All language subtitles for Picture This (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,583 --> 00:00:38,500 {\an8}EL NOVENO MANDALA 4 00:00:43,416 --> 00:00:44,416 {\an8}¿Listas, chicas? 5 00:00:46,958 --> 00:00:47,833 {\an8}Bien. 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 {\an8}Hazlo otra vez. Bien. Y unas pocas más. 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,625 {\an8}Genial. 8 00:00:58,583 --> 00:00:59,500 {\an8}Repítelo. 9 00:01:03,375 --> 00:01:05,457 {\an8}Tráelo. Vamos, Erin. 10 00:01:05,458 --> 00:01:08,500 {\an8}Sigue. Sí, genial. 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,040 {\an8}Me encanta. Ahora una foto de equipo. 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,375 {\an8}Las más altas detrás. ¿Listas? 13 00:01:16,666 --> 00:01:18,791 {\an8}Hazlo girar. Me encanta. 14 00:01:20,208 --> 00:01:22,624 {\an8}Un aplauso para las chicas de Hackney Wick. 15 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Tres, dos, uno, ¡Hackney! 16 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 MAMÁ 17 00:01:35,958 --> 00:01:37,624 - ¡Jim! - Hola, Pia. 18 00:01:37,625 --> 00:01:38,958 ¿Qué haces? 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,708 Lo siento. 20 00:01:40,833 --> 00:01:44,624 Los zorros han vuelto a tus contenedores. Tranquila, lo arreglaré. No... 21 00:01:44,625 --> 00:01:47,207 ¿Puedes guardarte el pene mientras lo haces? 22 00:01:47,208 --> 00:01:50,957 Y que conste, te dije que podías mear en el estudio, no sobre el estudio. 23 00:01:50,958 --> 00:01:52,499 - Sí. - Vale, tío. 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,583 - Perdón. - Vale. 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,000 - Buena suerte, chicas. - Gracias. 26 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 ¡Mierda! 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,207 - ¿Sí? - ¿Por qué no lo has cogido antes? 28 00:02:11,208 --> 00:02:13,082 - Estoy ocupada. - ¿Se te ha olvidado? 29 00:02:13,083 --> 00:02:15,457 No se me ha olvidado. Ya casi estoy. Estaba... 30 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 ¿Qué, estabas qué? 31 00:02:17,125 --> 00:02:18,874 Mamá, relájate. Voy para allá. 32 00:02:18,875 --> 00:02:22,582 Venga, hija. Sabes que te necesito allí. Date prisa. 33 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 - Llego en seguida. - Creo que sigue en la cama. 34 00:02:25,958 --> 00:02:28,082 Mira, petarda, deja de reírte de mamá. 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 No me río de ella. 36 00:02:29,833 --> 00:02:32,415 - ¿Qué ha sido ese ruido? - Nada. Estoy bien. 37 00:02:32,416 --> 00:02:34,499 Seguro que te estás mirando al espejo 38 00:02:34,500 --> 00:02:37,041 y te pareces a Cynthia de los Rugrats. 39 00:02:38,000 --> 00:02:41,332 Cuidado con lo que dices. Te saco dos años, ¿recuerdas? 40 00:02:41,333 --> 00:02:44,833 Dieciocho meses. Pero claro, mis respetos, hermanita. 41 00:02:44,958 --> 00:02:49,665 Sí, soy una mujer de negocios, un respetado pilar de la comunidad. 42 00:02:49,666 --> 00:02:52,374 - No sé lo que dice. - ¿Qué dices? 43 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 - Que ya voy. - ¡Pi, date prisa! 44 00:02:55,833 --> 00:02:57,958 Otra vez huyendo del buen gusto. 45 00:02:58,083 --> 00:03:00,165 ¿Cuánto ganamos con las de Hackney Wick? 46 00:03:00,166 --> 00:03:01,415 Nada. Me voy, chao. 47 00:03:01,416 --> 00:03:03,125 ¡No podemos permitirnos caridad! 48 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 - ¿Estás bien? - No puedo hablar, Jim. ¡Me voy! 49 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 Lo siento, cariño. 50 00:03:15,916 --> 00:03:18,958 Perdón. Lo siento. Espera. 51 00:03:23,708 --> 00:03:24,791 ¡No! ¡Joder! 52 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 ¿Pero qué...? 53 00:03:33,416 --> 00:03:34,749 Ya está. No pasa nada. 54 00:03:34,750 --> 00:03:37,541 Hija, ¿qué ha pasado? ¿Dónde están tus zapatos? 55 00:03:37,666 --> 00:03:38,499 Larga historia. 56 00:03:38,500 --> 00:03:41,790 - ¿Vamos a comprar unos? - ¡No! Es una cita de media hora. 57 00:03:41,791 --> 00:03:43,916 Y no podemos volver a Londres. 58 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 Os espera un tesoro mágico a las dos. 59 00:03:48,375 --> 00:03:49,375 ¿De qué hablas? 60 00:03:50,041 --> 00:03:52,332 "La curiosidad no es un pecado, 61 00:03:52,333 --> 00:03:55,790 pero debemos ser muy cautos con ella". 62 00:03:55,791 --> 00:03:56,874 ¿Eso no es...? 63 00:03:56,875 --> 00:03:57,957 - ¿Dumbledore? - Sí. 64 00:03:57,958 --> 00:04:00,041 - Anoche vimos El cáliz de fuego. - Bien. 65 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 Que empiecen los juegos. 66 00:04:05,083 --> 00:04:08,541 Señora Jaswani, es un placer acompañarlas. 67 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 Ustedes primero. 68 00:04:17,500 --> 00:04:23,416 Algunas de estas piezas llevan generaciones en nuestra familia. 69 00:04:24,375 --> 00:04:27,124 El resto lo he coleccionado a lo largo de mi vida. 70 00:04:27,125 --> 00:04:29,915 No para mí, sino para vosotras. 71 00:04:29,916 --> 00:04:31,000 ¡Madre mía! 72 00:04:31,875 --> 00:04:34,082 Estas son tus joyas para la boda. 73 00:04:34,083 --> 00:04:35,375 ¡Dios mío! 74 00:04:36,541 --> 00:04:39,708 Y esto es para ti, cariño. 75 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 ¿Estás contenta? 76 00:04:42,500 --> 00:04:44,999 Mamá, es increíble. Gracias. 77 00:04:45,000 --> 00:04:48,040 Y cuando te cases, podrás llevártelo todo. 78 00:04:48,041 --> 00:04:50,625 Pero, hasta entonces, estará a salvo en esta caja. 79 00:04:52,125 --> 00:04:53,790 ¿Y si no me caso? 80 00:04:53,791 --> 00:04:57,874 No digo ahora. Pero, un día, claro que lo harás. 81 00:04:57,875 --> 00:05:00,666 ¿Y si no quiero casarme? 82 00:05:01,708 --> 00:05:04,332 ¿Y si quiero seguir haciendo crecer el estudio, 83 00:05:04,333 --> 00:05:06,415 contribuir positivamente al mundo 84 00:05:06,416 --> 00:05:08,290 y no ser parte 85 00:05:08,291 --> 00:05:10,790 de lo que algunos llamarían un contrato social 86 00:05:10,791 --> 00:05:13,457 que me distraerá de centrarme en mi carrera? 87 00:05:13,458 --> 00:05:15,375 - Grosera. - ¿Y si no quiero eso? 88 00:05:15,791 --> 00:05:17,124 No bromees con eso. 89 00:05:17,125 --> 00:05:19,082 No has encontrado al hombre adecuado. 90 00:05:19,083 --> 00:05:20,249 No estoy de broma. 91 00:05:20,250 --> 00:05:23,040 Estoy construyéndome mi propia vida, 92 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 no necesito a un hombre. 93 00:05:25,333 --> 00:05:27,208 - No lo entendéis. - ¿El qué? 94 00:05:27,583 --> 00:05:31,040 Me criaste para ser independiente y librepensadora. 95 00:05:31,041 --> 00:05:33,290 - Sí, ¿y? - Y como cumplo los 30, 96 00:05:33,291 --> 00:05:35,665 de repente vuelves a la vieja escuela. 97 00:05:35,666 --> 00:05:37,207 - No digo eso. - Cuidado, mamá. 98 00:05:37,208 --> 00:05:39,540 La bomba atómica está a punto de explotar. 99 00:05:39,541 --> 00:05:42,540 Quédate mis joyas, no quiero formar parte de esto. 100 00:05:42,541 --> 00:05:44,207 - Vale. Lo haré. - ¡Oye! 101 00:05:44,208 --> 00:05:45,665 - ¿Qué? - Relájate, Pia. 102 00:05:45,666 --> 00:05:46,999 ¿No quieres tener hijos? 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,999 - ¡No quiero hijos! - Te encantan. 104 00:05:49,000 --> 00:05:51,416 ¡Pero de momento no forman parte del plan! 105 00:05:54,416 --> 00:05:56,749 No, ha sido un accidente. 106 00:05:56,750 --> 00:05:59,707 Sí, el culo de una clienta ha activado la alarma, y... 107 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 ¿Sabes qué? 108 00:06:01,541 --> 00:06:02,499 Ha sido sin querer. 109 00:06:02,500 --> 00:06:05,582 Pero si pusierais un cartel o algo encima del botón, 110 00:06:05,583 --> 00:06:07,833 ¡la gente no le daría con el culo! 111 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 ¡Pia! 112 00:06:11,875 --> 00:06:14,958 Lo siento. Voy a por unos zapatos nuevos, mamá. 113 00:06:15,750 --> 00:06:18,790 Hija, te quiero mucho. 114 00:06:18,791 --> 00:06:22,708 ¿Cuándo te darás cuenta? Todo lo que hago es por ti. 115 00:06:23,375 --> 00:06:25,332 - ¿Bryan Adams? - Sí. 116 00:06:25,333 --> 00:06:27,582 De pequeña, tenías los mofletes regordetes 117 00:06:27,583 --> 00:06:31,458 y dos dientecitos de leche. ¡Eras una monada! 118 00:06:32,416 --> 00:06:34,291 Y no discutías. 119 00:06:36,791 --> 00:06:39,415 ¿Era tu ardilla obediente? 120 00:06:39,416 --> 00:06:41,708 Sigues pareciendo una ardilla, la verdad. 121 00:07:28,416 --> 00:07:32,416 IMAGÍNATELO 122 00:07:40,541 --> 00:07:41,541 ¡Madre mía! 123 00:07:43,208 --> 00:07:45,333 - ¿Qué? - Es un MAMAL. 124 00:07:46,083 --> 00:07:47,624 Ay, madre. 125 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 ¿Qué es un MAMAL? 126 00:07:48,916 --> 00:07:50,291 Un madurito con mallas. 127 00:07:50,791 --> 00:07:52,415 Nos ocuparemos. Jay, cierra. 128 00:07:52,416 --> 00:07:55,832 Gracias por tu apoyo. Me alegro de verte. Muchas gracias. 129 00:07:55,833 --> 00:07:57,624 - ¿Hemos hecho una venta? - Sí. 130 00:07:57,625 --> 00:08:00,208 Cinco libras, tío. Estamos jodidos. 131 00:08:01,375 --> 00:08:05,082 Dios, ya viene. Te encargas tú de él, yo no. Adiós. 132 00:08:05,083 --> 00:08:06,166 Nada. Yo me ocupo. 133 00:08:06,333 --> 00:08:09,665 Hola, bienvenido a El Noveno Mandala, ¿en qué puedo ayudarle? 134 00:08:09,666 --> 00:08:12,083 Sí, necesito unas fotos de pasaporte. 135 00:08:13,166 --> 00:08:14,500 NO HACEMOS FOTOS DE PASAPORTE 136 00:08:15,208 --> 00:08:18,415 Ya, pero necesito arreglar mi visado, y no aceptan estas. 137 00:08:18,416 --> 00:08:19,540 No sé por qué. 138 00:08:19,541 --> 00:08:22,290 Interesante atuendo. Siento no poder ayudarte. 139 00:08:22,291 --> 00:08:23,957 Es un estudio de fotografía. 140 00:08:23,958 --> 00:08:25,999 Prueba en el súper de Bethnal Green. 141 00:08:26,000 --> 00:08:27,707 Tienes miles de cámaras. 142 00:08:27,708 --> 00:08:30,165 Yo soy una persona, y ahí hay una impresora. 143 00:08:30,166 --> 00:08:32,166 Puedes cortarlas con esto. 144 00:08:33,375 --> 00:08:35,499 - Tienes que irte. - Cálmate, querida. 145 00:08:35,500 --> 00:08:39,540 Estoy calmada, gilipollas. Lárgate. En serio, ¡vete! 146 00:08:39,541 --> 00:08:41,124 Vete, imbécil. 147 00:08:41,125 --> 00:08:43,750 ¿Y por qué llevas guantes en los pies? Venga. 148 00:08:46,958 --> 00:08:48,582 - Menos mal que se ha ido. - Sí. 149 00:08:48,583 --> 00:08:51,415 Deberíamos pensar lo del pasaporte. Ganaríamos pasta. 150 00:08:51,416 --> 00:08:53,415 No, Jay. No le hagas caso. 151 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 Estamos haciendo arte. 152 00:08:55,541 --> 00:08:57,707 Este estudio está dedicado a mi abuela. 153 00:08:57,708 --> 00:08:59,499 Y a su sueño de ser fotógrafa. 154 00:08:59,500 --> 00:09:02,625 Lo sé, pero cada carta que recibimos es un pago pendiente. 155 00:09:04,291 --> 00:09:06,165 Estaremos bien. Tú confía. 156 00:09:06,166 --> 00:09:07,624 No estamos bien. 157 00:09:07,625 --> 00:09:10,374 Tenemos que ganar dinero pronto. 158 00:09:10,375 --> 00:09:13,415 Lo que significa que tienes que relajarte un poco. 159 00:09:13,416 --> 00:09:15,124 Estoy relajada. 160 00:09:15,125 --> 00:09:17,457 Yo estoy relajado. 161 00:09:17,458 --> 00:09:19,875 Tú parece que guardas diamantes en el culo. 162 00:09:21,458 --> 00:09:23,832 Hablando de diamantes, 163 00:09:23,833 --> 00:09:27,207 hoy me he enterado de que mi madre me ha estado guardando joyas. 164 00:09:27,208 --> 00:09:28,332 Para mi "boda". 165 00:09:28,333 --> 00:09:30,374 Suficiente para saldar nuestra deuda. 166 00:09:30,375 --> 00:09:32,583 Está todo en el banco de Golders Green. 167 00:09:33,416 --> 00:09:35,040 Hay que robar ese banco. 168 00:09:35,041 --> 00:09:36,749 La única forma de conseguirlo 169 00:09:36,750 --> 00:09:38,999 es casarme, y eso no pasará nunca. 170 00:09:39,000 --> 00:09:41,290 El banco dice que paguemos las deudas 171 00:09:41,291 --> 00:09:43,624 en las próximas cuatro semanas o nos cerrarán. 172 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 Así que tenemos que casarte. 173 00:09:46,458 --> 00:09:48,582 O conseguirte una cita. ¿Sales conmigo hoy? 174 00:09:48,583 --> 00:09:52,749 No, tengo planes. Además, mañana es el compromiso de Sonal. 175 00:09:52,750 --> 00:09:56,790 Tengo un pase extra para una exhibición privada en la calle Richard esta noche, 176 00:09:56,791 --> 00:09:58,790 está al lado así que no hay excusas. 177 00:09:58,791 --> 00:10:00,540 Habrá muchos pibones. 178 00:10:00,541 --> 00:10:01,540 Estoy ocupada. 179 00:10:01,541 --> 00:10:04,582 Pi, no puedes quedarte aquí regando plantas. 180 00:10:04,583 --> 00:10:05,957 Adoro mis plantas. 181 00:10:05,958 --> 00:10:08,999 - Te pondrás melancólica. - No es verdad. 182 00:10:09,000 --> 00:10:09,999 ¿No te tumbarás, 183 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 mirando Deliveroo sin parar, soñando con Shashi Kapoor? 184 00:10:13,375 --> 00:10:14,582 Me flipa Shashi Kapoor. 185 00:10:14,583 --> 00:10:17,457 ¿Qué puedes perder? Quizá hasta eches un polvo. 186 00:10:17,458 --> 00:10:18,958 Eso es muy improbable. 187 00:10:19,666 --> 00:10:21,999 Ahí abajo hay telarañas. 188 00:10:22,000 --> 00:10:25,582 Pues limpia tus telarañas. Vamos a salir. Venga. 189 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 - ¿En serio? - Sí, venga. Frota bien. 190 00:10:42,541 --> 00:10:43,958 - Hola. - Bienvenidos. 191 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 ¿Qué tal ese? 192 00:10:49,750 --> 00:10:51,832 No. Venga. Nos vamos. 193 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 ¿Ese? 194 00:10:54,041 --> 00:10:55,665 Estilo original, pero no. 195 00:10:55,666 --> 00:10:56,875 Está bueno. Detrás. 196 00:10:59,208 --> 00:11:01,500 No, Jay. Para. 197 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 ¿Y las aplicaciones? 198 00:11:05,041 --> 00:11:06,707 ¿Las descargarás otra vez o...? 199 00:11:06,708 --> 00:11:07,957 Odio las aplicaciones. 200 00:11:07,958 --> 00:11:11,707 El rechazo es inminente. Antes, después y durante el sexo. 201 00:11:11,708 --> 00:11:13,249 - ¿Durante? - Sí. Da igual. 202 00:11:13,250 --> 00:11:16,166 Son un dolor de cabeza. No quiero más aplicaciones. 