Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,541 --> 00:02:37,124
- You don't want any?
- I'm not drinking.
2
00:02:37,125 --> 00:02:38,499
I've got a call.
3
00:02:38,500 --> 00:02:39,124
Who is it?
4
00:02:41,000 --> 00:02:41,832
Yangchen.
5
00:02:44,958 --> 00:02:46,457
Dradul, you're not there yet?
6
00:02:47,208 --> 00:02:49,040
We're on the way.
7
00:02:50,708 --> 00:02:51,624
Hello Yangchen!
8
00:02:51,625 --> 00:02:52,124
Hello!
9
00:02:52,125 --> 00:02:53,124
Hello Yangchen.
10
00:02:53,125 --> 00:02:54,707
- Hi Yangchen.
- Hello.
11
00:02:55,166 --> 00:02:55,790
Hey.
12
00:02:57,416 --> 00:02:59,499
We'll be there in about an hour.
13
00:03:00,833 --> 00:03:01,832
What are you doing?
14
00:03:01,833 --> 00:03:04,332
I'm going to work.
We have a rehearsal today.
15
00:03:04,333 --> 00:03:06,082
Drive safely!
16
00:03:06,083 --> 00:03:07,165
Okay.
17
00:03:07,166 --> 00:03:08,957
Go to work.
18
00:03:08,958 --> 00:03:10,665
I'll call you when we get there.
19
00:03:10,666 --> 00:03:11,499
Okay.
20
00:03:11,833 --> 00:03:12,707
Jikba.
21
00:03:12,708 --> 00:03:14,415
Don't let him drink when you get there.
22
00:03:14,416 --> 00:03:15,915
No problem. Don't worry.
23
00:03:15,916 --> 00:03:17,374
Not even beer.
24
00:03:17,375 --> 00:03:18,832
The doctor said he can't drink.
25
00:03:19,791 --> 00:03:21,082
I'm counting on you, Gonpo.
26
00:03:22,500 --> 00:03:24,540
Don't worry. We'll control his mouth.
27
00:03:25,000 --> 00:03:26,290
Don't worry, Yangchen.
28
00:03:26,291 --> 00:03:28,249
- Goodbye Yangchen
- Goodbye.
29
00:03:28,250 --> 00:03:30,207
- Okay. Goodbye.
- Bye.
30
00:03:34,041 --> 00:03:36,540
Yangchen is really pretty.
31
00:03:37,000 --> 00:03:37,999
If I had a girlfriend like that,
32
00:03:38,000 --> 00:03:41,207
I'd be happy to wash her feet
for the rest of my life.
33
00:03:42,625 --> 00:03:44,415
Just look at this loser.
34
00:03:45,041 --> 00:03:45,874
Dradul.
35
00:03:45,875 --> 00:03:48,040
When are you two going to get married?
36
00:03:48,041 --> 00:03:49,790
There's no rush.
37
00:03:50,541 --> 00:03:51,707
Yangchen
38
00:03:51,708 --> 00:03:53,082
is really dedicated to her work.
39
00:03:53,083 --> 00:03:54,082
She said
40
00:03:54,583 --> 00:03:56,499
we should establish our careers
41
00:03:56,750 --> 00:03:57,957
before we get married.
42
00:03:57,958 --> 00:04:00,874
Well, you're really obedient.
43
00:04:01,375 --> 00:04:02,290
You need to listen to this.
44
00:04:05,833 --> 00:04:07,915
Women are fickle creatures.
45
00:04:07,916 --> 00:04:09,124
Take my advice.
46
00:04:09,125 --> 00:04:10,915
Get married soon. Okay?
47
00:04:10,916 --> 00:04:14,749
Your career can wait.
48
00:04:15,041 --> 00:04:15,707
Right?
49
00:04:16,291 --> 00:04:18,374
Gonpo has a point.
50
00:04:18,375 --> 00:04:19,957
A long delay may bring trouble.
51
00:04:20,250 --> 00:04:22,124
If you drag things out,
you might lose her.
52
00:04:23,666 --> 00:04:25,582
There's nothing to worry about.
53
00:04:26,125 --> 00:04:28,790
You don't understand
our feelings for each other.
54
00:04:29,083 --> 00:04:30,582
You can drop the topic.
55
00:04:30,916 --> 00:04:32,624
You're right. I believe you.
56
00:04:33,333 --> 00:04:34,040
Jikba.
57
00:04:34,041 --> 00:04:36,582
You should get a girlfriend too.
58
00:04:36,833 --> 00:04:38,707
Yes. Work on that.
59
00:04:41,333 --> 00:04:42,665
I'm just a poor single guy.
60
00:04:42,666 --> 00:04:43,665
I don't want to listen to you.
61
00:04:43,666 --> 00:04:44,332
There's no point.
62
00:04:44,583 --> 00:04:46,082
You need to listen to us.
63
00:04:47,041 --> 00:04:47,790
Oh well.
64
00:04:50,416 --> 00:04:52,790
I'm going to sing something
so we don't get bored.
65
00:04:52,791 --> 00:04:54,457
How about "Lhasa Bar"?
66
00:04:54,458 --> 00:04:56,290
Great.
67
00:04:57,000 --> 00:05:00,915
There are all kinds of people
ln Lhasa Bar
68
00:05:00,916 --> 00:05:04,832
But Jikba's sweetheart
isn't there.
69
00:05:04,833 --> 00:05:06,790
She told me
70
00:05:07,083 --> 00:05:08,999
she didn't love me.
71
00:05:09,000 --> 00:05:12,749
Because I'm a man with no money.
72
00:05:12,750 --> 00:05:15,790
No wonder you're crazy about money.
73
00:05:16,750 --> 00:05:18,165
It's like the song says:
74
00:05:18,166 --> 00:05:20,790
If you're poor, even your sweetheart
will pick someone else.
75
00:05:21,166 --> 00:05:23,874
Did your sweetheart really
run off with another guy?
76
00:05:23,875 --> 00:05:24,957
Stop it.
77
00:05:25,333 --> 00:05:29,332
There are all kinds of wine
ln Lhasa Bar.
78
00:05:29,333 --> 00:05:33,040
But Jikba's barley wine
isn't there.
79
00:05:33,041 --> 00:05:34,957
One or two glasses
80
00:05:34,958 --> 00:05:37,249
Won't get me drunk.
81
00:05:37,250 --> 00:05:40,665
Because Jikba is a big drinker.
82
00:05:40,666 --> 00:05:43,165
Jikba, this song really suits you.
83
00:05:43,166 --> 00:05:44,332
There are all kinds...
84
00:05:44,333 --> 00:05:45,790
Come one, everybody sing.
85
00:05:45,958 --> 00:05:50,249
There are all kinds of songs
ln Lhasa Bar.
86
00:05:50,250 --> 00:05:54,499
But this song of mine is missing.
87
00:05:54,500 --> 00:05:56,665
One or two songs...
88
00:06:02,958 --> 00:06:03,790
What happened?
89
00:06:03,791 --> 00:06:04,457
Jikba?
90
00:06:05,250 --> 00:06:06,624
What happened?
91
00:06:07,333 --> 00:06:08,624
I don't know what happened.
92
00:06:09,041 --> 00:06:10,624
I think we hit something.
93
00:06:11,166 --> 00:06:12,665
Let's see.
94
00:06:19,750 --> 00:06:21,790
I think we just hit something.
95
00:06:22,166 --> 00:06:23,499
What did we hit?
96
00:06:24,333 --> 00:06:25,499
What's that?
97
00:06:26,875 --> 00:06:27,874
It's not a snow leopard, is it?
98
00:06:28,666 --> 00:06:30,332
What's a snow leopard doing here?
99
00:06:31,541 --> 00:06:32,957
What could it be?
It can't be a wolf, can it?
100
00:06:32,958 --> 00:06:34,665
No way. Wolves aren't that big.
101
00:06:34,958 --> 00:06:36,374
Let me have the binoculars.
102
00:06:37,041 --> 00:06:38,165
What is it?
103
00:06:40,333 --> 00:06:41,874
It looks like a wild donkey.
104
00:06:41,875 --> 00:06:42,374
Oh.
105
00:06:49,166 --> 00:06:49,665
Yes.
106
00:06:50,458 --> 00:06:51,582
It is a wild donkey.
107
00:06:52,250 --> 00:06:53,415
It seems to be limping.
108
00:06:53,416 --> 00:06:54,707
Let me see.
109
00:06:55,791 --> 00:06:57,790
Maybe it was crossing the road here.
And we just grazed it.
110
00:06:57,791 --> 00:06:58,957
Luckily we didn't kill it.
111
00:06:59,291 --> 00:07:01,582
Good thing we didn't kill it.
It scared me half to death.
112
00:07:02,166 --> 00:07:03,332
It's not surprising.
113
00:07:03,333 --> 00:07:05,540
All kinds of animals cross the roads
on the grasslands.
114
00:07:05,541 --> 00:07:06,624
And some are hit and killed.
115
00:07:08,000 --> 00:07:08,540
Hey!
116
00:07:08,791 --> 00:07:09,457
Look at this.
117
00:07:10,458 --> 00:07:11,374
Wild donkey hair.
118
00:07:13,791 --> 00:07:14,332
It is.
119
00:07:14,333 --> 00:07:15,582
We must just have grazed it.
120
00:07:18,166 --> 00:07:19,124
Why is there only one donkey
121
00:07:19,125 --> 00:07:21,207
running across this huge grassland?
122
00:07:21,875 --> 00:07:23,582
Maybe it's a lonely wild donkey
123
00:07:23,583 --> 00:07:25,082
searching for its mate.
124
00:07:26,250 --> 00:07:27,124
Let me see.
125
00:07:30,458 --> 00:07:32,124
Poor donkey.
126
00:07:33,041 --> 00:07:35,874
Maybe it was being chased
by a wolf or a snow leopard.
127
00:07:36,958 --> 00:07:37,790
Maybe.
128
00:07:38,875 --> 00:07:40,957
Herders haven't carried
rifles for a few years.
129
00:07:41,750 --> 00:07:44,790
And there are more and more wolves,
brown bears, and snow leopards.
130
00:07:45,083 --> 00:07:47,749
It's been a disaster for animals like
blue sheep and wild donkeys.
131
00:07:47,750 --> 00:07:49,457
Yes, that's what I hear.
132
00:07:50,375 --> 00:07:51,707
What is the altitude here?
133
00:07:52,333 --> 00:07:54,582
About 4000 meters.
134
00:07:54,875 --> 00:07:56,915
That's over 1 000 meters above home.
135
00:07:57,500 --> 00:07:58,832
No wonder I don't feel well.
136
00:07:58,833 --> 00:07:59,665
Take some oxygen.
137
00:07:59,666 --> 00:08:01,624
Take some oxygen now.
138
00:08:01,625 --> 00:08:02,249
Get in.
139
00:08:08,166 --> 00:08:09,457
Hello?
140
00:08:10,458 --> 00:08:13,290
We'll be there in about half an hour.
141
00:08:13,875 --> 00:08:14,832
Yes.
142
00:08:15,541 --> 00:08:16,415
Okay.
143
00:08:16,416 --> 00:08:18,124
See you soon.
144
00:08:30,500 --> 00:08:32,665
Was that just Yangchen on the phone?
145
00:08:33,125 --> 00:08:33,957
No.
146
00:08:34,708 --> 00:08:35,874
It was my classmate, the monk.
147
00:08:35,875 --> 00:08:36,582
Oh.
148
00:08:38,958 --> 00:08:40,790
Are you feeling better, Wang Xu?
149
00:08:40,791 --> 00:08:41,707
A little.
150
00:08:42,083 --> 00:08:43,040
Good.
151
00:08:43,958 --> 00:08:46,290
My classmate, the monk, just called.
152
00:08:46,916 --> 00:08:48,124
He's waiting for us up ahead.
153
00:08:49,458 --> 00:08:50,957
This topic is a good one.
154
00:08:50,958 --> 00:08:52,082
Who told you about it?
155
00:08:53,125 --> 00:08:54,832
It was this classmate.
156
00:08:55,583 --> 00:08:56,957
We were in junior high together.
157
00:08:57,166 --> 00:08:58,874
He's the one who called
to tell me about it.
158
00:08:59,125 --> 00:09:01,290
I knew it was good as soon as I heard it.
159
00:09:01,291 --> 00:09:03,124
So I reported it
to the station right away.
160
00:09:03,708 --> 00:09:04,957
And they agreed immediately.
161
00:09:06,125 --> 00:09:07,832
It's a good topic.
162
00:09:07,833 --> 00:09:08,915
Yes.
163
00:09:09,958 --> 00:09:11,540
How did he find out about it?
164
00:09:12,583 --> 00:09:14,915
It happened at his home
165
00:09:16,583 --> 00:09:17,832
My classmate
166
00:09:17,833 --> 00:09:19,249
may be a monk,
167
00:09:19,250 --> 00:09:20,624
but he's really quite interesting.
168
00:09:21,041 --> 00:09:23,040
He likes to take photographs.
169
00:09:23,041 --> 00:09:24,832
Especially of snow leopards.
170
00:09:25,333 --> 00:09:27,415
People here call him
the snow leopard monk.
171
00:09:27,625 --> 00:09:29,332
- The snow leopard monk?
- Yes.
172
00:09:29,333 --> 00:09:30,582
That's definitely interesting.
173
00:09:32,458 --> 00:09:34,040
So he's the snow leopard monk.
174
00:09:34,041 --> 00:09:35,290
Yes. That's him.
175
00:09:36,416 --> 00:09:37,915
I've heard of him.
176
00:09:39,333 --> 00:09:40,999
We'll meet him soon.
177
00:10:00,666 --> 00:10:02,832
There's the monk waiting for us.
178
00:10:16,083 --> 00:10:17,874
- Have you had a long drive?
- We're fine.
179
00:10:17,875 --> 00:10:18,582
Good.
180
00:10:18,583 --> 00:10:20,040
- Get in the car. We're leaving right away.
- Okay.
181
00:10:20,041 --> 00:10:22,415
I told my family I would come with you.
182
00:10:22,416 --> 00:10:23,957
- You haven't been home yet?
- Not yet.
183
00:10:23,958 --> 00:10:25,999
I was waiting for you.
184
00:10:26,291 --> 00:10:28,790
- Thank you.
- Okay.
185
00:10:36,541 --> 00:10:37,290
Hello, Aku.
186
00:10:37,291 --> 00:10:38,332
Hello.
187
00:10:42,541 --> 00:10:43,290
Dradul,
188
00:10:43,541 --> 00:10:45,165
turn left at the next intersection.
189
00:10:45,166 --> 00:10:46,082
Okay.
190
00:10:52,625 --> 00:10:55,499
Jikba, turn left at the intersection.
191
00:10:55,500 --> 00:10:56,874
Okay.
192
00:11:13,416 --> 00:11:14,082
Dradul.
193
00:11:14,708 --> 00:11:16,165
You said you were classmates.
194
00:11:16,166 --> 00:11:18,040
Why does he look younger than you?
195
00:11:18,041 --> 00:11:19,874
He does look younger,
196
00:11:19,875 --> 00:11:21,415
but he's about the same age as me.
