All language subtitles for Le.Petit.Baigneur.1968.1080 rum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,625 --> 00:00:52,250
Micul Sc�ld�tor
2
00:02:19,542 --> 00:02:22,771
Traducerea Simona Male
Adaptare pentru divx - serix
3
00:02:43,708 --> 00:02:46,104
�mi da�i voie?
4
00:03:41,833 --> 00:03:43,604
Micul Sc�ld�tor ambarca�iune francez�!
5
00:03:44,333 --> 00:03:46,729
Au sosit �ntr-o or�
20 de minute �i 30 de secunde!
6
00:04:11,208 --> 00:04:13,083
Bravo!
7
00:04:39,750 --> 00:04:41,833
- Sunte�i obosit�, doamn�?
- Nu, m� simt bine.
8
00:04:42,771 --> 00:04:44,366
- Nu cunosc italiana.
- Vorbesc eu franceza, domnule.
9
00:04:44,367 --> 00:04:45,374
Cartea mea de vizit�.
10
00:04:45,375 --> 00:04:49,646
Marcello Cacciapuoti.
�nc�ntat de cuno�tin��.
11
00:04:55,792 --> 00:04:59,438
Mi-ar pl�cea s� am exclusivitatea
"Micului Sc�ld�tor" pentru Italia.
12
00:05:00,063 --> 00:05:03,604
- Dar...
- Veni�i!
13
00:05:06,000 --> 00:05:08,188
- Mul�umesc, domni�oar�!
- Felicit�rile mele!
14
00:05:08,917 --> 00:05:11,104
- Mul�umesc, domnule!
- Pentru "Micul Sc�ld�tor"!
15
00:05:18,917 --> 00:05:21,313
Extraordinar!
16
00:05:23,396 --> 00:05:24,396
V� mul�umesc, domnule.
17
00:05:25,167 --> 00:05:26,447
�n cinstea "Micului Sc�ld�tor"!
18
00:05:27,250 --> 00:05:28,708
Sunte�i de acord cu exclusivitatea?
19
00:05:29,438 --> 00:05:32,598
�ntreba�i-l pe Fourchaume, �eful meu.
El este constructorul "Micului Sc�ld�tor".
20
00:05:32,783 --> 00:05:34,008
- Domnul Fourchaume?
- Da.
21
00:05:34,021 --> 00:05:36,417
E prietenul meu.
Pentru "Micul Sc�ld�tor"!
22
00:05:37,250 --> 00:05:39,750
Pentru " Micul Sc�ld�tor"!
Veni�i!
23
00:05:40,896 --> 00:05:44,646
Fran�a a c�tigat. El e "Micul Sc�ld�tor".
Trebuie s� �l sune pe �eful lui.
24
00:05:44,750 --> 00:05:47,563
Apropo, care e adresa
domnului Fourchaume?
25
00:05:48,292 --> 00:05:50,062
A�i f�cut un lucru extraordinar.
A�i putea fi noul...
26
00:05:50,063 --> 00:05:52,875
- �mi pare r�u. V� rog. Mul�umesc mult.
- Da�i-i telefon!
27
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
- Suna�i la...
- Scuza�i-m�. �mi face�i leg�tura cu..
28
00:05:57,042 --> 00:06:01,208
"A�tepta�i"...
�mi tot spune s� a�tept.
29
00:06:01,313 --> 00:06:04,646
- Las�-l. O s� pierdem avionul.
- Nu e vina mea.
30
00:06:21,313 --> 00:06:24,750
- Gr�bi�i-v�!
- Nici nu ne b�ga �n seam�.
31
00:06:25,479 --> 00:06:29,438
Fratele meu a c�tigat cursa.
A�tept�m de dou� ore.
32
00:06:30,167 --> 00:06:32,042
Ei nu se gr�besc.
Uita�i-v� unde merg.
33
00:06:32,667 --> 00:06:36,833
Ne faci s� a�tept�m dou� ore.
Trebuie s� prindem avionul!
34
00:06:37,042 --> 00:06:39,333
Nu sunt surd�!
35
00:06:39,438 --> 00:06:42,771
Alo! Da...
A�tepta�i un moment, v� rog.
36
00:06:44,021 --> 00:06:46,417
Doamnelor �i domnilor...
37
00:06:47,563 --> 00:06:48,883
Face�i pu�in� lini�te, v� rug�m!
38
00:06:49,021 --> 00:06:52,250
Premiul "Oscar"
pentru cea mai bun� regat�
39
00:06:52,979 --> 00:06:59,438
e atribuit �n unanimitate ambarca�iunii
franceze " Micul Sc�ld�tor",
40
00:07:00,167 --> 00:07:02,979
fabricat� la �antierele " Fourchaume".
41
00:07:22,667 --> 00:07:25,479
Sunt pre�edintele
�antierului " Fourchaume".
42
00:07:26,104 --> 00:07:27,667
- Felicit�ri!
- Mul�umesc.
43
00:07:28,292 --> 00:07:30,063
Felicit�rile mele.
44
00:07:36,833 --> 00:07:39,542
Pre�edintele acord� premiul I.
45
00:07:42,875 --> 00:07:45,375
Cacciapuoti...
46
00:07:47,250 --> 00:07:50,375
Vreau 50 de " Micul Sc�ld�tor"
p�n� la sf�r�itul lunii.
47
00:07:50,376 --> 00:07:54,021
- Primesc ordine de plat�.
- F�r�...
48
00:07:55,167 --> 00:07:58,708
- Bine.500...
- 550!
49
00:07:59,438 --> 00:08:02,563
- Poftim!
- Mul�umesc.
50
00:08:03,396 --> 00:08:05,688
- Sunte�i de acord?
- Da.
51
00:08:10,167 --> 00:08:11,938
Aten�ie!
52
00:08:12,667 --> 00:08:15,792
Azi, la ora 14.00 va avea loc
la �antierul "Fourchaume"
53
00:08:16,625 --> 00:08:19,542
lansarea oficial�
a vasului " L'Increvale".
54
00:08:20,063 --> 00:08:24,229
Dup� ceremonie, �n acela�i loc...
55
00:08:24,958 --> 00:08:26,521
Salut!
56
00:08:37,875 --> 00:08:40,792
�ANTIERELE "FOURCHAUME"
57
00:08:47,354 --> 00:08:49,646
Am c�tigat cu " Micul Sc�ld�tor".
58
00:08:50,375 --> 00:08:51,833
�i restul?
59
00:08:52,458 --> 00:08:54,438
�n numele...
60
00:08:55,167 --> 00:08:57,458
Domnule Fourchaume!
61
00:09:00,583 --> 00:09:01,729
Vino! �ncet...
62
00:09:02,354 --> 00:09:03,917
Scuza�i-m�!
63
00:09:04,125 --> 00:09:08,083
...�n cuno�tin�� de cauz�.
64
00:09:08,917 --> 00:09:12,354
De aceea
�n numele Guvernului Republicii
65
00:09:12,979 --> 00:09:18,188
am infinita onoare de a-i prezenta
salutul oficial, personal �i politicos
66
00:09:19,021 --> 00:09:20,021
domnului Fourchaume
67
00:09:21,833 --> 00:09:24,854
distinsul constructor
al vasului " L'Increvable".
68
00:09:25,479 --> 00:09:30,063
"L'Increvable", simbolul viu �i plutitor
al tradi�iei navale franceze
69
00:09:30,792 --> 00:09:36,208
dar �i na�ional,
�n �ntreaga sa teritorialitate.
70
00:09:37,875 --> 00:09:39,542
Domnule Fourchaume...
71
00:09:40,167 --> 00:09:42,687
Domnule ministru, permite�i-mi
s� vi-l prezint pe dl Castagnier.
72
00:09:43,396 --> 00:09:47,250
Creatorul acestui vas, care a conceput
�i realizat noul schelet al vasului.
73
00:09:48,188 --> 00:09:49,542
- Complimentele mele!
- Privi�i!
74
00:09:49,854 --> 00:09:52,563
- Dle Ministru, putem �ncepe?
- V� rog!
75
00:09:53,188 --> 00:09:54,333
P�rinte...
76
00:09:54,854 --> 00:09:59,229
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh. Amin!
77
00:10:01,000 --> 00:10:02,771
- Gata!
- E gata. Aten�ie!
78
00:10:03,396 --> 00:10:05,236
- E r�ndul dv, scumpa doamn�.
- �ine, prietene.
79
00:10:18,188 --> 00:10:22,146
- Scuza�i-o! Nu-�i cunoa�te for�a.
- Sunt numai mu�chi.
80
00:10:24,542 --> 00:10:26,417
Nu mai pleac�?
81
00:10:27,042 --> 00:10:29,125
Nu mai plec�m?
82
00:10:42,979 --> 00:10:45,792
- Nu am vrut...
- E bine. Mergi!
83
00:10:53,083 --> 00:10:54,438
De ce nu am plecat?
84
00:10:55,063 --> 00:10:56,833
Castagnier!
85
00:11:07,458 --> 00:11:09,542
Castagnier!
86
00:11:26,417 --> 00:11:28,083
La revedere, domnule!
87
00:11:28,604 --> 00:11:31,417
�ie ��i voi confisca halterele!
Hai!
88
00:11:32,667 --> 00:11:34,646
Castagnier!
89
00:11:35,792 --> 00:11:38,188
Castagnier!
90
00:11:47,667 --> 00:11:50,375
Adu-mi dosarul lui Castagnier.
91
00:11:55,479 --> 00:11:57,458
Castagnier!
92
00:11:58,500 --> 00:12:00,583
Castagnier!
93
00:12:12,146 --> 00:12:14,125
- Ce ai de spus?
- Ce s� am?
94
00:12:14,750 --> 00:12:19,229
Voiam s� spun... Cred c� nu am insistat
asupra clorhidratului de benzen.
95
00:12:19,958 --> 00:12:21,313
- Nu �n�eleg!
- Eu cred...
96
00:12:22,042 --> 00:12:24,002
- Nu am insistat suficient...
- Nu �n�eleg nimic!
97
00:12:24,542 --> 00:12:26,302
- Vre�i s� v� explic la tabl�?
- S� mergem!
98
00:12:33,604 --> 00:12:37,563
Fi�i atent.
Dac� am adaug� 0,05, ar rezulta...
99
00:12:38,292 --> 00:12:40,583
N-ar rezulta nimic!
100
00:12:41,208 --> 00:12:45,063
�sta e locul t�u?
101
00:12:45,375 --> 00:12:47,771
- Nu e locul meu. E al lui Combescure.
- Unde e locul t�u?
102
00:12:48,396 --> 00:12:51,313
- Acolo?
- Nu! Cupa...
103
00:12:52,042 --> 00:12:54,854
M� doare �n cot de cupa ta!
104
00:12:55,271 --> 00:12:59,438
Face 104...
Taci din gur�! Ai auzit?
105
00:13:00,063 --> 00:13:01,663
- Ce vrei?
- Am adus dosarul Castagnier.
106
00:13:01,833 --> 00:13:03,708
Pune-l aici �i pleac�!
107
00:13:04,750 --> 00:13:08,500
Prive�te-le! Sunt de la malul m�rii.
�noat�...
108
00:13:08,813 --> 00:13:13,500
"Cele mai frumoase amintiri din Italia
�i... un s�rut nebunului b�tr�n".
109
00:13:14,646 --> 00:13:17,563
- Cine a scris asta?
- Nu eu.
110
00:13:18,292 --> 00:13:21,417
- Cine a scris?
- Nu eu. Privi�i! Scrie " Combescure ".
111
00:13:22,250 --> 00:13:26,000
Combescure? Rezolv eu cu el.
Acum s-a terminat. S� mergem!
112
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
A�i uitat c� eu am f�cut
" Micul Sc�ld�tor "?
113
00:13:28,292 --> 00:13:29,957
- Sunt doar bani arunca�i �n v�nt.
- �i caiacul?
114
00:13:29,958 --> 00:13:33,188
- Sunt tot bani arunca�i �n v�nt.
- �efu'! Nu...
115
00:13:33,708 --> 00:13:36,417
- Nu �mi face�i asta!
- �n picioare!
116
00:13:37,354 --> 00:13:39,154
- Pe vremea tat�lui dvs, nu s-ar fi...
- Cum?
117
00:13:39,333 --> 00:13:42,875
- Pe vremea tat�lui dvs, asta nu s-ar...
- S� nu mai vorbe�ti niciodat� de tata!
118
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
Acum car�-te! �ncet...
119
00:13:47,563 --> 00:13:51,104
- Pot s�-mi iau lucrurile?
- Da, dar repede! Hai!
120
00:13:51,938 --> 00:13:55,375
Ce �nseamn� asta?
Mai f� o dat�.
121
00:13:57,042 --> 00:13:59,646
�nc� o dat�...
122
00:14:00,583 --> 00:14:02,667
Nu se poate!
Stai pu�in.
123
00:14:04,854 --> 00:14:07,667
Ia stai.
F� �i tu.
124
00:14:08,292 --> 00:14:10,167
Ultima dat�.
Hai!
125
00:14:14,750 --> 00:14:16,729
Doamne... Hai!
126
00:14:17,250 --> 00:14:19,958
Pe astea dou� le p�strez eu.
127
00:14:20,583 --> 00:14:23,500
Asta e gol.
Po�i s�-l iei.
128
00:14:25,271 --> 00:14:27,563
Hai!
