All language subtitles for La.jefa.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,760 --> 00:00:28,728 Good morning, Mom. 2 00:00:29,896 --> 00:00:31,431 Honey. 3 00:00:31,664 --> 00:00:32,732 How'd you sleep? 4 00:00:32,766 --> 00:00:36,536 My back hurts. The mattress is hard. 5 00:00:36,569 --> 00:00:39,005 Yeah, my mattress is hard too. 6 00:00:40,273 --> 00:00:42,809 - We'll change it soon, okay? - Uh-huh. 7 00:00:42,842 --> 00:00:45,178 I miss Dad. 8 00:00:46,279 --> 00:00:48,682 I know, honey. I do too. 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,483 So much. 10 00:00:50,517 --> 00:00:55,055 But he'll always be in your heart, in you. 11 00:00:55,288 --> 00:00:57,891 And I'll always be here to look after you. 12 00:00:57,924 --> 00:01:00,193 - Do you know why? - Because I'm your son. 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,263 Yes, and why else? Hmm? 14 00:01:03,863 --> 00:01:06,066 - Who's the love of my life? - I am. 15 00:01:06,099 --> 00:01:07,734 That's right! 16 00:01:08,234 --> 00:01:10,804 Are there any tacos left? 17 00:01:11,271 --> 00:01:13,907 No, honey, you ate them all last night. 18 00:01:13,940 --> 00:01:16,076 I'm hungry. 19 00:01:16,476 --> 00:01:20,680 Well, shower first so we can go get something to eat, okay? 20 00:01:20,714 --> 00:01:21,614 Okay. 21 00:01:21,648 --> 00:01:23,116 Good. 22 00:01:47,941 --> 00:01:51,344 Juan Jose, look at the mess you left in your wake. 23 00:01:56,683 --> 00:01:58,852 Welcome to the club. 24 00:01:59,285 --> 00:02:02,789 If you're in trouble, then that makes two of us. 25 00:02:08,928 --> 00:02:13,433 Do you think it's safe to go through with this mission? 26 00:02:13,466 --> 00:02:15,168 I can't make any promises, 27 00:02:15,201 --> 00:02:18,371 but we'll do our best to do things right. 28 00:02:18,672 --> 00:02:21,508 We'll do everything as we discussed, okay? 29 00:02:21,541 --> 00:02:24,678 We'll leave after we get changed. 30 00:02:24,944 --> 00:02:27,547 - Thank you. - No, thank you. 31 00:02:33,887 --> 00:02:36,523 I was told we had a new neighbor 32 00:02:36,556 --> 00:02:39,726 and I wanted to bring you a little something. 33 00:02:40,660 --> 00:02:42,095 If you don't mind, 34 00:02:42,095 --> 00:02:45,198 my son is alone inside and I need to check on him. 35 00:02:45,231 --> 00:02:47,967 Listen, I heard you mention a guy's name. 36 00:02:48,001 --> 00:02:51,171 Don't be so hard on yourself. Men are bastards. 37 00:02:51,204 --> 00:02:54,541 If I told you what men have put me through... 38 00:02:54,574 --> 00:02:56,810 He was my husband. I'm a widow. 39 00:02:58,011 --> 00:03:01,147 Me and my big mouth! 40 00:03:01,181 --> 00:03:04,517 You know what? Say something mean to me. 41 00:03:04,551 --> 00:03:07,721 I won't feel so bad if you do. We'll be even. 42 00:03:07,754 --> 00:03:09,556 Come on, go for it. 43 00:03:09,589 --> 00:03:14,260 I liked what you said about the club. 44 00:03:16,062 --> 00:03:18,732 I don't feel so lonely anymore. 45 00:03:18,765 --> 00:03:21,901 I'm not a widow, though. God forbid. 46 00:03:23,536 --> 00:03:26,339 See? Me and my big mouth! 47 00:03:27,207 --> 00:03:29,075 I'm sorry. 48 00:03:29,075 --> 00:03:30,844 What's your name, Big Mouth? 49 00:03:30,877 --> 00:03:33,179 My name is Yadira. Pleasure to meet you. 50 00:03:33,213 --> 00:03:34,781 Gloria. 51 00:03:36,082 --> 00:03:38,385 I'm sorry, by the way. 52 00:03:38,418 --> 00:03:41,388 I'm sorry you lost your husband. 53 00:03:41,421 --> 00:03:44,190 I imagine that that's why you're so upset. 54 00:03:44,224 --> 00:03:48,695 But maybe he'll send you someone to take his place. 55 00:03:57,103 --> 00:03:58,505 This is so unfair. 56 00:03:58,538 --> 00:04:02,609 Why do I play the laborer and you the elegant doctor? 57 00:04:02,642 --> 00:04:05,879 Look, let's test these out. Try that one. 58 00:04:08,915 --> 00:04:10,784 Yes, yes. Testing, testing. 59 00:04:10,817 --> 00:04:12,052 - Yes. - Yes. 60 00:04:12,085 --> 00:04:16,056 Can you hear me? Can you hear me, Dr. Sabala? 61 00:04:21,928 --> 00:04:23,129 - Ready? - Let's go. 62 00:04:23,163 --> 00:04:25,565 - Let's go. - Let's do this. 63 00:04:33,740 --> 00:04:37,977 Duque, can't you wait until things calm down? 64 00:04:39,346 --> 00:04:42,182 I'm staying at my mother's. 65 00:04:42,482 --> 00:04:45,985 Can't you tell me now? 66 00:04:46,486 --> 00:04:48,822 Fine, I get it! Don't be rude! 67 00:04:48,855 --> 00:04:50,757 I'm on my way. 68 00:04:52,992 --> 00:04:55,195 Was that Sebastian? 69 00:04:56,496 --> 00:04:59,833 No, Mom. It was a girlfriend. 70 00:04:59,866 --> 00:05:03,737 I need someone to talk to. I'm going to take your car. 71 00:05:03,770 --> 00:05:04,804 Where are you going? 72 00:05:04,838 --> 00:05:07,273 To talk to a friend. Be right back. 73 00:05:07,307 --> 00:05:09,676 - Is everything okay? - Yes. 74 00:05:30,130 --> 00:05:32,132 Sebastian. 75 00:05:32,732 --> 00:05:35,135 I thought I'd made myself very clear. 76 00:05:35,168 --> 00:05:36,803 We're not getting back together. 77 00:05:36,836 --> 00:05:39,139 I'm not here to talk about the divorce. 78 00:05:39,172 --> 00:05:42,075 I don't agree with it, but I accept your decision. 79 00:05:42,075 --> 00:05:44,344 Okay, then everything's crystal clear. 80 00:05:44,377 --> 00:05:47,647 We have no property to divide either. 81 00:05:47,681 --> 00:05:50,984 I get that you don't love me anymore, but I love you. 82 00:05:51,084 --> 00:05:53,186 I'm worried about you. 83 00:05:53,219 --> 00:05:55,655 - I have to go. - Wait. 84 00:05:55,689 --> 00:05:59,092 I'm here because I need you to quit working for Jacinto. 85 00:05:59,092 --> 00:06:01,027 What's the matter with you? 86 00:06:01,027 --> 00:06:04,330 You have no right to meddle in my life. 87 00:06:04,364 --> 00:06:06,366 I'm doing it for your sake. 88 00:06:06,399 --> 00:06:09,035 Jacinto is involved in shady deals. 