203 00:11:17,208 --> 00:11:18,625 ¿Recuerdas a Dinesh Pollón? 204 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 No se habla de Dinesh Pollón. 205 00:11:25,291 --> 00:11:27,750 ¿Cuándo te enamoraste por última vez? 206 00:11:28,916 --> 00:11:31,916 - ¿Enamorarme de verdad? - Sí. Hasta las trancas. 207 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 ¡Ay, madre! 208 00:11:39,041 --> 00:11:42,415 ¿Cómo se llamaba? ¡Charlie! 209 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 ¿Fue de Charlie? 210 00:11:45,875 --> 00:11:49,332 ¡Madre mía! Pia, ¡eso fue en el instituto! ¿En serio? 211 00:11:49,333 --> 00:11:50,625 ¿Puedes no reírte de mí? 212 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 ¿Qué os pasó? 213 00:11:54,291 --> 00:11:56,124 Resultó ser otro tío de las afueras 214 00:11:56,125 --> 00:11:58,582 que quería llevar el negocio familiar en Welwyn. 215 00:11:58,583 --> 00:12:01,082 Y yo, en cambio, por si no te has fijado, 216 00:12:01,083 --> 00:12:02,499 soy una diva buenorra. 217 00:12:02,500 --> 00:12:03,582 Superbuenorra. 218 00:12:03,583 --> 00:12:08,915 Y quería hacer cosas con mi vida, como ir a la universidad. 219 00:12:08,916 --> 00:12:12,874 Y eso llevó a diferencias irreconciliables. 220 00:12:12,875 --> 00:12:17,374 En fin, fui a visitarlo esa Navidad, 221 00:12:17,375 --> 00:12:21,290 y ya se había enrollado con esa pelirroja increíble llamada Lucy. 222 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 Lucy. Qué fuerte. 223 00:12:25,250 --> 00:12:26,915 Y mira, 224 00:12:26,916 --> 00:12:29,041 ahora será el padrino de la boda de Son. 225 00:12:32,916 --> 00:12:33,916 ¿Jay? 226 00:12:35,125 --> 00:12:37,083 Genial. Te ríes y ahora pasas de mí. 227 00:12:37,708 --> 00:12:40,000 Lo siento, cielo, pero... Detrás de ti. 228 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 No, no lo mires. 229 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 No sé a quién le guiña el ojo. 230 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 A mí. 231 00:12:50,333 --> 00:12:53,749 Pero me plantearía compartirlo como acompañante 232 00:12:53,750 --> 00:12:56,208 en la fiesta de compromiso de mañana. 233 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Esto no se comparte, cariño. 234 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 Me parece bien. 235 00:13:01,125 --> 00:13:02,500 - Hasta mañana. - Adiós. 236 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 ¿Dónde estamos? 237 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Ya casi estamos. 238 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 ¿Es aquí? 239 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 - ¿Listo? - Sí. 240 00:13:32,125 --> 00:13:35,165 Entramos y salimos. Sigilosos, ágiles, como ninjas, ¿vale? 241 00:13:35,166 --> 00:13:36,249 Sí. Entrar, salir. 242 00:13:36,250 --> 00:13:39,749 Repito, no te dejes llevar por el mentalismo. 243 00:13:39,750 --> 00:13:40,833 ¡Pia! 244 00:13:42,333 --> 00:13:43,916 - ¡Madre mía! - No pasa nada. 245 00:13:44,875 --> 00:13:47,499 Tranquilo. En esta familia nos saludamos así. 246 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 - Hola. - Hola, Son. 247 00:13:49,125 --> 00:13:52,833 JJ, mírate. Eres el hombre más guapo de la ciudad. 248 00:13:53,458 --> 00:13:55,332 Estás guapísima, como siempre, Sonal. 249 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 ¿Recuerdas a mamá? 250 00:13:57,083 --> 00:13:58,665 - Hija. - Hola. 251 00:13:58,666 --> 00:14:01,124 Me alegro de verte, tía Laxmi. 252 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Jay, tan guapo como siempre. 253 00:14:05,375 --> 00:14:07,875 ¿Por qué tuviste que ser gay? 254 00:14:08,208 --> 00:14:10,707 Eres perfecto para nuestra Pia. 255 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Pido disculpas. 256 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Un segundo. 257 00:14:17,916 --> 00:14:23,000 Zorras, esta es mi conciencia. Mi Biblia. 258 00:14:23,833 --> 00:14:27,541 Os presento nuestro itinerario de boda. 259 00:14:29,125 --> 00:14:32,457 Son, esto es demasiado. 260 00:14:32,458 --> 00:14:35,124 Hasta el último detalle de mi boda 261 00:14:35,125 --> 00:14:38,082 lo he planeado con mi sangre, sudor y lágrimas. 262 00:14:38,083 --> 00:14:40,499 Es como si lo hubieras escrito con la regla. 263 00:14:40,500 --> 00:14:42,957 Vale, tenemos el compromiso, el Shagun 264 00:14:42,958 --> 00:14:46,124 la noche de Mehndi Henna, el Sangeet, la boda y el banquete. 265 00:14:46,125 --> 00:14:48,291 Así que dura un año. 266 00:14:48,833 --> 00:14:53,333 No seas tonto, solo dura un mes. Vas a estar guapísima. 267 00:14:55,125 --> 00:14:57,666 Joder, Pipi. Mírate. 268 00:14:58,666 --> 00:15:00,208 Llevas zapatos y todo. 269 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 - Lo leerás, ¿verdad? - Sí. 270 00:15:03,875 --> 00:15:07,041 Porque te necesito en el mes más importante de mi vida. 271 00:15:09,666 --> 00:15:12,499 Son, no te preocupes por mí. Esto se trata de ti. 272 00:15:12,500 --> 00:15:15,250 Tranquila, tengo a un maquillador disponible. 273 00:15:15,833 --> 00:15:18,583 Lo necesitarás. Tenemos que ir a casa de Sam. 274 00:15:20,000 --> 00:15:24,083 {\an8}Dentro de dos horas exactamente. ¡Mierda! Tengo que prepararme. 275 00:15:28,125 --> 00:15:31,124 Lo siento, ¿Pipi? ¿Ese es tu mote familiar? 276 00:15:31,125 --> 00:15:33,832 Sí. Dilo en el mundo real y te despido. 277 00:15:33,833 --> 00:15:35,333 Pipi. Tú también. 278 00:15:37,208 --> 00:15:39,458 ¿Despedirme sin haberme pagado en dos meses? 279 00:16:01,333 --> 00:16:03,125 - Por aquí. - ¿Dónde está Sam? 280 00:16:04,125 --> 00:16:05,707 Creí que la boda era en un mes. 281 00:16:05,708 --> 00:16:08,750 No. Como ha dicho Sonal, las bodas indias son épicas. 282 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 Este evento es el primero de aproximadamente setenta... 283 00:16:12,208 --> 00:16:13,750 - Setenta. - ...y cinco... 284 00:16:14,333 --> 00:16:16,374 mil. ¿Qué tal estoy? 285 00:16:16,375 --> 00:16:18,832 - El pelo está bien. - ¿No te gustan mis rizos? 286 00:16:18,833 --> 00:16:20,415 Tenemos que ir a The Den. 287 00:16:20,416 --> 00:16:23,125 Hay un evento especial familiar antes de la fiesta. 288 00:16:23,833 --> 00:16:26,625 - Jay, tú estás incluido, obvio. - ¿Sí? Gracias. 289 00:16:27,333 --> 00:16:30,208 - ¿Qué es eso? - ¿Te gustaría saberlo? 290 00:16:32,625 --> 00:16:34,040 Hola, mamá. 291 00:16:34,041 --> 00:16:37,165 Me alegro de verte. Mamá y papá te mandan recuerdos. 292 00:16:37,166 --> 00:16:39,499 Están en casa, ultimando todo. 293 00:16:39,500 --> 00:16:41,290 Espero que todo esté a tu gusto. 294 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 ¡Es maravilloso! 295 00:16:44,541 --> 00:16:46,000 ¡Sí! 296 00:16:46,583 --> 00:16:48,041 Pia. Hola. 297 00:16:48,541 --> 00:16:51,249 - Sam. - Hola, soy Sam, el futuro marido. 298 00:16:51,250 --> 00:16:53,875 Hola, soy Jay, el mejor amigo gay. 299 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 Sentaos, vamos. 300 00:16:56,708 --> 00:16:57,707 Es guapo. 301 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 Sí, son muy monos. 302 00:16:59,875 --> 00:17:00,875 Pia, ven y siéntate. 303 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 ¿Qué pasa? 304 00:17:03,000 --> 00:17:05,582 Si vienes y te sientas, lo descubrirás. 305 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 - Jay. - Vale. Bien. 306 00:17:07,750 --> 00:17:10,207 ¿Cómo va El Noveno Mandala? 307 00:17:10,208 --> 00:17:11,624 Va genial. Sí. 308 00:17:11,625 --> 00:17:13,540 - ¿Sí? - Sí. 309 00:17:13,541 --> 00:17:15,332 - Sí. - Está siendo modesto. 310 00:17:15,333 --> 00:17:18,374 Me estaba preocupando, pero parece que todo va bien. 311 00:17:18,375 --> 00:17:22,582 Sí, las ventas de fotos aumentan. Hay mucha demanda. 312 00:17:22,583 --> 00:17:26,582 Y acabamos de reorganizar el estudio. 313 00:17:26,583 --> 00:17:29,416 Ahora los clientes entran por detrás. 314 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 "Entrada solo por detrás". 315 00:17:33,083 --> 00:17:34,582 - No lo pillo. - ¿No lo pillas? 316 00:17:34,583 --> 00:17:37,833 En India decimos: "Entrada solo por detrás". 317 00:17:39,166 --> 00:17:42,416 Suena a... sexo anal. 318 00:17:42,791 --> 00:17:43,791 ¡Hola! 319 00:17:44,500 --> 00:17:46,499 - ¡Hola, papá! - ¿Cómo estás? ¿Bien? 320 00:17:46,500 --> 00:17:47,583 Sí. 321 00:17:48,416 --> 00:17:50,082 - Hola. - Menos mal que estás aquí. 322 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Yo también me alegro. 323 00:17:52,750 --> 00:17:55,958 Mamá, se hace tarde. Los invitados llegarán pronto. 324 00:17:56,208 --> 00:17:58,832 Pandit Ramprakash Balakrishnan Subramanium Fugga ji 325 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 llegará muy pronto. Ten paciencia, hija. 326 00:18:00,958 --> 00:18:02,874 Es un estafador. Todos lo son. 327 00:18:02,875 --> 00:18:05,041 Como si supieras de temas espirituales. 328 00:18:11,666 --> 00:18:13,875 - Namasté. - Namasté. 329 00:18:20,625 --> 00:18:22,500 No. 330 00:18:23,625 --> 00:18:24,958 Tiene su Janampatri. 331 00:18:25,291 --> 00:18:26,415 ¿Janam qué? 332 00:18:26,416 --> 00:18:30,332 Es su carta astrológica. Le va a hacer una lectura. 333 00:18:30,333 --> 00:18:34,000 ¿Vuestra boda es el 14 de octubre? 334 00:18:34,541 --> 00:18:37,207 Sí, Fugga ji. ¿Hay algún problema? 335 00:18:37,208 --> 00:18:39,499 Tienes... 336 00:18:39,500 --> 00:18:43,208 un útero excelente. 337 00:18:44,500 --> 00:18:45,499 ¡Venga ya! 338 00:18:45,500 --> 00:18:48,041 Una energía muy fuerte. 339 00:18:48,541 --> 00:18:51,000 Una naturaleza magnética. 340 00:18:58,625 --> 00:19:01,457 Serás bendecida con un embarazo 341 00:19:01,458 --> 00:19:04,541 en el primer intento. 342 00:19:05,916 --> 00:19:07,583 Bien hecho, hija. 343 00:19:08,875 --> 00:19:12,790 Pia, le he pedido a Pandit ji que no haga una lectura hoy, sino dos. 344 00:19:12,791 --> 00:19:15,207 - No. - Sí. 345 00:19:15,208 --> 00:19:17,666 - ¡No! - Tirando un buen dinero, ¿eh? 346 00:19:23,750 --> 00:19:27,000 ¡Oye! Lo haré. Pero no te pases. 347 00:19:29,333 --> 00:19:35,291 Janampatri dice que este año cumplirás 30. 348 00:19:35,583 --> 00:19:37,791 - Sí. - Se acaba el tiempo. 349 00:19:39,333 --> 00:19:40,665 ¿Cómo va su útero? 350 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 ¡Jay! Ahora no. 351 00:19:43,000 --> 00:19:45,082 Lo que Jay quiere decir, Fugga ji, 352 00:19:45,083 --> 00:19:49,457 es que estoy felizmente soltera. 353 00:19:49,458 --> 00:19:51,083 Enséñame la mano. 354 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 No necesito enseñártela. 355 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 - ¡Mamá! - Enséñale la palma. 356 00:19:57,708 --> 00:20:01,082 Su línea amorosa y profesional 357 00:20:01,083 --> 00:20:03,958 están entrelazadas. 358 00:20:04,083 --> 00:20:05,790 - ¿Ves? - ¿Qué significa eso? 359 00:20:05,791 --> 00:20:07,500 - Jay, ¿qué haces? - Estaba... 360 00:20:19,250 --> 00:20:23,957 Esto es un mantra Vashikaran. 361 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 Es para atraer el amor. 362 00:20:27,625 --> 00:20:29,207 Te dará el control 363 00:20:29,208 --> 00:20:34,083 sobre la mente y el alma de una persona. 364 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 - Eso es muy turbio. - Ya. 365 00:20:38,583 --> 00:20:41,000 - Se ha levantado. - Te lo garantizo. 366 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 Tu compañero de vida 367 00:20:46,500 --> 00:20:51,583 será una de las próximas cinco personas que conozcas. 368 00:20:51,875 --> 00:20:53,165 Espera, Pandit ji. 369 00:20:53,166 --> 00:20:56,207 ¿Una de sus próximas cinco citas será su alma gemela? 370 00:20:56,208 --> 00:20:57,707 - ¿Qué? - ¿Qué? 371 00:20:57,708 --> 00:20:59,915 - ¿Qué? - Exacto. 372 00:20:59,916 --> 00:21:01,790 Cinco. Y ya está, hija. 373 00:21:01,791 --> 00:21:04,958 Lo siento, tengo que irme ya. 374 00:21:05,791 --> 00:21:10,290 Tengo el exorcismo de un contable en Bexleyheath. 375 00:21:10,291 --> 00:21:11,375 Suena guay. 376 00:21:13,500 --> 00:21:15,416 Muchas gracias, Pandit ji. 377 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Adiós. 378 00:21:42,708 --> 00:21:43,915 Ha sido increíble. 379 00:21:43,916 --> 00:21:48,290 Chicos, un aplauso más para la Academia Welwyn Bharat Natyam. 380 00:21:48,291 --> 00:21:50,207 - ¿Quién es ese? - Ahora, Shiv Saini. 381 00:21:50,208 --> 00:21:51,499 Démosle la bienvenida. 382 00:21:51,500 --> 00:21:53,750 Hostia puta. 383 00:21:54,583 --> 00:21:56,374 Ese tío está cañón. 384 00:21:56,375 --> 00:21:59,749 Shiv dice que puede multiplicar cualquier número de dos cifras 385 00:21:59,750 --> 00:22:02,082 y obtener siempre la respuesta correcta. 386 00:22:02,083 --> 00:22:03,332 Pongámoslo a prueba. 387 00:22:03,333 --> 00:22:05,499 ¿Un número de dos cifras? ¿Alguien? 388 00:22:05,500 --> 00:22:06,666 Te daré mi número. 389 00:22:07,750 --> 00:22:09,416 Muy graciosa, señora Viswanathan. 390 00:22:09,958 --> 00:22:12,290 - Cuarenta y tres. - 43. Muchas gracias. 391 00:22:12,291 --> 00:22:13,832 Otro número de dos cifras. 392 00:22:13,833 --> 00:22:15,665 Probemos con el 69. 393 00:22:15,666 --> 00:22:17,750 Sí. Un número precioso. 394 00:22:25,791 --> 00:22:30,375 Vale. 43 multiplicado por 69. 395 00:22:31,375 --> 00:22:34,166 Dos mil novecientos sesenta y ocho. 396 00:22:37,625 --> 00:22:39,125 Señoras y señores, es cierto. 397 00:22:40,083 --> 00:22:41,249 Un aplauso. 398 00:22:41,250 --> 00:22:42,332 Bien hecho. 399 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Volveremos muy pronto con más entretenimiento. 400 00:22:46,291 --> 00:22:48,125 ¿Qué? Es adorable. 401 00:22:49,125 --> 00:22:50,166 Es Charlie. 402 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 - ¿Charlie, tu primer amor? - Sí. 403 00:22:56,916 --> 00:22:58,124 - ¿Una copa? - Sí. 404 00:22:58,125 --> 00:22:59,540 Doble. 405 00:22:59,541 --> 00:23:01,540 Vamos. Jane, fotos. 406 00:23:01,541 --> 00:23:02,790 ¿Vas a hablar con él? 407 00:23:02,791 --> 00:23:05,040 ¿Qué significa ese ruido? 