197
00:11:23,291 --> 00:11:24,582
Snow leopard monk,
198
00:11:24,583 --> 00:11:25,915
you've got an interesting name.
199
00:11:25,916 --> 00:11:28,082
- Who gave you your name?
- Someone else.
200
00:11:30,041 --> 00:11:30,457
Hey.
201
00:11:30,791 --> 00:11:31,707
Let me take a look.
202
00:11:32,625 --> 00:11:33,874
Can you read this?
203
00:11:34,125 --> 00:11:36,499
I can understand most of it.
I went to junior high.
204
00:11:37,416 --> 00:11:39,540
I studied photography in college too.
205
00:11:40,875 --> 00:11:41,582
Here.
206
00:11:43,458 --> 00:11:45,249
I've been studying Tibetan lately.
207
00:11:45,791 --> 00:11:46,624
Let's see.
208
00:11:48,333 --> 00:11:49,915
These are the thirty letters
of the Tibetan alphabet.
209
00:11:49,916 --> 00:11:51,040
Read them to me.
210
00:11:52,291 --> 00:11:52,915
Ga
211
00:11:52,916 --> 00:11:53,540
Ka
212
00:11:53,541 --> 00:11:54,207
Kha
213
00:11:54,208 --> 00:11:54,832
Nga
214
00:11:54,833 --> 00:11:55,624
Ka
215
00:11:55,625 --> 00:11:56,374
Kha
216
00:11:56,375 --> 00:11:57,040
Ga
217
00:11:57,041 --> 00:11:57,790
Nga
218
00:11:57,791 --> 00:11:58,290
Ka
219
00:11:58,291 --> 00:11:58,915
Kha
220
00:11:58,916 --> 00:11:59,499
Ga
221
00:11:59,500 --> 00:12:00,165
Nga
222
00:12:00,625 --> 00:12:01,249
Ca
223
00:12:01,250 --> 00:12:01,832
Cha
224
00:12:01,833 --> 00:12:02,457
Ja
225
00:12:02,458 --> 00:12:03,124
Nya
226
00:12:03,833 --> 00:12:04,499
Ta
227
00:12:04,500 --> 00:12:04,999
Tha
228
00:12:07,041 --> 00:12:08,082
How do you pronounce this?
229
00:12:08,083 --> 00:12:09,790
Da
230
00:12:10,000 --> 00:12:10,665
Ta
231
00:12:10,666 --> 00:12:11,415
Tha
232
00:12:11,416 --> 00:12:12,040
Da
233
00:12:12,208 --> 00:12:12,790
Na
234
00:12:14,458 --> 00:12:15,582
Your pronunciation is good.
235
00:12:15,791 --> 00:12:17,457
It's really hard for me.
236
00:12:20,166 --> 00:12:21,290
But your pronunciation is good.
237
00:12:21,291 --> 00:12:22,249
You're making progress.
238
00:12:22,250 --> 00:12:23,249
Take your time.
239
00:12:34,416 --> 00:12:36,165
My father is waiting with them for us.
240
00:12:37,583 --> 00:12:38,957
We're finally here.
241
00:12:48,250 --> 00:12:49,499
They've got a Tibetan mastiff.
242
00:12:55,000 --> 00:12:55,707
Wang Xu.
243
00:12:55,750 --> 00:12:57,082
Be careful. Come with us.
244
00:12:57,625 --> 00:12:59,332
This mastiff is really fierce.
245
00:13:08,250 --> 00:13:09,707
They're the ones
I told you about on the phone.
246
00:13:09,708 --> 00:13:11,832
- From the regional television station.
- Oh yes.
247
00:13:11,833 --> 00:13:12,707
This is my father.
248
00:13:13,375 --> 00:13:14,832
- Hello.
- Hello.
249
00:13:15,291 --> 00:13:16,915
- Hello.
- This is my big brother.
250
00:13:17,958 --> 00:13:18,874
Hello.
251
00:13:19,125 --> 00:13:20,540
Where is the snow leopard?
252
00:13:20,541 --> 00:13:21,874
It's in the sheep pen.
253
00:13:31,416 --> 00:13:32,915
Right here.
254
00:13:37,125 --> 00:13:38,082
Look at it.
255
00:13:38,416 --> 00:13:41,290
This wild beast jumped into
our sheep pen last night
256
00:13:41,291 --> 00:13:43,249
and killed nine young castrated rams.
257
00:13:43,625 --> 00:13:45,624
When we discovered it this morning,
258
00:13:45,625 --> 00:13:47,499
it was drunk from having so much blood.
259
00:13:47,875 --> 00:13:49,790
If we hadn't been guarding it,
260
00:13:50,000 --> 00:13:52,582
it would have tried
to escape from the sheep pen.
261
00:13:52,916 --> 00:13:54,249
Don't throw stones at it.
262
00:13:56,375 --> 00:13:58,499
This is the first time I've seen
a snow leopard in person.
263
00:13:58,958 --> 00:14:00,665
We're so close to it.
264
00:14:00,958 --> 00:14:02,707
It's magnificent.
265
00:14:05,291 --> 00:14:06,540
Film it.
266
00:14:08,416 --> 00:14:09,499
See?
267
00:14:09,500 --> 00:14:11,457
This snow leopard has such beautiful eyes.
268
00:14:12,125 --> 00:14:13,540
There's still blood on its mouth.
269
00:14:13,750 --> 00:14:15,124
Keep shooting.
270
00:14:34,416 --> 00:14:35,457
Aku,
271
00:14:36,208 --> 00:14:37,124
what's that up there?
272
00:14:39,291 --> 00:14:40,499
That is
273
00:14:41,125 --> 00:14:42,290
a snow leopard cub.
274
00:14:43,000 --> 00:14:46,540
It belongs to the leopard in the pen.
275
00:14:47,291 --> 00:14:48,540
I found it!
276
00:14:48,833 --> 00:14:50,665
It's a snow leopard cub. Come look!
277
00:14:52,250 --> 00:14:53,124
It's cute.
278
00:14:54,083 --> 00:14:55,457
Make sure you shoot it.
279
00:14:56,541 --> 00:14:57,749
It's definitely a snow leopard cub.
280
00:15:01,125 --> 00:15:02,832
Watch it! Don't let it run away.
281
00:15:07,041 --> 00:15:07,874
Wang Xu.
282
00:15:08,458 --> 00:15:09,915
We'll do an interview.
283
00:15:10,125 --> 00:15:10,707
Come here.
284
00:15:12,791 --> 00:15:14,332
Let's record the intro.
285
00:15:15,666 --> 00:15:16,957
Can you get the snow leopard in the shot?
286
00:15:17,916 --> 00:15:18,957
Not from here.
287
00:15:21,708 --> 00:15:22,957
Move over a bit.
288
00:15:30,333 --> 00:15:31,540
A bit more.
289
00:15:32,583 --> 00:15:34,332
What are you doing?
290
00:15:38,083 --> 00:15:39,082
How about now?
291
00:15:39,416 --> 00:15:40,790
- Yes.
- Good.
292
00:15:41,708 --> 00:15:43,249
Let's start.
293
00:15:44,500 --> 00:15:45,540
According to our data,
294
00:15:45,750 --> 00:15:48,124
the primary habitat of the snow leopard,
a first-class protected animal,
295
00:15:48,125 --> 00:15:50,915
extends through China's Tanggula mountains,
296
00:15:50,916 --> 00:15:51,832
Qilian mountains,
297
00:15:51,833 --> 00:15:53,207
and Tianshan mountains.
298
00:15:53,458 --> 00:15:56,165
Between 1 990 and 201 6,
299
00:15:56,166 --> 00:15:58,874
a number of snow leopards
across the country
300
00:15:58,875 --> 00:16:00,332
have been killed by
poachers from elsewhere,
301
00:16:00,666 --> 00:16:02,582
and by local herders' retaliatory hunting.
302
00:16:03,000 --> 00:16:03,707
Among these,
303
00:16:03,708 --> 00:16:05,040
the vast majority of snow leopards...
304
00:16:05,375 --> 00:16:06,415
snow leopards...
305
00:16:06,416 --> 00:16:07,915
What comes next?
306
00:16:07,916 --> 00:16:09,207
I can't remember exactly.
307
00:16:09,541 --> 00:16:10,082
Oh, yes.
308
00:16:10,083 --> 00:16:11,457
The cue cards are in the van.
309
00:16:11,458 --> 00:16:13,290
Jikba, go get them.
310
00:16:13,833 --> 00:16:16,124
Hurry up! Run!
311
00:16:16,125 --> 00:16:17,582
Don't let it raise its head.
312
00:16:19,833 --> 00:16:22,207
Keep an eye on it.
313
00:16:24,833 --> 00:16:25,499
Hey.
314
00:16:26,583 --> 00:16:28,124
You can't hit the snow leopard with this.
315
00:16:29,083 --> 00:16:30,290
That's what it's for.
316
00:16:31,250 --> 00:16:32,624
What else can we use?
317
00:16:32,833 --> 00:16:34,124
We don't have a rifle.
318
00:16:35,250 --> 00:16:36,374
Hold it up.
319
00:16:38,333 --> 00:16:39,082
A bit lower.
320
00:16:39,625 --> 00:16:40,457
A bit more.
321
00:16:40,750 --> 00:16:41,749
- Good.
- Scare it with the stick.
322
00:16:42,500 --> 00:16:44,249
Is my line of sight good?
323
00:16:44,833 --> 00:16:46,665
- Look down a bit more.
- Like this?
324
00:16:46,875 --> 00:16:48,040
- That's fine.
- Good.
325
00:16:50,416 --> 00:16:52,499
We'll start from the last sentence.
326
00:16:53,916 --> 00:16:56,707
Between 1 990 and 201 6,
327
00:16:56,708 --> 00:16:59,374
a number of snow leopards
across the country
328
00:16:59,375 --> 00:17:00,999
have been killed by
poachers from elsewhere
329
00:17:01,000 --> 00:17:03,207
and by local herders' retaliatory hunting.
330
00:17:03,208 --> 00:17:03,957
The vast majority
331
00:17:03,958 --> 00:17:06,165
of these were killed by poachers.
332
00:17:06,166 --> 00:17:07,207
The remainder
333
00:17:07,208 --> 00:17:09,040
were retaliatory killings.
334
00:17:09,041 --> 00:17:09,790
On the one hand,
335
00:17:09,791 --> 00:17:12,290
there is a great market demand
for leopard bones
336
00:17:12,291 --> 00:17:14,665
as a substitute for tiger bones.
337
00:17:14,666 --> 00:17:16,499
They fetch a high price.
338
00:17:16,500 --> 00:17:17,332
This has become
339
00:17:17,333 --> 00:17:19,415
the main reason
340
00:17:19,416 --> 00:17:21,499
poachers hunt and kill snow leopards.
341
00:17:21,500 --> 00:17:22,499
On the other hand,
342
00:17:22,500 --> 00:17:24,207
within their habitat, snow leopards
343
00:17:24,208 --> 00:17:27,249
sometimes kill herders' yaks and sheep.
344
00:17:27,250 --> 00:17:27,790
This causes
345
00:17:27,791 --> 00:17:30,415
the herders to suffer
serious economic losses.
346
00:17:30,875 --> 00:17:34,040
Some herders who run out of patience
347
00:17:34,041 --> 00:17:36,665
will retaliate by killing snow leopards.
348
00:17:37,500 --> 00:17:38,790
Our report today
349
00:17:38,791 --> 00:17:39,915
concerns once such case.
350
00:17:39,916 --> 00:17:41,999
A snow leopard has jumped
into a herder's sheep pen
351
00:17:42,000 --> 00:17:44,707
and killed nine castrated rams.
352
00:17:44,708 --> 00:17:45,415
Next,
353
00:17:45,416 --> 00:17:46,707
we will interview
354
00:17:46,708 --> 00:17:48,457
several people involved in the incident.
355
00:17:54,666 --> 00:17:57,624
We heard that this snow leopard
jumped into your sheep pen last night.
356
00:17:57,625 --> 00:17:59,540
And killed nine of your castrated rams.
357
00:17:59,541 --> 00:18:01,249
What are your thoughts?
358
00:18:02,166 --> 00:18:03,540
My thoughts?
359
00:18:07,375 --> 00:18:08,915
What else can I think?
360
00:18:09,250 --> 00:18:10,957
This beast jumped into the pen last night!
361
00:18:10,958 --> 00:18:13,290
It killed nine castrated rams
that were as big as calves.
362
00:18:13,750 --> 00:18:17,707
I obviously can't accept this.
363
00:18:19,125 --> 00:18:21,332
So what are you going to do?
364
00:18:21,333 --> 00:18:22,249
Do?
365
00:18:25,541 --> 00:18:26,457
Don't be tense.
366
00:18:26,750 --> 00:18:27,915
Speak slowly.
367
00:18:29,083 --> 00:18:30,040
What are we going to do?
368
00:18:31,750 --> 00:18:32,957
We're going to kill it!
369
00:18:33,291 --> 00:18:35,249
Kill it!
370
00:18:35,250 --> 00:18:36,540
Make it pay with its life!
371
00:18:36,541 --> 00:18:37,624
I mean it!
372
00:18:37,958 --> 00:18:39,249
If we don't kill that beast,
373
00:18:39,250 --> 00:18:40,790
it will kill and kill again!
374
00:18:40,791 --> 00:18:42,082
It won't let us live in peace!
375
00:18:42,958 --> 00:18:43,874
Think about it.
376
00:18:43,958 --> 00:18:44,999
I raise a little cub.
377
00:18:45,000 --> 00:18:46,332
I raise it to be an adult ram.
378
00:18:46,333 --> 00:18:48,749
It takes so much effort.
379
00:18:49,333 --> 00:18:52,040
I've work so hard
380
00:18:52,041 --> 00:18:54,415
to raise these rams.
381
00:18:54,416 --> 00:18:56,582
And this miserable brute!
382
00:18:56,583 --> 00:18:58,082
It chooses the best ones
383
00:18:58,083 --> 00:18:59,832
and chews them up like grass!
384
00:18:59,833 --> 00:19:00,832
You tell me:
385
00:19:00,833 --> 00:19:02,999
what should I do?
386
00:19:03,250 --> 00:19:04,749
Of course,
387
00:19:04,750 --> 00:19:06,040
it's a carnivore.
388
00:19:06,041 --> 00:19:06,665
Killing...
389
00:19:06,666 --> 00:19:07,540
Don't touch me!
390
00:19:07,541 --> 00:19:09,415
If it kills a ram or two...
391
00:19:09,416 --> 00:19:12,207
- They're filming you.
- I told you not to touch me!
392
00:19:13,875 --> 00:19:15,540
If it kills a ram or two,
393
00:19:15,541 --> 00:19:18,082
we can turn a blind eye.
394
00:19:18,083 --> 00:19:21,124
But this one is vicious.
395
00:19:21,125 --> 00:19:23,957
How vicious? I'll tell you!
396
00:19:23,958 --> 00:19:25,582
It bites into a ram's neck.
397
00:19:25,583 --> 00:19:27,040
Then bites into another ram's neck.
398
00:19:27,041 --> 00:19:29,582
It drinks the rams' blood and they die.
