Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,376 --> 00:00:12,545
What? A coma?
2
00:00:12,579 --> 00:00:14,381
That can't be, no.
3
00:00:14,414 --> 00:00:17,017
Do you think he was poisoned?
4
00:00:17,384 --> 00:00:19,853
No, ma'am, your son wasn't poisoned.
5
00:00:19,886 --> 00:00:21,388
Then?
6
00:00:21,421 --> 00:00:24,557
You said his condition isn't the result of the accident.
7
00:00:24,991 --> 00:00:26,693
Well...
8
00:00:27,727 --> 00:00:31,831
His bloodwork revealed he has acute hyperglycemia.
9
00:00:33,900 --> 00:00:35,869
Your son has diabetes.
10
00:00:38,438 --> 00:00:40,373
Diabetes?
11
00:00:42,842 --> 00:00:46,880
No, the restroom is over there. I need to go in first, though.
12
00:00:46,913 --> 00:00:48,348
- Okay. - I won't be long.
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,350
I'm such a dummy.
14
00:00:56,923 --> 00:00:59,059
That must be a mistake.
15
00:00:59,726 --> 00:01:02,262
Daniel is a very healthy boy.
16
00:01:04,064 --> 00:01:07,567
Has he displayed any significant changes recently?
17
00:01:08,068 --> 00:01:10,737
Is he more thirsty or tired than usual?
18
00:01:10,770 --> 00:01:13,206
Has he been hungrier than usual?
19
00:01:22,148 --> 00:01:25,418
Honey, slow down. You don't want to choke.
20
00:01:26,453 --> 00:01:29,089
Chew your food. That's your third one.
21
00:01:30,323 --> 00:01:32,492
Are there any tacos left?
22
00:01:33,293 --> 00:01:35,795
No, honey, you ate them all yesterday.
23
00:01:35,829 --> 00:01:37,297
I'm hungry.
24
00:01:37,630 --> 00:01:40,000
Yes... Yes, yes, yes.
25
00:01:40,333 --> 00:01:42,836
He's been eating a lot lately.
26
00:01:43,636 --> 00:01:47,640
He never feels full, but I thought it was normal.
27
00:01:47,674 --> 00:01:50,543
My baby is growing and...
28
00:01:50,577 --> 00:01:53,646
It's normal, isn't it? All children go through it.
29
00:01:54,514 --> 00:01:57,617
Is there a history of diabetes in your family?
30
00:02:00,286 --> 00:02:03,089
No, no, no... Not to my knowledge.
31
00:02:04,691 --> 00:02:07,160
Is my son going to wake up?
32
00:02:09,329 --> 00:02:11,164
I hope so, ma'am.
33
00:02:12,165 --> 00:02:17,504
We'll keep him here until we control his glucose levels.
34
00:02:21,107 --> 00:02:22,609
You sold him out.
35
00:02:23,109 --> 00:02:24,244
I didn't.
36
00:02:24,277 --> 00:02:27,380
I tried to save him till the very end.
37
00:02:27,647 --> 00:02:31,351
Can't you see that we're screwed because of Juan Jose?
38
00:02:32,385 --> 00:02:36,156
There's only room for hate in your heart, Sonia.
39
00:02:39,325 --> 00:02:40,827
I own you now.
40
00:02:41,728 --> 00:02:49,336
You're a murderer and I won't hesitate to destroy you,
41
00:02:49,369 --> 00:02:51,538
Jacinto, and Duque.
42
00:02:51,971 --> 00:02:54,708
Just like you destroyed Gloria and Juan Jose.
43
00:02:56,109 --> 00:02:57,811
You ------ me over.
44
00:03:17,497 --> 00:03:19,065
Relax.
45
00:03:19,065 --> 00:03:22,335
Danielito will pull through. Everything's going to be fine.
46
00:03:23,169 --> 00:03:24,237
Relax.
47
00:03:24,270 --> 00:03:28,208
Look, I'm going to be honest with you.
48
00:03:29,242 --> 00:03:32,846
We lack many resources in this hospital.
49
00:03:33,680 --> 00:03:37,817
You need to provide the insulin, glucose monitor,
50
00:03:37,851 --> 00:03:40,553
and a device with which to administer the insulin.
51
00:03:40,954 --> 00:03:43,256
Do whatever you have to do.
52
00:03:43,890 --> 00:03:47,761
I'll get the money, but please save my son.
53
00:03:49,095 --> 00:03:50,897
I'll get the money.
54
00:03:53,099 --> 00:03:54,734
Yes, ma'am.
55
00:03:59,806 --> 00:04:03,109
Olga, your sister and I had a deal.
56
00:04:03,410 --> 00:04:05,545
She wanted a two-for-one special.
57
00:04:05,578 --> 00:04:07,547
A lipo and a new butt.
58
00:04:07,580 --> 00:04:10,717
I charged her half of what I normally charge!
59
00:04:10,750 --> 00:04:12,786
That's a secret, though.
60
00:04:12,819 --> 00:04:15,922
If other clients find out, they'll want that price too
61
00:04:15,955 --> 00:04:19,259
and we can't have that because they don't pay me as is!
62
00:04:19,292 --> 00:04:21,761
- Let me see her. - No, not right now!
63
00:04:21,795 --> 00:04:23,563
She's being examined.
64
00:04:24,064 --> 00:04:27,067
Is that why the man with the briefcase is here?
65
00:04:28,968 --> 00:04:31,304
- You can go in now. - Yes, yes.
66
00:04:31,338 --> 00:04:32,439
Thank you.
67
00:04:32,472 --> 00:04:34,307
Thanks.
68
00:04:35,075 --> 00:04:41,214
The man with the briefcase is a top surgeon in the city.
69
00:04:41,247 --> 00:04:43,983
He is my mentor, my teacher.
70
00:04:44,084 --> 00:04:46,653
He's going to do all he can for her,
71
00:04:46,686 --> 00:04:50,290
but I can't make any promises, Olga.
72
00:04:52,692 --> 00:04:55,795
I'm sorry for making you wait, but we're very busy.
73
00:04:55,829 --> 00:04:57,397
How can I help you?
74
00:04:57,430 --> 00:05:00,233
No, I'm sorry for taking up your time.
75
00:05:00,266 --> 00:05:02,502
I'm looking for...
76
00:05:06,139 --> 00:05:08,041
No, wait.
77
00:05:11,211 --> 00:05:13,079
You don't have to come in.
78
00:05:13,113 --> 00:05:17,150
You're not authorized to question him yet, sir.
79
00:05:17,717 --> 00:05:21,321
Find the doctor and tell him that it's important
80
00:05:21,354 --> 00:05:24,657
that I have his permission to question him, please.