408 00:23:05,041 --> 00:23:08,000 Si quiere hablar, que venga él. Yo no voy a ir. 409 00:23:09,541 --> 00:23:13,790 ¿Qué está pasando ahí? Explícamelo ya. 410 00:23:13,791 --> 00:23:16,999 - Es para la familia de India. - Creen que siguen... 411 00:23:17,000 --> 00:23:18,624 - Juntos, sí. - No. 412 00:23:18,625 --> 00:23:21,375 En India, nadie sabe que llevan divorciados 15 años. 413 00:23:22,333 --> 00:23:25,207 Seguirán con esta farsa toda la boda. 414 00:23:25,208 --> 00:23:26,916 La que me da pena es Jane. 415 00:23:27,375 --> 00:23:28,375 Vale. 416 00:23:28,958 --> 00:23:29,958 Pia. Hija, ven. 417 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 - ¿Me traes otra? - Sí. 418 00:23:32,458 --> 00:23:33,665 Hola, Jane. Hola. 419 00:23:33,666 --> 00:23:34,875 Vamos, hija. Ven aquí. 420 00:23:36,083 --> 00:23:37,749 - Vale. - Gracias, Jane. 421 00:23:37,750 --> 00:23:40,832 Todas las piezas del puzle van encajando, ¿eh, Sonal? 422 00:23:40,833 --> 00:23:43,332 Pero tenemos que vigilar lo de las cinco citas. 423 00:23:43,333 --> 00:23:46,291 Asegurarnos de que Pia encuentre su compañero. 424 00:23:46,916 --> 00:23:48,458 No creo que sea necesario. 425 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 ¡Esperad! Tengo una idea. 426 00:23:51,541 --> 00:23:55,208 ¿Por qué no planeamos cada uno una cita para Pia antes de la boda? 427 00:23:56,083 --> 00:23:57,999 Ella elige a un ganador 428 00:23:58,000 --> 00:24:00,624 y lo trae como pareja el día de nuestra boda. 429 00:24:00,625 --> 00:24:02,540 Suena a serie de TV para maratonear. 430 00:24:02,541 --> 00:24:06,041 Es una gran idea. Excelente. 431 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 Te voy a matar. 432 00:24:08,250 --> 00:24:11,999 Mamá, no creo en esta basura astrológica, 433 00:24:12,000 --> 00:24:13,791 y no quiero casarme. 434 00:24:14,791 --> 00:24:17,957 - Ven aquí. - Vale. Gracias, mamá. 435 00:24:17,958 --> 00:24:21,625 Hija, ¿y si salgo de aquí, me atropella un camión y me muero? 436 00:24:21,750 --> 00:24:23,499 - ¿Y si no hablamos más? - ¡Papá! 437 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 Imagina cómo te sentirías. 438 00:24:25,416 --> 00:24:28,374 Mamá, estamos en mi compromiso, ¿vale? No te pases. 439 00:24:28,375 --> 00:24:30,832 Te arrepentirías para siempre. 440 00:24:30,833 --> 00:24:34,040 El dolor te comería por dentro. Pero sería demasiado tarde. 441 00:24:34,041 --> 00:24:34,957 En ese caso, 442 00:24:34,958 --> 00:24:36,999 cuanto antes hagamos las citas, mejor. 443 00:24:37,000 --> 00:24:38,083 Correcto. 444 00:24:39,875 --> 00:24:42,332 Oye, solo son cinco citas, ¿vale? 445 00:24:42,333 --> 00:24:45,332 Yo tampoco creo en la astrología, aunque soy piscis. 446 00:24:45,333 --> 00:24:47,832 Pero creo en el sexo, las travesuras y el amor, 447 00:24:47,833 --> 00:24:49,957 y este es el lugar perfecto para eso. 448 00:24:49,958 --> 00:24:53,749 Sobre todo para la parte sexual, la cual necesitas. Mucho. 449 00:24:53,750 --> 00:24:57,582 Jay, no necesitamos hombres para sentirnos completos. Tenemos... 450 00:24:57,583 --> 00:24:59,124 Mira, Pipi, 451 00:24:59,125 --> 00:25:03,415 sé que tienes mucha mierda acumulada con la que no puedes lidiar. 452 00:25:03,416 --> 00:25:05,582 Como que soy la favorita de mamá, 453 00:25:05,583 --> 00:25:08,707 - aunque tú seas la primogénita. - ¿Qué? 454 00:25:08,708 --> 00:25:11,499 ¿No piensas en cuánto han sacrificado mamá y papá? 455 00:25:11,500 --> 00:25:12,583 Claro que sí. 456 00:25:12,791 --> 00:25:14,874 Esto significaría mucho para ellos. 457 00:25:14,875 --> 00:25:19,375 Resulta que estamos en el lugar perfecto para empezar. 458 00:25:20,208 --> 00:25:21,416 Ahora vuelvo. 459 00:25:22,166 --> 00:25:24,374 Jay, esta fiesta es muy Welwyn. 460 00:25:24,375 --> 00:25:26,457 Mi alma gemela no puede estar aquí. 461 00:25:26,458 --> 00:25:27,665 Espero que lo esté. 462 00:25:27,666 --> 00:25:28,750 Pia. 463 00:25:29,083 --> 00:25:31,749 Aunque sea para que tus padres no vean lo del estudio. 464 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 ¿El negocio va bien? 465 00:25:33,000 --> 00:25:35,249 ¡Mira quién es! Akshay Dham. 466 00:25:35,250 --> 00:25:36,332 Hola, Pia. 467 00:25:36,333 --> 00:25:40,833 Joder, Dham, cuánto tiempo. Qué guapo estás. 468 00:25:41,125 --> 00:25:42,957 - Y tú. - ¿Aún trabajas para mi madre? 469 00:25:42,958 --> 00:25:46,207 Sí, ¿qué puedo decir? Me atrapó en su órbita. 470 00:25:46,208 --> 00:25:49,374 No pude escapar. Tu madre tiene la fuerza gravitatoria de... 471 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 ¿Urano? 472 00:25:52,041 --> 00:25:54,832 Tengo que ver las flores. 473 00:25:54,833 --> 00:25:56,957 Te ayudaré. 474 00:25:56,958 --> 00:25:59,332 - Yo también voy. ¡Voy! - No. 475 00:25:59,333 --> 00:26:02,041 Quédate. Intenta disfrutar. 476 00:26:07,583 --> 00:26:08,582 Qué sutil. 477 00:26:08,583 --> 00:26:11,041 Sí. ¿Tu primera emboscada en una boda? 478 00:26:11,833 --> 00:26:15,457 Soy un hombre soltero de 30 años y piel oscura. No es mi primer rodeo. 479 00:26:15,458 --> 00:26:17,915 Tienes ese aire de "soltero deseable". 480 00:26:17,916 --> 00:26:21,625 Eso pondrá a las señoras en marcha, las que tienen hijas ¿no? 481 00:26:22,458 --> 00:26:24,208 Hijas. Y, a veces, hijos. 482 00:26:25,416 --> 00:26:27,374 Estuve en una boda en Harrow. 483 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 Allí eran muy progresistas. 484 00:26:30,291 --> 00:26:32,040 Voy a empezar mi huida. 485 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 Tengo un montón de cosas para mañana. 486 00:26:35,333 --> 00:26:38,041 Entendido. Yo evitaría esa esquina. 487 00:26:38,541 --> 00:26:39,499 - Bien visto. - Sí. 488 00:26:39,500 --> 00:26:41,500 - Buena suerte. - Gracias. Sí. 489 00:26:44,916 --> 00:26:45,916 Gracias, Pia. 490 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 Hola. 491 00:26:56,166 --> 00:26:58,165 - ¡Hola! Bien. - ¿Qué tal? 492 00:26:58,166 --> 00:26:59,999 - Me alegra verte. - Cuánto tiempo. 493 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 ¿Qué haces aquí? ¿Seguridad nupcial? 494 00:27:02,791 --> 00:27:05,999 - No, soy el padrino. - Ya. 495 00:27:06,000 --> 00:27:07,749 Seguro que lo sabes, ¿no? 496 00:27:07,750 --> 00:27:09,625 - Sí, se me había olvidado. - ¿Sí? 497 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 498 00:27:14,583 --> 00:27:17,707 Sigo en el restaurante de Welwyn. He cambiado el menú. 499 00:27:17,708 --> 00:27:20,540 Hacemos fusión panasiática con alta cocina europea. 500 00:27:20,541 --> 00:27:21,499 Va bien. 501 00:27:21,500 --> 00:27:25,082 Tiene mucho sentido porque te encantan los sabores exóticos. 502 00:27:25,083 --> 00:27:28,375 Un poco picante. ¡Culpable! 503 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 Vale. 504 00:27:31,958 --> 00:27:36,582 ¿Has venido sola esta noche o has traído a alguien? 505 00:27:36,583 --> 00:27:38,249 No. He traído a un buen amigo. 506 00:27:38,250 --> 00:27:40,624 Me siento mal porque no conoce a nadie. 507 00:27:40,625 --> 00:27:42,166 - ¡Pia! - ¿Es ese de ahí? 508 00:27:42,791 --> 00:27:45,083 - Sí, es ese. - Pobre chico. 509 00:27:45,208 --> 00:27:48,082 Nunca lo había visto tan deprimido en su vida, la verdad. 510 00:27:48,083 --> 00:27:49,207 ¿Cómo estás tú? 511 00:27:49,208 --> 00:27:52,707 He oído que tienes tu propio estudio de fotografía en Hackney. 512 00:27:52,708 --> 00:27:55,708 Lo que siempre habías querido. Enhorabuena. 513 00:27:56,083 --> 00:27:57,040 Gracias. 514 00:27:57,041 --> 00:27:59,624 Tu grado en Literatura Renacentista ayudará. 515 00:27:59,625 --> 00:28:01,874 Sí, yo he oído que no puedes librarte 516 00:28:01,875 --> 00:28:04,207 de tu necesidad de salir con pelirrojas. 517 00:28:04,208 --> 00:28:07,000 ¡Charlie! 518 00:28:08,083 --> 00:28:09,415 - Hola. Sí. - Es increíble. 519 00:28:09,416 --> 00:28:13,083 Siento llegar tarde. No estaba viendo Love Island. 520 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Ya. 521 00:28:16,666 --> 00:28:18,332 Esta es Pia. Pia, esta es Lily. 522 00:28:18,333 --> 00:28:21,500 - Hola. Ven aquí. - Hola. Hola, soy Pia. 523 00:28:22,208 --> 00:28:24,832 - Estás guapísima. - Gracias. Tú también. 524 00:28:24,833 --> 00:28:26,832 Nos poníamos al día. Pia es una amiga. 525 00:28:26,833 --> 00:28:28,665 ¿Te importa dejarnos cinco minutos? 526 00:28:28,666 --> 00:28:30,665 - Claro, iré al bar. - ¿Te parece? 527 00:28:30,666 --> 00:28:32,040 - Genial. - Hasta luego. 528 00:28:32,041 --> 00:28:33,375 Gracias, Lily. 529 00:28:34,250 --> 00:28:36,165 - Es... - Una gran fan de Love Island. 530 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 ¡Espera! Mírate. 531 00:28:39,333 --> 00:28:42,249 Para que lo sepas, Lily y yo acabamos de conocernos. 532 00:28:42,250 --> 00:28:45,875 Es muy cariñosa. 533 00:28:46,833 --> 00:28:48,541 Sí. No lo dudo. 534 00:28:49,958 --> 00:28:52,249 Esto no está yendo como me imaginaba. 535 00:28:52,250 --> 00:28:53,333 ¿Cómo lo imaginabas? 536 00:28:53,458 --> 00:28:55,082 Miraos. 537 00:28:55,083 --> 00:28:58,040 La dama de honor y el padrino poniéndose al día. 538 00:28:58,041 --> 00:28:59,707 ¿No es genial? 539 00:28:59,708 --> 00:29:02,207 Sé que es raro y que ha pasado mucho tiempo, 540 00:29:02,208 --> 00:29:04,957 pero sería una buena oportunidad para ponernos al día. 541 00:29:04,958 --> 00:29:06,665 Pasar tiempo juntos, como antes. 542 00:29:06,666 --> 00:29:09,415 Sí, me encantaría. Tú, yo, Lily, será genial. 543 00:29:09,416 --> 00:29:11,332 No se lo he dicho, pero quizá sí. 544 00:29:11,333 --> 00:29:14,040 Muy gracioso. Chiste de tríos. ¡Vaya! 545 00:29:14,041 --> 00:29:15,708 No me has dejado otra opción. 546 00:29:17,875 --> 00:29:19,958 Voy a por otra copa. 547 00:29:36,125 --> 00:29:37,082 En un momento dice: 548 00:29:37,083 --> 00:29:39,291 "Te apoyo. Puedes ser independiente". 549 00:29:42,000 --> 00:29:43,958 ¿Y luego sabéis qué? Se marchan. 550 00:29:46,000 --> 00:29:47,083 Un ejemplo de ello. 551 00:29:53,583 --> 00:29:55,249 Levántate, cariño. 552 00:29:55,250 --> 00:29:56,333 ¿Por qué? 553 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 ¡Adiós! 554 00:30:09,041 --> 00:30:11,500 Buenos días, princesa Pipi. 555 00:30:16,625 --> 00:30:19,125 ¿Cómo fue con Charlie? 556 00:30:23,083 --> 00:30:26,666 No muy bien. Sale con la mayor fan de Love Island. 557 00:30:27,250 --> 00:30:29,083 Lucharé por ganarme ese título. 558 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 Él ha pasado página. 559 00:30:35,458 --> 00:30:36,916 Quizá tú también deberías. 560 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 Vale. 561 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 ¿Y mi móvil? 562 00:30:52,375 --> 00:30:55,041 {\an8}VALE, FAMILIA, A VER ESAS CITAS. ¿QUIÉN VA PRIMERO? 563 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 {\an8}Envíalo. 564 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 {\an8}ENVIADO 565 00:31:04,958 --> 00:31:06,041 Hola, papá, ¿qué tal? 566 00:31:06,166 --> 00:31:10,874 Hija, te he concertado una cita con el hijo de un pez gordo de Bombay. 567 00:31:10,875 --> 00:31:12,999 Me dan igual las apariencias. ¿Cómo es? 568 00:31:13,000 --> 00:31:15,124 ¿Cómo es? ¡Es rico! 569 00:31:15,125 --> 00:31:18,624 Podrá cuidar de ti y montarte un estudio. 570 00:31:18,625 --> 00:31:20,000 Te mando la dirección. 571 00:31:20,125 --> 00:31:22,624 Tengo que colgar, cariño. Me voy. Hasta luego. 572 00:31:22,625 --> 00:31:25,290 Buena suerte. Ya me dirás cómo va, ¿eh? Vale. 573 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Adiós. 574 00:31:27,541 --> 00:31:28,416 Escucha esto. 575 00:31:29,125 --> 00:31:32,040 Mi padre me ha conseguido un hijo de papá forrado. 576 00:31:32,041 --> 00:31:33,958 - ¿Es rico? - Eso parece. 577 00:31:34,083 --> 00:31:37,332 Si te gusta ese tío, todos nuestros problemas desaparecerán. 578 00:31:37,333 --> 00:31:39,875 El estudio se salva y ganaré el salario mínimo. 579 00:31:47,666 --> 00:31:48,541 Por aquí. 580 00:31:49,041 --> 00:31:50,666 ¿Por qué no eres rico como yo? 581 00:31:53,833 --> 00:31:57,000 Indigentes. ¡Son pobres! ¡Huelen! 582 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 ¡Hola! 583 00:32:01,375 --> 00:32:02,375 Hola. 584 00:32:02,500 --> 00:32:04,791 Pia. Cariño. 585 00:32:05,375 --> 00:32:10,083 Soy Sid. Es un placer para ti conocerme. 586 00:32:10,750 --> 00:32:11,999 ¿Quieres una copa? 587 00:32:12,000 --> 00:32:13,915 Sí, claro, ¿qué bebes? 588 00:32:13,916 --> 00:32:16,540 He ideado una bebida especial en tu honor. 589 00:32:16,541 --> 00:32:18,624 Tiene un poco de ron picante, 590 00:32:18,625 --> 00:32:21,540 algo de piña, zumo de naranja y un poco de cúrcuma, 591 00:32:21,541 --> 00:32:23,457 porque tú también eres muy picante. 592 00:32:23,458 --> 00:32:26,458 Y lo llamo Pia Colada. 593 00:32:27,333 --> 00:32:29,415 Porque te llamas Pia. 594 00:32:29,416 --> 00:32:32,250 Y piña colada. Son juegos de palabras. 595 00:32:33,125 --> 00:32:35,082 - Lo pillo. - Sí. Por favor. 596 00:32:35,083 --> 00:32:36,166 Gracias. 597 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 Tienes criados. 598 00:32:38,750 --> 00:32:41,165 Sí, no te preocupes por eso. Bebe un poco. 599 00:32:41,166 --> 00:32:43,125 Calma los nervios de las citas. 600 00:32:45,833 --> 00:32:47,958 - Salud. - Salud. 601 00:32:48,083 --> 00:32:49,999 No, en serio, tienes criados. 602 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 "Criados" es una palabra muy fuerte. 603 00:32:53,791 --> 00:32:57,249 Esta gente es como mi familia. 604 00:32:57,250 --> 00:33:00,666 Sundhar me bañaba cuando yo era pequeño. 605 00:33:01,583 --> 00:33:04,374 Ha visto partes de mi cuerpo 606 00:33:04,375 --> 00:33:06,666 que nadie en este mundo ha visto. 607 00:33:08,416 --> 00:33:09,958 - Hola, encantada... - Sundhar. 608 00:33:10,833 --> 00:33:12,083 - No toca. - No pasa nada. 609 00:33:12,208 --> 00:33:13,500 Pero es de la familia. 610 00:33:13,791 --> 00:33:15,000 - Lo entiendo. - Sí. 611 00:33:15,125 --> 00:33:16,250 La familia es difícil. 612 00:33:16,958 --> 00:33:18,875 A veces, mi madre, cuando está... 613 00:33:19,666 --> 00:33:21,040 La llamaría zorra. 614 00:33:21,041 --> 00:33:23,582 A veces toca hacerlo. Yo llamo zorra a mi madre. 615 00:33:23,583 --> 00:33:24,666 Ya. 616 00:33:25,666 --> 00:33:29,665 La verdad es que no, es broma. No le digo eso a mi madre. 