89 00:06:09,035 --> 00:06:12,439 Get away from him or you'll be in danger. 90 00:06:14,941 --> 00:06:19,245 Have you ever been to Mexico City? 91 00:06:20,046 --> 00:06:24,784 Yes, I made a few short visits a while back. 92 00:06:25,785 --> 00:06:29,055 I can help you with your place. 93 00:06:29,089 --> 00:06:31,891 I have a flexible schedule at work. 94 00:06:31,925 --> 00:06:34,394 - A flexible schedule? - Uh-huh. 95 00:06:34,427 --> 00:06:38,264 I could use a job like that so I can look after my son. 96 00:06:38,298 --> 00:06:40,567 - Where do you work? - Well, I have... 97 00:06:40,600 --> 00:06:41,768 I'm ready, Mom. 98 00:06:41,801 --> 00:06:43,370 Really, honey? 99 00:06:43,403 --> 00:06:46,072 Who is this handsome boy? 100 00:06:46,106 --> 00:06:49,209 This is my son Daniel. She is our neighbor. 101 00:06:49,242 --> 00:06:50,910 I'm Yadira. Nice to meet you. 102 00:06:50,944 --> 00:06:52,746 Or Big Mouth. At your service. 103 00:06:52,779 --> 00:06:55,415 I'd like some food. I'm very hungry. 104 00:06:55,448 --> 00:06:58,718 Say no more. Let's go out to eat. 105 00:06:58,752 --> 00:07:01,221 We can stop by the salon where I work. 106 00:07:01,254 --> 00:07:03,590 - Maybe they'll hire you. - Yes, please. 107 00:07:03,623 --> 00:07:05,825 Yes, okay. 108 00:07:08,094 --> 00:07:12,399 Jacinto had Porfirio follow me so he could find Gloria. 109 00:07:12,432 --> 00:07:15,869 He's after the money Juan Jose allegedly left, 110 00:07:15,902 --> 00:07:18,204 but that money belongs to the narcos. 111 00:07:18,238 --> 00:07:20,106 What's that got to do with me? 112 00:07:20,140 --> 00:07:21,708 If you keep working for Jacinto, 113 00:07:21,741 --> 00:07:25,111 you'll get in trouble with the narcos and they'll hurt you. 114 00:07:25,145 --> 00:07:28,615 Sebastian, worry about yourself. 115 00:07:28,648 --> 00:07:31,885 Look at you. You don't have a house or car. 116 00:07:31,918 --> 00:07:37,323 Get a job and stay away from me and my affairs. 117 00:07:50,070 --> 00:07:52,138 Slow down! 118 00:07:53,139 --> 00:07:55,709 Follow that car. Follow it, follow it! 119 00:08:25,572 --> 00:08:28,475 Welcome! The doctor will speak now. 120 00:08:28,808 --> 00:08:33,213 My dearest colleagues, thank you for choosing our products. 121 00:08:33,246 --> 00:08:36,049 We have the best cosmetic technology 122 00:08:36,082 --> 00:08:38,718 and the latest equipment. 123 00:08:38,752 --> 00:08:42,789 We import the best hyaluronic acid 124 00:08:42,822 --> 00:08:46,793 and we use botulinum toxin as a neuro modulator. 125 00:08:46,826 --> 00:08:48,895 We use tensor threads for lifting 126 00:08:48,928 --> 00:08:52,599 and our crown jewel is our polylactic acid. 127 00:08:52,632 --> 00:08:54,434 - Really? - That's right. 128 00:08:54,467 --> 00:08:56,970 I didn't know it was already available in Mexico. 129 00:08:57,070 --> 00:08:59,472 All of my patients want it. 130 00:08:59,506 --> 00:09:02,008 We're the only place that imports it. 131 00:09:02,008 --> 00:09:04,244 It's the best filler. 132 00:09:04,277 --> 00:09:09,916 We have the smallest cannulas to remove... 133 00:09:12,819 --> 00:09:14,487 Get down! 134 00:09:14,521 --> 00:09:17,023 Stay where you are and you won't get hurt! 135 00:09:17,023 --> 00:09:18,491 Relax. Don't hurt my clients. 136 00:09:18,525 --> 00:09:21,428 - Get down or you're dead! - Don't hurt us! 137 00:09:21,461 --> 00:09:23,530 - Yes, but... - Get down! 138 00:09:24,264 --> 00:09:26,266 - Please, please! - Get down, get down! 139 00:09:26,299 --> 00:09:28,034 Watch out! 140 00:09:29,035 --> 00:09:31,838 Let her go! 141 00:09:31,871 --> 00:09:33,506 Toss it or I'll kill her! 142 00:09:33,540 --> 00:09:37,143 Toss it or I'll blow her brains out! 143 00:09:37,177 --> 00:09:39,612 Toss the gun! Get down! 144 00:09:39,879 --> 00:09:41,314 Don't follow us! 145 00:09:41,348 --> 00:09:43,783 Don't follow us or I'll kill her! 146 00:09:54,861 --> 00:09:57,731 Follow him! Follow him! 147 00:10:00,467 --> 00:10:02,268 Are you okay? Yes, come on. 148 00:10:02,302 --> 00:10:03,970 Relax. You're okay, right? 149 00:10:04,004 --> 00:10:05,705 - Yes. - They're gone. 150 00:10:05,739 --> 00:10:08,041 Let's seek shelter. Come on. 151 00:10:08,074 --> 00:10:09,376 Relax. 152 00:10:09,409 --> 00:10:10,510 - Are you okay? - Yes. 153 00:10:10,543 --> 00:10:12,779 - Did he hurt you? - No. 154 00:10:12,812 --> 00:10:15,081 Can someone help her, please? 155 00:10:16,249 --> 00:10:18,985 Sit here. Help her, please. 156 00:10:19,019 --> 00:10:20,220 Is everyone okay? 157 00:10:20,253 --> 00:10:22,355 Are you okay, Agent Torres? 158 00:10:22,389 --> 00:10:23,490 Everything went as planned, 159 00:10:23,523 --> 00:10:26,159 but someone died and someone was injured. 160 00:10:26,192 --> 00:10:28,228 We took his gun. 161 00:10:29,195 --> 00:10:32,766 Well done. They knew what they were doing. 162 00:10:33,767 --> 00:10:36,903 I'm not going to prison. 163 00:10:38,938 --> 00:10:42,108 Yeah, you're going to prison. 164 00:11:00,393 --> 00:11:02,328 What's the emergency, Duque? 165 00:11:02,362 --> 00:11:05,165 I have nothing to do with your problems with Jacinto. 166 00:11:05,198 --> 00:11:08,802 No one's blaming you for anything, Sonia. 167 00:11:09,969 --> 00:11:11,905 Duque, I've been very loyal to you. 168 00:11:11,938 --> 00:11:17,344 I even told you that Jacinto had gone after the money. 169 00:11:17,377 --> 00:11:19,579 What's wrong? 170 00:11:20,380 --> 00:11:22,816 Why are you so nervous? 171 00:11:23,550 --> 00:11:26,086 You've been threatening me 172 00:11:26,086 --> 00:11:30,090 and you said you don't care about our relationship. 173 00:11:30,090 --> 00:11:33,927 Do you think I'm going to kill you? 174 00:11:33,960 --> 00:11:37,497 If I wanted to kill you, I would've done so by now. 175 00:11:39,799 --> 00:11:41,801 I feel fine. 176 00:11:42,569 --> 00:11:43,903 Don't get too confident. 