All language subtitles for NCIS.S22E08.720p.x265-TiPEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:07,206 It's a dishwasher, not an art exhibit. 2 00:00:07,307 --> 00:00:10,109 Is it really that hard to put plates in one row 3 00:00:10,210 --> 00:00:11,478 and bowls in another? Really? 4 00:00:11,579 --> 00:00:14,414 Being extremely anal is hard, yes. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,082 It's not a magic machine, Mason. 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,686 You have to angle the dishes for the water to actually hit them. 7 00:00:18,818 --> 00:00:20,120 Well, maybe if you rinsed your dishes 8 00:00:20,219 --> 00:00:21,288 before you put them in the dishwasher... 9 00:00:21,388 --> 00:00:22,856 Oh, do not change the subject. 10 00:00:22,989 --> 00:00:24,391 It's the same subject! 11 00:00:25,925 --> 00:00:28,327 What the hell are you doing?! 12 00:00:28,428 --> 00:00:31,198 It wasn't me. The wheel just... 13 00:00:32,566 --> 00:00:35,002 Mason, Mason, the stop sign! 14 00:00:36,469 --> 00:00:38,037 Turn the car off! 15 00:00:38,137 --> 00:00:39,338 I can't! 16 00:00:39,439 --> 00:00:41,709 Baby, what's going on? 17 00:00:42,209 --> 00:00:44,844 I don't know. The brakes aren't working. 18 00:00:44,945 --> 00:00:46,380 We got to get out of here. 19 00:00:47,814 --> 00:00:48,948 What the hell is going on? 20 00:00:48,948 --> 00:00:50,484 The door won't open! 21 00:00:50,584 --> 00:00:52,185 We'll have to break a window. 22 00:00:52,284 --> 00:00:53,753 Come on! It won't open! 23 00:00:55,188 --> 00:00:56,689 Oh, my God. 24 00:00:56,789 --> 00:00:59,393 Help! Help! 25 00:00:59,493 --> 00:01:00,826 Help! 26 00:01:00,828 --> 00:01:02,028 What the hell is happening? 27 00:01:02,128 --> 00:01:04,129 Somebody, help us! 28 00:01:04,131 --> 00:01:05,698 Come on! 29 00:01:05,799 --> 00:01:07,700 - Somebody! - Help! Help us! 30 00:01:07,801 --> 00:01:09,668 - Somebody! - Help us! 31 00:01:45,938 --> 00:01:47,441 McGee, let it be known. 32 00:01:47,575 --> 00:01:49,543 You've taken photos two crime scenes in a row. 33 00:01:49,643 --> 00:01:50,911 I'll take the next one. 34 00:01:51,010 --> 00:01:52,177 I thought you liked blood spatter. 35 00:01:52,179 --> 00:01:53,480 Nobody likes blood spatter. 36 00:01:53,581 --> 00:01:55,281 Abby liked blood splatter. 37 00:01:55,414 --> 00:01:57,585 Oh, what do we have here? 38 00:01:57,685 --> 00:01:59,085 No idea. What happened? 39 00:01:59,186 --> 00:02:00,087 No clue. 40 00:02:00,186 --> 00:02:01,555 So, what brought us here? 41 00:02:01,655 --> 00:02:03,890 We're looking for Navy Lieutenant Mason Winslow. 42 00:02:03,891 --> 00:02:06,259 He's missing, and according to the local sheriff, 43 00:02:06,358 --> 00:02:09,128 his wife ran barefoot into a diner half a mile from here, 44 00:02:09,262 --> 00:02:11,465 and I quote, "covered in blood 45 00:02:11,564 --> 00:02:14,568 and spouting some crazy story about a car driving itself." 46 00:02:14,668 --> 00:02:15,968 Cars will do that now. 47 00:02:16,068 --> 00:02:17,402 But either way, this warehouse is 48 00:02:17,403 --> 00:02:19,806 the last place that she saw her husband. 49 00:02:19,939 --> 00:02:21,675 Sorry I'm late. I blew right through my alarm. 50 00:02:21,775 --> 00:02:24,210 Won't happen again. So, who do we have here? 51 00:02:24,211 --> 00:02:26,780 No idea. 52 00:02:26,913 --> 00:02:28,782 What happened? 53 00:02:28,882 --> 00:02:29,882 No clue. 54 00:02:29,883 --> 00:02:31,584 But by the looks of the blood spatter, 55 00:02:31,585 --> 00:02:33,586 I'm guessing this guy and the lieutenant 56 00:02:33,687 --> 00:02:35,086 got into a hell of a fight. 57 00:02:35,087 --> 00:02:37,123 See, Nick, that is a gift you got. 58 00:02:38,091 --> 00:02:39,558 We do a perimeter search? 59 00:02:39,560 --> 00:02:40,961 Uh, I did. 60 00:02:41,061 --> 00:02:42,895 Wife's bare footprints lead into those woods, 61 00:02:42,896 --> 00:02:45,966 and the lieutenant's head in the opposite direction. 62 00:02:46,098 --> 00:02:49,201 Yeah, could've been leading them away from his wife. 63 00:02:49,301 --> 00:02:50,902 Or maybe they only wanted him. 64 00:02:50,903 --> 00:02:53,072 Wanted him for what? 65 00:02:53,073 --> 00:02:55,307 I don't know what they wanted. 66 00:02:55,442 --> 00:02:57,343 After the car drove itself 67 00:02:57,444 --> 00:02:59,812 into this warehouse, these people came out of nowhere, 68 00:02:59,913 --> 00:03:01,814 and then they pulled us out the car. 69 00:03:01,914 --> 00:03:04,415 And Mason told me to run, but I didn't want to 70 00:03:04,417 --> 00:03:06,854 'cause we'd just gotten into this fight about 71 00:03:06,986 --> 00:03:08,621 the stupid dishwasher. 72 00:03:08,622 --> 00:03:09,823 Take your time. 73 00:03:12,092 --> 00:03:15,027 Mason kept yelling, "Run," so I did. 74 00:03:15,162 --> 00:03:18,465 I k-kicked off my heels, and I just ran. 75 00:03:20,867 --> 00:03:24,037 I have no idea how I got to the diner. 76 00:03:24,170 --> 00:03:25,806 Panic will do that. 77 00:03:25,906 --> 00:03:29,842 Someone called 911, but by the time the police got there, 78 00:03:29,977 --> 00:03:32,045 Mason was gone. 79 00:03:32,179 --> 00:03:34,347 Who are these people? 80 00:03:34,447 --> 00:03:37,050 How did they get control of the car like that? 81 00:03:37,150 --> 00:03:39,519 Unfortunately, any car with lane assist 82 00:03:39,620 --> 00:03:42,723 that's connected to the Internet is fair game these days. 83 00:03:42,855 --> 00:03:45,224 What do they want with Mason? 84 00:03:45,358 --> 00:03:48,127 Whatever it is, we'll find out. 85 00:03:48,127 --> 00:03:50,030 Okay. 86 00:03:52,365 --> 00:03:53,766 What do you think? 87 00:03:53,866 --> 00:03:57,002 I think it might be time to go back to the horse and buggy. 88 00:03:57,003 --> 00:03:58,405 Right? 89 00:03:58,504 --> 00:04:00,338 But first, we need to figure out 90 00:04:00,340 --> 00:04:03,210 why our lieutenant seems to have a target on his back. 91 00:04:03,310 --> 00:04:04,611 I'll talk to his C.O., 92 00:04:04,711 --> 00:04:06,614 find out what exactly he does for the Navy. 93 00:04:09,316 --> 00:04:11,016 But first, I will talk to McGee. 94 00:04:11,018 --> 00:04:12,953 Hey, what's up? 95 00:04:13,820 --> 00:04:15,486 Oh, wow. 96 00:04:15,487 --> 00:04:16,723 Okay. 97 00:04:24,932 --> 00:04:26,332 Parker. 98 00:04:26,432 --> 00:04:27,699 Hello? 99 00:04:27,701 --> 00:04:29,737 Earth to Parker. 100 00:04:33,206 --> 00:04:35,475 Sorry, sorry. Guess I, uh, I zoned out. 101 00:04:35,574 --> 00:04:36,875 Uh, you more than zoned out. 102 00:04:36,877 --> 00:04:39,545 I almost had to send out a search party. 103 00:04:39,545 --> 00:04:40,713 Are you okay? 104 00:04:40,814 --> 00:04:42,281 Yeah. Yeah, yeah, it's nothing. 105 00:04:42,415 --> 00:04:44,216 Like I said, I haven't been sleeping, and, uh, 106 00:04:44,317 --> 00:04:46,620 I'm not really a fan of hospitals these days, 107 00:04:46,754 --> 00:04:49,923 ever since, you know, I almost bled to death in one. 108 00:04:50,023 --> 00:04:51,792 Please don't remind me. 109 00:04:51,891 --> 00:04:54,593 Um, McGee have anything good? 110 00:04:54,694 --> 00:04:57,062 Uh, actually, yeah. Maybe motive. 111 00:04:57,064 --> 00:04:59,365 So, it turns out the lieutenant's family is wealthy. 112 00:04:59,466 --> 00:05:01,901 And I mean super wealthy. And get this. 113 00:05:01,901 --> 00:05:04,204 They've had kidnapping scares in the past. 114 00:05:04,303 --> 00:05:06,338 And McGee is checking with the FBI right now, 115 00:05:06,439 --> 00:05:08,074 see if, uh, the FBI... 116 00:05:27,226 --> 00:05:31,531 As the world evolves, so do our energy needs. 117 00:05:31,630 --> 00:05:33,701 Pinnacle Power Corporation. 118 00:05:33,800 --> 00:05:36,569 Powering tomorrow, today. 119 00:05:36,670 --> 00:05:38,305 Catchy tag. 120 00:05:38,404 --> 00:05:41,675 They are a massive multinational oil conglomerate. 121 00:05:41,774 --> 00:05:43,944 Lieutenant Winslow's grandfather started the company. 