129
00:14:36,938 --> 00:14:39,854
Ia �i asta.
O s� te joci cu ea pe plaj�.
130
00:14:40,583 --> 00:14:43,292
Du-te!
Afar�!
131
00:14:43,708 --> 00:14:46,729
A�teapt�!
Contractul t�u!
132
00:14:47,563 --> 00:14:49,542
Ia-�i contractul!
A�teapt�!
133
00:14:50,375 --> 00:14:52,875
Poftim!
Contractul pentru " Micul Sc�ld�tor ".
134
00:14:53,813 --> 00:14:58,396
Ia-�i-l! N-ai dec�t
s�-l construie�ti �n alt� parte.
135
00:14:59,125 --> 00:15:01,208
Ia-�i t�lp�i�a!
136
00:15:02,458 --> 00:15:04,646
Mi�c�-te!
137
00:15:08,292 --> 00:15:09,958
"MICUL SC�LD�TOR"
138
00:15:11,000 --> 00:15:13,083
"Micul Sc�ld�tor "...
139
00:15:13,604 --> 00:15:15,479
��i ar�t eu!
140
00:15:54,438 --> 00:15:57,667
- Domnul " Foursaume " e aici?
- Cine?
141
00:15:58,500 --> 00:16:00,260
- Domnul " Foursaume ".
- Domnul Fourchaume?
142
00:16:01,000 --> 00:16:04,125
- E �n biroul lui, la cap�tul �antierului.
- Mul�umesc.
143
00:16:06,625 --> 00:16:08,813
Ia de aici!
144
00:16:15,688 --> 00:16:17,458
A�a!
145
00:16:18,292 --> 00:16:20,167
�ine!
146
00:16:29,854 --> 00:16:33,604
Domnule director!
147
00:16:35,271 --> 00:16:37,146
Ce e?
148
00:16:37,771 --> 00:16:39,958
Ce vrei?
149
00:16:40,583 --> 00:16:44,438
O lopat� �n cap?
Vrei s�-�i tai barba?
150
00:16:45,375 --> 00:16:47,667
Ce vrei?
Rade-o de aici!
151
00:16:50,792 --> 00:16:53,500
- Domnul Fourchaume?
- E acolo.
152
00:16:54,021 --> 00:16:55,421
- Bun� ziua.
- Bun� ziua! Ce vrei?
153
00:16:55,896 --> 00:16:57,458
- Sunte�i domnul Fourchaume?
- Da!
154
00:16:58,292 --> 00:16:59,542
- S� m� prezint.
- Ce vre�i?
155
00:16:59,958 --> 00:17:02,667
Vin din Italia.
M� numesc Marcello Cacciapuoti.
156
00:17:03,188 --> 00:17:07,146
Din partea juriului interna�ional al
Regatelor, v� aduc cel mai �nalt premiu
157
00:17:07,875 --> 00:17:11,104
"Oscar-ul" pentru cea mai bun�
ambarca�iune, " Micul Sc�ld�tor ".
158
00:17:13,604 --> 00:17:16,000
E o glum�!
159
00:17:17,042 --> 00:17:19,333
- Asta e o glum�!
- Nu, domnule.
160
00:17:20,063 --> 00:17:23,500
- Ambarca�iunea dvs. va fi omologat�.
- Omologat�?
161
00:17:24,646 --> 00:17:27,875
- " Micul sc�ld�tor " va fi omologat?
- Da, domnule.
162
00:17:31,208 --> 00:17:33,396
- C�nd s-a �nt�mplat asta?
- Ieri, la San Remo.
163
00:17:34,333 --> 00:17:35,375
- La San Remo?
- Da.
164
00:17:36,104 --> 00:17:38,184
- Vreau s� m� conving.
- Nu ave�i �ncredere �n mine?
165
00:17:38,188 --> 00:17:39,854
Ba da, dar vreau s� m� conving �i eu.
166
00:17:40,583 --> 00:17:42,563
Domni�oara Rosibus!
167
00:17:43,083 --> 00:17:45,167
Domni�oara Rosibus!
168
00:17:51,729 --> 00:17:53,708
- Ce s-a �nt�mplat, dle Fourchaume?
- Nimic.
169
00:17:54,229 --> 00:17:57,979
Vrei s� ai imensa bun�tate,
s� suni la San Remo
170
00:17:58,500 --> 00:18:02,458
s� �ntrebi cum se nume�te ambarca�iunea
care a c�tigat ieri " Oscar-ul "?
171
00:18:03,188 --> 00:18:05,583
- Da, domnule Fourchaume.
- Te rog.
172
00:18:17,458 --> 00:18:22,250
Dle Castagnier, opri�i-v�!
A�i ag��at un fir.
173
00:18:45,271 --> 00:18:48,813
Dle Fourchaume! Am sunat la San Remo.
A c�tigat " Micul Sc�ld�tor ".
174
00:18:48,814 --> 00:18:51,313
- Va fi omologat.
- Mul�umesc, domni�oar�. A�i v�zut?
175
00:18:52,042 --> 00:18:55,792
Am s� v� fac o propunere minunat�.
" Mondial Boat ", societatea mea...
176
00:18:56,833 --> 00:18:59,750
- Am �n�eles. Societatea dvs. �i?
- Are toate vasele din Mediterana.
177
00:19:00,375 --> 00:19:03,188
- Da... Am �n�eles!
- Comenzile au �nceput deja.
178
00:19:03,604 --> 00:19:07,667
Avem nevoie de 200 de ambarca�iuni
" Micul Sc�ld�tor ", la sf�r�itul lunii.
179
00:19:08,500 --> 00:19:11,938
- De ce spune�i asta?
- De-aia!
180
00:19:13,604 --> 00:19:15,375
Dar...
181
00:19:15,896 --> 00:19:17,376
- �sta e un " Mic Sc�ld�tor"?
- Cum?
182
00:19:17,875 --> 00:19:19,715
- E un " Mic Sc�ld�tor "?
- Da. E un prototip.
183
00:19:19,958 --> 00:19:23,198
- Voiam s�-l modific c�nd a�i intrat dvs.
- Prototip? Dar nu pare prea rezistent.
184
00:19:23,813 --> 00:19:26,729
A sosit...
Las-o acolo.
185
00:19:27,042 --> 00:19:29,438
Totul e numerotat.
Asta e pentru a monta elicele.
186
00:19:29,958 --> 00:19:33,083
- Elicele? Dar nu se pun acolo.
- E secret. Nu v� pot spune nimic.
187
00:19:33,917 --> 00:19:38,500
Mi-am permis s� v� reprezint
�i s� iau o mic� parte drept comision.
188
00:19:39,229 --> 00:19:41,625
- Poftim?
- �mi datora�i 10 milioane de lire...
189
00:19:42,250 --> 00:19:43,250
...�i ceva.
190
00:19:43,604 --> 00:19:46,833
�nainte s� v� dau ce v� datorez
trebuie s� recuperez...
191
00:19:47,771 --> 00:19:51,208
Trebuie s� fac ceva. Va fi dificil.
Trebuie s� vorbesc �i cu Castagnier...
192
00:19:52,046 --> 00:19:53,475
...�i gata!
193
00:19:53,500 --> 00:19:55,792
Bine.
La revedere!
194
00:20:02,771 --> 00:20:05,479
Ne vedem luni, dle Fourchaume.
195
00:20:17,875 --> 00:20:20,792
A fost bine?
196
00:20:34,438 --> 00:20:36,521
- La revedere, Marie Beatrice!
- Pe m�ine!
197
00:20:37,250 --> 00:20:39,854
- Pe m�ine!
- La revedere!
198
00:20:41,833 --> 00:20:44,646
Pe m�ine!
199
00:20:50,271 --> 00:20:51,729
Chouky! Ce faci aici?
200
00:20:52,354 --> 00:20:54,750
Tocmai am f�cut cea mai
mare prostie a vie�ii mele.
201
00:20:55,375 --> 00:20:58,917
- C� nu am botezat eu vasul?
- Mai bine erai tu. Aia a fost oribil�!
202
00:20:59,750 --> 00:21:02,667
Marie-Beatrice!
Ajut�-m� s�-l recuperez pe Castagnier!
203
00:21:03,292 --> 00:21:07,458
"Micul Sc�ld�tor" a fost omologat.
�tii ce �nseamn� asta?
204
00:21:08,396 --> 00:21:11,076
- Dar a �ncheiat un contract cu tine.
- Nu mai lucreaz� pentru mine.
205
00:21:11,417 --> 00:21:13,657
L-am dat afar� cu lopata.
Am rupt contractul �n fa�a lui.
206
00:21:14,333 --> 00:21:16,729
- Cred c� acum jubileaz�.
- Dimpotriv�.
207
00:21:17,458 --> 00:21:20,896
Nu a aflat c� barca lui
a ob�inut " Oscar-ul ".
208
00:21:21,625 --> 00:21:23,745
O s� afle abia luni,
a�a c� trebuie s� ac�ion�m maine.
209
00:21:24,333 --> 00:21:27,146
- M�ine e duminic� �i am cursa.
- Te cred, dar...
210
00:21:27,979 --> 00:21:30,271
Facem noi o curs� m�ine,
p�n� la Castagnier.
211
00:21:31,208 --> 00:21:34,958
Draga mea, am nevoie de tine
de prezen�a �i de farmecul t�u.
212
00:21:35,583 --> 00:21:39,750
Trebuie s�-l aduc pe Castagnier maine.
E ultima mea �ans�. Luni e prea t�rziu.
213
00:21:40,375 --> 00:21:42,146
Accep�i?
214
00:21:42,979 --> 00:21:46,000
- Accep�i!
- Da.
215
00:21:47,979 --> 00:21:49,958
Tata!
Ce p�rere ai despre Castagnier?
216
00:21:50,583 --> 00:21:54,542
Sunt foarte mul�umit de fotoliul
pe care mi l-a f�cut. Prive�te!
217
00:21:59,229 --> 00:22:01,625
- Tata se simte bine acum.
- Da, dar fotoliul...
218
00:22:02,250 --> 00:22:05,170
Fotoliul lui Castagnier e foarte bun.
Tot ce face Castagnier e foarte bun.
219
00:22:05,688 --> 00:22:07,808
�ncep�nd de m�ine
tot ce va face Castagnier va fi bun.
220
00:22:08,188 --> 00:22:10,588
- Da, dar fotoliul...
- Fotoliul lui Castagnier e foarte bun.
221
00:22:11,629 --> 00:22:13,258
- Da, dragul meu.
- A�a te vreau.
222
00:22:23,917 --> 00:22:26,208
Hei, frumoaso!
223
00:22:34,958 --> 00:22:38,917
Bunul meu om!
Cum ajung la Castagnier?
224
00:22:39,958 --> 00:22:42,563
- La domnul Castagnier...
- Ave�i cauciucuri la fel ca ale mele.
225
00:22:43,396 --> 00:22:44,958
- Sunte�i mul�umit de ele?
- Ce am?
226
00:22:45,588 --> 00:22:47,213
- Cauciucuri.
- Da. Cauciucurile!
227
00:22:47,250 --> 00:22:49,124
- Sunte�i mul�umit de ele?
- Da. Sunt foarte bune.
228
00:22:49,125 --> 00:22:50,405
- Bun� ziua, doamn�!
- M� rog...
229
00:22:51,104 --> 00:22:52,904
- Cum ajungem la dl. Castagnier?
- La Andre?
230
00:22:53,708 --> 00:22:57,146
E u�or s� ajunge�i la el.
Nu pute�i s� gre�i�i. Ocoli�i via.
231
00:22:57,979 --> 00:22:59,438
- Cea de acolo...
- Da.
232
00:23:00,063 --> 00:23:02,223
Apoi merge�i pe drumul
care duce la grajdul lui Darlot.
233
00:23:02,458 --> 00:23:06,313
De acolo, o lua�i pe drumul
spre moara lui Madelin.
234
00:23:07,042 --> 00:23:09,854
C�nd ajunge�i acolo,
ajunge�i chiar �n fa�a...
235
00:23:10,392 --> 00:23:11,621
Nu te aud.
236
00:23:11,625 --> 00:23:13,708
- Ajunge�i �n fa�a morii lui Madelin.
- Da.
237
00:23:14,438 --> 00:23:16,521
- Iar �n fa�a ei st� Grogasse.
- Grogasse?
238
00:23:17,354 --> 00:23:21,208
Grogasse.
E c�s�torit cu sora lui Andre.
239
00:23:21,938 --> 00:23:24,958
Sunt vecini. E u�or, o s� vede�i.
Nu pute�i s� gre�i�i.
240
00:23:25,583 --> 00:23:26,713
Mul�umesc.
241
00:23:26,833 --> 00:23:29,021
- Oricum, �ine�i dreapta...
- ...st�nga.
242
00:23:29,750 --> 00:23:31,521
Bine.
243
00:23:33,292 --> 00:23:35,792
La st�nga!
244
00:23:52,667 --> 00:23:54,854
Castagnier!
245
00:23:58,708 --> 00:24:01,000
Castagnier!
246
00:24:13,396 --> 00:24:16,833
Sigur �sta nu e grajdul lui Darlot.
247
00:24:31,104 --> 00:24:32,563
- M� auzi?
- Da.
248
00:24:33,188 --> 00:24:36,208
- Nu l-am g�sit.
- E u�or. V-am spus grajdul lui Darlot.