399
00:19:29,583 --> 00:19:30,624
I will absolutely
400
00:19:30,625 --> 00:19:32,582
never let it go.
401
00:19:32,583 --> 00:19:34,790
I have to kill it.
402
00:19:34,791 --> 00:19:36,499
No one can
403
00:19:36,500 --> 00:19:38,165
change my mind.
404
00:19:38,166 --> 00:19:39,915
You hear me?
405
00:19:41,375 --> 00:19:43,290
There's no point talking to them.
406
00:19:50,791 --> 00:19:51,749
Aku,
407
00:19:52,083 --> 00:19:53,749
what do you think?
408
00:19:53,958 --> 00:19:55,332
Can you share your thoughts with us?
409
00:19:57,875 --> 00:19:59,207
There are many animals
410
00:19:59,416 --> 00:20:01,374
on the grasslands.
411
00:20:02,458 --> 00:20:04,624
Animals and herders used to be friends.
412
00:20:05,416 --> 00:20:06,999
Snow leopards too.
413
00:20:07,750 --> 00:20:09,915
According to legend, the snow leopard
is the spirit of snow-capped mountains.
414
00:20:09,916 --> 00:20:11,665
We must not harm it.
415
00:20:13,375 --> 00:20:16,415
There are many legends
concerning people and snow leopards.
416
00:20:17,166 --> 00:20:20,249
These young people say
they want to kill the snow leopard.
417
00:20:20,250 --> 00:20:22,707
They will suffer retribution.
418
00:20:23,000 --> 00:20:23,582
Indeed.
419
00:20:23,916 --> 00:20:26,249
Then what should we do?
420
00:20:27,375 --> 00:20:29,915
I'm old. They don't listen to me.
421
00:20:31,958 --> 00:20:33,332
We need to wait
for the officials to arrive.
422
00:20:33,541 --> 00:20:35,332
And see what they say.
423
00:20:35,333 --> 00:20:36,999
Nyima Gyaltsen!
Are you out of your mind?
424
00:20:37,000 --> 00:20:38,915
What are you doing?
You'll get yourself killed!
425
00:20:38,916 --> 00:20:41,249
Get out of there!
426
00:24:59,541 --> 00:25:00,332
Aku,
427
00:25:01,125 --> 00:25:03,415
What should we do with the snow leopard?
428
00:25:03,958 --> 00:25:05,915
Kill it. And skin it.
429
00:25:07,125 --> 00:25:07,832
Whip it.
430
00:25:08,666 --> 00:25:10,457
Whip it to death.
431
00:25:10,458 --> 00:25:12,540
Don't be afraid. Whip it.
432
00:25:13,750 --> 00:25:15,415
Whip it.
433
00:25:23,333 --> 00:25:24,957
Get out of here. Let me.
434
00:25:24,958 --> 00:25:26,249
You're useless.
435
00:25:27,750 --> 00:25:29,332
You leaped into my pen.
436
00:25:29,666 --> 00:25:30,874
Killed three sheep.
437
00:25:31,208 --> 00:25:32,332
Ate their meat. Sucked their blood.
438
00:25:32,333 --> 00:25:33,540
And fell asleep.
439
00:25:33,541 --> 00:25:35,374
Just watch what I do to you.
440
00:25:37,708 --> 00:25:38,999
I make you eat meat.
441
00:25:40,000 --> 00:25:41,499
I make you suck blood.
442
00:25:42,250 --> 00:25:43,665
I make you eat meat.
443
00:25:49,833 --> 00:25:51,832
Whip it to death!
444
00:25:53,125 --> 00:25:53,999
Aaah!
445
00:25:54,000 --> 00:25:55,457
Haha!
446
00:25:59,000 --> 00:25:59,915
Father,
447
00:25:59,916 --> 00:26:01,624
Go away. I'll whip it.
448
00:26:02,333 --> 00:26:03,749
Whip it as hard as you can.
449
00:26:04,500 --> 00:26:05,749
Nyima Gyaltsen. Whip it hard.
450
00:26:05,750 --> 00:26:08,124
Whip it.
451
00:26:12,291 --> 00:26:14,249
Father. Go have breakfast.
452
00:26:14,250 --> 00:26:15,374
I'll handle this.
453
00:26:15,375 --> 00:26:16,749
Whip it hard.
454
00:26:17,250 --> 00:26:19,832
Whip it, Nyima Gyaltsen.
Whip it to death.
455
00:26:20,541 --> 00:26:21,374
Whip it to death.
456
00:26:23,083 --> 00:26:24,957
Everybody, go have breakfast.
457
00:26:26,500 --> 00:26:27,874
Let's go.
458
00:26:29,125 --> 00:26:30,457
You two as well.
459
00:26:32,041 --> 00:26:33,457
You're okay by yourself?
460
00:26:33,458 --> 00:26:35,124
Yes. Go on.
461
00:26:35,541 --> 00:26:37,332
Let's go eat breakfast.
462
00:28:20,333 --> 00:28:22,082
A month from now,
463
00:28:23,875 --> 00:28:25,874
I'm going to become a monk.
464
00:28:29,166 --> 00:28:31,332
Today I'm setting you free.
465
00:28:35,208 --> 00:28:37,457
You're free now.
466
00:28:38,333 --> 00:28:39,957
Go.
467
00:28:39,958 --> 00:28:45,040
Go on.
468
00:28:49,000 --> 00:28:50,249
Hurry! Go!
469
00:28:51,416 --> 00:28:53,499
Catch it! Don't let it run away.
470
00:29:31,791 --> 00:29:33,332
Pull him out!
471
00:29:33,333 --> 00:29:34,790
Carefully!
472
00:29:35,083 --> 00:29:38,249
Pull him up!
473
00:29:41,250 --> 00:29:42,082
Pull!
474
00:29:44,625 --> 00:29:45,749
Stop!
475
00:29:45,750 --> 00:29:46,790
Pull!
476
00:29:48,000 --> 00:29:49,082
May the Buddha bless you.
You scared me to death.
477
00:29:49,083 --> 00:29:51,540
Pull him up.
478
00:29:51,541 --> 00:29:52,249
Lift him up!
479
00:29:53,250 --> 00:29:54,749
How can this guy be so heavy?
480
00:30:04,583 --> 00:30:05,999
What's the matter with you?
481
00:30:06,250 --> 00:30:07,624
You scared me to death.
482
00:30:08,916 --> 00:30:10,124
Are you out of your mind?
483
00:30:10,458 --> 00:30:12,124
If the snow leopard had eaten you,
484
00:30:12,125 --> 00:30:13,957
how could we have gone to Lhasa?
485
00:30:13,958 --> 00:30:16,624
Our preparations for a pilgrimage
to Lhasa would have been wasted.
486
00:30:16,625 --> 00:30:18,749
What were you thinking?
487
00:30:20,500 --> 00:30:21,999
How could you not notice
488
00:30:22,250 --> 00:30:23,457
that the snow leopard
489
00:30:23,708 --> 00:30:25,874
was approaching you.
490
00:30:27,458 --> 00:30:29,832
Luckily we got you in time.
Otherwise you would be finished.
491
00:30:30,125 --> 00:30:30,957
What the hell.
492
00:30:30,958 --> 00:30:31,874
Wang Xu,
493
00:30:32,458 --> 00:30:33,457
did you get it all?
494
00:30:34,833 --> 00:30:37,374
The situation was so tense.
I forgot to record it.
495
00:30:37,375 --> 00:30:39,540
How could you miss such great material?
496
00:30:42,333 --> 00:30:43,499
Hurry up and shoot.
497
00:30:48,958 --> 00:30:50,999
How did you get into the sheep pen?
498
00:30:55,250 --> 00:30:56,707
How?
499
00:30:56,708 --> 00:30:57,915
I don't know.
500
00:30:59,916 --> 00:31:01,165
It's so dangerous.
501
00:31:08,041 --> 00:31:09,874
You've had a long day.
502
00:31:09,875 --> 00:31:11,040
You must be hungry.
503
00:31:11,041 --> 00:31:12,957
Let's go inside and get something to eat.
504
00:31:14,125 --> 00:31:14,749
Come on.
505
00:31:15,291 --> 00:31:16,999
Let's go eat.
506
00:31:17,416 --> 00:31:18,915
Keep an eye on it.
507
00:31:18,916 --> 00:31:20,124
Don't let it escape.
508
00:31:22,750 --> 00:31:23,332
Nama,
509
00:31:23,791 --> 00:31:25,332
get some food ready.
510
00:31:27,750 --> 00:31:28,499
Jinpa,
511
00:31:31,708 --> 00:31:32,374
Did we hear back from
512
00:31:32,375 --> 00:31:33,457
the government people?
513
00:31:35,041 --> 00:31:36,999
No. I will call them.
514
00:31:37,000 --> 00:31:39,082
- You go ahead.
- Okay.
515
00:32:07,791 --> 00:32:08,499
Hello?
516
00:32:09,375 --> 00:32:10,499
Are you on the way?
517
00:32:12,375 --> 00:32:13,165
What?
518
00:32:15,375 --> 00:32:16,249
Tomorrow?
519
00:32:21,625 --> 00:32:22,665
Snow leopard monk.
520
00:32:23,666 --> 00:32:25,790
Why did you suddenly
jump into the sheep pen?
521
00:32:29,750 --> 00:32:30,665
I don't know.
522
00:32:32,333 --> 00:32:33,707
Weren't you afraid?
523
00:32:34,916 --> 00:32:36,082
I wasn't.
524
00:32:37,416 --> 00:32:39,499
If you had to jump in again,
would you do it?
525
00:32:40,125 --> 00:32:40,790
Wang Xu!
526
00:32:41,416 --> 00:32:42,874
What are you talking about.
527
00:32:42,875 --> 00:32:44,707
If he jumps in again,
I'll be able to shoot it for sure.
528
00:32:44,708 --> 00:32:46,082
How dare you say that?
529
00:32:46,291 --> 00:32:48,749
It's just a hypothetical question.
530
00:32:49,208 --> 00:32:50,457
Pour the tea.
531
00:32:58,458 --> 00:32:59,249
Have some.
532
00:33:04,875 --> 00:33:06,040
Please have some.
533
00:33:10,541 --> 00:33:16,915
For you.
534
00:33:22,458 --> 00:33:23,207
Jikba.
535
00:33:23,500 --> 00:33:24,832
How do you say "drink tea" in Tibetan?
536
00:33:30,375 --> 00:33:31,749
Have something to eat.
537
00:33:37,333 --> 00:33:40,124
The government people say
they are not coming today.
538
00:33:40,458 --> 00:33:41,624
They say they're busy.
539
00:33:43,125 --> 00:33:45,249
What do we do with the snow leopard?
540
00:33:46,250 --> 00:33:47,374
What else can we do?
541
00:33:48,250 --> 00:33:51,790
We can't let it go until they arrive.
542
00:33:52,458 --> 00:33:53,665
Father, think about it.
543
00:33:53,875 --> 00:33:56,249
A castrated ram is worth over 1 000 yuan.
544
00:33:56,750 --> 00:33:58,790
Nine rams are worth at least 1 0,000.
545
00:33:59,500 --> 00:34:01,540
If they don't compensate us,
546
00:34:01,541 --> 00:34:03,957
I swear I will kill that beast.
547
00:34:07,708 --> 00:34:08,290
Go ahead, shoot.
548
00:34:08,583 --> 00:34:10,415
Shoot whatever you want.
549
00:34:10,666 --> 00:34:11,457
Broadcast it on TV.
550
00:34:11,458 --> 00:34:12,582
I'm not afraid!
551
00:34:12,875 --> 00:34:14,040
I swear.
552
00:34:14,041 --> 00:34:14,874
Wang Xu.
553
00:34:17,458 --> 00:34:18,207
Jinpa,
554
00:34:20,583 --> 00:34:22,999
can you let the snow leopard go?
555
00:34:24,958 --> 00:34:25,874
No, I can't.
556
00:34:29,541 --> 00:34:31,124
I'll sell this camera.
557
00:34:31,375 --> 00:34:32,832
And pay you what you lost.
558
00:34:34,833 --> 00:34:35,624
Listen, kid.
559
00:34:36,375 --> 00:34:37,624
A monk should live in a monastery.
560
00:34:37,625 --> 00:34:39,082
A married woman should live
in her husband's home.
561
00:34:39,291 --> 00:34:41,415
But you're not doing
what you should be doing.
562
00:34:41,416 --> 00:34:42,457
You carry this piece of junk
563
00:34:42,458 --> 00:34:44,624
around all day.
564
00:34:44,625 --> 00:34:45,957
You don't act like a monk.
565
00:34:45,958 --> 00:34:47,499
And you don't act like a layman.
566
00:34:47,875 --> 00:34:49,374
What kind of monk are you?
567
00:34:49,791 --> 00:34:50,624
You infuriate me.
568
00:34:54,166 --> 00:34:55,082
Hey.
569
00:34:55,958 --> 00:34:58,665
Since the government people
aren't coming today,
570
00:34:59,041 --> 00:35:00,957
what should we do with the snow leopard?
571
00:35:03,625 --> 00:35:06,249
Put a barbed wire fence around the pen.
572
00:35:10,166 --> 00:35:11,374
Okay.
573
00:35:12,083 --> 00:35:13,499
Pour them tea!
574
00:35:14,000 --> 00:35:14,999
It's infuriating!
575
00:35:18,458 --> 00:35:19,332
Here.
576
00:35:21,250 --> 00:35:22,040
Thank you.
577
00:35:26,125 --> 00:35:27,207
Dradul, have some tsampa.
578
00:35:44,708 --> 00:35:46,624
Is that your Yangchen again?
579
00:35:53,500 --> 00:35:54,415
What are you doing?
580
00:35:54,625 --> 00:35:56,915
Something very disturbing
just happened.
581
00:35:56,916 --> 00:35:58,749
You won't believe me if I tell you.
582
00:35:59,625 --> 00:36:01,582
What is it? Tell me.
583
00:36:02,250 --> 00:36:05,415
It's too frightening.
I'll tell you when I get home.
584
00:36:05,583 --> 00:36:06,832
You're lying to me again.
585
00:36:07,333 --> 00:36:09,665
Have some more tea.
586
00:36:09,666 --> 00:36:10,790
I'm going out to take a look.
587
00:36:10,791 --> 00:36:11,540
Okay.
588
00:36:12,583 --> 00:36:14,665
We're busy. I'll call you back later.
589
00:36:17,750 --> 00:36:18,332
Wang Xu.
590
00:36:19,041 --> 00:36:20,499
- Let's shoot some more.
- Okay.
591
00:36:20,666 --> 00:36:21,582
Let's go.
592
00:36:41,583 --> 00:36:42,957
The vultures are here.
593
00:36:44,916 --> 00:36:45,832
Yes they are.
594
00:36:46,500 --> 00:36:48,249
There are more flying over there.
595
00:36:49,958 --> 00:36:53,082
They must have seen
the dead sheep in the pen.
596
00:36:53,625 --> 00:36:56,499
They're flying here in groups.
597
00:36:57,583 --> 00:36:58,957
Poor things.
598
00:36:59,625 --> 00:37:01,957
They've come for the dead sheep.