177 00:11:43,937 --> 00:11:46,773 You may feel fine, but you could have an episode. 178 00:11:46,806 --> 00:11:49,109 Settle down, please. 179 00:11:49,109 --> 00:11:51,111 Everything's fine. 180 00:11:51,111 --> 00:11:54,447 You did your part and you have nothing to worry about. 181 00:11:54,481 --> 00:11:58,918 You told me when Gloria and Sebastian went to get my money. 182 00:11:58,952 --> 00:12:01,621 I appreciate that. 183 00:12:01,654 --> 00:12:05,058 So I came here so you could thank me? 184 00:12:09,062 --> 00:12:11,464 Jacinto is still hiding in his house 185 00:12:11,498 --> 00:12:14,501 and you're in charge of city hall. 186 00:12:15,835 --> 00:12:20,840 Duque, I don't think I should keep working with you. 187 00:12:20,874 --> 00:12:23,510 I don't think you need me anymore. 188 00:12:23,543 --> 00:12:25,578 I knew you'd get scared. 189 00:12:25,612 --> 00:12:27,480 Like I said, everything's fine. 190 00:12:27,514 --> 00:12:31,284 I'll let you do what you want at city hall, 191 00:12:31,317 --> 00:12:34,120 but I want something in exchange, Sonia. 192 00:12:34,154 --> 00:12:35,522 Information. 193 00:12:35,555 --> 00:12:40,293 Tell me everything Gloria and Jacinto do. 194 00:12:40,326 --> 00:12:42,295 Everything. 195 00:12:44,097 --> 00:12:45,799 Thank you. 196 00:12:46,466 --> 00:12:48,368 Here, honey. 197 00:12:53,406 --> 00:12:55,542 These are good, huh? 198 00:12:56,109 --> 00:12:59,713 Honey, slow down. Don't choke. 199 00:13:00,246 --> 00:13:02,849 Chew your food. That's your third one. 200 00:13:02,882 --> 00:13:04,551 I'm glad he likes it. 201 00:13:04,584 --> 00:13:09,856 Speaking of which, would you like to work at a salon? 202 00:13:11,358 --> 00:13:14,060 Who will you turn to if you need help? 203 00:13:14,060 --> 00:13:19,199 I have to find a job first, but it can't be as an accountant. 204 00:13:19,232 --> 00:13:22,068 Work is work. I'll do whatever I have to do. 205 00:13:22,102 --> 00:13:24,904 I like your attitude! 206 00:13:24,938 --> 00:13:28,508 If you're willing to do the work, you can do anything. 207 00:13:28,541 --> 00:13:31,177 - I want more lime. - Okay, honey. 208 00:13:31,211 --> 00:13:34,347 When I was younger, I didn't like playing with dolls 209 00:13:34,381 --> 00:13:35,915 or doing their hair. 210 00:13:35,949 --> 00:13:39,352 I prefer numbers. 211 00:13:39,886 --> 00:13:43,089 Well, I hate being an adult. 212 00:13:43,089 --> 00:13:47,093 I feel like my money is always getting away from me. 213 00:13:48,228 --> 00:13:52,899 I wish I could go back to when I was a child, 214 00:13:52,932 --> 00:13:55,869 when I had hopes and dreams. 215 00:13:57,237 --> 00:14:00,440 Well, when you're a mother, 216 00:14:00,473 --> 00:14:04,310 you have to let many of your dreams go. 217 00:14:12,819 --> 00:14:14,454 They're free. 218 00:14:14,487 --> 00:14:18,158 Are the tacos free too? I want another one. 219 00:14:18,925 --> 00:14:21,628 He's going through a growth spurt. 220 00:14:21,661 --> 00:14:24,330 You're always hungry. 221 00:14:25,265 --> 00:14:27,967 To fill his belly, 222 00:14:28,068 --> 00:14:31,938 you'll have to help at least ten clients a day. 223 00:14:33,807 --> 00:14:35,709 He's so cute. 224 00:14:35,742 --> 00:14:37,610 What's wrong with Sebastian? What's going on? 225 00:14:37,644 --> 00:14:38,778 What do you mean? 226 00:14:38,812 --> 00:14:41,314 He has an attitude, he's acting tough. 227 00:14:41,348 --> 00:14:44,951 I went to see him yesterday and he seemed fearless. 228 00:14:44,984 --> 00:14:48,621 Maybe he knows something about Gloria we ignore. 229 00:14:50,657 --> 00:14:54,594 I don't think he liked the idea of us getting divorced. 230 00:14:54,627 --> 00:14:57,964 Plus, you recently killed his brother. 231 00:14:57,997 --> 00:15:01,368 Did you expect him to welcome you with open arms? 232 00:15:02,602 --> 00:15:07,040 I don't like your tone, Sonia. I don't. 233 00:15:34,067 --> 00:15:36,403 Is everything okay, Marlin? 234 00:15:46,312 --> 00:15:47,681 All clear. 235 00:15:51,918 --> 00:15:55,321 That guy isn't going to spill the beans easily. 236 00:15:55,355 --> 00:15:58,692 Do you think he'll tell us who ordered the job? 237 00:15:58,725 --> 00:16:03,363 That and the doctor won't let us question him in a while. 238 00:16:03,730 --> 00:16:07,534 Let's keep going through our list of salons. 239 00:16:07,567 --> 00:16:12,372 We can't let more women die in those back-alley clinics. 240 00:16:12,405 --> 00:16:13,907 Let's go. 241 00:16:24,284 --> 00:16:28,221 I don't care that one of your guys was killed, Perron. 242 00:16:28,254 --> 00:16:31,224 The dead don't talk, and that's better for us. 243 00:16:31,591 --> 00:16:36,062 I'm worried about Ivancito. 244 00:16:37,263 --> 00:16:41,735 He knows too much. If he talks, we're screwed. 245 00:16:41,768 --> 00:16:45,905 Relax, Maribel. He knows he can't talk. 246 00:16:45,939 --> 00:16:48,575 Great, so what do I do in the meantime? 247 00:16:48,608 --> 00:16:50,443 You failed to steal the fillers! 248 00:16:50,477 --> 00:16:52,946 I have to work! I have a packed schedule! 249 00:16:52,979 --> 00:16:54,948 I have calves and asses to fill! 250 00:16:54,981 --> 00:16:58,251 I guess I'll have to use biopolymers! 251 00:17:00,120 --> 00:17:02,188 Good thing... 252 00:17:02,222 --> 00:17:04,891 You're bleeding, damn it! Give me that! 253 00:17:04,924 --> 00:17:06,259 Right. 254 00:17:06,292 --> 00:17:07,927 Did the police identify you? 255 00:17:08,028 --> 00:17:10,196 No, we were wearing balaclavas. 256 00:17:10,230 --> 00:17:13,600 You're an idiot! Do I need that much? 257 00:17:13,800 --> 00:17:16,770 Damn it all to hell! Balaclavas! 258 00:17:16,803 --> 00:17:20,306 We left after they killed Chuy. We didn't mess up. 259 00:17:20,340 --> 00:17:24,077 Well, that's fine. It's just a little blood. 