All language subtitles for Severance.S02E05.Trojans.Horse.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,933 --> 00:00:59,059 Do you have them? 2 00:01:16,118 --> 00:01:17,119 Thank you. 3 00:03:58,864 --> 00:03:59,864 - Hey. - Hey. 4 00:03:59,865 --> 00:04:01,158 How was the weekend thing? 5 00:04:01,742 --> 00:04:03,034 Good, I guess. 6 00:04:03,035 --> 00:04:05,953 Although my innie fell off a rope, apparently. 7 00:04:05,954 --> 00:04:07,039 A rope? 8 00:04:07,706 --> 00:04:09,040 Are you hurt? 9 00:04:09,041 --> 00:04:11,375 No, I just got a little wet, that's all. 10 00:04:11,376 --> 00:04:13,586 Jesus, it's like it never ends with these guys. 11 00:04:13,587 --> 00:04:15,546 Do you know what the fuck actually happened? 12 00:04:15,547 --> 00:04:16,798 I have no idea. 13 00:04:17,966 --> 00:04:23,472 Fuck. Well, how's the old "burning shit into your eyeballs" thing going? 14 00:04:25,390 --> 00:04:28,476 I still can't get it to last long enough. 15 00:04:28,477 --> 00:04:30,896 Okay. So, what do we do? 16 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 Just keep trying, I guess. 17 00:04:34,483 --> 00:04:36,026 Do you have any other ideas? 18 00:04:40,614 --> 00:04:42,532 Hey, I'm sorry. I gotta get to work. 19 00:04:42,533 --> 00:04:44,826 - All right. Bye. - Yeah. Bye. 20 00:04:45,786 --> 00:04:48,497 - Hey. - You need to get your dryer fixed. 21 00:04:49,331 --> 00:04:52,708 Yeah. Or you could just, like, not live here. 22 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 I can't keep coming in and out. 23 00:04:56,630 --> 00:04:57,673 You think they're watching us? 24 00:04:58,382 --> 00:05:00,342 Depends on how dumb you've played it. 25 00:05:02,427 --> 00:05:04,345 Hey, when do we keep going? 26 00:05:04,346 --> 00:05:06,639 Maybe tonight. I'll decide later. 27 00:05:06,640 --> 00:05:09,184 'Cause I haven't remembered anything else. 28 00:05:09,977 --> 00:05:12,604 Right. Well, maybe your innie has. 29 00:05:48,390 --> 00:05:50,851 You took the rest of the weekend to recover? 30 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 I'm fine. 31 00:05:54,146 --> 00:05:56,064 Will I be updating Father later? 32 00:06:01,320 --> 00:06:02,863 He should hear it from me. 33 00:06:06,825 --> 00:06:11,079 We have decided to spare him knowledge of this contretemps. 34 00:06:17,419 --> 00:06:20,047 Well, please let him know that his daughter is alive and well. 35 00:06:20,547 --> 00:06:24,134 The medical team says your tempers will rebalance quickly. 36 00:06:25,093 --> 00:06:26,093 Good to hear. 37 00:06:26,094 --> 00:06:31,058 Some residual trauma is to be expected after such an ordeal. 38 00:06:32,392 --> 00:06:35,479 Perhaps we could arrange another obligement session this evening. 39 00:06:36,021 --> 00:06:37,481 I said I'm fine. 40 00:06:38,023 --> 00:06:39,983 We're close, Helena. 41 00:06:41,443 --> 00:06:43,486 What's he at, 78%? 42 00:06:43,487 --> 00:06:46,365 Eighty-one. As of Friday. 43 00:06:47,115 --> 00:06:48,492 It won't be much longer. 44 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 You can do this. 45 00:06:53,455 --> 00:06:55,082 I'm not going back down there. 46 00:06:56,416 --> 00:06:59,127 It won't be you. It will be your innie. 47 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 My innie who tried to kill me? 48 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 And then the other one tried to kill me. 49 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 They're fucking animals. 50 00:07:18,313 --> 00:07:19,730 I'll just fake it again. 51 00:07:19,731 --> 00:07:21,275 We can't take that chance. 52 00:07:21,775 --> 00:07:23,651 We need to clean this up. 53 00:07:23,652 --> 00:07:27,531 Milchick's many errors this weekend have forced our hand. 54 00:07:28,699 --> 00:07:30,450 And Father approves? 55 00:07:32,411 --> 00:07:34,246 Father encouraged it. 56 00:07:38,709 --> 00:07:39,835 It's a risk. 57 00:07:40,377 --> 00:07:41,587 We know this. 58 00:07:43,046 --> 00:07:45,090 But there is no other solution. 59 00:07:46,300 --> 00:07:48,677 Mark S. won't work without her. 60 00:07:49,761 --> 00:07:52,347 And the work is mysterious and important. 