617 00:33:29,666 --> 00:33:33,457 Ya, yo igual. Nunca haría eso. Es mi mami. 618 00:33:33,458 --> 00:33:34,541 Sí. 619 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 Vale. ¿De dónde eres? 620 00:33:38,208 --> 00:33:40,290 Soy de aquí, de allí, de todas partes. 621 00:33:40,291 --> 00:33:41,957 Fui a un cole internacional, 622 00:33:41,958 --> 00:33:46,124 pero veraneábamos en Bombay. ¿Has estado? 623 00:33:46,125 --> 00:33:48,624 No. Pero mi hermana y yo 624 00:33:48,625 --> 00:33:51,249 crecimos viendo todas las pelis de Bollywood 625 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 y las representábamos juntas. 626 00:33:55,916 --> 00:33:58,666 "¡Martin, cabrón!". 627 00:33:59,416 --> 00:34:02,666 No me va mucho Bollywood. Es muy hortera. 628 00:34:03,166 --> 00:34:07,874 Me gusta más el cine occidental. Los clásicos, como Speed y Speed 2. 629 00:34:07,875 --> 00:34:10,624 Estaba escuchando un pódcast de camino. 630 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 Las bandas sonoras... 631 00:34:15,083 --> 00:34:16,790 ¡Madre mía, Pia! 632 00:34:16,791 --> 00:34:19,332 Los pómulos, acabo de darme cuenta. 633 00:34:19,333 --> 00:34:20,999 Tienes la cara de una diosa. 634 00:34:21,000 --> 00:34:23,249 Dime tu técnica para maquillarte. 635 00:34:23,250 --> 00:34:24,750 No tengo ninguna técnica. 636 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 ¿Es natural? 637 00:34:26,625 --> 00:34:28,124 - Sí. - ¡Dios! Pia, 638 00:34:28,125 --> 00:34:30,790 apuñalaría a un bebé en la garganta 639 00:34:30,791 --> 00:34:32,458 por tener tu estructura ósea. 640 00:34:35,041 --> 00:34:37,374 Eso es muy fuerte. 641 00:34:37,375 --> 00:34:40,665 Vale, Pia, entremos en materia. 642 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Basta de juegos. 643 00:34:42,708 --> 00:34:46,540 Vamos al grano. Háblame de El Noveno Mandala. 644 00:34:46,541 --> 00:34:48,874 - ¿Conoces mi estudio? - Claro. 645 00:34:48,875 --> 00:34:50,749 Y déjame decirte algo, Pia. 646 00:34:50,750 --> 00:34:52,957 Quiero 647 00:34:52,958 --> 00:34:56,958 invertir en ti. 648 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 - ¿Qué? ¿En serio? - Sí. 649 00:35:00,041 --> 00:35:02,040 Creía que era una cita. Lo siento. 650 00:35:02,041 --> 00:35:03,125 Lo es. 651 00:35:03,458 --> 00:35:05,416 Parece un concurso de emprendedores. 652 00:35:06,250 --> 00:35:11,041 Si es así, ¡estás contratada! Eso dicen en el programa. 653 00:35:12,166 --> 00:35:15,124 Voy a lavarme las manos. 654 00:35:15,125 --> 00:35:16,415 Sí, el baño está... 655 00:35:16,416 --> 00:35:20,416 Pia, ¿vas a hacer el número uno o el dos? 656 00:35:21,041 --> 00:35:23,915 - ¿Perdona? - ¿Vas a hacer pis, Pia? 657 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Es un juego de palabras. No, tú no haces el dos. 658 00:35:26,458 --> 00:35:29,665 Seguro que tus cacas son preciosas, como pequeños unicornios. 659 00:35:29,666 --> 00:35:33,207 Normas de la casa. Solo yo puedo hacer el número dos. 660 00:35:33,208 --> 00:35:35,874 Perdón, es una cuestión de control, estoy en ello. 661 00:35:35,875 --> 00:35:38,457 Así que no hagas el número dos, ¿lo prometes? 662 00:35:38,458 --> 00:35:40,333 - Voy a lavarme las manos. - Ya. 663 00:35:40,625 --> 00:35:42,332 No tengo intención de cagar. 664 00:35:42,333 --> 00:35:43,874 - Pues disfrútalo. - Gracias. 665 00:35:43,875 --> 00:35:45,749 - Hasta ahora. - Sí, igualmente. 666 00:35:45,750 --> 00:35:49,583 Gracias. ¿Arriba a la derecha? No tardaré. 667 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 ¿Y el interruptor? 668 00:35:58,416 --> 00:35:59,750 No encuentro la luz. 669 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Apagar luz. 670 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Encender luz. 671 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 Vale. Creo que lo tengo. 672 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Papel higiénico. 673 00:36:16,541 --> 00:36:18,625 Pañuelos. Toallitas de culo. 674 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 ¡Mierda! 675 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 ¿Va todo bien? 676 00:36:35,166 --> 00:36:36,500 Sí, todo bien. 677 00:36:54,000 --> 00:36:56,500 Ahí estás. No venías y te he echado de menos. 678 00:36:57,000 --> 00:36:59,125 Un baño precioso. Me tengo que pirar. 679 00:36:59,416 --> 00:37:00,540 Pero ha sido genial. 680 00:37:00,541 --> 00:37:03,249 ¿"Pirar"? ¿Estás "pirada"? ¿De qué hablas? 681 00:37:03,250 --> 00:37:05,249 Muy gracioso. Pero tengo que irme. 682 00:37:05,250 --> 00:37:06,957 Aún no te he dicho mi propuesta. 683 00:37:06,958 --> 00:37:10,791 Por favor, dame cinco minutos. Siéntate, boba. 684 00:37:11,708 --> 00:37:16,707 Vale. Te daré todo el dinero que buscas 685 00:37:16,708 --> 00:37:20,541 y, a cambio, solo quiero que seas mi esposa. 686 00:37:22,583 --> 00:37:23,749 No una esposa real. 687 00:37:23,750 --> 00:37:26,165 Nos casaremos legalmente, acuerdo prenupcial. 688 00:37:26,166 --> 00:37:28,957 Pero nada de besos, tocamientos ni abrazos. 689 00:37:28,958 --> 00:37:31,165 Odio el contacto humano, te seré sincero. 690 00:37:31,166 --> 00:37:34,374 Y lo único que necesito de ti son tres eventos cada seis meses. 691 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 Colgada del brazo como mi cosita bonita. 692 00:37:36,916 --> 00:37:38,166 ¿Vale? ¿Trato hecho? 693 00:37:38,791 --> 00:37:41,375 - No. - No seas tonta. Es pan comido. 694 00:37:42,375 --> 00:37:44,583 - Trae el contrato. - No, ¡ni hablar! 695 00:37:45,333 --> 00:37:46,332 ¿Sabes quién soy? 696 00:37:46,333 --> 00:37:50,207 Sí, sé quién eres. No eres más que un niño inmaduro 697 00:37:50,208 --> 00:37:52,540 hijo de papá cuyo juego de palabras, 698 00:37:52,541 --> 00:37:54,124 lo siento, pero es una mierda. 699 00:37:54,125 --> 00:37:57,499 Y puedo decirle que no a quien me dé la gana, ¿vale? 700 00:37:57,500 --> 00:37:58,665 Y cago cada mañana. 701 00:37:58,666 --> 00:38:00,291 Pia, ¿has cagado en mi váter? 702 00:38:04,833 --> 00:38:06,582 ¿Cómo te atreves, Pia? ¿Sabes qué? 703 00:38:06,583 --> 00:38:09,207 Con esa actitud, nunca encontrarás el amor. 704 00:38:09,208 --> 00:38:11,332 ¿Qué pasa? ¿Adónde van todos? 705 00:38:11,333 --> 00:38:14,333 Sundhar, vuelve aquí. ¿Qué pasa? 706 00:38:16,708 --> 00:38:18,708 A esto me refería. Rápido, ¡ayúdame! 707 00:38:22,000 --> 00:38:24,582 ¡No me toques! 708 00:38:24,583 --> 00:38:26,666 Sé que has hecho caca, Pia. 709 00:38:31,250 --> 00:38:32,458 - Hola, papá. - ¿Qué tal? 710 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 He destrozado su piso. 711 00:38:34,375 --> 00:38:36,415 No me creo que me hayas buscado una cita 712 00:38:36,416 --> 00:38:38,499 usando Seeking Matches. 713 00:38:38,500 --> 00:38:42,124 Es el heredero de una empresa de transportes multimillonaria. 714 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 Nunca te faltará nada. 715 00:38:43,666 --> 00:38:46,457 Muy conmovedor, papá, pero tengo que colgar. 716 00:38:46,458 --> 00:38:48,791 No es mi rollo. Me llama Son. Adiós. 717 00:38:51,291 --> 00:38:52,415 ¡Hola, Son! 718 00:38:52,416 --> 00:38:55,332 Siento interrumpir, pero es por los recuerdos de la boda. 719 00:38:55,333 --> 00:38:56,666 - ¿Los qué? - Página 16: 720 00:38:56,791 --> 00:38:58,624 tareas de dama de honor y padrino. 721 00:38:58,625 --> 00:39:00,457 Charlie está en la ciudad mañana. 722 00:39:00,458 --> 00:39:02,665 Puede pasarse por tu estudio y lo habláis. 723 00:39:02,666 --> 00:39:03,665 ¿Viene Charlie? 724 00:39:03,666 --> 00:39:06,791 ¿Estás empeñada en hacerme pasar la mayor vergüenza posible? 725 00:39:07,000 --> 00:39:10,082 Pia, ha cambiado. ¿Puedes darle una oportunidad? 726 00:39:10,083 --> 00:39:11,207 ¿Por mí? 727 00:39:11,208 --> 00:39:13,000 Sí. Sí, lo haré. 728 00:39:15,250 --> 00:39:17,707 - ¿Qué pasa? - Tenemos que buscar clientes 729 00:39:17,708 --> 00:39:20,166 y empezar a ganar dinero. Estamos en crisis. 730 00:39:24,041 --> 00:39:25,124 Hola, mamá. 731 00:39:25,125 --> 00:39:27,165 Tengo una cita emocionante para ti. 732 00:39:27,166 --> 00:39:29,708 Mamá, ¿puedes bajar el móvil? 733 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 ¿Así mejor? 734 00:39:31,875 --> 00:39:32,915 Sí, perfecto. 735 00:39:32,916 --> 00:39:34,457 Te mando los detalles. 736 00:39:34,458 --> 00:39:37,374 No, mamá, por favor, deja las citas por ahora. 737 00:39:37,375 --> 00:39:40,124 Ve y sé amable. Adiós. 738 00:39:40,125 --> 00:39:41,208 Adiós. 739 00:39:41,666 --> 00:39:42,666 Videollamada. 740 00:39:44,458 --> 00:39:46,249 ¿Crees que Janampatri es falso? 741 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Claro, pero lo apoyo, porque así sales con alguien. ¿Quién toca ahora? 742 00:39:50,666 --> 00:39:53,290 No sé. Un tío que ha elegido mi madre. 743 00:39:53,291 --> 00:39:56,874 Seguramente sea adicto al golf, a los videojuegos y al porno. 744 00:39:56,875 --> 00:39:58,625 No será romántico, créeme. 745 00:39:59,291 --> 00:40:01,082 Pi, haz lo que yo hago. 746 00:40:01,083 --> 00:40:03,666 Agárrale los huevos, un dedo por el culo y sóplale. 747 00:40:04,875 --> 00:40:06,166 Romance asegurado. 748 00:40:06,916 --> 00:40:09,374 Hace un día precioso, 749 00:40:09,375 --> 00:40:12,249 y voy a ir a Hampstead Heath a mi segunda cita. 750 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Interesante. 751 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Pia. 752 00:40:50,125 --> 00:40:53,666 ¡Dios mío! Qué coincidencia. ¿Qué haces aquí? 753 00:40:56,333 --> 00:40:58,665 Tengo una cita a ciegas. 754 00:40:58,666 --> 00:40:59,750 Yo también. 755 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Sí. 756 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Mi madre. 757 00:41:04,666 --> 00:41:06,708 - Dios mío. Vale. - ¡Ay, madre! 758 00:41:08,875 --> 00:41:10,874 - Hola. - Hola. 759 00:41:10,875 --> 00:41:13,290 - ¿Es raro? - Sí. 760 00:41:13,291 --> 00:41:16,124 ¿Te molesta? Porque, sinceramente, podría... 761 00:41:16,125 --> 00:41:18,874 En realidad, es mucho mejor de lo que pensaba. 762 00:41:18,875 --> 00:41:19,958 Vale, genial. 763 00:41:20,791 --> 00:41:22,291 - Vamos a dar un paseo. - Sí. 764 00:41:22,458 --> 00:41:25,208 - Estás muy guapa, por cierto. - Gracias. Y tú. 765 00:41:43,166 --> 00:41:45,500 Sí, muy bien. Estás genial. 766 00:41:46,083 --> 00:41:48,832 ¿Tienes suficiente luz? ¿O subirás la exposición? 767 00:41:48,833 --> 00:41:50,666 Tú también entiendes de esto, ¿no? 768 00:41:51,958 --> 00:41:56,625 He hecho mis pinitos, pero me da vergüenza admitirlo ante ti. 769 00:41:57,416 --> 00:41:58,374 ¿Por qué? 770 00:41:58,375 --> 00:42:00,207 No sé, quizá porque 771 00:42:00,208 --> 00:42:03,041 no soy muy bueno y tú tienes talentazo. 772 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Eso es muy bonito. 773 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Tal vez, pero también es verdad. 774 00:42:15,458 --> 00:42:18,082 ¿Cómo es trabajar con mi madre? 775 00:42:18,083 --> 00:42:20,458 Habla mucho de ti. 776 00:42:21,333 --> 00:42:24,666 Lo siento. No se calla nunca, lo sé. 777 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Oye, no digas eso. Tu madre es muy buena compañía. 778 00:42:28,875 --> 00:42:31,207 De hecho, tenemos un miniclub de lectura. 779 00:42:31,208 --> 00:42:33,665 ¿Qué? No me digas. 780 00:42:33,666 --> 00:42:35,124 Mi madre no lee. 781 00:42:35,125 --> 00:42:37,790 Entra en un coma profundo después de una frase. 782 00:42:37,791 --> 00:42:38,875 Sí que lee. 783 00:42:39,000 --> 00:42:42,374 Lleva toda la semana hablando de El conde de Montecristo. 784 00:42:42,375 --> 00:42:45,999 Cree que Mademoiselle Eugenie es un icono gay. 785 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 - ¿Mi madre ha dicho eso? - Sí. 786 00:42:47,791 --> 00:42:49,000 Es muy perspicaz. 787 00:42:50,083 --> 00:42:51,500 ¿Te llevo el bolso? 788 00:42:54,708 --> 00:42:57,624 Eres como un tío de 50 años atrapado en un cuerpo de 30. 789 00:42:57,625 --> 00:42:59,624 Mírate. Eres muy mono. 790 00:42:59,625 --> 00:43:03,124 Gracias. No todos podemos ser tan geniales como tú, supongo. 791 00:43:03,125 --> 00:43:04,875 Lo sé. 792 00:43:12,958 --> 00:43:14,416 Buen sitio para un pícnic. 793 00:43:16,291 --> 00:43:19,583 Qué pena que no haya traído nada. No, miento. 794 00:43:20,208 --> 00:43:21,915 Sí. Bien. 795 00:43:21,916 --> 00:43:24,374 Caramelos de mantequilla de abuelos. 796 00:43:24,375 --> 00:43:25,582 Me gustan. 797 00:43:25,583 --> 00:43:30,833 ¿Puedo ofrecerte unas fresas? 798 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 Y... 799 00:43:35,083 --> 00:43:38,791 unos brownies de chocolate. 800 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 Gracias. 801 00:43:46,708 --> 00:43:48,749 - ¿Verdad? - Están ricos. 802 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 ¿Sí? Y aún más con café. 803 00:43:54,375 --> 00:43:57,333 ¿No? ¿Quieres una fresa? 804 00:43:59,666 --> 00:44:02,208 ¿No? No te va la fruta, ¿eh? 805 00:44:06,250 --> 00:44:07,624 La garganta... 806 00:44:07,625 --> 00:44:08,999 Madre mía. ¿Qué pasa? 807 00:44:09,000 --> 00:44:13,416 ¿Lleva nueces? Soy alérgico a las nueces. 808 00:44:14,166 --> 00:44:18,291 ¡Mierda! Vale. ¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! 809 00:44:19,125 --> 00:44:21,582 ¿Hola? ¡Es alérgico a las nueces! 810 00:44:21,583 --> 00:44:23,124 ¿Alguien sabe qué hacer? 811 00:44:23,125 --> 00:44:24,915 - ¿Qué hago, Akshay? - Mi bolsa. 812 00:44:24,916 --> 00:44:27,208 ¿La bolsa? Vale. 813 00:44:32,166 --> 00:44:34,165 - ¿Qué busco? - Delante... 814 00:44:34,166 --> 00:44:36,666 Delante. Lo tengo. 815 00:44:38,166 --> 00:44:41,207 No sé cómo usar esta cosa. ¿Listo? 816 00:44:41,208 --> 00:44:44,415 ¿La pierna? ¿En la pierna? No creo que sea buena idea. 817 00:44:44,416 --> 00:44:47,208 No soy una profesional. Y no se me dan bien las agujas. 818 00:44:47,500 --> 00:44:48,625 Espera... ¡No! 819 00:44:57,541 --> 00:44:59,083 ¡Madre mía! 820 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Está bien. 821 00:45:02,916 --> 00:45:07,375 Se pondrá bien. ¿Ves? "Estoy bien". De nada, Akshay. 822 00:45:12,458 --> 00:45:16,416 Akshay, lo siento mucho. Me siento fatal. 