja 225 00:12:02,458 --> 00:12:03,124 Nya 226 00:12:03,833 --> 00:12:04,499 Ta 227 00:12:04,500 --> 00:12:04,999 Tha 228 00:12:07,041 --> 00:12:08,082 How do you pronounce this? 229 00:12:08,083 --> 00:12:09,790 Da 230 00:12:10,000 --> 00:12:10,665 Ta 231 00:12:10,666 --> 00:12:11,415 Tha 232 00:12:11,416 --> 00:12:12,040 Da 233 00:12:12,208 --> 00:12:12,790 Na 234 00:12:14,458 --> 00:12:15,582 Your pronunciation is good. 235 00:12:15,791 --> 00:12:17,457 It's really hard for me. 236 00:12:20,166 --> 00:12:21,290 But your pronunciation is good. 237 00:12:21,291 --> 00:12:22,249 You're making progress. 238 00:12:22,250 --> 00:12:23,249 Take your time. 239 00:12:34,416 --> 00:12:36,165 My father is waiting with them for us. 240 00:12:37,583 --> 00:12:38,957 We're finally here. 241 00:12:48,250 --> 00:12:49,499 They've got a Tibetan mastiff. 242 00:12:55,000 --> 00:12:55,707 Wang Xu. 243 00:12:55,750 --> 00:12:57,082 Be careful. Come with us. 244 00:12:57,625 --> 00:12:59,332 This mastiff is really fierce. 245 00:13:08,250 --> 00:13:09,707 They're the ones I told you about on the phone. 246 00:13:09,708 --> 00:13:11,832 - From the regional television station. - Oh yes. 247 00:13:11,833 --> 00:13:12,707 This is my father. 248 00:13:13,375 --> 00:13:14,832 - Hello. - Hello. 249 00:13:15,291 --> 00:13:16,915 - Hello. - This is my big brother. 250 00:13:17,958 --> 00:13:18,874 Hello. 251 00:13:19,125 --> 00:13:20,540 Where is the snow leopard? 252 00:13:20,541 --> 00:13:21,874 It's in the sheep pen. 253 00:13:31,416 --> 00:13:32,915 Right here. 254 00:13:37,125 --> 00:13:38,082 Look at it. 255 00:13:38,416 --> 00:13:41,290 This wild beast jumped into our sheep pen last night 256 00:13:41,291 --> 00:13:43,249 and killed nine young castrated rams. 257 00:13:43,625 --> 00:13:45,624 When we discovered it this morning, 258 00:13:45,625 --> 00:13:47,499 it was drunk from having so much blood. 259 00:13:47,875 --> 00:13:49,790 If we hadn't been guarding it, 260 00:13:50,000 --> 00:13:52,582 it would have tried to escape from the sheep pen. 261 00:13:52,916 --> 00:13:54,249 Don't throw stones at it. 262 00:13:56,375 --> 00:13:58,499 This is the first time I've seen a snow leopard in person. 263 00:13:58,958 --> 00:14:00,665 We're so close to it. 264 00:14:00,958 --> 00:14:02,707 It's magnificent. 265 00:14:05,291 --> 00:14:06,540 Film it. 266 00:14:08,416 --> 00:14:09,499 See? 267 00:14:09,500 --> 00:14:11,457 This snow leopard has such beautiful eyes. 268 00:14:12,125 --> 00:14:13,540 There's still blood on its mouth. 269 00:14:13,750 --> 00:14:15,124 Keep shooting. 270 00:14:34,416 --> 00:14:35,457 Aku, 271 00:14:36,208 --> 00:14:37,124 what's that up there? 272 00:14:39,291 --> 00:14:40,499 That is 273 00:14:41,125 --> 00:14:42,290 a snow leopard cub. 274 00:14:43,000 --> 00:14:46,540 It belongs to the leopard in the pen. 275 00:14:47,291 --> 00:14:48,540 I found it! 276 00:14:48,833 --> 00:14:50,665 It's a snow leopard cub. Come look! 277 00:14:52,250 --> 00:14:53,124 It's cute. 278 00:14:54,083 --> 00:14:55,457 Make sure you shoot it. 279 00:14:56,541 --> 00:14:57,749 It's definitely a snow leopard cub. 280 00:15:01,125 --> 00:15:02,832 Watch it! Don't let it run away. 281 00:15:07,041 --> 00:15:07,874 Wang Xu. 282 00:15:08,458 --> 00:15:09,915 We'll do an interview. 283 00:15:10,125 --> 00:15:10,707 Come here. 284 00:15:12,791 --> 00:15:14,332 Let's record the intro. 285 00:15:15,666 --> 00:15:16,957 Can you get the snow leopard in the shot? 286 00:15:17,916 --> 00:15:18,957 Not from here. 287 00:15:21,708 --> 00:15:22,957 Move over a bit. 288 00:15:30,333 --> 00:15:31,540 A bit more. 289 00:15:32,583 --> 00:15:34,332 What are you doing? 290 00:15:38,083 --> 00:15:39,082 How about now? 291 00:15:39,416 --> 00:15:40,790 - Yes. - Good. 292 00:15:41,708 --> 00:15:43,249 Let's start. 293 00:15:44,500 --> 00:15:45,540 According to our data, 294 00:15:45,750 --> 00:15:48,124 the primary habitat of the snow leopard, a first-class protected animal, 295 00:15:48,125 --> 00:15:50,915 extends through China's Tanggula mountains, 296 00:15:50,916 --> 00:15:51,832 Qilian mountains, 297 00:15:51,833 --> 00:15:53,207 and Tianshan mountains. 298 00:15:53,458 --> 00:15:56,165 Between 1 990 and 201 6, 299 00:15:56,166 --> 00:15:58,874 a number of snow leopards across the country 300 00:15:58,875 --> 00:16:00,332 have been killed by poachers from elsewhere, 301 00:16:00,666 --> 00:16:02,582 and by local herders' retaliatory hunting. 302 00:16:03,000 --> 00:16:03,707 Among these, 303 00:16:03,708 --> 00:16:05,040 the vast majority of snow leopards... 304 00:16:05,375 --> 00:16:06,415 snow leopards... 305 00:16:06,416 --> 00:16:07,915 What comes next? 306 00:16:07,916 --> 00:16:09,207 I can't remember exactly. 307 00:16:09,541 --> 00:16:10,082 Oh, yes. 308 00:16:10,083 --> 00:16:11,457 The cue cards are in the van. 309 00:16:11,458 --> 00:16:13,290 Jikba, go get them. 310 00:16:13,833 --> 00:16:16,124 Hurry up! Run! 311 00:16:16,125 --> 00:16:17,582 Don't let it raise its head. 312 00:16:19,833 --> 00:16:22,207 Keep an eye on it. 313 00:16:24,833 --> 00:16:25,499 Hey. 314 00:16:26,583 --> 00:16:28,124 You can't hit the snow leopard with this. 315 00:16:29,083 --> 00:16:30,290 That's what it's for. 316 00:16:31,250 --> 00:16:32,624 What else can we use? 317 00:16:32,833 --> 00:16:34,124 We don't have a rifle. 318 00:16:35,250 --> 00:16:36,374 Hold it up. 319 00:16:38,333 --> 00:16:39,082 A bit lower. 320 00:16:39,625 --> 00:16:40,457 A bit more. 321 00:16:40,750 --> 00:16:41,749 - Good. - Scare it with the stick. 322 00:16:42,500 --> 00:16:44,249 Is my line of sight good? 323 00:16:44,833 --> 00:16:46,665 - Look down a bit more. - Like this? 324 00:16:46,875 --> 00:16:48,040 - That's fine. - Good. 325 00:16:50,416 --> 00:16:52,499 We'll start from the last sentence. 326 00:16:53,916 --> 00:16:56,707 Between 1 990 and 201 6, 327 00:16:56,708 --> 00:16:59,374 a number of snow leopards across the country 328 00:16:59,375 --> 00:17:00,999 have been killed by poachers from elsewhere 329 00:17:01,000 --> 00:17:03,207 and by local herders' retaliatory hunting. 330 00:17:03,208 --> 00:17:03,957 The vast majority 331 00:17:03,958 --> 00:17:06,165 of these were killed by poachers. 332 00:17:06,166 --> 00:17:07,207 The remainder 333 00:17:07,208 --> 00:17:09,040 were retaliatory killings. 334 00:17:09,041 --> 00:17:09,790 On the one hand, 335 00:17:09,791 --> 00:17:12,290 there is a great market demand for leopard bones 336 00:17:12,291 --> 00:17:14,665 as a substitute for tiger bones. 337 00:17:14,666 --> 00:17:16,499 They fetch a high price. 338 00:17:16,500 --> 00:17:17,332 This has become 339 00:17:17,333 --> 00:17:19,415 the main reason 340 00:17:19,416 --> 00:17:21,499 poachers hunt and kill snow leopards. 341 00:17:21,500 --> 00:17:22,499 On the other hand, 342 00:17:22,500 --> 00:17:24,207 within their habitat, snow leopards 343 00:17:24,208 --> 00:17:27,249 sometimes kill herders' yaks and sheep. 344 00:17:27,250 --> 00:17:27,790 This causes 345 00:17:27,791 --> 00:17:30,415 the herders to suffer serious economic losses. 346 00:17:30,875 --> 00:17:34,040 Some herders who run out of patience 347 00:17:34,041 --> 00:17:36,665 will retaliate by killing snow leopards. 348 00:17:37,500 --> 00:17:38,790 Our report today 349 00:17:38,791 --> 00:17:39,915 concerns once such case. 350 00:17:39,916 --> 00:17:41,999 A snow leopard has jumped into a herder's sheep pen 351 00:17:42,000 --> 00:17:44,707 and killed nine castrated rams. 352 00:17:44,708 --> 00:17:45,415 Next, 353 00:17:45,416 --> 00:17:46,707 we will interview 354 00:17:46,708 --> 00:17:48,457 several people involved in the incident. 355 00:17:54,666 --> 00:17:57,624 We heard that this snow leopard jumped into your sheep pen last night. 356 00:17:57,625 --> 00:17:59,540 And killed nine of your castrated rams. 357 00:17:59,541 --> 00:18:01,249 What are your thoughts? 358 00:18:02,166 --> 00:18:03,540 My thoughts? 359 00:18:07,375 --> 00:18:08,915 What else can I think? 360 00:18:09,250 --> 00:18:10,957 This beast jumped into the pen last night! 361 00:18:10,958 --> 00:18:13,290 It killed nine castrated rams that were as big as calves. 362 00:18:13,750 --> 00:18:17,707 I obviously can't accept this. 363 00:18:19,125 --> 00:18:21,332 So what are you going to do? 364 00:18:21,333 --> 00:18:22,249 Do? 365 00:18:25,541 --> 00:18:26,457 Don't be tense. 366 00:18:26,750 --> 00:18:27,915 Speak slowly. 367 00:18:29,083 --> 00:18:30,040 What are we going to do? 368 00:18:31,750 --> 00:18:32,957 We're going to kill it! 369 00:18:33,291 --> 00:18:35,249 Kill it! 370 00:18:35,250 --> 00:18:36,540 Make it pay with its life! 371 00:18:36,541 --> 00:18:37,624 I mean it! 372 00:18:37,958 --> 00:18:39,249 If we don't kill that beast, 373 00:18:39,250 --> 00:18:40,790 it will kill and kill again! 374 00:18:40,791 --> 00:18:42,082 It won't let us live in peace! 375 00:18:42,958 --> 00:18:43,874 Think about it. 376 00:18:43,958 --> 00:18:44,999 I raise a little cub. 377 00:18:45,000 --> 00:18:46,332 I raise it to be an adult ram. 378 00:18:46,333 --> 00:18:48,749 It takes so much effort. 379 00:18:49,333 --> 00:18:52,040 I've work so hard 380 00:18:52,041 --> 00:18:54,415 to raise these rams. 381 00:18:54,416 --> 00:18:56,582 And this miserable brute! 382 00:18:56,583 --> 00:18:58,082 It chooses the best ones 383 00:18:58,083 --> 00:18:59,832 and chews them up like grass! 384 00:18:59,833 --> 00:19:00,832 You tell me: 385 00:19:00,833 --> 00:19:02,999 what should I do? 386 00:19:03,250 --> 00:19:04,749 Of course, 387 00:19:04,750 --> 00:19:06,040 it's a carnivore. 388 00:19:06,041 --> 00:19:06,665 Killing... 389 00:19:06,666 --> 00:19:07,540 Don't touch me! 390 00:19:07,541 --> 00:19:09,415 If it kills a ram or two... 391 00:19:09,416 --> 00:19:12,207 - They're filming you. - I told you not to touch me! 392 00:19:13,875 --> 00:19:15,540 If it kills a ram or two, 393 00:19:15,541 --> 00:19:18,082 we can turn a blind eye. 394 00:19:18,083 --> 00:19:21,124 But this one is vicious. 