61 00:07:53,557 --> 00:07:55,559 So we must give him her. 62 00:08:01,481 --> 00:08:03,901 The Board appreciates your sacrifice. 63 00:08:33,554 --> 00:08:35,182 Good morning, Helly R. 64 00:08:37,267 --> 00:08:38,727 Who the fuck are you? 65 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 I'm Miss Huang. 66 00:08:48,946 --> 00:08:50,113 What the hell? 67 00:08:50,656 --> 00:08:52,282 Please follow me. 68 00:08:52,950 --> 00:08:54,743 Mr. Milchick will explain. 69 00:09:24,398 --> 00:09:26,566 - Hey. - Hey. 70 00:09:26,567 --> 00:09:29,194 - Is she... - Her innie. 71 00:09:33,949 --> 00:09:35,200 Together again. 72 00:09:35,951 --> 00:09:36,952 Come on in. 73 00:09:37,953 --> 00:09:39,829 I need to know what's going on. 74 00:09:39,830 --> 00:09:40,913 Like, right now. 75 00:09:40,914 --> 00:09:42,331 Where's Irving? 76 00:09:42,332 --> 00:09:43,916 And why was he trying to drown me? 77 00:09:43,917 --> 00:09:45,169 'Cause you're a fucking Eagan. 78 00:09:45,878 --> 00:09:48,629 - Was she spying on us? - Wait, what? 79 00:09:48,630 --> 00:09:49,839 The whole time. 80 00:09:49,840 --> 00:09:51,592 It's called a Glasgow block. 81 00:09:53,510 --> 00:09:55,761 - It allows one's outie to-- - Wait. 82 00:09:55,762 --> 00:09:57,639 Are you saying that she was down here? 83 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 As me? 84 00:09:59,141 --> 00:10:00,474 Maybe she still is. 85 00:10:00,475 --> 00:10:03,311 Hey, I repeat myself. Where is Irving? 86 00:10:03,312 --> 00:10:05,354 - Yeah, where is he? - I'm so confused. 87 00:10:05,355 --> 00:10:07,190 Answer my question! 88 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 Excuse me. 89 00:10:15,991 --> 00:10:21,205 Helena Eagan, in her executive capacity, was conducting valuable research. 90 00:10:22,748 --> 00:10:24,750 By stealing my fucking body? 91 00:10:25,292 --> 00:10:29,505 Irving had no knowledge of what management's intention was in this action, 92 00:10:30,923 --> 00:10:33,717 and in so doing, he nearly drowned you. 93 00:10:37,012 --> 00:10:39,640 Our only option was permanent dismissal. 94 00:10:44,019 --> 00:10:45,437 So he is dead? 95 00:10:47,523 --> 00:10:48,524 No. 96 00:10:49,024 --> 00:10:52,444 Irving B's outie has departed on an elongated cruise voyage. 97 00:10:54,029 --> 00:10:57,282 I don't give three dry fucks about his outie. 98 00:10:57,866 --> 00:11:02,162 She doesn't have the right to take my identity. 99 00:11:10,671 --> 00:11:13,215 Have you ever heard the story of the Grรฅkappan? 100 00:11:22,724 --> 00:11:25,060 Let's assume we haven't. 101 00:11:32,401 --> 00:11:34,902 In ancient times, the king of Sweden himself 102 00:11:34,903 --> 00:11:38,364 was known to go incognito amongst his people 103 00:11:38,365 --> 00:11:41,702 in the hopes of learning their true grievances. 104 00:11:43,328 --> 00:11:47,749 He would don an old, gray robe, a Grรฅkappan, 105 00:11:48,667 --> 00:11:50,919 the name for which he was remembered, 106 00:11:51,628 --> 00:11:55,465 to disguise his royal vestments. 107 00:11:56,466 --> 00:12:00,469 Kier Eagan himself was known to do so in his ether factories, 108 00:12:00,470 --> 00:12:06,018 and Ms. Eagan was carrying on this noble tradition. 109 00:12:10,898 --> 00:12:13,192 This smells like horseshit. 110 00:12:13,775 --> 00:12:17,905 Yeah. Swedish horseshit, and Irving is still dead. 111 00:12:19,239 --> 00:12:23,075 As I said, Irving B's outie has departed on an elonga-- 112 00:12:23,076 --> 00:12:25,161 On an elongated cruise voyage. Yeah, I know. 113 00:12:25,162 --> 00:12:26,914 Is he gonna come back or not? 114 00:12:41,553 --> 00:12:42,721 He is not. 115 00:12:46,183 --> 00:12:48,393 Wow. Some actual honesty. 116 00:12:50,395 --> 00:12:52,355 You fucking murderers. 117 00:12:52,356 --> 00:12:54,107 You can't do this to people. 118 00:12:55,901 --> 00:12:58,195 It will take time to absorb all that has occurred. 119 00:13:01,949 --> 00:13:03,283 This went well. 120 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 Allow me to escort you to MDR 121 00:13:10,249 --> 00:13:12,709 and help reacclimate you to your work environment. 