249
00:24:36,833 --> 00:24:39,229
- Unde?
- Vin cu voi. E mai simplu a�a.
250
00:24:39,958 --> 00:24:41,833
- Nu trebuie...
- Sta�i ca vin.
251
00:24:42,458 --> 00:24:46,625
- Ai grij�! Pentru Dumnezeu!
- Cum face�i s� �nc�pe�i?
252
00:24:47,354 --> 00:24:50,375
- Nu sunte�i prea m�ricei.
- Nu �nc�pem to�i trei.
253
00:24:51,208 --> 00:24:54,958
- Nu se poate a�a.
- Voiam �i eu s� urc �n ma�in�.
254
00:24:55,792 --> 00:24:57,563
A�a...
E mai bine s� m� urma�i.
255
00:24:58,292 --> 00:24:59,854
Hai cu tata!
256
00:25:00,375 --> 00:25:02,667
Urma�i-m�! Hai!
257
00:25:10,063 --> 00:25:13,188
Miroase �ngrozitor.
�nchide geamul!
258
00:25:13,917 --> 00:25:16,104
Miroase �ngrozitor.
259
00:25:16,625 --> 00:25:19,646
Nu mai e nimic deschis?
260
00:25:23,083 --> 00:25:25,583
Mirosul o s� r�m�n� �n�untru.
261
00:25:26,104 --> 00:25:28,292
Ascult�-m� tu pe mine.
262
00:25:30,375 --> 00:25:32,563
Bine! Venim.
263
00:25:34,125 --> 00:25:36,208
M� urma�i?
264
00:25:37,250 --> 00:25:39,021
Ia uit�-te la el!
265
00:25:40,167 --> 00:25:42,875
Deschide geamul s� se aeriseasc�!
Mirosul a r�mas �n�untru.
266
00:26:07,458 --> 00:26:09,750
Ai luat-o razna?
267
00:26:21,729 --> 00:26:23,917
- Opri�i aici!
- Am ajuns?
268
00:26:24,646 --> 00:26:27,563
Nu, dar mi-am amintit c� e duminic�
�i trebuie s� merg la slujb�.
269
00:26:28,500 --> 00:26:30,479
- Mul�umim.
- Pentru nimic.
270
00:26:30,896 --> 00:26:32,458
- V� mul�umim.
- Nu trebuie.
271
00:26:33,083 --> 00:26:35,167
Sunte�i foarte amabil.
272
00:26:35,375 --> 00:26:39,229
Dup� cum spune jur�m�ntul
pe care lisus l-a rostit pe munte...
273
00:26:39,958 --> 00:26:42,250
El s-a adresat mul�imii...
274
00:26:48,083 --> 00:26:51,000
"Cine v� prime�te?
Eu v� primesc."
275
00:26:51,833 --> 00:26:55,063
"Cine m� prime�te pe Mine,
�l prime�te pe Cel care m-a trimis."
276
00:26:55,896 --> 00:26:58,396
"Cine prime�te un om al lui Dumnezeu
277
00:26:59,125 --> 00:27:02,458
va fi r�spl�tit pentru
gestul pe care l-a f�cut."
278
00:27:06,000 --> 00:27:10,792
"�i oricine �i va da unuia
dintre s�racii care tr�iesc printre noi
279
00:27:11,417 --> 00:27:16,104
doar un pahar cu ap� rece,
va fi r�spl�tit."
280
00:27:17,042 --> 00:27:19,333
"V� spun "...
281
00:27:20,271 --> 00:27:22,458
"Cere�i �i vi se va da."
282
00:27:23,188 --> 00:27:24,750
Daniel!
283
00:27:25,583 --> 00:27:27,458
"C�uta�i �i ve�i g�si."
284
00:27:28,188 --> 00:27:29,750
- Cine e?
- E domnul Fourchaume.
285
00:27:30,375 --> 00:27:32,667
Dl Fourchaume? Ce e cu el?
De obicei nu vine.
286
00:27:33,396 --> 00:27:36,104
"Bate�i �i vi se va deschide."
287
00:27:38,188 --> 00:27:41,313
- Fourchaume e aici.
- Mul�umesc, Remy. Am aflat deja.
288
00:27:42,146 --> 00:27:46,000
Cine cere, va primi
iar cine caut�, va g�si.
289
00:27:47,042 --> 00:27:50,583
"Cine va bate la u��,
i se va deschide."
290
00:27:51,208 --> 00:27:55,063
Cine are urechi de auzit, va auzi.
291
00:27:55,896 --> 00:27:58,083
500 de " Micul Sc�ld�tor ",
pentru Italia.
292
00:27:58,708 --> 00:28:00,348
500 de " Micul Sc�ld�tor ",
pentru Olanda.
293
00:28:01,000 --> 00:28:02,563
750 pentru Portugalia.
294
00:28:03,292 --> 00:28:05,532
Dumnezeule, ajut�-m� s� semnez
un contract cu Castagnier.
295
00:28:06,208 --> 00:28:08,083
Dumnezeule, am �ncredere �n Tine.
296
00:28:08,917 --> 00:28:11,625
500 de " Micul Sc�ld�tor "...
297
00:29:05,063 --> 00:29:08,708
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh. Amin!
298
00:29:21,729 --> 00:29:24,958
Dragii mei fra�i,
dragele mele surori...
299
00:29:25,792 --> 00:29:28,604
azi-noapte am avut un vis...
300
00:29:38,083 --> 00:29:40,896
Azi-noapte, am avut un vis.
301
00:29:44,854 --> 00:29:49,958
Se f�cea c� p�r�seam P�m�ntul
�i c� ajungeam �n Paradis.
302
00:29:53,708 --> 00:29:57,771
Ajungeam �n Paradis,
pentru a gusta din fericire.
303
00:30:02,875 --> 00:30:06,417
Sf�ntul Petru, care m-a recunoscut
m-a �ntrebat:
304
00:30:07,042 --> 00:30:10,271
"Te �n�elegi bine cu Castagnier?"
305
00:30:14,542 --> 00:30:16,625
I-am r�spuns: "da"
306
00:30:17,354 --> 00:30:20,375
dar am observat un z�mbet pe fa�a lui.
307
00:30:23,188 --> 00:30:27,042
"�tii cum se nume�te aici biserica ta?"
308
00:30:27,667 --> 00:30:31,625
- Nu se nume�te Marele Sf�nt Petru.
- Nu se nume�te Marele Sf�nt Petru.
309
00:30:32,250 --> 00:30:35,583
Se nume�te
"Notre-Dame a Curen�ilor de aer".
310
00:30:37,354 --> 00:30:40,063
Nu o s� v� mai repet.
311
00:30:40,583 --> 00:30:44,542
Se vede foarte bine starea �n care
se afl� pere�ii.
312
00:30:46,000 --> 00:30:48,292
Acoperi�ul, acolo sus...
313
00:30:48,917 --> 00:30:51,417
Clopotul e cr�pat.
Acesta nu se vede.
314
00:30:52,042 --> 00:30:54,362
- Ce vrea s� spun�?
- Boga�ii ar trebui s� dea un exemplu.
315
00:30:55,167 --> 00:30:57,563
Statuile, chiar �i aceast� tribun�...
316
00:31:07,667 --> 00:31:09,750
Nu mai vin niciodat� aici.
317
00:31:10,375 --> 00:31:13,813
Monseniorul nu a putut s� celebreze
ceremonia Sfintei Cuminec�turi.
318
00:31:14,542 --> 00:31:16,102
Nu v-a�i �ntrebat niciodat� " de ce "?
319
00:31:16,521 --> 00:31:18,708
Ultima dat� c�nd a venit
s-a ales cu o bron�it�.
320
00:31:19,233 --> 00:31:20,563
Ce trist!
321
00:31:20,583 --> 00:31:24,542
D-ra Vaupied ne-a p�r�sit pentru
totdeauna, �n urma unei pneumonii.
322
00:31:25,688 --> 00:31:28,708
Orga ar fi r�mas mut� f�r� dl Virdoule
323
00:31:29,229 --> 00:31:31,313
care c�nt� cum poate, bietul de el.
324
00:31:31,833 --> 00:31:35,583
�n felul acesta, sunt preotul bisericii
"Notre-Dame a Curen�ilor de aer".
325
00:31:36,104 --> 00:31:38,813
M� cuprinde invidia �i �mi spun:
326
00:31:39,542 --> 00:31:42,875
Exist� preo�i ferici�i, cum e colegul meu
de la Notre-Dame, din Paris
327
00:31:43,500 --> 00:31:45,540
pe care nu am avut niciodat�
pl�cerea de a-l �nt�lni
328
00:31:46,208 --> 00:31:49,125
�i care �ine slujba
f�r� s� se �mbrace gros.
329
00:31:53,813 --> 00:31:57,875
Sunt trimisul Celui care a spus:
"bate�i �i vi se va deschide".
330
00:31:58,500 --> 00:32:03,083
Eu o s� bat la u��,
dar o s� m� l�sa�i s� intru...
331
00:32:05,688 --> 00:32:09,021
Deschide�i-mi!
332
00:32:09,750 --> 00:32:12,354
Deschide�i-mi!
333
00:32:34,125 --> 00:32:37,875
�i azi o s� fie "frumos".
334
00:32:38,708 --> 00:32:40,792
Bun� ziua.
�mi permite�i?
335
00:32:42,042 --> 00:32:44,750
- La revedere.
- La revedere, p�rinte.
336
00:32:45,375 --> 00:32:47,563
La revedere, scump� doamn�.
Pe cur�nd!
337
00:32:48,292 --> 00:32:50,167
- P�rinte... Pofti�i, v� rog.
- Nu trebuie.
338
00:32:50,792 --> 00:32:53,604
Ba da!
�in s� vi-i dau, altfel m� jigni�i.
339
00:32:54,438 --> 00:32:56,833
Nu trebuie. Scrie�i:
" la dispozi�ia preotului Castagnier ".
340
00:32:57,458 --> 00:33:00,375
- Foarte bine.
- E fratele meu.
341
00:33:01,000 --> 00:33:02,875
A�a e. B�nuiam eu.
342
00:33:03,604 --> 00:33:06,625
Sunte�i mul�umit?
A�i g�sit tot clanul Castagnier?
343
00:33:11,104 --> 00:33:14,021
- El e Scipion, so�ul meu.
- Ce frumos e!
344
00:33:14,542 --> 00:33:16,104
El e copilul nostru.
345
00:33:16,625 --> 00:33:21,417
Te recunosc.
Ai vrut s�-mi pui piedic� mai devreme.
346
00:33:22,458 --> 00:33:25,583
- Ce are? Ce a p��it?
- Nu face a�a mereu.
347
00:33:26,208 --> 00:33:28,188
- V� rog s� primi�i cecul.
- Mul�umesc.
348
00:33:30,375 --> 00:33:33,813
V� mul�umesc, domnule.
V� vedem foarte rar.
349
00:33:34,646 --> 00:33:37,446
- Cont�m pe dvs. duminica viitoare?
- Nu pot veni �n fiecare duminic�.
350
00:33:37,458 --> 00:33:39,333
Charlotte!
351
00:33:39,854 --> 00:33:40,896
E italianul!
352
00:33:41,417 --> 00:33:44,854
- Charlotte! Ce mai faci?
- El e domnul italian.
353
00:33:45,483 --> 00:33:46,713
Bun� ziua.
354
00:33:46,729 --> 00:33:48,083
Andre, domnul italian e aici.
355
00:33:48,813 --> 00:33:50,167
Andre! Ce mai faci?
356
00:33:51,417 --> 00:33:53,188
- Foarte bine...
- Ce face�i aici?
357
00:33:53,708 --> 00:33:55,268
- Bun� ziua.
- Bun� ziua. Veni�i pu�in!
358
00:33:55,792 --> 00:33:57,979
- Ce face�i aici?
- Vizitez regiunea.
359
00:33:58,708 --> 00:34:01,000
Nu-i spune nimic despre " Oscar"
lui Castagnier
360
00:34:01,625 --> 00:34:04,625
altfel, pute�i s� v� lua�i adio de la cele
10.400.000 de lire. A�i �n�eles?
361
00:34:04,958 --> 00:34:06,625
- De acord.
- Bine.
362
00:34:07,250 --> 00:34:09,437
Ne �nt�lnim m�ine, la ora 10.00
�n biroul meu. A�i �n�eles?
363
00:34:09,438 --> 00:34:10,688
Da.
364
00:34:11,313 --> 00:34:13,188
Draga mea, �i-l prezint
pe dl Mondial Boat.
365
00:34:13,604 --> 00:34:16,625
Marcello Cacciapuoti. �nc�ntat...
E frumoas� regiunea.
366
00:34:17,250 --> 00:34:20,375
- A�a e.
- E foarte frumoas�. Dar e acolo!
367
00:34:21,000 --> 00:34:24,125
- Un alt credincios!
- Un alt Castagnier! Bun� ziua.
368
00:34:24,854 --> 00:34:28,188
- Ave�i o biseric� frumoas�.
- Din p�cate, e �ntr-o stare grav�.
369
00:34:28,708 --> 00:34:32,250
Mai devreme, domnul Fourchaume
a f�cut un gest foarte frumos.
370
00:34:32,979 --> 00:34:35,792
- �mi pare r�u, dar nu am m�runt.
- Nu trebuie.
371
00:34:36,625 --> 00:34:40,063
- P�rintele o s� fie mul�umit. Poftim!