599
00:37:04,458 --> 00:37:05,749
Yes, for sure.
600
00:37:06,208 --> 00:37:07,957
They've come for the dead sheep.
601
00:37:08,291 --> 00:37:09,374
Pull it.
602
00:37:10,625 --> 00:37:12,499
There are so many of us.
603
00:37:13,041 --> 00:37:14,499
The vultures won't like landing here.
604
00:37:15,416 --> 00:37:18,540
The snow leopard is still inside.
605
00:37:27,625 --> 00:37:29,332
After we set up this barbed wire,
606
00:37:30,750 --> 00:37:32,457
can't it kill more sheep at night?
607
00:37:33,291 --> 00:37:34,665
Not likely.
608
00:37:34,958 --> 00:37:37,290
Aren't these nine sheep
enough for it to eat?
609
00:37:38,458 --> 00:37:40,207
It's not about the number.
610
00:37:40,666 --> 00:37:42,749
If we provoke it,
611
00:37:43,541 --> 00:37:44,874
it might kill the rest of the sheep.
612
00:37:45,333 --> 00:37:46,499
That's what I'm afraid of.
613
00:37:48,291 --> 00:37:50,124
I think we have to guard against it.
614
00:37:50,875 --> 00:37:52,665
This fence could be dangerous.
615
00:37:57,125 --> 00:37:58,874
You two may be right.
616
00:37:59,833 --> 00:38:02,290
This beast has a vindictive nature.
It could do anything.
617
00:38:21,125 --> 00:38:21,957
Stop.
618
00:38:31,416 --> 00:38:34,624
Wow! This is the first time
I've seen such a big snow leopard.
619
00:38:34,958 --> 00:38:36,665
Yes. That wild beast
620
00:38:36,666 --> 00:38:39,124
killed nine of my rams last night.
621
00:38:43,666 --> 00:38:45,665
You've suffered a big loss.
622
00:38:45,916 --> 00:38:48,082
Yes, it's a very very big loss.
623
00:38:48,333 --> 00:38:49,665
Nine rams, all dead.
624
00:38:49,666 --> 00:38:50,957
Not one survived.
625
00:38:54,625 --> 00:38:56,082
Jinpa,
626
00:38:56,083 --> 00:38:57,124
how should I do this?
627
00:38:57,583 --> 00:38:58,582
How?
628
00:38:59,000 --> 00:39:00,874
See the sheep that are still alive?
629
00:39:01,625 --> 00:39:02,790
Get all of them
630
00:39:03,000 --> 00:39:04,707
out of the sheep pen.
631
00:39:06,375 --> 00:39:08,624
What happens if I kill
632
00:39:08,625 --> 00:39:09,957
one that's still alive?
633
00:39:09,958 --> 00:39:10,624
If you kill one or two,
634
00:39:13,333 --> 00:39:14,874
it's no big deal.
635
00:39:15,333 --> 00:39:15,915
Do it!
636
00:39:17,625 --> 00:39:18,957
Let's give it a try.
637
00:39:18,958 --> 00:39:21,082
- Do it!
- I want 1000 for it.
638
00:39:21,416 --> 00:39:22,040
1 000 yuan.
639
00:39:22,041 --> 00:39:22,665
500.
640
00:39:22,666 --> 00:39:23,582
500 is not enough.
641
00:39:23,583 --> 00:39:24,290
500.
642
00:39:24,291 --> 00:39:25,915
500 is not enough. I've come really far.
643
00:39:25,916 --> 00:39:27,415
500 is not enough. It's not worth it.
644
00:39:27,416 --> 00:39:28,207
I won't do it.
645
00:39:28,625 --> 00:39:29,582
Not for 500.
646
00:39:30,500 --> 00:39:31,665
1 000 then.
647
00:39:31,666 --> 00:39:32,374
Do it!
648
00:39:36,375 --> 00:39:37,207
Hurry up!
649
00:39:46,416 --> 00:39:48,374
Throw stones at them.
650
00:39:48,750 --> 00:39:50,915
Use the sticks.
651
00:39:51,166 --> 00:39:52,249
Hit them.
652
00:39:57,666 --> 00:39:58,790
Hit them with stones.
653
00:39:59,041 --> 00:40:00,249
Wave your sticks in the air.
654
00:40:00,708 --> 00:40:02,832
Hit the barbed wire with the sticks.
655
00:40:07,666 --> 00:40:09,374
Hit them with stones.
656
00:40:11,458 --> 00:40:13,290
Jinpa. I can't snag the live sheep.
657
00:40:13,291 --> 00:40:14,749
I can't do it.
658
00:40:14,750 --> 00:40:15,999
Figure out something.
659
00:40:16,250 --> 00:40:17,540
I can't think of anything.
660
00:40:21,416 --> 00:40:23,749
Then get the dead sheep out of the pen.
661
00:40:24,083 --> 00:40:24,999
Let me try.
662
00:40:25,000 --> 00:40:25,707
Okay.
663
00:40:32,291 --> 00:40:33,707
I'll give it a try.
664
00:40:33,708 --> 00:40:34,624
All right.
665
00:40:55,416 --> 00:40:57,582
Higher.
666
00:41:04,333 --> 00:41:05,582
Okay. Stop.
667
00:41:05,833 --> 00:41:06,999
Stop.
668
00:41:07,583 --> 00:41:08,749
Good.
669
00:41:17,791 --> 00:41:19,915
I can't get the dead ones out.
670
00:41:20,291 --> 00:41:21,457
I can't do it.
671
00:41:21,458 --> 00:41:23,207
Can't you figure out how?
672
00:41:23,458 --> 00:41:24,749
I can't.
673
00:41:24,750 --> 00:41:25,999
It's just too far.
674
00:41:29,541 --> 00:41:30,832
So what do we do?
675
00:41:31,583 --> 00:41:32,665
There's no other way.
676
00:41:32,666 --> 00:41:35,707
Pay me and I'll leave.
677
00:41:35,708 --> 00:41:39,624
Forget 1 000. Just pay me 500.
678
00:41:39,625 --> 00:41:40,874
500?
679
00:41:43,250 --> 00:41:45,040
Take the dead sheep for 500 yuan.
680
00:41:46,375 --> 00:41:47,415
I don't want a dead sheep.
681
00:41:47,875 --> 00:41:49,415
A dead sheep is good. Its meat is fine.
682
00:41:49,625 --> 00:41:50,332
I don't want it.
683
00:41:50,333 --> 00:41:51,082
I don't want a dead sheep.
684
00:41:52,500 --> 00:41:53,249
300 yuan.
685
00:41:53,375 --> 00:41:54,374
300 is not enough.
686
00:41:54,375 --> 00:41:55,165
400.
687
00:41:55,166 --> 00:41:56,165
400 is not enough.
688
00:41:56,875 --> 00:41:59,249
I want 500. I've come this far.
689
00:41:59,250 --> 00:42:00,415
I want 500.
690
00:42:00,791 --> 00:42:02,165
You're such a...
691
00:42:14,875 --> 00:42:15,499
Here.
692
00:42:20,666 --> 00:42:21,790
Okay. Thank you.
693
00:42:21,791 --> 00:42:23,290
Good. You can go.
694
00:43:36,416 --> 00:43:37,832
Poor little thing.
695
00:43:38,291 --> 00:43:40,499
The baby snow leopard
hasn't eaten in two days.
696
00:43:50,208 --> 00:43:52,249
What are they doing?
697
00:43:53,208 --> 00:43:56,124
They're feeding the snow leopard cub
with the dead sheep they just fished out.
698
00:43:57,416 --> 00:43:58,749
They are very kind.
699
00:43:59,333 --> 00:44:00,249
Yes.
700
00:44:03,041 --> 00:44:04,665
Look. They're calling the leopard cub.
701
00:44:06,000 --> 00:44:07,165
It's not dangerous, is it?
702
00:44:07,333 --> 00:44:08,040
No.
703
00:44:08,375 --> 00:44:09,624
They're not dangerous.
704
00:44:11,625 --> 00:44:13,374
Will the cub come down here?
705
00:44:13,916 --> 00:44:15,832
Yes. It's standing still.
706
00:44:17,500 --> 00:44:18,957
Look. It's started to move.
707
00:44:20,250 --> 00:44:21,332
It stopped.
708
00:44:25,625 --> 00:44:27,540
It might come down when they leave.
709
00:44:33,791 --> 00:44:34,915
It must be starving.
710
00:44:37,458 --> 00:44:52,374
Happy Birthday to you.
711
00:44:52,375 --> 00:44:53,832
Thank you.
712
00:44:53,833 --> 00:44:54,624
Gonpo asked me yesterday
713
00:44:54,625 --> 00:44:56,915
to order this cake for you.
714
00:44:58,166 --> 00:44:59,624
Thank you.
715
00:45:00,125 --> 00:45:01,332
You've been working hard lately.
716
00:45:01,333 --> 00:45:02,165
That's my job.
717
00:45:03,833 --> 00:45:06,665
I never thought I would eat cake here.
718
00:45:06,958 --> 00:45:08,249
I'm very grateful.
719
00:45:08,833 --> 00:45:09,332
Here.
720
00:45:09,625 --> 00:45:11,249
Happy birthday!
721
00:45:11,250 --> 00:45:12,082
Thank you.
722
00:45:12,083 --> 00:45:12,540
Now,
723
00:45:12,916 --> 00:45:13,874
make a wish.
724
00:45:25,750 --> 00:45:26,915
Wang Xu,
725
00:45:26,916 --> 00:45:28,332
what did you just wish for?
726
00:45:28,958 --> 00:45:30,415
I wished I could learn Tibetan.
727
00:45:30,416 --> 00:45:31,540
That's great.
728
00:45:31,916 --> 00:45:32,790
Anything else?
729
00:45:32,791 --> 00:45:34,290
Nothing I can tell you.
730
00:45:35,083 --> 00:45:35,999
So it's a secret.
731
00:45:36,000 --> 00:45:37,332
Come cut the cake.
732
00:45:41,666 --> 00:45:42,332
Okay.
733
00:45:42,708 --> 00:45:43,624
Let me help.
734
00:45:43,958 --> 00:45:44,832
Thank you.
735
00:45:44,833 --> 00:45:45,707
Here.
736
00:45:45,708 --> 00:45:48,124
Time for cake.
737
00:45:55,375 --> 00:46:01,249
Thank you.
738
00:46:03,458 --> 00:46:04,540
One for me.
739
00:46:05,833 --> 00:46:06,707
It's delicious.
740
00:46:07,208 --> 00:46:09,040
Happy birthday!
741
00:46:13,333 --> 00:46:13,832
It's sweet.
742
00:46:14,125 --> 00:46:15,082
Happy birthday!
743
00:46:18,250 --> 00:46:19,124
For you.
744
00:46:19,416 --> 00:46:20,457
It's too much.
745
00:46:20,750 --> 00:46:21,582
I have high blood sugar.
746
00:46:21,583 --> 00:46:22,540
I'll have a small piece
747
00:46:22,541 --> 00:46:23,499
Give him a small piece.
748
00:46:23,500 --> 00:46:24,415
Sure. Of course.
749
00:46:28,875 --> 00:46:29,915
Here you are.
750
00:46:31,583 --> 00:46:32,499
Come.
751
00:46:32,500 --> 00:46:33,707
Have some cake with us.
752
00:46:34,541 --> 00:46:35,165
Jinpa.
753
00:46:35,583 --> 00:46:36,665
Have a piece.
754
00:46:38,625 --> 00:46:40,415
So many of my sheep were killed.
755
00:46:40,416 --> 00:46:42,040
I'm not in the mood to have fun with you.
756
00:46:42,500 --> 00:46:43,832
We're not just having fun.
757
00:46:43,833 --> 00:46:45,082
Today is Wang Xu's birthday.
758
00:46:45,083 --> 00:46:46,665
We're celebrating.
759
00:46:46,916 --> 00:46:49,874
Go ahead and celebrate.
I'm not in the mood.
760
00:46:50,583 --> 00:46:51,624
What a stubborn guy.
761
00:46:52,666 --> 00:46:53,874
Here.
762
00:46:53,875 --> 00:46:54,999
One for you.
763
00:46:56,083 --> 00:46:57,499
Does baby want some?
764
00:47:02,250 --> 00:47:03,124
One for me.
765
00:47:08,666 --> 00:47:09,374
Let's eat.
766
00:47:17,833 --> 00:47:18,457
Hey.
767
00:47:19,416 --> 00:47:21,249
You're not reciting
sutras in the monastery.
768
00:47:21,250 --> 00:47:23,624
When you take photos of the snow leopard
aren't you ignoring your duties as a monk?
769
00:47:24,041 --> 00:47:25,665
I'm not neglecting my chanting.
770
00:47:25,666 --> 00:47:26,582
I chant sutras every day.
771
00:47:26,583 --> 00:47:28,790
I only take pictures in my spare time.
772
00:47:29,875 --> 00:47:31,165
The monastery doesn't object?
773
00:47:31,166 --> 00:47:32,290
They do.
774
00:47:32,291 --> 00:47:34,707
Many monks there say
I'm neglecting my proper duties.
775
00:47:36,875 --> 00:47:37,332
Jikba.
776
00:47:37,541 --> 00:47:38,749
Have another big piece.
777
00:47:38,750 --> 00:47:39,499
Okay.
778
00:47:39,500 --> 00:47:40,374
Thanks.
779
00:47:40,375 --> 00:47:41,082
Here.
780
00:47:41,833 --> 00:47:43,665
Aren't you two are going
on a pilgrimage to Lhasa?
781
00:47:43,666 --> 00:47:44,749
When are you leaving?
782
00:47:45,333 --> 00:47:46,749
We can go anytime.
783
00:47:46,750 --> 00:47:48,582
We've got everything ready.
784
00:47:49,708 --> 00:47:51,624
Father has been preparing for years.
785
00:47:51,625 --> 00:47:55,707
He wants to take me to Lhasa
in his remaining years.
786
00:47:57,083 --> 00:47:58,249
How do you plan to get there?
787
00:47:59,583 --> 00:48:01,457
We originally planned
to prostrate ourselves.
788
00:48:01,875 --> 00:48:03,582
But now I'm old.
789
00:48:03,958 --> 00:48:04,999
This time,
790
00:48:05,000 --> 00:48:06,749
we'll have to take the train.
791
00:48:07,833 --> 00:48:09,749
It's faster to fly.
792
00:48:09,750 --> 00:48:10,540
Fly?
793
00:48:10,750 --> 00:48:11,540
No, no!
794
00:48:12,375 --> 00:48:13,874
Flying is too fast.
795
00:48:13,875 --> 00:48:14,915
I heard
796
00:48:14,916 --> 00:48:16,665
you can get there in two hours.
797
00:48:16,666 --> 00:48:17,915
That's too fast.
798
00:48:18,875 --> 00:48:20,040
True.
799
00:48:20,541 --> 00:48:22,957
You could take an airplane
on the way back.
800
00:48:24,250 --> 00:48:25,124
Yes.
801
00:48:25,125 --> 00:48:26,290
I thought of that.
802
00:48:26,541 --> 00:48:28,957
If we have
803
00:48:29,625 --> 00:48:31,540
some money left over,
804
00:48:31,750 --> 00:48:33,457
we both want to fly back.