260 00:17:24,110 --> 00:17:28,248 Go see Ivancito and give him the following message. 261 00:17:28,648 --> 00:17:32,452 "If you talk, you die." Got it? 262 00:17:33,453 --> 00:17:35,755 Cover her up. 263 00:17:47,067 --> 00:17:51,471 Maribel is a bit harsh, but she's nice deep down inside. 264 00:17:51,504 --> 00:17:54,274 I'll be happy if she hires me. 265 00:17:55,842 --> 00:17:57,510 - Daniel! - Daniel. 266 00:17:57,544 --> 00:17:58,611 Come here. 267 00:17:58,645 --> 00:18:00,280 - Listen to her. - Don't stand there. 268 00:18:00,313 --> 00:18:02,115 Owner's orders. 269 00:18:02,148 --> 00:18:06,286 - I'm thirsty. - I'll get you a drink later. 270 00:18:11,391 --> 00:18:15,295 What are you doing here? You don't work today. 271 00:18:15,328 --> 00:18:19,799 I know, but I'm here to introduce you to my friend. 272 00:18:19,833 --> 00:18:22,802 She's new to the city and she's unemployed. 273 00:18:22,836 --> 00:18:27,874 Since Cuqui left last week, I thought she could replace her. 274 00:18:28,675 --> 00:18:31,211 Do you know how to cut or dye hair? 275 00:18:31,244 --> 00:18:35,048 Can you do nails? Do you know anything? 276 00:18:35,048 --> 00:18:39,252 No, but I can learn. 277 00:18:39,586 --> 00:18:43,323 Oh, you're too cute. Don't make me laugh. 278 00:18:43,356 --> 00:18:46,493 I don't need a student. What do you want from me? 279 00:18:46,526 --> 00:18:48,695 Should I hire a useless beauty 280 00:18:48,728 --> 00:18:50,864 and get in trouble with the others? 281 00:18:50,897 --> 00:18:53,466 Leave and take your minion with you. 282 00:18:53,500 --> 00:18:55,702 - Is everything okay? - I'll change her mind. 283 00:18:55,735 --> 00:18:57,570 Come on, honey. Thank you. 284 00:18:57,604 --> 00:19:01,708 You've done so much for me. I'll find work soon. 285 00:19:01,741 --> 00:19:04,778 Thank you. Come on, honey. 286 00:19:08,715 --> 00:19:12,052 I've been checking in on all the salons 287 00:19:12,085 --> 00:19:14,320 and I'm just missing Brillante's. 288 00:19:14,354 --> 00:19:15,588 I'm thirsty, Mom. 289 00:19:15,622 --> 00:19:18,358 I'll get you something to drink. 290 00:19:18,391 --> 00:19:20,060 Aguas frescas! 291 00:19:20,093 --> 00:19:21,194 Daniel! 292 00:19:21,227 --> 00:19:22,729 Daniel, wait! Daniel! 293 00:19:22,762 --> 00:19:24,497 Send me the files, but... 294 00:19:24,531 --> 00:19:26,599 Daniel! No! 295 00:19:27,267 --> 00:19:31,104 Are you okay? Daniel, talk to me, please. 296 00:19:31,137 --> 00:19:33,873 Are you okay? Talk to me! 297 00:19:33,907 --> 00:19:35,508 - Are you okay? - Are you okay? 298 00:19:35,542 --> 00:19:36,943 What's the matter with you? 299 00:19:37,043 --> 00:19:38,411 It was an accident! Sorry! 300 00:19:38,445 --> 00:19:40,714 - What did you do? - You need a hospital. 301 00:19:40,747 --> 00:19:43,516 - Don't touch my son! - Fine, but I want to help! 302 00:19:43,550 --> 00:19:45,585 Who do you work for? Yadira! 303 00:19:45,618 --> 00:19:47,120 What do you mean? 304 00:19:47,153 --> 00:19:52,125 Tell your boss to back off! I'll do anything for my son! 305 00:19:52,158 --> 00:19:55,729 - Yadira! - What happened? 306 00:19:55,762 --> 00:19:58,164 He ran my son over! 307 00:19:58,965 --> 00:20:01,267 Oh, God! 308 00:20:01,301 --> 00:20:03,636 - He needs a hospital! - I just said that! 309 00:20:03,670 --> 00:20:05,238 Shut up! 310 00:20:05,271 --> 00:20:07,974 We need a taxi! Taxi! 311 00:20:08,008 --> 00:20:10,243 - Oh, God! - Taxi! 312 00:20:10,276 --> 00:20:12,579 - Idiot! - Taxi! 313 00:20:13,313 --> 00:20:15,315 Come on, Gloria. 314 00:20:15,348 --> 00:20:17,984 Fercho, stop! 315 00:20:18,018 --> 00:20:21,154 - Take us to the hospital! - What happened? 316 00:20:22,655 --> 00:20:23,823 Hurry, hurry! 317 00:20:23,857 --> 00:20:25,258 Get in, honey. 318 00:20:25,291 --> 00:20:27,961 Hurry! Get in! 319 00:20:27,994 --> 00:20:30,196 - Let's go! - Let's go. 320 00:20:36,636 --> 00:20:38,271 Hurry, hurry. 321 00:20:42,842 --> 00:20:46,212 Lips. Isabel and Margarita. 322 00:20:46,646 --> 00:20:50,984 7,500 each. What else? 323 00:20:51,017 --> 00:20:53,787 Oh, yes! Boobies, boobies. 324 00:20:54,854 --> 00:20:56,856 - Maribel, Maribel. - What, what? 325 00:20:56,890 --> 00:20:59,559 That girl is having a seizure. 326 00:21:01,061 --> 00:21:04,130 Call Bernardo! Tell him it's an emergency! 327 00:21:04,164 --> 00:21:06,533 Have him get here fast! 328 00:21:16,409 --> 00:21:18,645 Who do you work for? Who are you? 329 00:21:18,678 --> 00:21:20,480 - Yadira! - What do you mean? 330 00:21:20,513 --> 00:21:25,318 Tell your boss to back off! I'll do anything for my son! 331 00:21:27,220 --> 00:21:29,089 Hey! 332 00:21:33,893 --> 00:21:36,396 - Thanks. - Don't mention it. 333 00:21:37,530 --> 00:21:40,100 Do we have any updates? 334 00:21:40,100 --> 00:21:42,102 Las Brisas Salon closed down last week. 335 00:21:42,102 --> 00:21:46,106 No one saw anything. I think they were tipped off. 336 00:21:47,207 --> 00:21:48,742 What's going on here? 337 00:21:48,775 --> 00:21:50,710 - I ran a kid over, Marco. - What? 338 00:21:50,744 --> 00:21:52,178 Yeah. 339 00:21:52,212 --> 00:21:54,214 On the bright side, it wasn't serious. 340 00:21:54,247 --> 00:21:58,418 I was driving slowly and it seems he only suffered a scrape. 341 00:21:58,885 --> 00:22:03,189 What's strange is that when I got out to offer help, 342 00:22:03,223 --> 00:22:06,760 his mother shooed me away and asked who had sent me. 343 00:22:06,793 --> 00:22:10,096 - She knew you were an agent? - I don't think so. 344 00:22:10,130 --> 00:22:13,733 I get the feeling she's running away from something 345 00:22:13,767 --> 00:22:18,772 or someone who could be in that salon. 346 00:22:18,805 --> 00:22:22,442 I need to find out what's going on in there. 