823 00:45:16,833 --> 00:45:17,833 Ya. 824 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 ¿Qué tal el ojo? 825 00:45:20,125 --> 00:45:21,500 Dios. 826 00:45:22,166 --> 00:45:25,666 Nadie había intentado matarme en una cita. 827 00:45:28,250 --> 00:45:30,832 Nunca le había salvado la vida a nadie en una cita. 828 00:45:30,833 --> 00:45:32,458 Entonces, ¿esto es una cita? 829 00:45:39,958 --> 00:45:43,791 ¿Crees que están más contentos? ¿Más relajados? Que nosotros, digo. 830 00:45:44,916 --> 00:45:46,875 Quizá se les da mejor lidiar con ello. 831 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 A mí, sin embargo... 832 00:45:49,875 --> 00:45:50,790 no tanto. 833 00:45:50,791 --> 00:45:54,165 Me sorprende oírte decir eso. 834 00:45:54,166 --> 00:45:56,999 Sinceramente, creía que, al crecer con tu madre, 835 00:45:57,000 --> 00:45:59,124 habría sido mucho más fácil. 836 00:45:59,125 --> 00:46:01,041 Ella es muy guay. Lo entiende. 837 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 La verdad es que no. 838 00:46:06,166 --> 00:46:10,249 Como alguien que pasa mucho tiempo con tu madre, 839 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 te diré que os parecéis mucho. 840 00:46:14,208 --> 00:46:18,333 Eres una mujer guapa, fuerte e independiente, y... 841 00:46:24,708 --> 00:46:25,708 Laxmi, espera. 842 00:46:30,125 --> 00:46:31,999 - Acabas de decir... - No. 843 00:46:32,000 --> 00:46:33,083 Sí. 844 00:46:34,250 --> 00:46:36,374 Has dicho el nombre de mi madre. 845 00:46:36,375 --> 00:46:39,290 Sí, lo he dicho. Lo siento. Ha sido un accidente. 846 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Oye, "Nada de nueces", ¿qué coño pasa? 847 00:46:41,583 --> 00:46:44,499 A veces nos tomamos un café. 848 00:46:44,500 --> 00:46:45,583 ¿Cada cuánto? 849 00:46:46,666 --> 00:46:47,665 ¿Cada dos días? 850 00:46:47,666 --> 00:46:51,874 Bueno, cada día. Y a veces cenamos. 851 00:46:51,875 --> 00:46:52,915 ¿Y luego qué? 852 00:46:52,916 --> 00:46:55,500 Está el club de lectura. 853 00:46:56,750 --> 00:46:58,333 ¿Quién más hay en ese club? 854 00:47:00,375 --> 00:47:01,375 - Nadie. - ¿Qué? 855 00:47:02,166 --> 00:47:04,707 Akshay, ¡eso no es un club! 856 00:47:04,708 --> 00:47:07,040 Vale, tu madre es una mujer increíble. 857 00:47:07,041 --> 00:47:08,499 Y tú también. 858 00:47:08,500 --> 00:47:12,499 Pero veo a la mujer. La bondad, el ingenio, la alegría de vivir. 859 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Es inspiradora. 860 00:47:15,833 --> 00:47:17,875 Joder, estoy enamorado de ella. 861 00:47:22,500 --> 00:47:23,500 ¡No! 862 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 ¿Le apuñalaste? 863 00:47:28,041 --> 00:47:30,999 Le dio un nuevo significado a lo de "problemas maternales". 864 00:47:31,000 --> 00:47:34,207 Pero, para que quede claro, ¿le apuñalaste? 865 00:47:34,208 --> 00:47:36,166 Jay, dijo el nombre de mi madre. 866 00:47:36,791 --> 00:47:40,166 Los heteros son unos sucios depravados. ¡Dios! 867 00:47:41,166 --> 00:47:44,290 {\an8}¡PIPI! ¡MAÑANA YOGA PREBODA EN CASA DE SAM! 868 00:47:44,291 --> 00:47:48,332 {\an8}Hay mil eventos de la boda, y ya tengo otra cita. 869 00:47:48,333 --> 00:47:49,624 {\an8}PANTALONES DE YOGA BONITOS, TENGO UNA CITA PARA TI 870 00:47:49,625 --> 00:47:51,541 {\an8}¿Seguro que puedes quedarte a cargo? 871 00:47:53,041 --> 00:47:54,500 {\an8}Sí, creo que estaré bien. 872 00:47:54,666 --> 00:47:56,000 {\an8}CHARLIE ESTÁ DE CAMINO 873 00:47:57,541 --> 00:47:58,665 {\an8}¡AHORA! 874 00:47:58,666 --> 00:48:00,500 {\an8}- ¿Qué? - Hazte el ocupado. 875 00:48:05,708 --> 00:48:06,707 Hola. 876 00:48:06,708 --> 00:48:08,290 - Hola. - Hola. 877 00:48:08,291 --> 00:48:10,749 ¿Es un buen momento? ¿Te ha avisado Sonal? 878 00:48:10,750 --> 00:48:13,665 Sí, estamos descansando. Es un día largo. 879 00:48:13,666 --> 00:48:15,207 Mucho lío, ¿sabes? 880 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 Un pedido grande de impresiones de... 881 00:48:18,458 --> 00:48:21,208 Porno vintage. ¿Quieres un té o un café? 882 00:48:22,500 --> 00:48:24,499 Café, por favor. Un expreso, si puedes. 883 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 Un expreso, sin problema. Enseguida. 884 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Te he traído esto. 885 00:48:32,000 --> 00:48:35,832 Del restaurante. Mi repostero hace magia, están ricos. 886 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Gracias. 887 00:48:37,708 --> 00:48:38,833 ¿Me enseñas esto? 888 00:48:38,958 --> 00:48:42,291 Sí, claro. El estudio está por aquí. Este es el espacio. 889 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 Es impresionante. 890 00:48:51,625 --> 00:48:53,875 - Sí, ¿te gusta? - Sí. 891 00:48:55,291 --> 00:48:56,374 De verdad. 892 00:48:56,375 --> 00:48:58,332 Podría hacer mil fotos 893 00:48:58,333 --> 00:49:00,415 y no conseguiría esa mirada. 894 00:49:00,416 --> 00:49:02,249 También es mi favorita. 895 00:49:02,250 --> 00:49:06,582 Pensaba que esa sería más de tu rollo. 896 00:49:06,583 --> 00:49:08,083 - ¿Me sigues? - Sí. 897 00:49:08,916 --> 00:49:11,291 Creo que la llevé al Nando's una vez. 898 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 No es verdad. ¿En serio? 899 00:49:18,333 --> 00:49:20,416 - ¿Cómo lo haces? - ¿El qué? 900 00:49:21,083 --> 00:49:23,083 Hacer fotos tan buenas. ¿Cómo lo haces? 901 00:49:23,708 --> 00:49:26,083 Tengo un proceso. 902 00:49:30,041 --> 00:49:32,333 - Hazlo conmigo. - Sí, vale. 903 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 ¿Qué tal estoy? 904 00:49:42,791 --> 00:49:45,666 Ahora está mejor. Estás muy guapo. 905 00:49:49,083 --> 00:49:50,083 Esas cejas. 906 00:49:51,208 --> 00:49:52,208 Impresionantes. 907 00:49:52,833 --> 00:49:54,500 - Gracias. - Salud. 908 00:49:54,791 --> 00:49:55,791 ¿Te las depilas? 909 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 No, no me las depilo. 910 00:49:59,000 --> 00:50:01,540 - ¿Usas cera? - Tampoco uso cera. 911 00:50:01,541 --> 00:50:03,832 Pero, si no las recorto en cuatro semanas, 912 00:50:03,833 --> 00:50:07,874 empiezo a parecerme a... ¿Conoces al chef sueco de Los Muppets? 913 00:50:07,875 --> 00:50:08,958 Me suena. 914 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 No es bueno. 915 00:50:10,375 --> 00:50:12,291 Menos mal que llevas un restaurante. 916 00:50:13,958 --> 00:50:16,499 Vale. Voy a hacer otra cosa. 917 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 Relájate. 918 00:50:20,125 --> 00:50:21,125 ¿Está tu novio? 919 00:50:21,666 --> 00:50:23,458 "Novio" es una palabra muy fuerte. 920 00:50:24,041 --> 00:50:26,041 Estoy quedando con varias personas. 921 00:50:27,333 --> 00:50:30,000 Sí. Exploro oportunidades, ¿sabes? 922 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 Ya veo. 923 00:50:32,125 --> 00:50:33,665 ¿Estás celoso o qué? 924 00:50:33,666 --> 00:50:36,166 - ¿Qué has dicho? - Que si puedo preguntarte algo. 925 00:50:37,000 --> 00:50:38,499 Claro, pregúntame. 926 00:50:38,500 --> 00:50:40,582 - ¿Qué haces aquí? - Los recuerdos. 927 00:50:40,583 --> 00:50:42,749 ¿Por qué vienes aquí en vez de llamar? 928 00:50:42,750 --> 00:50:44,500 - Quería verte. - ¿Por qué? 929 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 ¿Tú qué crees? 930 00:50:47,083 --> 00:50:48,291 Dímelo tú. Yo pregunto. 931 00:50:49,333 --> 00:50:50,916 - Porque... - ¿Porque...? 932 00:50:51,208 --> 00:50:53,875 Porque sigo pensando en ti, Pia. 933 00:50:59,583 --> 00:51:00,666 Ese es mi proceso. 934 00:51:01,125 --> 00:51:04,874 Hago preguntas, eso provoca una reacción, 935 00:51:04,875 --> 00:51:07,207 y se consigue una foto auténtica. 936 00:51:07,208 --> 00:51:09,582 Me lo acabas de sonsacar. ¿No vas a responder? 937 00:51:09,583 --> 00:51:13,250 Chicos, lo siento. Mirad lo que he encontrado. 938 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Pia... 939 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 - Perdón, ¿me voy? - No. 940 00:51:22,583 --> 00:51:23,916 Sí, había olvidado esto. 941 00:51:25,250 --> 00:51:27,791 - ¿Sois tú y Sonal? - Sí. 942 00:51:30,000 --> 00:51:33,665 Jay, me has dado una idea para los recuerdos de la boda. 943 00:51:33,666 --> 00:51:36,165 - Continúa. - Deberíamos hacer un álbum de fotos. 944 00:51:36,166 --> 00:51:38,665 Fotos de los novios desde pequeños hasta ahora. 945 00:51:38,666 --> 00:51:40,583 - Qué bonito. Me gusta. - Sí. Fácil. 946 00:51:40,708 --> 00:51:42,165 Habrá cámaras desechables. 947 00:51:42,166 --> 00:51:45,124 Los invitados harán fotos y las juntaremos en un álbum. 948 00:51:45,125 --> 00:51:46,957 Charlie, ¿haces las fotos de Sam? 949 00:51:46,958 --> 00:51:49,165 - Claro. - Yo las de Sonal. Será genial. 950 00:51:49,166 --> 00:51:50,624 Sí. Es buena idea. 951 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 ¡Bien! ¡Lo hemos conseguido! 952 00:51:53,541 --> 00:51:55,083 ¡Vamos, equipo! 953 00:51:56,708 --> 00:51:57,708 ¡Charlie! 954 00:51:58,750 --> 00:51:59,832 Es buena idea. 955 00:51:59,833 --> 00:52:02,749 Hay mucha gente, imagino que los gastos irán subiendo, 956 00:52:02,750 --> 00:52:06,708 y solo quería decir que me alegro de cubrirlos. 957 00:52:07,166 --> 00:52:08,416 Charlie, eso es genial. 958 00:52:09,541 --> 00:52:13,040 No pasa nada. Nos apañaremos. 959 00:52:13,041 --> 00:52:14,125 Pia, acaba de... 960 00:52:14,583 --> 00:52:17,582 Sonal puso en su biblia de bodas que hiciéramos esto juntos. 961 00:52:17,583 --> 00:52:20,332 Eres muy generoso. 962 00:52:20,333 --> 00:52:22,707 Creo que es más fácil si lo hago sola. 963 00:52:22,708 --> 00:52:24,249 Insisto. 964 00:52:24,250 --> 00:52:26,040 Es mi hermana, 965 00:52:26,041 --> 00:52:29,832 y estoy dispuesta a cometer sacrilegios sobre la Biblia. 966 00:52:29,833 --> 00:52:33,333 Sí, creo que la llamaré. Es bastante cambiante. 967 00:52:34,166 --> 00:52:35,333 No es la única. 968 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 No quería decir eso. 969 00:52:39,541 --> 00:52:40,541 No pasa nada. 970 00:52:42,583 --> 00:52:43,875 Nos vemos en la boda. 971 00:52:45,125 --> 00:52:46,125 Bien. 972 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 - Adiós, Charlie. - Sí. 973 00:52:57,666 --> 00:52:59,457 Eres una persona sociable, ¿no? 974 00:52:59,458 --> 00:53:01,958 Había mucho subtexto en esa interacción. 975 00:53:02,083 --> 00:53:03,624 Me agota pensarlo. 976 00:53:03,625 --> 00:53:05,874 Y a mí. No quiero hablar de Charlie. 977 00:53:05,875 --> 00:53:07,750 Solo quiero vivir el momento. 978 00:53:08,250 --> 00:53:10,125 Tengo otra cita. La número tres. 979 00:53:15,166 --> 00:53:16,249 Vale. Tu cita. 980 00:53:16,250 --> 00:53:17,790 - Sonal... - No. 981 00:53:17,791 --> 00:53:21,291 Acaba de abrir su propio retiro espiritual y de yoga. 982 00:53:24,375 --> 00:53:25,790 Es él. Milo. 983 00:53:25,791 --> 00:53:28,915 No. Ese es Milo Boner, tu amigo actor. 984 00:53:28,916 --> 00:53:30,290 Se pronuncia "Bonner". 985 00:53:30,291 --> 00:53:32,374 ¿Salió en esa adaptación de Hamilton? 986 00:53:32,375 --> 00:53:34,749 Está deseando conocerte. ¿Puedes ser amable? 987 00:53:34,750 --> 00:53:37,000 - Es bastante mono. - Es muy mono. 988 00:53:41,416 --> 00:53:44,083 - Vale. Hago esto por ti. - Por mí. 989 00:53:44,291 --> 00:53:45,916 - Hola, chicas. - Hola. 990 00:53:46,041 --> 00:53:48,040 - Hola. - Sonal, me alegro de verte. 991 00:53:48,041 --> 00:53:49,665 Gracias por organizar esto. 992 00:53:49,666 --> 00:53:53,041 Por supuesto. ¿Conoces a mi hermana? Esta es Pia. 993 00:53:53,250 --> 00:53:54,999 - Hola. - Hola, Pia. 994 00:53:55,000 --> 00:53:57,708 - Hola. - ¿Lista para probar el yoga? 995 00:53:58,333 --> 00:54:02,207 Sí. Yoga con algo de apropiación cultural. 996 00:54:02,208 --> 00:54:05,416 Bien. Muchas gracias. Puedes unirte a nosotros. 997 00:54:09,541 --> 00:54:11,915 Está en un plano muy superior al resto. 998 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Algunos lo tienen. 999 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 Su energía vital es altísima. 1000 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Es impresionante, Lily. 1001 00:54:18,458 --> 00:54:19,958 Gracias, nena. 1002 00:54:21,125 --> 00:54:26,000 Vale. Empezaremos con ejercicios de respiración y poses. 1003 00:54:26,833 --> 00:54:30,666 Y luego... aprenderemos a volar. 1004 00:54:32,666 --> 00:54:36,208 Quiero que levantéis el pie derecho. 1005 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Encontrad el equilibrio. Encontrad la paz. 1006 00:54:41,416 --> 00:54:42,875 Una pose fuerte. 1007 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 ¡Ay, madre! 1008 00:54:48,375 --> 00:54:51,290 - Charlie, hermano, ¿estás bien? - Sí, "hermano". 1009 00:54:51,291 --> 00:54:52,665 ¿Te has roto algo? 1010 00:54:52,666 --> 00:54:56,332 Quizá la silla. Estoy bien. Ha sido una pequeña caída. 1011 00:54:56,333 --> 00:54:58,290 Oye, tío, puedes pasar de esto. 1012 00:54:58,291 --> 00:55:00,790 El yoga puede ser muy difícil para principiantes. 1013 00:55:00,791 --> 00:55:03,666 No. Estoy listo para el yoga. 1014 00:55:05,250 --> 00:55:07,083 Tenemos que encontrar la paz. 1015 00:55:07,958 --> 00:55:09,208 La he encontrado. 1016 00:55:10,583 --> 00:55:12,207 Pondremos las manos en oración. 1017 00:55:12,208 --> 00:55:14,208 - ¿Te sientes mejor? - Mucho. 1018 00:55:14,541 --> 00:55:15,750 Ya lo veo. 1019 00:55:17,875 --> 00:55:19,624 - Gracias, Milo. - Gracias. Bien. 1020 00:55:19,625 --> 00:55:22,208 Vamos a reconectar con nuestra respiración. 1021 00:55:22,916 --> 00:55:28,082 Abre tu corazón como un loto, deja que florezca... 1022 00:55:28,083 --> 00:55:30,708 Bueno, ¿qué te parece? 1023 00:55:33,041 --> 00:55:35,166 Tiene algunas ideas interesantes. 1024 00:55:36,541 --> 00:55:39,375 Y es muy seguro. Eso me gusta. 1025 00:55:42,166 --> 00:55:45,415 Ningún hombre sale perfecto de la caja. 1026 00:55:45,416 --> 00:55:48,165 ¿Crees que Sam era así cuando nos conocimos? 1027 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 No, tuve que moldearlo. 1028 00:55:51,250 --> 00:55:52,124 ¿En serio? 1029 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 - Hola, amor. ¿Todo bien? - ¡Hola! 1030 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 - Gracias. - De nada, cielo. 