Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:28,728
Good morning, Mom.
2
00:00:29,896 --> 00:00:31,431
Honey.
3
00:00:31,664 --> 00:00:32,732
How'd you sleep?
4
00:00:32,766 --> 00:00:36,536
My back hurts. The mattress is hard.
5
00:00:36,569 --> 00:00:39,005
Yeah, my mattress is hard too.
6
00:00:40,273 --> 00:00:42,809
- We'll change it soon, okay? - Uh-huh.
7
00:00:42,842 --> 00:00:45,178
I miss Dad.
8
00:00:46,279 --> 00:00:48,682
I know, honey. I do too.
9
00:00:48,715 --> 00:00:50,483
So much.
10
00:00:50,517 --> 00:00:55,055
But he'll always be in your heart, in you.
11
00:00:55,288 --> 00:00:57,891
And I'll always be here to look after you.
12
00:00:57,924 --> 00:01:00,193
- Do you know why? - Because I'm your son.
13
00:01:00,226 --> 00:01:03,263
Yes, and why else? Hmm?
14
00:01:03,863 --> 00:01:06,066
- Who's the love of my life? - I am.
15
00:01:06,099 --> 00:01:07,734
That's right!
16
00:01:08,234 --> 00:01:10,804
Are there any tacos left?
17
00:01:11,271 --> 00:01:13,907
No, honey, you ate them all last night.
18
00:01:13,940 --> 00:01:16,076
I'm hungry.
19
00:01:16,476 --> 00:01:20,680
Well, shower first so we can go get something to eat, okay?
20
00:01:20,714 --> 00:01:21,614
Okay.
21
00:01:21,648 --> 00:01:23,116
Good.
22
00:01:47,941 --> 00:01:51,344
Juan Jose, look at the mess you left in your wake.
23
00:01:56,683 --> 00:01:58,852
Welcome to the club.
24
00:01:59,285 --> 00:02:02,789
If you're in trouble, then that makes two of us.
25
00:02:08,928 --> 00:02:13,433
Do you think it's safe to go through with this mission?
26
00:02:13,466 --> 00:02:15,168
I can't make any promises,
27
00:02:15,201 --> 00:02:18,371
but we'll do our best to do things right.
28
00:02:18,672 --> 00:02:21,508
We'll do everything as we discussed, okay?
29
00:02:21,541 --> 00:02:24,678
We'll leave after we get changed.
30
00:02:24,944 --> 00:02:27,547
- Thank you. - No, thank you.
31
00:02:33,887 --> 00:02:36,523
I was told we had a new neighbor
32
00:02:36,556 --> 00:02:39,726
and I wanted to bring you a little something.
33
00:02:40,660 --> 00:02:42,095
If you don't mind,
34
00:02:42,095 --> 00:02:45,198
my son is alone inside and I need to check on him.
35
00:02:45,231 --> 00:02:47,967
Listen, I heard you mention a guy's name.
36
00:02:48,001 --> 00:02:51,171
Don't be so hard on yourself. Men are bastards.
37
00:02:51,204 --> 00:02:54,541
If I told you what men have put me through...
38
00:02:54,574 --> 00:02:56,810
He was my husband. I'm a widow.
39
00:02:58,011 --> 00:03:01,147
Me and my big mouth!
40
00:03:01,181 --> 00:03:04,517
You know what? Say something mean to me.
41
00:03:04,551 --> 00:03:07,721
I won't feel so bad if you do. We'll be even.
42
00:03:07,754 --> 00:03:09,556
Come on, go for it.
43
00:03:09,589 --> 00:03:14,260
I liked what you said about the club.
44
00:03:16,062 --> 00:03:18,732
I don't feel so lonely anymore.
45
00:03:18,765 --> 00:03:21,901
I'm not a widow, though. God forbid.
46
00:03:23,536 --> 00:03:26,339
See? Me and my big mouth!
47
00:03:27,207 --> 00:03:29,075
I'm sorry.
48
00:03:29,075 --> 00:03:30,844
What's your name, Big Mouth?
49
00:03:30,877 --> 00:03:33,179
My name is Yadira. Pleasure to meet you.
50
00:03:33,213 --> 00:03:34,781
Gloria.
51
00:03:36,082 --> 00:03:38,385
I'm sorry, by the way.
52
00:03:38,418 --> 00:03:41,388
I'm sorry you lost your husband.
53
00:03:41,421 --> 00:03:44,190
I imagine that that's why you're so upset.
54
00:03:44,224 --> 00:03:48,695
But maybe he'll send you someone to take his place.
55
00:03:57,103 --> 00:03:58,505
This is so unfair.
56
00:03:58,538 --> 00:04:02,609
Why do I play the laborer and you the elegant doctor?
57
00:04:02,642 --> 00:04:05,879
Look, let's test these out. Try that one.
58
00:04:08,915 --> 00:04:10,784
Yes, yes. Testing, testing.
59
00:04:10,817 --> 00:04:12,052
- Yes. - Yes.
60
00:04:12,085 --> 00:04:16,056
Can you hear me? Can you hear me, Dr. Sabala?
61
00:04:21,928 --> 00:04:23,129
- Ready? - Let's go.
62
00:04:23,163 --> 00:04:25,565
- Let's go. - Let's do this.
63
00:04:33,740 --> 00:04:37,977
Duque, can't you wait until things calm down?
64
00:04:39,346 --> 00:04:42,182
I'm staying at my mother's.
65
00:04:42,482 --> 00:04:45,985
Can't you tell me now?
66
00:04:46,486 --> 00:04:48,822
Fine, I get it! Don't be rude!
67
00:04:48,855 --> 00:04:50,757
I'm on my way.
68
00:04:52,992 --> 00:04:55,195
Was that Sebastian?
69
00:04:56,496 --> 00:04:59,833
No, Mom. It was a girlfriend.
70
00:04:59,866 --> 00:05:03,737
I need someone to talk to. I'm going to take your car.
71
00:05:03,770 --> 00:05:04,804
Where are you going?
72
00:05:04,838 --> 00:05:07,273
To talk to a friend. Be right back.
73
00:05:07,307 --> 00:05:09,676
- Is everything okay? - Yes.
74
00:05:30,130 --> 00:05:32,132
Sebastian.
75
00:05:32,732 --> 00:05:35,135
I thought I'd made myself very clear.
76
00:05:35,168 --> 00:05:36,803
We're not getting back together.
77
00:05:36,836 --> 00:05:39,139
I'm not here to talk about the divorce.
78
00:05:39,172 --> 00:05:42,075
I don't agree with it, but I accept your decision.
79
00:05:42,075 --> 00:05:44,344
Okay, then everything's crystal clear.
80
00:05:44,377 --> 00:05:47,647
We have no property to divide either.
81
00:05:47,681 --> 00:05:50,984
I get that you don't love me anymore, but I love you.
82
00:05:51,084 --> 00:05:53,186
I'm worried about you.
83
00:05:53,219 --> 00:05:55,655
- I have to go. - Wait.
84
00:05:55,689 --> 00:05:59,092
I'm here because I need you to quit working for Jacinto.
85
00:05:59,092 --> 00:06:01,027
What's the matter with you?
86
00:06:01,027 --> 00:06:04,330
You have no right to meddle in my life.
87
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
I'm doing it for your sake.