347 00:22:24,077 --> 00:22:26,212 Hold her down. 348 00:22:26,446 --> 00:22:29,082 What are you giving her? Don't push your luck. 349 00:22:29,115 --> 00:22:30,617 Are you a doctor? 350 00:22:30,650 --> 00:22:33,586 What are you talking about? You're not a doctor either. 351 00:22:33,620 --> 00:22:35,088 I'm not? What's your problem? 352 00:22:35,088 --> 00:22:38,692 Do you know how many butts these hands have touched? 353 00:22:38,725 --> 00:22:42,295 I even worked on an actress you're very familiar with. 354 00:22:42,328 --> 00:22:44,631 - I think she's good. - See? 355 00:22:46,499 --> 00:22:49,302 I'm a badass! 356 00:22:49,602 --> 00:22:52,739 I have an honoris causa in medicine. 357 00:22:54,307 --> 00:22:56,776 She has no pulse! 358 00:22:57,510 --> 00:22:59,579 We can't have a repeat of Tampico. 359 00:22:59,612 --> 00:23:01,948 - What? - She was paralyzed for a year! 360 00:23:02,048 --> 00:23:03,817 - Where's Bernardo? - I called him! 361 00:23:03,850 --> 00:23:05,785 I threatened him to come here. 362 00:23:05,819 --> 00:23:07,554 He's helping a mare give birth. 363 00:23:07,587 --> 00:23:09,789 She's burning up! 364 00:23:10,357 --> 00:23:12,125 Carolina. Caro, Caro, Caro. 365 00:23:12,158 --> 00:23:13,059 Wake up. 366 00:23:13,059 --> 00:23:14,594 - Caro, Caro, Caro. - Hey. 367 00:23:14,627 --> 00:23:16,629 - Don't die on me. - Hey. 368 00:23:16,663 --> 00:23:17,464 Babe! 369 00:23:17,497 --> 00:23:20,367 Have some juice, sweetie. 370 00:23:21,201 --> 00:23:24,971 Why does he look so weak when it wasn't a serious accident? 371 00:23:25,071 --> 00:23:28,375 No, it's nothing serious. It's just a scratch. 372 00:23:29,776 --> 00:23:33,646 - Hurry, Fercho! - We're almost there. 373 00:23:33,680 --> 00:23:38,151 We don't have insurance. We don't anymore anyway. 374 00:23:38,184 --> 00:23:39,986 A private hospital then? 375 00:23:40,086 --> 00:23:42,422 No, I'm broke. 376 00:23:42,455 --> 00:23:44,290 Take them to the public hospital! 377 00:23:44,324 --> 00:23:46,092 Step on it! 378 00:23:48,328 --> 00:23:51,598 Damn it! Daniel, honey? 379 00:23:51,631 --> 00:23:55,101 Honey? Open your eyes, sweetie. 380 00:24:03,043 --> 00:24:04,811 Help! 381 00:24:04,844 --> 00:24:08,348 Someone help me, please! My son fainted! 382 00:24:08,381 --> 00:24:11,818 Can someone please help me? Ma'am, help me, please! 383 00:24:11,851 --> 00:24:15,055 Ma'am, calm down and wait until I call the doctor. 384 00:24:15,088 --> 00:24:17,857 - We have a lot of emergencies. - My son can't wait! 385 00:24:17,891 --> 00:24:19,459 He's not waking up! 386 00:24:19,492 --> 00:24:21,361 Everyone here has a problem. 387 00:24:21,394 --> 00:24:24,898 Gloria, be nice and maybe she'll feel like helping us. 388 00:24:24,931 --> 00:24:28,368 If you don't help and something happens to my son, 389 00:24:28,401 --> 00:24:32,072 I'll burn this hospital down with everyone inside it! 390 00:24:36,076 --> 00:24:39,079 His pupils are huge. Call Dr. Fernandez. 391 00:24:39,079 --> 00:24:41,414 - Follow me. - Let's go. 392 00:24:49,923 --> 00:24:51,591 Mom. 393 00:24:51,925 --> 00:24:53,093 Mom? 394 00:24:53,093 --> 00:24:54,361 What's wrong? Are you okay? 395 00:24:54,394 --> 00:24:58,498 Oh, sweetie, I just felt anxious all of a sudden. 396 00:24:58,531 --> 00:25:01,501 It's probably because of Dad's passing. 397 00:25:01,534 --> 00:25:05,038 I think I understand how you feel. 398 00:25:05,505 --> 00:25:07,741 I'm not well, sweetie. 399 00:25:08,241 --> 00:25:11,911 So much has happened and I haven't been able to mourn him. 400 00:25:12,712 --> 00:25:17,283 I'm also worried about Daniel and Gloria. 401 00:25:17,317 --> 00:25:20,687 I can't get used to the idea of being away from them. 402 00:25:20,720 --> 00:25:23,590 Well, you'd better get used to it, Mom. 403 00:25:23,957 --> 00:25:27,327 Gloria is no longer a member of this family. 404 00:25:27,961 --> 00:25:32,232 When did you become so cold-hearted? 405 00:25:32,632 --> 00:25:35,435 Your father would be very disappointed in you. 406 00:25:35,468 --> 00:25:38,271 Leave Dad out of this, will you? 407 00:25:38,304 --> 00:25:42,942 Jacinto wants nothing to do with Gloria and I don't either. 408 00:25:42,976 --> 00:25:47,414 Jacinto isn't who you think he is, Ernestina. 409 00:25:47,447 --> 00:25:52,118 But if you refuse to see the truth, there's no helping you. 410 00:25:52,152 --> 00:25:56,823 I hope it's not too late when you finally realize the truth. 411 00:26:07,200 --> 00:26:09,736 We have to go undercover again. 412 00:26:09,769 --> 00:26:11,938 We have no choice, Marco. 413 00:26:12,038 --> 00:26:14,507 I'll pretend to be a client, 414 00:26:14,541 --> 00:26:17,277 although they only seem to take women there. 415 00:26:17,310 --> 00:26:19,713 No, no. Look! 416 00:26:22,349 --> 00:26:24,884 He's going inside. 417 00:26:25,185 --> 00:26:27,620 He's the first guy I see enter the place. 418 00:26:27,654 --> 00:26:31,424 You really think that kid's mom is involved in this? 419 00:26:31,458 --> 00:26:33,293 She doesn't seem like the type. 420 00:26:33,326 --> 00:26:38,631 I don't know, maybe she gets them the products they use, 421 00:26:38,665 --> 00:26:44,070 but I'll find out why she asked if I was one of "them." 422 00:26:45,672 --> 00:26:47,540 Go to the hospital 423 00:26:47,574 --> 00:26:52,645 and get the green light to question the detainee. 424 00:26:52,679 --> 00:26:54,647 Okay. 425 00:26:55,815 --> 00:26:57,851 Hurry! Come in! 426 00:26:57,884 --> 00:27:01,187 Where were you? Why'd you use the front door? 427 00:27:01,221 --> 00:27:02,489 Use the backdoor! 428 00:27:02,522 --> 00:27:05,692 No one knows why I'm here or that I'm a vet. 429 00:27:05,725 --> 00:27:08,395 They probably think you sell encyclopedias. 430 00:27:08,862 --> 00:27:11,498 - She's so warm! - What'd you put in her butt? 431 00:27:11,531 --> 00:27:14,367 The usual mix. Biopolymers. 