122 00:13:31,228 --> 00:13:34,064 What in the abominable fuck? 123 00:13:47,286 --> 00:13:48,536 This is you. 124 00:13:48,537 --> 00:13:50,622 Hell no. I'm not going near that thing. 125 00:13:51,540 --> 00:13:53,917 Dylan, please. 126 00:13:58,547 --> 00:14:00,548 If you're taking feedback, I hate it. 127 00:14:00,549 --> 00:14:01,842 Same. 128 00:14:06,513 --> 00:14:12,728 Well, the ORTBO was a challenge for us all in ways expected and non. 129 00:14:19,318 --> 00:14:22,654 You mean like Jame Eagan's daughter Grรฅkappanning us? 130 00:14:24,323 --> 00:14:28,701 Careful, Dylan. Words have consequences. 131 00:14:28,702 --> 00:14:31,330 I'd hate to rescind certain privileges. 132 00:14:34,541 --> 00:14:36,083 As you can see, all of your items 133 00:14:36,084 --> 00:14:38,629 have been moved to your new work tri-stations. 134 00:14:39,213 --> 00:14:40,880 Hall passes will still be available. 135 00:14:40,881 --> 00:14:42,341 Let us have a funeral. 136 00:14:43,550 --> 00:14:44,635 I'm sorry? 137 00:14:45,761 --> 00:14:48,137 Irving is a person, and he's gone. 138 00:14:48,138 --> 00:14:49,223 So, 139 00:14:50,474 --> 00:14:51,850 we'd like to have a funeral. 140 00:14:53,852 --> 00:14:57,064 Not a retirement party, a funeral. 141 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 Right? 142 00:15:01,109 --> 00:15:02,361 Yeah. 143 00:15:05,239 --> 00:15:06,365 A funeral. 144 00:15:07,991 --> 00:15:10,451 Is this MDR's position? 145 00:15:10,452 --> 00:15:11,620 Dude? 146 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 Little help? 147 00:15:16,625 --> 00:15:19,085 Sure. As long as it's quick. 148 00:15:19,086 --> 00:15:21,254 - Quick? - Quick. Yes. 149 00:15:21,255 --> 00:15:23,631 So it doesn't take up the whole day. 150 00:15:23,632 --> 00:15:25,092 Well said, Mark. 151 00:15:25,801 --> 00:15:27,635 I'll see if we can pull something together. 152 00:15:27,636 --> 00:15:32,140 In the meantime, let's make some forward progress on the files at hand. 153 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 Shall we? 154 00:15:34,476 --> 00:15:35,769 Thank you. 155 00:15:37,229 --> 00:15:38,438 Not you. 156 00:16:01,044 --> 00:16:05,173 Miss Huang, we need to ready a bereavement kit for MDR. 157 00:16:05,174 --> 00:16:06,717 Meet me in the back office. 158 00:16:18,729 --> 00:16:19,730 Mark? 159 00:16:21,148 --> 00:16:22,149 Hello? 160 00:16:24,234 --> 00:16:25,652 I'm gonna come in. 161 00:16:27,029 --> 00:16:28,030 I'm coming in. 162 00:16:32,701 --> 00:16:33,702 Hey. 163 00:16:36,455 --> 00:16:37,705 Are you okay? 164 00:16:37,706 --> 00:16:39,499 Uh-huh. No, not really. 165 00:16:41,835 --> 00:16:44,128 Yeah. This is seriously fucked up. 166 00:16:44,129 --> 00:16:45,214 Yeah. 167 00:16:51,178 --> 00:16:52,387 You couldn't tell? 168 00:16:53,096 --> 00:16:54,348 That she wasn't me? 169 00:16:56,225 --> 00:16:57,601 Obviously not. 170 00:16:59,436 --> 00:17:00,562 What was she like? 171 00:17:06,151 --> 00:17:07,693 Like you. 172 00:17:07,694 --> 00:17:11,572 Or you're like her? I don't know. 173 00:17:11,573 --> 00:17:15,160 I don't know who you are, I guess. 174 00:17:17,913 --> 00:17:19,540 Yes, you do. 175 00:17:20,374 --> 00:17:21,375 Okay. 176 00:17:24,877 --> 00:17:27,129 It's not my fault that my outie hijacked me. 177 00:17:27,130 --> 00:17:30,217 Yeah. No, totally. I get it. It sucks. 178 00:17:34,012 --> 00:17:35,721 - Mark... - Yeah. 179 00:17:35,722 --> 00:17:37,474 What happened to you up there? 180 00:17:40,018 --> 00:17:41,018 Doesn't matter. 181 00:17:41,019 --> 00:17:42,562 - It doesn't matter? - No. 182 00:17:42,563 --> 00:17:44,146 Don't you want to hear what happened to me? 183 00:17:44,147 --> 00:17:48,318 No, I don't. And let's just try to forget it. Okay? 184 00:18:13,677 --> 00:18:17,014 I thought bereavement events were for innies who die on the floor. 185 00:18:19,057 --> 00:18:20,058 Yes. 186 00:18:21,518 --> 00:18:25,189 Well, the Affections Index for Irving B. was in the high 60s. 187 00:18:25,939 --> 00:18:28,025 It will help the others to grieve. 188 00:18:33,071 --> 00:18:34,865 May I say a question? 