Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:12,145
I think that in order to stop this insanity...
2
00:00:15,915 --> 00:00:17,684
we need to leave Tijuana.
3
00:00:17,717 --> 00:00:20,387
No, don't leave Tijuana. I'll deal with Duque.
4
00:00:20,420 --> 00:00:21,788
Deal with him?
5
00:00:21,821 --> 00:00:23,790
How? That man is insane!
6
00:00:23,823 --> 00:00:25,191
He killed Juan Jose
7
00:00:25,225 --> 00:00:27,160
and kidnapped Jacinto not caring that he's governor.
8
00:00:27,193 --> 00:00:30,430
- No one can stop Duque. - No one can stop me either!
9
00:00:31,431 --> 00:00:33,600
I don't fear anything anymore.
10
00:00:36,002 --> 00:00:38,171
Why do you say that?
11
00:00:38,438 --> 00:00:40,407
You have a wonderful life.
12
00:00:41,007 --> 00:00:44,077
I won't let you risk it for our sake.
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,514
I'm sorry to say this,
14
00:00:47,547 --> 00:00:50,750
but you have the most seriouscase of multiple sclerosis.
15
00:00:51,051 --> 00:00:53,086
You have two monthsleft to live.
16
00:00:53,119 --> 00:00:56,056
Gloria, I...
17
00:00:57,857 --> 00:00:59,592
You what?
18
00:01:00,794 --> 00:01:03,530
I don't want to make more trouble for you.
19
00:01:04,397 --> 00:01:05,765
Are you okay?
20
00:01:05,799 --> 00:01:08,268
Talk to me, Sebastian. Did something happen to you?
21
00:01:08,301 --> 00:01:10,670
No, that's not it. Dani is my nephew.
22
00:01:10,704 --> 00:01:13,740
If you leave, I won't get to spend time with him
23
00:01:13,773 --> 00:01:16,943
or keep my promise to Juan Jose.
24
00:01:16,976 --> 00:01:18,345
I have to protect you.
25
00:01:18,378 --> 00:01:20,080
I promise to stay in touch.
26
00:01:20,080 --> 00:01:22,449
Wherever we go, you can come visit.
27
00:01:22,482 --> 00:01:24,084
Where is that?
28
00:01:25,652 --> 00:01:27,153
Well...
29
00:01:29,489 --> 00:01:31,991
I thought about going to the US,
30
00:01:32,392 --> 00:01:34,361
but our tourist visa expired
31
00:01:34,394 --> 00:01:36,296
and I don't want to expose Daniel
32
00:01:36,329 --> 00:01:37,831
to the desert or smugglers.
33
00:01:38,264 --> 00:01:41,735
I'll go somewhere where there are lots of people...
34
00:01:42,502 --> 00:01:44,604
where we can hide easily.
35
00:01:46,172 --> 00:01:48,308
We're going to Mexico City.
36
00:01:57,250 --> 00:01:59,319
We have to return to Mexico City.
37
00:01:59,352 --> 00:02:01,388
Please stay an extra day
38
00:02:01,421 --> 00:02:04,090
and give me tips for undercover work.
39
00:02:04,124 --> 00:02:06,826
We can talk about it over Zoom.
40
00:02:06,860 --> 00:02:09,629
What matters is that we've dealt them a heavy blow.
41
00:02:09,662 --> 00:02:12,966
I'd like your opinion on something.
42
00:02:13,500 --> 00:02:14,968
It's about a case.
43
00:02:15,068 --> 00:02:17,504
This is... very important.
44
00:02:18,438 --> 00:02:21,141
- Well... - What's it about?
45
00:02:21,441 --> 00:02:23,443
It's about Commander Cruz.
46
00:02:24,210 --> 00:02:26,579
We can't. We're going to miss our flight.
47
00:02:26,613 --> 00:02:28,348
This is important, Marco.
48
00:02:30,083 --> 00:02:32,118
I thought everything was very suspicious.
49
00:02:32,152 --> 00:02:34,087
I knew him and worked with him.
50
00:02:34,087 --> 00:02:36,656
Me too, and I want to honor his memory
51
00:02:36,690 --> 00:02:38,258
and avenge his death.
52
00:02:38,291 --> 00:02:39,793
Come with me. I'll be brief.
53
00:02:39,826 --> 00:02:41,795
Go on while I change our flight.
54
00:02:41,828 --> 00:02:43,563
Lead the way.
55
00:02:51,504 --> 00:02:54,941
I have many contacts in Mexico and the United States.
56
00:02:54,974 --> 00:02:58,478
I plan to run for president.
57
00:02:58,978 --> 00:03:02,649
If I win, you'll have the police at your disposal.
58
00:03:02,682 --> 00:03:04,384
They will help you.
59
00:03:04,651 --> 00:03:05,819
And if you don't?