88
00:06:06,399 --> 00:06:09,035
Jacinto is involved in shady deals.
89
00:06:09,035 --> 00:06:12,439
Get away from him or you'll be in danger.
90
00:06:14,941 --> 00:06:19,245
Have you ever been to Mexico City?
91
00:06:20,046 --> 00:06:24,784
Yes, I made a few short visits a while back.
92
00:06:25,785 --> 00:06:29,055
I can help you with your place.
93
00:06:29,089 --> 00:06:31,891
I have a flexible schedule at work.
94
00:06:31,925 --> 00:06:34,394
- A flexible schedule? - Uh-huh.
95
00:06:34,427 --> 00:06:38,264
I could use a job like that so I can look after my son.
96
00:06:38,298 --> 00:06:40,567
- Where do you work? - Well, I have...
97
00:06:40,600 --> 00:06:41,768
I'm ready, Mom.
98
00:06:41,801 --> 00:06:43,370
Really, honey?
99
00:06:43,403 --> 00:06:46,072
Who is this handsome boy?
100
00:06:46,106 --> 00:06:49,209
This is my son Daniel. She is our neighbor.
101
00:06:49,242 --> 00:06:50,910
I'm Yadira. Nice to meet you.
102
00:06:50,944 --> 00:06:52,746
Or Big Mouth. At your service.
103
00:06:52,779 --> 00:06:55,415
I'd like some food. I'm very hungry.
104
00:06:55,448 --> 00:06:58,718
Say no more. Let's go out to eat.
105
00:06:58,752 --> 00:07:01,221
We can stop by the salon where I work.
106
00:07:01,254 --> 00:07:03,590
- Maybe they'll hire you. - Yes, please.
107
00:07:03,623 --> 00:07:05,825
Yes, okay.
108
00:07:08,094 --> 00:07:12,399
Jacinto had Porfirio follow me so he could find Gloria.
109
00:07:12,432 --> 00:07:15,869
He's after the money Juan Jose allegedly left,
110
00:07:15,902 --> 00:07:18,204
but that money belongs to the narcos.
111
00:07:18,238 --> 00:07:20,106
What's that got to do with me?
112
00:07:20,140 --> 00:07:21,708
If you keep working for Jacinto,
113
00:07:21,741 --> 00:07:25,111
you'll get in trouble with the narcos and they'll hurt you.
114
00:07:25,145 --> 00:07:28,615
Sebastian, worry about yourself.
115
00:07:28,648 --> 00:07:31,885
Look at you. You don't have a house or car.
116
00:07:31,918 --> 00:07:37,323
Get a job and stay away from me and my affairs.
117
00:07:50,070 --> 00:07:52,138
Slow down!
118
00:07:53,139 --> 00:07:55,709
Follow that car. Follow it, follow it!
119
00:08:25,572 --> 00:08:28,475
Welcome! The doctor will speak now.
120
00:08:28,808 --> 00:08:33,213
My dearest colleagues, thank you for choosing our products.
121
00:08:33,246 --> 00:08:36,049
We have the best cosmetic technology
122
00:08:36,082 --> 00:08:38,718
and the latest equipment.
123
00:08:38,752 --> 00:08:42,789
We import the best hyaluronic acid
124
00:08:42,822 --> 00:08:46,793
and we use botulinum toxin as a neuro modulator.
125
00:08:46,826 --> 00:08:48,895
We use tensor threads for lifting
126
00:08:48,928 --> 00:08:52,599
and our crown jewel is our polylactic acid.
127
00:08:52,632 --> 00:08:54,434
- Really? - That's right.
128
00:08:54,467 --> 00:08:56,970
I didn't know it was already available in Mexico.
129
00:08:57,070 --> 00:08:59,472
All of my patients want it.
130
00:08:59,506 --> 00:09:02,008
We're the only place that imports it.
131
00:09:02,008 --> 00:09:04,244
It's the best filler.
132
00:09:04,277 --> 00:09:09,916
We have the smallest cannulas to remove...
133
00:09:12,819 --> 00:09:14,487
Get down!
134
00:09:14,521 --> 00:09:17,023
Stay where you are and you won't get hurt!
135
00:09:17,023 --> 00:09:18,491
Relax. Don't hurt my clients.
136
00:09:18,525 --> 00:09:21,428
- Get down or you're dead! - Don't hurt us!
137
00:09:21,461 --> 00:09:23,530
- Yes, but... - Get down!
138
00:09:24,264 --> 00:09:26,266
- Please, please! - Get down, get down!
139
00:09:26,299 --> 00:09:28,034
Watch out!
140
00:09:29,035 --> 00:09:31,838
Let her go!
141
00:09:31,871 --> 00:09:33,506
Toss it or I'll kill her!
142
00:09:33,540 --> 00:09:37,143
Toss it or I'll blow her brains out!
143
00:09:37,177 --> 00:09:39,612
Toss the gun! Get down!
144
00:09:39,879 --> 00:09:41,314
Don't follow us!
145
00:09:41,348 --> 00:09:43,783
Don't follow us or I'll kill her!
146
00:09:54,861 --> 00:09:57,731
Follow him! Follow him!
147
00:10:00,467 --> 00:10:02,268
Are you okay? Yes, come on.
148
00:10:02,302 --> 00:10:03,970
Relax. You're okay, right?
149
00:10:04,004 --> 00:10:05,705
- Yes. - They're gone.
150
00:10:05,739 --> 00:10:08,041
Let's seek shelter. Come on.
151
00:10:08,074 --> 00:10:09,376
Relax.
152
00:10:09,409 --> 00:10:10,510
- Are you okay? - Yes.
153
00:10:10,543 --> 00:10:12,779
- Did he hurt you? - No.
154
00:10:12,812 --> 00:10:15,081
Can someone help her, please?
155
00:10:16,249 --> 00:10:18,985
Sit here. Help her, please.
156
00:10:19,019 --> 00:10:20,220
Is everyone okay?
157
00:10:20,253 --> 00:10:22,355
Are you okay, Agent Torres?
158
00:10:22,389 --> 00:10:23,490
Everything went as planned,
159
00:10:23,523 --> 00:10:26,159
but someone died and someone was injured.
160
00:10:26,192 --> 00:10:28,228
We took his gun.
161
00:10:29,195 --> 00:10:32,766
Well done. They knew what they were doing.
162
00:10:33,767 --> 00:10:36,903
I'm not going to prison.
163
00:10:38,938 --> 00:10:42,108
Yeah, you're going to prison.
164
00:11:00,393 --> 00:11:02,328
What's the emergency, Duque?
165
00:11:02,362 --> 00:11:05,165
I have nothing to do with your problems with Jacinto.
166
00:11:05,198 --> 00:11:08,802
No one's blaming you for anything, Sonia.
167
00:11:09,969 --> 00:11:11,905
Duque, I've been very loyal to you.
168
00:11:11,938 --> 00:11:17,344
I even told you that Jacinto had gone after the money.
169
00:11:17,377 --> 00:11:19,579
What's wrong?
170
00:11:20,380 --> 00:11:22,816
Why are you so nervous?
171
00:11:23,550 --> 00:11:26,086
You've been threatening me
172
00:11:26,086 --> 00:11:30,090
and you said you don't care about our relationship.
173
00:11:30,090 --> 00:11:33,927
Do you think I'm going to kill you?