189 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 You may. 190 00:18:39,912 --> 00:18:42,247 You shouldn't let them have a funeral. 191 00:18:43,540 --> 00:18:45,959 It makes them feel like people. 192 00:18:48,253 --> 00:18:49,755 That wasn't a question. 193 00:18:50,589 --> 00:18:51,757 That was an opinion. 194 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 Unsolicited. 195 00:19:06,355 --> 00:19:09,149 Your first performance review is today, right? 196 00:19:19,868 --> 00:19:21,370 That was a question. 197 00:19:25,290 --> 00:19:27,250 I'll ready the refreshments. 198 00:19:27,251 --> 00:19:29,586 You focus on the mournful signage. 199 00:19:41,098 --> 00:19:43,267 Today we honor Irving B. 200 00:19:45,519 --> 00:19:47,436 Normally, when an innie goes to be with Kier, 201 00:19:47,437 --> 00:19:51,275 we hold a retirement party, which they attend. 202 00:19:52,609 --> 00:19:56,321 But given the sudden and frigid events which brought us here, 203 00:19:57,281 --> 00:19:58,574 that's not feasible. 204 00:20:00,117 --> 00:20:02,493 As such, let us each take nine seconds 205 00:20:02,494 --> 00:20:07,583 to silently remember Irving and thank Kier for our time with him. 206 00:20:12,754 --> 00:20:16,383 There. You may now lift your heads and open your eyes. 207 00:20:16,925 --> 00:20:19,845 We will now have a eulogy from Dylan G. 208 00:20:36,236 --> 00:20:38,822 It's hard to pinpoint a favorite Irving story. 209 00:20:40,616 --> 00:20:43,243 For the least fun guy in the world, he was really fun. 210 00:20:45,370 --> 00:20:47,664 He put the "dick" in contradiction. 211 00:20:50,501 --> 00:20:53,754 One time, he was pissed at me for watering down the toner, 212 00:20:54,379 --> 00:20:56,715 so he put toner in my water cup. 213 00:20:57,966 --> 00:20:59,383 He stopped me before I drank it, though. 214 00:20:59,384 --> 00:21:03,055 He just wanted to make a point, not harm me physically. 215 00:21:05,265 --> 00:21:09,645 But I did accidentally take a sip of it later 'cause I forgot he said that. 216 00:21:12,606 --> 00:21:17,194 He asked me for help with something near the end, and I didn't listen. 217 00:21:19,112 --> 00:21:21,113 And in his final moments, 218 00:21:21,114 --> 00:21:25,702 he would have been totally justified in telling me to suck my own fuck. 219 00:21:26,495 --> 00:21:28,038 But he didn't. 220 00:21:31,250 --> 00:21:32,251 Yeah. 221 00:21:35,879 --> 00:21:37,464 He was awesome, and I miss him. 222 00:21:42,594 --> 00:21:44,137 Thank you, Dylan G. 223 00:21:44,930 --> 00:21:48,600 A little sugar with your usual salt. 224 00:21:52,938 --> 00:21:55,649 Thank you for your attendance and your participation. 225 00:21:56,567 --> 00:22:00,737 You may now briefly partake in Irving's fruit head, 226 00:22:01,446 --> 00:22:04,741 whose dark hair is courtesy of the Black Beauty Watermelon. 227 00:22:05,242 --> 00:22:07,828 From the country of Malaysia. 228 00:22:12,457 --> 00:22:13,667 Miss Huang. 229 00:22:28,182 --> 00:22:29,807 I thought I was going to perform. 230 00:22:29,808 --> 00:22:33,187 Yes, well, I feel the theremin works best in moderation. 231 00:22:33,687 --> 00:22:36,106 - But I practiced-- - You can play your piece for me later. 232 00:22:36,690 --> 00:22:37,691 Yes? 233 00:23:02,674 --> 00:23:03,759 You okay? 234 00:23:06,261 --> 00:23:07,596 How about you? 235 00:23:08,222 --> 00:23:09,223 Okay. 236 00:23:13,727 --> 00:23:14,728 You're not staying? 237 00:23:15,395 --> 00:23:18,731 I gotta get to work, but great ceremony, guys. 238 00:23:18,732 --> 00:23:20,067 Seriously? 239 00:23:22,402 --> 00:23:24,613 I mean, isn't it kind of over? 240 00:23:25,405 --> 00:23:26,405 Mark... 241 00:23:26,406 --> 00:23:27,741 Just let him go. 242 00:23:29,034 --> 00:23:32,411 - What? - Irving was your friend, and he's dead. 243 00:23:32,412 --> 00:23:35,164 - Why don't you give a shit? - Because he's not dead. 244 00:23:35,165 --> 00:23:36,834 He's just not here. 245 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 You two catch up? 246 00:23:41,505 --> 00:23:42,506 What's that? 247 00:23:45,342 --> 00:23:47,177 You tell her Ms. Casey's your wife yet? 248 00:23:50,806 --> 00:23:51,974 Wait, what? 249 00:23:53,559 --> 00:23:55,768 Yeah, I mean, it's my outie's wife, but sure... 250 00:23:55,769 --> 00:23:57,688 No, it's pretty crazy. 