122 00:05:44,043 --> 00:05:46,213 So he's, like, rich. Oh, he's, like, really rich. 123 00:05:46,312 --> 00:05:50,050 Like, really, really... Scrooge McDuck. Got it. 124 00:05:50,149 --> 00:05:51,418 Lieutenant's father is running the company now, 125 00:05:51,550 --> 00:05:52,886 and here's where things get interesting. 126 00:05:52,985 --> 00:05:54,721 Pinnacle used to buy their oil from Russia 127 00:05:54,822 --> 00:05:57,189 but then cut ties when Russia invaded Ukraine. 128 00:05:57,189 --> 00:05:59,191 I'm sure the Russians didn't like that. 129 00:05:59,192 --> 00:06:01,860 Yeah, one in particular. 130 00:06:01,862 --> 00:06:03,829 Sergei Dustinov. 131 00:06:03,831 --> 00:06:06,266 Pinnacle's liaison to the Russian government. 132 00:06:06,399 --> 00:06:08,769 And now that Sergei's oil money has dried up, 133 00:06:08,901 --> 00:06:11,536 the FBI thinks that he's gone back to kidnapping. 134 00:06:11,538 --> 00:06:13,807 Apparently, that's his specialty back in the motherland. 135 00:06:13,906 --> 00:06:15,274 We know where he is? 136 00:06:15,375 --> 00:06:17,144 Uh, no, but we have a BOLO out now. 137 00:06:17,244 --> 00:06:19,913 Yeah, and the FBI is setting up shop with Winslow's family 138 00:06:20,012 --> 00:06:22,048 in case they get a ransom call. 139 00:06:24,651 --> 00:06:25,718 FBI? 140 00:06:25,718 --> 00:06:27,720 Ransom? Oh, I'm sor... I'm sorry. 141 00:06:27,721 --> 00:06:32,223 Um, no, I was just thinking, um, you two should, uh, 142 00:06:32,225 --> 00:06:34,461 check into this Sergei guy's background. 143 00:06:34,560 --> 00:06:36,528 I've got autopsy. 144 00:06:36,528 --> 00:06:38,165 Knight, head over to the Winslows' 145 00:06:38,264 --> 00:06:41,268 and wait with the FBI for that ransom call. 146 00:06:41,367 --> 00:06:43,103 They're gonna love that. If they give you any trouble, 147 00:06:43,235 --> 00:06:44,937 I'll have Sweeney smooth it over. 148 00:06:45,038 --> 00:06:48,307 Oh, right, yeah, your special new friend, uh, Sweeney. 149 00:06:48,441 --> 00:06:50,043 I think it's adorable. 150 00:07:01,321 --> 00:07:02,923 I think you're in the wrong elevator. 151 00:07:03,023 --> 00:07:05,091 This one's going to autopsy. 152 00:07:05,091 --> 00:07:06,391 Oh. 153 00:07:06,392 --> 00:07:09,461 Guess I'll just have to ride down there with you. 154 00:07:09,596 --> 00:07:11,663 I know what you're doing. What am I doing? 155 00:07:11,798 --> 00:07:13,064 So you're not doing anything? 156 00:07:13,065 --> 00:07:15,168 I have no idea what you're talking about. 157 00:07:15,302 --> 00:07:17,805 But now that you mention it... 158 00:07:20,339 --> 00:07:21,673 Are you okay? 159 00:07:21,774 --> 00:07:24,177 You know, someday those buttons are gonna break 160 00:07:24,276 --> 00:07:26,312 and someone is gonna be in a world of hurt. 161 00:07:26,446 --> 00:07:29,882 You saw something, didn't you? At the hospital. 162 00:07:30,983 --> 00:07:32,584 Parker, you have to talk to somebody, 163 00:07:32,584 --> 00:07:34,086 especially if you're seeing ghosts. 164 00:07:34,086 --> 00:07:36,824 Let's not overstate things. 165 00:07:36,923 --> 00:07:38,725 Let's not understate them, either. 166 00:07:38,826 --> 00:07:40,393 Look, like I said, 167 00:07:40,492 --> 00:07:43,430 hospitals still give me the heebie-jeebies. 168 00:07:43,529 --> 00:07:45,596 And when someone has the heebie-jeebies, 169 00:07:45,598 --> 00:07:48,869 sometimes they see stuff out of the corner of their eye. 170 00:07:49,870 --> 00:07:52,538 That's literally how the heebie-jeebies work. 171 00:07:52,639 --> 00:07:55,843 That's also how post-traumatic stress works. 172 00:07:55,942 --> 00:07:58,511 Parker, if that is the case, you cannot ignore this. 173 00:07:58,610 --> 00:08:02,249 I appreciate the concern, but I'm fine, okay? 174 00:08:04,350 --> 00:08:06,485 I promise you. 175 00:08:06,586 --> 00:08:08,187 It's not a problem. 176 00:08:20,199 --> 00:08:21,367 Oops. 177 00:08:21,468 --> 00:08:23,536 I'm taking arrows from all directions today. 178 00:08:23,670 --> 00:08:25,172 I was going through some old boxes 179 00:08:25,271 --> 00:08:27,374 down in Dr. Mallard's office. I found this board. 180 00:08:27,507 --> 00:08:29,841 He once told me he was quite the dartist back in his day, 181 00:08:29,843 --> 00:08:32,278 so I thought I'd hang it up in his honor. 182 00:08:32,379 --> 00:08:34,514 "Dartist" is a real word, by the way. 183 00:08:34,614 --> 00:08:36,316 News to me. 184 00:08:36,415 --> 00:08:38,649 But maybe find a new place to hang it. 185 00:08:38,650 --> 00:08:41,087 Yeah, I realize that, in hindsight, 186 00:08:41,187 --> 00:08:42,721 by the door, not the best idea. 187 00:08:42,855 --> 00:08:44,256 I take it from all this free time, 188 00:08:44,390 --> 00:08:46,158 you're done with the bad guy's autopsy? 189 00:08:46,158 --> 00:08:49,360 Done, and Kasie got a hit on our DNA. 190 00:08:49,361 --> 00:08:51,932 Our suspect's name is Thomas Hayes, 191 00:08:52,065 --> 00:08:53,765 though according to his rap sheet, on the street, 192 00:08:53,866 --> 00:08:55,903 he goes by the name... Mad Dog? 193 00:08:56,003 --> 00:08:57,937 Pretty much your garden-variety thug-for-hire. 194 00:08:58,071 --> 00:09:00,572 Blunt force trauma to the cranium, 195 00:09:00,673 --> 00:09:02,341 most likely caused by a metal pipe 196 00:09:02,341 --> 00:09:04,677 that we found next to his... cranium. 197 00:09:04,777 --> 00:09:07,447 At least Lieutenant Winslow didn't go down without a fight. 198 00:09:07,580 --> 00:09:08,948 And then some. 199 00:09:09,048 --> 00:09:11,518 Significant trauma on Mad Dog's knuckles here. 200 00:09:11,618 --> 00:09:13,686 Lieutenant may have won the war 201 00:09:13,785 --> 00:09:15,621 but definitely took quite the beating himself. 202 00:09:15,754 --> 00:09:18,389 The kind that would require medical attention? 203 00:09:18,390 --> 00:09:19,859 That's what I'm thinking. 204 00:09:19,960 --> 00:09:23,263 Especially since Mad Dog here had a little help. 205 00:09:23,363 --> 00:09:27,299 Kasie found traces of several nootropic drugs in his system. 206 00:09:27,433 --> 00:09:29,501 Nootropic, as in...? As in smart drugs. 207 00:09:29,601 --> 00:09:33,038 Yes. Designed to improve your memory, focus, 208 00:09:33,039 --> 00:09:35,274 usually used by high-end executives 209 00:09:35,375 --> 00:09:37,009 and tech bros looking for an edge. 210 00:09:37,110 --> 00:09:39,278 And apparently by Mad Dog. 211 00:09:39,379 --> 00:09:40,546 Yeah, it's weird. 212 00:09:40,547 --> 00:09:43,816 I would have expected opiates or a stimulant. 213 00:09:43,917 --> 00:09:46,686 Maybe he was studying for his real estate license. 214 00:09:50,889 --> 00:09:52,792 Yeah, Nick, go ahead. 215 00:09:52,926 --> 00:09:54,260 When? 216 00:09:55,427 --> 00:09:57,965 Oh, so much for a ransom. 217 00:09:58,097 --> 00:09:59,765 Yeah, I'll meet you in the lobby. 218 00:09:59,865 --> 00:10:01,033 That didn't sound good. 219 00:10:01,134 --> 00:10:04,171 Lieutenant Winslow is dead. 220 00:10:07,639 --> 00:10:10,743 The body was found about a half mile from the warehouse. 221 00:10:10,842 --> 00:10:11,909 Where exactly? 222 00:10:11,910 --> 00:10:13,312 Just dumped at the side of the road. 223 00:10:13,446 --> 00:10:17,083 By some farm. McGee is notifying his wife. 224 00:10:20,753 --> 00:10:22,422 Hi. 225 00:10:22,522 --> 00:10:24,291 You stalking me? 226 00:10:24,390 --> 00:10:26,359 Uh, stalking is a crime. 227 00:10:26,458 --> 00:10:28,294 I was on my way to meet the FBI, 228 00:10:28,394 --> 00:10:30,129 but I figured I should join you instead. 229 00:10:30,129 --> 00:10:31,798 Especially now that there's not gonna be 230 00:10:31,898 --> 00:10:34,100 any kind of ransom call. 231 00:10:35,534 --> 00:10:37,469 Well, it doesn't make a lot of sense. 232 00:10:37,470 --> 00:10:39,937 Uh, the kidnapper wouldn't kill their meal ticket. 233 00:10:39,938 --> 00:10:42,575 Unless they didn't mean to? 234 00:10:42,674 --> 00:10:44,043 According to the lieutenant's wife, 235 00:10:44,144 --> 00:10:45,211 he fought back pretty hard. 236 00:10:45,312 --> 00:10:46,979 So, maybe he fought back so hard 237 00:10:46,980 --> 00:10:49,015 that the kidnappers accidentally killed him? 238 00:10:49,115 --> 00:10:52,019 Hmm. Well, McGee has a... has a lead on Sergei. 