805
00:48:33,583 --> 00:48:36,707
And travel home in comfort.
806
00:48:37,291 --> 00:48:38,374
Have some cake.
807
00:48:39,000 --> 00:48:39,957
Thank you.
808
00:48:40,583 --> 00:48:41,249
When you come back,
809
00:48:41,250 --> 00:48:43,040
I'll pick you up at the airport.
810
00:48:43,041 --> 00:48:43,999
Okay.
811
00:48:44,833 --> 00:48:46,082
You're all so busy.
812
00:48:46,083 --> 00:48:47,749
How will you have time to pick us up?
813
00:48:48,000 --> 00:48:49,124
It's no problem.
814
00:48:49,375 --> 00:48:51,749
I can always make time.
815
00:49:06,666 --> 00:49:07,957
It's Yangchen.
816
00:49:46,166 --> 00:49:50,332
(Why don't you answer?)
817
00:49:51,250 --> 00:49:53,790
(Why didn't you take my call?)
818
00:50:01,083 --> 00:50:04,290
(I'm really busy during the day.)
819
00:50:06,458 --> 00:50:10,374
(I'm busy now too. Talk to you later.)
820
00:50:33,375 --> 00:50:34,707
Is everything okay?
821
00:50:34,708 --> 00:50:36,415
Yes. Fine.
822
00:50:39,583 --> 00:50:42,749
Before we came, I found
some videos online of snow leopards.
823
00:50:42,750 --> 00:50:43,874
They're great.
824
00:50:44,250 --> 00:50:45,540
- Do you want to see?
- Yes.
825
00:50:45,833 --> 00:50:47,665
- Do you?
- Yes.
826
00:50:54,125 --> 00:50:54,957
Wang Xu,
827
00:50:55,500 --> 00:50:56,540
Move over.
828
00:50:58,583 --> 00:50:59,999
I'll sit in the middle.
829
00:51:02,000 --> 00:51:03,249
Jikba.
830
00:51:03,250 --> 00:51:04,457
Clear away the cake.
831
00:51:05,125 --> 00:51:05,749
Okay.
832
00:51:32,666 --> 00:51:33,249
Hey!
833
00:51:34,000 --> 00:51:36,457
Come over and watch. This is great.
834
00:51:46,291 --> 00:51:47,915
Can you see from there?
835
00:51:48,625 --> 00:51:49,832
- Then I'll start?
- Okay.
836
00:51:49,833 --> 00:51:51,665
- Aku, can you see it?
- Yes I can.
837
00:52:06,333 --> 00:52:07,957
Where is this snow leopard from?
838
00:52:08,166 --> 00:52:09,915
I'm not sure.
839
00:52:10,625 --> 00:52:12,832
It must not be from around here.
840
00:52:21,625 --> 00:52:23,624
The video is so clear.
841
00:52:28,750 --> 00:52:32,249
It looks like the snow leopard
is going to kill the blue sheep.
842
00:52:32,541 --> 00:52:34,332
Poor blue sheep.
843
00:52:46,375 --> 00:52:48,665
The snow leopard's world is very cruel.
844
00:52:50,791 --> 00:52:51,290
Actually,
845
00:52:51,291 --> 00:52:53,124
the human world is just the same.
846
00:53:06,583 --> 00:53:08,457
It finally got away.
847
00:53:16,083 --> 00:53:19,624
I've never seen such clear footage
of a snow leopard.
848
00:53:20,791 --> 00:53:23,540
It was probably shot
with a high-end camera.
849
00:53:24,250 --> 00:53:25,624
Of course it's good.
850
00:53:26,125 --> 00:53:28,707
You can't get this result
with a regular camera.
851
00:53:29,541 --> 00:53:30,915
It's shot really well.
852
00:53:31,333 --> 00:53:33,415
Do you have any other snow leopard videos?
853
00:53:34,166 --> 00:53:35,124
I have one more.
854
00:53:35,125 --> 00:53:36,582
- Would you like to see it?
- Yes.
855
00:53:36,875 --> 00:53:37,749
Do you want to see it?
856
00:53:38,041 --> 00:53:39,749
Yes. Now.
857
00:53:39,750 --> 00:53:40,957
Aku, would you like to see it?
858
00:53:41,666 --> 00:53:43,540
Not if it's like the last one.
859
00:53:43,541 --> 00:53:44,540
It's too brutal.
860
00:53:47,708 --> 00:53:51,332
This footage is from
a big budget BBC program.
861
00:53:51,333 --> 00:53:52,457
It's also very interesting.
862
00:53:52,541 --> 00:53:53,957
Here. Watch.
863
00:53:56,041 --> 00:53:57,874
The world's highest
864
00:53:57,875 --> 00:54:01,374
and just maybe most lonesome cat.
865
00:54:03,791 --> 00:54:05,582
This aging male
866
00:54:05,791 --> 00:54:06,749
is searching...
867
00:54:14,541 --> 00:54:16,457
but not for food.
868
00:54:20,625 --> 00:54:21,499
He is looking
869
00:54:22,916 --> 00:54:24,082
for a mate.
870
00:54:26,916 --> 00:54:28,790
It's really well shot.
871
00:54:31,041 --> 00:54:32,499
It's very good.
872
00:54:32,500 --> 00:54:35,499
His long lasting and pungent spray
873
00:54:35,500 --> 00:54:38,332
carries his dating profile.
874
00:54:40,625 --> 00:54:44,749
Male, single, would like to meet.
875
00:54:50,125 --> 00:54:51,957
What is it doing?
876
00:54:51,958 --> 00:54:54,082
I don't know. Go to bed.
877
00:54:55,291 --> 00:54:56,915
Both males and females
878
00:54:56,916 --> 00:54:57,957
spray...
879
00:55:01,666 --> 00:55:03,457
posting their romantic status
880
00:55:03,458 --> 00:55:06,415
to any and every one that passes by.
881
00:55:08,416 --> 00:55:12,332
So he diligently walks these paths
every day
882
00:55:12,625 --> 00:55:15,790
in the hope that a potential mate
has passed through.
883
00:57:30,291 --> 00:57:33,374
Are you the snow leopard I saved?
884
00:57:41,541 --> 00:57:43,332
You've grown up.
885
00:57:45,958 --> 00:57:48,290
I almost didn't recognize you.
886
00:57:54,041 --> 00:57:55,874
After I saved you,
887
00:57:58,416 --> 00:57:59,915
I became a monk.
888
00:58:02,750 --> 00:58:04,165
One year ago,
889
00:58:06,083 --> 00:58:07,749
I came here on a religious retreat.
890
00:58:09,916 --> 00:58:11,499
Two days ago
891
00:58:13,833 --> 00:58:16,415
was the 365th day of my retreat.
892
00:58:19,291 --> 00:58:20,749
I'm now finished.
893
00:58:21,291 --> 00:58:22,332
I arrived here.
894
00:58:24,083 --> 00:58:25,749
But I've lost my way.
895
00:58:27,083 --> 00:58:28,707
I'm so tired.
896
00:58:30,125 --> 00:58:31,874
I can't take another step.
897
00:58:35,333 --> 00:58:36,165
It seems as if
898
00:58:37,916 --> 00:58:40,249
I am going to die here.
899
00:58:46,125 --> 00:58:47,415
I didn't expect
900
00:58:48,791 --> 00:58:52,082
to see you just before I die.
901
00:58:58,333 --> 00:59:01,790
It seems like I am really
going to die here.
902
00:59:03,625 --> 00:59:05,290
If I die,
903
00:59:07,041 --> 00:59:08,457
you can eat me.
904
00:59:09,958 --> 00:59:11,874
This will be my last act of charity
905
00:59:13,083 --> 00:59:14,749
in this world.
906
01:00:14,041 --> 01:00:17,124
Are you letting me ride on you?
907
01:03:25,291 --> 01:03:26,207
We're here.
908
01:03:34,916 --> 01:03:36,540
I haven't climbed in a long time.
909
01:03:37,125 --> 01:03:38,624
I can barely breathe.
910
01:03:42,250 --> 01:03:44,290
I need to get in better shape,
or I'll really be a wreck.
911
01:03:46,250 --> 01:03:47,624
We've finally arrived.
912
01:04:30,250 --> 01:04:31,957
You're very familiar with this device.
913
01:04:33,625 --> 01:04:35,749
If you fool around with it
for a while, you'll learn how.
914
01:04:37,416 --> 01:04:38,415
Awesome.
915
01:04:40,958 --> 01:04:41,999
I can do what I like to do,
916
01:04:42,000 --> 01:04:43,999
and also chant sutras. Not bad, right?
917
01:04:44,791 --> 01:04:45,832
Not bad.
918
01:04:46,750 --> 01:04:48,332
I really envy you.
919
01:04:49,083 --> 01:04:51,749
You can control your own time.
920
01:04:52,666 --> 01:04:54,332
I think you're also doing well.
921
01:04:54,583 --> 01:04:56,374
You like your work.
922
01:04:56,375 --> 01:04:57,999
And you get paid for it.
923
01:04:58,625 --> 01:05:00,540
You can earn a living.
924
01:05:01,083 --> 01:05:02,540
Isn't that great?
925
01:05:03,791 --> 01:05:04,749
It is.
926
01:05:05,500 --> 01:05:06,457
It's okay.
927
01:05:07,708 --> 01:05:09,749
But you don't know that
928
01:05:10,291 --> 01:05:12,374
we're under a lot of pressure,
929
01:05:12,916 --> 01:05:14,749
even though we're public servants.
930
01:05:36,500 --> 01:05:38,249
Are these snow leopard tracks?
931
01:05:41,750 --> 01:05:42,874
I'm not sure.
932
01:05:43,125 --> 01:05:44,540
They're not easy to make out.
933
01:05:44,916 --> 01:05:46,540
They've been blown away by the wind.
934
01:05:47,250 --> 01:05:50,874
But we know some animals
have been by in the last two days.
935
01:05:59,833 --> 01:06:00,957
It would be great if we could
936
01:06:00,958 --> 01:06:03,707
shoot a snow leopard with this camera.
937
01:06:08,375 --> 01:06:09,707
Let's head back.
938
01:06:11,583 --> 01:06:12,665
Rest a bit first.
939
01:06:13,125 --> 01:06:15,999
I'll climb up to the top
to take a picture.
940
01:06:17,250 --> 01:06:17,790
Fine.
941
01:06:46,375 --> 01:06:47,040
Hey!
942
01:06:48,541 --> 01:06:50,915
Why don't you come up and take a look?
943
01:06:51,291 --> 01:06:52,582
The view is beautiful.
944
01:06:54,750 --> 01:06:56,290
I'm not going up.
945
01:06:56,958 --> 01:06:58,249
I'm too tired.
946
01:07:00,333 --> 01:07:03,124
Snow leopards come through this area.
947
01:07:03,750 --> 01:07:05,915
You're really not coming up?
948
01:07:07,708 --> 01:07:09,332
No, I'm not.
949
01:07:11,666 --> 01:07:13,207
I can't catch my breath.
950
01:07:13,833 --> 01:07:15,124
Maybe next time.
951
01:07:20,500 --> 01:07:22,040
It's such a beautiful view.
952
01:07:22,750 --> 01:07:24,290
You've come this far.
If you don't see it,
953
01:07:24,708 --> 01:07:26,582
you'll regret it.
954
01:07:27,541 --> 01:07:28,415
Come on up!
955
01:07:30,875 --> 01:07:31,540
All right.
956
01:07:32,625 --> 01:07:34,124
I'll come up.
957
01:08:09,583 --> 01:08:10,874
Wow.
958
01:08:11,916 --> 01:08:13,207
What a beautiful view.
959
01:08:13,750 --> 01:08:15,124
It's worth coming up.
960
01:08:15,125 --> 01:08:17,082
You would have regretted it.
961
01:08:17,083 --> 01:08:18,915
It's really a beautiful view.
962
01:08:19,416 --> 01:08:21,207
They all say this is
the snow leopard's habitat.
963
01:08:23,583 --> 01:08:24,999
It looks great over there too.
964
01:08:30,125 --> 01:08:31,457
What a beautiful lake.
965
01:08:31,916 --> 01:08:33,665
It's called Tongri Tsonak Lake.
966
01:08:34,875 --> 01:08:36,207
It's truly a beautiful lake.
967
01:09:00,333 --> 01:09:03,540
Have you ever photographed
a snow leopard before?
968
01:09:04,333 --> 01:09:05,624
Yes I have.
969
01:09:06,083 --> 01:09:09,249
Three years ago,
on the way to the monastery,
970
01:09:09,250 --> 01:09:12,040
I suddenly came across a snow leopard.
971
01:09:13,416 --> 01:09:15,415
Honestly, I was really scared.
972
01:09:15,416 --> 01:09:17,332
And it seemed scared of me too.
973
01:09:17,750 --> 01:09:21,249
We stared at each other for a while.
974
01:09:21,250 --> 01:09:24,249
It had no intention of attacking me.
975
01:09:24,625 --> 01:09:27,082
I then relaxed and filmed it
with my cellphone camera.
976
01:09:27,500 --> 01:09:28,624
Strangely, the snow leopard
977
01:09:28,625 --> 01:09:30,749
watched me and let me film it.
978
01:09:30,750 --> 01:09:32,040
It was magical.
979
01:09:32,041 --> 01:09:33,915
Several minutes later,
980
01:09:33,916 --> 01:09:35,415
it finally ran off towards the mountains
981
01:09:36,875 --> 01:09:37,749
And then?
982
01:09:38,041 --> 01:09:40,665
Then, I posted the video online.
983
01:09:40,875 --> 01:09:42,499
It was all over the internet.
984
01:09:42,666 --> 01:09:45,249
Then, an organization looked me up.
985
01:09:45,250 --> 01:09:47,040
And gave me this camera.
986
01:09:47,041 --> 01:09:49,499
They taught me how to shoot video.
987
01:09:50,416 --> 01:09:51,082
Ever since then,
988
01:09:51,083 --> 01:09:52,457
I've been trying to shoot
snow leopard videos for them.
989
01:09:52,458 --> 01:09:54,249
I managed to shoot a few.
990
01:09:55,541 --> 01:09:58,874
That's why I'm called Snow Leopard monk.
991
01:10:01,083 --> 01:10:03,457
That's a good nickname for you.
992
01:10:05,541 --> 01:10:06,499
It's not bad.
993
01:10:06,916 --> 01:10:08,540
Snow Leopard monk.
994
01:10:29,833 --> 01:10:32,707
When did this snow leopard
jump into the sheep pen?
995
01:10:33,000 --> 01:10:34,582
This wild beast jumped in two nights ago.
996
01:10:34,791 --> 01:10:36,624
The government people are here.
997
01:10:37,083 --> 01:10:38,957
It's been in the sheep pen for two days.
998
01:10:38,958 --> 01:10:40,124
Can't you let it go?
999
01:10:40,625 --> 01:10:41,290
I cannot.
1000
01:10:41,291 --> 01:10:43,457
What if nine of your rams were killed...
1001
01:10:43,458 --> 01:10:45,582
Wang Xu. Start filming, now.