251 00:24:00,566 --> 00:24:01,567 Mark. 252 00:24:05,487 --> 00:24:07,573 Mark, what the hell? 253 00:24:09,575 --> 00:24:11,868 - Why won't you talk to me? - What do you want to talk about, Helly? 254 00:24:11,869 --> 00:24:14,705 I don't know. Maybe the fact that Ms. Casey's your outie's wife? 255 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 What are we gonna do? 256 00:24:17,291 --> 00:24:19,083 Well, we're not gonna do anything. 257 00:24:19,084 --> 00:24:20,168 Not gonna do anything? 258 00:24:20,169 --> 00:24:23,212 - Seriously? - Yes. Seriously. 259 00:24:23,213 --> 00:24:26,132 Come on. We'll work as a team. We'll figure this out. 260 00:24:26,133 --> 00:24:29,218 - "We'll"? There's no "we," Helly. - What? 261 00:24:29,219 --> 00:24:31,721 - It doesn't matter. - Why? 262 00:24:31,722 --> 00:24:32,847 - Why? - Yeah. Why? 263 00:24:32,848 --> 00:24:35,516 Because they are smarter than us, okay? 264 00:24:35,517 --> 00:24:37,143 They know everything. 265 00:24:37,144 --> 00:24:39,770 Me looking for Ms. Casey, 266 00:24:39,771 --> 00:24:42,398 us wandering around, meeting other departments, 267 00:24:42,399 --> 00:24:43,858 mapping the floor, all of it. 268 00:24:43,859 --> 00:24:45,818 They know everything we're doing 269 00:24:45,819 --> 00:24:49,907 because Helena told them everything we're doing. 270 00:24:50,574 --> 00:24:51,783 That wasn't me. 271 00:24:52,868 --> 00:24:55,662 Mark, lo... I'm not her. I'm not. 272 00:24:57,581 --> 00:24:58,707 I'm me. 273 00:25:00,834 --> 00:25:01,835 Helly. 274 00:25:03,045 --> 00:25:04,546 And how do I know that? 275 00:25:10,677 --> 00:25:12,346 You don't. 276 00:25:14,598 --> 00:25:16,225 You just have to trust me. 277 00:25:20,812 --> 00:25:22,147 This is real. 278 00:25:27,528 --> 00:25:29,571 Not everything here is a lie. 279 00:25:36,662 --> 00:25:38,664 And stop being a fucking asshole. 280 00:25:46,839 --> 00:25:51,301 Your first performance review as Department Chief. Excited? 281 00:25:53,887 --> 00:25:55,180 Very much so. 282 00:25:56,306 --> 00:25:57,598 Shall we? 283 00:25:57,599 --> 00:26:00,184 Natalie, just before we begin, 284 00:26:00,185 --> 00:26:02,396 I was wondering if I could have a word with you. 285 00:26:09,278 --> 00:26:10,362 The paintings. 286 00:26:12,114 --> 00:26:15,200 I want you to understand I am grateful for them. 287 00:26:15,868 --> 00:26:16,869 Truly. 288 00:26:17,494 --> 00:26:20,789 If they're a measure of appreciation, then I accept that appreciation. 289 00:26:27,671 --> 00:26:29,964 I was just wondering if you could share with me a little 290 00:26:29,965 --> 00:26:33,927 how you felt when you received the paintings. 291 00:26:34,887 --> 00:26:35,888 Because I'm thinking 292 00:26:36,930 --> 00:26:40,017 our experiences here have been similar in some ways, 293 00:26:41,768 --> 00:26:43,687 we face similar challenges, 294 00:26:44,438 --> 00:26:48,859 and perhaps the paintings and the somewhat complicated feelings they evoke. 295 00:26:57,534 --> 00:26:58,785 Mr. Drummond's waiting. 296 00:27:00,454 --> 00:27:01,830 Yes, of course. 297 00:27:04,917 --> 00:27:05,918 Let us go. 298 00:27:21,642 --> 00:27:23,060 Okay, asshole. 299 00:27:24,561 --> 00:27:25,812 Guess this is it. 300 00:27:27,856 --> 00:27:29,149 Sorry I let you down. 301 00:28:34,339 --> 00:28:35,841 Welcome, Mr. Milchick. 302 00:28:36,967 --> 00:28:40,429 Today, I will be conducting your monthly performance review. 303 00:28:41,305 --> 00:28:43,764 This review can take anywhere from two to six hours, 304 00:28:43,765 --> 00:28:47,602 depending on the number of atonements and approbations required. 305 00:28:47,603 --> 00:28:50,271 If the review is to take longer than four hours, 306 00:28:50,272 --> 00:28:54,567 there will be a break for lunch, with the order taken in advance. 307 00:28:54,568 --> 00:28:56,820 Well, I hope that won't be necessary. 