239 00:10:56,123 --> 00:10:57,224 Parker? 240 00:10:57,356 --> 00:10:58,857 Yo, yo, yo, yo, yo, yo! 241 00:11:05,697 --> 00:11:07,067 Yo, what was that? 242 00:11:07,167 --> 00:11:09,068 You just blew through the stop sign. 243 00:11:09,168 --> 00:11:11,738 Still think it's not a problem? 244 00:11:14,307 --> 00:11:15,607 Really? 245 00:11:15,707 --> 00:11:17,677 Well, yeah, that is interesting. 246 00:11:17,777 --> 00:11:20,279 What's interesting? 247 00:11:20,379 --> 00:11:21,748 Sorry. 248 00:11:21,847 --> 00:11:23,549 Next time, whistle a happy tune. 249 00:11:23,649 --> 00:11:25,918 Oh, my God. Hello. Hi. Yes. 250 00:11:26,019 --> 00:11:27,419 No, no, thank you for the heads-up, 251 00:11:27,553 --> 00:11:29,456 and just send over the car as soon as you can. 252 00:11:29,556 --> 00:11:30,623 Okay. 253 00:11:30,722 --> 00:11:32,725 Your text said it was urgent. 254 00:11:32,825 --> 00:11:36,528 I thought it was, and now I'm just happy to be alive. 255 00:11:36,528 --> 00:11:38,864 Well, I just hit a dead end with Sergei. 256 00:11:38,865 --> 00:11:42,402 And he was our best lead for, uh, lieutenant's kidnapper. 257 00:11:42,534 --> 00:11:43,769 "Was"? 258 00:11:43,903 --> 00:11:45,638 Yeah. He, uh, threw himself off a bridge last month. 259 00:11:45,738 --> 00:11:47,106 Police said it was a suicide. 260 00:11:47,206 --> 00:11:49,540 Eh, more like a Russian retirement special. 261 00:11:49,542 --> 00:11:52,111 Well, now our, uh, kidnapper suspect list 262 00:11:52,211 --> 00:11:53,178 just dropped to zero. 263 00:11:53,179 --> 00:11:54,947 What if I told you 264 00:11:55,048 --> 00:11:57,450 I didn't think the lieutenant's disappearance was a kidnapping? 265 00:11:57,584 --> 00:11:59,119 I would say, "Go on." 266 00:11:59,251 --> 00:12:01,520 Well, I was doing some research 267 00:12:01,620 --> 00:12:04,222 as to how the hacker may have taken control of his vehicle, 268 00:12:04,224 --> 00:12:06,592 and it turns out this is not the first time 269 00:12:06,692 --> 00:12:08,128 something like this has happened. 270 00:12:08,260 --> 00:12:09,928 Really? There were three incidences 271 00:12:10,028 --> 00:12:13,100 in the tristate area just this past month alone. 272 00:12:13,200 --> 00:12:15,734 All involve drivers losing control of their vehicle, 273 00:12:15,735 --> 00:12:18,638 then being driven to a remote location and killed. 274 00:12:18,770 --> 00:12:21,173 Well, all except for this one. 275 00:12:21,274 --> 00:12:24,243 This car was hit by a truck on its way to Murderland. 276 00:12:24,244 --> 00:12:26,278 I think we're looking at some kind of 277 00:12:26,379 --> 00:12:28,248 on-demand carjacking ring. 278 00:12:28,347 --> 00:12:30,616 Only, instead of attacking someone in the street 279 00:12:30,716 --> 00:12:32,084 and taking their car... 280 00:12:32,085 --> 00:12:35,121 The bad guys are remote-control driving their victims 281 00:12:35,221 --> 00:12:36,855 to a place with no witnesses. 282 00:12:36,956 --> 00:12:38,825 Then leaving no witnesses. 283 00:12:38,957 --> 00:12:42,828 The Internet really has made everything easier. 284 00:12:59,412 --> 00:13:01,114 The great Dr. Grace. Hmm. 285 00:13:01,214 --> 00:13:02,715 You got here fast. 286 00:13:02,815 --> 00:13:04,650 Good timing with that phone call. 287 00:13:04,783 --> 00:13:07,453 I was headed to this side of town. 288 00:13:07,586 --> 00:13:08,620 For another patient? 289 00:13:08,754 --> 00:13:10,222 No, not a patient. 290 00:13:10,322 --> 00:13:13,892 A late lunch in about... 291 00:13:13,893 --> 00:13:15,628 an hour. 292 00:13:15,761 --> 00:13:16,995 So... 293 00:13:18,898 --> 00:13:19,966 ...what's up? 294 00:13:20,066 --> 00:13:23,436 Again, thanks for the house call. 295 00:13:23,536 --> 00:13:24,937 C-Can I get you anything? 296 00:13:25,037 --> 00:13:26,838 No, thank you. I'm good. 297 00:13:26,972 --> 00:13:28,875 Right. Good. 298 00:13:29,676 --> 00:13:31,576 You seem tense. 299 00:13:31,577 --> 00:13:33,346 Do I? 300 00:13:33,480 --> 00:13:36,014 And your call sounded urgent. 301 00:13:37,250 --> 00:13:40,153 I don't... I don't really think it's urgent. 302 00:13:40,287 --> 00:13:42,822 And frankly, I've been expecting this 303 00:13:42,922 --> 00:13:46,192 since your mandatory psych eval last year, 304 00:13:46,293 --> 00:13:49,196 after your near-death experience on that ship. 305 00:13:49,296 --> 00:13:53,232 Wow, we're just gonna jump in, huh? 306 00:13:54,866 --> 00:13:56,802 Okay. 307 00:13:56,802 --> 00:13:58,404 Expecting what? 308 00:13:59,306 --> 00:14:02,875 I got the sense that there was more to your experience 309 00:14:02,975 --> 00:14:04,942 than you were willing to talk about. 310 00:14:04,943 --> 00:14:07,246 Or m-maybe even conscious of. 311 00:14:07,346 --> 00:14:09,216 It can take months, sometimes years 312 00:14:09,349 --> 00:14:13,952 to process a traumatic event. 313 00:14:14,052 --> 00:14:16,855 Aldie. 314 00:14:18,258 --> 00:14:20,592 So what was it? 315 00:14:20,692 --> 00:14:23,129 What part of that experience 316 00:14:23,230 --> 00:14:25,764 did you leave out of your psych eval? 317 00:14:27,166 --> 00:14:31,503 Well, I guess I-I didn't mean to leave it out, 318 00:14:31,504 --> 00:14:36,743 but I... I just didn't know how to explain it at the time. 319 00:14:36,842 --> 00:14:39,211 Explain what exactly? 320 00:14:41,080 --> 00:14:43,981 I saw something, Grace. 321 00:14:43,982 --> 00:14:45,850 Someone. 322 00:14:45,851 --> 00:14:47,818 Who? 323 00:14:47,820 --> 00:14:50,889 Her name is Lily. 324 00:14:51,691 --> 00:14:53,692 Gonna need more than that. 325 00:14:53,793 --> 00:14:55,461 Who's Lily? 326 00:14:56,995 --> 00:14:59,231 I just thought she was a mirage, you know? 327 00:14:59,331 --> 00:15:02,668 Part of this fever dream that I was having on the ship 328 00:15:02,769 --> 00:15:05,638 because of the blood loss and the pain. 329 00:15:05,738 --> 00:15:07,307 And now? 330 00:15:08,173 --> 00:15:11,110 Now, lately... 331 00:15:11,210 --> 00:15:13,613 she's showing up everywhere. 332 00:15:13,712 --> 00:15:15,214 Without the trauma. 333 00:15:15,315 --> 00:15:18,418 And again, who is she? 334 00:15:18,518 --> 00:15:20,753 She's just a kid. 335 00:15:20,852 --> 00:15:23,755 Little girl, nine or ten. 336 00:15:23,855 --> 00:15:24,990 Blonde, 337 00:15:25,091 --> 00:15:27,525 pigtails, yellow sweater. 338 00:15:27,527 --> 00:15:31,463 No, Parker, to you. 339 00:15:31,563 --> 00:15:34,865 Who is Lily to you? 340 00:15:34,866 --> 00:15:38,671 That's the problem. I have no idea. 341 00:15:40,606 --> 00:15:44,844 Well, now, that is a problem. 342 00:15:48,280 --> 00:15:50,616 911. Please state the nature of your emergency. 343 00:15:50,750 --> 00:15:54,953 Uh, um, I... m-my car just-just started driving itself. 344 00:15:55,053 --> 00:15:56,588 Your car just what, ma'am? 345 00:15:56,688 --> 00:15:58,658 It-It's pulling a full Christine on me. 346 00:15:58,758 --> 00:16:00,225 I-I can't control it. 347 00:16:00,326 --> 00:16:01,427 A full what? 348 00:16:01,427 --> 00:16:02,928 That movie Christine. 349 00:16:03,028 --> 00:16:04,196 No, no, no! 350 00:16:10,636 --> 00:16:11,870 Hmm. 351 00:16:11,971 --> 00:16:13,306 And that's her car? 352 00:16:13,405 --> 00:16:16,543 Yep, some, uh, truck driver ran a red light 353 00:16:16,643 --> 00:16:18,677 and killed her before she could be murdered. 354 00:16:18,811 --> 00:16:21,413 Hopefully, he didn't kill the car's computer, too. 355 00:16:21,514 --> 00:16:24,683 But why is a remote-control carjacker killing anyone? 356 00:16:24,783 --> 00:16:26,951 Couldn't he just drive the car away with no one in it? 357 00:16:26,952 --> 00:16:30,288 Probably has to be running for the hacker jacker to take over. 358 00:16:30,288 --> 00:16:33,360 But hopefully, I can pull something off the telematics 359 00:16:33,493 --> 00:16:35,193 that will lead us back to him. 360 00:16:35,293 --> 00:16:38,530 Or her. My parents taught me to believe that anyone could kill. 361 00:16:38,664 --> 00:16:40,533 You know, uh, I miss stealing a car 362 00:16:40,667 --> 00:16:42,033 in the good old days. 363 00:16:42,168 --> 00:16:46,172 Pick the lock and hot-wire the electrical system. 