- Mul�umesc.
372
00:34:40,792 --> 00:34:42,667
Vino, Marie-Beatrice!
373
00:34:43,292 --> 00:34:44,958
Mul�umesc. S� veni�i mai des.
374
00:34:45,583 --> 00:34:47,250
Iat�-l pe Castagnier!
375
00:34:47,875 --> 00:34:51,313
Castagnier!
So�ia mea vrea s� te cunoasc� mai bine.
376
00:34:52,042 --> 00:34:55,688
Ieri mi-a spus: "M�ine, duminic�,
�n loc s� mergem la concursul hipic
377
00:34:56,417 --> 00:34:58,708
o s� mergem s�-l vedem pe Andre."
378
00:34:59,229 --> 00:35:01,521
Da. �i ��i spune Andre.
379
00:35:02,771 --> 00:35:06,625
Sunt practice scuterele astea, nu?
Vrei s� te �mping? Stai pu�in.
380
00:35:07,563 --> 00:35:09,646
Hai! D�-i contact!
381
00:35:10,583 --> 00:35:14,021
O s� petrecem o duminic� frumoas�.
Vei vedea. Hai! Repede!
382
00:35:15,167 --> 00:35:19,438
E adev�rat c� muncim �mpreun�
toat� s�pt�m�na �i nu ne cunoa�tem
383
00:35:20,375 --> 00:35:23,292
dar, de fapt noi ne �n�elegem bine.
Demareaz� odat�!
384
00:35:24,750 --> 00:35:28,083
Hai! Demareaz�!
385
00:35:28,708 --> 00:35:31,000
Ambreiaz�!
386
00:35:32,458 --> 00:35:34,854
Ce faci? Hai odat�!
387
00:35:36,833 --> 00:35:39,125
Ce naiba faci?
388
00:35:39,958 --> 00:35:41,638
- �mping eu!
- Nu v� ocupa�i dvs. de asta.
389
00:35:42,042 --> 00:35:44,282
- E angajatul meu. A�a c�, �l �mping.
- Nu m� deranjeaz�.
390
00:35:44,542 --> 00:35:46,662
- Pe mine m� deranjeaz�.
- Atunci, �mpinge�i-l singur.
391
00:35:46,938 --> 00:35:47,938
Bine!
392
00:35:48,500 --> 00:35:49,542
- Nu fr�na.
- Nu am fr�nat.
393
00:35:50,375 --> 00:35:51,375
- Ba ai fr�nat.
- Ba nu.
394
00:35:52,354 --> 00:35:57,458
Hai!
Demareaz� �i nu mai fr�na!
395
00:35:59,125 --> 00:36:01,208
Gata!
396
00:36:02,042 --> 00:36:04,438
A�teapt�!
397
00:36:04,750 --> 00:36:06,417
Ce e?
398
00:36:07,354 --> 00:36:09,021
Vrei s� iei masa cu noi?
399
00:36:09,646 --> 00:36:12,563
Nu pot. Duminica iau masa la far,
�mpreun� cu fra�ii mei.
400
00:36:14,021 --> 00:36:18,500
Ne vedem la far. Aduc eu desertul,
o pr�jitur� bun�. A�a facem!
401
00:36:19,333 --> 00:36:21,208
Ne �nt�lnim la far.
Mul�umesc, draga mea.
402
00:36:22,250 --> 00:36:23,970
- La revedere, dle Fourchaume!
- P�rinte...
403
00:36:24,333 --> 00:36:27,250
- Nu uita�i. Casa asta e �i a dvs.
- Da...
404
00:36:28,083 --> 00:36:30,583
- Contez pe dvs. duminica viitoare?
- Nu. V-am spus deja.
405
00:36:31,417 --> 00:36:33,777
- La revedere, dle Fourchaume.
- La revedere, doamna drag�!
406
00:36:33,917 --> 00:36:36,104
Nu. �ncerca�i s�...
407
00:36:36,833 --> 00:36:38,708
Nu a �nceput r�u.
S� vedem ce urmeaz�.
408
00:36:39,438 --> 00:36:41,625
- Ne vedem luni, dle Fourchaume.
- M�ine e luni.
409
00:36:42,458 --> 00:36:44,125
Bine.
La revedere, doamn�!
410
00:36:44,854 --> 00:36:46,729
Pot s�... V� sup�ra�i?
411
00:36:49,021 --> 00:36:50,621
- Piciorul meu!
- Ce e cu piciorul t�u?
412
00:36:51,104 --> 00:36:52,667
- Mi-a rupt piciorul!
- Ce are?
413
00:36:53,604 --> 00:36:55,644
Dl Fourchaume a trecut cu ma�ina
peste piciorul lui.
414
00:36:56,000 --> 00:36:58,083
- Nu a f�cut-o inten�ionat.
- R�m�ne de v�zut.
415
00:36:58,917 --> 00:37:01,938
- Trebuie s�-l ducem la medic.
- Dar azi e duminic�.
416
00:37:02,771 --> 00:37:04,958
Dle Marcello,
sunte�i dr�gu� s�-l duce�i la medic?
417
00:37:05,896 --> 00:37:08,500
- Da! Bietul de tine!
- Joseph, ajut�-ne!
418
00:37:09,125 --> 00:37:10,688
Bine.
419
00:37:11,417 --> 00:37:14,021
Ce greu e!
420
00:37:14,750 --> 00:37:16,729
Cum se face c� e�ti at�t de greu?
421
00:37:17,458 --> 00:37:20,271
- Pune�i-l �n ma�ina mea 1
- U�urel! Ave�i grij�!
422
00:37:21,000 --> 00:37:23,292
- Ave�i grij� la ma�in�, v� rog!
- O s� v-o zg�rie!
423
00:37:24,438 --> 00:37:26,729
Are o sut� de kile!
424
00:37:27,354 --> 00:37:29,542
- La naiba!
- Scipio, ai grij� ce spui.
425
00:37:30,271 --> 00:37:32,354
- Las�-m� �n pace!
- Durerea �l �nnebune�te.
426
00:37:32,979 --> 00:37:34,646
Pleca�i!
427
00:37:35,167 --> 00:37:36,833
S� ne gr�bim!
428
00:37:37,563 --> 00:37:41,000
Nu vede�i c� m� doare?
La ce te mai ui�i?
429
00:37:41,625 --> 00:37:44,542
Accelereaz� odat�!
Nenorocitule!
430
00:37:45,271 --> 00:37:47,667
Pleac� de aici!
431
00:37:50,271 --> 00:37:53,500
A pus o vac� la motor.
432
00:37:54,229 --> 00:37:57,146
Da�i-v� la o parte!
E un r�nit aici!
433
00:38:06,208 --> 00:38:09,438
Bietul de tine, Scipion!
Merge�i �ncet! �l doare.
434
00:38:10,167 --> 00:38:12,250
La naiba!
435
00:38:13,917 --> 00:38:17,458
So�ii Fourchaume vin �i ei o dat�
la biseric�. Te doare r�u, Scipion?
436
00:38:18,292 --> 00:38:19,854
F� la dreapta acum!
437
00:38:20,375 --> 00:38:23,500
Un r�u nu vine niciodat� singur.
Azi, so�ul meu, ieri Andre...
438
00:38:24,333 --> 00:38:27,173
- I s-a �nt�mplat ceva lui Andre?
- Are ceva de �mp�r�it cu Fourchaume.
439
00:38:27,667 --> 00:38:30,167
L-a dat afar� �i i-a rupt contractul
cu " Micul Sc�ld�tor ".
440
00:38:31,000 --> 00:38:32,042
La naiba!
441
00:38:32,667 --> 00:38:34,854
Uit�-te pe unde mergi!
442
00:38:40,271 --> 00:38:42,771
Crezi c� toat� strada e a ta?
443
00:38:44,958 --> 00:38:47,458
- Al cui e " Micul Sc�ld�tor " acum?
- Al nim�nui.
444
00:38:48,083 --> 00:38:49,523
- Cum adic�?
- De fapt, e al nostru.
445
00:38:49,958 --> 00:38:51,833
Gr�bi�i-v�!
446
00:38:52,667 --> 00:38:54,750
- Dragul meu... Gr�bi�i-v�!
- Bine!
447
00:38:58,292 --> 00:39:00,583
Nu pe aici!
448
00:39:03,917 --> 00:39:06,208
Nu pe aici!
449
00:39:39,750 --> 00:39:43,708
Prive�te!
E prima oar� c�nd v�d un far.
450
00:39:44,646 --> 00:39:46,000
Ia uit�-te!
451
00:39:47,042 --> 00:39:49,125
Ia te uita!
452
00:39:49,958 --> 00:39:52,563
Ei tr�iesc acolo, sus.
S� mergem!
453
00:39:54,542 --> 00:39:56,417
Las�-i!
O s� le fac� bine mi�carea.
454
00:39:57,563 --> 00:40:00,167
Henri, serve�te-te!
Nu-�i fie fric�!
455
00:40:06,833 --> 00:40:10,792
- Nu-l putem a�tepta aici?
- Nu. S� mergem!
456
00:40:13,917 --> 00:40:17,979
- M� mir c� a venit s� te caute aici.
- A spus c� o s� vin�.
457
00:40:18,708 --> 00:40:22,979
- E un om de cuv�nt.
- Pe tine te-a cump�rat.
458
00:40:24,021 --> 00:40:26,521
�n orice caz, are un suflet bun.
459
00:40:27,250 --> 00:40:29,854
Ai voie s� m�n�nci, dac� �ii regim?
460
00:40:31,938 --> 00:40:35,167
Nu �i-au interzis s� m�n�nci asta?
Nu?
461
00:40:46,417 --> 00:40:48,917
Hai! Cu curaj!
462
00:40:49,646 --> 00:40:51,625
Nu �tiu ce e cu el.
M� urm�re�te de diminea��.
463
00:40:52,458 --> 00:40:54,418
- Nu pot s�...
- Poate vrea s�-mi cumpere caiacul.
464
00:40:55,063 --> 00:40:57,042
Poate...
465
00:40:58,500 --> 00:41:00,583
- Vrei �i tu? Poftim!
- D�-mi.
466
00:41:05,688 --> 00:41:09,854
S� ne odihnim o clip�.
O clip�...
467
00:41:12,771 --> 00:41:15,063
O clip�...
468
00:41:18,292 --> 00:41:20,896
O clip�...
469
00:41:23,292 --> 00:41:25,479
O clip�.
470
00:41:33,396 --> 00:41:36,833
Nu mai pot!
471
00:41:37,563 --> 00:41:40,167
Nu mai pot.
472
00:41:41,000 --> 00:41:42,667
Nu mai pot.
473
00:41:43,396 --> 00:41:46,000
Nu mai pot.
Eu m� opresc.
474
00:41:47,667 --> 00:41:50,792
Vino, Chouky! Hai!
475
00:42:03,396 --> 00:42:06,417
- Ridic�-te!
- Bine...
476
00:42:07,250 --> 00:42:09,854
Hai odat�!
477
00:42:11,313 --> 00:42:14,021
Dac� totul e bine,
nu sunt departe de pasarel�.
478
00:42:17,875 --> 00:42:21,104
- E ceva acolo.
- E de la dop.
479
00:42:22,875 --> 00:42:25,583
Stai pu�in.
480
00:42:44,542 --> 00:42:47,458
E �nalt.
E �i mai �nalt!
481
00:42:49,750 --> 00:42:51,313
Hai!
482
00:42:52,042 --> 00:42:54,542
S� mergem p�n� sus!
483
00:43:12,042 --> 00:43:13,292
Castagnier!
484
00:43:13,917 --> 00:43:15,271
- Nu sunt aici.
- Nu se poate.
485
00:43:15,896 --> 00:43:18,292
Castagnier!
�i-a b�tut joc de noi.
486
00:43:20,063 --> 00:43:23,708
- Nu mai pot! Mi se face r�u.
- Nu cobori!
487
00:43:30,167 --> 00:43:32,458
Ce a spus medicul?
488
00:43:33,188 --> 00:43:36,729
I l-a pus �n ghips? Asta e.
Stai pu�in. �i-l dau pe Andre.
489
00:43:37,563 --> 00:43:38,813
Alo! Da.
490
00:43:39,333 --> 00:43:42,771
Dl Marcello are o propunere
pentru " Micul Sc�ld�tor ".
491
00:43:43,813 --> 00:43:46,417
Acum ��i dactilografiaz� contractul.
492
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
E interesant?
493
00:43:48,708 --> 00:43:52,563
Mie mi se pare mult mai interesant
dec�t ce �i-a oferit Fourchaume.
494
00:43:59,646 --> 00:44:02,250
O s� vorbim mai t�rziu despre asta.
495
00:44:20,271 --> 00:44:22,667
- Vezi ce v�d �i eu?
- Nu. Nu v�d nimic.
496
00:44:23,500 --> 00:44:27,354
- Fixeaz�-�i un punct. Ce vezi?
- V�d ni�te ro�ca�i.
497
00:44:28,500 --> 00:44:32,563
- E Castagnier.
- Nu e sus. E aici.
498
00:44:35,792 --> 00:44:38,917
- Ave�i grij� c� vin.
- Cred c� sunt...
499
00:44:42,042 --> 00:44:44,542
- Dle Fourchaume!
- Aici era�i!
500
00:44:45,375 --> 00:44:46,625
- Da.
- Noi am fost sus.