395 00:19:21,125 --> 00:19:23,957 How vicious? I'll tell you! 396 00:19:23,958 --> 00:19:25,582 It bites into a ram's neck. 397 00:19:25,583 --> 00:19:27,040 Then bites into another ram's neck. 398 00:19:27,041 --> 00:19:29,582 It drinks the rams' blood and they die. 399 00:19:29,583 --> 00:19:30,624 I will absolutely 400 00:19:30,625 --> 00:19:32,582 never let it go. 401 00:19:32,583 --> 00:19:34,790 I have to kill it. 402 00:19:34,791 --> 00:19:36,499 No one can 403 00:19:36,500 --> 00:19:38,165 change my mind. 404 00:19:38,166 --> 00:19:39,915 You hear me? 405 00:19:41,375 --> 00:19:43,290 There's no point talking to them. 406 00:19:50,791 --> 00:19:51,749 Aku, 407 00:19:52,083 --> 00:19:53,749 what do you think? 408 00:19:53,958 --> 00:19:55,332 Can you share your thoughts with us? 409 00:19:57,875 --> 00:19:59,207 There are many animals 410 00:19:59,416 --> 00:20:01,374 on the grasslands. 411 00:20:02,458 --> 00:20:04,624 Animals and herders used to be friends. 412 00:20:05,416 --> 00:20:06,999 Snow leopards too. 413 00:20:07,750 --> 00:20:09,915 According to legend, the snow leopard is the spirit of snow-capped mountains. 414 00:20:09,916 --> 00:20:11,665 We must not harm it. 415 00:20:13,375 --> 00:20:16,415 There are many legends concerning people and snow leopards. 416 00:20:17,166 --> 00:20:20,249 These young people say they want to kill the snow leopard. 417 00:20:20,250 --> 00:20:22,707 They will suffer retribution. 418 00:20:23,000 --> 00:20:23,582 Indeed. 419 00:20:23,916 --> 00:20:26,249 Then what should we do? 420 00:20:27,375 --> 00:20:29,915 I'm old. They don't listen to me. 421 00:20:31,958 --> 00:20:33,332 We need to wait for the officials to arrive. 422 00:20:33,541 --> 00:20:35,332 And see what they say. 423 00:20:35,333 --> 00:20:36,999 Nyima Gyaltsen! Are you out of your mind? 424 00:20:37,000 --> 00:20:38,915 What are you doing? You'll get yourself killed! 425 00:20:38,916 --> 00:20:41,249 Get out of there! 426 00:24:59,541 --> 00:25:00,332 Aku, 427 00:25:01,125 --> 00:25:03,415 What should we do with the snow leopard? 428 00:25:03,958 --> 00:25:05,915 Kill it. And skin it. 429 00:25:07,125 --> 00:25:07,832 Whip it. 430 00:25:08,666 --> 00:25:10,457 Whip it to death. 431 00:25:10,458 --> 00:25:12,540 Don't be afraid. Whip it. 432 00:25:13,750 --> 00:25:15,415 Whip it. 433 00:25:23,333 --> 00:25:24,957 Get out of here. Let me. 434 00:25:24,958 --> 00:25:26,249 You're useless. 435 00:25:27,750 --> 00:25:29,332 You leaped into my pen. 436 00:25:29,666 --> 00:25:30,874 Killed three sheep. 437 00:25:31,208 --> 00:25:32,332 Ate their meat. Sucked their blood. 438 00:25:32,333 --> 00:25:33,540 And fell asleep. 439 00:25:33,541 --> 00:25:35,374 Just watch what I do to you. 440 00:25:37,708 --> 00:25:38,999 I make you eat meat. 441 00:25:40,000 --> 00:25:41,499 I make you suck blood. 442 00:25:42,250 --> 00:25:43,665 I make you eat meat. 443 00:25:49,833 --> 00:25:51,832 Whip it to death! 444 00:25:53,125 --> 00:25:53,999 Aaah! 445 00:25:54,000 --> 00:25:55,457 Haha! 446 00:25:59,000 --> 00:25:59,915 Father, 447 00:25:59,916 --> 00:26:01,624 Go away. I'll whip it. 448 00:26:02,333 --> 00:26:03,749 Whip it as hard as you can. 449 00:26:04,500 --> 00:26:05,749 Nyima Gyaltsen. Whip it hard. 450 00:26:05,750 --> 00:26:08,124 Whip it. 451 00:26:12,291 --> 00:26:14,249 Father. Go have breakfast. 452 00:26:14,250 --> 00:26:15,374 I'll handle this. 453 00:26:15,375 --> 00:26:16,749 Whip it hard. 454 00:26:17,250 --> 00:26:19,832 Whip it, Nyima Gyaltsen. Whip it to death. 455 00:26:20,541 --> 00:26:21,374 Whip it to death. 456 00:26:23,083 --> 00:26:24,957 Everybody, go have breakfast. 457 00:26:26,500 --> 00:26:27,874 Let's go. 458 00:26:29,125 --> 00:26:30,457 You two as well. 459 00:26:32,041 --> 00:26:33,457 You're okay by yourself? 460 00:26:33,458 --> 00:26:35,124 Yes. Go on. 461 00:26:35,541 --> 00:26:37,332 Let's go eat breakfast. 462 00:28:20,333 --> 00:28:22,082 A month from now, 463 00:28:23,875 --> 00:28:25,874 I'm going to become a monk. 464 00:28:29,166 --> 00:28:31,332 Today I'm setting you free. 465 00:28:35,208 --> 00:28:37,457 You're free now. 466 00:28:38,333 --> 00:28:39,957 Go. 467 00:28:39,958 --> 00:28:45,040 Go on. 468 00:28:49,000 --> 00:28:50,249 Hurry! Go! 469 00:28:51,416 --> 00:28:53,499 Catch it! Don't let it run away. 470 00:29:31,791 --> 00:29:33,332 Pull him out! 471 00:29:33,333 --> 00:29:34,790 Carefully! 472 00:29:35,083 --> 00:29:38,249 Pull him up! 473 00:29:41,250 --> 00:29:42,082 Pull! 474 00:29:44,625 --> 00:29:45,749 Stop! 475 00:29:45,750 --> 00:29:46,790 Pull! 476 00:29:48,000 --> 00:29:49,082 May the Buddha bless you. You scared me to death. 477 00:29:49,083 --> 00:29:51,540 Pull him up. 478 00:29:51,541 --> 00:29:52,249 Lift him up! 479 00:29:53,250 --> 00:29:54,749 How can this guy be so heavy? 480 00:30:04,583 --> 00:30:05,999 What's the matter with you? 481 00:30:06,250 --> 00:30:07,624 You scared me to death. 482 00:30:08,916 --> 00:30:10,124 Are you out of your mind? 483 00:30:10,458 --> 00:30:12,124 If the snow leopard had eaten you, 484 00:30:12,125 --> 00:30:13,957 how could we have gone to Lhasa? 485 00:30:13,958 --> 00:30:16,624 Our preparations for a pilgrimage to Lhasa would have been wasted. 486 00:30:16,625 --> 00:30:18,749 What were you thinking? 487 00:30:20,500 --> 00:30:21,999 How could you not notice 488 00:30:22,250 --> 00:30:23,457 that the snow leopard 489 00:30:23,708 --> 00:30:25,874 was approaching you. 490 00:30:27,458 --> 00:30:29,832 Luckily we got you in time. Otherwise you would be finished. 491 00:30:30,125 --> 00:30:30,957 What the hell. 492 00:30:30,958 --> 00:30:31,874 Wang Xu, 493 00:30:32,458 --> 00:30:33,457 did you get it all? 494 00:30:34,833 --> 00:30:37,374 The situation was so tense. I forgot to record it. 495 00:30:37,375 --> 00:30:39,540 How could you miss such great material? 496 00:30:42,333 --> 00:30:43,499 Hurry up and shoot. 497 00:30:48,958 --> 00:30:50,999 How did you get into the sheep pen? 498 00:30:55,250 --> 00:30:56,707 How? 499 00:30:56,708 --> 00:30:57,915 I don't know. 500 00:30:59,916 --> 00:31:01,165 It's so dangerous. 501 00:31:08,041 --> 00:31:09,874 You've had a long day. 502 00:31:09,875 --> 00:31:11,040 You must be hungry. 503 00:31:11,041 --> 00:31:12,957 Let's go inside and get something to eat. 504 00:31:14,125 --> 00:31:14,749 Come on. 505 00:31:15,291 --> 00:31:16,999 Let's go eat. 506 00:31:17,416 --> 00:31:18,915 Keep an eye on it. 507 00:31:18,916 --> 00:31:20,124 Don't let it escape. 508 00:31:22,750 --> 00:31:23,332 Nama, 509 00:31:23,791 --> 00:31:25,332 get some food ready. 510 00:31:27,750 --> 00:31:28,499 Jinpa, 511 00:31:31,708 --> 00:31:32,374 Did we hear back from 512 00:31:32,375 --> 00:31:33,457 the government people? 513 00:31:35,041 --> 00:31:36,999 No. I will call them. 514 00:31:37,000 --> 00:31:39,082 - You go ahead. - Okay. 515 00:32:07,791 --> 00:32:08,499 Hello? 516 00:32:09,375 --> 00:32:10,499 Are you on the way? 517 00:32:12,375 --> 00:32:13,165 What? 518 00:32:15,375 --> 00:32:16,249 Tomorrow? 519 00:32:21,625 --> 00:32:22,665 Snow leopard monk. 520 00:32:23,666 --> 00:32:25,790 Why did you suddenly jump into the sheep pen? 521 00:32:29,750 --> 00:32:30,665 I don't know. 522 00:32:32,333 --> 00:32:33,707 Weren't you afraid? 523 00:32:34,916 --> 00:32:36,082 I wasn't. 524 00:32:37,416 --> 00:32:39,499 If you had to jump in again, would you do it? 525 00:32:40,125 --> 00:32:40,790 Wang Xu! 526 00:32:41,416 --> 00:32:42,874 What are you talking about. 527 00:32:42,875 --> 00:32:44,707 If he jumps in again, I'll be able to shoot it for sure. 528 00:32:44,708 --> 00:32:46,082 How dare you say that? 529 00:32:46,291 --> 00:32:48,749 It's just a hypothetical question. 530 00:32:49,208 --> 00:32:50,457 Pour the tea. 531 00:32:58,458 --> 00:32:59,249 Have some. 532 00:33:04,875 --> 00:33:06,040 Please have some. 533 00:33:10,541 --> 00:33:16,915 For you. 534 00:33:22,458 --> 00:33:23,207 Jikba. 535 00:33:23,500 --> 00:33:24,832 How do you say "drink tea" in Tibetan? 536 00:33:30,375 --> 00:33:31,749 Have something to eat. 537 00:33:37,333 --> 00:33:40,124 The government people say they are not coming today. 538 00:33:40,458 --> 00:33:41,624 They say they're busy. 539 00:33:43,125 --> 00:33:45,249 What do we do with the snow leopard? 540 00:33:46,250 --> 00:33:47,374 What else can we do? 541 00:33:48,250 --> 00:33:51,790 We can't let it go until they arrive. 542 00:33:52,458 --> 00:33:53,665 Father, think about it. 543 00:33:53,875 --> 00:33:56,249 A castrated ram is worth over 1 000 yuan. 544 00:33:56,750 --> 00:33:58,790 Nine rams are worth at least 1 0,000. 545 00:33:59,500 --> 00:34:01,540 If they don't compensate us, 546 00:34:01,541 --> 00:34:03,957 I swear I will kill that beast. 547 00:34:07,708 --> 00:34:08,290 Go ahead, shoot. 548 00:34:08,583 --> 00:34:10,415 Shoot whatever you want. 549 00:34:10,666 --> 00:34:11,457 Broadcast it on TV. 550 00:34:11,458 --> 00:34:12,582 I'm not afraid! 551 00:34:12,875 --> 00:34:14,040 I swear. 552 00:34:14,041 --> 00:34:14,874 Wang Xu. 553 00:34:17,458 --> 00:34:18,207 Jinpa, 554 00:34:20,583 --> 00:34:22,999 can you let the snow leopard go? 555 00:34:24,958 --> 00:34:25,874 No, I can't. 556 00:34:29,541 --> 00:34:31,124 I'll sell this camera. 557 00:34:31,375 --> 00:34:32,832 And pay you what you lost. 558 00:34:34,833 --> 00:34:35,624 Listen, kid. 559 00:34:36,375 --> 00:34:37,624 A monk should live in a monastery. 560 00:34:37,625 --> 00:34:39,082 A married woman should live in her husband's home. 561 00:34:39,291 --> 00:34:41,415 But you're not doing what you should be doing. 562 00:34:41,416 --> 00:34:42,457 You carry this piece of junk 563 00:34:42,458 --> 00:34:44,624 around all day. 564 00:34:44,625 --> 00:34:45,957 You don't act like a monk. 565 00:34:45,958 --> 00:34:47,499 And you don't act like a layman. 566 00:34:47,875 --> 00:34:49,374 What kind of monk are you? 567 00:34:49,791 --> 00:34:50,624 You infuriate me. 568 00:34:54,166 --> 00:34:55,082 Hey. 569 00:34:55,958 --> 00:34:58,665 Since the government people aren't coming today, 570 00:34:59,041 --> 00:35:00,957 what should we do with the snow leopard? 