1031 00:55:56,458 --> 00:55:58,208 - ¿Quieres una? - Estoy bien. Gracias. 1032 00:55:58,333 --> 00:55:59,415 - ¿Seguro? - Sí. 1033 00:55:59,416 --> 00:56:01,083 - Nos vemos. - Hasta luego. 1034 00:56:02,208 --> 00:56:03,500 Dale una oportunidad. 1035 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 - Sí. - ¿Sí? 1036 00:56:05,833 --> 00:56:07,500 - Sí, yo puedo. - Vale. 1037 00:56:08,166 --> 00:56:11,082 - ¿Os importa si os doy esto? - Sí, claro. 1038 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 - Sí, claro. - Gracias. 1039 00:56:14,750 --> 00:56:15,999 - ¿Fanes? - Amigas. 1040 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 Sí. Es muy bonito. 1041 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Gracias. 1042 00:56:25,375 --> 00:56:27,416 - Por acabar con todo. - Perdona, ¿qué? 1043 00:56:29,791 --> 00:56:32,416 Si renunciamos a todo, 1044 00:56:33,833 --> 00:56:35,749 solo nos quedamos nosotros mismos. 1045 00:56:35,750 --> 00:56:39,165 Milo. Vamos... Eso es genial. 1046 00:56:39,166 --> 00:56:42,040 Me encantaría conocerte. 1047 00:56:42,041 --> 00:56:43,583 En plan... 1048 00:56:44,875 --> 00:56:48,082 Háblame de Milo. ¿Qué le gusta a Milo? 1049 00:56:48,083 --> 00:56:50,790 - ¿Cuál es tu película favorita? - Come, reza, ama. 1050 00:56:50,791 --> 00:56:52,249 Cómo no. 1051 00:56:52,250 --> 00:56:53,958 Vale. Déjame preguntarte algo. 1052 00:56:55,625 --> 00:56:57,000 ¿Te cambio la vida? 1053 00:56:57,541 --> 00:57:00,041 - Claro. - Genial. Vamos. 1054 00:57:01,375 --> 00:57:02,499 ¿Ahora? 1055 00:57:02,500 --> 00:57:03,625 Ahora mismo. 1056 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Vale. 1057 00:57:07,208 --> 00:57:08,916 Caminemos sobre eso. 1058 00:57:10,791 --> 00:57:12,582 ¿Qué? ¡No! 1059 00:57:12,583 --> 00:57:14,915 - ¿Te da miedo? - Sí. 1060 00:57:14,916 --> 00:57:17,582 No, Pia, todo está en la mente. Te lo prometo. 1061 00:57:17,583 --> 00:57:19,374 Eso es exactamente lo que siento. 1062 00:57:19,375 --> 00:57:21,374 Mi mente está aterrada ahora mismo. 1063 00:57:21,375 --> 00:57:24,165 Por eso deberíamos hacerlo. Confía en mí, Pia. 1064 00:57:24,166 --> 00:57:27,082 Al pisar las brasas, renunciamos al miedo, 1065 00:57:27,083 --> 00:57:30,874 renunciamos al pasado y al futuro. Solo quedamos nosotros... 1066 00:57:30,875 --> 00:57:33,457 Y los dos muñones ardientes donde tenía los pies. 1067 00:57:33,458 --> 00:57:35,582 - Es carbón caliente. Te encantará. - ¡No! 1068 00:57:35,583 --> 00:57:38,040 Mientras no pares y sigas moviéndote, 1069 00:57:38,041 --> 00:57:41,915 será la sensación más trascendental. 1070 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Te cambia la vida. 1071 00:57:45,000 --> 00:57:45,916 Oprah lo hizo. 1072 00:57:57,375 --> 00:57:59,875 - Muy bien. - Pia, te toca. 1073 00:58:00,958 --> 00:58:02,874 - ¿Ahora? - Sí. Ahora mismo. 1074 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 Ahora es el momento. 1075 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Sí, vale. 1076 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 Adéntrate en tu nueva vida. 1077 00:58:14,875 --> 00:58:16,207 No quiero hacerlo. 1078 00:58:16,208 --> 00:58:18,499 - Vale. Puedes hacerlo. - Bien. 1079 00:58:18,500 --> 00:58:21,750 - Camina y confía en el proceso. - Vale. 1080 00:58:39,166 --> 00:58:40,166 ¡Sí! 1081 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 ¡Madre mía! 1082 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 - ¡Sí! ¡Genial! - ¡He besado al profesor de yoga! ¡Sí! 1083 00:59:05,166 --> 00:59:08,416 Eso ha sido... impresionante. 1084 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 Gracias. 1085 00:59:11,000 --> 00:59:13,124 No creía que fueras capaz, la verdad. 1086 00:59:13,125 --> 00:59:14,749 Es un tipo muy especial. 1087 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 Supongo que lo sacó de mí. 1088 00:59:17,833 --> 00:59:18,833 Sí, es especial. 1089 00:59:19,833 --> 00:59:20,874 Muy especial. 1090 00:59:20,875 --> 00:59:22,582 He venido a decir que nos vamos. 1091 00:59:22,583 --> 00:59:24,624 Puedo llevarte a la estación. 1092 00:59:24,625 --> 00:59:26,915 No. Tengo un billete para luego. 1093 00:59:26,916 --> 00:59:29,207 No me interpondré entre vosotros, tortolitos. 1094 00:59:29,208 --> 00:59:33,124 Me quedaré aquí y disfrutaré del espacio. 1095 00:59:33,125 --> 00:59:35,207 Calmaré mis chacras. 1096 00:59:35,208 --> 00:59:36,291 Disfrutad. 1097 00:59:37,041 --> 00:59:38,916 - Gracias. - Hola, rayo de sol. 1098 00:59:39,041 --> 00:59:40,666 ¡Hola! 1099 00:59:41,833 --> 00:59:45,125 Milo, no sé cómo agradecértelo. 1100 00:59:45,916 --> 00:59:47,207 - ¡Mírame! - Sí. 1101 00:59:47,208 --> 00:59:49,665 - Me siento muy liberada. - Estás resplandeciente. 1102 00:59:49,666 --> 00:59:52,832 Nunca habría hecho algo así. Jamás. 1103 00:59:52,833 --> 00:59:55,165 Tan seguro como que la Tierra es redonda. 1104 00:59:55,166 --> 00:59:57,790 Esto es lo que intentaba decirle a la gente. 1105 00:59:57,791 --> 01:00:00,250 Hagámoslo juntos. Hagamos correr la voz. 1106 01:00:00,625 --> 01:00:02,290 - ¿Estás de acuerdo? - Totalmente. 1107 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 ¿En que no es redonda? 1108 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Ya entiendo, don Técnico. Es esférica. 1109 01:00:08,708 --> 01:00:10,750 No, tampoco es esférica. No. 1110 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 Entonces, ¿qué es? 1111 01:00:13,458 --> 01:00:15,000 La Tierra es plana, Pia. 1112 01:00:15,666 --> 01:00:17,582 La ciencia es muy clara sobre eso. 1113 01:00:17,583 --> 01:00:18,916 ¿Bromeas? 1114 01:00:19,375 --> 01:00:21,415 ¿Y todas esas fotos del espacio? 1115 01:00:21,416 --> 01:00:22,500 Son falsas. 1116 01:00:22,625 --> 01:00:24,457 - Así que el espacio es... - Falso. Sí. 1117 01:00:24,458 --> 01:00:27,749 Es una conspiración que los medios de comunicación 1118 01:00:27,750 --> 01:00:30,457 y el gobierno difunden para alejarnos de la verdad. 1119 01:00:30,458 --> 01:00:31,541 Ya veo. 1120 01:00:33,291 --> 01:00:34,708 ¿Esto lleva alcohol? 1121 01:00:35,833 --> 01:00:37,416 - Sí. - Vale. 1122 01:00:44,750 --> 01:00:46,625 ¡Joder! Ahora vuelvo. 1123 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 Charlie, ¡espera! 1124 01:00:50,166 --> 01:00:51,165 ¿Adónde vas? 1125 01:00:51,166 --> 01:00:53,415 Está loco. 1126 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 Supongo que, al final, lo que nos queda es el arte. 1127 01:00:56,958 --> 01:01:02,082 Futuros hechos de locura virtual. 1128 01:01:02,083 --> 01:01:05,499 Agradezco el esfuerzo, pero... Te quiero. Bien, ¡adiós! 1129 01:01:05,500 --> 01:01:06,583 No... 1130 01:01:08,000 --> 01:01:10,707 Ahora no hay sonido 1131 01:01:10,708 --> 01:01:13,290 porque ella cree que la Tierra es redonda. 1132 01:01:13,291 --> 01:01:14,333 ¡Vaya! 1133 01:01:17,833 --> 01:01:18,916 Gracias por traerme. 1134 01:01:20,291 --> 01:01:21,333 No hay de qué. 1135 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 - Pareces un poco... - ¿Qué? 1136 01:01:30,875 --> 01:01:32,041 Introvertido. 1137 01:01:33,083 --> 01:01:34,083 Solo conduzco. 1138 01:01:36,291 --> 01:01:38,082 Pasar tanto tiempo contigo 1139 01:01:38,083 --> 01:01:40,291 me ha hecho pensar en cómo éramos antes. 1140 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Charlie... 1141 01:01:45,375 --> 01:01:49,083 Ambos sabíamos que quería mudarme a Londres. Sabías que era mi sueño. 1142 01:01:51,416 --> 01:01:52,540 Era tu sueño, sí. 1143 01:01:52,541 --> 01:01:54,165 No puedes culparme siempre. 1144 01:01:54,166 --> 01:01:56,665 No te culpo. Teníamos un plan. 1145 01:01:56,666 --> 01:01:59,707 Volver cuando te graduaras en la universidad, ¿recuerdas? 1146 01:01:59,708 --> 01:02:00,957 Pero teníamos 18 años. 1147 01:02:00,958 --> 01:02:02,665 Sí. Teníamos 18 años, 1148 01:02:02,666 --> 01:02:05,249 y prometimos juntarnos después de que te graduaras, 1149 01:02:05,250 --> 01:02:07,374 en tu 21 cumpleaños, ¿recuerdas? 1150 01:02:07,375 --> 01:02:10,541 Lo sé. Me acuerdo. Pero ya no estábamos en contacto. 1151 01:02:11,083 --> 01:02:12,541 No, pero aun así fui. 1152 01:02:12,958 --> 01:02:14,290 Y esperé. 1153 01:02:14,291 --> 01:02:17,250 Fuera de WHSmith en Welwyn, tal y como planeamos. 1154 01:02:18,291 --> 01:02:20,458 Te escribí todos los días en mi primer año. 1155 01:02:22,250 --> 01:02:24,957 No pensabas dejar Welwyn. Lo dejaste muy claro. 1156 01:02:24,958 --> 01:02:27,957 No podía dejar tirados a mi padre y al restaurante. 1157 01:02:27,958 --> 01:02:29,915 No asumías que no quería ir a la uni. 1158 01:02:29,916 --> 01:02:31,082 Estás siendo cruel. 1159 01:02:31,083 --> 01:02:33,291 No soy cruel. Fue tu decisión. 1160 01:02:34,125 --> 01:02:36,040 ¿Y qué hacemos si no tiene solución? 1161 01:02:36,041 --> 01:02:37,415 Teníamos un plan, 1162 01:02:37,416 --> 01:02:39,749 yo me ceñí a él y tú nunca apareciste. 1163 01:02:39,750 --> 01:02:40,916 ¿Y tú qué? 1164 01:02:41,291 --> 01:02:44,500 Nunca me visitaste mientras estuve en la universidad, ¿no? 1165 01:02:57,750 --> 01:02:59,041 Aquí me viene bien. 1166 01:02:59,250 --> 01:03:00,458 Dios. 1167 01:03:02,250 --> 01:03:04,999 Lo siento, Lily, había olvidado que estabas ahí. 1168 01:03:05,000 --> 01:03:07,749 Escuchad. Lo que tenéis vosotros dos, 1169 01:03:07,750 --> 01:03:11,582 y creedme cuando lo digo, es algo serio. 1170 01:03:11,583 --> 01:03:12,999 Hay que solucionarlo. 1171 01:03:13,000 --> 01:03:16,583 Personalmente, creo que haríais buena pareja. 1172 01:03:27,958 --> 01:03:29,708 Pia, espera. ¡Pia! 1173 01:03:39,416 --> 01:03:40,833 HENNA MAÑANA EN CASA DE MAMÁ 1174 01:03:42,541 --> 01:03:43,833 BIENVENIDO A WELWYN NORTE 1175 01:04:20,666 --> 01:04:24,332 Uno, dos, tres, cuatro. 1176 01:04:24,333 --> 01:04:25,791 Pose. 1177 01:04:26,375 --> 01:04:28,791 Vale, eso ha estado mucho mejor. Mucho mejor. 1178 01:04:36,833 --> 01:04:38,916 Pi, ¿qué pasó con Milo? 1179 01:04:39,583 --> 01:04:44,082 Tuvimos opiniones distintas sobre cosas fundamentales. 1180 01:04:44,083 --> 01:04:46,458 No lo parecía cuando le comías la cara. 1181 01:04:47,625 --> 01:04:48,624 Lo siento. 1182 01:04:48,625 --> 01:04:51,666 ¿Eso es cierto, hija? ¿Le comiste la cara? 1183 01:04:52,458 --> 01:04:55,875 No, mamá, le besé. Así... 1184 01:04:57,833 --> 01:04:59,082 ¿Qué pasa con Charlie? 1185 01:04:59,083 --> 01:05:00,499 - Sí. - Nada. 1186 01:05:00,500 --> 01:05:03,040 - ¿No hay chispa? - No, Son. Es agotador. 1187 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 Me dan pena esos chicos, Pia. Eres muy exigente. 1188 01:05:06,791 --> 01:05:07,790 No es verdad. 1189 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Mira a Akshay. Es un niño maravilloso. 1190 01:05:12,166 --> 01:05:15,124 - ¿Le comiste la cara? - No, mamá, no me la comí. 1191 01:05:15,125 --> 01:05:17,290 ¿Por qué? ¿Le pasa algo en la cara? 1192 01:05:17,291 --> 01:05:19,541 Mamá, no sé por qué no le comí la cara. 1193 01:05:20,541 --> 01:05:22,124 No sabe lo que quiere. 1194 01:05:22,125 --> 01:05:24,832 Sí, por eso necesita que la guiemos. 1195 01:05:24,833 --> 01:05:27,874 ¿Podéis no hablar de mí como si no estuviera aquí? 1196 01:05:27,875 --> 01:05:31,250 - Dios, qué susceptible eres. - Muchísimo. 1197 01:05:32,083 --> 01:05:33,333 Voy a por una copa. 1198 01:05:35,791 --> 01:05:38,541 ¿Puedes esconder ahí el nombre de su marido? 1199 01:05:43,583 --> 01:05:46,624 Mamá, estas citas son una tontería. 1200 01:05:46,625 --> 01:05:47,707 Hija. 1201 01:05:47,708 --> 01:05:50,749 El tío con el que papá me juntó, Sid, o como se llame, 1202 01:05:50,750 --> 01:05:54,249 es un multimillonario liberal 1203 01:05:54,250 --> 01:05:56,290 que busca una socia. 1204 01:05:56,291 --> 01:05:59,332 ¿Y sabes qué, Son? Tu chico, Milo, lo siento, 1205 01:05:59,333 --> 01:06:03,874 pero es un estúpido payaso que cree que la Tierra es plana. 1206 01:06:03,875 --> 01:06:05,290 - ¡No lo sabía! - Y mamá... 1207 01:06:05,291 --> 01:06:08,708 ¿Akshay? Está enamorado de alguien. ¡De ti! 1208 01:06:11,708 --> 01:06:15,290 ¿No tienes vergüenza? Dirías lo que fuera para llevar razón. 1209 01:06:15,291 --> 01:06:17,415 Pia, relájate, ¿vale? Es hora de parar. 1210 01:06:17,416 --> 01:06:19,624 No. Dejad de decirme que me relaje. 1211 01:06:19,625 --> 01:06:21,290 ¡Estoy relajada! ¡Es la verdad! 1212 01:06:21,291 --> 01:06:22,415 Al menos soy real 1213 01:06:22,416 --> 01:06:24,749 y no vivo a través de Instagram. 1214 01:06:24,750 --> 01:06:26,375 - ¿Qué? - Eso no es justo, Pia. 1215 01:06:26,833 --> 01:06:31,124 Mamá, siempre te estás haciendo fotos con papá 1216 01:06:31,125 --> 01:06:33,665 para fingir que sois la pareja perfecta. 1217 01:06:33,666 --> 01:06:35,416 Quince años tras el divorcio. 1218 01:06:36,541 --> 01:06:37,666 ¿Por qué lo haces? 1219 01:06:38,583 --> 01:06:41,457 ¿Para demostrar que eres una ganadora? No hemos ganado. 1220 01:06:41,458 --> 01:06:43,957 - No me metas. - Yo no gané. Perdí a un padre. 1221 01:06:43,958 --> 01:06:46,415 Se fue y no volvió, ¿y de quién es la culpa? 1222 01:06:46,416 --> 01:06:48,999 - Para. Te has pasado. - ¿Pasarme? 1223 01:06:49,000 --> 01:06:50,957 Porque soy un completo desastre 1224 01:06:50,958 --> 01:06:54,165 y esto es lo último en mi lista de meteduras de pata. 1225 01:06:54,166 --> 01:06:55,250 - ¡Para! - ¿Ahora qué? 1226 01:06:55,375 --> 01:06:57,832 El estudio irá a la quiebra. Y eso será todo. 1227 01:06:57,833 --> 01:06:59,750 - ¿De qué hablas? - Nada. 1228 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 El estudio es un éxito, hija. 1229 01:07:03,625 --> 01:07:06,040 Pia, ¿por qué no me lo has dicho? Habría ayudado. 1230 01:07:06,041 --> 01:07:08,208 ¿Cómo me habrías ayudado? 1231 01:07:09,041 --> 01:07:10,958 ¿Arrastrándome al infierno suburbano? 1232 01:07:11,541 --> 01:07:12,541 Madre mía. 1233 01:07:13,000 --> 01:07:16,833 ¡Eres una capulla egocéntrica, difícil y malcriada! 1234 01:07:16,958 --> 01:07:20,083 ¿Malcriada yo? ¿Esto es ser malcriada? 1235 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 Esta es mi boda. 1236 01:07:29,833 --> 01:07:34,415 No sé si te has dado cuenta, ¡pero me caso con Sam porque le quiero! 