81
00:05:31,965 --> 00:05:34,401
I was told you're doing better.
82
00:05:35,301 --> 00:05:37,537
As soon as we're allowed to question you,
83
00:05:37,570 --> 00:05:42,075
one way or another, you're going to tell us everything.
84
00:05:50,083 --> 00:05:53,219
- I want to talk to him. - You can't.
85
00:05:53,253 --> 00:05:54,721
- Please. - Calm down.
86
00:05:54,754 --> 00:05:57,090
Deep breaths.
87
00:05:57,090 --> 00:05:58,725
Now you.
88
00:05:59,325 --> 00:06:00,660
That's it.
89
00:06:00,694 --> 00:06:05,031
Stop crying, put a smile on, and go back to work.
90
00:06:05,765 --> 00:06:08,802
Not a word of this to anyone.
91
00:06:08,835 --> 00:06:12,105
If you talk, you'll pay full price for the surgery.
92
00:06:13,340 --> 00:06:15,508
Go on. Keep a cool head.
93
00:06:15,542 --> 00:06:17,577
Get back out there.
94
00:06:29,522 --> 00:06:31,424
Over here. I was looking for you.
95
00:06:31,458 --> 00:06:34,728
Right. Sit down so we can continue.
96
00:06:35,228 --> 00:06:37,964
- Are you okay? - Yes, yes.
97
00:06:38,865 --> 00:06:42,135
I'm sorry, but are you crying because of your sister?
98
00:06:43,103 --> 00:06:44,871
Why do you say that?
99
00:06:44,904 --> 00:06:47,607
I'm sorry, I don't mean to bother you,
100
00:06:47,640 --> 00:06:53,613
but I overheard you ask your boss if your sister was okay.
101
00:06:54,547 --> 00:06:57,984
We're human and...
102
00:06:58,585 --> 00:07:02,722
I know this may sound weird, but if I can help...
103
00:07:02,756 --> 00:07:05,058
Thank you, but that's not necessary.
104
00:07:05,091 --> 00:07:08,294
- Let's continue. - Yes, yes.
105
00:07:08,328 --> 00:07:09,829
I'm sorry.
106
00:07:11,431 --> 00:07:13,833
- Do you need this? - Yes.
107
00:07:20,940 --> 00:07:26,112
Look, I found a page that sells supplies for diabetics.
108
00:07:26,613 --> 00:07:29,816
It's all insanely expensive...
109
00:07:30,350 --> 00:07:33,086
I have to get your boss to hire me.
110
00:07:33,119 --> 00:07:35,655
I'll beg if I have to,
111
00:07:35,689 --> 00:07:38,458
but I need a job with a flexible schedule.
112
00:07:38,491 --> 00:07:42,295
Yeah, but you won't make a lot of money at a salon.
113
00:07:42,729 --> 00:07:47,734
I have a side hustle that helps me make ends meet.
114
00:07:49,069 --> 00:07:51,371
What is it?
115
00:07:52,238 --> 00:07:58,478
Oh... it's not your thing. I don't think you can do it.
116
00:07:58,511 --> 00:08:00,780
Work is work. I'll do it.
117
00:08:00,814 --> 00:08:04,050
I need money to care for Daniel, to be with him.
118
00:08:04,084 --> 00:08:05,785
He can't be on his own.
119
00:08:05,819 --> 00:08:07,721
Don't worry about that.
120
00:08:07,754 --> 00:08:10,490
I'll help you with whatever you need.
121
00:08:11,091 --> 00:08:16,262
You really don't have anyone who can help you right now?
122
00:08:17,597 --> 00:08:21,501
No relatives? Anyone?
123
00:08:25,038 --> 00:08:27,240
May I make another call from your phone?
124
00:08:27,273 --> 00:08:29,476
Sure, as many as you need.
125
00:08:29,509 --> 00:08:31,211
Thank you.
126
00:08:39,052 --> 00:08:42,555
Sebastian, it's Gloria.
127
00:08:42,589 --> 00:08:46,059
I still don't have a phone, but keep this number.
128
00:08:46,092 --> 00:08:48,094
It belongs to a friend.
129
00:08:49,729 --> 00:08:53,199
I'm at a hospital. Daniel isn't well.
130
00:08:53,900 --> 00:08:56,069
He's very ill and...
131
00:08:57,737 --> 00:09:00,740
and I was just toldthat he has juvenile diabetes.
132
00:09:01,241 --> 00:09:03,510
- He's in a coma. - What?
133
00:09:03,543 --> 00:09:06,146
- When did this happen? - Today.
134
00:09:06,546 --> 00:09:07,881
He's better now,
135
00:09:07,914 --> 00:09:10,483
but the doctors don't know when he'll wake up.
136
00:09:11,217 --> 00:09:12,752
How is he being treated?
137
00:09:12,786 --> 00:09:15,388
The staff is doingeverything they can,
138
00:09:15,922 --> 00:09:17,924
but the hospital doesn't have many resources
139
00:09:18,024 --> 00:09:20,794
and I have to provide the insulin
140
00:09:20,827 --> 00:09:23,129
to lower his glucose level.
141
00:09:23,630 --> 00:09:26,933
Let's focus on Daniel's condition, Gloria.
142
00:09:27,467 --> 00:09:30,570
I'm sorry for calling to vent,
143
00:09:31,504 --> 00:09:35,075
but I don't have the heart to tell my mother about this.
144
00:09:35,108 --> 00:09:37,410
I promisedI wouldn't abandon you.
145
00:09:37,844 --> 00:09:40,313
I'll find a way to help you.
146
00:09:41,348 --> 00:09:46,186
I'll contact charities that help children with diabetes
147
00:09:46,453 --> 00:09:48,722
or I'll ask for government help.
148
00:09:48,755 --> 00:09:51,057
I just can't think straightright now.
149
00:09:51,091 --> 00:09:54,160
No, you can't put your name out there.
150
00:09:54,194 --> 00:09:56,262
Remember that you'rebeing followed.
151
00:10:02,002 --> 00:10:04,004
I spoke with Olga.
152
00:10:04,371 --> 00:10:07,107
You know what she's like. She started crying.
153
00:10:07,507 --> 00:10:10,176
She can't keep a secret.
154
00:10:11,478 --> 00:10:17,117
If things go wrong, you'll have to pay her a visit.
155
00:10:17,150 --> 00:10:18,685
Her blood pressure is at 70.
156
00:10:18,718 --> 00:10:21,888
She's dying because there's no oxygen reaching her brain.
157
00:10:28,862 --> 00:10:32,165
Who were your accomplices? Who do you work for?