364 00:16:46,272 --> 00:16:48,006 Ah, you steal a lot of cars back in the day? 365 00:16:48,139 --> 00:16:50,610 I'm just saying, the Internet ruined a lot of things. 366 00:16:50,710 --> 00:16:53,011 Ooh, word around motor pool is that 367 00:16:53,111 --> 00:16:55,480 Parker almost ruined you yesterday? 368 00:16:55,481 --> 00:16:57,549 Yeah, that was weird, man. 369 00:16:57,683 --> 00:17:00,052 He completely zoned out behind the wheel. 370 00:17:00,186 --> 00:17:01,620 Oh, hold that thought. 371 00:17:01,721 --> 00:17:04,190 Okay, I found some rogue code in the system. 372 00:17:04,323 --> 00:17:07,493 You can actually see here where the hacker gained access 373 00:17:07,594 --> 00:17:10,061 to the vehicle via the infotainment system. 374 00:17:10,195 --> 00:17:11,296 Not really, but okay. 375 00:17:11,297 --> 00:17:12,865 Okay, looks like he was broadcasting 376 00:17:12,964 --> 00:17:15,000 from a portable hot spot. 377 00:17:15,101 --> 00:17:16,501 Ooh, and lookee, lookee. 378 00:17:16,502 --> 00:17:18,738 Here's its IMEI number. 379 00:17:18,837 --> 00:17:20,539 Mm, Kasie? Yeah? 380 00:17:20,673 --> 00:17:22,673 Pretend I'm Gibbs. Oh. 381 00:17:22,674 --> 00:17:24,076 Right. 382 00:17:24,210 --> 00:17:25,644 I got a lead. 383 00:17:25,744 --> 00:17:28,847 So, the hot spot that was used to take over this car 384 00:17:28,948 --> 00:17:31,384 is registered to... 385 00:17:32,218 --> 00:17:33,352 Sally Clark. 386 00:17:33,452 --> 00:17:34,886 All right. You got an address? 387 00:17:35,020 --> 00:17:36,320 Actually, I do. 388 00:17:36,322 --> 00:17:38,891 And given that name and address, 389 00:17:39,025 --> 00:17:41,861 it might not be the lead I thought it was. 390 00:17:43,261 --> 00:17:48,099 So, we can't rule out long-lost friend just yet, 391 00:17:48,200 --> 00:17:50,236 but you seem sure that Lily is 392 00:17:50,368 --> 00:17:52,336 not some kind of distant relative. 393 00:17:52,337 --> 00:17:54,073 I even asked my dad 394 00:17:54,173 --> 00:17:56,909 about Lilys in our past, and he came up empty. 395 00:17:57,042 --> 00:17:58,577 Hmm. 396 00:17:58,711 --> 00:18:02,414 You said she wasn't familiar to you, and yet you knew her name. 397 00:18:02,515 --> 00:18:04,616 That's the thing. I just... I'd never seen her before, 398 00:18:04,717 --> 00:18:07,252 but the name Lily just came blurting out of me 399 00:18:07,385 --> 00:18:09,721 like it was buried deep in my frontal lobe. 400 00:18:09,821 --> 00:18:11,221 The hippocampus. 401 00:18:11,222 --> 00:18:13,593 That's where the overall experience 402 00:18:13,692 --> 00:18:15,627 of memory is said to be stored. 403 00:18:15,761 --> 00:18:17,128 I don't care where she's stored, Grace. 404 00:18:17,229 --> 00:18:18,464 I just want her out. 405 00:18:19,330 --> 00:18:21,433 We'll get there. 406 00:18:21,567 --> 00:18:27,839 But let's talk more about this fever dream. 407 00:18:28,708 --> 00:18:30,809 Did anyone else 408 00:18:30,910 --> 00:18:34,079 show up on this ship besides Lily? 409 00:18:35,647 --> 00:18:37,517 Aldie! 410 00:18:39,184 --> 00:18:42,753 Yeah. There was my mother, oddly enough. 411 00:18:42,755 --> 00:18:45,156 She was holding a couple of bakery boxes 412 00:18:45,257 --> 00:18:48,627 and telling me to mind the rope. 413 00:18:48,728 --> 00:18:49,761 The rope? 414 00:18:49,862 --> 00:18:51,297 The one that Knight tied around her ankle 415 00:18:51,396 --> 00:18:52,730 before she went underwater. 416 00:18:52,731 --> 00:18:54,467 I was holding the other end. 417 00:18:54,601 --> 00:18:57,169 And Mom warned you not to let go? 418 00:18:57,302 --> 00:19:01,773 Well, it was her or, um, some inner voice. 419 00:19:01,874 --> 00:19:04,175 I don't know. Either way, it woke me up. 420 00:19:04,276 --> 00:19:06,011 Tell me more about your mom. 421 00:19:06,144 --> 00:19:07,779 Why? Well, why not? 422 00:19:07,880 --> 00:19:09,280 You talk about your dad. 423 00:19:09,381 --> 00:19:10,849 Yeah, but that's just... 424 00:19:10,982 --> 00:19:12,484 There's not much to tell. 425 00:19:12,585 --> 00:19:15,521 She died when I was young, a few years after she moved out. 426 00:19:15,622 --> 00:19:16,855 Moved out? 427 00:19:16,955 --> 00:19:18,590 Why did she do that? 428 00:19:18,691 --> 00:19:20,692 They fought a lot. That's it? 429 00:19:20,792 --> 00:19:22,361 What did your dad tell you? 430 00:19:22,494 --> 00:19:24,830 That she went out for pastries one day and never came back. 431 00:19:24,931 --> 00:19:26,164 What's it matter? 432 00:19:26,265 --> 00:19:27,500 Now, look, I'm no shrink, 433 00:19:27,599 --> 00:19:29,335 but whatever happened to me on that ship 434 00:19:29,434 --> 00:19:32,838 clearly dislodged some repressed memory of this Lily, 435 00:19:32,939 --> 00:19:35,842 and I'd sure as hell like to un-repress her. 436 00:19:35,942 --> 00:19:38,276 We can always talk about the past, 437 00:19:38,277 --> 00:19:41,180 but I find that digging for repressed memories 438 00:19:41,279 --> 00:19:44,884 too often results in creating false memories. 439 00:19:44,983 --> 00:19:47,019 Not if we land on the right one. 440 00:19:47,118 --> 00:19:48,555 Yeah, who's to say what's right? 441 00:19:48,688 --> 00:19:52,692 I-If I were to so much as mention alien abduction, 442 00:19:52,825 --> 00:19:56,493 your subconscious might attach Lily to that scenario, 443 00:19:56,494 --> 00:19:58,029 and we'd fix nothing. 444 00:19:58,130 --> 00:20:00,365 I'd be willing to take that chance. I wouldn't. 445 00:20:00,465 --> 00:20:02,201 But what if it makes her go away? 446 00:20:05,704 --> 00:20:08,074 I promise we'll discuss this in our next session, 447 00:20:08,207 --> 00:20:09,974 but I'm late already. 448 00:20:09,976 --> 00:20:12,478 But we just got started here. 449 00:20:12,578 --> 00:20:14,079 And a super solid start it was, 450 00:20:14,212 --> 00:20:17,115 but we were hardly going to solve any mysteries 451 00:20:17,215 --> 00:20:18,250 in one session. 452 00:20:18,384 --> 00:20:21,587 Then how soon is the next time? 453 00:20:21,688 --> 00:20:23,923 My plate is a little full for tomorrow, 454 00:20:24,056 --> 00:20:26,191 but first thing, 8:00 a.m., my office? 455 00:20:26,192 --> 00:20:27,594 First thing. Sounds great. 456 00:20:27,727 --> 00:20:30,829 And we can discuss how to move forward 457 00:20:30,930 --> 00:20:32,530 without having to look back. 458 00:20:32,632 --> 00:20:33,799 Sure, whatever works. 459 00:20:33,900 --> 00:20:37,068 Oh, and let's plan on talking about 460 00:20:37,169 --> 00:20:39,404 what really happened with your mother. 461 00:20:39,505 --> 00:20:41,538 Have a good day. 462 00:20:41,539 --> 00:20:44,542 And be kind to yourself. 463 00:20:55,688 --> 00:20:57,222 Yeah, that's my old hot spot. 464 00:20:57,323 --> 00:20:58,825 Don't admit to anything. 465 00:20:59,759 --> 00:21:02,493 Okay, that's not my old hot spot. 466 00:21:02,595 --> 00:21:05,529 Well, we know it's yours. It's still registered to you. 467 00:21:05,530 --> 00:21:06,932 Great, then we done here? 468 00:21:07,032 --> 00:21:08,532 'Cause I'm in the middle of 3D printing 469 00:21:08,534 --> 00:21:09,801 a shiv out of toothpaste. 470 00:21:09,935 --> 00:21:12,771 No, actually, we're-we're not done here. 471 00:21:12,872 --> 00:21:14,440 Someone's been using your old hot spot 472 00:21:14,539 --> 00:21:16,074 to hack into people's cars. 473 00:21:16,075 --> 00:21:17,476 Don't admit to anything. 474 00:21:17,609 --> 00:21:20,211 If you say that one more time, I'm gonna smack you. 475 00:21:20,311 --> 00:21:22,013 Career public defender. 476 00:21:22,114 --> 00:21:24,382 Hey, I chose to dedicate my life to people who can't aff... 477 00:21:24,383 --> 00:21:25,483 Whatever. 478 00:21:25,617 --> 00:21:27,719 There's nothing to admit to. 479 00:21:27,720 --> 00:21:30,087 I haven't seen a computer since my arraignment. 480 00:21:30,088 --> 00:21:32,724 Just sitting here the last two months awaiting trial. 481 00:21:32,825 --> 00:21:36,028 And yet it's your account that's being used in a crime. 