1237 01:07:34,416 --> 01:07:37,416 No me avergüenzo de ello. 1238 01:07:38,375 --> 01:07:41,958 Pero tú solo te preocupas por ti misma. 1239 01:07:43,041 --> 01:07:44,875 Quiero que te vayas. 1240 01:07:46,833 --> 01:07:48,124 ¿Sabes qué? 1241 01:07:48,125 --> 01:07:50,291 ¿Por qué no faltas también a la boda? 1242 01:07:51,291 --> 01:07:53,375 No quiero tus recuerdos de boda. 1243 01:07:54,250 --> 01:07:56,791 - Mándame una factura y te pagaré. - Hija. 1244 01:07:57,833 --> 01:07:59,625 No quiero ningún recuerdo tuyo. 1245 01:08:00,666 --> 01:08:03,083 Yo me encargo. Hija. 1246 01:08:07,708 --> 01:08:09,916 - Voy a cambiar las lentes. - Quedará genial. 1247 01:08:14,958 --> 01:08:16,333 ¿Qué tal la henna? 1248 01:08:17,125 --> 01:08:21,040 Veamos, hablé con mi madre, 1249 01:08:21,041 --> 01:08:25,040 mi hermana me echó, literalmente, y ya no quiere hablar conmigo. 1250 01:08:25,041 --> 01:08:27,166 Así que no estoy invitada a la boda. 1251 01:08:27,833 --> 01:08:30,249 Es genial. No podría haber ido peor. 1252 01:08:30,250 --> 01:08:31,582 Da igual. Llegó esto. 1253 01:08:31,583 --> 01:08:33,000 AVISO DE DESAHUCIO 1254 01:08:36,958 --> 01:08:39,125 Perfecto. Qué oportuno. 1255 01:08:39,791 --> 01:08:42,999 Toda mi vida se desmorona y no tengo ni idea de lo que hago. 1256 01:08:43,000 --> 01:08:44,458 ¿Hacéis fotos de pasaporte? 1257 01:08:45,458 --> 01:08:48,374 No hacemos fotos de pasaporte. 1258 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 - Es una tienda de fotos, ¿no? - No. 1259 01:08:51,291 --> 01:08:52,291 Tranquilízate. 1260 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 - ¿Deberíamos repetirlo? - ¡Sí! 1261 01:08:56,458 --> 01:09:00,791 Es un estudio fotográfico. ¿Nunca habías ido a uno? 1262 01:09:01,250 --> 01:09:05,041 - No, la verdad. - Vale, pasa, te lo enseñaré. 1263 01:09:07,541 --> 01:09:08,541 Siéntate. 1264 01:09:10,166 --> 01:09:14,332 La gente cree que una foto se hace con una cámara. 1265 01:09:14,333 --> 01:09:15,666 Pero no. 1266 01:09:16,333 --> 01:09:19,708 Vale, técnicamente sí. Lo siento. Empezaré de nuevo. 1267 01:09:20,041 --> 01:09:22,333 Esto no se me da muy bien. 1268 01:09:23,083 --> 01:09:26,375 Se me da bien hacer fotos. Se me da muy bien. 1269 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Hacer fotos es capturar la belleza. 1270 01:09:32,916 --> 01:09:34,458 Lo que signifique para ti. 1271 01:09:35,416 --> 01:09:37,458 Cuando haces una foto, captas la luz. 1272 01:09:38,375 --> 01:09:41,290 La coges directamente del cielo, 1273 01:09:41,291 --> 01:09:45,124 y... Cuando yo hago una foto, 1274 01:09:45,125 --> 01:09:49,249 me gusta sacar la luz de quien está delante de mi lente. 1275 01:09:49,250 --> 01:09:51,790 La gente siempre dice: "Hazme una foto". 1276 01:09:51,791 --> 01:09:53,707 No puedo hacer algo que no es mío. 1277 01:09:53,708 --> 01:09:55,749 Es algo que hacemos juntos. 1278 01:09:55,750 --> 01:09:58,083 Algo que no existe a menos que estemos ambos. 1279 01:09:58,791 --> 01:10:01,500 Como una conversación o una relación, ¿me entiendes? 1280 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Sí. 1281 01:10:05,291 --> 01:10:07,082 Hacer una foto consiste en capturar 1282 01:10:07,083 --> 01:10:09,666 un momento y hacerlo vivir para siempre. 1283 01:10:15,083 --> 01:10:16,083 Así que sí. 1284 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 No hacemos fotos de pasaportes. 1285 01:10:22,750 --> 01:10:24,874 Vale, coged todos unas tarjetas. 1286 01:10:24,875 --> 01:10:26,582 Dádselas a amigos y familiares 1287 01:10:26,583 --> 01:10:31,416 y decidles que fuisteis a un estudio que se llamaba "El Noveno Mandala". 1288 01:10:32,250 --> 01:10:35,708 Vale, chicos. Muchas gracias por venir. 1289 01:10:36,125 --> 01:10:38,790 Seguidnos en Instagram. 1290 01:10:38,791 --> 01:10:41,290 En Noveno Mandala guión bajo Pia. 1291 01:10:41,291 --> 01:10:44,375 Os avisaremos cuando vuestras fotos estén listas. 1292 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 ¿Qué? 1293 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Ha sido increíble. 1294 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Este sitio iba a ser increíble. 1295 01:11:04,625 --> 01:11:06,958 Siento haberte decepcionado, JJ. Voy a la cama. 1296 01:11:18,666 --> 01:11:21,665 Pia, no ignores mis mensajes. hija, tengo que hablar contigo. 1297 01:11:21,666 --> 01:11:23,165 Es importante. 1298 01:11:23,166 --> 01:11:25,624 La boda de tu hermana es el domingo a las 15:00. 1299 01:11:25,625 --> 01:11:27,041 ¿Vas a ir? 1300 01:11:28,541 --> 01:11:29,832 Hola, cariño, soy yo. 1301 01:11:29,833 --> 01:11:33,207 Sé que tu madre es horrible, entiendo por qué la evitas. 1302 01:11:33,208 --> 01:11:36,790 Pero quería saber si estarás allí el domingo a las 15:00. 1303 01:11:36,791 --> 01:11:39,750 ¿Puedes venir temprano para las fotos grupales? 1304 01:11:41,708 --> 01:11:43,875 Llamo de Alguaciles de Cobranza Directa. 1305 01:11:44,500 --> 01:11:46,624 Hemos intentado contactar con usted 1306 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 sobre su deuda. Pero, por desgracia... 1307 01:11:53,875 --> 01:11:55,916 No, vete. 1308 01:11:57,041 --> 01:11:58,458 Ni hablar. 1309 01:12:01,000 --> 01:12:03,333 Ay, madre. 1310 01:12:04,666 --> 01:12:05,791 Buenos días. 1311 01:12:06,291 --> 01:12:07,291 Hola. 1312 01:12:10,791 --> 01:12:11,791 Vale. 1313 01:12:14,375 --> 01:12:15,750 Pareces y hueles a rancio. 1314 01:12:15,875 --> 01:12:19,500 Gracias, Jay. Me alegra que hayas venido a decírmelo. 1315 01:12:20,083 --> 01:12:22,874 Escucha, apestosa, no he venido a resucitarte. 1316 01:12:22,875 --> 01:12:24,583 Vengo porque te echo de menos. 1317 01:12:27,500 --> 01:12:28,499 ¿Qué haces? 1318 01:12:28,500 --> 01:12:31,082 Fugga Ji dijo que tendrías cinco citas. 1319 01:12:31,083 --> 01:12:34,083 Has tenido tres. Deléitate con la cuarta cita. 1320 01:12:36,416 --> 01:12:37,957 Soy Jay. 1321 01:12:37,958 --> 01:12:41,375 Sí, apestas, pero sigo emocionado por tener una cita contigo. 1322 01:12:42,125 --> 01:12:44,583 - No puedo, Jay. - Sí que puedes. 1323 01:12:45,500 --> 01:12:47,541 Venga, te he traído tus cosas favoritas. 1324 01:12:48,541 --> 01:12:49,916 Para desayunar... 1325 01:12:51,458 --> 01:12:53,791 Pizza, chocolate y champán. 1326 01:12:54,541 --> 01:12:55,541 ¿Qué pizza? 1327 01:12:55,666 --> 01:12:58,750 Pues tu favorita. La de anchoa. 1328 01:12:59,833 --> 01:13:01,833 - ¿Borde relleno? - Sí, obviamente. 1329 01:13:01,958 --> 01:13:03,583 ¿Y si te lavas los dientes? 1330 01:13:06,458 --> 01:13:08,083 ¿Crees que soy una malcriada? 1331 01:13:09,791 --> 01:13:12,290 Bastante gente te dice lo que deberías ser, ¿vale? 1332 01:13:12,291 --> 01:13:13,915 Vengo a emborracharme, reírme 1333 01:13:13,916 --> 01:13:16,207 y ayudarte a desahogarte. 1334 01:13:16,208 --> 01:13:19,375 Es hora de colocarnos. 1335 01:13:22,708 --> 01:13:25,332 Jay, hace años que no veo uno de estos. 1336 01:13:25,333 --> 01:13:27,124 - ¿Tienes fuego? - ¿Tú no tienes? 1337 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 - ¿No has traído mechero? - No. 1338 01:13:30,583 --> 01:13:32,874 Espera. Conozco un viejo truco de la uni. 1339 01:13:32,875 --> 01:13:35,082 ¿Un truco de la uni? 1340 01:13:35,083 --> 01:13:38,166 Solo necesito que saques la pila del primer cajón. 1341 01:13:39,791 --> 01:13:40,791 ¿Pila? 1342 01:13:45,833 --> 01:13:46,833 ¿Qué cojones...? 1343 01:13:51,166 --> 01:13:53,040 Esto es lo que te devuelve a la vida. 1344 01:13:53,041 --> 01:13:55,041 - Lo sé. - La pirómana que llevas dentro. 1345 01:13:58,125 --> 01:13:58,999 ¡Te arde el pelo! 1346 01:13:59,000 --> 01:14:01,708 ¡Dios mío! ¡Mi pelo! ¡Jay! 1347 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 He decepcionado a todos, JJ. 1348 01:14:13,375 --> 01:14:16,000 A mi madre, a Son, a ti. 1349 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 ¿Sabes cómo se lo dije a mi madre? 1350 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Sí. 1351 01:14:28,166 --> 01:14:30,291 ¿No hiciste una presentación de PowerPoint? 1352 01:14:31,208 --> 01:14:33,541 - Eso no es muy original. - Sí lo es. 1353 01:14:34,541 --> 01:14:37,541 Proyecté imágenes de iconos queer en la pared. 1354 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 Pero lo que no te dije 1355 01:14:41,666 --> 01:14:44,208 es que, al terminar mi superpresentación, 1356 01:14:45,750 --> 01:14:48,250 mi madre dijo: "Tengo que hornear el pollo". 1357 01:14:49,500 --> 01:14:50,957 Y se fue sin más. 1358 01:14:50,958 --> 01:14:52,833 ¿Y ya está? ¿Solo dijo eso? 1359 01:14:54,791 --> 01:14:56,832 Me estresaba tanto lo que pensara de mí 1360 01:14:56,833 --> 01:14:58,541 que no volví a sacar el tema. 1361 01:15:00,041 --> 01:15:01,957 Hasta que, un año después, 1362 01:15:01,958 --> 01:15:04,375 iba a tener lo que sería mi primera cita. 1363 01:15:07,083 --> 01:15:09,583 Le hablé de él. Y ella... 1364 01:15:11,000 --> 01:15:13,791 me cogió de la mano y puso tres billetes de 10 libras. 1365 01:15:15,416 --> 01:15:19,250 Me besó... y me dijo que estaba orgullosa de mí. 1366 01:15:20,791 --> 01:15:22,958 Y me dijo que me lo pasara como nunca. 1367 01:15:25,333 --> 01:15:26,416 ¿Qué me pasa? 1368 01:15:29,583 --> 01:15:31,416 Ven aquí. Vamos. 1369 01:15:33,750 --> 01:15:34,750 Arriba. 1370 01:15:39,208 --> 01:15:41,665 A veces tenemos que arriesgarnos, Pia. 1371 01:15:41,666 --> 01:15:42,999 Aunque dé miedo. 1372 01:15:43,000 --> 01:15:45,582 Tienes a mucha gente de tu lado, Pia. 1373 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 Solo debes dejarla entrar. 1374 01:15:47,958 --> 01:15:52,250 Al final, tu madre y tu hermana lo entenderán. 1375 01:15:54,666 --> 01:15:58,041 Y hasta entonces... siempre me tendrás a mí. 1376 01:15:58,833 --> 01:16:01,458 Sabías que esta sería la mejor cita, ¿verdad? 1377 01:16:02,458 --> 01:16:03,916 Estabas muy confiado. 1378 01:16:06,583 --> 01:16:08,708 Gracias. Tengo suerte de tenerte. 1379 01:16:44,666 --> 01:16:45,666 {\an8}EN DIRECTO HACKNEY GRLLZZ 1380 01:16:47,208 --> 01:16:48,208 {\an8}¡CÓMO MOLA! 1381 01:16:49,458 --> 01:16:50,541 {\an8}ES LA CAÑA #NOVENOMANDALA 1382 01:16:51,750 --> 01:16:53,125 ¡ME ENCANTA! PIA, LA INSPIRADORA DUEÑA DEL NOVENO MANDALA 1383 01:16:53,541 --> 01:16:54,957 VÍSITALA EN EL @NOVENOMANDALA ¡MOLA MUCHÍSIMO! 1384 01:16:54,958 --> 01:16:56,000 ¿UBICACIÓN DEL ESTUDIO NOVENO MANDALA? 1385 01:16:56,958 --> 01:16:58,541 Cógelo. 1386 01:17:09,875 --> 01:17:12,000 - ¿Qué, Jay? - Has causado furor. 1387 01:17:12,500 --> 01:17:13,499 ¿Perdona? 1388 01:17:13,500 --> 01:17:15,415 - ¿Recuerdas a las niñas de ayer? - Sí. 1389 01:17:15,416 --> 01:17:16,583 Mira por la ventana. 1390 01:17:20,500 --> 01:17:22,207 Grabaron tu discurso. 1391 01:17:22,208 --> 01:17:23,874 ¡Madre mía! 1392 01:17:23,875 --> 01:17:26,207 Tiene 4000 visitas y subiendo. 1393 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 ¿Vienen por el estudio? 1394 01:17:27,500 --> 01:17:30,707 Sí, por favor, ¿puedes bajar? Porque tenemos que abrir. 1395 01:17:30,708 --> 01:17:33,375 Vale. Necesitaremos ayuda. 1396 01:17:34,458 --> 01:17:36,665 ¡Jim! ¡Jimothy! 1397 01:17:36,666 --> 01:17:38,625 - ¿Sí? - Vale. ¿Quieres un trabajo? 1398 01:17:39,000 --> 01:17:40,374 - Sí, por favor. - Genial. 1399 01:17:40,375 --> 01:17:44,332 Entra, busca algo de mi ropa y póntelo. 1400 01:17:44,333 --> 01:17:47,040 Abrimos en cinco minutos. ¿Te parece bien? 1401 01:17:47,041 --> 01:17:49,540 - Increíble. - Vale. Venga, entra. 1402 01:17:49,541 --> 01:17:51,625 - Gracias. - Gracias, cinco minutos. 1403 01:17:52,916 --> 01:17:55,333 - ¡Hola! ¡Bienvenidos! ¡Adelante! - ¿Jay? 1404 01:17:56,000 --> 01:17:58,333 Ahí está. ¿Te haces una foto? 1405 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Claro. 1406 01:18:00,625 --> 01:18:02,874 ¿Esa foto está en venta, 1407 01:18:02,875 --> 01:18:05,165 - "Akshay tras la inyección"? - Sí. 1408 01:18:05,166 --> 01:18:08,624 ¿Ofrecéis clases de fotografía o algo así? 1409 01:18:08,625 --> 01:18:10,416 - Sí. Lo hacemos. - ¡Sí! 1410 01:18:10,541 --> 01:18:12,582 Hola. Le preguntaré a Jimothy... 1411 01:18:12,583 --> 01:18:15,707 ¿Jim? ¡Jim! Para tomaros los datos. 1412 01:18:15,708 --> 01:18:18,290 Quiero unas fotos para mi familia y mis perros. 1413 01:18:18,291 --> 01:18:19,416 Vale, claro. 1414 01:18:19,541 --> 01:18:21,749 - Es increíble. - Sí, Jim. 1415 01:18:21,750 --> 01:18:24,874 Ve a recoger los datos para la lista de direcciones. ¿Vale? 1416 01:18:24,875 --> 01:18:26,333 Sí. Vale. Sí. 1417 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 ¿Estás lista? 1418 01:18:31,875 --> 01:18:32,875 ¿Para qué? 1419 01:18:34,291 --> 01:18:35,291 ¿La boda? 1420 01:18:36,375 --> 01:18:37,874 No, no quiere que esté allí. 1421 01:18:37,875 --> 01:18:39,665 Y no he hecho los recuerdos. 1422 01:18:39,666 --> 01:18:41,249 Claro que quiere que vayas. 1423 01:18:41,250 --> 01:18:44,000 Eres su hermana. Y su mejor amiga. 1424 01:18:45,375 --> 01:18:47,875 No te preocupes por los recuerdos. Lo he arreglado. 1425 01:18:48,333 --> 01:18:49,333 ¿Qué has hecho? 1426 01:18:50,416 --> 01:18:53,208 Lo verás cuando llegues. ¿Puedes ir a prepararte? 1427 01:18:53,375 --> 01:18:56,165 Cuidaré de este sitio con Jim, luego nos vemos. 1428 01:18:56,166 --> 01:18:59,250 - Voy a prepararme. - ¡Ve! Improvisaremos. Vamos allá. 1429 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 ¡Sam! 1430 01:19:37,916 --> 01:19:39,291 Perdón. ¿Podemos hablar? 1431 01:19:40,041 --> 01:19:41,040 ¿Ahora? 1432 01:19:41,041 --> 01:19:44,958 Busco a Sonal. Tengo que hablar con ella. 1433 01:19:45,208 --> 01:19:49,041 Sé que os habéis peleado. Y también sé que todo irá bien. 1434 01:19:50,083 --> 01:19:52,624 No podéis pasar un día sin hablaros. 1435 01:19:52,625 --> 01:19:54,082 Se alegrará de verte aquí. 1436 01:19:54,083 --> 01:19:55,375 - ¿Sí? - Sí. 1437 01:19:56,625 --> 01:19:59,375 Charlie y tú habéis hecho un trabajo impresionante, Pia. 1438 01:20:02,875 --> 01:20:05,250 Charlie le dijo a Sonal cuánto te esforzaste. 1439 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 Gracias. Son preciosos. 1440 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 - Charlie. - Sí. 1441 01:20:14,541 --> 01:20:16,833 Siempre quiso acompañarte a Londres. 