571 00:35:03,625 --> 00:35:06,249 Put a barbed wire fence around the pen. 572 00:35:10,166 --> 00:35:11,374 Okay. 573 00:35:12,083 --> 00:35:13,499 Pour them tea! 574 00:35:14,000 --> 00:35:14,999 It's infuriating! 575 00:35:18,458 --> 00:35:19,332 Here. 576 00:35:21,250 --> 00:35:22,040 Thank you. 577 00:35:26,125 --> 00:35:27,207 Dradul, have some tsampa. 578 00:35:44,708 --> 00:35:46,624 Is that your Yangchen again? 579 00:35:53,500 --> 00:35:54,415 What are you doing? 580 00:35:54,625 --> 00:35:56,915 Something very disturbing just happened. 581 00:35:56,916 --> 00:35:58,749 You won't believe me if I tell you. 582 00:35:59,625 --> 00:36:01,582 What is it? Tell me. 583 00:36:02,250 --> 00:36:05,415 It's too frightening. I'll tell you when I get home. 584 00:36:05,583 --> 00:36:06,832 You're lying to me again. 585 00:36:07,333 --> 00:36:09,665 Have some more tea. 586 00:36:09,666 --> 00:36:10,790 I'm going out to take a look. 587 00:36:10,791 --> 00:36:11,540 Okay. 588 00:36:12,583 --> 00:36:14,665 We're busy. I'll call you back later. 589 00:36:17,750 --> 00:36:18,332 Wang Xu. 590 00:36:19,041 --> 00:36:20,499 - Let's shoot some more. - Okay. 591 00:36:20,666 --> 00:36:21,582 Let's go. 592 00:36:41,583 --> 00:36:42,957 The vultures are here. 593 00:36:44,916 --> 00:36:45,832 Yes they are. 594 00:36:46,500 --> 00:36:48,249 There are more flying over there. 595 00:36:49,958 --> 00:36:53,082 They must have seen the dead sheep in the pen. 596 00:36:53,625 --> 00:36:56,499 They're flying here in groups. 597 00:36:57,583 --> 00:36:58,957 Poor things. 598 00:36:59,625 --> 00:37:01,957 They've come for the dead sheep. 599 00:37:04,458 --> 00:37:05,749 Yes, for sure. 600 00:37:06,208 --> 00:37:07,957 They've come for the dead sheep. 601 00:37:08,291 --> 00:37:09,374 Pull it. 602 00:37:10,625 --> 00:37:12,499 There are so many of us. 603 00:37:13,041 --> 00:37:14,499 The vultures won't like landing here. 604 00:37:15,416 --> 00:37:18,540 The snow leopard is still inside. 605 00:37:27,625 --> 00:37:29,332 After we set up this barbed wire, 606 00:37:30,750 --> 00:37:32,457 can't it kill more sheep at night? 607 00:37:33,291 --> 00:37:34,665 Not likely. 608 00:37:34,958 --> 00:37:37,290 Aren't these nine sheep enough for it to eat? 609 00:37:38,458 --> 00:37:40,207 It's not about the number. 610 00:37:40,666 --> 00:37:42,749 If we provoke it, 611 00:37:43,541 --> 00:37:44,874 it might kill the rest of the sheep. 612 00:37:45,333 --> 00:37:46,499 That's what I'm afraid of. 613 00:37:48,291 --> 00:37:50,124 I think we have to guard against it. 614 00:37:50,875 --> 00:37:52,665 This fence could be dangerous. 615 00:37:57,125 --> 00:37:58,874 You two may be right. 616 00:37:59,833 --> 00:38:02,290 This beast has a vindictive nature. It could do anything. 617 00:38:21,125 --> 00:38:21,957 Stop. 618 00:38:31,416 --> 00:38:34,624 Wow! This is the first time I've seen such a big snow leopard. 619 00:38:34,958 --> 00:38:36,665 Yes. That wild beast 620 00:38:36,666 --> 00:38:39,124 killed nine of my rams last night. 621 00:38:43,666 --> 00:38:45,665 You've suffered a big loss. 622 00:38:45,916 --> 00:38:48,082 Yes, it's a very very big loss. 623 00:38:48,333 --> 00:38:49,665 Nine rams, all dead. 624 00:38:49,666 --> 00:38:50,957 Not one survived. 625 00:38:54,625 --> 00:38:56,082 Jinpa, 626 00:38:56,083 --> 00:38:57,124 how should I do this? 627 00:38:57,583 --> 00:38:58,582 How? 628 00:38:59,000 --> 00:39:00,874 See the sheep that are still alive? 629 00:39:01,625 --> 00:39:02,790 Get all of them 630 00:39:03,000 --> 00:39:04,707 out of the sheep pen. 631 00:39:06,375 --> 00:39:08,624 What happens if I kill 632 00:39:08,625 --> 00:39:09,957 one that's still alive? 633 00:39:09,958 --> 00:39:10,624 If you kill one or two, 634 00:39:13,333 --> 00:39:14,874 it's no big deal. 635 00:39:15,333 --> 00:39:15,915 Do it! 636 00:39:17,625 --> 00:39:18,957 Let's give it a try. 637 00:39:18,958 --> 00:39:21,082 - Do it! - I want 1000 for it. 638 00:39:21,416 --> 00:39:22,040 1 000 yuan. 639 00:39:22,041 --> 00:39:22,665 500. 640 00:39:22,666 --> 00:39:23,582 500 is not enough. 641 00:39:23,583 --> 00:39:24,290 500. 642 00:39:24,291 --> 00:39:25,915 500 is not enough. I've come really far. 643 00:39:25,916 --> 00:39:27,415 500 is not enough. It's not worth it. 644 00:39:27,416 --> 00:39:28,207 I won't do it. 645 00:39:28,625 --> 00:39:29,582 Not for 500. 646 00:39:30,500 --> 00:39:31,665 1 000 then. 647 00:39:31,666 --> 00:39:32,374 Do it! 648 00:39:36,375 --> 00:39:37,207 Hurry up! 649 00:39:46,416 --> 00:39:48,374 Throw stones at them. 650 00:39:48,750 --> 00:39:50,915 Use the sticks. 651 00:39:51,166 --> 00:39:52,249 Hit them. 652 00:39:57,666 --> 00:39:58,790 Hit them with stones. 653 00:39:59,041 --> 00:40:00,249 Wave your sticks in the air. 654 00:40:00,708 --> 00:40:02,832 Hit the barbed wire with the sticks. 655 00:40:07,666 --> 00:40:09,374 Hit them with stones. 656 00:40:11,458 --> 00:40:13,290 Jinpa. I can't snag the live sheep. 657 00:40:13,291 --> 00:40:14,749 I can't do it. 658 00:40:14,750 --> 00:40:15,999 Figure out something. 659 00:40:16,250 --> 00:40:17,540 I can't think of anything. 660 00:40:21,416 --> 00:40:23,749 Then get the dead sheep out of the pen. 661 00:40:24,083 --> 00:40:24,999 Let me try. 662 00:40:25,000 --> 00:40:25,707 Okay. 663 00:40:32,291 --> 00:40:33,707 I'll give it a try. 664 00:40:33,708 --> 00:40:34,624 All right. 665 00:40:55,416 --> 00:40:57,582 Higher. 666 00:41:04,333 --> 00:41:05,582 Okay. Stop. 667 00:41:05,833 --> 00:41:06,999 Stop. 668 00:41:07,583 --> 00:41:08,749 Good. 669 00:41:17,791 --> 00:41:19,915 I can't get the dead ones out. 670 00:41:20,291 --> 00:41:21,457 I can't do it. 671 00:41:21,458 --> 00:41:23,207 Can't you figure out how? 672 00:41:23,458 --> 00:41:24,749 I can't. 673 00:41:24,750 --> 00:41:25,999 It's just too far. 674 00:41:29,541 --> 00:41:30,832 So what do we do? 675 00:41:31,583 --> 00:41:32,665 There's no other way. 676 00:41:32,666 --> 00:41:35,707 Pay me and I'll leave. 677 00:41:35,708 --> 00:41:39,624 Forget 1 000. Just pay me 500. 678 00:41:39,625 --> 00:41:40,874 500? 679 00:41:43,250 --> 00:41:45,040 Take the dead sheep for 500 yuan. 680 00:41:46,375 --> 00:41:47,415 I don't want a dead sheep. 681 00:41:47,875 --> 00:41:49,415 A dead sheep is good. Its meat is fine. 682 00:41:49,625 --> 00:41:50,332 I don't want it. 683 00:41:50,333 --> 00:41:51,082 I don't want a dead sheep. 684 00:41:52,500 --> 00:41:53,249 300 yuan. 685 00:41:53,375 --> 00:41:54,374 300 is not enough. 686 00:41:54,375 --> 00:41:55,165 400. 687 00:41:55,166 --> 00:41:56,165 400 is not enough. 688 00:41:56,875 --> 00:41:59,249 I want 500. I've come this far. 689 00:41:59,250 --> 00:42:00,415 I want 500. 690 00:42:00,791 --> 00:42:02,165 You're such a... 691 00:42:14,875 --> 00:42:15,499 Here. 692 00:42:20,666 --> 00:42:21,790 Okay. Thank you. 693 00:42:21,791 --> 00:42:23,290 Good. You can go. 694 00:43:36,416 --> 00:43:37,832 Poor little thing. 695 00:43:38,291 --> 00:43:40,499 The baby snow leopard hasn't eaten in two days. 696 00:43:50,208 --> 00:43:52,249 What are they doing? 697 00:43:53,208 --> 00:43:56,124 They're feeding the snow leopard cub with the dead sheep they just fished out. 698 00:43:57,416 --> 00:43:58,749 They are very kind. 699 00:43:59,333 --> 00:44:00,249 Yes. 700 00:44:03,041 --> 00:44:04,665 Look. They're calling the leopard cub. 701 00:44:06,000 --> 00:44:07,165 It's not dangerous, is it? 702 00:44:07,333 --> 00:44:08,040 No. 703 00:44:08,375 --> 00:44:09,624 They're not dangerous. 704 00:44:11,625 --> 00:44:13,374 Will the cub come down here? 705 00:44:13,916 --> 00:44:15,832 Yes. It's standing still. 706 00:44:17,500 --> 00:44:18,957 Look. It's started to move. 707 00:44:20,250 --> 00:44:21,332 It stopped. 708 00:44:25,625 --> 00:44:27,540 It might come down when they leave. 709 00:44:33,791 --> 00:44:34,915 It must be starving. 710 00:44:37,458 --> 00:44:52,374 Happy Birthday to you. 711 00:44:52,375 --> 00:44:53,832 Thank you. 712 00:44:53,833 --> 00:44:54,624 Gonpo asked me yesterday 713 00:44:54,625 --> 00:44:56,915 to order this cake for you. 714 00:44:58,166 --> 00:44:59,624 Thank you. 715 00:45:00,125 --> 00:45:01,332 You've been working hard lately. 716 00:45:01,333 --> 00:45:02,165 That's my job. 717 00:45:03,833 --> 00:45:06,665 I never thought I would eat cake here. 718 00:45:06,958 --> 00:45:08,249 I'm very grateful. 719 00:45:08,833 --> 00:45:09,332 Here. 720 00:45:09,625 --> 00:45:11,249 Happy birthday! 721 00:45:11,250 --> 00:45:12,082 Thank you. 722 00:45:12,083 --> 00:45:12,540 Now, 723 00:45:12,916 --> 00:45:13,874 make a wish. 724 00:45:25,750 --> 00:45:26,915 Wang Xu, 725 00:45:26,916 --> 00:45:28,332 what did you just wish for? 726 00:45:28,958 --> 00:45:30,415 I wished I could learn Tibetan. 727 00:45:30,416 --> 00:45:31,540 That's great. 728 00:45:31,916 --> 00:45:32,790 Anything else? 729 00:45:32,791 --> 00:45:34,290 Nothing I can tell you. 730 00:45:35,083 --> 00:45:35,999 So it's a secret. 731 00:45:36,000 --> 00:45:37,332 Come cut the cake. 732 00:45:41,666 --> 00:45:42,332 Okay. 733 00:45:42,708 --> 00:45:43,624 Let me help. 734 00:45:43,958 --> 00:45:44,832 Thank you. 735 00:45:44,833 --> 00:45:45,707 Here. 736 00:45:45,708 --> 00:45:48,124 Time for cake. 737 00:45:55,375 --> 00:46:01,249 Thank you. 738 00:46:03,458 --> 00:46:04,540 One for me. 739 00:46:05,833 --> 00:46:06,707 It's delicious. 740 00:46:07,208 --> 00:46:09,040 Happy birthday! 741 00:46:13,333 --> 00:46:13,832 It's sweet. 742 00:46:14,125 --> 00:46:15,082 Happy birthday! 743 00:46:18,250 --> 00:46:19,124 For you. 744 00:46:19,416 --> 00:46:20,457 It's too much. 745 00:46:20,750 --> 00:46:21,582 I have high blood sugar. 746 00:46:21,583 --> 00:46:22,540 I'll have a small piece 747 00:46:22,541 --> 00:46:23,499 Give him a small piece. 748 00:46:23,500 --> 00:46:24,415 Sure. Of course. 