158
00:10:33,400 --> 00:10:35,635
I'm not talking to you.
159
00:10:35,669 --> 00:10:38,171
Besides, you're not allowed to question me.
160
00:10:39,673 --> 00:10:42,208
Who are you protecting, huh?
161
00:10:43,476 --> 00:10:44,844
Who?
162
00:10:46,179 --> 00:10:47,781
Excuse me.
163
00:10:47,814 --> 00:10:50,617
The doctor says that you can question the patient,
164
00:10:50,650 --> 00:10:52,652
but only for ten minutes.
165
00:10:52,686 --> 00:10:54,421
Thank you.
166
00:11:00,160 --> 00:11:02,062
You're screwed, bud.
167
00:11:02,395 --> 00:11:04,431
I'm going to call my boss.
168
00:11:05,065 --> 00:11:08,401
Let's see if you keep the tough guy act with him.
169
00:11:14,574 --> 00:11:16,576
I'll be around, Ivancito.
170
00:11:17,077 --> 00:11:19,079
If you talk...
171
00:11:19,913 --> 00:11:21,881
Got it, bud?
172
00:11:22,716 --> 00:11:24,284
Cool.
173
00:11:34,561 --> 00:11:36,963
- Right this way, please. - Lead the way.
174
00:11:39,099 --> 00:11:42,369
I think your boss lied about you catering to men.
175
00:11:42,402 --> 00:11:45,205
I came in because I saw another guy walk in.
176
00:11:45,238 --> 00:11:48,108
I don't see him here, though. Where is he?
177
00:11:48,108 --> 00:11:50,310
I don't know what you mean.
178
00:11:53,113 --> 00:11:56,783
Sweetie, what's wrong? Are you okay?
179
00:11:57,117 --> 00:12:01,254
He's going to freak if you cut his hair with those.
180
00:12:01,287 --> 00:12:04,958
Hey, let me help. You're shaking.
181
00:12:05,058 --> 00:12:06,626
Are you okay?
182
00:12:09,462 --> 00:12:10,864
Hello.
183
00:12:10,897 --> 00:12:14,434
The doctor says we have ten minutes to question him.
184
00:12:14,467 --> 00:12:17,103
- Did you get anything? - No, nothing yet.
185
00:12:17,137 --> 00:12:18,905
He won't talk.He's scared.
186
00:12:18,938 --> 00:12:23,243
If we offer him protection, he might come around and talk.
187
00:12:24,678 --> 00:12:26,746
Alright, I'm on my way.
188
00:12:26,780 --> 00:12:30,950
Hey, I have a family emergency and I have to go.
189
00:12:30,984 --> 00:12:33,253
Can I come back tomorrow for a haircut?
190
00:12:33,286 --> 00:12:34,788
- Yes. - I'm sorry.
191
00:12:34,821 --> 00:12:36,556
- See you. - I'll get my jacket.
192
00:12:36,589 --> 00:12:38,658
- Bye, handsome. - Bye.
193
00:12:38,692 --> 00:12:40,093
- Is everything okay? - I hope.
194
00:12:40,093 --> 00:12:41,695
See you and I'm sorry.
195
00:12:42,762 --> 00:12:45,832
What's the matter? Are you okay?
196
00:12:47,100 --> 00:12:48,435
What?
197
00:12:48,835 --> 00:12:50,970
Hey, come here.
198
00:12:57,944 --> 00:13:00,280
Sebastian, stop harassing me, please!
199
00:13:00,313 --> 00:13:03,750
Shut up! Shut up!
200
00:13:03,783 --> 00:13:06,619
- Help! - Shut up!
201
00:13:06,953 --> 00:13:10,056
- Shut up! - Sebastian! Help!
202
00:13:11,791 --> 00:13:15,662
I want 100,000 pesos in cash or I'll kill you, dearest wife.
203
00:13:15,695 --> 00:13:17,364
Stop it, Sebastian.
204
00:14:25,732 --> 00:14:30,103
Sebastian, where am I supposed to get the money?
205
00:14:30,136 --> 00:14:31,404
I have nothing!
206
00:14:31,438 --> 00:14:33,873
Our assets were seized because of Juan Jose!
207
00:14:33,907 --> 00:14:35,975
- Where am I... Use public funds.
208
00:14:36,076 --> 00:14:39,446
You, Jacinto, and every other politician steals.
209
00:14:40,647 --> 00:14:43,149
I'm not authorized to access those funds.
210
00:14:43,416 --> 00:14:46,086
You have until tomorrow morning.
211
00:14:46,586 --> 00:14:47,987
I want it in cash.
212
00:14:48,088 --> 00:14:50,990
I don't want a transfer or check that can be tracked.
213
00:14:51,091 --> 00:14:52,359
Understood?
214
00:14:52,926 --> 00:14:55,128
That's not enough time. I can't...
215
00:14:55,161 --> 00:14:57,230
Get it from the petty cash box!
216
00:14:57,263 --> 00:15:00,033
Have new uniforms bought for the police
217
00:15:00,033 --> 00:15:03,036
or buy toilet paper for public restrooms.
218
00:15:05,939 --> 00:15:09,509
I'll come get the money tomorrow at 10AM.
219
00:15:10,443 --> 00:15:12,612
I'll be sent to prison. I can't...
220
00:15:12,645 --> 00:15:17,550
No Mexican public servant goes to prison for taking money.
221
00:15:18,785 --> 00:15:20,620
Do what I ask, Sonia.
222
00:15:20,653 --> 00:15:23,256
- Listen, do what I ask... - Stop...
223
00:15:23,289 --> 00:15:27,761
Or I'm going to out your dealings with drug traffickers.
224
00:15:27,794 --> 00:15:29,963
If I don't kill you first, that is.
225
00:15:30,063 --> 00:15:31,097
- Got it? - Yes.
226
00:15:31,131 --> 00:15:33,500
- Got it? - Yes, damn it!
227
00:15:33,533 --> 00:15:37,170
See you tomorrow at ten, babe.
228
00:15:50,183 --> 00:15:54,087
It's going to take months to get the help I need?
229
00:15:54,921 --> 00:15:56,856
We need to analyze your finances, ma'am.
230
00:15:56,890 --> 00:15:58,458
So what do I do?
231
00:15:58,491 --> 00:16:01,795
My son needs to undergo testing and countless other things.
232
00:16:01,828 --> 00:16:03,196
He's still in a coma.
233
00:16:03,229 --> 00:16:04,898
Give me your number
234
00:16:04,931 --> 00:16:07,867
and I'll send the links where you can apply.
235
00:16:08,935 --> 00:16:13,340
I had an issue with my phone and I don't have one now.