308 00:28:59,281 --> 00:29:01,033 Here is the lunch menu. 309 00:29:09,958 --> 00:29:11,835 Let's start with the positives. 310 00:29:12,336 --> 00:29:16,672 You received the gift of Kier paintings with grace. 311 00:29:16,673 --> 00:29:19,884 Your attendance and urinalysis are both in the excellent range. 312 00:29:19,885 --> 00:29:21,385 Wonderful. 313 00:29:21,386 --> 00:29:23,971 Alternatively and sadly, 314 00:29:23,972 --> 00:29:27,976 there have been three contentions reported anonymously 315 00:29:28,685 --> 00:29:31,104 which have been investigated and confirmed. 316 00:29:33,857 --> 00:29:36,860 "One: uses too many big words." 317 00:29:38,862 --> 00:29:41,322 Well, perchance I may colloquially employ a-- 318 00:29:41,323 --> 00:29:44,826 Anti-deflections will be heard after the lunch break. 319 00:29:45,494 --> 00:29:46,494 Yes, sorry. 320 00:29:46,495 --> 00:29:50,623 Two: on several of your daily logs, 321 00:29:50,624 --> 00:29:53,751 the paper clip was installed back to front, 322 00:29:53,752 --> 00:29:58,298 which led to a confusion as to where in the document to begin reading. 323 00:29:59,007 --> 00:30:01,218 Here are the incidents. 324 00:30:03,053 --> 00:30:07,224 But the bulk of our day will revolve around the following. 325 00:30:07,766 --> 00:30:12,019 You brought in a new refining team for Mark S. 326 00:30:12,020 --> 00:30:14,022 which failed to coalesce. 327 00:30:14,523 --> 00:30:16,524 You instituted kindness reforms. 328 00:30:16,525 --> 00:30:18,526 Because I'm not Harmony Cobel. 329 00:30:18,527 --> 00:30:23,739 Kindness reforms that seemed to have, in no way, 330 00:30:23,740 --> 00:30:28,286 deterred curiosity or idling by the team once they returned. 331 00:30:28,287 --> 00:30:32,790 You arranged an outdoor retreat and team-building occurrence 332 00:30:32,791 --> 00:30:35,502 which resulted in the termination of one employee, 333 00:30:36,086 --> 00:30:38,713 and the discovery of the true identity of another 334 00:30:38,714 --> 00:30:41,758 at great risk and harm to the Eagan name. 335 00:30:59,276 --> 00:31:04,281 Look, Seth, Mark Scout's completion of Cold Harbor... 336 00:31:05,157 --> 00:31:06,532 will be remembered 337 00:31:06,533 --> 00:31:10,370 as one of the greatest moments in the history of this planet. 338 00:31:11,371 --> 00:31:14,499 It will take place under your stewardship. 339 00:31:15,375 --> 00:31:17,460 That's quite a legacy you will leave. 340 00:31:17,461 --> 00:31:18,670 Thank you, Mr. Drummond. 341 00:31:19,838 --> 00:31:21,381 That means a great deal. 342 00:31:24,218 --> 00:31:27,179 This milestone seems to have clouded your judgment. 343 00:31:27,763 --> 00:31:31,099 I think it's time to go back to the basics, Seth. 344 00:31:31,683 --> 00:31:34,603 To remember these severed workers' greater purpose... 345 00:31:39,566 --> 00:31:43,237 and to treat them as what they really are. 346 00:32:30,909 --> 00:32:32,494 I'm tightening the leash. 347 00:32:53,265 --> 00:32:54,266 Hi, Mark. 348 00:32:54,808 --> 00:32:56,225 Mr. Milchick. 349 00:32:56,226 --> 00:32:58,728 I see you left work six minutes early. 350 00:32:58,729 --> 00:32:59,938 May I come in? 351 00:33:08,363 --> 00:33:10,199 How was the rest of the funeral? 352 00:33:11,033 --> 00:33:12,826 Did you get what you needed from it? 353 00:33:14,369 --> 00:33:16,038 Yeah, sure. 354 00:33:18,332 --> 00:33:21,502 Hey, did Miss Huang take notes? 355 00:33:22,503 --> 00:33:26,422 I can't wait to read her article about it in that newspaper you showed me. 356 00:33:26,423 --> 00:33:27,883 What was it called again? 357 00:33:28,884 --> 00:33:31,178 The Bullshit Gazette? 358 00:33:33,847 --> 00:33:37,767 Hopefully, now we can put all this grief and tumult behind us 359 00:33:37,768 --> 00:33:40,728 and look forward to some productive workdays ahead. 360 00:33:40,729 --> 00:33:44,065 You mean putting the numbers in the thing-- 361 00:33:44,066 --> 00:33:45,483 - Refining. - Right. 362 00:33:45,484 --> 00:33:47,777 Yes. Does that sound good? 363 00:33:47,778 --> 00:33:49,987 Whatever you say, Mr. Milchick. 