432 00:27:14,401 --> 00:27:17,470 How many times have I told you that that's dangerous? 433 00:27:17,504 --> 00:27:21,841 - There are safer fillers! - It was all she could afford! 434 00:27:21,875 --> 00:27:23,576 What? 435 00:27:28,214 --> 00:27:30,283 Hurry up! 436 00:27:31,084 --> 00:27:33,920 Hang in there. 437 00:27:34,120 --> 00:27:36,489 She's on the brink of a pulmonary spasm. 438 00:27:36,523 --> 00:27:38,224 She needs a hospital. 439 00:27:38,258 --> 00:27:40,527 No, no, no... 440 00:27:40,560 --> 00:27:43,563 What's the matter with you? We can't go to a hospital. 441 00:27:43,596 --> 00:27:45,765 Fix this. We have everything you need. 442 00:27:45,799 --> 00:27:49,602 You're going to patch her up! She's not leaving this place! 443 00:27:52,238 --> 00:27:54,274 Do something. 444 00:27:56,609 --> 00:27:59,579 God, why... Why don't we have an update? 445 00:27:59,612 --> 00:28:02,582 Gloria, please calm down. He's being treated. 446 00:28:02,615 --> 00:28:04,584 - Have a seat. - This is my fault. 447 00:28:04,617 --> 00:28:07,887 I couldn't protect him from those people, damn it! 448 00:28:07,921 --> 00:28:10,924 What people? What are you talking about? 449 00:28:15,128 --> 00:28:20,734 Gloria, I know I ran my mouth when I introduced myself, 450 00:28:20,767 --> 00:28:22,702 but I can keep a secret. 451 00:28:22,736 --> 00:28:24,404 You can trust me. 452 00:28:24,437 --> 00:28:28,108 You have to vent or you're going to explode. 453 00:28:28,141 --> 00:28:32,345 Just a minute ago you were going to burn the place down. 454 00:28:33,580 --> 00:28:36,583 Yadira, I'm not just a widow. 455 00:28:36,616 --> 00:28:40,954 I suffered a miscarriage and I also lost my father. 456 00:28:42,122 --> 00:28:44,791 Daniel is all I have left. 457 00:28:44,824 --> 00:28:47,060 I understand. 458 00:28:51,598 --> 00:28:53,299 Where is Daniel Cruz? 459 00:28:53,333 --> 00:28:55,435 I'm his mother. Is something wrong? 460 00:28:55,468 --> 00:28:56,836 I haven't examined him yet. 461 00:28:56,870 --> 00:28:59,305 - You haven't? - I was just called over. 462 00:28:59,339 --> 00:29:01,775 - Take me to him, please. - Sure, this way. 463 00:29:01,808 --> 00:29:03,009 - Excuse me. - Let's go. 464 00:29:03,009 --> 00:29:04,577 No, Gloria. Calm down. 465 00:29:04,611 --> 00:29:08,214 We need to let them work. Calm down. 466 00:29:09,349 --> 00:29:11,351 It's going to be okay. 467 00:29:11,384 --> 00:29:16,156 While the governor is out, I'm in charge of his affairs. 468 00:29:16,189 --> 00:29:20,026 You'll receive a memo and then we'll review the agenda. 469 00:29:20,026 --> 00:29:22,829 We need to talk. 470 00:29:24,230 --> 00:29:27,334 - Marisa, leave us, please. - Are you sure? 471 00:29:27,367 --> 00:29:29,703 - Thank you. - Excuse me. 472 00:29:31,571 --> 00:29:34,341 What will it take for you to leave me alone? 473 00:29:34,374 --> 00:29:37,210 Do I need to get a restraining order? 474 00:29:37,243 --> 00:29:39,713 How can you be so shameless? 475 00:29:40,647 --> 00:29:44,617 We're not the first or last couple to divorce. 476 00:29:44,651 --> 00:29:48,188 Stop being so dramatic. This is so unnecessary. 477 00:29:48,221 --> 00:29:51,725 Why were you meeting with Duque Medina? 478 00:29:52,092 --> 00:29:54,361 Duque Medina? I don't know what you mean. 479 00:29:54,394 --> 00:29:56,663 I just saw you with that bastard! 480 00:29:56,696 --> 00:29:59,399 How long have you two known each other? 481 00:29:59,432 --> 00:30:03,236 What were you doing with my brother's murderer? 482 00:30:12,145 --> 00:30:14,381 Leave or I'll have Security kick you out. 483 00:30:14,414 --> 00:30:16,549 Are you deaf or what? 484 00:30:16,583 --> 00:30:19,319 How are you involved with Duque Medina? 485 00:30:19,352 --> 00:30:21,988 That bastard killed my brother 486 00:30:22,022 --> 00:30:25,525 and he almost killed Gloria and Daniel. 487 00:30:26,359 --> 00:30:30,163 Sebastian, you've always been a loving man. 488 00:30:30,196 --> 00:30:32,966 I don't know what's happened, but this isn't like you. 489 00:30:32,999 --> 00:30:35,802 Let go! What's wrong with you? 490 00:30:36,536 --> 00:30:38,505 I'm not that man anymore 491 00:30:38,538 --> 00:30:42,842 and you don't want to know how far I'm willing to go. 492 00:30:45,845 --> 00:30:48,581 Sonia, you're my right hand at the office, 493 00:30:48,615 --> 00:30:52,185 but you can't decide anything without my approval. 494 00:30:52,218 --> 00:30:55,021 I need to see you. Call me. 495 00:30:55,789 --> 00:30:58,525 Who were you talking to? 496 00:30:58,558 --> 00:31:01,061 Are you serious, Ernestina? 497 00:31:01,061 --> 00:31:02,429 Is your life so dull 498 00:31:02,462 --> 00:31:06,066 that you have nothing better to do than to spy on me? 499 00:31:06,066 --> 00:31:07,967 Don't talk to me like that, Jacinto. 500 00:31:08,068 --> 00:31:11,838 I'm working hard to stop my mother from badmouthing you 501 00:31:11,871 --> 00:31:14,140 after Gloria said you tried to choke her 502 00:31:14,174 --> 00:31:15,809 and after you came home shot. 503 00:31:15,842 --> 00:31:17,510 Does that mean nothing to you? 504 00:31:17,544 --> 00:31:20,714 I don't care for your ugly mug. 505 00:31:20,747 --> 00:31:23,083 I suggest you get it together 506 00:31:23,083 --> 00:31:28,488 or I'll kick you and your mother out once I'm better. 507 00:31:29,089 --> 00:31:33,560 You still need me as First Lady of the state. 508 00:31:33,593 --> 00:31:39,332 Replacing an insignificant woman like you is very easy. 509 00:31:39,366 --> 00:31:42,635 Maybe that's what will get me to the presidency. 510 00:31:42,669 --> 00:31:44,738 A woman that's worthy of me. 511 00:31:44,771 --> 00:31:47,574 Get out. I want to rest. 512 00:31:47,607 --> 00:31:49,409 Get out. 513 00:31:49,442 --> 00:31:51,177 Go. 514 00:32:38,491 --> 00:32:41,561 I have a message from the boss. 515 00:32:48,335 --> 00:32:49,969 Don't look at me like that. 516 00:32:50,003 --> 00:32:52,105 Don't bother asking. She's not going anywhere. 