174
00:11:33,960 --> 00:11:37,497
If I wanted to kill you, I would've done so by now.
175
00:11:39,799 --> 00:11:41,801
I feel fine.
176
00:11:42,569 --> 00:11:43,903
Don't get too confident.
177
00:11:43,937 --> 00:11:46,773
You may feel fine, but you could have an episode.
178
00:11:46,806 --> 00:11:49,109
Settle down, please.
179
00:11:49,109 --> 00:11:51,111
Everything's fine.
180
00:11:51,111 --> 00:11:54,447
You did your part and you have nothing to worry about.
181
00:11:54,481 --> 00:11:58,918
You told me when Gloria and Sebastian went to get my money.
182
00:11:58,952 --> 00:12:01,621
I appreciate that.
183
00:12:01,654 --> 00:12:05,058
So I came here so you could thank me?
184
00:12:09,062 --> 00:12:11,464
Jacinto is still hiding in his house
185
00:12:11,498 --> 00:12:14,501
and you're in charge of city hall.
186
00:12:15,835 --> 00:12:20,840
Duque, I don't think I should keep working with you.
187
00:12:20,874 --> 00:12:23,510
I don't think you need me anymore.
188
00:12:23,543 --> 00:12:25,578
I knew you'd get scared.
189
00:12:25,612 --> 00:12:27,480
Like I said, everything's fine.
190
00:12:27,514 --> 00:12:31,284
I'll let you do what you want at city hall,
191
00:12:31,317 --> 00:12:34,120
but I want something in exchange, Sonia.
192
00:12:34,154 --> 00:12:35,522
Information.
193
00:12:35,555 --> 00:12:40,293
Tell me everything Gloria and Jacinto do.
194
00:12:40,326 --> 00:12:42,295
Everything.
195
00:12:44,097 --> 00:12:45,799
Thank you.
196
00:12:46,466 --> 00:12:48,368
Here, honey.
197
00:12:53,406 --> 00:12:55,542
These are good, huh?
198
00:12:56,109 --> 00:12:59,713
Honey, slow down. Don't choke.
199
00:13:00,246 --> 00:13:02,849
Chew your food. That's your third one.
200
00:13:02,882 --> 00:13:04,551
I'm glad he likes it.
201
00:13:04,584 --> 00:13:09,856
Speaking of which, would you like to work at a salon?
202
00:13:11,358 --> 00:13:14,060
Who will you turn to if you need help?
203
00:13:14,060 --> 00:13:19,199
I have to find a job first, but it can't be as an accountant.
204
00:13:19,232 --> 00:13:22,068
Work is work. I'll do whatever I have to do.
205
00:13:22,102 --> 00:13:24,904
I like your attitude!
206
00:13:24,938 --> 00:13:28,508
If you're willing to do the work, you can do anything.
207
00:13:28,541 --> 00:13:31,177
- I want more lime. - Okay, honey.
208
00:13:31,211 --> 00:13:34,347
When I was younger, I didn't like playing with dolls
209
00:13:34,381 --> 00:13:35,915
or doing their hair.
210
00:13:35,949 --> 00:13:39,352
I prefer numbers.
211
00:13:39,886 --> 00:13:43,089
Well, I hate being an adult.
212
00:13:43,089 --> 00:13:47,093
I feel like my money is always getting away from me.
213
00:13:48,228 --> 00:13:52,899
I wish I could go back to when I was a child,
214
00:13:52,932 --> 00:13:55,869
when I had hopes and dreams.
215
00:13:57,237 --> 00:14:00,440
Well, when you're a mother,
216
00:14:00,473 --> 00:14:04,310
you have to let many of your dreams go.
217
00:14:12,819 --> 00:14:14,454
They're free.
218
00:14:14,487 --> 00:14:18,158
Are the tacos free too? I want another one.
219
00:14:18,925 --> 00:14:21,628
He's going through a growth spurt.
220
00:14:21,661 --> 00:14:24,330
You're always hungry.
221
00:14:25,265 --> 00:14:27,967
To fill his belly,
222
00:14:28,068 --> 00:14:31,938
you'll have to help at least ten clients a day.
223
00:14:33,807 --> 00:14:35,709
He's so cute.
224
00:14:35,742 --> 00:14:37,610
What's wrong with Sebastian? What's going on?
225
00:14:37,644 --> 00:14:38,778
What do you mean?
226
00:14:38,812 --> 00:14:41,314
He has an attitude, he's acting tough.
227
00:14:41,348 --> 00:14:44,951
I went to see him yesterday and he seemed fearless.
228
00:14:44,984 --> 00:14:48,621
Maybe he knows something about Gloria we ignore.
229
00:14:50,657 --> 00:14:54,594
I don't think he liked the idea of us getting divorced.
230
00:14:54,627 --> 00:14:57,964
Plus, you recently killed his brother.
231
00:14:57,997 --> 00:15:01,368
Did you expect him to welcome you with open arms?
232
00:15:02,602 --> 00:15:07,040
I don't like your tone, Sonia. I don't.
233
00:15:34,067 --> 00:15:36,403
Is everything okay, Marlin?
234
00:15:46,312 --> 00:15:47,681
All clear.
235
00:15:51,918 --> 00:15:55,321
That guy isn't going to spill the beans easily.
236
00:15:55,355 --> 00:15:58,692
Do you think he'll tell us who ordered the job?
237
00:15:58,725 --> 00:16:03,363
That and the doctor won't let us question him in a while.
238
00:16:03,730 --> 00:16:07,534
Let's keep going through our list of salons.
239
00:16:07,567 --> 00:16:12,372
We can't let more women die in those back-alley clinics.
240
00:16:12,405 --> 00:16:13,907
Let's go.
241
00:16:24,284 --> 00:16:28,221
I don't care that one of your guys was killed, Perron.
242
00:16:28,254 --> 00:16:31,224
The dead don't talk, and that's better for us.
243
00:16:31,591 --> 00:16:36,062
I'm worried about Ivancito.
244
00:16:37,263 --> 00:16:41,735
He knows too much. If he talks, we're screwed.
245
00:16:41,768 --> 00:16:45,905
Relax, Maribel. He knows he can't talk.
246
00:16:45,939 --> 00:16:48,575
Great, so what do I do in the meantime?
247
00:16:48,608 --> 00:16:50,443
You failed to steal the fillers!
248
00:16:50,477 --> 00:16:52,946
I have to work! I have a packed schedule!
249
00:16:52,979 --> 00:16:54,948
I have calves and asses to fill!
250
00:16:54,981 --> 00:16:58,251
I guess I'll have to use biopolymers!
251
00:17:00,120 --> 00:17:02,188
Good thing...
252
00:17:02,222 --> 00:17:04,891
You're bleeding, damn it! Give me that!
253
00:17:04,924 --> 00:17:06,259
Right.
254
00:17:06,292 --> 00:17:07,927
Did the police identify you?
255
00:17:08,028 --> 00:17:10,196
No, we were wearing balaclavas.
256
00:17:10,230 --> 00:17:13,600
You're an idiot! Do I need that much?
257
00:17:13,800 --> 00:17:16,770
Damn it all to hell! Balaclavas!
258
00:17:16,803 --> 00:17:20,306
We left after they killed Chuy. We didn't mess up.
259
00:17:20,340 --> 00:17:24,077
Well, that's fine. It's just a little blood.