501
00:44:47,250 --> 00:44:51,521
�n far? Nu mai m�nc�m de mult acolo.
P�n� sus, se r�cea m�ncarea.
502
00:45:26,000 --> 00:45:28,917
Se vor sparge cauciucurile,
se va strica ma�ina.
503
00:45:29,646 --> 00:45:32,354
�ncep s� m� satur de tot.
504
00:45:36,938 --> 00:45:40,583
- Mai e de mers?
- Mai sunt trei kilometri.
505
00:45:41,417 --> 00:45:44,333
- E vreo problem�?
- Nu, e perfect.
506
00:45:47,458 --> 00:45:49,125
Imbecilul!
507
00:45:49,750 --> 00:45:52,563
Ma�ina mea!
508
00:46:09,125 --> 00:46:12,250
S-a stricat.
509
00:46:14,958 --> 00:46:17,146
- Ia uit�-te la el!
- Ajut�-l, Louis-Philippe.
510
00:46:17,875 --> 00:46:20,792
La naiba!
A�teapt�!
511
00:46:22,042 --> 00:46:24,854
Stai pu�in.
S� te ajut.
512
00:46:27,979 --> 00:46:30,583
Castagnier!
513
00:46:31,208 --> 00:46:32,875
Castagnier!
514
00:46:33,500 --> 00:46:35,063
Nu insista�i. E stricat.
515
00:46:36,000 --> 00:46:37,480
E suficient.
Coboar�, Louis-Philippe!
516
00:46:38,083 --> 00:46:40,792
Ierta�i-m�, scump� doamn�.
Castagnier!
517
00:46:41,417 --> 00:46:43,292
- Ajunge!
- Castagnier!
518
00:46:43,917 --> 00:46:48,500
- A�tepta�i!
- �ncet, Castagnier!
519
00:46:49,021 --> 00:46:52,563
- V� sim�i�i bine?
- Da. A fost foarte distractiv.
520
00:47:18,500 --> 00:47:20,792
Acum merge!
521
00:47:32,042 --> 00:47:34,125
Am ajuns.
522
00:47:38,813 --> 00:47:41,313
- Am ajuns?
- Da.
523
00:47:42,146 --> 00:47:45,167
S� mergem.
524
00:47:46,000 --> 00:47:48,188
E o duminic� frumoas�.
525
00:47:48,917 --> 00:47:51,417
A�teapt�! O �nchid eu.
526
00:48:07,042 --> 00:48:08,813
Prive�te! "Micul Sc�ld�tor ".
527
00:48:09,646 --> 00:48:10,646
- Unde e?
- �n spate.
528
00:48:11,104 --> 00:48:12,667
- Nu �n spate, ci �n fa��.
- V� place?
529
00:48:13,500 --> 00:48:16,938
- E minunat, dle Castagnier!
- Ce dr�gu� e totul!
530
00:48:18,604 --> 00:48:20,167
- Ce e asta?
- E casa mea.
531
00:48:20,792 --> 00:48:23,500
O cas� pe ap�...
532
00:48:24,958 --> 00:48:28,083
- Ce e acolo?
- E o gr�din� �n miniatur�. Ce nostim!
533
00:48:28,917 --> 00:48:30,583
O gra...
534
00:48:31,104 --> 00:48:34,125
- E o cas� �n miniatur�! Ce dr�gu�!
- Trebuie s� o vedem.
535
00:48:34,854 --> 00:48:36,054
- Putem s� intr�m?
- V� rog...
536
00:48:36,625 --> 00:48:38,917
- Nu.
- Ba da, domnule. V� rog!
537
00:48:39,854 --> 00:48:42,979
- O pasarel� de barc�...
- Ave�i grij� la cap.
538
00:48:44,333 --> 00:48:46,833
Ce frumoase sunt portocalele!
539
00:48:47,875 --> 00:48:50,167
Capul meu!
540
00:48:50,792 --> 00:48:52,042
- V-a�i lovit?
- Deloc.
541
00:48:52,667 --> 00:48:55,583
Louis-Philippe!
Are jaluzele ca la noi acas�.
542
00:49:04,646 --> 00:49:07,667
O buc�t�rie �n miniatur�...
Ce dr�gu�� e!
543
00:49:08,396 --> 00:49:09,750
- E cupa!
- Da.
544
00:49:10,375 --> 00:49:11,417
Ce frumoas� e!
545
00:49:11,938 --> 00:49:13,917
- Ce caut� aici?
- Dvs. nu a�i vrut-o.
546
00:49:14,750 --> 00:49:19,750
Nu am vru... Cum s� nu o vreau?
Mincinosule! E copila�ul meu.
547
00:49:24,854 --> 00:49:26,934
- Vre�i s� vizita�i �i subsolul?
- Nu s-a terminat?
548
00:49:27,146 --> 00:49:30,583
- Nu. Mai este subsolul.
- Se pare c� mai avem ceva de vizitat.
549
00:49:31,833 --> 00:49:33,500
- Ce dr�gu� e!
- E mai bine.
550
00:49:34,333 --> 00:49:35,583
- Cobor��i!
- Am v�zut...
551
00:49:36,521 --> 00:49:39,646
- Cobor��i! Merit� osteneala.
- Ce duminic� frumoas�!
552
00:49:40,583 --> 00:49:44,125
- �ntre timp, eu preg�tesc caiacul.
- Caiacul? Abia a�tept s�-l v�d.
553
00:49:48,292 --> 00:49:51,417
- Am ajuns acas�?
- Da, dragul meu.
554
00:49:52,354 --> 00:49:55,063
So�ii Fourchaume sunt aici.
Asta e ma�ina lor.
555
00:49:57,875 --> 00:50:01,417
Veni�i s� ne ajuta�i
s�-l transport�m pe Scipion!
556
00:50:02,458 --> 00:50:04,542
Uite-i dragul meu!
Ne vor ajuta.
557
00:50:05,583 --> 00:50:07,667
- Ce i s-a �nt�mplat?
- L-a�i c�lcat cu ma�ina.
558
00:50:08,604 --> 00:50:10,924
A�i demarat ca un nebun,
ca s� impresiona�i pe toat� lumea.
559
00:50:11,625 --> 00:50:13,906
- E imposibil.
- I-a�i rupt piciorul �i nici nu a�i oprit.
560
00:50:14,854 --> 00:50:18,292
- Dar, dl Marcello e un om cu suflet.
- Era normal s� procedez a�a.
561
00:50:19,542 --> 00:50:20,896
Sunt r�v�it.
562
00:50:21,625 --> 00:50:23,083
Te doare?
563
00:50:24,021 --> 00:50:26,938
Nu sufer�.
Are doar impresia c�-l doare.
564
00:50:27,875 --> 00:50:29,333
- E pe fond psihic.
- Psihic?
565
00:50:29,958 --> 00:50:32,875
V� doresc s� ave�i pe limb�
ce am eu la picior.
566
00:50:33,917 --> 00:50:37,146
D�-mi voie s�-�i v�d piciorul.
567
00:50:38,188 --> 00:50:39,646
S� vedem...
Fi�i atent�.
568
00:50:40,583 --> 00:50:43,500
Crede doar c�-l doare.
E pe fond psihic.
569
00:50:44,333 --> 00:50:45,333
Coboar�.
570
00:50:45,688 --> 00:50:48,813
- Ajuta�i-ne, dle Marcello!
- Ave�i grij� la ma�in�, v� rog.
571
00:50:49,750 --> 00:50:53,917
- Ave�i grij�. O s� cad�.
- Nu-l l�sa�i!
572
00:50:55,583 --> 00:50:58,083
- Trompeta mea.
- Poftim!
573
00:50:59,125 --> 00:51:00,896
S� mergem!
574
00:51:01,938 --> 00:51:04,542
Medicul a spus
c� e la doi centimetri de nerv.
575
00:51:05,375 --> 00:51:08,604
- �i-ar fi putut pierde piciorul.
- I-au fost afectate metatarsienele.
576
00:51:09,333 --> 00:51:11,729
Da. Sunt metatarsienele.
Hai!
577
00:51:12,458 --> 00:51:14,958
Mai avem pu�in, dragul meu.
Ai r�bdare.
578
00:51:18,083 --> 00:51:21,000
- Va sta cu piciorul �n ghips 2 s�pt�m�ni.
- Cred c� o s� stea o lun�.
579
00:51:22,042 --> 00:51:24,333
- Hai odat�!
- Am ajuns.
580
00:51:25,271 --> 00:51:27,042
- Treapta!
- Mai repede!
581
00:51:27,771 --> 00:51:29,438
Treapta!
582
00:51:34,750 --> 00:51:37,250
- Sta�i pu�in!
- U�or!
583
00:51:38,188 --> 00:51:41,000
- Gata!
- E mai bine �n pat, dec�t �n picioare.
584
00:51:41,833 --> 00:51:43,473
O s� fac un ceai, ca s�-�i ia calmantele.
585
00:51:44,125 --> 00:51:46,833
- Charlotte, te ajut eu.
- Nu! Eu m� ocup de ceai!
586
00:51:47,667 --> 00:51:49,787
Bine. V� las pe dvs.
�n timpul acesta �i fac injec�ia.
587
00:51:50,167 --> 00:51:51,938
- Pot s�-i fac eu injec�ia.
- Nu.
588
00:51:52,667 --> 00:51:55,063
A�teapt�! Te ajut�m noi.
Marie-Beatrice, prive�te!
589
00:51:55,792 --> 00:51:59,438
Bine�n�eles c� v� vom ajuta.
Eu le �terg, iar Louis-Philippe la spal�.
590
00:52:00,375 --> 00:52:01,625
- Nu-i a�a, dragul meu?
- Da.
591
00:52:02,354 --> 00:52:04,854
Dr�gu� din partea dumneavoastr�.
592
00:52:14,958 --> 00:52:17,458
- E �ncordat.
- Nu.
593
00:52:17,979 --> 00:52:19,646
De data asta o s� reu�esc, dragul meu.
594
00:52:54,542 --> 00:52:56,729
Dle Fourchaume!
595
00:52:57,458 --> 00:52:58,708
- Dle Fourchaume!
- Da.
596
00:52:59,542 --> 00:53:03,396
- V� striga Andre. Merge�i!
- Castagnier? M� duc imediat.
597
00:53:04,333 --> 00:53:06,625
Marie-Beatrice, termin� tu treaba.
M� duc imediat.
598
00:53:07,354 --> 00:53:09,021
- Vin �i eu.
- Nu!
599
00:53:19,438 --> 00:53:22,667
Privi�i!
Nu e nevoie s� ie�i din caiac.
600
00:53:23,500 --> 00:53:26,521
Mai �nt�i merg pe uscat.
601
00:53:28,500 --> 00:53:29,542
Privi�i.
602
00:53:30,167 --> 00:53:32,042
Vreau s� te �ntreb ceva?
��i ba�i joc de noi?
603
00:53:32,875 --> 00:53:35,275
- Nu, dle Fourchaume.
- Asta �i spuneam. κi bate joc de noi.
604
00:53:35,688 --> 00:53:37,328
- Nu am spus nimic.
- κi bate joc de noi.
605
00:53:37,667 --> 00:53:39,333
- Asculta�i...
- Ascult�-m� pe mine.
606
00:53:39,958 --> 00:53:44,125
- Sunte�i nebun!
- E o inven�ie minunat�. Un brevet bun.
607
00:53:44,958 --> 00:53:46,833
- E al dumneavoastr�.
- Pentru Italia?
608
00:53:47,667 --> 00:53:50,688
- Pentru Vene�ia.
- Nu m� intereseaz�. Eu sunt din Roma.
609
00:53:51,313 --> 00:53:54,333
- Uite-l �i pe prostul... ro�catul �sta.
- Castagnier?
610
00:53:55,167 --> 00:53:57,354
M� rog... Castagnier.
611
00:54:02,354 --> 00:54:04,958
Andre!
612
00:54:05,792 --> 00:54:08,152
Vrei s� m� aju�i s� mut tractorul?
Nu sunt obi�nuit� cu el.
613
00:54:08,917 --> 00:54:12,354
Nu acum, Charlotte.
Nu pot s� vin a�a. Vin mai t�rziu.
614
00:54:12,979 --> 00:54:15,375
Nu-i nimic.
O s� m� descurc singur�.
615
00:54:22,042 --> 00:54:24,854
- Privi�i-m�, dle Fourchaume!
- Te v�d.
616
00:54:25,583 --> 00:54:28,604
- Acum intru �n ap�.
- E interesant.
617
00:54:31,208 --> 00:54:34,542
- Vorbi�i serios?
- Da. Vorbesc serios.
618
00:54:35,688 --> 00:54:37,042
Atunci... e interesant.
619
00:54:37,667 --> 00:54:40,688
Privi�i-m�! Acum, m� �ntorc.
620
00:55:00,375 --> 00:55:04,646
- M� �ngrijora�i. La ce v� g�ndi�i?
- E o idee bun�. Vreau s� �ncerc �i eu.
621
00:55:05,688 --> 00:55:08,604
Mai exist� un caiac.
Voi �ncerca eu, �naintea dvs.
622
00:55:18,813 --> 00:55:20,896
E minunat!
623
00:55:21,521 --> 00:55:24,333
Privi�i!
624
00:55:25,167 --> 00:55:27,979
A�i mai v�zut a�a ceva?
625
00:55:28,708 --> 00:55:32,875
- Ce inven�ie! E grozav.