482 00:21:36,127 --> 00:21:38,329 Don't admit to any... 483 00:21:39,164 --> 00:21:41,166 It was a prepaid hot spot. 484 00:21:41,267 --> 00:21:43,469 Someone obviously has taken it over. 485 00:21:43,602 --> 00:21:44,903 Any idea who? 486 00:21:47,006 --> 00:21:49,075 I take that as a yes. 487 00:21:49,174 --> 00:21:51,176 You can take that however you want. 488 00:21:51,309 --> 00:21:52,478 Snitches get stitches. 489 00:21:52,577 --> 00:21:54,180 Oh, that's right. 490 00:21:54,279 --> 00:21:57,016 You did work for the Lopez drug cartel. 491 00:21:58,084 --> 00:22:00,385 Accused of hacking two Coast Guard satellites 492 00:22:00,486 --> 00:22:02,488 to help them eavesdrop on patrols. 493 00:22:02,587 --> 00:22:04,155 Don't believe everything you read. 494 00:22:04,957 --> 00:22:08,326 Maybe our hacker is one of your former coworkers in the cartel. 495 00:22:08,426 --> 00:22:11,163 stitches get snitches. 496 00:22:11,262 --> 00:22:13,332 It's "snitches get stitches." 497 00:22:13,432 --> 00:22:16,501 You're a lawyer. How have you not heard that before? 498 00:22:16,602 --> 00:22:18,970 Oh, and when are you gonna ask them for a deal already? 499 00:22:18,971 --> 00:22:20,071 Huh? 500 00:22:20,172 --> 00:22:21,471 A deal. 501 00:22:21,472 --> 00:22:24,343 They have a crime. I might have a suspect for them. 502 00:22:24,442 --> 00:22:26,511 You know, lawyer stuff. 503 00:22:26,612 --> 00:22:28,646 Do you have something for them? 504 00:22:31,683 --> 00:22:32,984 My client is correct. 505 00:22:33,085 --> 00:22:34,786 Any cooperation with law enforcement 506 00:22:34,787 --> 00:22:38,691 will be predicated on a deal that includes reduced sentencing 507 00:22:38,790 --> 00:22:40,926 for the crimes with which she stands accused. 508 00:22:41,027 --> 00:22:43,561 Damn. Way to finally represent. 509 00:22:43,662 --> 00:22:45,830 But you're kidding about the shiv, right? 510 00:22:45,832 --> 00:22:47,767 I was. 511 00:22:49,101 --> 00:22:51,336 I don't think Sally likes her lawyer. 512 00:22:51,336 --> 00:22:54,740 It's a good thing you can't 3D print a shiv from toothpaste. 513 00:22:54,874 --> 00:22:56,474 Sally's lawyer didn't seem to know that. 514 00:22:56,575 --> 00:22:58,210 You know what? If I was ever accused of something, 515 00:22:58,344 --> 00:22:59,545 I'd want her as my lawyer. 516 00:22:59,677 --> 00:23:00,811 Yeah, she is pretty spicy. 517 00:23:00,813 --> 00:23:02,815 But does she really know who's behind it? 518 00:23:02,914 --> 00:23:04,182 She definitely thinks she does. 519 00:23:04,182 --> 00:23:06,517 Well, if we're gonna make a deal with Vance, 520 00:23:06,518 --> 00:23:08,386 she's got to give us something first. 521 00:23:08,487 --> 00:23:10,388 All right, I'll, uh, 522 00:23:10,521 --> 00:23:12,124 see if I can set something up with the D.A., 523 00:23:12,223 --> 00:23:13,523 see what we can get from her. 524 00:23:15,527 --> 00:23:17,061 Oh, you locked it again. 525 00:23:17,063 --> 00:23:19,097 Sorry about that. 526 00:23:20,598 --> 00:23:21,599 Hmm. 527 00:23:21,700 --> 00:23:23,269 That wasn't me. 528 00:23:25,503 --> 00:23:27,773 Someone's hacked the car. 529 00:23:28,807 --> 00:23:30,809 I thought the car had to be running to be hacked. 530 00:23:30,910 --> 00:23:33,311 I guess the computers in these older models, 531 00:23:33,412 --> 00:23:34,980 it's different... I don't know. 532 00:23:40,519 --> 00:23:42,653 Hey, hey, what the hell? 533 00:23:57,403 --> 00:23:59,538 It's not a typo, Pete. 534 00:23:59,637 --> 00:24:02,140 BOLO is out on our own car. That is right. 535 00:24:02,141 --> 00:24:03,976 Nobody stole our car, Serena. 536 00:24:04,076 --> 00:24:05,844 At least not in person. 537 00:24:05,845 --> 00:24:08,780 Remotely-controlled cars aren't coming, Eddie. They're here. 538 00:24:08,881 --> 00:24:10,480 Well, I'm glad this is funny to you. 539 00:24:10,481 --> 00:24:12,050 All right, let's see how funny it is 540 00:24:12,183 --> 00:24:14,486 when it happens to one of your cars, okay? 541 00:24:14,586 --> 00:24:15,988 Okay, buh-bye. 542 00:24:16,087 --> 00:24:18,490 Let me guess. FBI? DEA? 543 00:24:18,589 --> 00:24:20,025 And MPD. 544 00:24:20,026 --> 00:24:22,894 All finding the BOLO on our own car quite hilarious. 545 00:24:23,028 --> 00:24:25,396 Which it kind of is funny, 546 00:24:25,530 --> 00:24:27,232 but they don't have to rub it in like that. 547 00:24:27,333 --> 00:24:29,234 How'd it go with Dr. Grace? 548 00:24:29,335 --> 00:24:30,568 Fine. 549 00:24:30,669 --> 00:24:32,538 Anyway, I know about the car driving away. 550 00:24:32,637 --> 00:24:35,707 What about this, uh, hacker that you talked to beforehand? 551 00:24:35,807 --> 00:24:38,644 Well, Sally Clark seemed to think that 552 00:24:38,743 --> 00:24:39,744 her previous employers 553 00:24:39,846 --> 00:24:41,279 in the Lopez cartel 554 00:24:41,413 --> 00:24:44,782 are now using her remote-driving tech to steal cars. 555 00:24:44,916 --> 00:24:46,152 She give up any names? 556 00:24:46,251 --> 00:24:47,286 Not without a deal. 557 00:24:47,419 --> 00:24:48,653 We figure they wanted 558 00:24:48,753 --> 00:24:49,922 our car's computer to find out 559 00:24:50,021 --> 00:24:51,757 where we've been to see what we know. 560 00:24:51,857 --> 00:24:54,224 I was able to block access to our system, 561 00:24:54,226 --> 00:24:56,761 but whoever's got the car now has disabled the GPS. 562 00:24:56,895 --> 00:24:58,364 And Kasie's up in MTAC now 563 00:24:58,463 --> 00:25:00,598 working with the DoD to find the car via satellite. 564 00:25:00,699 --> 00:25:02,634 Okay, let me check on her. 565 00:25:02,768 --> 00:25:05,104 But I should hit the coffee cart first. 566 00:25:05,938 --> 00:25:07,105 Anybody want anything? 567 00:25:07,205 --> 00:25:09,107 Triple-shot dirty chai. 568 00:25:09,208 --> 00:25:10,476 Two-pump vanilla latte. 569 00:25:10,576 --> 00:25:12,944 Upside-down caramel macchiato. 570 00:25:13,045 --> 00:25:14,445 Are those even coffees? 571 00:25:14,579 --> 00:25:16,448 I'll remember. And I can help you carry 'em. 572 00:25:16,548 --> 00:25:17,615 No, no, no. 573 00:25:17,715 --> 00:25:18,984 I got it. 574 00:25:19,085 --> 00:25:22,054 Just stay with the team and off my elevator. 575 00:25:22,153 --> 00:25:23,755 I'll be quick. 576 00:25:24,990 --> 00:25:27,226 Mm. What do you guys think? 577 00:25:28,994 --> 00:25:31,462 I think someone really doesn't want to talk about therapy. 578 00:25:32,932 --> 00:25:37,403 All right, need, uh, one triple-pump, upside-down chai, 579 00:25:37,502 --> 00:25:38,971 machi-something drip. 580 00:25:39,070 --> 00:25:42,307 That's not a thing, Agent Parker. 581 00:25:42,407 --> 00:25:43,808 You're telling me, Audrey. 582 00:25:43,910 --> 00:25:46,311 All right, just give me, uh, four black coffees to go. 583 00:25:46,444 --> 00:25:48,114 Uh, make that five. 584 00:25:48,213 --> 00:25:50,414 Least you could do is buy me a cup of coffee 585 00:25:50,415 --> 00:25:52,116 for blowing off our 8:00 a.m. 586 00:25:52,117 --> 00:25:56,521 I'm sorry about that, but work got crazy since yesterday and... 587 00:25:56,622 --> 00:25:58,656 Yeah, I figured it was work-related. 588 00:25:58,757 --> 00:26:01,059 Though, for a moment, I thought maybe that 589 00:26:01,160 --> 00:26:04,163 I scared you off with my parting comment about your mother. 590 00:26:04,296 --> 00:26:06,365 What? No. 591 00:26:06,498 --> 00:26:07,865 Yeah, okay. 592 00:26:08,000 --> 00:26:10,435 I'll admit that, uh... that threw me a little bit, 593 00:26:10,536 --> 00:26:13,505 but especially since I told you everything there is to tell. 594 00:26:13,638 --> 00:26:15,673 Okay, but humor me a sec. 595 00:26:15,807 --> 00:26:18,276 Something you said yesterday 596 00:26:18,277 --> 00:26:22,080 got me thinking about your belief in angels. 597 00:26:22,181 --> 00:26:23,648 Angels? 598 00:26:23,749 --> 00:26:25,250 When did I tell you that? 599 00:26:25,351 --> 00:26:27,385 Uh, your initial psych eval. 600 00:26:27,519 --> 00:26:31,557 Really? 