260
00:17:24,110 --> 00:17:28,248
Go see Ivancito and give him the following message.
261
00:17:28,648 --> 00:17:32,452
"If you talk, you die." Got it?
262
00:17:33,453 --> 00:17:35,755
Cover her up.
263
00:17:47,067 --> 00:17:51,471
Maribel is a bit harsh, but she's nice deep down inside.
264
00:17:51,504 --> 00:17:54,274
I'll be happy if she hires me.
265
00:17:55,842 --> 00:17:57,510
- Daniel! - Daniel.
266
00:17:57,544 --> 00:17:58,611
Come here.
267
00:17:58,645 --> 00:18:00,280
- Listen to her. - Don't stand there.
268
00:18:00,313 --> 00:18:02,115
Owner's orders.
269
00:18:02,148 --> 00:18:06,286
- I'm thirsty. - I'll get you a drink later.
270
00:18:11,391 --> 00:18:15,295
What are you doing here? You don't work today.
271
00:18:15,328 --> 00:18:19,799
I know, but I'm here to introduce you to my friend.
272
00:18:19,833 --> 00:18:22,802
She's new to the city and she's unemployed.
273
00:18:22,836 --> 00:18:27,874
Since Cuqui left last week, I thought she could replace her.
274
00:18:28,675 --> 00:18:31,211
Do you know how to cut or dye hair?
275
00:18:31,244 --> 00:18:35,048
Can you do nails? Do you know anything?
276
00:18:35,048 --> 00:18:39,252
No, but I can learn.
277
00:18:39,586 --> 00:18:43,323
Oh, you're too cute. Don't make me laugh.
278
00:18:43,356 --> 00:18:46,493
I don't need a student. What do you want from me?
279
00:18:46,526 --> 00:18:48,695
Should I hire a useless beauty
280
00:18:48,728 --> 00:18:50,864
and get in trouble with the others?
281
00:18:50,897 --> 00:18:53,466
Leave and take your minion with you.
282
00:18:53,500 --> 00:18:55,702
- Is everything okay? - I'll change her mind.
283
00:18:55,735 --> 00:18:57,570
Come on, honey. Thank you.
284
00:18:57,604 --> 00:19:01,708
You've done so much for me. I'll find work soon.
285
00:19:01,741 --> 00:19:04,778
Thank you. Come on, honey.
286
00:19:08,715 --> 00:19:12,052
I've been checking in on all the salons
287
00:19:12,085 --> 00:19:14,320
and I'm just missing Brillante's.
288
00:19:14,354 --> 00:19:15,588
I'm thirsty, Mom.
289
00:19:15,622 --> 00:19:18,358
I'll get you something to drink.
290
00:19:18,391 --> 00:19:20,060
Aguas frescas!
291
00:19:20,093 --> 00:19:21,194
Daniel!
292
00:19:21,227 --> 00:19:22,729
Daniel, wait! Daniel!
293
00:19:22,762 --> 00:19:24,497
Send me the files, but...
294
00:19:24,531 --> 00:19:26,599
Daniel! No!
295
00:19:27,267 --> 00:19:31,104
Are you okay? Daniel, talk to me, please.
296
00:19:31,137 --> 00:19:33,873
Are you okay? Talk to me!
297
00:19:33,907 --> 00:19:35,508
- Are you okay? - Are you okay?
298
00:19:35,542 --> 00:19:36,943
What's the matter with you?
299
00:19:37,043 --> 00:19:38,411
It was an accident! Sorry!
300
00:19:38,445 --> 00:19:40,714
- What did you do? - You need a hospital.
301
00:19:40,747 --> 00:19:43,516
- Don't touch my son! - Fine, but I want to help!
302
00:19:43,550 --> 00:19:45,585
Who do you work for? Yadira!
303
00:19:45,618 --> 00:19:47,120
What do you mean?
304
00:19:47,153 --> 00:19:52,125
Tell your boss to back off! I'll do anything for my son!
305
00:19:52,158 --> 00:19:55,729
- Yadira! - What happened?
306
00:19:55,762 --> 00:19:58,164
He ran my son over!
307
00:19:58,965 --> 00:20:01,267
Oh, God!
308
00:20:01,301 --> 00:20:03,636
- He needs a hospital! - I just said that!
309
00:20:03,670 --> 00:20:05,238
Shut up!
310
00:20:05,271 --> 00:20:07,974
We need a taxi! Taxi!
311
00:20:08,008 --> 00:20:10,243
- Oh, God! - Taxi!
312
00:20:10,276 --> 00:20:12,579
- Idiot! - Taxi!
313
00:20:13,313 --> 00:20:15,315
Come on, Gloria.
314
00:20:15,348 --> 00:20:17,984
Fercho, stop!
315
00:20:18,018 --> 00:20:21,154
- Take us to the hospital! - What happened?
316
00:20:22,655 --> 00:20:23,823
Hurry, hurry!
317
00:20:23,857 --> 00:20:25,258
Get in, honey.
318
00:20:25,291 --> 00:20:27,961
Hurry! Get in!
319
00:20:27,994 --> 00:20:30,196
- Let's go! - Let's go.
320
00:20:36,636 --> 00:20:38,271
Hurry, hurry.
321
00:20:42,842 --> 00:20:46,212
Lips. Isabel and Margarita.
322
00:20:46,646 --> 00:20:50,984
7,500 each. What else?
323
00:20:51,017 --> 00:20:53,787
Oh, yes! Boobies, boobies.
324
00:20:54,854 --> 00:20:56,856
- Maribel, Maribel. - What, what?
325
00:20:56,890 --> 00:20:59,559
That girl is having a seizure.
326
00:21:01,061 --> 00:21:04,130
Call Bernardo! Tell him it's an emergency!
327
00:21:04,164 --> 00:21:06,533
Have him get here fast!
328
00:21:16,409 --> 00:21:18,645
Who do you work for? Who are you?
329
00:21:18,678 --> 00:21:20,480
- Yadira! - What do you mean?
330
00:21:20,513 --> 00:21:25,318
Tell your boss to back off! I'll do anything for my son!
331
00:21:27,220 --> 00:21:29,089
Hey!
332
00:21:33,893 --> 00:21:36,396
- Thanks. - Don't mention it.
333
00:21:37,530 --> 00:21:40,100
Do we have any updates?
334
00:21:40,100 --> 00:21:42,102
Las Brisas Salon closed down last week.
335
00:21:42,102 --> 00:21:46,106
No one saw anything. I think they were tipped off.
336
00:21:47,207 --> 00:21:48,742
What's going on here?
337
00:21:48,775 --> 00:21:50,710
- I ran a kid over, Marco. - What?
338
00:21:50,744 --> 00:21:52,178
Yeah.
339
00:21:52,212 --> 00:21:54,214
On the bright side, it wasn't serious.
340
00:21:54,247 --> 00:21:58,418
I was driving slowly and it seems he only suffered a scrape.
341
00:21:58,885 --> 00:22:03,189
What's strange is that when I got out to offer help,
342
00:22:03,223 --> 00:22:06,760
his mother shooed me away and asked who had sent me.
343
00:22:06,793 --> 00:22:10,096
- She knew you were an agent? - I don't think so.