236
00:16:14,207 --> 00:16:17,544
You could go to a bank and ask for a small loan.
237
00:16:17,577 --> 00:16:20,313
You can pay it back when the aid is disbursed.
238
00:16:20,347 --> 00:16:22,048
That's what most parents do.
239
00:16:22,082 --> 00:16:24,384
That's insane.
240
00:16:24,684 --> 00:16:26,853
You could also raise funds.
241
00:16:26,886 --> 00:16:30,523
I can arrange it with your name and a valid ID.
242
00:16:31,391 --> 00:16:32,692
My name.
243
00:16:33,460 --> 00:16:36,496
No, you can't putyour name out there.
244
00:16:36,529 --> 00:16:38,732
Remember that you'rebeing followed.
245
00:16:39,566 --> 00:16:42,369
I'll think it over. Thank you.
246
00:16:51,745 --> 00:16:55,782
Ivancito, this is my boss.
247
00:16:59,085 --> 00:17:01,588
What does he want in exchange for information?
248
00:17:01,621 --> 00:17:04,257
Nothing. He's refusing to talk.
249
00:17:04,491 --> 00:17:06,426
I think he's being threatened.
250
00:17:06,459 --> 00:17:08,261
No way!
251
00:17:09,062 --> 00:17:12,132
That's really something, Ivan.
252
00:17:13,099 --> 00:17:16,403
Look, you only have one choice, yes?
253
00:17:16,736 --> 00:17:19,072
You're going to talk to me,
254
00:17:19,639 --> 00:17:22,108
you're going to name your accomplices,
255
00:17:22,742 --> 00:17:25,478
you're going to help me catch my big fish,
256
00:17:25,512 --> 00:17:28,615
and I'm going to offer you protection in exchange.
257
00:17:29,482 --> 00:17:30,850
Hmm?
258
00:17:31,084 --> 00:17:34,754
In fact, I can help you move to another state.
259
00:17:36,456 --> 00:17:38,458
Sounds nice, doesn't it?
260
00:17:41,094 --> 00:17:43,296
Why won't you talk to me, Ivancito?
261
00:17:45,065 --> 00:17:47,767
Getting shot really got to you, didn't it?
262
00:17:49,169 --> 00:17:51,204
Did it damage your vocal cords?
263
00:17:57,277 --> 00:17:59,813
Shh, shh, shh...
264
00:18:00,680 --> 00:18:03,350
Who's your accomplice? Hmm?
265
00:18:04,017 --> 00:18:05,518
Shh!
266
00:18:05,552 --> 00:18:08,655
- Who took off in the car? - No, no, no!
267
00:18:10,490 --> 00:18:12,025
Shh!
268
00:18:12,025 --> 00:18:13,693
Who took off in the car?
269
00:18:13,727 --> 00:18:16,229
Who ordered you to steal those products?
270
00:18:16,830 --> 00:18:18,031
Stop, stop, stop...
271
00:18:18,031 --> 00:18:20,133
Who's responsible for the deaths of women
272
00:18:20,166 --> 00:18:22,669
at the hands of those butchers?
273
00:18:24,037 --> 00:18:28,842
Did you get your point across? He needs to keep quiet.
274
00:18:30,043 --> 00:18:35,048
If he looks like he's gonna talk, send him to St. Peter's.
275
00:18:35,482 --> 00:18:37,050
Good.
276
00:18:37,050 --> 00:18:38,551
Stay at the hospital.
277
00:18:38,585 --> 00:18:43,056
Go back to his room and find out what's going with the cops.
278
00:18:43,089 --> 00:18:46,126
If Ivan starts to panic and he seems willing to talk,
279
00:18:46,159 --> 00:18:49,696
you have my permission to take care of him.
280
00:18:50,196 --> 00:18:51,564
Bye.
281
00:18:53,066 --> 00:18:54,668
- Well? - We're all set.
282
00:18:54,701 --> 00:18:56,970
He won't talk. If he does, he dies.
283
00:18:57,070 --> 00:19:00,006
He'd better not say a word.
284
00:19:00,440 --> 00:19:02,409
She's in cardiac arrest! She's dead!
285
00:19:02,442 --> 00:19:05,078
No, don't give me that! Do something!
286
00:19:05,578 --> 00:19:07,180
Do something!
287
00:19:08,515 --> 00:19:09,849
Don't die!
288
00:19:09,883 --> 00:19:12,285
Hey, hey...
289
00:19:16,022 --> 00:19:17,791
Well?
290
00:19:18,625 --> 00:19:21,728
- There's nothing we can do. - Of course there is, fool!
291
00:19:21,761 --> 00:19:24,597
Calm down, Maribel! Calm down.
292
00:19:26,032 --> 00:19:27,233
Babe...
293
00:19:27,267 --> 00:19:28,435
Honey?
294
00:19:28,468 --> 00:19:30,603
Sweetie, open your eyes.
295
00:19:30,637 --> 00:19:32,038
Open your eyes.
296
00:19:32,072 --> 00:19:35,241
Open your eyes! You can't do this to me!
297
00:19:35,275 --> 00:19:38,244
- Maribel, calm down! - You can't do this to me!
298
00:19:38,278 --> 00:19:40,046
There's nothing we can do.
299
00:19:40,080 --> 00:19:42,882
She's dead. What do we do next?
300
00:19:53,126 --> 00:19:56,062
Come on, Ivan, talk to me.
301
00:19:58,331 --> 00:20:03,069
Look, if I wanted to,
302
00:20:03,336 --> 00:20:06,806
I could have you sent to a terrible prison...
303
00:20:07,307 --> 00:20:11,044
- No... - And your life will be hell.
304
00:20:11,077 --> 00:20:13,046
- No, no... - I can...
305
00:20:13,079 --> 00:20:15,982
I have a few friends and acquaintances there.
306
00:20:16,016 --> 00:20:20,320
If it means helping me, they'll beat you every day.
307
00:20:20,353 --> 00:20:24,524
Every day, until you break. Just like you broke now.
308
00:20:27,660 --> 00:20:29,929
Shh, shh, shh...
309
00:20:33,533 --> 00:20:35,335
Start talking.
310
00:20:38,004 --> 00:20:41,141
Marco, call the office.
311
00:20:42,609 --> 00:20:48,148
He'll go to a maximum-security prison with our friends.
312
00:20:54,521 --> 00:20:56,189
I won't...
313
00:20:56,656 --> 00:20:58,558
I won't tell you anything...
314
00:20:58,858 --> 00:21:00,860
even if you threaten me.
315
00:21:01,294 --> 00:21:03,496
I'm not afraid of you.