1002
01:10:45,583 --> 01:10:47,290
This is not about you or me.
1003
01:10:47,291 --> 01:10:47,999
Think about it.
1004
01:10:48,000 --> 01:10:49,374
You'll get in trouble
1005
01:10:49,375 --> 01:10:51,415
I told you. I won't let it go.
1006
01:10:51,916 --> 01:10:52,749
Listen, buddy,
1007
01:10:53,250 --> 01:10:54,832
you need to think this through.
1008
01:10:54,833 --> 01:10:56,624
You're not solving any problems
by getting this excited.
1009
01:10:56,916 --> 01:10:59,082
- I shouldn't get excited?
- Right.
1010
01:10:59,333 --> 01:11:00,874
My nine rams are worth
1011
01:11:00,875 --> 01:11:02,540
all together over 1 0,000 yuan.
1012
01:11:02,541 --> 01:11:03,915
And you're telling me not to get excited?
1013
01:11:03,916 --> 01:11:05,749
Are you going to compensate me
for my loss?
1014
01:11:06,625 --> 01:11:08,082
It's not just a question of compensation.
1015
01:11:08,083 --> 01:11:09,499
You listen to me.
1016
01:11:09,708 --> 01:11:11,457
Even if we agree to compensate you,
1017
01:11:11,458 --> 01:11:13,749
you will only get 50%.
1018
01:11:14,416 --> 01:11:15,874
How can we resolve it here?
1019
01:11:16,416 --> 01:11:18,832
We have to follow the procedure.
1020
01:11:18,833 --> 01:11:21,749
We need to report the situation
to the authorities.
1021
01:11:21,750 --> 01:11:24,165
Only then can we work out
some kind of compensation.
1022
01:11:24,166 --> 01:11:26,499
You're asking for so much money at once.
1023
01:11:27,083 --> 01:11:29,040
How can it be that easy?
1024
01:11:30,416 --> 01:11:32,665
It's already happened.
1025
01:11:33,125 --> 01:11:35,124
What's the point of getting so worked up?
1026
01:11:35,125 --> 01:11:37,832
Since it has already happened
1027
01:11:37,833 --> 01:11:39,332
you have to deal with it.
1028
01:11:39,333 --> 01:11:40,415
Don't get all worked up.
1029
01:11:40,416 --> 01:11:41,499
Calm down.
1030
01:11:41,500 --> 01:11:42,457
Think it through.
1031
01:11:42,458 --> 01:11:43,915
Pay me first,
1032
01:11:43,916 --> 01:11:46,249
and I'll let the beast go.
1033
01:11:46,250 --> 01:11:49,040
Otherwise there's no point talking.
1034
01:11:49,291 --> 01:11:50,665
If I release it first,
1035
01:11:50,666 --> 01:11:52,582
who could I get to pay me?
1036
01:11:52,583 --> 01:11:53,207
At that point,
1037
01:11:53,208 --> 01:11:55,540
no one would
1038
01:11:55,541 --> 01:11:56,874
take responsibility.
1039
01:11:56,875 --> 01:11:58,624
I'm not a three-year-old child.
1040
01:11:58,625 --> 01:12:01,624
I've seen people like you.
1041
01:12:01,625 --> 01:12:02,624
You watch what you're saying.
1042
01:12:02,625 --> 01:12:03,915
What if I don't?
1043
01:12:03,916 --> 01:12:04,999
Who lied to you?
1044
01:12:05,000 --> 01:12:06,665
- Plenty of people!
- Who? Tell me!
1045
01:12:06,666 --> 01:12:08,665
- What's the point?
- Who? Say it.
1046
01:12:08,666 --> 01:12:10,499
The snow leopard is
1047
01:12:10,500 --> 01:12:11,999
a first-class protected animal.
1048
01:12:12,000 --> 01:12:13,790
Never mind killing it.
1049
01:12:13,791 --> 01:12:15,915
Even keeping it
in the sheep pen is illegal.
1050
01:12:15,916 --> 01:12:16,999
Do you understand?
1051
01:12:17,000 --> 01:12:19,957
I don't care what grade
of protected animal it is.
1052
01:12:19,958 --> 01:12:22,165
I don't care at all.
1053
01:12:22,166 --> 01:12:24,415
Just compensate me,
and I'll let it go.
1054
01:12:24,416 --> 01:12:26,957
Otherwise, there's no way.
1055
01:12:26,958 --> 01:12:30,249
If anything happens to it,
we both can't afford to be responsible.
1056
01:12:30,250 --> 01:12:31,457
Understand?
1057
01:12:32,458 --> 01:12:33,874
Goddamn it.
1058
01:12:33,875 --> 01:12:35,249
You're not going to listen?
1059
01:12:35,250 --> 01:12:36,749
- No.
- All right
1060
01:12:37,083 --> 01:12:38,499
You won't let me solve this, will you?
1061
01:12:38,500 --> 01:12:39,582
No. Now what?
1062
01:12:39,583 --> 01:12:41,290
- Then I'm calling the police.
- The police?
1063
01:12:41,291 --> 01:12:42,290
You think I'm afraid of the police?
1064
01:12:42,291 --> 01:12:43,499
You're not?
1065
01:12:43,500 --> 01:12:44,582
- Don't bring up the police.
- You're not afraid of them?
1066
01:12:44,583 --> 01:12:47,707
- You're not afraid of them?
- I'm not even afraid of the governor.
1067
01:12:47,708 --> 01:12:48,540
Don't brag, buddy.
1068
01:12:48,541 --> 01:12:49,582
Goddamn it.
1069
01:12:49,833 --> 01:12:52,707
Let's see if you're afraid
when the time comes.
1070
01:12:53,000 --> 01:12:54,374
You just wait and see.
1071
01:12:54,958 --> 01:12:57,082
You're as stubborn as a yak.
1072
01:12:57,083 --> 01:12:58,582
How many yaks does your family have?
1073
01:12:58,583 --> 01:13:00,207
Thousands and thousands.
1074
01:13:01,041 --> 01:13:03,249
- You won't listen to anything.
- I'm not listening.
1075
01:13:03,250 --> 01:13:04,332
I've lost so much.
1076
01:13:06,333 --> 01:13:07,082
Hey.
1077
01:13:07,750 --> 01:13:08,832
Let the snow leopard go first.
1078
01:13:08,833 --> 01:13:10,290
We'll figure out the money part later.
1079
01:13:10,291 --> 01:13:11,499
Figure out the money later?
1080
01:13:11,500 --> 01:13:12,624
Give me the money now.
1081
01:13:12,625 --> 01:13:14,457
You want to figure it out later?
1082
01:13:14,458 --> 01:13:16,124
Are you a total idiot?
1083
01:13:16,125 --> 01:13:17,540
Ignore him. He just won't listen.
1084
01:13:17,541 --> 01:13:19,040
We just want the money.
1085
01:13:21,333 --> 01:13:22,624
Nice try.
1086
01:13:23,833 --> 01:13:24,707
Jinpa,
1087
01:13:25,083 --> 01:13:27,040
What are you thinking?
1088
01:13:27,291 --> 01:13:28,832
Can I tell you the truth?
1089
01:13:28,833 --> 01:13:29,332
Yes you can.
1090
01:13:29,333 --> 01:13:30,457
Here's the truth.
1091
01:13:30,458 --> 01:13:31,207
Go ahead.
1092
01:13:32,583 --> 01:13:33,749
Shoot this.
1093
01:13:34,166 --> 01:13:36,124
I have something to say
1094
01:13:36,125 --> 01:13:42,749
to the folks who keep talking about
protecting snow leopards.
1095
01:13:44,333 --> 01:13:47,540
Snow leopards and people
1096
01:13:47,541 --> 01:13:49,957
have always been living together here.
1097
01:13:49,958 --> 01:13:52,374
But we don't live like a family.
1098
01:13:52,375 --> 01:13:55,499
Sometimes we get along peacefully.
1099
01:13:55,500 --> 01:13:56,499
Sometimes there is friction.
1100
01:13:56,500 --> 01:13:58,040
We've depended on each other until now.
1101
01:13:58,500 --> 01:14:02,874
Snow leopards are meat eaters by nature.
1102
01:14:02,875 --> 01:14:04,874
So we understand that they might
1103
01:14:04,875 --> 01:14:07,624
kill a couple of sheep once in a while.
1104
01:14:07,625 --> 01:14:09,957
We've never objected.
1105
01:14:09,958 --> 01:14:12,624
We turned a blind eye to it.
1106
01:14:12,625 --> 01:14:14,249
But in this day and age,
1107
01:14:14,250 --> 01:14:17,582
I don't even understand this
national or global level business.
1108
01:14:20,333 --> 01:14:22,540
I don't understand it,
1109
01:14:22,541 --> 01:14:24,957
but if you say it's a rare animal,
1110
01:14:24,958 --> 01:14:28,332
and no one can touch it,
1111
01:14:28,333 --> 01:14:29,749
that's all fine.
1112
01:14:29,750 --> 01:14:31,749
But it's getting worse and worse.
1113
01:14:31,750 --> 01:14:33,915
It keeps attacking our sheep,
over and over again.
1114
01:14:33,916 --> 01:14:37,124
And it's killing our best sheep.
1115
01:14:37,333 --> 01:14:39,040
I also
1116
01:14:39,041 --> 01:14:41,332
want to say that
1117
01:14:41,333 --> 01:14:43,999
it's caused us so much harm.
1118
01:14:44,333 --> 01:14:46,790
And we can't even lift a finger.
1119
01:14:46,791 --> 01:14:48,624
Is this right?
1120
01:14:48,625 --> 01:14:49,790
But...
1121
01:14:50,541 --> 01:14:51,499
Can I say this?
1122
01:14:51,833 --> 01:14:52,415
Go ahead.
1123
01:14:52,708 --> 01:14:54,707
I've got more to say.
1124
01:14:54,708 --> 01:14:56,040
Say whatever you want.
1125
01:14:56,041 --> 01:14:57,457
But...
1126
01:14:57,458 --> 01:14:59,749
You need to know this:
1127
01:14:59,750 --> 01:15:01,665
If it wasn't for gentle herders like us,
1128
01:15:01,666 --> 01:15:04,915
If it wasn't for the yaks and sheep
of gentle herders like us,
1129
01:15:04,916 --> 01:15:07,749
these snow leopards could not
have survived until now.
1130
01:15:07,750 --> 01:15:11,957
Impossible!
1131
01:15:11,958 --> 01:15:12,707
Let's go.
1132
01:15:22,458 --> 01:15:24,040
This guy just will not listen.
1133
01:15:24,875 --> 01:15:26,207
He's incredibly
1134
01:15:26,833 --> 01:15:27,999
stubborn.
1135
01:15:28,166 --> 01:15:30,665
He's like a yak.
You can't reason with him.
1136
01:15:34,875 --> 01:15:36,415
We're going to have to
call the forestry police.
1137
01:15:36,416 --> 01:15:38,040
Otherwise, he won't
release the snow leopard.
1138
01:15:38,041 --> 01:15:39,415
I'm going to call them.
1139
01:15:39,416 --> 01:15:40,915
Do it now.
1140
01:15:54,666 --> 01:15:55,415
Hello?
1141
01:15:56,250 --> 01:15:57,457
Is this Captain Zhang?
1142
01:15:59,833 --> 01:16:02,915
I'm Dorje, from the township government.
1143
01:16:03,833 --> 01:16:04,915
Hello.
1144
01:16:05,583 --> 01:16:08,332
I have a situation to report.
1145
01:16:08,833 --> 01:16:10,124
It's...
1146
01:16:10,125 --> 01:16:11,374
Two nights ago.
1147
01:16:11,375 --> 01:16:12,499
Yes. Two nights ago.
1148
01:16:12,500 --> 01:16:15,040
A snow leopard jumped
into a herder's sheep pen.
1149
01:16:15,333 --> 01:16:16,832
It killed nine rams.
1150
01:16:17,375 --> 01:16:20,332
The herders are now insisting
that we provide compensation.
1151
01:16:20,333 --> 01:16:22,290
Otherwise, they'll kill the snow leopard.
1152
01:16:23,125 --> 01:16:24,374
It's a tense situation.
1153
01:16:24,375 --> 01:16:26,665
Can you come over
and help work things out?
1154
01:16:30,708 --> 01:16:32,332
The snow leopard is a
first-class protected animal.
1155
01:16:32,333 --> 01:16:34,624
If anything happens to it,
there could be trouble.
1156
01:16:37,041 --> 01:16:38,790
We're in Drigar village.
1157
01:16:44,416 --> 01:16:46,124
Then we'll wait for you here?
1158
01:16:46,125 --> 01:16:47,874
The herders here don't listen to us.
1159
01:16:47,875 --> 01:16:49,374
Just like yaks.
1160
01:16:54,958 --> 01:16:56,332
All right.
1161
01:16:56,750 --> 01:16:57,415
I see.
1162
01:16:57,750 --> 01:17:00,082
We'll wait here for you. Come quickly.
1163
01:17:03,583 --> 01:17:07,624
Okay.
1164
01:17:10,541 --> 01:17:11,582
What did they say?
1165
01:17:12,416 --> 01:17:15,040
It will take them a while to get here.
1166
01:17:16,125 --> 01:17:17,582
So we'll wait.
1167
01:17:17,750 --> 01:17:19,124
Yes, we'll wait.
1168
01:17:20,875 --> 01:17:21,790
We still have to wait?
1169
01:17:22,083 --> 01:17:22,540
Yes.
1170
01:17:22,916 --> 01:17:25,207
My wife and I were going to see
our daughter at school this afternoon.
1171
01:17:26,375 --> 01:17:27,540
You might not make it.
1172
01:17:27,541 --> 01:17:29,290
Look what's happening here.
1173
01:17:30,458 --> 01:17:31,915
You'll have to shoot some material
1174
01:17:31,916 --> 01:17:33,332
once the forestry police arrive.
1175
01:17:34,875 --> 01:17:38,165
Call your wife and explain.
1176
01:17:39,666 --> 01:17:42,165
Go ahead. This is important work. Right?
1177
01:17:42,166 --> 01:17:42,624
Yes.
1178
01:17:43,875 --> 01:17:46,374
We'll have to wait then.
1179
01:17:46,375 --> 01:17:48,790
Right. They'll be here soon.
1180
01:17:49,291 --> 01:17:50,165
Okay.
1181
01:17:50,750 --> 01:17:51,832
Wang Xu,
1182
01:17:51,833 --> 01:17:53,249
- Get some more footage.
- Okay.
1183
01:17:53,250 --> 01:17:54,749
- Use your head.
- Okay.
1184
01:17:54,750 --> 01:17:57,374
Let's go check the infrared camera.
1185
01:18:27,708 --> 01:18:28,374
Look.
1186
01:18:29,541 --> 01:18:30,749
We got a rabbit.
1187
01:18:32,416 --> 01:18:35,624
Rabbits, marmots, and foxes
are easy to get shots of.
1188
01:18:37,375 --> 01:18:38,207
It's still worth it.
1189
01:18:39,125 --> 01:18:40,499
It's not that interesting.
1190
01:18:40,875 --> 01:18:42,582
I wish I could get a shot
of a snow leopard.