- E extraordinar!
626
00:55:33,813 --> 00:55:35,792
O s� �ncerc �i eu.
627
00:55:36,417 --> 00:55:38,396
Intra�i!
628
00:55:39,021 --> 00:55:42,250
- Sunt �n ap�. Ce fac acum?
- Monta�i-v� v�sla.
629
00:55:42,979 --> 00:55:45,375
Cum se face? �tiu!
630
00:55:46,417 --> 00:55:48,083
Gata!
Uita�i-v� la mine!
631
00:55:48,917 --> 00:55:50,583
Uita�i-v�! �not.
632
00:55:51,521 --> 00:55:52,667
Ce prost!
633
00:56:00,479 --> 00:56:01,625
E bine!
634
00:56:02,250 --> 00:56:04,958
O s� vede�i.
M� �ntorc!
635
00:56:07,875 --> 00:56:10,896
Bravo!
Ce minun��ie!
636
00:56:12,042 --> 00:56:14,646
Nu �tie cum s� se �ntoarc�.
637
00:56:19,958 --> 00:56:21,833
O s� se �nece idiotul!
638
00:56:25,583 --> 00:56:28,604
V� sim�i�i bine, dle Fourchaume?
639
00:56:42,146 --> 00:56:44,750
Vin �i eu.
640
00:57:34,021 --> 00:57:35,896
Trebuie s�-i facem respira�ie
gur� la gur�.
641
00:57:36,833 --> 00:57:37,833
- Crede�i?
- Da.
642
00:57:38,500 --> 00:57:40,896
Nu voi tolera a�a ceva!
Nu vreau!
643
00:57:41,625 --> 00:57:43,708
Nu insista!
644
00:57:58,396 --> 00:58:02,458
Nu pot. Scipio!
Maneta s-a �n�epenit.
645
00:58:03,188 --> 00:58:05,271
Scipio!
646
00:58:06,417 --> 00:58:08,708
Andre!
647
00:58:12,667 --> 00:58:14,958
- Andre!
- La naiba!
648
00:58:16,000 --> 00:58:17,875
Castagnier! Vino aici!
649
00:58:18,917 --> 00:58:21,208
- Louis-Philippe a p��it ceva?
- Nu.
650
00:58:22,146 --> 00:58:24,646
Charlotte!
651
00:58:25,375 --> 00:58:27,458
- Ce s-a �nt�mplat?
- Prive�te acolo!
652
00:58:28,396 --> 00:58:32,042
- Vin acum. Cheam�-l pe Castagnier.
- E acolo. Vin cu dvs!
653
00:58:32,979 --> 00:58:36,104
- Dle Castagnier!
- Le-a pl�cut? Unde sunt?
654
00:58:36,938 --> 00:58:38,813
- Tractorul.
- Tractorul? Ce...
655
00:58:39,646 --> 00:58:41,625
- Charlotte a p��it ceva?
- Nu.
656
00:58:42,875 --> 00:58:47,250
- Charlotte! Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic...
657
00:58:51,729 --> 00:58:54,854
Coboar�, Charlotte!
658
00:58:59,958 --> 00:59:02,042
- Gata?
- Da!
659
00:59:07,979 --> 00:59:09,958
- Pornesc?
- Da.
660
00:59:11,417 --> 00:59:14,542
�ine�i-v� bine. Pornesc!
661
00:59:21,104 --> 00:59:22,667
- Se mi�ca?
- Nu!
662
00:59:23,708 --> 00:59:26,104
�ine�i-v� bine! Pornesc!
663
00:59:30,375 --> 00:59:32,458
Hai!
664
00:59:36,417 --> 00:59:39,438
Hai, dle Fourchaume!
Cu toat� viteza... �n spate!
665
01:00:04,646 --> 01:00:07,771
Am alt� idee.
Marie-Beatrice, mut� ma�ina de aici.
666
01:00:10,896 --> 01:00:13,708
Coboar� �i desf� fr�nghia.
Hai!
667
01:00:14,958 --> 01:00:18,708
Coboar�!
Ce e cu el?
668
01:00:20,271 --> 01:00:21,911
Nu-�i fie fric�, dragul meu.
Intr� la loc.
669
01:00:22,563 --> 01:00:25,375
Coboar� �i desf� fr�nghia!
A�a...
670
01:00:26,521 --> 01:00:28,292
Repede!
671
01:00:29,021 --> 01:00:31,000
E aici...
672
01:00:39,646 --> 01:00:41,625
La o parte!
673
01:00:53,292 --> 01:00:55,167
Cum se opre�te?
674
01:00:56,000 --> 01:00:57,458
- Charlotte!
- Da, dragul meu...
675
01:01:04,438 --> 01:01:08,500
Cum se opre�te chestia asta?
676
01:01:09,438 --> 01:01:11,521
- Trage fr�na de m�n�!
- Ajuta�i-m�!
677
01:01:13,500 --> 01:01:16,208
- Sta�i pu�in.
- Nu �mpinge�i! Trage�i!
678
01:01:16,938 --> 01:01:18,083
- Nu �mpinge�i!
- �ncet!
679
01:01:18,917 --> 01:01:22,042
Cum se opre�te chestia asta?
680
01:01:22,875 --> 01:01:26,833
- �ntreab� cum se opre�te.
- Spune-i s� trag� maneta din st�nga.
681
01:01:27,771 --> 01:01:30,063
Mul�umesc, dragul meu.
682
01:01:31,625 --> 01:01:34,125
Dna Fourchaume
lini�ti�i-l dvs pe Scipion. V� rog.
683
01:01:34,958 --> 01:01:37,563
Nu v� face�i griji.
Am eu grij� de el.
684
01:01:46,208 --> 01:01:48,604
P�s�rile mele!
685
01:01:52,667 --> 01:01:55,271
Ce se �nt�mpl� cu p�s�rile?
686
01:02:07,979 --> 01:02:10,583
S-a oprit!
687
01:02:12,771 --> 01:02:16,104
Spune-i s� trag�
maneta din mijloc �n jos!
688
01:02:17,042 --> 01:02:18,708
Maneta din mijloc, jos...
689
01:02:19,446 --> 01:02:20,875
- Lini�ti�i-v�!
- Nu se poate!
690
01:02:20,896 --> 01:02:24,021
Dle Fourchaume!
Maneta din mijloc, jos.
691
01:02:29,646 --> 01:02:32,146
Nu aud nimic.
692
01:02:36,625 --> 01:02:38,917
- Nu se poate!
- So�ul meu v� va desp�gubi.
693
01:02:39,750 --> 01:02:41,313
Ce consolare!
694
01:02:42,042 --> 01:02:44,125
Ce mi-ai spus tu, nu a func�ionat.
695
01:02:44,854 --> 01:02:47,979
Spune-i zevzecului �luia
s� �ncerce maneta mic� de jos.
696
01:02:49,125 --> 01:02:51,104
Maneta mic� de jos...
697
01:02:53,500 --> 01:02:56,625
�ncerca�i cu maneta mic� de jos!
698
01:02:57,667 --> 01:03:00,792
Maneta mic� de jos!
699
01:03:10,688 --> 01:03:12,979
- Cum se opre�te?
- Ave�i grij�!
700
01:03:13,917 --> 01:03:17,458
- Aten�ie pe unde merge�i 1
- Nu m� �mpinge�i!
701
01:03:18,604 --> 01:03:20,375
Fac �i eu ce pot!
702
01:03:21,521 --> 01:03:23,917
Scuza�i-m�!
703
01:03:26,625 --> 01:03:28,813
Nebunule!
704
01:03:30,479 --> 01:03:33,292
Nu �tiu cum se opre�te!
705
01:03:38,292 --> 01:03:39,292
Trage�i manet�!
706
01:03:42,458 --> 01:03:46,104
- Animalul! �mi cre�te febra.
- O s� v� cumpere alt tractor.
707
01:03:47,667 --> 01:03:49,125
Ce s� spun...
708
01:03:49,958 --> 01:03:53,292
- Trage�i maneta de jos.
- Asta? Bine.
709
01:04:09,646 --> 01:04:11,521
Charlotte!
710
01:04:13,708 --> 01:04:16,729
- Lua-o-ar naiba de febr�!
- O s� v� dau un calmant.
711
01:04:25,688 --> 01:04:28,500
Dle Fourchaume!
712
01:04:34,438 --> 01:04:37,146
- Charlotte!
- Da.
713
01:04:49,021 --> 01:04:51,313
Dle Fourchaume!
714
01:04:53,813 --> 01:04:56,208
Ave�i farurile aprinse.
715
01:04:57,146 --> 01:04:58,708
Nu aud nimic!
716
01:05:12,771 --> 01:05:14,438
- A�i p��it ceva?
- Nu.
717
01:05:15,375 --> 01:05:17,875
Ce lume!
718
01:05:24,229 --> 01:05:26,208
Andre!
Caiacul t�u...
719
01:05:27,250 --> 01:05:29,490
- Parc� ai fi o sperietoare, dup� furtun�.
- Gr�bi�i-v�!
720
01:05:29,854 --> 01:05:32,771
- Vrea s�-l ducem �n spatele gr�dinii.
- Permite�i-mi, scump� doamn�.
721
01:05:33,604 --> 01:05:35,271
V� rog!
722
01:05:40,896 --> 01:05:43,917
�ncep s�-l st�p�nesc!
723
01:05:45,375 --> 01:05:48,292
P�n� la urm� o s� se opreasc�.
Nu i-am pus benzin�.
724
01:05:49,438 --> 01:05:52,979
Sora dvs. mi-a spus c� a�i avut
o mic� ne�n�elegere cu Fourchaume.
725
01:05:54,021 --> 01:05:57,042
- O mic� ne�n�elegere? M-a dat afar�!
- V-a dat afar�?
726
01:05:59,333 --> 01:06:02,354
Charlotte v-a spus de propunerea mea
pentru " Micul Sc�ld�tor "?
727
01:06:03,396 --> 01:06:04,516
Nu am avut timp s� discut�m.
728
01:06:05,271 --> 01:06:07,875
C�nd o s� am nevoie de voi,
o s� suflu �n trompet�.
729
01:06:08,708 --> 01:06:10,668
- Sper c� a�i primit contractul.
- Care contract?
730
01:06:11,104 --> 01:06:13,813
C�nd eram la medic, i-am dat
lui Charlotte, un contract pentru dvs,
731
01:06:14,542 --> 01:06:16,625
Eu l-am dactilografiat.
732
01:06:17,458 --> 01:06:19,178
- Despre mine e vorba.
- Nu mi-a spus nimic.
733
01:06:19,542 --> 01:06:21,833
Nu se poate!
Charlotte!
734
01:06:26,208 --> 01:06:28,083
Ce se �nt�mpl�?
E nebun!
735
01:06:28,813 --> 01:06:30,583
Scuz�-m�!
736
01:06:31,521 --> 01:06:34,125
- Ce se �nt�mpl�?
- Scuz�-m�!
737
01:06:34,958 --> 01:06:37,563
Scuz�-m�!
738
01:06:38,500 --> 01:06:42,042
Nu pot s� am �i eu
pu�in� lini�te �i intimitate?
739
01:06:42,875 --> 01:06:47,458
- Merge.
- Nu mai �ti�i ce �nseamn� intimitatea?
740
01:06:48,604 --> 01:06:51,104
Ce face�i cu intimitatea mea?
741
01:06:51,938 --> 01:06:53,292
Mul�umesc, doamn� Fourchaume.
742
01:06:53,813 --> 01:06:56,521
Nu e frumos c� ai uitat
s� �i dai contractul lui Andre.
743
01:06:57,354 --> 01:06:59,958
- Azi nu mi-a stat capul la asta.
- �n�eleg, dar...
744
01:07:00,688 --> 01:07:02,328
Cere�i-l de la Scipion.
�l are �n buzunar.
745
01:07:02,979 --> 01:07:04,646
Exact.
746
01:07:40,375 --> 01:07:43,813
Dumnezeule!
Ce s-a �nt�mplat aici?
747
01:07:53,604 --> 01:07:58,708
- Dle Fourchaume, ce se �nt�mpl�?
- Nimic. Am �ncercat pu�in tractorul.
748
01:07:59,542 --> 01:08:01,833
Porc�ria naibii!
749
01:08:03,917 --> 01:08:05,792
La naiba!
750
01:08:06,625 --> 01:08:09,229
- Du-te dracu'!
- Vorbi�i frumos!
751
01:08:09,958 --> 01:08:12,458
Opre�te-te!
752
01:08:20,583 --> 01:08:24,542
Opre�te-te!
753
01:08:25,896 --> 01:08:27,875
- S� v� ajut, dle Fourchaume.
- Nu e nevoie.
754
01:08:28,604 --> 01:08:32,354
- Da�i-mi m�na!
- M� descurc. Gata! Am cobor�t.
755
01:08:33,604 --> 01:08:35,583
Nu trebuie.
756
01:08:44,542 --> 01:08:48,292
Ajutor!
Dl Fourchaume se �neac�.
757
01:08:49,125 --> 01:08:51,417
- Dumnezeule! Louis-Philippe!
- Veni�i repede!
758
01:08:52,042 --> 01:08:53,604
- Ce e?
- Dl Fourchaume a c�zut.
759
01:08:54,333 --> 01:08:57,146
- Unde?
- Acolo.
760
01:08:57,979 --> 01:08:58,979
- Aici?