316
00:21:19,079 --> 00:21:21,848
He's -------- himself. He'll talk soon.
317
00:21:22,682 --> 00:21:26,986
Go to the office and ask if we can cut him a deal.
318
00:21:27,087 --> 00:21:30,090
Information in exchange for protection.
319
00:21:30,357 --> 00:21:32,926
Hurry. Talk to the DA.
320
00:21:33,259 --> 00:21:36,262
- You're staying? - I'm gonna keep an eye on him.
321
00:22:34,154 --> 00:22:36,456
He found us again.
322
00:23:14,060 --> 00:23:15,428
I did all I could,
323
00:23:15,462 --> 00:23:18,898
but you refused to get her to a hospital.
324
00:23:19,399 --> 00:23:21,067
I don't want any trouble.
325
00:23:21,067 --> 00:23:22,769
You won't have any.
326
00:23:22,802 --> 00:23:25,905
I don't know you and I've never met you.
327
00:23:25,939 --> 00:23:28,274
Here's your money. Get out of here.
328
00:23:28,308 --> 00:23:29,909
Use the backdoor.
329
00:23:30,343 --> 00:23:34,414
Idiot! Perron, get the car.
330
00:23:34,447 --> 00:23:36,282
Toss her in a ditch.
331
00:23:36,316 --> 00:23:38,418
If the ditch is full,
332
00:23:38,451 --> 00:23:41,321
dig another one and leave her there.
333
00:23:41,921 --> 00:23:45,225
Wait, you're not gonna tell her sister?
334
00:23:45,258 --> 00:23:47,460
Olga knew about the surgery.
335
00:23:47,494 --> 00:23:51,131
Yes, but if I tell her that she's dead,
336
00:23:51,164 --> 00:23:54,267
she's going to make a scene, everyone will find out,
337
00:23:54,300 --> 00:23:55,969
they'll want to see the body,
338
00:23:56,002 --> 00:23:59,105
and if she wants to bury her, an autopsy is needed.
339
00:23:59,105 --> 00:24:01,141
What if Olga starts asking questions?
340
00:24:01,174 --> 00:24:03,710
Enough! I'll handle it.
341
00:24:04,044 --> 00:24:07,080
If she becomes an issue, she can join her sister.
342
00:24:07,113 --> 00:24:09,516
We could even bury them together.
343
00:24:10,517 --> 00:24:13,620
Now that I think about it,
344
00:24:14,187 --> 00:24:20,060
these two are on their own in Mexico City!
345
00:24:22,062 --> 00:24:25,131
They won't be found for days!
346
00:24:25,165 --> 00:24:27,667
We could get rid of them both!
347
00:24:29,703 --> 00:24:31,338
Maribel.
348
00:24:35,208 --> 00:24:38,078
I'm a nervous wreck. Let me see my sister.
349
00:24:45,352 --> 00:24:52,359
As you can see, the school staff and teachers aren't here.
350
00:24:52,659 --> 00:24:55,161
Much less any FGE agents.
351
00:24:55,195 --> 00:24:57,697
It is us, the students,
352
00:24:57,731 --> 00:25:00,900
who are coming together to look for our classmates.
353
00:25:01,167 --> 00:25:06,539
Why do you speak in plural when we've only heard about Karen?
354
00:25:06,840 --> 00:25:09,709
We've carried out our own investigations.
355
00:25:09,743 --> 00:25:14,280
There are several universitiesthat report similar cases.
356
00:25:14,547 --> 00:25:18,251
Their best and brightesthave gone missing.
357
00:25:18,284 --> 00:25:20,387
Something illicit is obviously going on.
358
00:25:20,420 --> 00:25:24,157
They aren't the kind to take off with a significant other
359
00:25:24,190 --> 00:25:26,359
or party too hard.
360
00:25:26,393 --> 00:25:28,828
Chemistry studentsare being kidnapped
361
00:25:28,862 --> 00:25:32,065
so they can be put to workin clandestine drug labs.
362
00:25:32,098 --> 00:25:34,267
What are you doing, son?
363
00:25:34,300 --> 00:25:36,536
What would you likethe authorities to do?
364
00:25:36,569 --> 00:25:39,739
We demand that they find our classmates.
365
00:25:51,084 --> 00:25:52,886
Hey, hey.
366
00:25:52,919 --> 00:25:54,754
Hey. No!
367
00:25:57,123 --> 00:25:59,092
- Who are they protecting? - Hey!
368
00:25:59,092 --> 00:26:03,930
The students who shine brightand who are in danger
369
00:26:04,030 --> 00:26:06,933
or the narcos whoare destroying Mexico?
370
00:26:08,501 --> 00:26:10,904
You have to see this, Marlin.
371
00:26:12,238 --> 00:26:14,941
A justice-seeking student.
372
00:26:17,410 --> 00:26:19,779
He's standing up for chemists.
373
00:26:20,313 --> 00:26:22,682
He's not going to like this.
374
00:26:23,650 --> 00:26:26,086
We've yet to find the money
375
00:26:26,119 --> 00:26:29,055
and Gloria took off and is in Mexico City.
376
00:26:29,322 --> 00:26:32,826
Everyone will be watching us closely now.
377
00:26:33,626 --> 00:26:36,629
Find out who is this hero and learn about his family.
378
00:26:36,663 --> 00:26:38,932
You got it. She's here.
379
00:26:47,640 --> 00:26:52,112
Alright, Sonia, what's so important?
380
00:26:52,145 --> 00:26:54,214
I need a favor.
381
00:26:55,815 --> 00:26:57,851
Kill my husband.
382
00:27:03,623 --> 00:27:06,826
Why'd you come here without my permission?
383
00:27:06,860 --> 00:27:09,362
You can't come in without my permission.
384
00:27:11,064 --> 00:27:15,135
Where's Carolina? Caro!
385
00:27:15,902 --> 00:27:17,704
Where's Caro?
386
00:27:19,205 --> 00:27:20,440
Where is she?
387
00:27:20,473 --> 00:27:22,042
Um...
388
00:27:23,043 --> 00:27:24,511
Well...
389
00:27:24,744 --> 00:27:26,246
Look...
390
00:27:27,047 --> 00:27:28,548
No, don't say it.
391
00:27:28,581 --> 00:27:30,684
She didn't make it? Is she dead?
392
00:27:30,717 --> 00:27:33,553
Shut up, shut up! Calm down!
393
00:27:33,586 --> 00:27:36,389
Shut up! Someone outside could hear you!
394
00:27:36,690 --> 00:27:39,059
You'll scare away the clients.
395
00:27:39,092 --> 00:27:41,161
There, there. Breathe.