344
00:22:10,130 --> 00:22:13,733
I get the feeling she's running away from something
345
00:22:13,767 --> 00:22:18,772
or someone who could be in that salon.
346
00:22:18,805 --> 00:22:22,442
I need to find out what's going on in there.
347
00:22:24,077 --> 00:22:26,212
Hold her down.
348
00:22:26,446 --> 00:22:29,082
What are you giving her? Don't push your luck.
349
00:22:29,115 --> 00:22:30,617
Are you a doctor?
350
00:22:30,650 --> 00:22:33,586
What are you talking about? You're not a doctor either.
351
00:22:33,620 --> 00:22:35,088
I'm not? What's your problem?
352
00:22:35,088 --> 00:22:38,692
Do you know how many butts these hands have touched?
353
00:22:38,725 --> 00:22:42,295
I even worked on an actress you're very familiar with.
354
00:22:42,328 --> 00:22:44,631
- I think she's good. - See?
355
00:22:46,499 --> 00:22:49,302
I'm a badass!
356
00:22:49,602 --> 00:22:52,739
I have an honoris causa in medicine.
357
00:22:54,307 --> 00:22:56,776
She has no pulse!
358
00:22:57,510 --> 00:22:59,579
We can't have a repeat of Tampico.
359
00:22:59,612 --> 00:23:01,948
- What? - She was paralyzed for a year!
360
00:23:02,048 --> 00:23:03,817
- Where's Bernardo? - I called him!
361
00:23:03,850 --> 00:23:05,785
I threatened him to come here.
362
00:23:05,819 --> 00:23:07,554
He's helping a mare give birth.
363
00:23:07,587 --> 00:23:09,789
She's burning up!
364
00:23:10,357 --> 00:23:12,125
Carolina. Caro, Caro, Caro.
365
00:23:12,158 --> 00:23:13,059
Wake up.
366
00:23:13,059 --> 00:23:14,594
- Caro, Caro, Caro. - Hey.
367
00:23:14,627 --> 00:23:16,629
- Don't die on me. - Hey.
368
00:23:16,663 --> 00:23:17,464
Babe!
369
00:23:17,497 --> 00:23:20,367
Have some juice, sweetie.
370
00:23:21,201 --> 00:23:24,971
Why does he look so weak when it wasn't a serious accident?
371
00:23:25,071 --> 00:23:28,375
No, it's nothing serious. It's just a scratch.
372
00:23:29,776 --> 00:23:33,646
- Hurry, Fercho! - We're almost there.
373
00:23:33,680 --> 00:23:38,151
We don't have insurance. We don't anymore anyway.
374
00:23:38,184 --> 00:23:39,986
A private hospital then?
375
00:23:40,086 --> 00:23:42,422
No, I'm broke.
376
00:23:42,455 --> 00:23:44,290
Take them to the public hospital!
377
00:23:44,324 --> 00:23:46,092
Step on it!
378
00:23:48,328 --> 00:23:51,598
Damn it! Daniel, honey?
379
00:23:51,631 --> 00:23:55,101
Honey? Open your eyes, sweetie.
380
00:24:03,043 --> 00:24:04,811
Help!
381
00:24:04,844 --> 00:24:08,348
Someone help me, please! My son fainted!
382
00:24:08,381 --> 00:24:11,818
Can someone please help me? Ma'am, help me, please!
383
00:24:11,851 --> 00:24:15,055
Ma'am, calm down and wait until I call the doctor.
384
00:24:15,088 --> 00:24:17,857
- We have a lot of emergencies. - My son can't wait!
385
00:24:17,891 --> 00:24:19,459
He's not waking up!
386
00:24:19,492 --> 00:24:21,361
Everyone here has a problem.
387
00:24:21,394 --> 00:24:24,898
Gloria, be nice and maybe she'll feel like helping us.
388
00:24:24,931 --> 00:24:28,368
If you don't help and something happens to my son,
389
00:24:28,401 --> 00:24:32,072
I'll burn this hospital down with everyone inside it!
390
00:24:36,076 --> 00:24:39,079
His pupils are huge. Call Dr. Fernandez.
391
00:24:39,079 --> 00:24:41,414
- Follow me. - Let's go.
392
00:24:49,923 --> 00:24:51,591
Mom.
393
00:24:51,925 --> 00:24:53,093
Mom?
394
00:24:53,093 --> 00:24:54,361
What's wrong? Are you okay?
395
00:24:54,394 --> 00:24:58,498
Oh, sweetie, I just felt anxious all of a sudden.
396
00:24:58,531 --> 00:25:01,501
It's probably because of Dad's passing.
397
00:25:01,534 --> 00:25:05,038
I think I understand how you feel.
398
00:25:05,505 --> 00:25:07,741
I'm not well, sweetie.
399
00:25:08,241 --> 00:25:11,911
So much has happened and I haven't been able to mourn him.
400
00:25:12,712 --> 00:25:17,283
I'm also worried about Daniel and Gloria.
401
00:25:17,317 --> 00:25:20,687
I can't get used to the idea of being away from them.
402
00:25:20,720 --> 00:25:23,590
Well, you'd better get used to it, Mom.
403
00:25:23,957 --> 00:25:27,327
Gloria is no longer a member of this family.
404
00:25:27,961 --> 00:25:32,232
When did you become so cold-hearted?
405
00:25:32,632 --> 00:25:35,435
Your father would be very disappointed in you.
406
00:25:35,468 --> 00:25:38,271
Leave Dad out of this, will you?
407
00:25:38,304 --> 00:25:42,942
Jacinto wants nothing to do with Gloria and I don't either.
408
00:25:42,976 --> 00:25:47,414
Jacinto isn't who you think he is, Ernestina.
409
00:25:47,447 --> 00:25:52,118
But if you refuse to see the truth, there's no helping you.
410
00:25:52,152 --> 00:25:56,823
I hope it's not too late when you finally realize the truth.
411
00:26:07,200 --> 00:26:09,736
We have to go undercover again.
412
00:26:09,769 --> 00:26:11,938
We have no choice, Marco.
413
00:26:12,038 --> 00:26:14,507
I'll pretend to be a client,
414
00:26:14,541 --> 00:26:17,277
although they only seem to take women there.
415
00:26:17,310 --> 00:26:19,713
No, no. Look!
416
00:26:22,349 --> 00:26:24,884
He's going inside.
417
00:26:25,185 --> 00:26:27,620
He's the first guy I see enter the place.
418
00:26:27,654 --> 00:26:31,424
You really think that kid's mom is involved in this?
419
00:26:31,458 --> 00:26:33,293
She doesn't seem like the type.
420
00:26:33,326 --> 00:26:38,631
I don't know, maybe she gets them the products they use,
421
00:26:38,665 --> 00:26:44,070
but I'll find out why she asked if I was one of "them."
422
00:26:45,672 --> 00:26:47,540
Go to the hospital
423
00:26:47,574 --> 00:26:52,645
and get the green light to question the detainee.
424
00:26:52,679 --> 00:26:54,647
Okay.
425
00:26:55,815 --> 00:26:57,851
Hurry! Come in!
426
00:26:57,884 --> 00:27:01,187
Where were you? Why'd you use the front door?
427
00:27:01,221 --> 00:27:02,489
Use the backdoor!
428
00:27:02,522 --> 00:27:05,692
No one knows why I'm here or that I'm a vet.