517 00:32:52,105 --> 00:32:54,974 I pay you to work here! 518 00:32:55,575 --> 00:33:00,113 - Did Ivancito get my message? - Relax. 519 00:33:00,146 --> 00:33:03,583 We have it all under control. He's not going to talk. 520 00:33:03,616 --> 00:33:05,785 I warned you, Maribel. 521 00:33:05,819 --> 00:33:08,288 The biopolymers must've reached an important artery. 522 00:33:08,321 --> 00:33:10,056 She can go into cardiac arrest! 523 00:33:10,056 --> 00:33:11,391 No, no, no! 524 00:33:11,424 --> 00:33:15,095 I have oxygen right here! Step aside, step aside. 525 00:33:15,128 --> 00:33:17,831 - I'll show you. - What are you doing? 526 00:33:17,864 --> 00:33:20,667 You're going to kill her, damn it! 527 00:33:20,700 --> 00:33:25,372 You know what? I have a strong antipyretic! 528 00:33:25,939 --> 00:33:27,474 Are you deaf? 529 00:33:27,507 --> 00:33:29,075 She needs a blood transfusion 530 00:33:29,075 --> 00:33:30,977 and drugs to increase her blood pressure. 531 00:33:31,077 --> 00:33:32,679 You don't have any vasoactive drugs. 532 00:33:32,712 --> 00:33:35,582 No, I don't. Oh, God. 533 00:33:35,615 --> 00:33:38,752 If she dies, what am I going to tell her sister? 534 00:33:38,785 --> 00:33:40,320 I don't know what happened! 535 00:33:40,353 --> 00:33:43,323 I've done hundreds of butts! This is a first! 536 00:33:43,356 --> 00:33:45,291 Why? 537 00:33:45,325 --> 00:33:47,761 Because this isn't a game. 538 00:33:47,794 --> 00:33:51,131 Her system just couldn't cope, period. 539 00:33:51,164 --> 00:33:52,899 Well... 540 00:33:53,700 --> 00:33:59,339 If she dies, and depending on the sister's reaction, 541 00:33:59,372 --> 00:34:01,574 you're on, Perron. 542 00:34:05,912 --> 00:34:10,316 How long have you been making deals with that bastard? 543 00:34:10,550 --> 00:34:12,485 I had to work with them 544 00:34:12,519 --> 00:34:17,323 because he threatened to kill my mother, you, and me. 545 00:34:17,357 --> 00:34:21,428 They knew Juan Jose had stolen the $5 million. 546 00:34:23,229 --> 00:34:24,731 What did you tell them? 547 00:34:24,764 --> 00:34:28,201 - How did you help them? - Nothing, nothing! 548 00:34:35,675 --> 00:34:38,244 Honey, I heard the shots! 549 00:34:38,278 --> 00:34:41,981 - Calm down. - Sebastian, what happened? 550 00:34:42,082 --> 00:34:44,184 What's wrong, Sebastian? 551 00:34:44,217 --> 00:34:46,553 You knew what would happen at the wedding. 552 00:34:46,586 --> 00:34:48,355 No, I swear I didn't. 553 00:34:48,388 --> 00:34:51,224 You went into the house to shelter yourself. 554 00:34:51,257 --> 00:34:52,859 No. 555 00:34:52,892 --> 00:34:57,230 You knew those murderers would take Gloria and kill Juan Jose! 556 00:34:57,263 --> 00:34:58,531 No! 557 00:34:58,565 --> 00:35:01,067 I didn't know, I swear! 558 00:35:03,036 --> 00:35:05,805 You're as much a murderer as the narcos. 559 00:35:12,812 --> 00:35:16,516 You're as much a murderer as the narcos. 560 00:35:16,549 --> 00:35:17,917 You... Come here! 561 00:35:17,951 --> 00:35:20,153 You told them where the wedding was taking place! 562 00:35:20,186 --> 00:35:25,625 Gloria lost her father and baby because of you! 563 00:35:25,658 --> 00:35:28,895 My brother was killed because of you! 564 00:35:31,164 --> 00:35:33,066 No! 565 00:35:33,066 --> 00:35:35,402 I didn't say anything! 566 00:35:35,835 --> 00:35:37,804 Tell me the truth! 567 00:35:37,837 --> 00:35:40,306 Or I'll choke you, Sonia. 568 00:35:40,340 --> 00:35:42,542 I don't care about anything. 569 00:35:42,575 --> 00:35:47,847 If you don't tell me the truth, you'll never speak again! 570 00:35:48,915 --> 00:35:50,583 Yes! 571 00:35:51,551 --> 00:35:53,086 Yes, it was me! 572 00:35:53,086 --> 00:35:55,088 I told Duque! 573 00:35:55,088 --> 00:35:59,726 I hated to see how Juan Jose dragged you into his ----, 574 00:35:59,759 --> 00:36:05,165 how you sacrificed our marriage to bail your brother out! 575 00:36:05,432 --> 00:36:08,902 So you betrayed us. 576 00:36:18,678 --> 00:36:21,681 I'm going to add some colorful braids you're going to love. 577 00:36:21,715 --> 00:36:25,218 Be right back. Let's check on your dye. 578 00:36:25,251 --> 00:36:26,753 Let's see here. 579 00:36:26,786 --> 00:36:29,055 - Hello. - Hello. 580 00:36:29,756 --> 00:36:32,225 I'm... here to get a haircut. 581 00:36:32,258 --> 00:36:35,428 Do you take male clients? 582 00:36:35,462 --> 00:36:38,231 Brillante's is a unisex salon. 583 00:36:38,264 --> 00:36:42,535 Olga. Help him. 584 00:36:42,569 --> 00:36:44,237 I have a question, ladies. 585 00:36:44,270 --> 00:36:48,708 Do you offer other services aside from haircuts? 586 00:36:48,742 --> 00:36:51,378 Sure, we do it all. 587 00:36:51,411 --> 00:36:53,880 What kind of service do you mean? 588 00:36:53,913 --> 00:36:56,216 I've never been in a place like this, 589 00:36:56,249 --> 00:37:00,120 but I mean a treatment that makes you less ugly. 590 00:37:00,153 --> 00:37:03,089 Unless you think there's no helping me. 591 00:37:03,123 --> 00:37:06,760 There's no helping you? You're what we need, babe. 592 00:37:06,793 --> 00:37:09,863 You're exactly what the doctor ordered. 593 00:37:09,896 --> 00:37:14,034 If her man catches her flirting with you, he'll... 594 00:37:14,034 --> 00:37:18,905 Perron can't know. He'd kill me. 595 00:37:18,938 --> 00:37:22,742 We do facials too. Olga can help you. 596 00:37:22,776 --> 00:37:24,644 - Olga, help him. - Yes. 597 00:37:24,678 --> 00:37:26,613 She'll wash your hair first. 598 00:37:26,646 --> 00:37:29,716 Oh, and I can make a cool reel. 599 00:37:29,749 --> 00:37:31,885 I'll record it and edit it. 600 00:37:31,918 --> 00:37:36,156 Oh, and I can mention you @susibrillitos. 601 00:37:36,189 --> 00:37:38,425 - Good stuff. I have a ton of followers. 