749 00:46:28,875 --> 00:46:29,915 Here you are. 750 00:46:31,583 --> 00:46:32,499 Come. 751 00:46:32,500 --> 00:46:33,707 Have some cake with us. 752 00:46:34,541 --> 00:46:35,165 Jinpa. 753 00:46:35,583 --> 00:46:36,665 Have a piece. 754 00:46:38,625 --> 00:46:40,415 So many of my sheep were killed. 755 00:46:40,416 --> 00:46:42,040 I'm not in the mood to have fun with you. 756 00:46:42,500 --> 00:46:43,832 We're not just having fun. 757 00:46:43,833 --> 00:46:45,082 Today is Wang Xu's birthday. 758 00:46:45,083 --> 00:46:46,665 We're celebrating. 759 00:46:46,916 --> 00:46:49,874 Go ahead and celebrate. I'm not in the mood. 760 00:46:50,583 --> 00:46:51,624 What a stubborn guy. 761 00:46:52,666 --> 00:46:53,874 Here. 762 00:46:53,875 --> 00:46:54,999 One for you. 763 00:46:56,083 --> 00:46:57,499 Does baby want some? 764 00:47:02,250 --> 00:47:03,124 One for me. 765 00:47:08,666 --> 00:47:09,374 Let's eat. 766 00:47:17,833 --> 00:47:18,457 Hey. 767 00:47:19,416 --> 00:47:21,249 You're not reciting sutras in the monastery. 768 00:47:21,250 --> 00:47:23,624 When you take photos of the snow leopard aren't you ignoring your duties as a monk? 769 00:47:24,041 --> 00:47:25,665 I'm not neglecting my chanting. 770 00:47:25,666 --> 00:47:26,582 I chant sutras every day. 771 00:47:26,583 --> 00:47:28,790 I only take pictures in my spare time. 772 00:47:29,875 --> 00:47:31,165 The monastery doesn't object? 773 00:47:31,166 --> 00:47:32,290 They do. 774 00:47:32,291 --> 00:47:34,707 Many monks there say I'm neglecting my proper duties. 775 00:47:36,875 --> 00:47:37,332 Jikba. 776 00:47:37,541 --> 00:47:38,749 Have another big piece. 777 00:47:38,750 --> 00:47:39,499 Okay. 778 00:47:39,500 --> 00:47:40,374 Thanks. 779 00:47:40,375 --> 00:47:41,082 Here. 780 00:47:41,833 --> 00:47:43,665 Aren't you two are going on a pilgrimage to Lhasa? 781 00:47:43,666 --> 00:47:44,749 When are you leaving? 782 00:47:45,333 --> 00:47:46,749 We can go anytime. 783 00:47:46,750 --> 00:47:48,582 We've got everything ready. 784 00:47:49,708 --> 00:47:51,624 Father has been preparing for years. 785 00:47:51,625 --> 00:47:55,707 He wants to take me to Lhasa in his remaining years. 786 00:47:57,083 --> 00:47:58,249 How do you plan to get there? 787 00:47:59,583 --> 00:48:01,457 We originally planned to prostrate ourselves. 788 00:48:01,875 --> 00:48:03,582 But now I'm old. 789 00:48:03,958 --> 00:48:04,999 This time, 790 00:48:05,000 --> 00:48:06,749 we'll have to take the train. 791 00:48:07,833 --> 00:48:09,749 It's faster to fly. 792 00:48:09,750 --> 00:48:10,540 Fly? 793 00:48:10,750 --> 00:48:11,540 No, no! 794 00:48:12,375 --> 00:48:13,874 Flying is too fast. 795 00:48:13,875 --> 00:48:14,915 I heard 796 00:48:14,916 --> 00:48:16,665 you can get there in two hours. 797 00:48:16,666 --> 00:48:17,915 That's too fast. 798 00:48:18,875 --> 00:48:20,040 True. 799 00:48:20,541 --> 00:48:22,957 You could take an airplane on the way back. 800 00:48:24,250 --> 00:48:25,124 Yes. 801 00:48:25,125 --> 00:48:26,290 I thought of that. 802 00:48:26,541 --> 00:48:28,957 If we have 803 00:48:29,625 --> 00:48:31,540 some money left over, 804 00:48:31,750 --> 00:48:33,457 we both want to fly back. 805 00:48:33,583 --> 00:48:36,707 And travel home in comfort. 806 00:48:37,291 --> 00:48:38,374 Have some cake. 807 00:48:39,000 --> 00:48:39,957 Thank you. 808 00:48:40,583 --> 00:48:41,249 When you come back, 809 00:48:41,250 --> 00:48:43,040 I'll pick you up at the airport. 810 00:48:43,041 --> 00:48:43,999 Okay. 811 00:48:44,833 --> 00:48:46,082 You're all so busy. 812 00:48:46,083 --> 00:48:47,749 How will you have time to pick us up? 813 00:48:48,000 --> 00:48:49,124 It's no problem. 814 00:48:49,375 --> 00:48:51,749 I can always make time. 815 00:49:06,666 --> 00:49:07,957 It's Yangchen. 816 00:49:46,166 --> 00:49:50,332 (Why don't you answer?) 817 00:49:51,250 --> 00:49:53,790 (Why didn't you take my call?) 818 00:50:01,083 --> 00:50:04,290 (I'm really busy during the day.) 819 00:50:06,458 --> 00:50:10,374 (I'm busy now too. Talk to you later.) 820 00:50:33,375 --> 00:50:34,707 Is everything okay? 821 00:50:34,708 --> 00:50:36,415 Yes. Fine. 822 00:50:39,583 --> 00:50:42,749 Before we came, I found some videos online of snow leopards. 823 00:50:42,750 --> 00:50:43,874 They're great. 824 00:50:44,250 --> 00:50:45,540 - Do you want to see? - Yes. 825 00:50:45,833 --> 00:50:47,665 - Do you? - Yes. 826 00:50:54,125 --> 00:50:54,957 Wang Xu, 827 00:50:55,500 --> 00:50:56,540 Move over. 828 00:50:58,583 --> 00:50:59,999 I'll sit in the middle. 829 00:51:02,000 --> 00:51:03,249 Jikba. 830 00:51:03,250 --> 00:51:04,457 Clear away the cake. 831 00:51:05,125 --> 00:51:05,749 Okay. 832 00:51:32,666 --> 00:51:33,249 Hey! 833 00:51:34,000 --> 00:51:36,457 Come over and watch. This is great. 834 00:51:46,291 --> 00:51:47,915 Can you see from there? 835 00:51:48,625 --> 00:51:49,832 - Then I'll start? - Okay. 836 00:51:49,833 --> 00:51:51,665 - Aku, can you see it? - Yes I can. 837 00:52:06,333 --> 00:52:07,957 Where is this snow leopard from? 838 00:52:08,166 --> 00:52:09,915 I'm not sure. 839 00:52:10,625 --> 00:52:12,832 It must not be from around here. 840 00:52:21,625 --> 00:52:23,624 The video is so clear. 841 00:52:28,750 --> 00:52:32,249 It looks like the snow leopard is going to kill the blue sheep. 842 00:52:32,541 --> 00:52:34,332 Poor blue sheep. 843 00:52:46,375 --> 00:52:48,665 The snow leopard's world is very cruel. 844 00:52:50,791 --> 00:52:51,290 Actually, 845 00:52:51,291 --> 00:52:53,124 the human world is just the same. 846 00:53:06,583 --> 00:53:08,457 It finally got away. 847 00:53:16,083 --> 00:53:19,624 I've never seen such clear footage of a snow leopard. 848 00:53:20,791 --> 00:53:23,540 It was probably shot with a high-end camera. 849 00:53:24,250 --> 00:53:25,624 Of course it's good. 850 00:53:26,125 --> 00:53:28,707 You can't get this result with a regular camera. 851 00:53:29,541 --> 00:53:30,915 It's shot really well. 852 00:53:31,333 --> 00:53:33,415 Do you have any other snow leopard videos? 853 00:53:34,166 --> 00:53:35,124 I have one more. 854 00:53:35,125 --> 00:53:36,582 - Would you like to see it? - Yes. 855 00:53:36,875 --> 00:53:37,749 Do you want to see it? 856 00:53:38,041 --> 00:53:39,749 Yes. Now. 857 00:53:39,750 --> 00:53:40,957 Aku, would you like to see it? 858 00:53:41,666 --> 00:53:43,540 Not if it's like the last one. 859 00:53:43,541 --> 00:53:44,540 It's too brutal. 860 00:53:47,708 --> 00:53:51,332 This footage is from a big budget BBC program. 861 00:53:51,333 --> 00:53:52,457 It's also very interesting. 862 00:53:52,541 --> 00:53:53,957 Here. Watch. 863 00:53:56,041 --> 00:53:57,874 The world's highest 864 00:53:57,875 --> 00:54:01,374 and just maybe most lonesome cat. 865 00:54:03,791 --> 00:54:05,582 This aging male 866 00:54:05,791 --> 00:54:06,749 is searching... 867 00:54:14,541 --> 00:54:16,457 but not for food. 868 00:54:20,625 --> 00:54:21,499 He is looking 869 00:54:22,916 --> 00:54:24,082 for a mate. 870 00:54:26,916 --> 00:54:28,790 It's really well shot. 871 00:54:31,041 --> 00:54:32,499 It's very good. 872 00:54:32,500 --> 00:54:35,499 His long lasting and pungent spray 873 00:54:35,500 --> 00:54:38,332 carries his dating profile. 874 00:54:40,625 --> 00:54:44,749 Male, single, would like to meet. 875 00:54:50,125 --> 00:54:51,957 What is it doing? 876 00:54:51,958 --> 00:54:54,082 I don't know. Go to bed. 877 00:54:55,291 --> 00:54:56,915 Both males and females 878 00:54:56,916 --> 00:54:57,957 spray... 879 00:55:01,666 --> 00:55:03,457 posting their romantic status 880 00:55:03,458 --> 00:55:06,415 to any and every one that passes by. 881 00:55:08,416 --> 00:55:12,332 So he diligently walks these paths every day 882 00:55:12,625 --> 00:55:15,790 in the hope that a potential mate has passed through. 883 00:57:30,291 --> 00:57:33,374 Are you the snow leopard I saved? 884 00:57:41,541 --> 00:57:43,332 You've grown up. 885 00:57:45,958 --> 00:57:48,290 I almost didn't recognize you. 886 00:57:54,041 --> 00:57:55,874 After I saved you, 887 00:57:58,416 --> 00:57:59,915 I became a monk. 888 00:58:02,750 --> 00:58:04,165 One year ago, 889 00:58:06,083 --> 00:58:07,749 I came here on a religious retreat. 890 00:58:09,916 --> 00:58:11,499 Two days ago 891 00:58:13,833 --> 00:58:16,415 was the 365th day of my retreat. 892 00:58:19,291 --> 00:58:20,749 I'm now finished. 893 00:58:21,291 --> 00:58:22,332 I arrived here. 894 00:58:24,083 --> 00:58:25,749 But I've lost my way. 895 00:58:27,083 --> 00:58:28,707 I'm so tired. 896 00:58:30,125 --> 00:58:31,874 I can't take another step. 897 00:58:35,333 --> 00:58:36,165 It seems as if 898 00:58:37,916 --> 00:58:40,249 I am going to die here. 899 00:58:46,125 --> 00:58:47,415 I didn't expect 900 00:58:48,791 --> 00:58:52,082 to see you just before I die. 901 00:58:58,333 --> 00:59:01,790 It seems like I am really going to die here. 902 00:59:03,625 --> 00:59:05,290 If I die, 903 00:59:07,041 --> 00:59:08,457 you can eat me. 904 00:59:09,958 --> 00:59:11,874 This will be my last act of charity 905 00:59:13,083 --> 00:59:14,749 in this world. 906 01:00:14,041 --> 01:00:17,124 Are you letting me ride on you? 907 01:03:25,291 --> 01:03:26,207 We're here. 908 01:03:34,916 --> 01:03:36,540 I haven't climbed in a long time. 909 01:03:37,125 --> 01:03:38,624 I can barely breathe. 910 01:03:42,250 --> 01:03:44,290 I need to get in better shape, or I'll really be a wreck. 911 01:03:46,250 --> 01:03:47,624 We've finally arrived. 912 01:04:30,250 --> 01:04:31,957 You're very familiar with this device. 913 01:04:33,625 --> 01:04:35,749 If you fool around with it for a while, you'll learn how. 914 01:04:37,416 --> 01:04:38,415 Awesome. 915 01:04:40,958 --> 01:04:41,999 I can do what I like to do, 916 01:04:42,000 --> 01:04:43,999 and also chant sutras. Not bad, right? 