1191
01:18:43,500 --> 01:18:44,957
But I couldn't get one.
1192
01:18:45,833 --> 01:18:46,790
Yes.
1193
01:18:47,291 --> 01:18:48,707
You really love filming snow leopards.
1194
01:18:49,708 --> 01:18:52,374
No wonder they call you
the snow leopard monk.
1195
01:18:52,750 --> 01:18:54,290
That nickname really suits you.
1196
01:18:57,458 --> 01:18:59,957
Sometimes I want to turn into one.
1197
01:19:01,750 --> 01:19:02,499
A snow leopard?
1198
01:19:03,666 --> 01:19:05,832
That's a strange idea.
1199
01:19:06,250 --> 01:19:07,957
If I were a snow leopard,
1200
01:19:08,583 --> 01:19:11,415
I would be able to photograph myself.
1201
01:19:13,666 --> 01:19:15,374
You're really obsessed.
1202
01:19:15,791 --> 01:19:18,665
One day, you'll be able to shoot one.
1203
01:19:19,166 --> 01:19:21,124
It's not just about being persistent.
1204
01:19:21,125 --> 01:19:22,499
You also need good luck.
1205
01:19:23,375 --> 01:19:25,749
The snow leopard video
we saw last night was wonderful.
1206
01:19:26,750 --> 01:19:30,624
Its fur was so sharp and clear.
1207
01:19:31,541 --> 01:19:35,874
I should pray that I'll be
a rich man in my next life.
1208
01:19:36,250 --> 01:19:38,582
That way I'll be able to
afford a good camera.
1209
01:19:47,416 --> 01:19:48,165
A snow leopard.
1210
01:19:56,083 --> 01:19:58,499
That's the one in the sheep pen.
1211
01:19:59,833 --> 01:20:00,874
It sure is.
1212
01:20:03,250 --> 01:20:04,290
Wow.
1213
01:20:07,000 --> 01:20:09,915
Did it find the hidden camera?
1214
01:20:10,583 --> 01:20:11,540
That's not possible.
1215
01:20:12,333 --> 01:20:14,082
How could it know?
1216
01:20:14,291 --> 01:20:16,082
It can't smell the camera.
1217
01:20:17,916 --> 01:20:20,165
Snow leopards are intelligent animals.
1218
01:20:21,375 --> 01:20:23,707
No matter how intelligent it is,
it still couldn't know.
1219
01:20:23,708 --> 01:20:25,624
It just happens to be looking this way.
1220
01:20:27,291 --> 01:20:28,457
A baby snow leopard.
1221
01:20:30,166 --> 01:20:30,915
Yes.
1222
01:20:35,375 --> 01:20:37,624
It's the one on top of the hill.
1223
01:20:44,541 --> 01:20:45,165
It is.
1224
01:20:45,666 --> 01:20:47,540
It's the one on the hill.
1225
01:20:55,791 --> 01:20:58,832
This must have been recorded
before it jumped into the pen.
1226
01:21:00,541 --> 01:21:01,582
I think so.
1227
01:21:07,958 --> 01:21:10,749
I had no idea snow leopards
had such tender feelings.
1228
01:21:11,541 --> 01:21:13,457
It's very moving.
1229
01:21:17,958 --> 01:21:21,665
Can we still say snow leopards
are ferocious, cold-blooded animals?
1230
01:21:30,000 --> 01:21:32,832
Can I record some of this
to share with Yangchen?
1231
01:21:32,833 --> 01:21:33,749
Yes.
1232
01:21:54,416 --> 01:21:56,582
Let me send this to Yangchen
and I'll be right back.
1233
01:22:58,125 --> 01:23:00,165
Did you see the video I sent you?
1234
01:23:01,208 --> 01:23:03,624
What video? I'm busy right now.
1235
01:23:03,625 --> 01:23:05,332
Quick. Take a look.
1236
01:23:05,875 --> 01:23:07,207
What video?
1237
01:23:07,208 --> 01:23:09,665
If it's just that nonsense again,
I'm not going to watch.
1238
01:23:09,666 --> 01:23:10,665
No, no it's not.
1239
01:23:10,666 --> 01:23:12,749
What are you thinking?
1240
01:23:12,750 --> 01:23:14,124
Watch it now.
1241
01:23:14,833 --> 01:23:16,957
Okay. We'll talk when I've seen it.
1242
01:23:16,958 --> 01:23:17,790
Watch it now.
1243
01:23:57,916 --> 01:23:58,957
It's good, isn't it?
1244
01:23:59,625 --> 01:24:01,332
It's really moving.
1245
01:24:02,166 --> 01:24:04,207
Those two snow leopards are really cute.
1246
01:24:05,750 --> 01:24:07,332
I just told you that.
1247
01:24:07,916 --> 01:24:09,165
So it wasn't nonsense.
1248
01:24:10,208 --> 01:24:11,957
I was wrong about that.
1249
01:24:16,250 --> 01:24:17,582
That's okay.
1250
01:24:19,041 --> 01:24:20,665
Where did you find that clip?
1251
01:24:20,875 --> 01:24:21,582
Are there any others?
1252
01:24:23,000 --> 01:24:24,040
Yes, there are.
1253
01:24:24,291 --> 01:24:26,457
My classmate the monk shot it.
1254
01:24:26,750 --> 01:24:27,832
The snow leopard monk?
1255
01:24:28,958 --> 01:24:29,707
Yes.
1256
01:24:30,833 --> 01:24:31,874
Amazing.
1257
01:24:33,958 --> 01:24:36,499
Bring me the whole video
when you get back.
1258
01:24:36,708 --> 01:24:39,124
I want to use it to choreograph a dance.
1259
01:24:39,333 --> 01:24:42,415
Yes. I'll bring you the full video.
1260
01:24:42,750 --> 01:24:44,832
Don't show that clip to anyone else.
1261
01:24:48,583 --> 01:24:49,790
Ok then.
1262
01:24:50,708 --> 01:24:52,332
- Don't forget.
- Okay.
1263
01:24:55,583 --> 01:24:57,582
Bye bye.
1264
01:25:38,541 --> 01:25:39,624
Gonpo,
1265
01:25:39,833 --> 01:25:41,415
how long have you been injecting yourself?
1266
01:25:41,416 --> 01:25:42,582
Three years.
1267
01:25:42,583 --> 01:25:43,832
- You do it every day?
- Yes.
1268
01:25:46,750 --> 01:25:48,540
Every time I eat.
1269
01:25:49,708 --> 01:25:50,874
What is it?
1270
01:25:50,875 --> 01:25:52,624
It's a shot for diabetes.
1271
01:25:53,166 --> 01:25:54,999
If I take it, I can eat meat.
1272
01:25:55,000 --> 01:25:56,540
I can eat anything.
1273
01:25:56,916 --> 01:25:57,624
Does it hurt?
1274
01:25:57,625 --> 01:25:58,957
It doesn't. I'm used to it.
1275
01:25:59,458 --> 01:26:00,957
It looks like it would hurt.
1276
01:26:02,250 --> 01:26:04,290
This is the only way
to live with the disease.
1277
01:26:04,291 --> 01:26:06,249
I depend on injections and pills.
1278
01:26:06,583 --> 01:26:07,915
Bring the bread.
1279
01:26:12,750 --> 01:26:13,624
Can you
1280
01:26:13,625 --> 01:26:15,499
bring us some chopsticks? Thanks.
1281
01:26:16,458 --> 01:26:18,082
He needs some chopsticks.
1282
01:26:36,500 --> 01:26:37,957
It's ready.
1283
01:26:39,083 --> 01:26:40,124
Stir it up.
1284
01:26:40,750 --> 01:26:41,915
It smells good, doesn't it?
1285
01:26:45,750 --> 01:26:46,207
Here.
1286
01:26:49,625 --> 01:26:50,790
Sorry.
1287
01:26:55,583 --> 01:26:56,332
How is it?
1288
01:26:59,791 --> 01:27:00,582
Here.
1289
01:27:05,833 --> 01:27:06,749
Do you like it?
1290
01:27:07,333 --> 01:27:08,249
It's really spicy.
1291
01:27:09,625 --> 01:27:10,957
Gonpo, Jikba.
1292
01:27:11,333 --> 01:27:12,915
Try some.
1293
01:27:13,791 --> 01:27:14,540
I'll have a taste.
1294
01:27:21,916 --> 01:27:22,415
It's delicious.
1295
01:27:28,083 --> 01:27:29,707
- It's good.
- A bit spicy.
1296
01:27:32,875 --> 01:27:34,499
Come have some with us.
1297
01:27:36,791 --> 01:27:37,415
No.
1298
01:27:37,791 --> 01:27:38,957
We don't eat that stuff.
1299
01:27:40,375 --> 01:27:41,082
Jinpa.
1300
01:27:41,750 --> 01:27:44,207
Give the government people
something to eat.
1301
01:27:58,041 --> 01:27:59,249
This is really spicy.
1302
01:28:01,125 --> 01:28:01,707
Hey.
1303
01:28:02,458 --> 01:28:04,165
Take them some tea and meat.
1304
01:28:07,500 --> 01:28:09,040
Enough. It's really hot.
1305
01:28:10,291 --> 01:28:11,624
There's no knife.
1306
01:28:14,291 --> 01:28:16,707
It's spicy but it's good.
1307
01:28:17,166 --> 01:28:17,915
It is.
1308
01:28:24,458 --> 01:28:25,999
Get some bread too.
1309
01:28:39,083 --> 01:28:40,999
Have some meat and tea.
1310
01:28:47,041 --> 01:28:48,749
If it hadn't killed so many of them,
1311
01:28:48,750 --> 01:28:50,499
but just one or two,
1312
01:28:50,500 --> 01:28:51,457
I swear
1313
01:28:51,458 --> 01:28:53,707
I would take it as charity
and not object.
1314
01:28:54,375 --> 01:28:55,999
You say you're protecting it.
1315
01:28:56,000 --> 01:28:57,749
But who's protecting my sheep?
1316
01:28:58,375 --> 01:28:59,874
If all my sheep are killed,
1317
01:28:59,875 --> 01:29:01,874
what will my family live on?
1318
01:29:04,291 --> 01:29:06,915
What you're saying makes sense.
1319
01:29:07,541 --> 01:29:09,249
But use your head.
1320
01:29:09,250 --> 01:29:10,582
Think about it.
1321
01:29:10,875 --> 01:29:12,082
And maybe you'll understand.
1322
01:29:12,541 --> 01:29:13,124
Right?
1323
01:29:13,416 --> 01:29:14,582
I know you are from the government.
1324
01:29:14,583 --> 01:29:15,624
It's not easy for you.
1325
01:29:16,000 --> 01:29:16,999
Have some food.
1326
01:29:17,000 --> 01:29:18,707
We've brought our own food.
1327
01:29:18,708 --> 01:29:19,749
And we're not hungry.
1328
01:29:20,250 --> 01:29:22,249
You wage earners are such hypocrites.
1329
01:29:22,250 --> 01:29:24,790
You're at my home
eating cookies and drinking water.
1330
01:29:24,791 --> 01:29:29,249
It's obvious that you look down on us.
1331
01:29:29,541 --> 01:29:30,332
If word gets out,
1332
01:29:30,333 --> 01:29:31,790
I'll be too ashamed to face anyone.
1333
01:29:33,500 --> 01:29:34,540
You've misunderstood me.
1334
01:29:34,541 --> 01:29:35,707
That's not what I meant.
1335
01:29:35,708 --> 01:29:37,665
We're just doing our jobs.
1336
01:29:37,666 --> 01:29:38,957
Otherwise this wouldn't be necessary.
1337
01:29:39,250 --> 01:29:40,874
Enough talking. Eat.
1338
01:29:42,333 --> 01:29:44,957
No matter what, you still need to eat.
1339
01:29:45,250 --> 01:29:47,332
Ok, then we'll have a bite.
1340
01:29:50,375 --> 01:29:51,707
Let's sit down.
1341
01:30:31,500 --> 01:30:32,249
Keep an eye on it.
1342
01:30:38,750 --> 01:30:40,249
The police are here.
1343
01:30:40,250 --> 01:30:41,540
- Police?
- Yes.
1344
01:31:14,666 --> 01:31:16,082
Captain Zhang.
1345
01:31:16,083 --> 01:31:17,707
- Hello.
- You've had a long day.
1346
01:31:19,125 --> 01:31:19,999
What seems to be the problem?
1347
01:31:20,500 --> 01:31:21,499
Come over here.
1348
01:31:25,250 --> 01:31:28,999
Explain the situation to Captain Zhang.
1349
01:31:29,916 --> 01:31:31,415
Don't be nervous. Go ahead.
1350
01:31:31,416 --> 01:31:33,082
I'm not nervous. Why should I be?
1351
01:31:33,083 --> 01:31:33,874
Then go ahead.
1352
01:31:34,500 --> 01:31:36,124
- Tell him?
- Yes.
1353
01:31:36,333 --> 01:31:37,290
That wild beast...
1354
01:31:37,291 --> 01:31:38,290
Hold on.
1355
01:31:38,625 --> 01:31:40,207
Watch what you're saying.
1356
01:31:40,750 --> 01:31:41,790
You should use
1357
01:31:41,791 --> 01:31:42,874
its correct name.
1358
01:31:43,500 --> 01:31:44,749
We're recording you.
1359
01:31:45,625 --> 01:31:46,290
What's he saying?
1360
01:31:47,000 --> 01:31:49,124
Don't call it a wild beast.
Call it a snow leopard.
1361
01:31:50,625 --> 01:31:51,874
That... It...
1362
01:31:52,166 --> 01:31:53,624
That snow leopard, two nights ago...
1363
01:31:53,625 --> 01:31:54,207
Hold on.
1364
01:31:59,791 --> 01:32:02,624
Captain.
1365
01:32:02,625 --> 01:32:05,124
Is it illegal for them to hold
the snow leopard in the sheep pen?
1366
01:32:07,291 --> 01:32:08,207
Snow leopards
1367
01:32:09,041 --> 01:32:10,874
are first-class protected animals.
1368
01:32:11,916 --> 01:32:13,832
Locking them up without permission
is definitely against the law.
1369
01:32:15,500 --> 01:32:16,665
Who are you working for?
1370
01:32:17,125 --> 01:32:18,332
We're from the regional TV station.
1371
01:32:18,333 --> 01:32:19,832
We want to do a report.
1372
01:32:21,583 --> 01:32:23,082
We're on official business.
1373
01:32:23,708 --> 01:32:24,915
It's not appropriate to record this.
1374
01:32:25,458 --> 01:32:27,457
I hope you'll cooperate with us.
1375
01:32:28,250 --> 01:32:28,665
Turn it off.
1376
01:32:29,208 --> 01:32:29,915
Stop filming.
1377
01:32:32,750 --> 01:32:33,082
Come.
1378
01:32:33,875 --> 01:32:34,624
Please continue.
1379
01:32:38,416 --> 01:32:40,165
Two nights ago, this snow leopard
1380
01:32:40,166 --> 01:32:41,749
got into my sheep pen.
1381
01:32:42,458 --> 01:32:43,832
It killed nine castrated rams
1382
01:32:44,166 --> 01:32:45,957
the size of calves.