'Cause I'm-I'm pretty sure I didn't mention angels 601 00:26:31,690 --> 00:26:34,291 to anyone but Knight while we were on the ship. 602 00:26:34,292 --> 00:26:36,961 Well, then let me check my notes. 603 00:26:36,962 --> 00:26:38,697 Has Jess been talking to you? 604 00:26:38,797 --> 00:26:41,332 Well, of course not. I mean, yes. 605 00:26:41,333 --> 00:26:43,667 Agent Knight had her own psych eval after the ship incident, 606 00:26:43,669 --> 00:26:46,038 but she had her own trauma to talk about. 607 00:26:46,137 --> 00:26:47,306 Uh-huh. 608 00:26:47,405 --> 00:26:49,174 Okay, regardless of where I heard it, 609 00:26:49,275 --> 00:26:54,144 your reliance on angels got me thinking about your fever dream. 610 00:26:54,145 --> 00:26:56,347 Oh, wait, wait. No, I see where you're going here. 611 00:26:56,448 --> 00:26:58,717 Y-You think that maybe Lily is... 612 00:26:58,817 --> 00:27:00,652 is some kind of angel to me? 613 00:27:00,751 --> 00:27:03,721 No. Not Lily. 614 00:27:03,821 --> 00:27:04,890 Your mother. 615 00:27:05,023 --> 00:27:06,025 What? 616 00:27:06,125 --> 00:27:07,558 In the dream. 617 00:27:07,659 --> 00:27:11,596 She's who woke you up, telling you to mind the rope. 618 00:27:11,696 --> 00:27:13,565 What is it with you and my mother? 619 00:27:13,664 --> 00:27:15,233 It's not me, Parker. 620 00:27:15,334 --> 00:27:16,535 Well, it sure isn't me. 621 00:27:16,634 --> 00:27:18,804 I'm not some cliché with mommy issues. 622 00:27:18,903 --> 00:27:20,338 There's nothing cliché about it. 623 00:27:20,439 --> 00:27:23,942 I came to talk to you about Lily, not my mother, 624 00:27:24,076 --> 00:27:25,611 who was no angel, by the way. 625 00:27:25,711 --> 00:27:27,913 So, if you don't want to talk about what I want to talk about, 626 00:27:28,013 --> 00:27:30,714 then I'll just find somebody else to talk to. 627 00:27:30,715 --> 00:27:32,550 Don't forget your coffee, Agent Parker. 628 00:27:38,223 --> 00:27:40,459 Man, I still can't get over it. 629 00:27:40,592 --> 00:27:42,927 As you've already said, Matty. At least ten times. 630 00:27:43,028 --> 00:27:44,462 For NCIS to have its own vehicle 631 00:27:44,563 --> 00:27:46,097 stolen right out from under its nose? 632 00:27:46,198 --> 00:27:48,767 I mean, how cringe is that? 633 00:27:48,866 --> 00:27:50,234 It's pretty cringe, Matty. 634 00:27:50,236 --> 00:27:52,270 Yes, but you, as a satellite tech, 635 00:27:52,371 --> 00:27:54,240 can understand the technology used. 636 00:27:54,339 --> 00:27:57,242 Which only makes it cringier. 637 00:27:57,343 --> 00:27:58,443 Hey, Matty! 638 00:27:58,544 --> 00:28:00,145 Why don't you save your cringes 639 00:28:00,246 --> 00:28:01,980 and just find our car already, okay? 640 00:28:02,114 --> 00:28:03,515 Uh, yes, sir. 641 00:28:03,615 --> 00:28:05,083 I've been searching the city's traffic camera system. 642 00:28:05,084 --> 00:28:06,417 Yeah, well, search harder. 643 00:28:06,518 --> 00:28:07,752 You okay, Agent Parker? 644 00:28:07,853 --> 00:28:09,921 Oh, I'm doing great, Jimmy. Just great. 645 00:28:10,021 --> 00:28:12,824 Oh. Well, that's... great. 646 00:28:12,958 --> 00:28:14,960 Yeah. Hey, you know what I do 647 00:28:15,094 --> 00:28:17,296 when I am feeling as great as Agent Parker? 648 00:28:17,395 --> 00:28:18,329 What's that, Kase? 649 00:28:18,430 --> 00:28:19,998 I go and I talk to Dr. Grace. 650 00:28:20,098 --> 00:28:21,398 Oh, yeah. 651 00:28:21,400 --> 00:28:23,067 We've all been to her at one time or another. 652 00:28:23,068 --> 00:28:24,336 She's the best. 653 00:28:24,470 --> 00:28:25,804 Whether you're feeling great or not. 654 00:28:25,903 --> 00:28:27,272 You know, Dr. Grace has helped me through 655 00:28:27,373 --> 00:28:28,405 more rough times than just about anyone. 656 00:28:28,406 --> 00:28:29,974 Excuse me, but do we know if 657 00:28:30,076 --> 00:28:31,509 there were any other devices in the car? 658 00:28:31,643 --> 00:28:33,010 A walkie, a cell phone, 659 00:28:33,144 --> 00:28:34,846 uh, a Fitbit? Do we? 660 00:28:34,945 --> 00:28:36,481 Well, uh, McGee and Knight said no, 661 00:28:36,582 --> 00:28:37,782 but we can double-check with them. 662 00:28:37,883 --> 00:28:39,851 You know, another thing about Dr. Grace... 663 00:28:39,951 --> 00:28:41,153 Oh, God, I don't believe this. 664 00:28:41,252 --> 00:28:42,121 ...is that she really knows how to help you 665 00:28:42,221 --> 00:28:43,422 get out of your own way. 666 00:28:43,521 --> 00:28:45,523 Oh, yeah, sometimes your foot is nailed 667 00:28:45,656 --> 00:28:47,393 to the floor and you don't even realize. 668 00:28:47,492 --> 00:28:48,925 You're just going around in circles. 669 00:28:48,926 --> 00:28:50,461 And Dr. Grace, she's the best 670 00:28:50,461 --> 00:28:52,097 at just pulling that nail right out of there, you know? 671 00:28:52,198 --> 00:28:53,365 Oh, yeah. Okay. 672 00:28:53,464 --> 00:28:55,767 Okay, I'll go back. All right? 673 00:28:55,866 --> 00:28:57,702 And, you, find our car. 674 00:29:00,138 --> 00:29:02,074 Talk about being nailed to the floor. 675 00:29:02,173 --> 00:29:03,608 And by both feet. 676 00:29:03,709 --> 00:29:06,077 And who was that guy? 677 00:29:11,182 --> 00:29:13,352 Oh, good, you're still here. 678 00:29:13,484 --> 00:29:15,953 I had a no-show, remember? 679 00:29:16,054 --> 00:29:17,722 Again, sorry about that. 680 00:29:17,823 --> 00:29:19,857 And for what I said before. 681 00:29:19,958 --> 00:29:23,060 I admit my mother may be a sore subject, 682 00:29:23,162 --> 00:29:26,365 but I'm hardly alone, am I? 683 00:29:26,464 --> 00:29:28,467 Clichés are clichés for a reason. 684 00:29:28,567 --> 00:29:29,535 Yeah. 685 00:29:29,634 --> 00:29:31,836 Like "misery loves company"? 686 00:29:31,836 --> 00:29:35,673 I wasn't suggesting you have such issues, 687 00:29:35,773 --> 00:29:38,710 but not wanting to talk about any subject 688 00:29:38,809 --> 00:29:40,878 clearly points to something. 689 00:29:40,979 --> 00:29:44,150 Well, I promise to deal with that something eventually. 690 00:29:44,250 --> 00:29:46,817 But for now, can we just deal with this? 691 00:29:46,917 --> 00:29:48,119 Lily. 692 00:29:48,220 --> 00:29:49,653 I'd appreciate it. 693 00:29:49,654 --> 00:29:52,324 Is she here now? Do you see her? 694 00:29:52,423 --> 00:29:55,993 No. Uh, that's... that's not how it works. 695 00:29:56,094 --> 00:29:59,698 Not that I know how it works exactly, or-or why. 696 00:29:59,798 --> 00:30:02,367 Then let's first try to figure that out. 697 00:30:02,468 --> 00:30:05,403 And not by digging for repressed memories 698 00:30:05,503 --> 00:30:08,874 but by keeping track of the precise conditions 699 00:30:08,973 --> 00:30:11,410 that accompany her appearances. 700 00:30:11,509 --> 00:30:12,478 Conditions? 701 00:30:12,577 --> 00:30:14,413 If Lily should appear again, 702 00:30:14,512 --> 00:30:16,881 take note of your mood, 703 00:30:16,882 --> 00:30:20,251 your stress level, um, what's happening around you. 704 00:30:20,385 --> 00:30:24,323 I can tell you right now my stress level after I see her. 705 00:30:24,423 --> 00:30:26,223 Let's try to resist that, too. 706 00:30:26,224 --> 00:30:30,362 Now that you're seeing her again, don't be alarmed. 707 00:30:30,461 --> 00:30:33,398 Maybe even welcome her. 708 00:30:33,499 --> 00:30:34,965 Seriously? 709 00:30:35,066 --> 00:30:39,305 Yes, developing a comfort level of sorts might be the key 710 00:30:39,438 --> 00:30:42,106 to unlocking the reasons why she appears. 711 00:30:42,240 --> 00:30:43,608 I don't know, Doc. 712 00:30:43,709 --> 00:30:47,512 This, uh, this is starting to get a little woo-woo. 713 00:30:47,613 --> 00:30:49,748 A little woo never hurt anybody. 714 00:30:49,847 --> 00:30:51,916 Maybe not in the movies. 715 00:30:52,017 --> 00:30:53,419 It might sound that way, 716 00:30:53,519 --> 00:30:57,087 but I'm not telling you to invite Lily for a beer. 717 00:30:57,189 --> 00:31:02,259 Maybe just don't steer off the road next time you see her, 718 00:31:02,260 --> 00:31:05,797 and she will provide you with some answers. 719 00:31:05,896 --> 00:31:07,932 Is it too late to talk about my mother? 720 00:31:10,435 --> 00:31:11,935 You picked your poison. 