917 01:04:44,791 --> 01:04:45,832 Not bad. 918 01:04:46,750 --> 01:04:48,332 I really envy you. 919 01:04:49,083 --> 01:04:51,749 You can control your own time. 920 01:04:52,666 --> 01:04:54,332 I think you're also doing well. 921 01:04:54,583 --> 01:04:56,374 You like your work. 922 01:04:56,375 --> 01:04:57,999 And you get paid for it. 923 01:04:58,625 --> 01:05:00,540 You can earn a living. 924 01:05:01,083 --> 01:05:02,540 Isn't that great? 925 01:05:03,791 --> 01:05:04,749 It is. 926 01:05:05,500 --> 01:05:06,457 It's okay. 927 01:05:07,708 --> 01:05:09,749 But you don't know that 928 01:05:10,291 --> 01:05:12,374 we're under a lot of pressure, 929 01:05:12,916 --> 01:05:14,749 even though we're public servants. 930 01:05:36,500 --> 01:05:38,249 Are these snow leopard tracks? 931 01:05:41,750 --> 01:05:42,874 I'm not sure. 932 01:05:43,125 --> 01:05:44,540 They're not easy to make out. 933 01:05:44,916 --> 01:05:46,540 They've been blown away by the wind. 934 01:05:47,250 --> 01:05:50,874 But we know some animals have been by in the last two days. 935 01:05:59,833 --> 01:06:00,957 It would be great if we could 936 01:06:00,958 --> 01:06:03,707 shoot a snow leopard with this camera. 937 01:06:08,375 --> 01:06:09,707 Let's head back. 938 01:06:11,583 --> 01:06:12,665 Rest a bit first. 939 01:06:13,125 --> 01:06:15,999 I'll climb up to the top to take a picture. 940 01:06:17,250 --> 01:06:17,790 Fine. 941 01:06:46,375 --> 01:06:47,040 Hey! 942 01:06:48,541 --> 01:06:50,915 Why don't you come up and take a look? 943 01:06:51,291 --> 01:06:52,582 The view is beautiful. 944 01:06:54,750 --> 01:06:56,290 I'm not going up. 945 01:06:56,958 --> 01:06:58,249 I'm too tired. 946 01:07:00,333 --> 01:07:03,124 Snow leopards come through this area. 947 01:07:03,750 --> 01:07:05,915 You're really not coming up? 948 01:07:07,708 --> 01:07:09,332 No, I'm not. 949 01:07:11,666 --> 01:07:13,207 I can't catch my breath. 950 01:07:13,833 --> 01:07:15,124 Maybe next time. 951 01:07:20,500 --> 01:07:22,040 It's such a beautiful view. 952 01:07:22,750 --> 01:07:24,290 You've come this far. If you don't see it, 953 01:07:24,708 --> 01:07:26,582 you'll regret it. 954 01:07:27,541 --> 01:07:28,415 Come on up! 955 01:07:30,875 --> 01:07:31,540 All right. 956 01:07:32,625 --> 01:07:34,124 I'll come up. 957 01:08:09,583 --> 01:08:10,874 Wow. 958 01:08:11,916 --> 01:08:13,207 What a beautiful view. 959 01:08:13,750 --> 01:08:15,124 It's worth coming up. 960 01:08:15,125 --> 01:08:17,082 You would have regretted it. 961 01:08:17,083 --> 01:08:18,915 It's really a beautiful view. 962 01:08:19,416 --> 01:08:21,207 They all say this is the snow leopard's habitat. 963 01:08:23,583 --> 01:08:24,999 It looks great over there too. 964 01:08:30,125 --> 01:08:31,457 What a beautiful lake. 965 01:08:31,916 --> 01:08:33,665 It's called Tongri Tsonak Lake. 966 01:08:34,875 --> 01:08:36,207 It's truly a beautiful lake. 967 01:09:00,333 --> 01:09:03,540 Have you ever photographed a snow leopard before? 968 01:09:04,333 --> 01:09:05,624 Yes I have. 969 01:09:06,083 --> 01:09:09,249 Three years ago, on the way to the monastery, 970 01:09:09,250 --> 01:09:12,040 I suddenly came across a snow leopard. 971 01:09:13,416 --> 01:09:15,415 Honestly, I was really scared. 972 01:09:15,416 --> 01:09:17,332 And it seemed scared of me too. 973 01:09:17,750 --> 01:09:21,249 We stared at each other for a while. 974 01:09:21,250 --> 01:09:24,249 It had no intention of attacking me. 975 01:09:24,625 --> 01:09:27,082 I then relaxed and filmed it with my cellphone camera. 976 01:09:27,500 --> 01:09:28,624 Strangely, the snow leopard 977 01:09:28,625 --> 01:09:30,749 watched me and let me film it. 978 01:09:30,750 --> 01:09:32,040 It was magical. 979 01:09:32,041 --> 01:09:33,915 Several minutes later, 980 01:09:33,916 --> 01:09:35,415 it finally ran off towards the mountains 981 01:09:36,875 --> 01:09:37,749 And then? 982 01:09:38,041 --> 01:09:40,665 Then, I posted the video online. 983 01:09:40,875 --> 01:09:42,499 It was all over the internet. 984 01:09:42,666 --> 01:09:45,249 Then, an organization looked me up. 985 01:09:45,250 --> 01:09:47,040 And gave me this camera. 986 01:09:47,041 --> 01:09:49,499 They taught me how to shoot video. 987 01:09:50,416 --> 01:09:51,082 Ever since then, 988 01:09:51,083 --> 01:09:52,457 I've been trying to shoot snow leopard videos for them. 989 01:09:52,458 --> 01:09:54,249 I managed to shoot a few. 990 01:09:55,541 --> 01:09:58,874 That's why I'm called Snow Leopard monk. 991 01:10:01,083 --> 01:10:03,457 That's a good nickname for you. 992 01:10:05,541 --> 01:10:06,499 It's not bad. 993 01:10:06,916 --> 01:10:08,540 Snow Leopard monk. 994 01:10:29,833 --> 01:10:32,707 When did this snow leopard jump into the sheep pen? 995 01:10:33,000 --> 01:10:34,582 This wild beast jumped in two nights ago. 996 01:10:34,791 --> 01:10:36,624 The government people are here. 997 01:10:37,083 --> 01:10:38,957 It's been in the sheep pen for two days. 998 01:10:38,958 --> 01:10:40,124 Can't you let it go? 999 01:10:40,625 --> 01:10:41,290 I cannot. 1000 01:10:41,291 --> 01:10:43,457 What if nine of your rams were killed... 1001 01:10:43,458 --> 01:10:45,582 Wang Xu. Start filming, now. 1002 01:10:45,583 --> 01:10:47,290 This is not about you or me. 1003 01:10:47,291 --> 01:10:47,999 Think about it. 1004 01:10:48,000 --> 01:10:49,374 You'll get in trouble 1005 01:10:49,375 --> 01:10:51,415 I told you. I won't let it go. 1006 01:10:51,916 --> 01:10:52,749 Listen, buddy, 1007 01:10:53,250 --> 01:10:54,832 you need to think this through. 1008 01:10:54,833 --> 01:10:56,624 You're not solving any problems by getting this excited. 1009 01:10:56,916 --> 01:10:59,082 - I shouldn't get excited? - Right. 1010 01:10:59,333 --> 01:11:00,874 My nine rams are worth 1011 01:11:00,875 --> 01:11:02,540 all together over 1 0,000 yuan. 1012 01:11:02,541 --> 01:11:03,915 And you're telling me not to get excited? 1013 01:11:03,916 --> 01:11:05,749 Are you going to compensate me for my loss? 1014 01:11:06,625 --> 01:11:08,082 It's not just a question of compensation. 1015 01:11:08,083 --> 01:11:09,499 You listen to me. 1016 01:11:09,708 --> 01:11:11,457 Even if we agree to compensate you, 1017 01:11:11,458 --> 01:11:13,749 you will only get 50%. 1018 01:11:14,416 --> 01:11:15,874 How can we resolve it here? 1019 01:11:16,416 --> 01:11:18,832 We have to follow the procedure. 1020 01:11:18,833 --> 01:11:21,749 We need to report the situation to the authorities. 1021 01:11:21,750 --> 01:11:24,165 Only then can we work out some kind of compensation. 1022 01:11:24,166 --> 01:11:26,499 You're asking for so much money at once. 1023 01:11:27,083 --> 01:11:29,040 How can it be that easy? 1024 01:11:30,416 --> 01:11:32,665 It's already happened. 1025 01:11:33,125 --> 01:11:35,124 What's the point of getting so worked up? 1026 01:11:35,125 --> 01:11:37,832 Since it has already happened 1027 01:11:37,833 --> 01:11:39,332 you have to deal with it. 1028 01:11:39,333 --> 01:11:40,415 Don't get all worked up. 1029 01:11:40,416 --> 01:11:41,499 Calm down. 1030 01:11:41,500 --> 01:11:42,457 Think it through. 1031 01:11:42,458 --> 01:11:43,915 Pay me first, 1032 01:11:43,916 --> 01:11:46,249 and I'll let the beast go. 1033 01:11:46,250 --> 01:11:49,040 Otherwise there's no point talking. 1034 01:11:49,291 --> 01:11:50,665 If I release it first, 1035 01:11:50,666 --> 01:11:52,582 who could I get to pay me? 1036 01:11:52,583 --> 01:11:53,207 At that point, 1037 01:11:53,208 --> 01:11:55,540 no one would 1038 01:11:55,541 --> 01:11:56,874 take responsibility. 1039 01:11:56,875 --> 01:11:58,624 I'm not a three-year-old child. 1040 01:11:58,625 --> 01:12:01,624 I've seen people like you. 1041 01:12:01,625 --> 01:12:02,624 You watch what you're saying. 1042 01:12:02,625 --> 01:12:03,915 What if I don't? 1043 01:12:03,916 --> 01:12:04,999 Who lied to you? 1044 01:12:05,000 --> 01:12:06,665 - Plenty of people! - Who? Tell me! 1045 01:12:06,666 --> 01:12:08,665 - What's the point? - Who? Say it. 1046 01:12:08,666 --> 01:12:10,499 The snow leopard is 1047 01:12:10,500 --> 01:12:11,999 a first-class protected animal. 1048 01:12:12,000 --> 01:12:13,790 Never mind killing it. 1049 01:12:13,791 --> 01:12:15,915 Even keeping it in the sheep pen is illegal. 1050 01:12:15,916 --> 01:12:16,999 Do you understand? 1051 01:12:17,000 --> 01:12:19,957 I don't care what grade of protected animal it is. 1052 01:12:19,958 --> 01:12:22,165 I don't care at all. 1053 01:12:22,166 --> 01:12:24,415 Just compensate me, and I'll let it go. 1054 01:12:24,416 --> 01:12:26,957 Otherwise, there's no way. 1055 01:12:26,958 --> 01:12:30,249 If anything happens to it, we both can't afford to be responsible. 1056 01:12:30,250 --> 01:12:31,457 Understand? 1057 01:12:32,458 --> 01:12:33,874 Goddamn it. 1058 01:12:33,875 --> 01:12:35,249 You're not going to listen? 1059 01:12:35,250 --> 01:12:36,749 - No. - All right 1060 01:12:37,083 --> 01:12:38,499 You won't let me solve this, will you? 1061 01:12:38,500 --> 01:12:39,582 No. Now what? 1062 01:12:39,583 --> 01:12:41,290 - Then I'm calling the police. - The police? 1063 01:12:41,291 --> 01:12:42,290 You think I'm afraid of the police? 1064 01:12:42,291 --> 01:12:43,499 You're not? 1065 01:12:43,500 --> 01:12:44,582 - Don't bring up the police. - You're not afraid of them? 1066 01:12:44,583 --> 01:12:47,707 - You're not afraid of them? - I'm not even afraid of the governor. 1067 01:12:47,708 --> 01:12:48,540 Don't brag, buddy. 1068 01:12:48,541 --> 01:12:49,582 Goddamn it. 1069 01:12:49,833 --> 01:12:52,707 Let's see if you're afraid when the time comes. 1070 01:12:53,000 --> 01:12:54,374 You just wait and see. 1071 01:12:54,958 --> 01:12:57,082 You're as stubborn as a yak. 1072 01:12:57,083 --> 01:12:58,582 How many yaks does your family have? 1073 01:12:58,583 --> 01:13:00,207 Thousands and thousands. 1074 01:13:01,041 --> 01:13:03,249 - You won't listen to anything. - I'm not listening. 1075 01:13:03,250 --> 01:13:04,332 I've lost so much. 1076 01:13:06,333 --> 01:13:07,082 Hey. 1077 01:13:07,750 --> 01:13:08,832 Let the snow leopard go first. 1078 01:13:08,833 --> 01:13:10,290 We'll figure out the money part later. 