1442 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 Su familia lo necesitaba. 1443 01:20:20,666 --> 01:20:22,583 Pero nunca ha dejado de pensar en ti. 1444 01:20:24,333 --> 01:20:25,333 Lo sé. 1445 01:20:38,208 --> 01:20:39,416 Qué bueno. 1446 01:20:41,666 --> 01:20:42,666 Es precioso. 1447 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 Gracias. 1448 01:20:44,833 --> 01:20:46,790 Bueno, te dejo. 1449 01:20:46,791 --> 01:20:48,250 Genial. Te veo enseguida. 1450 01:20:52,375 --> 01:20:55,625 Sonal, ¿dónde estás? 1451 01:21:08,000 --> 01:21:09,000 Mierda. 1452 01:21:10,375 --> 01:21:11,375 ¿Mamá? 1453 01:21:15,791 --> 01:21:18,583 Ahí está mi móvil. Lo estaba buscando. 1454 01:21:22,916 --> 01:21:25,333 Madre mía. 1455 01:21:26,041 --> 01:21:29,291 Gracias, Akshay, por ayudarme a encontrarlo. 1456 01:21:29,750 --> 01:21:32,082 Sí, por supuesto, Lux. 1457 01:21:32,083 --> 01:21:34,332 Digo, señora Jaswani. 1458 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 Les diré a los del cáterin que lo hemos encontrado. 1459 01:21:41,166 --> 01:21:42,166 Lux está bien. 1460 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Vale, genial. 1461 01:21:46,208 --> 01:21:47,208 Sí. 1462 01:21:49,500 --> 01:21:51,291 - Me alegro de verte, Pia. - Sí. 1463 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 Bueno... 1464 01:22:00,791 --> 01:22:02,416 Creo que es bueno para ti, mamá. 1465 01:22:02,875 --> 01:22:04,832 - ¿Tú crees? - Sí. 1466 01:22:04,833 --> 01:22:06,665 Y le gustas mucho. 1467 01:22:06,666 --> 01:22:09,082 Sí, ¿verdad? 1468 01:22:09,083 --> 01:22:10,666 ¡Mamá! 1469 01:22:12,083 --> 01:22:14,083 Qué alegría verte tan feliz. 1470 01:22:14,791 --> 01:22:19,040 Sí. Sí, hija, estoy feliz. 1471 01:22:19,041 --> 01:22:20,250 Soy feliz. 1472 01:22:22,416 --> 01:22:24,833 Oye, he visto lo tuyo en internet. 1473 01:22:25,958 --> 01:22:27,957 Has hablado de maravilla, Pia. 1474 01:22:27,958 --> 01:22:31,166 Gracias, mamá. Lo he sacado de ti y de la abuela. 1475 01:22:31,500 --> 01:22:33,665 Tu nani era impresionante. 1476 01:22:33,666 --> 01:22:38,458 En esa sociedad no había lugar para mujeres como ella. 1477 01:22:40,166 --> 01:22:42,540 Pero estaría muy orgullosa de ti, hija. 1478 01:22:42,541 --> 01:22:43,999 Oye, mamá. 1479 01:22:44,000 --> 01:22:47,082 ¡Por favor! Ni siquiera sabía lo que decía en ese vídeo. 1480 01:22:47,083 --> 01:22:48,749 No sabía que me grababan. 1481 01:22:48,750 --> 01:22:49,999 Me encantó lo de: 1482 01:22:50,000 --> 01:22:53,374 "No se puede crear nada único si no participan dos personas". 1483 01:22:53,375 --> 01:22:55,125 Me recordó a tu padre y a mí. 1484 01:22:56,375 --> 01:22:58,040 No deberíamos habernos casado. 1485 01:22:58,041 --> 01:22:59,124 ¿Tú crees? 1486 01:22:59,125 --> 01:23:00,249 Pero, por otro lado, 1487 01:23:00,250 --> 01:23:02,499 tu padre y yo os hicimos a ti y a Sonal. 1488 01:23:02,500 --> 01:23:07,999 Nuestras preciosas hijas que tanta alegría nos traen. No puedo... 1489 01:23:08,000 --> 01:23:10,041 Deberías decírselo. 1490 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Tal vez. 1491 01:23:13,458 --> 01:23:14,915 Pero ese idiota me dejó. 1492 01:23:14,916 --> 01:23:17,541 Mamá, por favor. Estaba siendo un momento bonito. 1493 01:23:17,791 --> 01:23:19,790 Y sí, me he sentido muy sola. 1494 01:23:19,791 --> 01:23:23,790 Pero Akshay me ha animado un poco. 1495 01:23:23,791 --> 01:23:27,165 - Sí. - Prendiendo un fuego abrasador 1496 01:23:27,166 --> 01:23:28,999 en lo que era un lugar frío. 1497 01:23:29,000 --> 01:23:30,957 Vale, demasiada información. 1498 01:23:30,958 --> 01:23:35,207 La cuestión es que a Akshay le atraigo precisamente porque voy a mi aire. 1499 01:23:35,208 --> 01:23:38,291 Exacto, mamá. Te mereces ser feliz. 1500 01:23:39,041 --> 01:23:40,666 ¿Y tú? ¿Qué te mereces tú? 1501 01:23:45,375 --> 01:23:49,125 Las llaves de la caja fuerte. Ahora las joyas son tuyas. 1502 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 Mamá. 1503 01:23:52,666 --> 01:23:54,041 No quiero casarme. 1504 01:23:55,250 --> 01:23:59,041 ¿No me has escuchado? ¿Qué he dicho hace dos segundos? 1505 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Has dicho... ¡Dios! 1506 01:24:01,541 --> 01:24:03,916 Que el matrimonio no es para todos. 1507 01:24:04,708 --> 01:24:05,874 Exacto. 1508 01:24:05,875 --> 01:24:08,915 Coge las joyas, inviértelas en tu fotografía 1509 01:24:08,916 --> 01:24:11,208 y cambia las cosas en el mundo. 1510 01:24:14,916 --> 01:24:15,916 Hija. 1511 01:24:16,458 --> 01:24:21,165 - Te quiero, mamá. - Yo también te quiero, hija. 1512 01:24:21,166 --> 01:24:23,958 ¿Y tú? Le has comido la cara. 1513 01:24:26,000 --> 01:24:27,250 Sí. 1514 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Son. 1515 01:24:35,166 --> 01:24:36,541 Lo siento mucho, Sonal. 1516 01:24:37,125 --> 01:24:41,125 He sido estúpida y egoísta, y te he decepcionado. 1517 01:24:45,500 --> 01:24:48,583 Puedes ser una capulla integral. 1518 01:24:50,583 --> 01:24:51,833 Sí, lo admito. 1519 01:24:53,000 --> 01:24:56,500 Estás ahí fuera, en el mundo, haciendo cosas extraordinarias. 1520 01:24:57,125 --> 01:24:58,750 Improviso sobre la marcha. 1521 01:24:59,083 --> 01:25:00,500 Tú sí que lo tienes claro. 1522 01:25:01,583 --> 01:25:03,291 Unes a la gente, Son. 1523 01:25:04,500 --> 01:25:07,665 Pero nunca he tenido 150 000 visitas. 1524 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 ¿Y la vez que enseñaste tu culo perfecto en Tiktok? 1525 01:25:11,666 --> 01:25:13,207 Sabes que no fue aposta. 1526 01:25:13,208 --> 01:25:16,000 Has traído alegría a mucha gente. 1527 01:25:17,291 --> 01:25:19,750 Me encantan los recuerdos que has hecho. 1528 01:25:21,166 --> 01:25:22,166 ¿Sí? 1529 01:25:22,333 --> 01:25:24,166 Los libritos de fotografía... 1530 01:25:25,125 --> 01:25:26,750 Son lo mejor de la boda. 1531 01:25:29,916 --> 01:25:31,458 ¿Hora de divertirse? 1532 01:25:31,791 --> 01:25:33,083 ¡Al máximo! 1533 01:26:17,541 --> 01:26:20,290 - Hagamos una foto familiar. - No, ahora no. 1534 01:26:20,291 --> 01:26:21,624 Ya está, papá. 1535 01:26:21,625 --> 01:26:23,666 Tienes fotos de sobra. 1536 01:26:24,250 --> 01:26:26,165 Ya no guardamos las apariencias. 1537 01:26:26,166 --> 01:26:28,124 Quiere algo real, papá. 1538 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 Una foto contigo, Sam, Son y Jane. 1539 01:26:32,833 --> 01:26:34,833 ¿Dónde está tu dulce chica, Mukul? 1540 01:26:35,375 --> 01:26:37,208 Jane, ven. ¡Venga! 1541 01:26:40,875 --> 01:26:41,875 Te quiero. 1542 01:26:42,458 --> 01:26:43,458 Lo sé. 1543 01:26:44,083 --> 01:26:46,416 Vamos, chicos. Hagámonos todos una foto. 1544 01:26:52,375 --> 01:26:54,041 ¡Decid todos: "Paneer"! 1545 01:26:54,500 --> 01:26:55,708 ¡Paneer! 1546 01:26:59,083 --> 01:27:01,207 ¡Pia! Pi. Hola. 1547 01:27:01,208 --> 01:27:03,457 ¡Jay! ¡Has venido! 1548 01:27:03,458 --> 01:27:06,041 Pia, tenemos reservas para los próximos tres meses. 1549 01:27:06,708 --> 01:27:09,083 - No jodas. - No, en serio. Ha sido una locura. 1550 01:27:09,875 --> 01:27:11,499 - ¿De verdad? - Sí. 1551 01:27:11,500 --> 01:27:13,957 Jay. Eres increíble. 1552 01:27:13,958 --> 01:27:16,332 Nada de esto habría pasado sin ti. 1553 01:27:16,333 --> 01:27:19,457 ¿Y esos recuerdos de boda? Perfectos. 1554 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 De nada. 1555 01:27:24,583 --> 01:27:27,125 - ¿Tu madre está metiéndole fichas? - Sí. 1556 01:27:27,250 --> 01:27:29,582 Ha pasado de todo en las últimas tres horas. 1557 01:27:29,583 --> 01:27:30,875 Te pondré al día. 1558 01:27:31,333 --> 01:27:33,332 Vale, eso me obsesiona un poco. 1559 01:27:33,333 --> 01:27:34,540 Y a mí. 1560 01:27:34,541 --> 01:27:35,916 Voy a investigar. 1561 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 Bueno, Pia... 1562 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Hola. 1563 01:27:47,916 --> 01:27:49,333 ¿Has encontrado al elegido? 1564 01:27:50,291 --> 01:27:51,833 No, Fugga ji, no lo he hecho. 1565 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 Ni siquiera he tenido cinco citas. 1566 01:27:55,916 --> 01:27:56,916 Todavía. 1567 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Pero las tendrás. 1568 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 Espera, Fugga ji. 1569 01:28:08,125 --> 01:28:09,125 ¿Sí, Beti? 1570 01:28:13,375 --> 01:28:16,875 ¿Por qué no te pones una camiseta? Hace un poco de frío. 1571 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Pia, cariño. 1572 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 - Hola, papá. - Hola. 1573 01:28:28,000 --> 01:28:30,541 ¿Bailamos? 1574 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Vamos. 1575 01:28:38,916 --> 01:28:40,958 Te he visto en YouTube. 1576 01:28:41,750 --> 01:28:42,750 Sí. 1577 01:28:43,708 --> 01:28:44,958 Eres igual que tu madre. 1578 01:28:47,083 --> 01:28:49,374 Ya sabes... 1579 01:28:49,375 --> 01:28:52,250 con esa autoconfianza feroz. 1580 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Lo admiro. 1581 01:28:57,083 --> 01:29:00,791 Laxmi y yo hemos cometido errores. 1582 01:29:02,291 --> 01:29:06,416 Pero tú no eres uno de ellos. 1583 01:29:08,458 --> 01:29:11,125 Brilla con fuerza, ¿vale? 1584 01:29:14,083 --> 01:29:15,375 Estamos orgullosos de ti. 1585 01:29:16,458 --> 01:29:19,125 Pia, vas a iluminar este mundo. 1586 01:29:23,000 --> 01:29:24,041 Gracias, papá. 1587 01:29:31,583 --> 01:29:33,375 - Tengo que irme. - Vale. 1588 01:29:36,750 --> 01:29:38,791 Tienes que decírmelo ya. Vale. 1589 01:29:43,166 --> 01:29:45,500 No. Estoy con Milo, cariño. 1590 01:29:52,416 --> 01:29:54,791 - Tengo hambre. - Comamos. 1591 01:29:54,958 --> 01:29:57,457 Charlie, lo siento. Tengo que decirlo. 1592 01:29:57,458 --> 01:30:01,249 He luchado durante mucho tiempo 1593 01:30:01,250 --> 01:30:05,124 por el tipo de vida que quería tener, y he sido una idiota... 1594 01:30:05,125 --> 01:30:07,749 - No tardaré mucho... - En serio. Déjame decirlo. 1595 01:30:07,750 --> 01:30:10,708 Creía que ser independiente significaba estar sola. 1596 01:30:11,041 --> 01:30:13,333 Pero verte me ha hecho darme cuenta de algo. 1597 01:30:13,833 --> 01:30:14,833 Luego te llamo. 1598 01:30:17,500 --> 01:30:19,415 - Lo siento, Pia. - ¿Has escuchado algo? 1599 01:30:19,416 --> 01:30:20,500 Sí. 1600 01:30:21,708 --> 01:30:24,083 ¿Que verme te ha hecho darte cuenta de algo? 1601 01:30:26,416 --> 01:30:29,916 Y a pesar de todo lo que hemos pasado, no puedo evitar sentir esto. 1602 01:30:32,333 --> 01:30:33,708 ¿Y qué sientes? 1603 01:30:37,208 --> 01:30:38,375 Que eres para mí. 1604 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Siempre lo he sido. 1605 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Siempre lo serás. 1606 01:30:54,666 --> 01:30:56,082 - Pia. - ¿Sí? 1607 01:30:56,083 --> 01:30:58,332 Quedarme en Welwyn fue lo más difícil que... 1608 01:30:58,333 --> 01:31:00,624 ¿Qué haces? Era un momento bonito y... 1609 01:31:00,625 --> 01:31:01,791 Lo es. 1610 01:31:02,166 --> 01:31:04,665 - Hago mi parte. Seré rápido. - Tienes 60 segundos. 1611 01:31:04,666 --> 01:31:05,749 ¿En serio? 1612 01:31:05,750 --> 01:31:07,958 - Vamos a andar y hablamos. - Ahora, 50. 1613 01:31:12,375 --> 01:31:15,416 Cuando te fuiste de Welwyn y entraste en la uni, 1614 01:31:16,500 --> 01:31:19,374 te echaba mucho de menos, y, para distraerme de eso, 1615 01:31:19,375 --> 01:31:21,291 lo di todo por el restaurante. 1616 01:31:22,916 --> 01:31:24,750 Ahora el restaurante va muy bien. 1617 01:31:25,166 --> 01:31:27,124 Y a mí también me va bien. 1618 01:31:27,125 --> 01:31:28,291 Pero te extraño. 1619 01:31:29,791 --> 01:31:31,625 Nunca he dejado de hacerlo, Pia. 1620 01:31:36,708 --> 01:31:41,833 A veces cierro los ojos y salto a los créditos finales. 1621 01:31:42,541 --> 01:31:44,083 Y ahí estás. 1622 01:31:45,166 --> 01:31:49,082 Pia Jaswani. ¿Interés romántico número 13? 1623 01:31:49,083 --> 01:31:50,166 Quince. 1624 01:31:50,833 --> 01:31:52,583 - Quince está bien. - Sí, me gusta. 1625 01:31:55,666 --> 01:31:57,958 - ¿Cuánto he tardado? - He dejado de contar. 1626 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Charlie... 1627 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 ¿Quieres salir conmigo? 1628 01:32:31,291 --> 01:32:32,291 Me encantaría. 1629 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Nada de chispa, ¿eh? 1630 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 Nada. 1631 01:32:48,416 --> 01:32:50,333 - ¿Hora de divertirse? - Al máximo. 1632 01:33:51,083 --> 01:33:52,666 ¡HACEMOS FOTOS DE PASAPORTE! 1633 01:33:53,500 --> 01:33:55,166 Charlie. ¿Todo bien? 1634 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 Hola, Jay. 1635 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 - Muy ocupado, ¿no? - Mola, ¿no? Pia está arriba. 1636 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 Oye, ¡no dispares! 1637 01:34:10,541 --> 01:34:11,833 Venga, ponle pasión. 1638 01:34:14,041 --> 01:34:17,290 Esto de aquí es genial. 1639 01:34:17,291 --> 01:34:20,125 La revista Sunday Times. ¿La has visto ya? 1640 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 No. 1641 01:34:22,875 --> 01:34:24,915 Yo tampoco. Ahí está. 1642 01:34:24,916 --> 01:34:26,000 CONOCE A PIA JASWANI 1643 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 Es muy raro. 1644 01:34:30,958 --> 01:34:31,958 Estás preciosa. 1645 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 Da igual. 1646 01:34:34,750 --> 01:34:37,124 "Aunque tiene veintitantos, su Instagram 1647 01:34:37,125 --> 01:34:39,415 y la comunidad creada en torno a su tienda 1648 01:34:39,416 --> 01:34:42,207 tienen al mundillo de la fotografía tomando nota. 1649 01:34:42,208 --> 01:34:45,166 Sin duda, su abuela estaría muy orgullosa". 1650 01:34:46,125 --> 01:34:47,374 Seguro que sí. 1651 01:34:47,375 --> 01:34:48,958 - Toma. - Gracias. 1652 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Gracias. 1653 01:39:34,666 --> 01:39:36,665 Subtítulos: Lucía Monge 1654 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 Supervisión creativa Isabel Campanero 112045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.