- Nu. Acolo.
761
01:08:59,542 --> 01:09:01,833
- Privi�i aici!
- Dle Fourchaume!
762
01:09:02,667 --> 01:09:04,750
- Acolo! Uita�i-v�!
- Acolo!
763
01:09:06,000 --> 01:09:08,917
�apca lui.
764
01:09:09,958 --> 01:09:12,979
Trebuie s� fie undeva.
C�uta�i-l!
765
01:09:16,625 --> 01:09:20,167
Ave�i grij�! Capul meu!
D�-mi m�na!
766
01:09:24,750 --> 01:09:26,521
- M� doare.
- Nu a�i p��it nimic.
767
01:09:27,250 --> 01:09:28,708
M� doare capul.
768
01:09:29,438 --> 01:09:31,521
- Te doare, dragul meu?
- Marie-Beatrice, prive�te!
769
01:09:32,354 --> 01:09:33,514
- Nu v�d nimic.
- E groaznic!
770
01:09:34,021 --> 01:09:36,000
- Ce i s-a �nt�mplat, Andre?
- Nu-mi spune.
771
01:09:36,833 --> 01:09:38,812
- Vorbe�te serios prietenul dvs italian?
- Nu �tiu.
772
01:09:38,813 --> 01:09:40,773
Mi-a f�cut o propunere
pentru " Micul Sc�ld�tor ".
773
01:09:41,000 --> 01:09:42,480
- Ce ai spus?
- Ai grij�. Te doare...
774
01:09:42,563 --> 01:09:45,003
- Las�-m�. Nu am nimic.
- Lini�ti�i-v�! V-am p�strat caiacul.
775
01:09:45,271 --> 01:09:48,351
Nu mai pot de caiacul t�u. Doar nu ai
semnat nimic pentru " Micul Sc�ld�tor ".
776
01:09:48,500 --> 01:09:50,479
Charlotte!
777
01:09:53,604 --> 01:09:55,583
Scipion nu mai e acolo.
778
01:09:57,458 --> 01:09:59,646
Scipion! Henri!
779
01:10:00,375 --> 01:10:03,083
- Henri, vino!
- Vino s� vezi!
780
01:10:07,979 --> 01:10:10,063
Scipion!
781
01:10:10,167 --> 01:10:11,417
Scipion!
782
01:10:12,042 --> 01:10:13,500
Scipion!
783
01:10:14,125 --> 01:10:16,938
- D�-te la o parte, Henri.
- Vin cu voi.
784
01:10:18,083 --> 01:10:20,688
- V�ntul �l va �mpinge.
- Dumnezeule!
785
01:10:24,229 --> 01:10:27,250
- Urc �i eu?
- Da. Urca�i!
786
01:10:28,813 --> 01:10:30,688
�mpinge�i!
787
01:10:36,208 --> 01:10:39,021
A�tepta�i-m� �i pe mine!
Vin �i eu.
788
01:10:39,646 --> 01:10:42,042
A�tepta�i-m�! Ajung �i eu!
789
01:10:42,771 --> 01:10:44,958
Gata. Am plecat!
790
01:10:46,104 --> 01:10:48,813
- Vin acum!
- Gr�be�te-te, Henri!
791
01:10:49,542 --> 01:10:52,042
- Sunt �mpotriva v�ntului.
- Accelereaz�!
792
01:11:25,063 --> 01:11:27,042
Scipion e acolo.
793
01:11:30,063 --> 01:11:32,979
- Ba nu! E acolo.
- Da. E acolo.
794
01:11:33,708 --> 01:11:35,896
Ce fac?
Nu m� aud?
795
01:11:40,063 --> 01:11:42,771
V�sli�i!
796
01:11:43,708 --> 01:11:46,833
V�sli�i cu toat� for�a!
797
01:11:47,771 --> 01:11:50,063
A�a!
798
01:11:50,688 --> 01:11:54,021
Hai, Charlotte!
799
01:11:54,646 --> 01:11:57,563
Hai, Charlotte!
800
01:12:02,250 --> 01:12:05,167
- Nu v� face�i griji. Nu m� uit.
- Sunt gata �n dou� minute.
801
01:12:06,208 --> 01:12:07,563
Nu te gr�bi!
802
01:12:08,396 --> 01:12:12,250
Prive�te ce dr�gu� e!
803
01:12:13,292 --> 01:12:15,063
Uit�-te!
804
01:12:25,688 --> 01:12:28,708
Castagnier!
805
01:12:29,333 --> 01:12:31,521
- Da, dle Fourchaume.
- Tu ai f�cut asta?
806
01:12:32,667 --> 01:12:36,833
- Da, domnule.
- E foarte amuzant.
807
01:12:37,667 --> 01:12:40,271
Nu am fost �ntotdeauna a�a.
808
01:12:41,104 --> 01:12:46,729
C�nd eram mic, bunica �mi spunea
micul meu " Micul Sc�ld�tor ".
809
01:12:47,563 --> 01:12:49,243
- Nu se poate!
- " Micul meu Sc�ld�tor "!
810
01:12:49,333 --> 01:12:51,104
- Ce coinciden��!
- Chiar a�a!
811
01:12:51,729 --> 01:12:54,125
Pentru a m� adormi,
bunica mea �mi c�nta...
812
01:12:54,958 --> 01:12:57,146
- Sper c� nu ai de g�nd s� c�n�i.
- Ba da!
813
01:12:57,875 --> 01:13:00,271
�mi... �mi c�nta:
814
01:13:01,417 --> 01:13:06,208
�nchide ochii, copila�,
sc�ld�torul meu dr�g�la�
815
01:13:07,146 --> 01:13:11,104
bunica e aici, nu-�i fie fric�.
816
01:13:11,938 --> 01:13:14,958
V�z�ndu-te...
817
01:13:16,313 --> 01:13:17,979
cu obrajii gr�su�i
818
01:13:18,604 --> 01:13:21,833
parc� ai fi...
819
01:13:22,667 --> 01:13:27,250
...pruncul lisus dormind.
820
01:13:33,083 --> 01:13:34,750
- Ai v�zut?
- E acolo.
821
01:13:35,375 --> 01:13:37,458
Cine?
822
01:13:38,292 --> 01:13:39,333
- Scuz-o.
- Cum?
823
01:13:39,958 --> 01:13:43,500
Voiai s�-i faci a�a lui Castagnier,
iar el te-a v�zut.
824
01:13:44,133 --> 01:13:45,458
- Erai aici?
- Da.
825
01:13:45,583 --> 01:13:47,875
�i eu eram aici. Cum se poate?
Nu-mi place deloc ce face.
826
01:13:48,708 --> 01:13:50,583
O �ine una �i bun�.
M� rog...
827
01:13:51,208 --> 01:13:53,448
- A� vrea s� discut afaceri cu tine.
- S� mergem �n cas�.
828
01:13:54,125 --> 01:13:56,417
Va fi mai simplu a�a. Vino!
829
01:14:00,792 --> 01:14:02,875
- Treci �n fa�a mea.
- Ce r�u e�ti!
830
01:14:03,604 --> 01:14:06,000
A�a trebuie.
Nu aude nimic.
831
01:14:06,625 --> 01:14:08,083
- Ai auzit ceva?
- Nu.
832
01:14:08,917 --> 01:14:11,000
- Mama ei era la fel. F�cea a�a.
- Serios?
833
01:14:11,729 --> 01:14:12,979
- Nu.
- Ba da.
834
01:14:13,708 --> 01:14:16,313
Iar tat�l ei, care era mic de �n�l�ime,
f�cea mereu...
835
01:14:17,042 --> 01:14:18,813
Iar duminic�...
836
01:14:21,729 --> 01:14:24,542
Ce pl�cut e!
837
01:14:27,250 --> 01:14:29,229
- Privi�i!
- E frumos, nu?
838
01:14:30,063 --> 01:14:33,396
- V� place, nu?
- Da. Voiam...
839
01:14:34,229 --> 01:14:38,188
Ai �ncredere �n mine?
Stai pu�in.
840
01:14:38,917 --> 01:14:42,458
Acum, c� suntem singuri,
s� profit�m...
841
01:14:48,917 --> 01:14:51,313
V� place?
842
01:14:53,708 --> 01:14:56,729
Scipion al meu! A e�uat pe mal!
843
01:14:57,667 --> 01:14:59,854
E�ti acolo?
844
01:15:00,479 --> 01:15:02,875
Scipion!
845
01:15:04,854 --> 01:15:08,083
E nebun�?
846
01:15:08,813 --> 01:15:13,396
Francis! Ascult�-m�!
Ce e cu tine azi?
847
01:15:16,938 --> 01:15:18,396
Vino!
848
01:15:18,917 --> 01:15:21,521
Po�i s�-mi explici de ce nu vrei
s�-i c�n�i dnei Fourchaume?
849
01:15:22,146 --> 01:15:24,333
- Nu.
- Vino!
850
01:15:25,375 --> 01:15:27,250
Bun� ziua, doamn�.
Bun� ziua, domnule.
851
01:15:28,083 --> 01:15:30,243
- Copilul o s� interpreteze o partitur�.
- Nu e nevoie.
852
01:15:30,271 --> 01:15:32,771
Ba da. O s� vede�i.
Hai, c�nt�!
853
01:15:33,104 --> 01:15:34,228
Nu vrea. E minunat.
854
01:15:34,229 --> 01:15:36,000
Bun� ziua, dle Fourchaume.
855
01:15:36,833 --> 01:15:39,353
Am venit s�-l c�ut�m pe Scipion
�i am dat peste patronul nostru.
856
01:15:40,063 --> 01:15:42,771
Cel pu�in, dvs da�i un exemplu bun.
857
01:15:44,021 --> 01:15:45,271
- Tocmai spuneam asta.
- A�a e.
858
01:15:46,000 --> 01:15:49,125
Asta fac to�i patronii.
κi petrec duminica �n familie.
859
01:15:49,854 --> 01:15:53,396
- Lucr�m �mpreun�, ne respect�m...
- ...dar nu ne cunoa�tem.
860
01:15:54,333 --> 01:15:56,693
Asta e �i p�rerea so�ului meu.
�mi spunea asta de diminea��.
861
01:15:57,146 --> 01:15:58,708
Nu-i a�a, dragul meu?
862
01:15:59,542 --> 01:16:01,833
Am o idee.
Duminica viitoare veni�i la mine acas�.
863
01:16:02,771 --> 01:16:05,167
So�ia dvs va sta de vorb� cu so�ia mea
864
01:16:06,104 --> 01:16:08,292
iar noi o s� bem un pahar,
uit�ndu-ne la televizor.
865
01:16:09,333 --> 01:16:12,042
- Andre!
- Vino �i ciocne�te cu noi.
866
01:16:12,771 --> 01:16:15,271
- �n s�n�tatea ta, patroane!
- Pentru " Micul Sc�ld�tor "!
867
01:16:16,000 --> 01:16:17,979
Pentru " Micul Sc�ld�tor "!
868
01:16:21,938 --> 01:16:23,917
- Andre!
- Ce e?
869
01:16:24,542 --> 01:16:27,354
Porne�te barca.
Scipion e �n deriv�.
870
01:16:28,188 --> 01:16:30,063
�l doare piciorul
�i are nevoie de barc�.
871
01:16:30,896 --> 01:16:32,875
- Sunt curen�i puternici!
- E dus c�tre mare.
872
01:16:33,708 --> 01:16:36,208
Toat� lumea s� coboare!
Plec�m.
873
01:16:37,042 --> 01:16:39,542
Nu te p�r�sesc
�ntr-o situa�ie at�t de dificil�.
874
01:16:40,583 --> 01:16:42,875
Cobor��i!
Nu �i tu, Marie-Beatrice.
875
01:16:43,813 --> 01:16:45,583
Scuza�i-ne...
876
01:16:46,625 --> 01:16:49,750
- Ce-a�i dori s� m�nca�i?
- Mi-e indiferent.
877
01:16:50,792 --> 01:16:52,432
- Nu e mofturos la m�ncare.
- Foarte bine.
878
01:16:53,083 --> 01:16:54,333
De ce a�i venit?
879
01:16:55,167 --> 01:16:57,666
Merg cu dvs. s�-l g�sesc pe Scipion.
E foarte important pentru mine.
880
01:16:57,667 --> 01:16:59,987
- �i pentru mine e foarte important.
- Dezlega�i par�mele!
881
01:17:01,000 --> 01:17:02,840
Ne da�i o m�n� de ajutor
s� dezleg�m par�mele?
882
01:17:03,083 --> 01:17:06,000
- Eu?
- Dezlega�i-le! Sunt acolo.
883
01:17:06,938 --> 01:17:09,542
Scipion a luat calmante.
Mi-e fric� s� nu adoarm�.
884
01:17:10,792 --> 01:17:12,875
- Dle Marcello, desface�i par�mele.
- Bine.
885
01:17:13,604 --> 01:17:16,313
- Desf�ce�i-le!
- Las�-�i pasarela!
886
01:17:17,146 --> 01:17:20,479
- A�tepta�i-m� �i pe mine!
- La revedere!
887
01:17:21,521 --> 01:17:24,438
O tart� cu ceap� v-ar pl�cea?
888
01:17:41,208 --> 01:17:43,604
Prive�te!
889
01:17:45,688 --> 01:17:48,083
E acolo!
890
01:17:48,813 --> 01:17:51,625
D�-i drumul, Andre!