1079 01:13:10,291 --> 01:13:11,499 Figure out the money later? 1080 01:13:11,500 --> 01:13:12,624 Give me the money now. 1081 01:13:12,625 --> 01:13:14,457 You want to figure it out later? 1082 01:13:14,458 --> 01:13:16,124 Are you a total idiot? 1083 01:13:16,125 --> 01:13:17,540 Ignore him. He just won't listen. 1084 01:13:17,541 --> 01:13:19,040 We just want the money. 1085 01:13:21,333 --> 01:13:22,624 Nice try. 1086 01:13:23,833 --> 01:13:24,707 Jinpa, 1087 01:13:25,083 --> 01:13:27,040 What are you thinking? 1088 01:13:27,291 --> 01:13:28,832 Can I tell you the truth? 1089 01:13:28,833 --> 01:13:29,332 Yes you can. 1090 01:13:29,333 --> 01:13:30,457 Here's the truth. 1091 01:13:30,458 --> 01:13:31,207 Go ahead. 1092 01:13:32,583 --> 01:13:33,749 Shoot this. 1093 01:13:34,166 --> 01:13:36,124 I have something to say 1094 01:13:36,125 --> 01:13:42,749 to the folks who keep talking about protecting snow leopards. 1095 01:13:44,333 --> 01:13:47,540 Snow leopards and people 1096 01:13:47,541 --> 01:13:49,957 have always been living together here. 1097 01:13:49,958 --> 01:13:52,374 But we don't live like a family. 1098 01:13:52,375 --> 01:13:55,499 Sometimes we get along peacefully. 1099 01:13:55,500 --> 01:13:56,499 Sometimes there is friction. 1100 01:13:56,500 --> 01:13:58,040 We've depended on each other until now. 1101 01:13:58,500 --> 01:14:02,874 Snow leopards are meat eaters by nature. 1102 01:14:02,875 --> 01:14:04,874 So we understand that they might 1103 01:14:04,875 --> 01:14:07,624 kill a couple of sheep once in a while. 1104 01:14:07,625 --> 01:14:09,957 We've never objected. 1105 01:14:09,958 --> 01:14:12,624 We turned a blind eye to it. 1106 01:14:12,625 --> 01:14:14,249 But in this day and age, 1107 01:14:14,250 --> 01:14:17,582 I don't even understand this national or global level business. 1108 01:14:20,333 --> 01:14:22,540 I don't understand it, 1109 01:14:22,541 --> 01:14:24,957 but if you say it's a rare animal, 1110 01:14:24,958 --> 01:14:28,332 and no one can touch it, 1111 01:14:28,333 --> 01:14:29,749 that's all fine. 1112 01:14:29,750 --> 01:14:31,749 But it's getting worse and worse. 1113 01:14:31,750 --> 01:14:33,915 It keeps attacking our sheep, over and over again. 1114 01:14:33,916 --> 01:14:37,124 And it's killing our best sheep. 1115 01:14:37,333 --> 01:14:39,040 I also 1116 01:14:39,041 --> 01:14:41,332 want to say that 1117 01:14:41,333 --> 01:14:43,999 it's caused us so much harm. 1118 01:14:44,333 --> 01:14:46,790 And we can't even lift a finger. 1119 01:14:46,791 --> 01:14:48,624 Is this right? 1120 01:14:48,625 --> 01:14:49,790 But... 1121 01:14:50,541 --> 01:14:51,499 Can I say this? 1122 01:14:51,833 --> 01:14:52,415 Go ahead. 1123 01:14:52,708 --> 01:14:54,707 I've got more to say. 1124 01:14:54,708 --> 01:14:56,040 Say whatever you want. 1125 01:14:56,041 --> 01:14:57,457 But... 1126 01:14:57,458 --> 01:14:59,749 You need to know this: 1127 01:14:59,750 --> 01:15:01,665 If it wasn't for gentle herders like us, 1128 01:15:01,666 --> 01:15:04,915 If it wasn't for the yaks and sheep of gentle herders like us, 1129 01:15:04,916 --> 01:15:07,749 these snow leopards could not have survived until now. 1130 01:15:07,750 --> 01:15:11,957 Impossible! 1131 01:15:11,958 --> 01:15:12,707 Let's go. 1132 01:15:22,458 --> 01:15:24,040 This guy just will not listen. 1133 01:15:24,875 --> 01:15:26,207 He's incredibly 1134 01:15:26,833 --> 01:15:27,999 stubborn. 1135 01:15:28,166 --> 01:15:30,665 He's like a yak. You can't reason with him. 1136 01:15:34,875 --> 01:15:36,415 We're going to have to call the forestry police. 1137 01:15:36,416 --> 01:15:38,040 Otherwise, he won't release the snow leopard. 1138 01:15:38,041 --> 01:15:39,415 I'm going to call them. 1139 01:15:39,416 --> 01:15:40,915 Do it now. 1140 01:15:54,666 --> 01:15:55,415 Hello? 1141 01:15:56,250 --> 01:15:57,457 Is this Captain Zhang? 1142 01:15:59,833 --> 01:16:02,915 I'm Dorje, from the township government. 1143 01:16:03,833 --> 01:16:04,915 Hello. 1144 01:16:05,583 --> 01:16:08,332 I have a situation to report. 1145 01:16:08,833 --> 01:16:10,124 It's... 1146 01:16:10,125 --> 01:16:11,374 Two nights ago. 1147 01:16:11,375 --> 01:16:12,499 Yes. Two nights ago. 1148 01:16:12,500 --> 01:16:15,040 A snow leopard jumped into a herder's sheep pen. 1149 01:16:15,333 --> 01:16:16,832 It killed nine rams. 1150 01:16:17,375 --> 01:16:20,332 The herders are now insisting that we provide compensation. 1151 01:16:20,333 --> 01:16:22,290 Otherwise, they'll kill the snow leopard. 1152 01:16:23,125 --> 01:16:24,374 It's a tense situation. 1153 01:16:24,375 --> 01:16:26,665 Can you come over and help work things out? 1154 01:16:30,708 --> 01:16:32,332 The snow leopard is a first-class protected animal. 1155 01:16:32,333 --> 01:16:34,624 If anything happens to it, there could be trouble. 1156 01:16:37,041 --> 01:16:38,790 We're in Drigar village. 1157 01:16:44,416 --> 01:16:46,124 Then we'll wait for you here? 1158 01:16:46,125 --> 01:16:47,874 The herders here don't listen to us. 1159 01:16:47,875 --> 01:16:49,374 Just like yaks. 1160 01:16:54,958 --> 01:16:56,332 All right. 1161 01:16:56,750 --> 01:16:57,415 I see. 1162 01:16:57,750 --> 01:17:00,082 We'll wait here for you. Come quickly. 1163 01:17:03,583 --> 01:17:07,624 Okay. 1164 01:17:10,541 --> 01:17:11,582 What did they say? 1165 01:17:12,416 --> 01:17:15,040 It will take them a while to get here. 1166 01:17:16,125 --> 01:17:17,582 So we'll wait. 1167 01:17:17,750 --> 01:17:19,124 Yes, we'll wait. 1168 01:17:20,875 --> 01:17:21,790 We still have to wait? 1169 01:17:22,083 --> 01:17:22,540 Yes. 1170 01:17:22,916 --> 01:17:25,207 My wife and I were going to see our daughter at school this afternoon. 1171 01:17:26,375 --> 01:17:27,540 You might not make it. 1172 01:17:27,541 --> 01:17:29,290 Look what's happening here. 1173 01:17:30,458 --> 01:17:31,915 You'll have to shoot some material 1174 01:17:31,916 --> 01:17:33,332 once the forestry police arrive. 1175 01:17:34,875 --> 01:17:38,165 Call your wife and explain. 1176 01:17:39,666 --> 01:17:42,165 Go ahead. This is important work. Right? 1177 01:17:42,166 --> 01:17:42,624 Yes. 1178 01:17:43,875 --> 01:17:46,374 We'll have to wait then. 1179 01:17:46,375 --> 01:17:48,790 Right. They'll be here soon. 1180 01:17:49,291 --> 01:17:50,165 Okay. 1181 01:17:50,750 --> 01:17:51,832 Wang Xu, 1182 01:17:51,833 --> 01:17:53,249 - Get some more footage. - Okay. 1183 01:17:53,250 --> 01:17:54,749 - Use your head. - Okay. 1184 01:17:54,750 --> 01:17:57,374 Let's go check the infrared camera. 1185 01:18:27,708 --> 01:18:28,374 Look. 1186 01:18:29,541 --> 01:18:30,749 We got a rabbit. 1187 01:18:32,416 --> 01:18:35,624 Rabbits, marmots, and foxes are easy to get shots of. 1188 01:18:37,375 --> 01:18:38,207 It's still worth it. 1189 01:18:39,125 --> 01:18:40,499 It's not that interesting. 1190 01:18:40,875 --> 01:18:42,582 I wish I could get a shot of a snow leopard. 1191 01:18:43,500 --> 01:18:44,957 But I couldn't get one. 1192 01:18:45,833 --> 01:18:46,790 Yes. 1193 01:18:47,291 --> 01:18:48,707 You really love filming snow leopards. 1194 01:18:49,708 --> 01:18:52,374 No wonder they call you the snow leopard monk. 1195 01:18:52,750 --> 01:18:54,290 That nickname really suits you. 1196 01:18:57,458 --> 01:18:59,957 Sometimes I want to turn into one. 1197 01:19:01,750 --> 01:19:02,499 A snow leopard? 1198 01:19:03,666 --> 01:19:05,832 That's a strange idea. 1199 01:19:06,250 --> 01:19:07,957 If I were a snow leopard, 1200 01:19:08,583 --> 01:19:11,415 I would be able to photograph myself. 1201 01:19:13,666 --> 01:19:15,374 You're really obsessed. 1202 01:19:15,791 --> 01:19:18,665 One day, you'll be able to shoot one. 1203 01:19:19,166 --> 01:19:21,124 It's not just about being persistent. 1204 01:19:21,125 --> 01:19:22,499 You also need good luck. 1205 01:19:23,375 --> 01:19:25,749 The snow leopard video we saw last night was wonderful. 1206 01:19:26,750 --> 01:19:30,624 Its fur was so sharp and clear. 1207 01:19:31,541 --> 01:19:35,874 I should pray that I'll be a rich man in my next life. 1208 01:19:36,250 --> 01:19:38,582 That way I'll be able to afford a good camera. 1209 01:19:47,416 --> 01:19:48,165 A snow leopard. 1210 01:19:56,083 --> 01:19:58,499 That's the one in the sheep pen. 1211 01:19:59,833 --> 01:20:00,874 It sure is. 1212 01:20:03,250 --> 01:20:04,290 Wow. 1213 01:20:07,000 --> 01:20:09,915 Did it find the hidden camera? 1214 01:20:10,583 --> 01:20:11,540 That's not possible. 1215 01:20:12,333 --> 01:20:14,082 How could it know? 1216 01:20:14,291 --> 01:20:16,082 It can't smell the camera. 1217 01:20:17,916 --> 01:20:20,165 Snow leopards are intelligent animals. 1218 01:20:21,375 --> 01:20:23,707 No matter how intelligent it is, it still couldn't know. 1219 01:20:23,708 --> 01:20:25,624 It just happens to be looking this way. 1220 01:20:27,291 --> 01:20:28,457 A baby snow leopard. 1221 01:20:30,166 --> 01:20:30,915 Yes. 1222 01:20:35,375 --> 01:20:37,624 It's the one on top of the hill. 1223 01:20:44,541 --> 01:20:45,165 It is. 1224 01:20:45,666 --> 01:20:47,540 It's the one on the hill. 1225 01:20:55,791 --> 01:20:58,832 This must have been recorded before it jumped into the pen. 1226 01:21:00,541 --> 01:21:01,582 I think so. 1227 01:21:07,958 --> 01:21:10,749 I had no idea snow leopards had such tender feelings. 1228 01:21:11,541 --> 01:21:13,457 It's very moving. 1229 01:21:17,958 --> 01:21:21,665 Can we still say snow leopards are ferocious, cold-blooded animals? 1230 01:21:30,000 --> 01:21:32,832 Can I record some of this to share with Yangchen? 1231 01:21:32,833 --> 01:21:33,749 Yes. 1232 01:21:54,416 --> 01:21:56,582 Let me send this to Yangchen and I'll be right back. 1233 01:22:58,125 --> 01:23:00,165 Did you see the video I sent you? 1234 01:23:01,208 --> 01:23:03,624 What video? I'm busy right now. 1235 01:23:03,625 --> 01:23:05,332 Quick. Take a look. 1236 01:23:05,875 --> 01:23:07,207 What video? 1237 01:23:07,208 --> 01:23:09,665 If it's just that nonsense again, I'm not going to watch. 