602 00:37:38,458 --> 00:37:41,828 That sounds nice, but I'm not on social media. 603 00:37:41,861 --> 00:37:43,930 - What? - Yeah. 604 00:37:43,963 --> 00:37:47,300 Are you an alien? 605 00:37:47,334 --> 00:37:50,103 - Yeah... - Get back to work. 606 00:37:50,670 --> 00:37:52,272 - This way? - Yes. 607 00:37:52,305 --> 00:37:54,841 - Should I take this off? - Yes. 608 00:37:54,874 --> 00:37:57,377 Can you help me? Thank you. 609 00:38:02,816 --> 00:38:04,217 - Over here? - Yes, sit there. 610 00:38:05,352 --> 00:38:08,855 I didn't know they planned to shoot at the wedding. 611 00:38:08,888 --> 00:38:12,692 They just wanted to recover the money Juan Jose stole. 612 00:38:12,726 --> 00:38:17,030 I didn't know they planned to do what they did, I swear. 613 00:38:17,530 --> 00:38:24,537 I don't believe you, Sonia, but you know what? 614 00:38:24,804 --> 00:38:28,041 Thank you for asking to divorce me. 615 00:38:28,375 --> 00:38:33,546 I can't be with a treacherous woman I never really knew. 616 00:38:42,222 --> 00:38:45,625 You don't know me because you never loved me. 617 00:38:45,658 --> 00:38:50,196 You, Gloria, and Juan Jose always came before me. 618 00:38:50,230 --> 00:38:53,333 You never cared about our marriage. 619 00:38:56,069 --> 00:38:59,205 Hey, I noticed there was a car accident earlier. 620 00:38:59,239 --> 00:39:01,708 Do you know the name of the child's mother? 621 00:39:01,741 --> 00:39:03,710 I don't know who you're talking about. 622 00:39:03,743 --> 00:39:06,379 I saw them leaving the salon 623 00:39:06,413 --> 00:39:10,216 and I'd like to know if her son is okay. 624 00:39:10,250 --> 00:39:12,686 Does she work here? 625 00:39:12,719 --> 00:39:14,220 I don't know. Lie down. 626 00:39:14,254 --> 00:39:16,022 Yes. 627 00:39:16,723 --> 00:39:17,891 We need to talk. 628 00:39:17,924 --> 00:39:20,126 Is my sister okay? 629 00:39:21,027 --> 00:39:23,229 - I'll be right back. - Yeah, sure. 630 00:39:35,275 --> 00:39:37,210 I'm pissed. 631 00:39:37,243 --> 00:39:39,412 You got me in trouble, Olga. 632 00:39:39,446 --> 00:39:41,915 Why'd you ask me to operate on your sister 633 00:39:41,948 --> 00:39:44,250 when you know she's so irresponsible? 634 00:39:54,461 --> 00:39:57,130 What are you talking about? What's wrong with my sister? 635 00:39:57,163 --> 00:39:58,598 There were complications. 636 00:39:58,631 --> 00:40:00,567 Yes, complications. Don't give me that look. 637 00:40:00,600 --> 00:40:02,569 It's not my fault. It's her fault. 638 00:40:02,602 --> 00:40:04,437 She didn't follow instructions. 639 00:40:04,471 --> 00:40:07,073 She didn't do what I told her to do. 640 00:40:07,107 --> 00:40:09,476 She drank and smoked, didn't she? 641 00:40:09,509 --> 00:40:12,278 No, Maribel, she didn't. She was careful. 642 00:40:12,312 --> 00:40:14,981 She ate pineapples for a week, she didn't smoke... 643 00:40:15,015 --> 00:40:17,283 She did everything you asked. 644 00:40:17,317 --> 00:40:21,454 She went to bed early, took her pill, she fasted today... 645 00:40:21,488 --> 00:40:23,590 What's wrong with my sister? 646 00:40:23,623 --> 00:40:24,991 Oh, Olga. 647 00:40:25,025 --> 00:40:27,293 She's not well. 648 00:40:27,327 --> 00:40:28,962 She's not well... 649 00:40:28,995 --> 00:40:32,132 and it's her fault. 650 00:40:32,165 --> 00:40:35,602 This is her fault. She should've... 651 00:40:35,635 --> 00:40:39,305 Don't tell me she followed instructions or ate pineapple. 652 00:40:39,339 --> 00:40:40,507 Lies! 653 00:40:40,540 --> 00:40:42,108 In my experience as a surgeon, 654 00:40:42,142 --> 00:40:46,279 I know when patients follow the rules and when they don't. 655 00:40:46,312 --> 00:40:48,848 She's not doing well at all. 656 00:40:59,125 --> 00:41:03,530 Maribel says that snitches get hung from their -----. 657 00:41:04,664 --> 00:41:07,334 - Have I made myself clear? - Uh-huh. 658 00:41:07,367 --> 00:41:12,172 If you keep quiet, she'll pay a lawyer to get you out. 659 00:41:12,739 --> 00:41:16,076 The cops were here, but the doctor sent them away. 660 00:41:16,076 --> 00:41:18,244 They said they'd come back. 661 00:41:20,747 --> 00:41:21,648 Sir. 662 00:41:21,681 --> 00:41:24,384 Look at how they're keeping me. 663 00:41:29,889 --> 00:41:34,160 I don't know what happened. He had a tiny scratch. 664 00:41:34,194 --> 00:41:35,895 Why did he look so weak? 665 00:41:35,929 --> 00:41:38,198 Gloria, please calm down. 666 00:41:38,231 --> 00:41:42,335 Although I know nothing I say will soothe you right now, 667 00:41:42,369 --> 00:41:44,337 try to calm down. 668 00:41:44,371 --> 00:41:46,373 I won't leave your side. 669 00:41:46,406 --> 00:41:50,377 I won't leave until you're allowed to see your son. 670 00:41:50,410 --> 00:41:52,879 I really appreciate it. 671 00:41:52,912 --> 00:41:55,382 We just met... 672 00:41:56,182 --> 00:41:58,752 But that's life, isn't it? 673 00:41:58,785 --> 00:42:02,355 You've done more for me than my own sisters. 674 00:42:04,224 --> 00:42:06,459 Come on, let's sit down. 675 00:42:12,966 --> 00:42:18,271 Gloria, I'm sorry, but I have to ask. 676 00:42:19,606 --> 00:42:23,543 Why do you say this was no accident? 677 00:42:23,576 --> 00:42:26,179 Are there people who want to hurt you? 678 00:42:26,212 --> 00:42:27,847 Are you famous? 679 00:42:27,881 --> 00:42:30,784 Famous people have money. They're not poor. 680 00:42:30,817 --> 00:42:33,086 Doctor! How's my son, Doctor? 681 00:42:33,119 --> 00:42:38,925 Your son didn't faint because of the accident. 682 00:42:38,958 --> 00:42:41,261 I don't have good news. 683 00:42:41,294 --> 00:42:44,097 What? Is my son... 684 00:42:44,097 --> 00:42:49,836 No, your son is alive, but he's unconscious. 685 00:42:51,137 --> 00:42:53,973 Your son is in a coma. 686 00:43:01,648 --> 00:43:01,748 captioning@telemundo.com 49973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.