396
00:27:42,228 --> 00:27:43,563
She's not dead.
397
00:27:43,596 --> 00:27:46,833
She's not dead, but Perron took her to the hospital
398
00:27:46,866 --> 00:27:49,436
because she's not well.
399
00:27:49,736 --> 00:27:52,505
You should've told me! I have to be with her!
400
00:27:52,539 --> 00:27:54,274
Where is she?
401
00:28:04,517 --> 00:28:07,587
Mom, please!
402
00:28:10,557 --> 00:28:12,759
No, Mom, please listen to me.
403
00:28:12,792 --> 00:28:15,562
It's a loan! A loan!
404
00:28:15,595 --> 00:28:18,732
You have to understand. I need the money now.
405
00:28:19,065 --> 00:28:21,768
Oh, God!
406
00:28:22,202 --> 00:28:24,204
- He needs a hospital! - I said that.
407
00:28:24,237 --> 00:28:25,638
Shut up!
408
00:28:27,707 --> 00:28:30,410
No, it's not what you think.
409
00:28:30,744 --> 00:28:33,580
I mean it, Mom. This is serious.
410
00:28:33,947 --> 00:28:37,250
My friend's child is in the hospital.
411
00:28:37,283 --> 00:28:39,753
She needs to care for him, but she's unemployed.
412
00:28:39,786 --> 00:28:41,388
I want to...
413
00:28:41,588 --> 00:28:42,956
Mom.
414
00:28:43,723 --> 00:28:45,125
Mom?
415
00:28:47,327 --> 00:28:49,496
She hung up, as per usual.
416
00:28:52,165 --> 00:28:54,100
What do I do now?
417
00:28:55,335 --> 00:28:59,172
I just sent you a picture of someone I saw at the salon.
418
00:29:21,494 --> 00:29:25,665
Bolillo, I haven't said a word. I mean it.
419
00:29:26,833 --> 00:29:30,704
I know you haven't, but you will.
420
00:29:31,438 --> 00:29:35,575
They'll offer protection and to keep you out of prison.
421
00:29:35,608 --> 00:29:39,045
If it were me, I'd take their offer.
422
00:29:40,647 --> 00:29:42,115
Bye.
423
00:29:53,360 --> 00:29:55,562
I don't think I follow, Sonia.
424
00:29:56,296 --> 00:29:59,499
When did I become your personal hitman?
425
00:30:00,066 --> 00:30:01,868
You can divorce Sebastian if you want,
426
00:30:01,901 --> 00:30:04,070
but I don't kill for pleasure.
427
00:30:04,704 --> 00:30:08,508
You were right. Sebastian has changed.
428
00:30:09,509 --> 00:30:11,644
He's not playing around.
429
00:30:12,412 --> 00:30:14,481
He knows about us.
430
00:30:14,514 --> 00:30:15,682
Us?
431
00:30:15,715 --> 00:30:17,951
Business or pleasure?
432
00:30:17,984 --> 00:30:22,088
Business. Sebastian isn't playing around.
433
00:30:22,422 --> 00:30:25,025
He's changed. He's crazy!
434
00:30:25,058 --> 00:30:27,293
He threatened to kill me.
435
00:30:27,327 --> 00:30:30,463
He'll keep threatening me until he gets what he wants.
436
00:30:30,497 --> 00:30:33,366
It's him or us.
437
00:30:34,234 --> 00:30:38,571
Alright, Sonia, I'll spare you the divorce proceedings.
438
00:30:39,272 --> 00:30:41,841
You're going to be a widow.
439
00:31:17,944 --> 00:31:19,479
Gloria?
440
00:31:21,414 --> 00:31:23,116
Gloria!
441
00:31:27,821 --> 00:31:29,823
Gloria, are you in here?
442
00:31:33,393 --> 00:31:36,730
Gloria! Where could she be?
443
00:31:44,237 --> 00:31:45,972
Hey, hey!
444
00:31:46,172 --> 00:31:48,675
Who sent you? Duque Medina?
445
00:31:49,175 --> 00:31:52,112
I won't let you hurt us. I warned you.
446
00:31:52,145 --> 00:31:55,115
If it's for my son, I'm willing to kill.
447
00:32:10,697 --> 00:32:12,065
Admit it.
448
00:32:12,098 --> 00:32:15,101
Are you here because you failed to run my son over?
449
00:32:15,135 --> 00:32:16,770
Are you insane? Put that down.
450
00:32:16,803 --> 00:32:18,905
Why? So you can kill my son?
451
00:32:18,938 --> 00:32:21,408
- I'll kill you. - I don't want to kill you.
452
00:32:21,441 --> 00:32:23,076
You can drop the act.
453
00:32:24,444 --> 00:32:28,415
Are you one of Duque's hitmen? Did he have you follow me?
454
00:32:28,448 --> 00:32:31,351
The women who just walked by will call security.
455
00:32:31,384 --> 00:32:32,619
Put the gun down.
456
00:32:32,652 --> 00:32:35,755
I'll go to prison if it means saving my son.
457
00:32:35,789 --> 00:32:37,257
Really?
458
00:32:37,290 --> 00:32:40,860
You'll be sent to jail and then a penitentiary.
459
00:32:40,894 --> 00:32:43,830
You need to be with your son now.
460
00:32:48,101 --> 00:32:49,736
Gloria!
461
00:32:50,003 --> 00:32:51,638
Gloria!
462
00:32:54,974 --> 00:32:57,110
Gloria, are you in here?
463
00:32:58,578 --> 00:33:00,280
Let me go!
464
00:33:00,313 --> 00:33:01,614
Let me go!
465
00:33:01,648 --> 00:33:03,683
I'm not letting you go.
466
00:33:06,086 --> 00:33:09,656
Not until you tell me how you're involved with Duque.
467
00:33:10,423 --> 00:33:13,526
You don't know about Duque? Right.
468
00:33:13,793 --> 00:33:17,464
I don't have the $5 million!
469
00:33:17,497 --> 00:33:21,501
I brought him up because you did.
470
00:33:21,701 --> 00:33:23,837
You know him, don't you?
471
00:33:23,870 --> 00:33:28,108
You've seen him and you owe him money, don't you?
472
00:33:32,312 --> 00:33:33,947
Gloria!
473
00:33:36,683 --> 00:33:38,852
What are you doing here?
474
00:33:39,119 --> 00:33:41,187
Are you back to kill Jacinto?
475
00:33:41,221 --> 00:33:44,657
I don't care for him but think of Ernestina.
476
00:33:44,858 --> 00:33:46,626
The situation here is very tense.
477
00:33:46,659 --> 00:33:48,795
There's been an emergency.