429
00:27:05,725 --> 00:27:08,395
They probably think you sell encyclopedias.
430
00:27:08,862 --> 00:27:11,498
- She's so warm! - What'd you put in her butt?
431
00:27:11,531 --> 00:27:14,367
The usual mix. Biopolymers.
432
00:27:14,401 --> 00:27:17,470
How many times have I told you that that's dangerous?
433
00:27:17,504 --> 00:27:21,841
- There are safer fillers! - It was all she could afford!
434
00:27:21,875 --> 00:27:23,576
What?
435
00:27:28,214 --> 00:27:30,283
Hurry up!
436
00:27:31,084 --> 00:27:33,920
Hang in there.
437
00:27:34,120 --> 00:27:36,489
She's on the brink of a pulmonary spasm.
438
00:27:36,523 --> 00:27:38,224
She needs a hospital.
439
00:27:38,258 --> 00:27:40,527
No, no, no...
440
00:27:40,560 --> 00:27:43,563
What's the matter with you? We can't go to a hospital.
441
00:27:43,596 --> 00:27:45,765
Fix this. We have everything you need.
442
00:27:45,799 --> 00:27:49,602
You're going to patch her up! She's not leaving this place!
443
00:27:52,238 --> 00:27:54,274
Do something.
444
00:27:56,609 --> 00:27:59,579
God, why... Why don't we have an update?
445
00:27:59,612 --> 00:28:02,582
Gloria, please calm down. He's being treated.
446
00:28:02,615 --> 00:28:04,584
- Have a seat. - This is my fault.
447
00:28:04,617 --> 00:28:07,887
I couldn't protect him from those people, damn it!
448
00:28:07,921 --> 00:28:10,924
What people? What are you talking about?
449
00:28:15,128 --> 00:28:20,734
Gloria, I know I ran my mouth when I introduced myself,
450
00:28:20,767 --> 00:28:22,702
but I can keep a secret.
451
00:28:22,736 --> 00:28:24,404
You can trust me.
452
00:28:24,437 --> 00:28:28,108
You have to vent or you're going to explode.
453
00:28:28,141 --> 00:28:32,345
Just a minute ago you were going to burn the place down.
454
00:28:33,580 --> 00:28:36,583
Yadira, I'm not just a widow.
455
00:28:36,616 --> 00:28:40,954
I suffered a miscarriage and I also lost my father.
456
00:28:42,122 --> 00:28:44,791
Daniel is all I have left.
457
00:28:44,824 --> 00:28:47,060
I understand.
458
00:28:51,598 --> 00:28:53,299
Where is Daniel Cruz?
459
00:28:53,333 --> 00:28:55,435
I'm his mother. Is something wrong?
460
00:28:55,468 --> 00:28:56,836
I haven't examined him yet.
461
00:28:56,870 --> 00:28:59,305
- You haven't? - I was just called over.
462
00:28:59,339 --> 00:29:01,775
- Take me to him, please. - Sure, this way.
463
00:29:01,808 --> 00:29:03,009
- Excuse me. - Let's go.
464
00:29:03,009 --> 00:29:04,577
No, Gloria. Calm down.
465
00:29:04,611 --> 00:29:08,214
We need to let them work. Calm down.
466
00:29:09,349 --> 00:29:11,351
It's going to be okay.
467
00:29:11,384 --> 00:29:16,156
While the governor is out, I'm in charge of his affairs.
468
00:29:16,189 --> 00:29:20,026
You'll receive a memo and then we'll review the agenda.
469
00:29:20,026 --> 00:29:22,829
We need to talk.
470
00:29:24,230 --> 00:29:27,334
- Marisa, leave us, please. - Are you sure?
471
00:29:27,367 --> 00:29:29,703
- Thank you. - Excuse me.
472
00:29:31,571 --> 00:29:34,341
What will it take for you to leave me alone?
473
00:29:34,374 --> 00:29:37,210
Do I need to get a restraining order?
474
00:29:37,243 --> 00:29:39,713
How can you be so shameless?
475
00:29:40,647 --> 00:29:44,617
We're not the first or last couple to divorce.
476
00:29:44,651 --> 00:29:48,188
Stop being so dramatic. This is so unnecessary.
477
00:29:48,221 --> 00:29:51,725
Why were you meeting with Duque Medina?
478
00:29:52,092 --> 00:29:54,361
Duque Medina? I don't know what you mean.
479
00:29:54,394 --> 00:29:56,663
I just saw you with that bastard!
480
00:29:56,696 --> 00:29:59,399
How long have you two known each other?
481
00:29:59,432 --> 00:30:03,236
What were you doing with my brother's murderer?
482
00:30:12,145 --> 00:30:14,381
Leave or I'll have Security kick you out.
483
00:30:14,414 --> 00:30:16,549
Are you deaf or what?
484
00:30:16,583 --> 00:30:19,319
How are you involved with Duque Medina?
485
00:30:19,352 --> 00:30:21,988
That bastard killed my brother
486
00:30:22,022 --> 00:30:25,525
and he almost killed Gloria and Daniel.
487
00:30:26,359 --> 00:30:30,163
Sebastian, you've always been a loving man.
488
00:30:30,196 --> 00:30:32,966
I don't know what's happened, but this isn't like you.
489
00:30:32,999 --> 00:30:35,802
Let go! What's wrong with you?
490
00:30:36,536 --> 00:30:38,505
I'm not that man anymore
491
00:30:38,538 --> 00:30:42,842
and you don't want to know how far I'm willing to go.
492
00:30:45,845 --> 00:30:48,581
Sonia, you're my right hand at the office,
493
00:30:48,615 --> 00:30:52,185
but you can't decide anything without my approval.
494
00:30:52,218 --> 00:30:55,021
I need to see you. Call me.
495
00:30:55,789 --> 00:30:58,525
Who were you talking to?
496
00:30:58,558 --> 00:31:01,061
Are you serious, Ernestina?
497
00:31:01,061 --> 00:31:02,429
Is your life so dull
498
00:31:02,462 --> 00:31:06,066
that you have nothing better to do than to spy on me?
499
00:31:06,066 --> 00:31:07,967
Don't talk to me like that, Jacinto.
500
00:31:08,068 --> 00:31:11,838
I'm working hard to stop my mother from badmouthing you
501
00:31:11,871 --> 00:31:14,140
after Gloria said you tried to choke her
502
00:31:14,174 --> 00:31:15,809
and after you came home shot.
503
00:31:15,842 --> 00:31:17,510
Does that mean nothing to you?
504
00:31:17,544 --> 00:31:20,714
I don't care for your ugly mug.
505
00:31:20,747 --> 00:31:23,083
I suggest you get it together
506
00:31:23,083 --> 00:31:28,488
or I'll kick you and your mother out once I'm better.
507
00:31:29,089 --> 00:31:33,560
You still need me as First Lady of the state.
508
00:31:33,593 --> 00:31:39,332
Replacing an insignificant woman like you is very easy.
509
00:31:39,366 --> 00:31:42,635
Maybe that's what will get me to the presidency.
510
00:31:42,669 --> 00:31:44,738
A woman that's worthy of me.
511
00:31:44,771 --> 00:31:47,574
Get out. I want to rest.
512
00:31:47,607 --> 00:31:49,409
Get out.
513
00:31:49,442 --> 00:31:51,177
Go.