1238 01:23:09,666 --> 01:23:10,665 No, no it's not. 1239 01:23:10,666 --> 01:23:12,749 What are you thinking? 1240 01:23:12,750 --> 01:23:14,124 Watch it now. 1241 01:23:14,833 --> 01:23:16,957 Okay. We'll talk when I've seen it. 1242 01:23:16,958 --> 01:23:17,790 Watch it now. 1243 01:23:57,916 --> 01:23:58,957 It's good, isn't it? 1244 01:23:59,625 --> 01:24:01,332 It's really moving. 1245 01:24:02,166 --> 01:24:04,207 Those two snow leopards are really cute. 1246 01:24:05,750 --> 01:24:07,332 I just told you that. 1247 01:24:07,916 --> 01:24:09,165 So it wasn't nonsense. 1248 01:24:10,208 --> 01:24:11,957 I was wrong about that. 1249 01:24:16,250 --> 01:24:17,582 That's okay. 1250 01:24:19,041 --> 01:24:20,665 Where did you find that clip? 1251 01:24:20,875 --> 01:24:21,582 Are there any others? 1252 01:24:23,000 --> 01:24:24,040 Yes, there are. 1253 01:24:24,291 --> 01:24:26,457 My classmate the monk shot it. 1254 01:24:26,750 --> 01:24:27,832 The snow leopard monk? 1255 01:24:28,958 --> 01:24:29,707 Yes. 1256 01:24:30,833 --> 01:24:31,874 Amazing. 1257 01:24:33,958 --> 01:24:36,499 Bring me the whole video when you get back. 1258 01:24:36,708 --> 01:24:39,124 I want to use it to choreograph a dance. 1259 01:24:39,333 --> 01:24:42,415 Yes. I'll bring you the full video. 1260 01:24:42,750 --> 01:24:44,832 Don't show that clip to anyone else. 1261 01:24:48,583 --> 01:24:49,790 Ok then. 1262 01:24:50,708 --> 01:24:52,332 - Don't forget. - Okay. 1263 01:24:55,583 --> 01:24:57,582 Bye bye. 1264 01:25:38,541 --> 01:25:39,624 Gonpo, 1265 01:25:39,833 --> 01:25:41,415 how long have you been injecting yourself? 1266 01:25:41,416 --> 01:25:42,582 Three years. 1267 01:25:42,583 --> 01:25:43,832 - You do it every day? - Yes. 1268 01:25:46,750 --> 01:25:48,540 Every time I eat. 1269 01:25:49,708 --> 01:25:50,874 What is it? 1270 01:25:50,875 --> 01:25:52,624 It's a shot for diabetes. 1271 01:25:53,166 --> 01:25:54,999 If I take it, I can eat meat. 1272 01:25:55,000 --> 01:25:56,540 I can eat anything. 1273 01:25:56,916 --> 01:25:57,624 Does it hurt? 1274 01:25:57,625 --> 01:25:58,957 It doesn't. I'm used to it. 1275 01:25:59,458 --> 01:26:00,957 It looks like it would hurt. 1276 01:26:02,250 --> 01:26:04,290 This is the only way to live with the disease. 1277 01:26:04,291 --> 01:26:06,249 I depend on injections and pills. 1278 01:26:06,583 --> 01:26:07,915 Bring the bread. 1279 01:26:12,750 --> 01:26:13,624 Can you 1280 01:26:13,625 --> 01:26:15,499 bring us some chopsticks? Thanks. 1281 01:26:16,458 --> 01:26:18,082 He needs some chopsticks. 1282 01:26:36,500 --> 01:26:37,957 It's ready. 1283 01:26:39,083 --> 01:26:40,124 Stir it up. 1284 01:26:40,750 --> 01:26:41,915 It smells good, doesn't it? 1285 01:26:45,750 --> 01:26:46,207 Here. 1286 01:26:49,625 --> 01:26:50,790 Sorry. 1287 01:26:55,583 --> 01:26:56,332 How is it? 1288 01:26:59,791 --> 01:27:00,582 Here. 1289 01:27:05,833 --> 01:27:06,749 Do you like it? 1290 01:27:07,333 --> 01:27:08,249 It's really spicy. 1291 01:27:09,625 --> 01:27:10,957 Gonpo, Jikba. 1292 01:27:11,333 --> 01:27:12,915 Try some. 1293 01:27:13,791 --> 01:27:14,540 I'll have a taste. 1294 01:27:21,916 --> 01:27:22,415 It's delicious. 1295 01:27:28,083 --> 01:27:29,707 - It's good. - A bit spicy. 1296 01:27:32,875 --> 01:27:34,499 Come have some with us. 1297 01:27:36,791 --> 01:27:37,415 No. 1298 01:27:37,791 --> 01:27:38,957 We don't eat that stuff. 1299 01:27:40,375 --> 01:27:41,082 Jinpa. 1300 01:27:41,750 --> 01:27:44,207 Give the government people something to eat. 1301 01:27:58,041 --> 01:27:59,249 This is really spicy. 1302 01:28:01,125 --> 01:28:01,707 Hey. 1303 01:28:02,458 --> 01:28:04,165 Take them some tea and meat. 1304 01:28:07,500 --> 01:28:09,040 Enough. It's really hot. 1305 01:28:10,291 --> 01:28:11,624 There's no knife. 1306 01:28:14,291 --> 01:28:16,707 It's spicy but it's good. 1307 01:28:17,166 --> 01:28:17,915 It is. 1308 01:28:24,458 --> 01:28:25,999 Get some bread too. 1309 01:28:39,083 --> 01:28:40,999 Have some meat and tea. 1310 01:28:47,041 --> 01:28:48,749 If it hadn't killed so many of them, 1311 01:28:48,750 --> 01:28:50,499 but just one or two, 1312 01:28:50,500 --> 01:28:51,457 I swear 1313 01:28:51,458 --> 01:28:53,707 I would take it as charity and not object. 1314 01:28:54,375 --> 01:28:55,999 You say you're protecting it. 1315 01:28:56,000 --> 01:28:57,749 But who's protecting my sheep? 1316 01:28:58,375 --> 01:28:59,874 If all my sheep are killed, 1317 01:28:59,875 --> 01:29:01,874 what will my family live on? 1318 01:29:04,291 --> 01:29:06,915 What you're saying makes sense. 1319 01:29:07,541 --> 01:29:09,249 But use your head. 1320 01:29:09,250 --> 01:29:10,582 Think about it. 1321 01:29:10,875 --> 01:29:12,082 And maybe you'll understand. 1322 01:29:12,541 --> 01:29:13,124 Right? 1323 01:29:13,416 --> 01:29:14,582 I know you are from the government. 1324 01:29:14,583 --> 01:29:15,624 It's not easy for you. 1325 01:29:16,000 --> 01:29:16,999 Have some food. 1326 01:29:17,000 --> 01:29:18,707 We've brought our own food. 1327 01:29:18,708 --> 01:29:19,749 And we're not hungry. 1328 01:29:20,250 --> 01:29:22,249 You wage earners are such hypocrites. 1329 01:29:22,250 --> 01:29:24,790 You're at my home eating cookies and drinking water. 1330 01:29:24,791 --> 01:29:29,249 It's obvious that you look down on us. 1331 01:29:29,541 --> 01:29:30,332 If word gets out, 1332 01:29:30,333 --> 01:29:31,790 I'll be too ashamed to face anyone. 1333 01:29:33,500 --> 01:29:34,540 You've misunderstood me. 1334 01:29:34,541 --> 01:29:35,707 That's not what I meant. 1335 01:29:35,708 --> 01:29:37,665 We're just doing our jobs. 1336 01:29:37,666 --> 01:29:38,957 Otherwise this wouldn't be necessary. 1337 01:29:39,250 --> 01:29:40,874 Enough talking. Eat. 1338 01:29:42,333 --> 01:29:44,957 No matter what, you still need to eat. 1339 01:29:45,250 --> 01:29:47,332 Ok, then we'll have a bite. 1340 01:29:50,375 --> 01:29:51,707 Let's sit down. 1341 01:30:31,500 --> 01:30:32,249 Keep an eye on it. 1342 01:30:38,750 --> 01:30:40,249 The police are here. 1343 01:30:40,250 --> 01:30:41,540 - Police? - Yes. 1344 01:31:14,666 --> 01:31:16,082 Captain Zhang. 1345 01:31:16,083 --> 01:31:17,707 - Hello. - You've had a long day. 1346 01:31:19,125 --> 01:31:19,999 What seems to be the problem? 1347 01:31:20,500 --> 01:31:21,499 Come over here. 1348 01:31:25,250 --> 01:31:28,999 Explain the situation to Captain Zhang. 1349 01:31:29,916 --> 01:31:31,415 Don't be nervous. Go ahead. 1350 01:31:31,416 --> 01:31:33,082 I'm not nervous. Why should I be? 1351 01:31:33,083 --> 01:31:33,874 Then go ahead. 1352 01:31:34,500 --> 01:31:36,124 - Tell him? - Yes. 1353 01:31:36,333 --> 01:31:37,290 That wild beast... 1354 01:31:37,291 --> 01:31:38,290 Hold on. 1355 01:31:38,625 --> 01:31:40,207 Watch what you're saying. 1356 01:31:40,750 --> 01:31:41,790 You should use 1357 01:31:41,791 --> 01:31:42,874 its correct name. 1358 01:31:43,500 --> 01:31:44,749 We're recording you. 1359 01:31:45,625 --> 01:31:46,290 What's he saying? 1360 01:31:47,000 --> 01:31:49,124 Don't call it a wild beast. Call it a snow leopard. 1361 01:31:50,625 --> 01:31:51,874 That... It... 1362 01:31:52,166 --> 01:31:53,624 That snow leopard, two nights ago... 1363 01:31:53,625 --> 01:31:54,207 Hold on. 1364 01:31:59,791 --> 01:32:02,624 Captain. 1365 01:32:02,625 --> 01:32:05,124 Is it illegal for them to hold the snow leopard in the sheep pen? 1366 01:32:07,291 --> 01:32:08,207 Snow leopards 1367 01:32:09,041 --> 01:32:10,874 are first-class protected animals. 1368 01:32:11,916 --> 01:32:13,832 Locking them up without permission is definitely against the law. 1369 01:32:15,500 --> 01:32:16,665 Who are you working for? 1370 01:32:17,125 --> 01:32:18,332 We're from the regional TV station. 1371 01:32:18,333 --> 01:32:19,832 We want to do a report. 1372 01:32:21,583 --> 01:32:23,082 We're on official business. 1373 01:32:23,708 --> 01:32:24,915 It's not appropriate to record this. 1374 01:32:25,458 --> 01:32:27,457 I hope you'll cooperate with us. 1375 01:32:28,250 --> 01:32:28,665 Turn it off. 1376 01:32:29,208 --> 01:32:29,915 Stop filming. 1377 01:32:32,750 --> 01:32:33,082 Come. 1378 01:32:33,875 --> 01:32:34,624 Please continue. 1379 01:32:38,416 --> 01:32:40,165 Two nights ago, this snow leopard 1380 01:32:40,166 --> 01:32:41,749 got into my sheep pen. 1381 01:32:42,458 --> 01:32:43,832 It killed nine castrated rams 1382 01:32:44,166 --> 01:32:45,957 the size of calves. 1383 01:32:45,958 --> 01:32:48,207 A ram like that is now worth more than a thousand yuan. 1384 01:32:48,208 --> 01:32:50,290 You know how much nine rams are worth. 1385 01:32:50,500 --> 01:32:51,707 I'm an unlucky man. 1386 01:32:51,708 --> 01:32:53,332 I lost so much all at once. 1387 01:32:53,750 --> 01:32:55,040 I understand you. 1388 01:32:55,416 --> 01:32:57,749 Two nights ago, a snow leopard 1389 01:32:57,833 --> 01:32:58,999 jumped into your pen. 1390 01:32:59,750 --> 01:33:01,082 It killed nine rams. 1391 01:33:02,083 --> 01:33:03,540 But what concerns me more is 1392 01:33:03,750 --> 01:33:05,165 why haven't you released the leopard 1393 01:33:05,166 --> 01:33:06,249 up until now. 1394 01:33:06,250 --> 01:33:07,124 Release it? 1395 01:33:07,500 --> 01:33:08,290 If I release it, 1396 01:33:08,291 --> 01:33:09,540 who will pay me compensation? 1397 01:33:12,125 --> 01:33:14,249 Maybe you don't understand the situation that clearly. 1398 01:33:14,666 --> 01:33:15,499 Snow leopards are 1399 01:33:15,833 --> 01:33:18,249 first-class protected animals. 1400 01:33:18,250 --> 01:33:19,415 - Does he understand this? - I understand. 1401 01:33:19,416 --> 01:33:20,249 That's good. 1402 01:33:20,541 --> 01:33:22,124 The number of snow leopards 1403 01:33:22,125 --> 01:33:24,290 is decreasing throughout the world. 1404 01:33:24,708 --> 01:33:25,707 You 1405 01:33:26,125 --> 01:33:27,040 locked one up here. 1406 01:33:27,625 --> 01:33:29,082 What if anything happens to it? 1407 01:33:29,083 --> 01:33:31,415 Can you afford to take legal responsibility? 