478
00:33:48,828 --> 00:33:51,664
It's something serious and I need to talk to you.
479
00:33:51,698 --> 00:33:54,734
Wait over there. I'll catch up to you, okay?
480
00:34:10,050 --> 00:34:12,786
Who was it? I heard you close the door.
481
00:34:12,819 --> 00:34:14,554
No one.
482
00:34:14,587 --> 00:34:18,625
I have to buy a few things. Do you need anything?
483
00:34:18,658 --> 00:34:20,727
Yes, I need painkillers, please.
484
00:34:20,760 --> 00:34:24,330
What the doctor prescribed isn't cutting it.
485
00:34:24,364 --> 00:34:25,899
That's a shame.
486
00:34:35,108 --> 00:34:37,344
I don't understand the plan.
487
00:34:38,111 --> 00:34:40,613
I have to let Sebastian blackmail me?
488
00:34:41,081 --> 00:34:43,550
Make him think he has the upper hand.
489
00:34:43,583 --> 00:34:47,087
Get the 100,000 pesos and set a time and place to meet.
490
00:34:47,087 --> 00:34:49,189
I'll take care of the rest.
491
00:34:50,757 --> 00:34:53,093
What happens when his body turns up?
492
00:34:53,093 --> 00:34:55,628
I'll be dragged into that mess.
493
00:34:57,197 --> 00:35:00,033
Relax, I'll make it look like he was killed
494
00:35:00,033 --> 00:35:02,736
for the same reason Juan Jose was killed.
495
00:35:02,769 --> 00:35:04,437
It'll be fine.
496
00:35:07,073 --> 00:35:10,944
So... I'll be caught in the crossfire?
497
00:35:11,778 --> 00:35:12,946
Hmm?
498
00:35:13,046 --> 00:35:15,615
Can you promise that I'll be safe?
499
00:35:16,950 --> 00:35:21,121
You're not going to kill me like you did them, are you?
500
00:35:22,489 --> 00:35:24,090
Listen...
501
00:35:28,061 --> 00:35:33,400
I'm of more use to you alive, and not just at city hall.
502
00:35:34,300 --> 00:35:35,835
You need this too!
503
00:35:49,616 --> 00:35:53,153
Tell me where she is. What are you keeping from me?
504
00:35:53,186 --> 00:35:55,488
Shut up, shut up. Calm down.
505
00:35:55,522 --> 00:35:59,392
Don't get upset, okay? Calm down.
506
00:35:59,426 --> 00:36:02,395
- Have you talked to anyone? - I'll calm down.
507
00:36:02,429 --> 00:36:05,165
Did you tell the others about the surgery?
508
00:36:05,198 --> 00:36:07,233
- No. - Did they see her walk in?
509
00:36:07,267 --> 00:36:10,503
No, Caro was ashamed to have anyone know about the surgery.
510
00:36:10,537 --> 00:36:12,472
- What went wrong? - Okay, fine.
511
00:36:12,505 --> 00:36:14,607
- Calm down. - What went wrong?
512
00:36:14,641 --> 00:36:18,111
Nothing went wrong. My surgeries don't go wrong!
513
00:36:18,144 --> 00:36:22,816
- Like I said, your sister - ----- up, but that's fine.
514
00:36:22,849 --> 00:36:25,852
They'll patch her up at the hospital, okay?
515
00:36:25,885 --> 00:36:28,755
Settle down and walk out. We're going to the hospital.
516
00:36:28,788 --> 00:36:31,524
Calm down first. We'll leave through the back.
517
00:36:31,558 --> 00:36:34,094
I don't want those busybodies to know, okay?
518
00:36:34,127 --> 00:36:36,429
Get your things, like you normally would.
519
00:36:36,463 --> 00:36:38,465
Say goodbye and meet me here.
520
00:36:38,498 --> 00:36:40,133
- Okay. - Okay?
521
00:36:40,166 --> 00:36:42,469
Stay calm. Go.
522
00:36:53,880 --> 00:36:57,984
Perron, get ready to work very hard.
523
00:36:58,418 --> 00:37:02,389
You're going to have to dig a big hole,
524
00:37:02,422 --> 00:37:05,091
with enough room for two bodies.
525
00:37:14,501 --> 00:37:15,802
Are you Cruz's widow?
526
00:37:15,835 --> 00:37:17,404
Oh, please.
527
00:37:17,437 --> 00:37:20,340
Drop the act. You know exactly who I am.
528
00:37:20,373 --> 00:37:22,409
It's not an act. I don't.
529
00:37:22,442 --> 00:37:24,210
I put two and two together.
530
00:37:24,244 --> 00:37:26,179
You think Duque had me follow you
531
00:37:26,212 --> 00:37:29,182
so I can get the five million Juan Jose stole?
532
00:37:29,215 --> 00:37:31,184
How do you know about the money?
533
00:37:31,217 --> 00:37:32,819
Everyone knows about it.
534
00:37:32,852 --> 00:37:35,822
Everyone in Mexico heard about it through the news.
535
00:37:35,855 --> 00:37:38,692
The press said that the Tijuana Cartel killed your husband
536
00:37:38,725 --> 00:37:41,394
because he stole five million from them.
537
00:37:41,428 --> 00:37:43,863
That's not true. That money doesn't exist!
538
00:37:43,897 --> 00:37:46,266
And how do you know that?
539
00:37:47,467 --> 00:37:50,603
You work for Duque Medina. He sent you.
540
00:37:51,871 --> 00:37:54,107
What's wrong with your son?
541
00:37:54,140 --> 00:37:56,209
That's none of your business.
542
00:38:01,481 --> 00:38:04,017
- Open up! - I told you so.
543
00:38:06,553 --> 00:38:09,222
- She has a gun! - No one has a gun.
544
00:38:09,255 --> 00:38:11,791
We're talking. Search her if you want.
545
00:38:11,825 --> 00:38:13,393
We'll talk at the station.
546
00:38:13,426 --> 00:38:15,829
Step out with your hands up, ma'am.
547
00:38:28,241 --> 00:38:31,344
That's not my gun! I was defending myself!
548
00:38:32,645 --> 00:38:35,849
You can't do this to me! I was defending myself!
549
00:38:36,850 --> 00:38:38,485
- Let me go. - What's going on?
550
00:38:38,518 --> 00:38:41,054
- Why are you taking her? - Stay with Daniel, please!
551
00:38:41,054 --> 00:38:43,056
Hey, what's going on? Let her go!
552
00:38:43,056 --> 00:38:44,657
What are you doing? Release her!
553
00:38:44,691 --> 00:38:46,359
You have to believe me!
554
00:38:46,393 --> 00:38:48,061
He has a gun! I don't!