721 00:31:15,340 --> 00:31:16,342 Yeah, Kasie. 722 00:31:16,474 --> 00:31:17,907 Hey, we found our stolen sedan. 723 00:31:17,909 --> 00:31:20,144 Already being towed to the evidence garage. 724 00:31:20,246 --> 00:31:21,512 Jimmy's meeting it at the gate now. 725 00:31:21,646 --> 00:31:23,815 All right, I'm on my way. I got to go. 726 00:31:23,949 --> 00:31:25,317 And what are you gonna do? 727 00:31:25,416 --> 00:31:26,785 Find out who stole our car. 728 00:31:26,884 --> 00:31:30,086 After that. About Lily, if you see her. 729 00:31:30,087 --> 00:31:31,856 I'll try not to freak out. 730 00:31:31,990 --> 00:31:34,660 Good, for starters. Okay, thanks, Grace. 731 00:31:38,297 --> 00:31:39,865 Good luck. 732 00:31:45,604 --> 00:31:48,574 Okay, so, uh, about the car. It's not here? 733 00:31:48,673 --> 00:31:49,941 Uh, no, it's here. 734 00:31:50,040 --> 00:31:52,310 Apparently, it was at a repo lot in Fairfax. 735 00:31:52,411 --> 00:31:53,444 A repo lot? 736 00:31:53,545 --> 00:31:56,981 Yeah, along with three other... cars? 737 00:31:57,082 --> 00:31:59,351 I think the black one's ours. 738 00:31:59,451 --> 00:32:01,486 Making the other three...? 739 00:32:01,487 --> 00:32:03,521 The other remotely stolen cars. 740 00:32:03,622 --> 00:32:05,990 This is not what a car thief does with stolen cars. 741 00:32:06,090 --> 00:32:09,160 This is what someone does who wants those cars to disappear. 742 00:32:09,260 --> 00:32:10,596 Which means this case has 743 00:32:10,695 --> 00:32:13,531 nothing to do with stealing cars. 744 00:32:21,307 --> 00:32:23,642 So, first, we had kidnappers 745 00:32:23,741 --> 00:32:25,910 who, for some reason, killed their meal ticket. 746 00:32:25,911 --> 00:32:27,346 And now we have car thieves 747 00:32:27,445 --> 00:32:29,315 who, for some reason, crush their cars. 748 00:32:29,414 --> 00:32:32,083 Which, for some reason, is a lot of trouble to go to 749 00:32:32,182 --> 00:32:34,152 just to hide evidence. 750 00:32:34,251 --> 00:32:36,988 So, if the bad guys clearly weren't after 751 00:32:37,122 --> 00:32:40,057 the cars themselves, what else could they be after? 752 00:32:40,157 --> 00:32:42,160 I wish I had an answer for that, 753 00:32:42,259 --> 00:32:44,796 but I might have something better. 754 00:32:44,895 --> 00:32:46,498 It's got to be better than what we have. 755 00:32:46,597 --> 00:32:47,765 The floor is yours, Kase. 756 00:32:47,766 --> 00:32:49,768 Okay, so despite the crushing, 757 00:32:49,867 --> 00:32:52,769 I was still able to reach part of our car's computer system, 758 00:32:52,770 --> 00:32:54,339 which was surprisingly intact. 759 00:32:54,440 --> 00:32:55,606 And functional? 760 00:32:55,707 --> 00:32:57,509 Functional enough to help me gain access 761 00:32:57,608 --> 00:33:00,277 to the port our hacker used to control our vehicle. 762 00:33:00,278 --> 00:33:02,647 Mm, can you pretend I'm Gibbs again? 763 00:33:02,748 --> 00:33:05,717 Yes. Uh, I was able to reverse engineer the hack 764 00:33:05,851 --> 00:33:08,486 in order to gain access to the hacker's computer. 765 00:33:08,487 --> 00:33:09,721 Nice. Nice. 766 00:33:09,855 --> 00:33:11,288 And where is that computer now? 767 00:33:11,390 --> 00:33:12,857 Apparently on the move. 768 00:33:14,359 --> 00:33:17,228 That blinking icon is our hacker's computer, 769 00:33:17,363 --> 00:33:18,963 which I'm assuming is a laptop, 770 00:33:19,064 --> 00:33:21,732 since it's driving through D.C. at this very moment. 771 00:33:21,866 --> 00:33:24,068 Way to go, Kase. That's not far from here. 772 00:33:24,169 --> 00:33:25,371 All right, let's scoop him up. 773 00:33:25,471 --> 00:33:26,872 Wait, hold on, I'm not finished. 774 00:33:26,971 --> 00:33:28,339 Can you tell us on the way? 775 00:33:28,440 --> 00:33:30,240 Well, I could, but, you know, why be on our way 776 00:33:30,375 --> 00:33:32,411 when we could bring the hacker to us? 777 00:33:32,510 --> 00:33:34,311 Ooh, I'm liking where this is going. 778 00:33:34,413 --> 00:33:36,012 So, using the hacker's laptop 779 00:33:36,013 --> 00:33:39,550 as a conduit, I accessed the system of the car carrying it, 780 00:33:39,684 --> 00:33:43,319 along with its front camera. 781 00:33:43,320 --> 00:33:45,523 So, we're seeing what the driver's seeing? Not that he knows it, 782 00:33:45,624 --> 00:33:47,659 nor can he do anything about it 783 00:33:47,759 --> 00:33:50,260 when we take over navigation of his car. 784 00:33:50,395 --> 00:33:52,431 You've outdone yourself, Kasie. 785 00:33:52,530 --> 00:33:54,965 Oh, and I'm still not finished. 786 00:33:55,066 --> 00:33:58,169 There's more? For you there is, McGee. 787 00:33:58,269 --> 00:34:00,203 Since you are our best gamer... 788 00:34:00,204 --> 00:34:01,440 Uh, only gamer. 789 00:34:01,539 --> 00:34:02,840 Not the only gamer... thank you, Nick... 790 00:34:02,941 --> 00:34:04,875 but since McGee is slightly better than me, 791 00:34:04,875 --> 00:34:06,912 I thought he could do the honors. 792 00:34:07,011 --> 00:34:08,880 Well, the honor is all mine. 793 00:34:08,980 --> 00:34:11,148 What am I doing exactly? 794 00:34:13,952 --> 00:34:15,586 You are doing great, McGee. 795 00:34:15,686 --> 00:34:17,922 I'm not gonna lie, this is a serious rush. 796 00:34:18,023 --> 00:34:20,492 Nothing like giving this guy a taste of his own medicine. 797 00:34:20,592 --> 00:34:23,327 Got him pulling up in just a second. 798 00:34:24,094 --> 00:34:26,597 What is the opposite of joyride? 799 00:34:26,731 --> 00:34:28,434 Help! Get me out of here! 800 00:34:28,567 --> 00:34:29,768 Somebody, help me! 801 00:34:29,900 --> 00:34:31,335 I'd say we're looking at it. 802 00:34:31,436 --> 00:34:32,471 Let me out! 803 00:34:32,570 --> 00:34:34,405 Get me out of here! 804 00:34:34,405 --> 00:34:35,873 Don't just stand there! 805 00:34:35,974 --> 00:34:38,409 Open this door and let me out of here. 806 00:34:38,510 --> 00:34:41,880 McGee, don't we know this guy? 807 00:34:44,615 --> 00:34:46,284 Oh, yeah, we definitely know this guy. 808 00:34:46,418 --> 00:34:50,355 Open this door and let me out now! 809 00:34:54,626 --> 00:34:55,925 Knight and McGee were surprised. 810 00:34:55,927 --> 00:34:57,561 They didn't think this lawyer guy 811 00:34:57,563 --> 00:34:59,329 was smart enough to be involved. 812 00:34:59,431 --> 00:35:01,331 Speaking of smart... 813 00:35:01,467 --> 00:35:02,833 All right, lay it on me. 814 00:35:02,934 --> 00:35:05,302 Is it "Dr. Grace is so smart" 815 00:35:05,402 --> 00:35:08,940 or maybe how smart I am to go see Dr. Grace? 816 00:35:09,740 --> 00:35:13,311 Mm, more like, um, "How smart is Kasie?" 817 00:35:13,445 --> 00:35:14,880 Oh. Right. Kasie. 818 00:35:14,980 --> 00:35:17,449 You think I was gonna bring up our near miss yesterday? 819 00:35:17,548 --> 00:35:18,916 Did I ever apologize? 820 00:35:19,016 --> 00:35:22,019 No, but you were, uh... 821 00:35:22,119 --> 00:35:23,387 distracted. 822 00:35:23,489 --> 00:35:25,356 Distracted. Right. 823 00:35:25,456 --> 00:35:27,025 By what, I don't know. 824 00:35:27,157 --> 00:35:29,293 Well, Nick, uh, if you don't mind... 825 00:35:29,293 --> 00:35:30,996 Oh, I don't really need to know. 826 00:35:31,096 --> 00:35:32,463 As long as you're okay 827 00:35:32,463 --> 00:35:34,500 and you're figuring it out, we're cool. 828 00:35:34,632 --> 00:35:36,702 Parker, you need my help... 829 00:35:37,503 --> 00:35:39,204 ...I got your back. 830 00:35:40,838 --> 00:35:42,541 Do you have any idea the level 831 00:35:42,641 --> 00:35:45,876 of terror you just inflicted upon a law-abiding citizen? 832 00:35:45,976 --> 00:35:48,246 Well, you're the lawyer. Why don't you tell us? 833 00:35:48,346 --> 00:35:50,748 Not until my lawyer gets here. 834 00:35:50,849 --> 00:35:52,349 Okay, then, while we wait, 835 00:35:52,449 --> 00:35:54,652 how about we discuss why we brought you in here? 836 00:35:54,753 --> 00:35:56,454 Please. I'd love to know. 837 00:35:56,554 --> 00:35:58,889 You used your client's hacking technology 838 00:35:58,989 --> 00:36:01,527 to not only steal our car... that's a federal offense... 