514
00:32:38,491 --> 00:32:41,561
I have a message from the boss.
515
00:32:48,335 --> 00:32:49,969
Don't look at me like that.
516
00:32:50,003 --> 00:32:52,105
Don't bother asking. She's not going anywhere.
517
00:32:52,105 --> 00:32:54,974
I pay you to work here!
518
00:32:55,575 --> 00:33:00,113
- Did Ivancito get my message? - Relax.
519
00:33:00,146 --> 00:33:03,583
We have it all under control. He's not going to talk.
520
00:33:03,616 --> 00:33:05,785
I warned you, Maribel.
521
00:33:05,819 --> 00:33:08,288
The biopolymers must've reached an important artery.
522
00:33:08,321 --> 00:33:10,056
She can go into cardiac arrest!
523
00:33:10,056 --> 00:33:11,391
No, no, no!
524
00:33:11,424 --> 00:33:15,095
I have oxygen right here! Step aside, step aside.
525
00:33:15,128 --> 00:33:17,831
- I'll show you. - What are you doing?
526
00:33:17,864 --> 00:33:20,667
You're going to kill her, damn it!
527
00:33:20,700 --> 00:33:25,372
You know what? I have a strong antipyretic!
528
00:33:25,939 --> 00:33:27,474
Are you deaf?
529
00:33:27,507 --> 00:33:29,075
She needs a blood transfusion
530
00:33:29,075 --> 00:33:30,977
and drugs to increase her blood pressure.
531
00:33:31,077 --> 00:33:32,679
You don't have any vasoactive drugs.
532
00:33:32,712 --> 00:33:35,582
No, I don't. Oh, God.
533
00:33:35,615 --> 00:33:38,752
If she dies, what am I going to tell her sister?
534
00:33:38,785 --> 00:33:40,320
I don't know what happened!
535
00:33:40,353 --> 00:33:43,323
I've done hundreds of butts! This is a first!
536
00:33:43,356 --> 00:33:45,291
Why?
537
00:33:45,325 --> 00:33:47,761
Because this isn't a game.
538
00:33:47,794 --> 00:33:51,131
Her system just couldn't cope, period.
539
00:33:51,164 --> 00:33:52,899
Well...
540
00:33:53,700 --> 00:33:59,339
If she dies, and depending on the sister's reaction,
541
00:33:59,372 --> 00:34:01,574
you're on, Perron.
542
00:34:05,912 --> 00:34:10,316
How long have you been making deals with that bastard?
543
00:34:10,550 --> 00:34:12,485
I had to work with them
544
00:34:12,519 --> 00:34:17,323
because he threatened to kill my mother, you, and me.
545
00:34:17,357 --> 00:34:21,428
They knew Juan Jose had stolen the $5 million.
546
00:34:23,229 --> 00:34:24,731
What did you tell them?
547
00:34:24,764 --> 00:34:28,201
- How did you help them? - Nothing, nothing!
548
00:34:35,675 --> 00:34:38,244
Honey, I heard the shots!
549
00:34:38,278 --> 00:34:41,981
- Calm down. - Sebastian, what happened?
550
00:34:42,082 --> 00:34:44,184
What's wrong, Sebastian?
551
00:34:44,217 --> 00:34:46,553
You knew what would happen at the wedding.
552
00:34:46,586 --> 00:34:48,355
No, I swear I didn't.
553
00:34:48,388 --> 00:34:51,224
You went into the house to shelter yourself.
554
00:34:51,257 --> 00:34:52,859
No.
555
00:34:52,892 --> 00:34:57,230
You knew those murderers would take Gloria and kill Juan Jose!
556
00:34:57,263 --> 00:34:58,531
No!
557
00:34:58,565 --> 00:35:01,067
I didn't know, I swear!
558
00:35:03,036 --> 00:35:05,805
You're as much a murderer as the narcos.
559
00:35:12,812 --> 00:35:16,516
You're as much a murderer as the narcos.
560
00:35:16,549 --> 00:35:17,917
You... Come here!
561
00:35:17,951 --> 00:35:20,153
You told them where the wedding was taking place!
562
00:35:20,186 --> 00:35:25,625
Gloria lost her father and baby because of you!
563
00:35:25,658 --> 00:35:28,895
My brother was killed because of you!
564
00:35:31,164 --> 00:35:33,066
No!
565
00:35:33,066 --> 00:35:35,402
I didn't say anything!
566
00:35:35,835 --> 00:35:37,804
Tell me the truth!
567
00:35:37,837 --> 00:35:40,306
Or I'll choke you, Sonia.
568
00:35:40,340 --> 00:35:42,542
I don't care about anything.
569
00:35:42,575 --> 00:35:47,847
If you don't tell me the truth, you'll never speak again!
570
00:35:48,915 --> 00:35:50,583
Yes!
571
00:35:51,551 --> 00:35:53,086
Yes, it was me!
572
00:35:53,086 --> 00:35:55,088
I told Duque!
573
00:35:55,088 --> 00:35:59,726
I hated to see how Juan Jose dragged you into his ----,
574
00:35:59,759 --> 00:36:05,165
how you sacrificed our marriage to bail your brother out!
575
00:36:05,432 --> 00:36:08,902
So you betrayed us.
576
00:36:18,678 --> 00:36:21,681
I'm going to add some colorful braids you're going to love.
577
00:36:21,715 --> 00:36:25,218
Be right back. Let's check on your dye.
578
00:36:25,251 --> 00:36:26,753
Let's see here.
579
00:36:26,786 --> 00:36:29,055
- Hello. - Hello.
580
00:36:29,756 --> 00:36:32,225
I'm... here to get a haircut.
581
00:36:32,258 --> 00:36:35,428
Do you take male clients?
582
00:36:35,462 --> 00:36:38,231
Brillante's is a unisex salon.
583
00:36:38,264 --> 00:36:42,535
Olga. Help him.
584
00:36:42,569 --> 00:36:44,237
I have a question, ladies.
585
00:36:44,270 --> 00:36:48,708
Do you offer other services aside from haircuts?
586
00:36:48,742 --> 00:36:51,378
Sure, we do it all.
587
00:36:51,411 --> 00:36:53,880
What kind of service do you mean?
588
00:36:53,913 --> 00:36:56,216
I've never been in a place like this,
589
00:36:56,249 --> 00:37:00,120
but I mean a treatment that makes you less ugly.
590
00:37:00,153 --> 00:37:03,089
Unless you think there's no helping me.
591
00:37:03,123 --> 00:37:06,760
There's no helping you? You're what we need, babe.
592
00:37:06,793 --> 00:37:09,863
You're exactly what the doctor ordered.
593
00:37:09,896 --> 00:37:14,034
If her man catches her flirting with you, he'll...
594
00:37:14,034 --> 00:37:18,905
Perron can't know. He'd kill me.
595
00:37:18,938 --> 00:37:22,742
We do facials too. Olga can help you.
596
00:37:22,776 --> 00:37:24,644
- Olga, help him. - Yes.
597
00:37:24,678 --> 00:37:26,613
She'll wash your hair first.
598
00:37:26,646 --> 00:37:29,716
Oh, and I can make a cool reel.
599
00:37:29,749 --> 00:37:31,885
I'll record it and edit it.
600
00:37:31,918 --> 00:37:36,156
Oh, and I can mention you @susibrillitos.