1408 01:33:31,416 --> 01:33:33,082 Then who will cover my loss? 1409 01:33:34,916 --> 01:33:36,707 Captain Zhang is telling the truth. 1410 01:33:37,250 --> 01:33:38,957 We have to look at the big picture. 1411 01:33:39,166 --> 01:33:42,665 If something happens to the leopard, nobody can afford legal responsibility. 1412 01:33:42,666 --> 01:33:43,415 Wrong. 1413 01:33:43,750 --> 01:33:45,290 If you don't compensate me, 1414 01:33:45,291 --> 01:33:46,040 then no one, 1415 01:33:46,541 --> 01:33:47,874 no one will release the snow leopard. 1416 01:33:47,875 --> 01:33:49,124 I don't care if it is 1417 01:33:49,125 --> 01:33:50,915 a global or national kind of animal. 1418 01:33:50,916 --> 01:33:52,790 You need to calm down. 1419 01:33:52,791 --> 01:33:53,790 We'll talk 1420 01:33:53,791 --> 01:33:54,999 about the other issues later. 1421 01:33:55,000 --> 01:33:55,749 Right now, 1422 01:33:55,750 --> 01:33:56,874 you must release the snow leopard. 1423 01:33:56,875 --> 01:33:57,665 Release it! 1424 01:33:58,875 --> 01:34:00,832 We'll find a way to pay for your loss. 1425 01:34:01,125 --> 01:34:02,749 First, listen to Captain Zhang. 1426 01:34:02,916 --> 01:34:03,999 And release the snow leopard. 1427 01:34:04,166 --> 01:34:05,207 This is good for everyone. 1428 01:34:05,208 --> 01:34:06,165 What do you mean? 1429 01:34:06,166 --> 01:34:07,540 It's not good for me. 1430 01:34:07,541 --> 01:34:09,499 I'm warning you. 1431 01:34:09,500 --> 01:34:11,124 Watch your language. 1432 01:34:11,125 --> 01:34:12,499 You cannot hit anyone. You hear me? 1433 01:34:12,500 --> 01:34:15,332 If you don't compensate me, I will beat that wild beast to death. 1434 01:34:15,333 --> 01:34:16,124 What did you say? 1435 01:34:16,125 --> 01:34:17,665 I'll beat the beast to death. 1436 01:34:17,666 --> 01:34:18,540 Say that again. 1437 01:34:18,541 --> 01:34:21,040 - I'll kill that beast. - I'm giving you a second warning. 1438 01:34:21,041 --> 01:34:22,540 Control yourself. 1439 01:34:22,875 --> 01:34:25,415 If you mess with the police, you'll be the one who suffers. 1440 01:34:25,416 --> 01:34:27,082 I'm not afraid of any police. 1441 01:34:27,083 --> 01:34:27,915 We're trying to help you, not hurt you. 1442 01:34:27,916 --> 01:34:29,915 Don't fight. This is your third warning. 1443 01:34:30,791 --> 01:34:31,915 You're using the cops to threaten me. 1444 01:34:32,250 --> 01:34:33,415 You son of a bitch! 1445 01:34:33,416 --> 01:34:33,957 Stop fighting. 1446 01:34:36,333 --> 01:34:37,624 Hold him. 1447 01:34:37,625 --> 01:34:38,457 Let go! 1448 01:34:38,833 --> 01:34:39,957 Let go of me! 1449 01:34:43,541 --> 01:34:44,832 Pull him up! 1450 01:34:45,833 --> 01:34:48,332 Subdue him! 1451 01:34:51,750 --> 01:34:52,374 Calm down! 1452 01:34:52,375 --> 01:34:53,915 Fuck you! 1453 01:34:54,333 --> 01:34:55,249 Son of a bitch! 1454 01:34:55,250 --> 01:34:55,790 Let him go. 1455 01:34:55,791 --> 01:34:57,874 Don't move. 1456 01:34:58,583 --> 01:34:59,749 Fuck you! 1457 01:34:59,750 --> 01:35:00,749 Everyone calm down. 1458 01:35:01,416 --> 01:35:02,499 What are they doing? 1459 01:35:02,500 --> 01:35:03,332 Calm down. 1460 01:35:05,250 --> 01:35:06,290 Who is he? 1461 01:35:09,125 --> 01:35:10,249 His father. 1462 01:35:10,833 --> 01:35:11,832 What did you say? 1463 01:35:11,833 --> 01:35:13,082 What are you doing? 1464 01:35:13,625 --> 01:35:15,124 He's asking what you are doing. 1465 01:35:16,250 --> 01:35:17,290 Sir, 1466 01:35:17,541 --> 01:35:19,249 We are here to rescue the snow leopard. 1467 01:35:19,750 --> 01:35:21,707 Your son is too agitated. 1468 01:35:21,708 --> 01:35:22,790 It's dangerous. 1469 01:35:23,083 --> 01:35:24,624 I hope you can cooperate with us. 1470 01:35:24,833 --> 01:35:25,915 Persuade him 1471 01:35:25,916 --> 01:35:27,582 to release the snow leopard. 1472 01:35:27,583 --> 01:35:28,290 Translate. 1473 01:35:30,541 --> 01:35:32,624 Captain Zhang says 1474 01:35:33,750 --> 01:35:35,624 you should persuade your son 1475 01:35:35,625 --> 01:35:37,499 to release the snow leopard. 1476 01:35:38,375 --> 01:35:39,749 Otherwise, 1477 01:35:39,750 --> 01:35:41,249 your idiot son... 1478 01:35:41,250 --> 01:35:42,415 Who says I'm an idiot! 1479 01:35:42,416 --> 01:35:43,457 Fuck you all! 1480 01:35:43,458 --> 01:35:45,082 Will bear legal responsibility. 1481 01:35:48,916 --> 01:35:49,749 Calm down. 1482 01:35:50,000 --> 01:35:52,082 - Fuck you! - Let him go. 1483 01:35:52,083 --> 01:35:53,082 Let him go! 1484 01:35:53,083 --> 01:35:54,374 I've saved up this money 1485 01:35:55,500 --> 01:35:56,790 over many years. 1486 01:35:56,791 --> 01:35:58,957 It was for our pilgrimage to Lhasa. 1487 01:35:59,750 --> 01:36:01,082 Now, it seems like 1488 01:36:01,458 --> 01:36:03,415 we can't go any more. 1489 01:36:03,416 --> 01:36:04,332 It doesn't matter. 1490 01:36:04,333 --> 01:36:05,957 We'll find a way to go later. 1491 01:36:10,083 --> 01:36:11,374 He says 1492 01:36:11,833 --> 01:36:13,082 this money is 1493 01:36:13,333 --> 01:36:14,707 for him and the young monk 1494 01:36:14,708 --> 01:36:16,415 to make a pilgrimage to Lhasa. 1495 01:36:16,708 --> 01:36:17,957 He's saved up many years. 1496 01:36:18,208 --> 01:36:20,374 But now he's decided he's not going. 1497 01:36:21,833 --> 01:36:22,790 Let him go. 1498 01:36:23,541 --> 01:36:24,749 Also, 1499 01:36:25,875 --> 01:36:26,999 he wants you to 1500 01:36:27,375 --> 01:36:28,749 release his son. 1501 01:36:31,541 --> 01:36:32,749 Let him get up. 1502 01:36:38,500 --> 01:36:39,707 Fuck you. 1503 01:36:39,708 --> 01:36:40,624 Behave yourself. 1504 01:36:41,083 --> 01:36:42,582 Shut your goddamn trap. 1505 01:36:44,666 --> 01:36:45,957 Come over here if you dare. 1506 01:36:46,416 --> 01:36:47,624 That's enough. 1507 01:36:49,083 --> 01:36:50,415 Stop bullying him. 1508 01:36:52,125 --> 01:36:53,040 This money 1509 01:36:54,125 --> 01:36:55,957 will compensate you 1510 01:36:56,083 --> 01:36:57,249 for the dead sheep. 1511 01:36:57,250 --> 01:36:58,040 Take it. 1512 01:36:58,041 --> 01:36:58,832 I don't want it. 1513 01:37:00,416 --> 01:37:01,582 What did he say? 1514 01:37:02,833 --> 01:37:03,999 The old man said 1515 01:37:05,291 --> 01:37:06,540 to take the money 1516 01:37:07,750 --> 01:37:10,290 as compensation for the dead sheep. 1517 01:37:17,458 --> 01:37:18,207 Sir, 1518 01:37:19,875 --> 01:37:21,082 hold onto your money. 1519 01:37:22,041 --> 01:37:23,332 You will work out 1520 01:37:24,458 --> 01:37:26,040 the compensation later. 1521 01:37:26,333 --> 01:37:27,040 Right now, 1522 01:37:27,250 --> 01:37:28,624 you must immediately, 1523 01:37:28,625 --> 01:37:30,165 unconditionally release the snow leopard. 1524 01:37:30,458 --> 01:37:31,415 No. 1525 01:37:33,083 --> 01:37:33,749 Sir, 1526 01:37:34,041 --> 01:37:36,332 this snow leopard is a first-class protected animal. 1527 01:37:36,625 --> 01:37:38,332 If anything happens to it, 1528 01:37:38,750 --> 01:37:40,749 your son will bear legal responsibility. 1529 01:37:40,750 --> 01:37:42,124 You understand the consequences. 1530 01:37:42,125 --> 01:37:43,165 Translate it. 1531 01:37:45,333 --> 01:37:46,582 Listen, Aku. 1532 01:37:46,875 --> 01:37:48,290 Captain Zhang says: 1533 01:37:49,250 --> 01:37:50,457 the compensation... 1534 01:37:50,458 --> 01:37:51,374 you listen too. 1535 01:37:52,375 --> 01:37:53,499 The compensation 1536 01:37:53,750 --> 01:37:55,624 should be handled according to regulations. 1537 01:37:55,625 --> 01:37:58,582 The snow leopard is a national first-class protected animal. 1538 01:37:58,583 --> 01:38:00,749 It's illegal to lock it up like this. 1539 01:38:01,083 --> 01:38:02,457 Your son 1540 01:38:02,708 --> 01:38:04,957 will be held legally responsible. 1541 01:38:05,833 --> 01:38:08,332 Do you understand? 1542 01:38:09,625 --> 01:38:10,249 I will 1543 01:38:10,916 --> 01:38:12,040 release the snow leopard. 1544 01:38:13,000 --> 01:38:13,790 What did he say? 1545 01:38:14,291 --> 01:38:15,207 Behave yourself. 1546 01:38:15,208 --> 01:38:17,040 He said he will release the snow leopard. 1547 01:38:20,916 --> 01:38:21,832 Sir, 1548 01:38:23,250 --> 01:38:24,540 I trust you. 1549 01:38:25,500 --> 01:38:26,374 But what about him? 1550 01:38:27,625 --> 01:38:28,499 Does he agree? 1551 01:38:28,500 --> 01:38:28,999 I don't agree! 1552 01:38:29,000 --> 01:38:29,749 Behave yourself! 1553 01:38:30,708 --> 01:38:31,582 I don't agree! 1554 01:38:31,750 --> 01:38:33,374 - Do you want me to translate? - Yes. 1555 01:38:34,583 --> 01:38:36,374 Captain Zhang says 1556 01:38:36,375 --> 01:38:37,624 he trusts you. 1557 01:38:37,958 --> 01:38:39,332 But asked if your son 1558 01:38:39,333 --> 01:38:41,415 agrees to release the snow leopard. 1559 01:38:45,583 --> 01:38:46,707 I promise 1560 01:38:47,083 --> 01:38:48,749 to release it. 1561 01:38:52,583 --> 01:38:53,665 He says 1562 01:38:54,083 --> 01:38:55,999 he promises to release the snow leopard. 1563 01:38:58,041 --> 01:38:59,457 Fuck you. 1564 01:38:59,458 --> 01:39:01,540 Release the snow leopard now. 1565 01:39:04,250 --> 01:39:05,290 Aku, 1566 01:39:05,416 --> 01:39:06,374 Captain Zhang says 1567 01:39:06,791 --> 01:39:09,415 to release it now. 1568 01:39:11,791 --> 01:39:12,290 Let him go. 1569 01:39:13,208 --> 01:39:14,290 Let him calm down. 1570 01:39:14,291 --> 01:39:15,332 Calm down. 1571 01:39:21,125 --> 01:39:22,457 Fuck you. 1572 01:39:32,375 --> 01:39:33,915 - Go on. - I'm not going. 1573 01:39:35,583 --> 01:39:36,957 Go away. 1574 01:39:38,125 --> 01:39:39,290 Jinpa, I'm begging you, Please go. 1575 01:39:39,291 --> 01:39:40,040 I'm not leaving. 1576 01:39:40,416 --> 01:39:41,249 I told you to leave. 1577 01:39:42,333 --> 01:39:43,124 What more do you want? 1578 01:39:43,125 --> 01:39:47,124 Go. 1579 01:40:13,625 --> 01:40:14,499 Open the gate. 1580 01:40:31,083 --> 01:40:35,499 Come. 1581 01:42:00,416 --> 01:42:01,582 Why aren't you leaving? 1582 01:42:01,916 --> 01:42:02,749 Go! 101417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.