364 00:33:49,988 --> 00:33:51,240 Praise Kier. 365 00:34:00,916 --> 00:34:02,668 Did you and Helly R. catch up? 366 00:34:04,169 --> 00:34:05,086 We did. 367 00:34:05,087 --> 00:34:08,465 Did you tell her that you fucked her outie at the ORTBO? 368 00:34:14,012 --> 00:34:15,389 Helena Eagan, 369 00:34:16,473 --> 00:34:18,684 leader-in-waiting of this company. 370 00:34:30,320 --> 00:34:31,612 Have a restful evening. 371 00:34:51,842 --> 00:34:53,510 "The workers were diligent, 372 00:34:54,261 --> 00:34:56,138 focused on the task at hand. 373 00:34:57,639 --> 00:35:01,727 Pleasantly surprised, I noticed that not a single worker had a watch. 374 00:35:02,769 --> 00:35:05,772 They simply referenced a large standard clock near the door, 375 00:35:06,356 --> 00:35:09,193 just hands and numbers and cogs and purpose. 376 00:35:10,110 --> 00:35:13,237 Your sovereign boss may own the clock that greets you from the wall, 377 00:35:13,238 --> 00:35:16,992 but you get to enjoy its ticking and thus should be happy." 378 00:35:20,204 --> 00:35:21,204 Yes. 379 00:35:21,205 --> 00:35:24,374 Babe, it's the literal opposite of what you were saying before. 380 00:35:26,168 --> 00:35:27,169 Okay. 381 00:35:27,753 --> 00:35:31,172 I see how you'd feel that way. 382 00:35:31,173 --> 00:35:33,257 But one point that Nat made was-- 383 00:35:33,258 --> 00:35:34,343 Nat, okay. 384 00:35:36,053 --> 00:35:40,598 She said that innies tend to thrive in an environment of structure, 385 00:35:40,599 --> 00:35:42,350 and once that is established, 386 00:35:42,351 --> 00:35:45,186 then they are more open to self-expansion. 387 00:35:45,187 --> 00:35:47,730 So I am just trying to speak their language. 388 00:35:47,731 --> 00:35:50,149 I know, but this sounds like Lumon's language. 389 00:35:50,150 --> 00:35:52,985 Well, it's a Trojan's horse. 390 00:35:52,986 --> 00:35:56,489 If I can get my ideas to severed workers all across the world, 391 00:35:56,490 --> 00:35:59,617 it might beget a revolution. 392 00:35:59,618 --> 00:36:01,370 But these aren't your ideas. 393 00:36:01,995 --> 00:36:04,497 These are not your ideas, and also... 394 00:36:04,498 --> 00:36:05,582 Whatever. 395 00:36:06,291 --> 00:36:07,291 And what? 396 00:36:07,292 --> 00:36:10,545 Okay, Lumon hurts people, you know that, and if you want to water down your work 397 00:36:10,546 --> 00:36:12,755 so they can use it for their fucking propaganda, 398 00:36:12,756 --> 00:36:14,173 then you're hurting people too. 399 00:36:14,174 --> 00:36:17,718 Okay. I will reflect on your words. 400 00:36:17,719 --> 00:36:18,846 Thank you. 401 00:36:20,931 --> 00:36:23,433 And also, 402 00:36:24,810 --> 00:36:28,521 this is a fiscal and creative opportunity 403 00:36:28,522 --> 00:36:30,524 unlike any I have yet seen. 404 00:36:32,025 --> 00:36:34,611 And I'm not inclined to just walk away from it. 405 00:36:36,697 --> 00:36:40,074 Unless me selling millions of copies of my book 406 00:36:40,075 --> 00:36:44,705 and the life that that manages to give us has somehow lost its appeal for you. 407 00:36:47,583 --> 00:36:49,501 Okay. Whatever. I'm gonna go to bed. 408 00:36:50,085 --> 00:36:52,461 No. Babe. 409 00:36:52,462 --> 00:36:53,630 No, thank you. 410 00:37:52,981 --> 00:37:54,358 It's me again. 411 00:37:55,234 --> 00:37:57,985 So, they fired me. 412 00:37:57,986 --> 00:38:00,571 I think they knew what my innie was up to. 413 00:38:00,572 --> 00:38:02,199 I'm telling you to-- 414 00:38:04,451 --> 00:38:05,327 I have to go. 415 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Hey! 416 00:38:17,256 --> 00:38:18,257 Hey! 417 00:38:19,258 --> 00:38:22,010 You. Why are you following me? 418 00:38:26,431 --> 00:38:27,515 I got this thing. 419 00:38:27,516 --> 00:38:33,146 When somebody shows up on my doorstep screaming my name, I wanna know why. 420 00:38:33,647 --> 00:38:35,023 Call it a quirk. 421 00:38:37,401 --> 00:38:38,735 You're with Lumon. 422 00:38:43,740 --> 00:38:45,909 Why were you at my house the other night? 423 00:38:49,329 --> 00:38:50,539 I don't know. 424 00:38:51,582 --> 00:38:54,251 It wasn't you at all, was it? 425 00:38:54,751 --> 00:38:55,752 You're severed. 