1383
01:32:45,958 --> 01:32:48,207
A ram like that is now worth
more than a thousand yuan.
1384
01:32:48,208 --> 01:32:50,290
You know how much nine rams are worth.
1385
01:32:50,500 --> 01:32:51,707
I'm an unlucky man.
1386
01:32:51,708 --> 01:32:53,332
I lost so much all at once.
1387
01:32:53,750 --> 01:32:55,040
I understand you.
1388
01:32:55,416 --> 01:32:57,749
Two nights ago, a snow leopard
1389
01:32:57,833 --> 01:32:58,999
jumped into your pen.
1390
01:32:59,750 --> 01:33:01,082
It killed nine rams.
1391
01:33:02,083 --> 01:33:03,540
But what concerns me more is
1392
01:33:03,750 --> 01:33:05,165
why haven't you released the leopard
1393
01:33:05,166 --> 01:33:06,249
up until now.
1394
01:33:06,250 --> 01:33:07,124
Release it?
1395
01:33:07,500 --> 01:33:08,290
If I release it,
1396
01:33:08,291 --> 01:33:09,540
who will pay me compensation?
1397
01:33:12,125 --> 01:33:14,249
Maybe you don't understand
the situation that clearly.
1398
01:33:14,666 --> 01:33:15,499
Snow leopards are
1399
01:33:15,833 --> 01:33:18,249
first-class protected animals.
1400
01:33:18,250 --> 01:33:19,415
- Does he understand this?
- I understand.
1401
01:33:19,416 --> 01:33:20,249
That's good.
1402
01:33:20,541 --> 01:33:22,124
The number of snow leopards
1403
01:33:22,125 --> 01:33:24,290
is decreasing throughout the world.
1404
01:33:24,708 --> 01:33:25,707
You
1405
01:33:26,125 --> 01:33:27,040
locked one up here.
1406
01:33:27,625 --> 01:33:29,082
What if anything happens to it?
1407
01:33:29,083 --> 01:33:31,415
Can you afford to take
legal responsibility?
1408
01:33:31,416 --> 01:33:33,082
Then who will cover my loss?
1409
01:33:34,916 --> 01:33:36,707
Captain Zhang is telling the truth.
1410
01:33:37,250 --> 01:33:38,957
We have to look at the big picture.
1411
01:33:39,166 --> 01:33:42,665
If something happens to the leopard,
nobody can afford legal responsibility.
1412
01:33:42,666 --> 01:33:43,415
Wrong.
1413
01:33:43,750 --> 01:33:45,290
If you don't compensate me,
1414
01:33:45,291 --> 01:33:46,040
then no one,
1415
01:33:46,541 --> 01:33:47,874
no one will release the snow leopard.
1416
01:33:47,875 --> 01:33:49,124
I don't care if it is
1417
01:33:49,125 --> 01:33:50,915
a global or national kind of animal.
1418
01:33:50,916 --> 01:33:52,790
You need to calm down.
1419
01:33:52,791 --> 01:33:53,790
We'll talk
1420
01:33:53,791 --> 01:33:54,999
about the other issues later.
1421
01:33:55,000 --> 01:33:55,749
Right now,
1422
01:33:55,750 --> 01:33:56,874
you must release the snow leopard.
1423
01:33:56,875 --> 01:33:57,665
Release it!
1424
01:33:58,875 --> 01:34:00,832
We'll find a way to pay for your loss.
1425
01:34:01,125 --> 01:34:02,749
First, listen to Captain Zhang.
1426
01:34:02,916 --> 01:34:03,999
And release the snow leopard.
1427
01:34:04,166 --> 01:34:05,207
This is good for everyone.
1428
01:34:05,208 --> 01:34:06,165
What do you mean?
1429
01:34:06,166 --> 01:34:07,540
It's not good for me.
1430
01:34:07,541 --> 01:34:09,499
I'm warning you.
1431
01:34:09,500 --> 01:34:11,124
Watch your language.
1432
01:34:11,125 --> 01:34:12,499
You cannot hit anyone. You hear me?
1433
01:34:12,500 --> 01:34:15,332
If you don't compensate me,
I will beat that wild beast to death.
1434
01:34:15,333 --> 01:34:16,124
What did you say?
1435
01:34:16,125 --> 01:34:17,665
I'll beat the beast to death.
1436
01:34:17,666 --> 01:34:18,540
Say that again.
1437
01:34:18,541 --> 01:34:21,040
- I'll kill that beast.
- I'm giving you a second warning.
1438
01:34:21,041 --> 01:34:22,540
Control yourself.
1439
01:34:22,875 --> 01:34:25,415
If you mess with the police,
you'll be the one who suffers.
1440
01:34:25,416 --> 01:34:27,082
I'm not afraid of any police.
1441
01:34:27,083 --> 01:34:27,915
We're trying to help you,
not hurt you.
1442
01:34:27,916 --> 01:34:29,915
Don't fight. This is your third warning.
1443
01:34:30,791 --> 01:34:31,915
You're using the cops to threaten me.
1444
01:34:32,250 --> 01:34:33,415
You son of a bitch!
1445
01:34:33,416 --> 01:34:33,957
Stop fighting.
1446
01:34:36,333 --> 01:34:37,624
Hold him.
1447
01:34:37,625 --> 01:34:38,457
Let go!
1448
01:34:38,833 --> 01:34:39,957
Let go of me!
1449
01:34:43,541 --> 01:34:44,832
Pull him up!
1450
01:34:45,833 --> 01:34:48,332
Subdue him!
1451
01:34:51,750 --> 01:34:52,374
Calm down!
1452
01:34:52,375 --> 01:34:53,915
Fuck you!
1453
01:34:54,333 --> 01:34:55,249
Son of a bitch!
1454
01:34:55,250 --> 01:34:55,790
Let him go.
1455
01:34:55,791 --> 01:34:57,874
Don't move.
1456
01:34:58,583 --> 01:34:59,749
Fuck you!
1457
01:34:59,750 --> 01:35:00,749
Everyone calm down.
1458
01:35:01,416 --> 01:35:02,499
What are they doing?
1459
01:35:02,500 --> 01:35:03,332
Calm down.
1460
01:35:05,250 --> 01:35:06,290
Who is he?
1461
01:35:09,125 --> 01:35:10,249
His father.
1462
01:35:10,833 --> 01:35:11,832
What did you say?
1463
01:35:11,833 --> 01:35:13,082
What are you doing?
1464
01:35:13,625 --> 01:35:15,124
He's asking what you are doing.
1465
01:35:16,250 --> 01:35:17,290
Sir,
1466
01:35:17,541 --> 01:35:19,249
We are here to rescue the snow leopard.
1467
01:35:19,750 --> 01:35:21,707
Your son is too agitated.
1468
01:35:21,708 --> 01:35:22,790
It's dangerous.
1469
01:35:23,083 --> 01:35:24,624
I hope you can cooperate with us.
1470
01:35:24,833 --> 01:35:25,915
Persuade him
1471
01:35:25,916 --> 01:35:27,582
to release the snow leopard.
1472
01:35:27,583 --> 01:35:28,290
Translate.
1473
01:35:30,541 --> 01:35:32,624
Captain Zhang says
1474
01:35:33,750 --> 01:35:35,624
you should persuade your son
1475
01:35:35,625 --> 01:35:37,499
to release the snow leopard.
1476
01:35:38,375 --> 01:35:39,749
Otherwise,
1477
01:35:39,750 --> 01:35:41,249
your idiot son...
1478
01:35:41,250 --> 01:35:42,415
Who says I'm an idiot!
1479
01:35:42,416 --> 01:35:43,457
Fuck you all!
1480
01:35:43,458 --> 01:35:45,082
Will bear legal responsibility.
1481
01:35:48,916 --> 01:35:49,749
Calm down.
1482
01:35:50,000 --> 01:35:52,082
- Fuck you!
- Let him go.
1483
01:35:52,083 --> 01:35:53,082
Let him go!
1484
01:35:53,083 --> 01:35:54,374
I've saved up this money
1485
01:35:55,500 --> 01:35:56,790
over many years.
1486
01:35:56,791 --> 01:35:58,957
It was for our pilgrimage to Lhasa.
1487
01:35:59,750 --> 01:36:01,082
Now, it seems like
1488
01:36:01,458 --> 01:36:03,415
we can't go any more.
1489
01:36:03,416 --> 01:36:04,332
It doesn't matter.
1490
01:36:04,333 --> 01:36:05,957
We'll find a way to go later.
1491
01:36:10,083 --> 01:36:11,374
He says
1492
01:36:11,833 --> 01:36:13,082
this money is
1493
01:36:13,333 --> 01:36:14,707
for him and the young monk
1494
01:36:14,708 --> 01:36:16,415
to make a pilgrimage to Lhasa.
1495
01:36:16,708 --> 01:36:17,957
He's saved up many years.
1496
01:36:18,208 --> 01:36:20,374
But now he's decided he's not going.
1497
01:36:21,833 --> 01:36:22,790
Let him go.
1498
01:36:23,541 --> 01:36:24,749
Also,
1499
01:36:25,875 --> 01:36:26,999
he wants you to
1500
01:36:27,375 --> 01:36:28,749
release his son.
1501
01:36:31,541 --> 01:36:32,749
Let him get up.
1502
01:36:38,500 --> 01:36:39,707
Fuck you.
1503
01:36:39,708 --> 01:36:40,624
Behave yourself.
1504
01:36:41,083 --> 01:36:42,582
Shut your goddamn trap.
1505
01:36:44,666 --> 01:36:45,957
Come over here if you dare.
1506
01:36:46,416 --> 01:36:47,624
That's enough.
1507
01:36:49,083 --> 01:36:50,415
Stop bullying him.
1508
01:36:52,125 --> 01:36:53,040
This money
1509
01:36:54,125 --> 01:36:55,957
will compensate you
1510
01:36:56,083 --> 01:36:57,249
for the dead sheep.
1511
01:36:57,250 --> 01:36:58,040
Take it.
1512
01:36:58,041 --> 01:36:58,832
I don't want it.
1513
01:37:00,416 --> 01:37:01,582
What did he say?
1514
01:37:02,833 --> 01:37:03,999
The old man said
1515
01:37:05,291 --> 01:37:06,540
to take the money
1516
01:37:07,750 --> 01:37:10,290
as compensation for the dead sheep.
1517
01:37:17,458 --> 01:37:18,207
Sir,
1518
01:37:19,875 --> 01:37:21,082
hold onto your money.
1519
01:37:22,041 --> 01:37:23,332
You will work out
1520
01:37:24,458 --> 01:37:26,040
the compensation later.
1521
01:37:26,333 --> 01:37:27,040
Right now,
1522
01:37:27,250 --> 01:37:28,624
you must immediately,
1523
01:37:28,625 --> 01:37:30,165
unconditionally release the snow leopard.
1524
01:37:30,458 --> 01:37:31,415
No.
1525
01:37:33,083 --> 01:37:33,749
Sir,
1526
01:37:34,041 --> 01:37:36,332
this snow leopard is a
first-class protected animal.
1527
01:37:36,625 --> 01:37:38,332
If anything happens to it,
1528
01:37:38,750 --> 01:37:40,749
your son will bear legal responsibility.
1529
01:37:40,750 --> 01:37:42,124
You understand the consequences.
1530
01:37:42,125 --> 01:37:43,165
Translate it.
1531
01:37:45,333 --> 01:37:46,582
Listen, Aku.
1532
01:37:46,875 --> 01:37:48,290
Captain Zhang says:
1533
01:37:49,250 --> 01:37:50,457
the compensation...
1534
01:37:50,458 --> 01:37:51,374
you listen too.
1535
01:37:52,375 --> 01:37:53,499
The compensation
1536
01:37:53,750 --> 01:37:55,624
should be handled
according to regulations.
1537
01:37:55,625 --> 01:37:58,582
The snow leopard is a national
first-class protected animal.
1538
01:37:58,583 --> 01:38:00,749
It's illegal to lock it up like this.
1539
01:38:01,083 --> 01:38:02,457
Your son
1540
01:38:02,708 --> 01:38:04,957
will be held legally responsible.
1541
01:38:05,833 --> 01:38:08,332
Do you understand?
1542
01:38:09,625 --> 01:38:10,249
I will
1543
01:38:10,916 --> 01:38:12,040
release the snow leopard.
1544
01:38:13,000 --> 01:38:13,790
What did he say?
1545
01:38:14,291 --> 01:38:15,207
Behave yourself.
1546
01:38:15,208 --> 01:38:17,040
He said he will release the snow leopard.
1547
01:38:20,916 --> 01:38:21,832
Sir,
1548
01:38:23,250 --> 01:38:24,540
I trust you.
1549
01:38:25,500 --> 01:38:26,374
But what about him?
1550
01:38:27,625 --> 01:38:28,499
Does he agree?
1551
01:38:28,500 --> 01:38:28,999
I don't agree!
1552
01:38:29,000 --> 01:38:29,749
Behave yourself!
1553
01:38:30,708 --> 01:38:31,582
I don't agree!
1554
01:38:31,750 --> 01:38:33,374
- Do you want me to translate?
- Yes.
1555
01:38:34,583 --> 01:38:36,374
Captain Zhang says
1556
01:38:36,375 --> 01:38:37,624
he trusts you.
1557
01:38:37,958 --> 01:38:39,332
But asked if your son
1558
01:38:39,333 --> 01:38:41,415
agrees to release the snow leopard.
1559
01:38:45,583 --> 01:38:46,707
I promise
1560
01:38:47,083 --> 01:38:48,749
to release it.
1561
01:38:52,583 --> 01:38:53,665
He says
1562
01:38:54,083 --> 01:38:55,999
he promises to release the snow leopard.
1563
01:38:58,041 --> 01:38:59,457
Fuck you.
1564
01:38:59,458 --> 01:39:01,540
Release the snow leopard now.
1565
01:39:04,250 --> 01:39:05,290
Aku,
1566
01:39:05,416 --> 01:39:06,374
Captain Zhang says
1567
01:39:06,791 --> 01:39:09,415
to release it now.
1568
01:39:11,791 --> 01:39:12,290
Let him go.
1569
01:39:13,208 --> 01:39:14,290
Let him calm down.
1570
01:39:14,291 --> 01:39:15,332
Calm down.
1571
01:39:21,125 --> 01:39:22,457
Fuck you.
1572
01:39:32,375 --> 01:39:33,915
- Go on.
- I'm not going.
1573
01:39:35,583 --> 01:39:36,957
Go away.
1574
01:39:38,125 --> 01:39:39,290
Jinpa, I'm begging you, Please go.
1575
01:39:39,291 --> 01:39:40,040
I'm not leaving.
1576
01:39:40,416 --> 01:39:41,249
I told you to leave.
1577
01:39:42,333 --> 01:39:43,124
What more do you want?
1578
01:39:43,125 --> 01:39:47,124
Go.
1579
01:40:13,625 --> 01:40:14,499
Open the gate.
1580
01:40:31,083 --> 01:40:35,499
Come.
1581
01:42:00,416 --> 01:42:01,582
Why aren't you leaving?
1582
01:42:01,916 --> 01:42:02,749
Go!
101417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.