555
00:38:48,061 --> 00:38:50,964
I'm an undercover agent and she's key to my mission.
556
00:38:51,064 --> 00:38:54,067
She grabbed my gun, okay? Let her go.
557
00:38:54,067 --> 00:38:57,203
Otherwise, you'll jeopardize my mission, okay?
558
00:39:01,041 --> 00:39:02,909
I'm getting 100,000 pesos tomorrow
559
00:39:03,009 --> 00:39:06,279
and I need to get them to Gloria without anyone knowing.
560
00:39:06,680 --> 00:39:09,683
I can't use any means that could be tracked down.
561
00:39:09,716 --> 00:39:11,685
Problem is, I'm being followed, Matilde.
562
00:39:11,718 --> 00:39:14,421
You're the only person I trust.
563
00:39:14,454 --> 00:39:17,724
But I don't know where Gloria and Daniel are.
564
00:39:17,757 --> 00:39:21,261
I know that they're in Mexico City, but that place is huge.
565
00:39:21,294 --> 00:39:22,762
You'll find out soon enough.
566
00:39:22,796 --> 00:39:25,532
In the meantime, get ready to travel tomorrow at noon.
567
00:39:25,565 --> 00:39:26,900
Be careful, Matilde.
568
00:39:26,933 --> 00:39:29,536
Jacinto and your daughters can't know about this.
569
00:39:29,569 --> 00:39:31,671
How can I leave without telling anyone?
570
00:39:31,705 --> 00:39:33,573
Lie to them.
571
00:39:33,606 --> 00:39:36,142
Dani's life is in your hands.
572
00:39:36,376 --> 00:39:38,912
What's going on? What's wrong with him?
573
00:39:38,945 --> 00:39:40,947
Dani is very sick.
574
00:39:41,047 --> 00:39:42,549
He was diagnosed with diabetes.
575
00:39:42,582 --> 00:39:44,417
Oh, no! Poor Daniel.
576
00:39:44,451 --> 00:39:46,653
He's in a coma right now.
577
00:39:49,255 --> 00:39:52,058
No, my son needs me! You can't arrest me!
578
00:39:52,092 --> 00:39:56,429
- Help me, please! - You're so thoughtless!
579
00:39:56,463 --> 00:39:59,599
- Her son is in the hospital! - Remove her handcuffs.
580
00:39:59,632 --> 00:40:01,601
Remove her handcuffs. He's not pressing charges.
581
00:40:01,634 --> 00:40:03,436
We're not arresting her.
582
00:40:04,270 --> 00:40:05,638
Good!
583
00:40:05,672 --> 00:40:07,974
You shouldn't have detained her in the first place.
584
00:40:08,008 --> 00:40:11,111
I don't know who you are or what you're after,
585
00:40:11,144 --> 00:40:13,279
but thank you for not pressing charges.
586
00:40:13,313 --> 00:40:15,648
I can't be away from my son.
587
00:40:15,682 --> 00:40:19,152
- We need to talk. - My son is all I care about.
588
00:40:19,185 --> 00:40:23,089
Stay away from me. I'm not afraid of you.
589
00:40:23,289 --> 00:40:26,826
I won't hesitate to kill those who try to hurt me.
590
00:40:28,361 --> 00:40:30,764
What is wrong with you?
591
00:40:30,997 --> 00:40:32,499
Let's go.
592
00:40:32,532 --> 00:40:35,502
Let's get away from them. They can't do anything right!
593
00:40:43,176 --> 00:40:46,946
Hey, there he is again.
594
00:40:47,280 --> 00:40:49,282
What's up with him?
595
00:40:50,283 --> 00:40:54,954
Speaking of which, where'd you get that gun, Gloria?
596
00:40:55,188 --> 00:40:56,589
Are you crazy?
597
00:40:56,623 --> 00:41:01,528
That guy was outside the salon. He ran Daniel over.
598
00:41:01,895 --> 00:41:05,899
And he coincidentally shows up here with a gun.
599
00:41:07,067 --> 00:41:08,868
That was his gun.
600
00:41:09,369 --> 00:41:13,606
So... that was his gun? I don't understand.
601
00:41:13,640 --> 00:41:17,143
You said you were a widow, that you miscarried,
602
00:41:17,177 --> 00:41:18,645
and lost your father...
603
00:41:18,678 --> 00:41:19,979
What's going on?
604
00:41:20,080 --> 00:41:22,515
Who hurt your family?
605
00:41:22,549 --> 00:41:25,518
This isn't the time to focus on that.
606
00:41:26,920 --> 00:41:28,688
Right, right. You're right.
607
00:41:28,722 --> 00:41:30,090
Me and my big mouth.
608
00:41:30,090 --> 00:41:34,828
Well... there is something I'd like to tell you.
609
00:41:35,095 --> 00:41:40,734
I think he's following you because he likes you,
610
00:41:41,101 --> 00:41:43,470
and I have to admit he's kind of handsome.
611
00:41:43,503 --> 00:41:45,739
I don't know and I don't care.
612
00:41:45,772 --> 00:41:49,109
Daniel's health is my only concern.
613
00:41:50,944 --> 00:41:53,880
I don't want what was taken from me.
614
00:41:53,913 --> 00:41:57,917
I need peace of mind. That's all I need.
615
00:41:58,284 --> 00:42:00,286
- Okay. - Thank you.
616
00:42:05,525 --> 00:42:06,960
Oh, God.
617
00:42:08,228 --> 00:42:10,163
What do we do?
618
00:42:10,196 --> 00:42:11,364
About what?
619
00:42:11,398 --> 00:42:13,500
You don't know? I was in Ivancito's room.
620
00:42:13,533 --> 00:42:15,702
- He was killed, Eduardo! - What?
621
00:42:17,103 --> 00:42:19,272
What's going on? Why are they running off?
622
00:42:19,305 --> 00:42:21,074
I wonder what happened.
623
00:42:22,776 --> 00:42:24,077
Be right back.
624
00:42:24,077 --> 00:42:25,612
Where are you going?
625
00:42:25,645 --> 00:42:29,716
I'm going to find out who he is and what he wants with you.
626
00:42:33,420 --> 00:42:36,089
Don't touch anything, please.
627
00:42:36,122 --> 00:42:37,590
Same goes for you, ma'am.
628
00:42:37,624 --> 00:42:40,760
Marco, check the surveillance footage.
629
00:42:41,628 --> 00:42:45,331
What happened? Is he dead?
630
00:42:46,599 --> 00:42:50,103
Why? Do you know him?
631
00:42:59,512 --> 00:42:59,612
captioning@telemundo.com
45648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.