Accelereaz�! Nu e nimeni.
891
01:17:58,188 --> 01:18:00,375
- Nu v� uita�i?
- Ce v-a apucat?
892
01:18:06,000 --> 01:18:08,604
L-ai v�zut pe Henri?
893
01:18:23,708 --> 01:18:25,583
Veni�i!
894
01:18:26,417 --> 01:18:28,604
�ine tu asta.
895
01:18:29,333 --> 01:18:30,688
- Ave�i grij�!
- Ai grij�!
896
01:18:31,313 --> 01:18:32,875
- Nu m� �mpinge.
- Nu te �mping.
897
01:18:33,708 --> 01:18:35,167
Ba da! M-ai �mpins.
898
01:18:35,792 --> 01:18:38,083
Apropie-te! Sta�i pu�in...
899
01:18:42,875 --> 01:18:44,438
Am ajuns!
900
01:18:45,063 --> 01:18:47,146
Ocupat!
901
01:18:47,875 --> 01:18:51,417
- Arunc�-mi fr�nghia!
- Prinde�i-o!
902
01:18:52,979 --> 01:18:54,021
Nu!
903
01:18:54,542 --> 01:18:56,729
Arunc-o aici.
904
01:18:57,458 --> 01:18:59,438
Hai!
905
01:19:00,271 --> 01:19:02,458
- F� ceva, Andre!
- Fac tot ce pot.
906
01:19:03,292 --> 01:19:05,479
- Ne apropiem de baraj.
- Nu pot s� merg mai departe.
907
01:19:06,417 --> 01:19:10,792
- Ave�i grij� la baraj!
- Nu aud nimic.
908
01:19:11,833 --> 01:19:14,229
�n spatele vostru e barajul.
909
01:19:15,063 --> 01:19:16,625
E aici!
910
01:19:17,563 --> 01:19:19,363
M� trage curentul.
Nu pot s� merg mai departe.
911
01:19:19,854 --> 01:19:22,250
- Barajul!
- Nu aud nimic.
912
01:19:22,979 --> 01:19:25,583
- S�ri�i!
- Nu �tie s� �noate.
913
01:19:51,833 --> 01:19:54,021
Nu v� face�i griji.
O s�-i salv�m.
914
01:19:54,750 --> 01:19:56,625
Ia-o prin canal, Andre!
915
01:20:15,479 --> 01:20:18,708
- Ce face�i?
- Ce �nseamn� asta?
916
01:20:58,083 --> 01:21:00,375
Acolo!
917
01:21:54,854 --> 01:21:56,938
- Ce faci acolo?
- Ce se �nt�mpl�?
918
01:21:57,563 --> 01:21:59,646
Ce face�i?
919
01:22:00,583 --> 01:22:02,875
U�or!
920
01:22:06,000 --> 01:22:08,396
Sunt acolo!
921
01:22:09,125 --> 01:22:11,208
Opri�i-v�!
922
01:22:14,333 --> 01:22:16,104
Nu te pot auzi de aici.
923
01:22:16,833 --> 01:22:18,917
Andre! F� ceva!
924
01:22:19,542 --> 01:22:23,188
Opri�i-v�!
925
01:22:29,333 --> 01:22:32,250
Nu sunte�i s�n�to�i?
926
01:22:34,021 --> 01:22:35,896
E nebun?
927
01:22:36,417 --> 01:22:39,125
Nu mai pot s� m� �in!
928
01:22:39,854 --> 01:22:41,938
�i dau drumul!
929
01:22:58,708 --> 01:23:00,688
Gr�be�te-te, Andre!
930
01:23:01,417 --> 01:23:04,125
- Gr�bi�i-v�!
- Nu pot!
931
01:23:05,583 --> 01:23:09,125
Se vor �neca.
Se scufund�.
932
01:23:09,750 --> 01:23:11,521
Du-te �n fa��, Andre!
933
01:23:12,354 --> 01:23:14,125
Nu �tie s� �noate.
934
01:23:17,563 --> 01:23:20,063
Domnule! I-a�i v�zut?
935
01:23:20,688 --> 01:23:22,458
Erau acolo.
936
01:23:23,083 --> 01:23:26,625
- Scipion!
- Nenoroci�ilor! M-a�i l�sat s� cad.
937
01:23:27,458 --> 01:23:30,375
L�sa�i-m�, domnule. V� rog!
E so�ul meu.
938
01:23:31,417 --> 01:23:37,667
Nu ave�i dreptul s� face�i asta.
Nenoroci�ilor!
939
01:23:38,292 --> 01:23:41,208
De ce m-ai l�sat s� cad?
Ce s-a �nt�mplat?
940
01:23:41,938 --> 01:23:47,667
- Cred c� ai adormit.
- �i tu ai uitat de mine?
941
01:23:48,500 --> 01:23:50,583
Cum s� uit de tine, dragul meu?
942
01:23:51,208 --> 01:23:54,125
- Trompeta mea...
- O s�-�i cump�r alta.
943
01:23:54,958 --> 01:23:58,917
- A�i pierdut contractul meu?
- Nu. E aici.
944
01:23:58,918 --> 01:24:01,313
Dl. Marcello caut� contractul.
945
01:24:02,250 --> 01:24:03,292
Dragul meu...
946
01:24:03,917 --> 01:24:04,958
Asta e!
947
01:24:05,479 --> 01:24:08,917
Poftim, Andre! Asta e propunerea mea
pentru " Micul Sc�ld�tor ".
948
01:24:09,854 --> 01:24:13,813
��i ofer dublu fa�� de Fourchaume.
�n plus, ��i ofer �i beneficii.
949
01:24:14,750 --> 01:24:16,625
Te intereseaz�?
950
01:24:17,354 --> 01:24:18,813
Ce...
951
01:24:19,542 --> 01:24:23,500
- So�ul meu e acolo.
- E dl Fourchaume. Ridic�-l repede!
952
01:24:28,708 --> 01:24:31,729
- Nu se poate!
- Aten�ie la cap!
953
01:24:34,542 --> 01:24:36,938
E �ngrozitor!
954
01:24:37,771 --> 01:24:39,750
Gr�bi�i-v�!
955
01:24:41,625 --> 01:24:44,125
A le�inat.
Louis-Philippe!
956
01:24:46,521 --> 01:24:51,000
- Trebuie s�-l ducem repede acas�.
- Vreau ap�. Mi-e sete.
957
01:24:51,833 --> 01:24:54,750
- Nout��i?
- Doamne...
958
01:24:56,104 --> 01:24:58,083
Mi-e sete!
959
01:25:07,354 --> 01:25:10,167
- Ave�i nout��i?
- A�i anun�at preotul?
960
01:25:12,875 --> 01:25:15,688
L-am chemat pe preotul Castagnier.
961
01:25:53,292 --> 01:25:54,333
Bietul meu Chouky!
962
01:25:55,167 --> 01:25:56,208
Domnul a sunat?
963
01:25:57,042 --> 01:25:58,708
- Vre�i s�-i primi�i?
- Da.
964
01:25:59,646 --> 01:26:00,688
S� intre!
965
01:26:01,521 --> 01:26:04,125
- Domnilor, doamn�...
- S� mergem.
966
01:26:39,542 --> 01:26:41,417
- Marie-Beatrice?
- Da, dragul meu.
967
01:26:42,250 --> 01:26:43,730
- Unde e�ti?
- Sunt aici, dragul meu.
968
01:26:44,333 --> 01:26:46,313
- Unde e Castagnier?
- E acolo.
969
01:26:46,938 --> 01:26:47,938
E acolo...
970
01:26:48,396 --> 01:26:52,771
Andre... Am citit contractul
pe care �i l-a oferit dl Marcello.
971
01:26:53,708 --> 01:26:57,563
Nu pot s�-�i ofer at�t.
Prin urmare a�i c�tigat.
972
01:26:58,292 --> 01:27:02,667
- S� nu mai vorbim despre asta.
- Ba da. De asta suntem aici.
973
01:27:03,500 --> 01:27:07,875
Andre poate s� semneze contractul,
dac� vrea. Depinde doar de el.
974
01:27:09,021 --> 01:27:12,979
Dar a� vrea ca asta
s� nu se �nt�mple aici. Andre...
975
01:27:13,917 --> 01:27:16,625
A�i v�zut, dle Marcello?
Acum nu mai ave�i concuren��.
976
01:27:17,458 --> 01:27:20,792
Dac� vre�i,
putem s�-l construim �mpreun�.
977
01:27:21,729 --> 01:27:23,188
Asta �l obose�te.
978
01:27:23,708 --> 01:27:27,042
- Te obose�te, nu?
- Da. M� obose�te.
979
01:27:32,875 --> 01:27:34,750
- �l obosi�i.
- Eu? De ce?
980
01:27:35,375 --> 01:27:37,979
Mai bine ie�i�i.
981
01:27:38,708 --> 01:27:40,375
Pe cur�nd, Andre!
982
01:27:41,104 --> 01:27:44,229
- Andre!
- Nu e momentul!
983
01:27:44,958 --> 01:27:47,250
- Vino!
- Nu!
984
01:27:48,188 --> 01:27:49,958
Andre!
985
01:27:51,104 --> 01:27:53,500
Andre...
986
01:27:54,229 --> 01:27:55,896
Apropie-te!
987
01:27:57,771 --> 01:28:00,063
Ce spune?
988
01:28:02,354 --> 01:28:04,542
Ce a�i spus?
989
01:28:05,167 --> 01:28:07,458
Ce se �nt�mpl�?
990
01:28:10,792 --> 01:28:14,021
Ar fi dorit ca " Micul Sc�ld�tor"
s� r�m�n� francez.
991
01:28:17,250 --> 01:28:19,646
Te obose�ti, dragul meu.
992
01:28:28,708 --> 01:28:32,042
- Ce este?
- Cred c� vrea s� te s�rute.
993
01:28:43,813 --> 01:28:48,292
Dac� a� fi tr�it,
te-a� fi f�cut asociatul meu.
994
01:28:49,333 --> 01:28:52,354
Pe tine �i pe ceilal�i Castagnier.
995
01:29:18,083 --> 01:29:20,479
Andre!
996
01:29:29,438 --> 01:29:33,292
- F� un lucru bun �i semneaz� contractul.
- Fii un suflet caritabil!
997
01:29:36,104 --> 01:29:38,500
Semneaz�, Andre!
998
01:29:45,375 --> 01:29:48,500
- Te-au p�c�lit, nu?
- Cum?
999
01:29:49,333 --> 01:29:50,792
La naiba!
1000
01:29:54,333 --> 01:29:59,438
Castagnier!
Nu semna!
1001
01:30:01,313 --> 01:30:07,458
�ANTIERELE
" FOURCHAUME �I CASTAGNIER"
1002
01:30:08,292 --> 01:30:12,146
...�n ciuda unor
obstacole inevitabile.
1003
01:30:12,875 --> 01:30:18,396
De aceea, lucrurile
fiind de a�a natur�, eu...
1004
01:30:19,125 --> 01:30:21,365
- Ce s-a �nt�mplat?
- Poart� un costum la fel ca al meu.
1005
01:30:21,417 --> 01:30:22,417
Ce vre�i s� fac?
1006
01:30:22,875 --> 01:30:26,729
De aceea, costumele...
lucrurile fiind de a�a natur�,
1007
01:30:27,458 --> 01:30:32,458
trimit salutul �n onoarea Republicii
pe care o reprezint �nc� o dat�,
1008
01:30:33,188 --> 01:30:34,588
pe domnii Fourchaume �i Castagnier.
1009
01:30:35,167 --> 01:30:37,146
Bravo, Castagnier!
1010
01:30:37,875 --> 01:30:41,313
...curajo�ii �i neobosi�ii constructori
ai ambarca�iunii " Increvable ",
1011
01:30:42,042 --> 01:30:48,083
...acest m�ndru �i orgolios " Increvable ",
la fel ca �i tradi�ia naval�
1012
01:30:48,813 --> 01:30:54,021
francez� c�t �i na�ional�
la nivelul �ntregii ��ri
1013
01:30:54,750 --> 01:30:57,146
�n �ntreaga sa teritorialitate.
1014
01:31:01,417 --> 01:31:05,792
- Unde e?
- Contractul e la mine.
1015
01:31:12,458 --> 01:31:14,958
Sunte�i preg�ti�i?
1016
01:31:15,583 --> 01:31:18,188
- P�rinte!
- D�-i drumul, Henri!
1017
01:31:20,583 --> 01:31:25,583
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh. Amin!
1018
01:31:26,313 --> 01:31:28,604
- Draga mea, e r�ndul t�u.
- V� rog, dn� Fourchaume!
1019
01:31:29,229 --> 01:31:31,625
�mi permite�i, domnule ministru?
1020
01:31:33,083 --> 01:31:35,688
V� rog, doamn�!
1021
01:32:02,458 --> 01:32:04,021
Bravo...
1022
01:32:12,771 --> 01:32:14,542
Castagnier!
1023
01:32:21,625 --> 01:32:23,708
Castagnier!
1024
01:32:24,229 --> 01:32:27,563
Castagnier, vino aici!
1025
01:32:30,375 --> 01:32:32,250
Castagnier!
1026
01:32:40,375 --> 01:32:43,292
Castagnier!
1027
01:32:47,875 --> 01:32:50,896
La naiba!
Nu se poate a�a ceva!
79863