839 00:36:01,626 --> 00:36:03,161 And also super embarrassing. 840 00:36:03,260 --> 00:36:04,362 ...yeah, but even worse, 841 00:36:04,496 --> 00:36:06,063 you stole more cars 842 00:36:06,197 --> 00:36:09,367 that led to the deaths of three actual law-abiding citizens. 843 00:36:09,467 --> 00:36:12,603 And that makes you a murderer, Cliff. 844 00:36:12,704 --> 00:36:14,239 What? 845 00:36:14,338 --> 00:36:17,242 No, wait, I didn't kill anybody. 846 00:36:17,375 --> 00:36:18,376 It was them. 847 00:36:18,476 --> 00:36:19,376 "Them"? 848 00:36:19,476 --> 00:36:21,746 Okay, look, I admit I may have 849 00:36:21,880 --> 00:36:24,550 passed on my client's technology to a third party, 850 00:36:24,650 --> 00:36:26,717 but nobody was supposed to get hurt. 851 00:36:26,818 --> 00:36:27,918 What third party, Cliff? 852 00:36:28,052 --> 00:36:30,556 Bad guys, you know. 853 00:36:30,655 --> 00:36:32,389 Career crooks, hired muscle. 854 00:36:32,489 --> 00:36:34,626 They were only supposed to use the tech 855 00:36:34,726 --> 00:36:36,427 to steal the cars, 856 00:36:36,527 --> 00:36:37,994 but accidents happen. 857 00:36:37,996 --> 00:36:39,396 Cliff, we found the cars. 858 00:36:39,496 --> 00:36:40,965 This has nothing to do with stealing them. 859 00:36:41,065 --> 00:36:43,367 So why don't you tell us what's really going on? 860 00:36:43,367 --> 00:36:46,471 Or you can take the fall for everything. 861 00:36:48,106 --> 00:36:50,108 Okay, I just... 862 00:36:52,744 --> 00:36:54,244 I want a deal first. 863 00:36:54,344 --> 00:36:56,114 Notice how quickly you ask for a deal 864 00:36:56,246 --> 00:36:57,648 when it's your butt on the line. 865 00:36:57,748 --> 00:36:59,250 If you expect me to give her up, 866 00:36:59,384 --> 00:37:01,552 I need some guarantees in return. 867 00:37:01,552 --> 00:37:03,288 Her? 868 00:37:03,420 --> 00:37:04,688 Her? 869 00:37:04,690 --> 00:37:07,626 Did I say "her"? I meant... 870 00:37:11,996 --> 00:37:14,766 Can I get a deal or not? 871 00:37:15,567 --> 00:37:17,101 Oh, no. No need for the chair. 872 00:37:17,202 --> 00:37:19,269 I can get out of here just fine on my own. 873 00:37:19,369 --> 00:37:21,072 Don't be so sure. Agents. 874 00:37:21,172 --> 00:37:23,574 What do you mean? What are you... what are you doing here? 875 00:37:23,675 --> 00:37:26,177 Shouldn't your first question be about your late husband? 876 00:37:26,277 --> 00:37:28,313 Yeah, like, "Did you catch his killer?" 877 00:37:28,445 --> 00:37:30,981 Well, no, of course. 878 00:37:31,081 --> 00:37:33,483 Did you? I mean, please tell me you found him. 879 00:37:33,619 --> 00:37:34,585 We sure did. 880 00:37:34,686 --> 00:37:36,387 Turns out he's a lawyer who claims 881 00:37:36,487 --> 00:37:40,826 he was just helping some unnamed third party remotely steal cars. 882 00:37:40,958 --> 00:37:42,661 What? That's crazy. 883 00:37:42,760 --> 00:37:44,329 Whoever heard of such a thing? 884 00:37:44,429 --> 00:37:46,063 Your boyfriend, for one. 885 00:37:46,063 --> 00:37:47,699 Excuse me? 886 00:37:47,798 --> 00:37:49,400 Make that your former boyfriend, 887 00:37:49,500 --> 00:37:52,068 who, turns out, is also a lawyer. 888 00:37:52,070 --> 00:37:55,039 The very same lawyer. Imagine that. 889 00:37:55,139 --> 00:37:56,507 What are you talking about? 890 00:37:56,608 --> 00:37:58,509 You wanted out of your marriage, Ashley, 891 00:37:58,643 --> 00:38:00,811 but divorce wasn't an option for you. 892 00:38:00,911 --> 00:38:02,847 We found your prenup. 893 00:38:02,947 --> 00:38:05,248 The only way you were ever gonna get even a dollar was 894 00:38:05,250 --> 00:38:06,885 if your husband died first. 895 00:38:06,985 --> 00:38:09,420 So you and your boyfriend, Cliff the lawyer, came up with 896 00:38:09,519 --> 00:38:11,556 a plan to get rid of your hubby. 897 00:38:11,657 --> 00:38:12,958 Fake a kidnapping, 898 00:38:13,057 --> 00:38:15,525 which you luckily escaped from, 899 00:38:15,661 --> 00:38:17,896 only to have your husband turn up dead. 900 00:38:17,996 --> 00:38:20,331 And then you threw in a few more kills to make us think 901 00:38:20,431 --> 00:38:23,902 you were the victims of some modern-day carjacking ring. 902 00:38:24,001 --> 00:38:26,536 No. Nobody was supposed to get hurt. 903 00:38:26,637 --> 00:38:28,907 Funny, that's what Cliff said. 904 00:38:29,007 --> 00:38:30,407 Cliff. 905 00:38:30,507 --> 00:38:31,943 Let me tell you about Cliff. 906 00:38:32,043 --> 00:38:33,778 Yeah, Cliff had plenty to say about you. 907 00:38:33,878 --> 00:38:36,347 Almost like you two were made for each other. 908 00:38:37,782 --> 00:38:41,518 I guess you're gonna need this lift after all. 909 00:38:51,797 --> 00:38:53,965 Well, just when you think you've seen it all. 910 00:38:54,065 --> 00:38:55,833 You get Ashley and Cliff. 911 00:38:55,833 --> 00:38:58,835 They could've saved us all a lot of time by driving off of one. 912 00:38:58,836 --> 00:39:01,371 A cliff? Like his name? 913 00:39:01,472 --> 00:39:03,541 Maybe just lay off the car-related puns 914 00:39:03,675 --> 00:39:05,309 for a while, okay? 915 00:39:05,309 --> 00:39:08,545 Yeah, okay, thank you. 916 00:39:08,646 --> 00:39:10,014 Ay. 917 00:39:10,014 --> 00:39:11,516 Good news and bad news. 918 00:39:11,615 --> 00:39:13,418 All right, give me the good one first. 919 00:39:13,550 --> 00:39:16,485 Well, our, uh, sedan's annual inspection is done. 920 00:39:16,487 --> 00:39:18,487 Waiting for us down in the service garage. 921 00:39:18,489 --> 00:39:20,590 Great. What's the bad news? 922 00:39:20,726 --> 00:39:22,559 Mechanics are offering to disable 923 00:39:22,659 --> 00:39:24,994 the lane assist and smart cruise control, 924 00:39:24,996 --> 00:39:26,931 so that the car doesn't drive itself away on us. 925 00:39:27,032 --> 00:39:29,333 Okay. So they're laughing at us, too? 926 00:39:29,333 --> 00:39:30,534 Loudly. 927 00:39:30,534 --> 00:39:32,070 Well, then let's go get our car 928 00:39:32,170 --> 00:39:33,804 and see if they're still laughing. 929 00:39:34,905 --> 00:39:36,942 Um, I'll be right down, guys. 930 00:39:38,976 --> 00:39:41,112 All right, Jess, let's hear it. 931 00:39:41,211 --> 00:39:42,981 I've been avoiding you all day. 932 00:39:44,949 --> 00:39:47,016 What do you want to know? Just ask away. 933 00:39:47,018 --> 00:39:49,353 Actually, I'm done asking. 934 00:39:49,454 --> 00:39:51,588 I just wanted to let you know that 935 00:39:51,688 --> 00:39:54,291 I'm glad that you went to go see Dr. Grace, 936 00:39:54,425 --> 00:39:57,094 and whatever the two of you talk about is your business. 937 00:39:57,195 --> 00:39:58,496 I appreciate that. 938 00:39:58,596 --> 00:40:00,530 Didn't you, uh... 939 00:40:00,530 --> 00:40:03,467 didn't you go to see Dr. Grace, too? 940 00:40:03,568 --> 00:40:06,271 Yeah. Before I left for Pendleton. 941 00:40:06,403 --> 00:40:08,773 Mandatory psych eval. Why? 942 00:40:08,873 --> 00:40:11,108 Grace... 943 00:40:11,242 --> 00:40:14,478 somehow knew about our little angel talk on the ship, 944 00:40:14,612 --> 00:40:18,081 and I didn't... I-I don't recall 945 00:40:18,083 --> 00:40:19,548 telling her about it. 946 00:40:19,550 --> 00:40:20,952 I might have mentioned that. 947 00:40:21,052 --> 00:40:23,219 You did? Among other things. 948 00:40:23,221 --> 00:40:25,690 While I was talking about my stuff. 949 00:40:26,925 --> 00:40:28,159 Is that a problem? 950 00:40:28,259 --> 00:40:30,128 No. No. 951 00:40:30,228 --> 00:40:31,929 Just, uh... 952 00:40:31,929 --> 00:40:34,199 just good to know I'm not completely crazy. 953 00:40:34,298 --> 00:40:38,068 Well, I mean, no crazier than the rest of us. 954 00:40:38,168 --> 00:40:40,371 Anyway, uh... 955 00:40:42,039 --> 00:40:43,541 ...thanks again. 956 00:40:43,641 --> 00:40:46,043 "Again"? For what? 957 00:40:47,744 --> 00:40:50,047 For giving me the push. 958 00:41:28,119 --> 00:41:29,487 Lily? 959 00:41:34,625 --> 00:41:36,260 Wait! 960 00:42:15,266 --> 00:42:18,268 Captioning sponsored by CBS 961 00:42:18,402 --> 00:42:21,239 and TOYOTA. 962 00:42:21,338 --> 00:42:24,608 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.