601
00:37:36,189 --> 00:37:38,425
- Good stuff. I have a ton of followers.
602
00:37:38,458 --> 00:37:41,828
That sounds nice, but I'm not on social media.
603
00:37:41,861 --> 00:37:43,930
- What? - Yeah.
604
00:37:43,963 --> 00:37:47,300
Are you an alien?
605
00:37:47,334 --> 00:37:50,103
- Yeah... - Get back to work.
606
00:37:50,670 --> 00:37:52,272
- This way? - Yes.
607
00:37:52,305 --> 00:37:54,841
- Should I take this off? - Yes.
608
00:37:54,874 --> 00:37:57,377
Can you help me? Thank you.
609
00:38:02,816 --> 00:38:04,217
- Over here? - Yes, sit there.
610
00:38:05,352 --> 00:38:08,855
I didn't know they planned to shoot at the wedding.
611
00:38:08,888 --> 00:38:12,692
They just wanted to recover the money Juan Jose stole.
612
00:38:12,726 --> 00:38:17,030
I didn't know they planned to do what they did, I swear.
613
00:38:17,530 --> 00:38:24,537
I don't believe you, Sonia, but you know what?
614
00:38:24,804 --> 00:38:28,041
Thank you for asking to divorce me.
615
00:38:28,375 --> 00:38:33,546
I can't be with a treacherous woman I never really knew.
616
00:38:42,222 --> 00:38:45,625
You don't know me because you never loved me.
617
00:38:45,658 --> 00:38:50,196
You, Gloria, and Juan Jose always came before me.
618
00:38:50,230 --> 00:38:53,333
You never cared about our marriage.
619
00:38:56,069 --> 00:38:59,205
Hey, I noticed there was a car accident earlier.
620
00:38:59,239 --> 00:39:01,708
Do you know the name of the child's mother?
621
00:39:01,741 --> 00:39:03,710
I don't know who you're talking about.
622
00:39:03,743 --> 00:39:06,379
I saw them leaving the salon
623
00:39:06,413 --> 00:39:10,216
and I'd like to know if her son is okay.
624
00:39:10,250 --> 00:39:12,686
Does she work here?
625
00:39:12,719 --> 00:39:14,220
I don't know. Lie down.
626
00:39:14,254 --> 00:39:16,022
Yes.
627
00:39:16,723 --> 00:39:17,891
We need to talk.
628
00:39:17,924 --> 00:39:20,126
Is my sister okay?
629
00:39:21,027 --> 00:39:23,229
- I'll be right back. - Yeah, sure.
630
00:39:35,275 --> 00:39:37,210
I'm pissed.
631
00:39:37,243 --> 00:39:39,412
You got me in trouble, Olga.
632
00:39:39,446 --> 00:39:41,915
Why'd you ask me to operate on your sister
633
00:39:41,948 --> 00:39:44,250
when you know she's so irresponsible?
634
00:39:54,461 --> 00:39:57,130
What are you talking about? What's wrong with my sister?
635
00:39:57,163 --> 00:39:58,598
There were complications.
636
00:39:58,631 --> 00:40:00,567
Yes, complications. Don't give me that look.
637
00:40:00,600 --> 00:40:02,569
It's not my fault. It's her fault.
638
00:40:02,602 --> 00:40:04,437
She didn't follow instructions.
639
00:40:04,471 --> 00:40:07,073
She didn't do what I told her to do.
640
00:40:07,107 --> 00:40:09,476
She drank and smoked, didn't she?
641
00:40:09,509 --> 00:40:12,278
No, Maribel, she didn't. She was careful.
642
00:40:12,312 --> 00:40:14,981
She ate pineapples for a week, she didn't smoke...
643
00:40:15,015 --> 00:40:17,283
She did everything you asked.
644
00:40:17,317 --> 00:40:21,454
She went to bed early, took her pill, she fasted today...
645
00:40:21,488 --> 00:40:23,590
What's wrong with my sister?
646
00:40:23,623 --> 00:40:24,991
Oh, Olga.
647
00:40:25,025 --> 00:40:27,293
She's not well.
648
00:40:27,327 --> 00:40:28,962
She's not well...
649
00:40:28,995 --> 00:40:32,132
and it's her fault.
650
00:40:32,165 --> 00:40:35,602
This is her fault. She should've...
651
00:40:35,635 --> 00:40:39,305
Don't tell me she followed instructions or ate pineapple.
652
00:40:39,339 --> 00:40:40,507
Lies!
653
00:40:40,540 --> 00:40:42,108
In my experience as a surgeon,
654
00:40:42,142 --> 00:40:46,279
I know when patients follow the rules and when they don't.
655
00:40:46,312 --> 00:40:48,848
She's not doing well at all.
656
00:40:59,125 --> 00:41:03,530
Maribel says that snitches get hung from their -----.
657
00:41:04,664 --> 00:41:07,334
- Have I made myself clear? - Uh-huh.
658
00:41:07,367 --> 00:41:12,172
If you keep quiet, she'll pay a lawyer to get you out.
659
00:41:12,739 --> 00:41:16,076
The cops were here, but the doctor sent them away.
660
00:41:16,076 --> 00:41:18,244
They said they'd come back.
661
00:41:20,747 --> 00:41:21,648
Sir.
662
00:41:21,681 --> 00:41:24,384
Look at how they're keeping me.
663
00:41:29,889 --> 00:41:34,160
I don't know what happened. He had a tiny scratch.
664
00:41:34,194 --> 00:41:35,895
Why did he look so weak?
665
00:41:35,929 --> 00:41:38,198
Gloria, please calm down.
666
00:41:38,231 --> 00:41:42,335
Although I know nothing I say will soothe you right now,
667
00:41:42,369 --> 00:41:44,337
try to calm down.
668
00:41:44,371 --> 00:41:46,373
I won't leave your side.
669
00:41:46,406 --> 00:41:50,377
I won't leave until you're allowed to see your son.
670
00:41:50,410 --> 00:41:52,879
I really appreciate it.
671
00:41:52,912 --> 00:41:55,382
We just met...
672
00:41:56,182 --> 00:41:58,752
But that's life, isn't it?
673
00:41:58,785 --> 00:42:02,355
You've done more for me than my own sisters.
674
00:42:04,224 --> 00:42:06,459
Come on, let's sit down.
675
00:42:12,966 --> 00:42:18,271
Gloria, I'm sorry, but I have to ask.
676
00:42:19,606 --> 00:42:23,543
Why do you say this was no accident?
677
00:42:23,576 --> 00:42:26,179
Are there people who want to hurt you?
678
00:42:26,212 --> 00:42:27,847
Are you famous?
679
00:42:27,881 --> 00:42:30,784
Famous people have money. They're not poor.
680
00:42:30,817 --> 00:42:33,086
Doctor! How's my son, Doctor?
681
00:42:33,119 --> 00:42:38,925
Your son didn't faint because of the accident.
682
00:42:38,958 --> 00:42:41,261
I don't have good news.
683
00:42:41,294 --> 00:42:44,097
What? Is my son...
684
00:42:44,097 --> 00:42:49,836
No, your son is alive, but he's unconscious.
685
00:42:51,137 --> 00:42:53,973
Your son is in a coma.
686
00:43:01,648 --> 00:43:01,748
captioning@telemundo.com
49973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.