426 00:39:01,216 --> 00:39:03,843 I got canned a couple of weeks ago. 427 00:39:03,844 --> 00:39:05,178 When I pressed them for a reason, 428 00:39:05,179 --> 00:39:10,266 they said my innie had an unsanctioned, erotic entanglement with another worker. 429 00:39:10,267 --> 00:39:11,852 They wouldn't tell me who. 430 00:39:14,188 --> 00:39:17,274 Then you show up at my door. 431 00:39:22,654 --> 00:39:24,323 You think we were an item? 432 00:39:24,948 --> 00:39:27,116 Well, Fields certainly thinks so. 433 00:39:27,117 --> 00:39:30,162 We had to cancel our trip to Milwaukee. Thanks for that. 434 00:39:31,246 --> 00:39:34,791 - Fields? - That's my husband, Fields. 435 00:39:35,417 --> 00:39:37,376 I'm sorry. 436 00:39:37,377 --> 00:39:38,878 Yeah, well... 437 00:39:38,879 --> 00:39:41,381 And I'm sorry I came at you just now. 438 00:39:44,134 --> 00:39:45,177 It's fine. 439 00:39:50,724 --> 00:39:53,435 Maybe you could-- I don't know. 440 00:39:54,686 --> 00:39:55,687 What? 441 00:39:57,231 --> 00:40:00,234 We got a ham. We're planning to have it tomorrow. 442 00:40:00,734 --> 00:40:05,364 Might be nice if you come over. We could sit down, talk through it all. 443 00:40:08,784 --> 00:40:10,285 You, me, and... 444 00:40:11,119 --> 00:40:12,120 Fields. 445 00:40:17,793 --> 00:40:19,085 I suppose. 446 00:40:19,086 --> 00:40:20,295 Great. 447 00:40:21,797 --> 00:40:22,965 We like red wine. 448 00:40:23,715 --> 00:40:24,715 Expensive. 449 00:40:24,716 --> 00:40:26,844 Okay. Tomorrow. 450 00:40:28,929 --> 00:40:30,013 You need a lift? 451 00:40:30,806 --> 00:40:32,265 I'll walk. Thanks. 452 00:40:32,266 --> 00:40:33,350 You sure? 453 00:40:34,560 --> 00:40:36,019 I know where you live. 454 00:40:41,567 --> 00:40:44,403 - See you tomorrow. - Yes. 455 00:41:19,479 --> 00:41:21,648 Sorry there wasn't any eggnog. 456 00:41:22,191 --> 00:41:23,942 Might be out of season. 457 00:41:25,694 --> 00:41:27,069 What the fuck are you doing? 458 00:41:27,070 --> 00:41:30,240 I needed some pressure points. Things to rattle your memories. 459 00:41:30,782 --> 00:41:31,908 - Knitting? - Yeah. 460 00:41:31,909 --> 00:41:34,578 She said it gave her time to think. 461 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 That her? 462 00:41:42,461 --> 00:41:44,004 What I thought was her. 463 00:41:51,845 --> 00:41:54,264 She's not dead. She's just not here. 464 00:41:57,643 --> 00:41:58,977 Who's in there? 465 00:42:00,437 --> 00:42:02,438 They know people at the morgue. 466 00:42:02,439 --> 00:42:05,192 On the payroll, like everywhere else in Kier. 467 00:42:09,530 --> 00:42:11,031 You feel all right? 468 00:42:13,075 --> 00:42:16,786 Basically. So, are we gonna... 469 00:42:16,787 --> 00:42:17,871 One more day. 470 00:42:19,498 --> 00:42:21,041 Usually that's best. 471 00:42:22,084 --> 00:42:24,377 Usually? You've done this once. 472 00:42:24,378 --> 00:42:25,837 I don't wanna rush things. 473 00:42:25,838 --> 00:42:27,088 There's risk. 474 00:42:27,089 --> 00:42:28,840 It's not an exact science, Mark. 475 00:42:28,841 --> 00:42:32,135 I'm not sure it's science, period, but okay. 476 00:42:35,305 --> 00:42:36,890 You good on snacks? 477 00:42:37,474 --> 00:42:38,517 For now. 478 00:42:58,412 --> 00:42:59,746 Are they hurting her? 479 00:43:04,126 --> 00:43:05,419 I don't know. 480 00:43:15,345 --> 00:43:16,345 Your outie. 481 00:43:16,346 --> 00:43:17,431 What? 482 00:43:18,849 --> 00:43:20,267 I didn't say anything. 483 00:43:29,109 --> 00:43:33,947 Your outie can parallel park in less than 20 seconds. 484 00:43:45,375 --> 00:43:48,837 Your outie can roller-skate with grace. 485 00:43:54,426 --> 00:43:59,806 Your outie pays all of his gas and electric bills within three business days. 486 00:44:20,869 --> 00:44:27,084 Your outie listens to music while shaving, but not while showering. 487 00:44:35,676 --> 00:44:39,596 Your outie prefers two scoops of ice cream in a serving, 488 00:44:40,639 --> 00:44:43,892 but they must be the same flavor. 489 00:44:50,232 --> 00:44:54,403 Your outie once captured a butterfly. 490 00:45:03,662 --> 00:45:06,081 Your outie is going to-- 35181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.