60
00:03:05,852 --> 00:03:08,388
With your help, there's no way I'll lose.
61
00:03:08,421 --> 00:03:10,323
That'll be expensive.
62
00:03:11,524 --> 00:03:12,625
Go on.
63
00:03:12,659 --> 00:03:14,527
Think about it. This will benefit you.
64
00:03:14,561 --> 00:03:17,063
You need more people looking out for you
65
00:03:17,063 --> 00:03:19,232
and I'm not a random civil servant.
66
00:03:19,265 --> 00:03:22,569
If you let me live, if you don't let me bleed out,
67
00:03:22,602 --> 00:03:26,072
you'll have access to all of my power.
68
00:03:28,708 --> 00:03:32,078
I guess you're not as stupid as you come across.
69
00:03:35,915 --> 00:03:37,884
You just saved your life.
70
00:03:38,418 --> 00:03:39,919
Breathe.
71
00:03:40,620 --> 00:03:42,856
Don't betray me, though.
72
00:03:43,590 --> 00:03:46,292
Or you'll suffer Cruz's fate.
73
00:03:49,929 --> 00:03:52,966
It's been a pleasure doing business with you, sir.
74
00:03:54,100 --> 00:03:55,135
Help him.
75
00:03:58,471 --> 00:04:00,507
Have you found anything suspicious?
76
00:04:00,540 --> 00:04:04,611
I don't know, anything linking him to the narcos?
77
00:04:05,211 --> 00:04:08,048
In all honesty, we found...
78
00:04:08,381 --> 00:04:11,317
Torres, I thought you'd left.
79
00:04:11,785 --> 00:04:13,253
What are you doing here?
80
00:04:13,286 --> 00:04:17,724
Well, we're sharing experiences, right?
81
00:04:17,757 --> 00:04:21,895
Tips on how to do undercover work and so on.
82
00:04:21,928 --> 00:04:23,363
Great.
83
00:04:23,396 --> 00:04:26,366
But we can't let Agent Torres miss his flight, can we?
84
00:04:26,399 --> 00:04:28,068
No, not at all.
85
00:04:28,068 --> 00:04:31,271
Have a great trip, sir. Sorry for taking up your time.
86
00:04:31,304 --> 00:04:32,739
- It's okay. - Let me in!
87
00:04:32,772 --> 00:04:35,241
Let me in! You have to listen to me!
88
00:04:35,275 --> 00:04:38,278
Calm down and tell them you were sent by the governor.
89
00:04:38,311 --> 00:04:40,647
My mother said they'd help.
90
00:04:41,247 --> 00:04:43,283
I don't feel well, Facundo.
91
00:04:44,084 --> 00:04:45,452
Ma'am. Ma'am!
92
00:04:45,485 --> 00:04:47,787
Are you okay? Are you okay?
93
00:04:57,130 --> 00:04:59,666
Get out, sir. The ride is over.
94
00:05:11,544 --> 00:05:15,548
You can't leave me here. I need medical attention.
95
00:05:28,328 --> 00:05:31,564
Fernando, I need you to come pick me up.
96
00:05:34,901 --> 00:05:38,705
This can't be. Where is Jacinto?
97
00:05:38,738 --> 00:05:41,775
I've been calling him so he'll help us look for Danielito,
98
00:05:41,808 --> 00:05:42,942
but he's not answering.
99
00:05:42,976 --> 00:05:44,310
You shouldn't be bothering him.
100
00:05:44,344 --> 00:05:46,946
The narcos will go against anyone who helps Gloria,
101
00:05:46,980 --> 00:05:48,815
even if he is the governor.
102
00:05:48,848 --> 00:05:50,450
Do you think they kidnapped him?
103
00:05:50,483 --> 00:05:54,654
Of course not, sweetie. Jacinto has many bodyguards.
104
00:05:54,988 --> 00:05:56,489
Stop scaring her.
105
00:05:56,523 --> 00:05:58,992
We went through enough after what happened to Danielito.
106
00:05:59,092 --> 00:06:00,593
Thank God he turned up.
107
00:06:01,661 --> 00:06:04,864
When will you realize that your beloved Gloria's problems
108
00:06:04,898 --> 00:06:07,300
don't go away thanks to God's intervention?
109
00:06:07,334 --> 00:06:09,502
She's going to get us all killed!
110
00:06:09,703 --> 00:06:11,638
No, your tears won't change my mind.
111
00:06:11,671 --> 00:06:14,374
Someone could've killed you in order to take Daniel.
112
00:06:14,407 --> 00:06:17,210
I asked you to stay away from Gloria
113
00:06:17,243 --> 00:06:19,212
and look at what happened.
114
00:06:35,161 --> 00:06:39,232
I can't help but worry
115
00:06:40,100 --> 00:06:42,702
No one, but it's better that way.
116
00:06:42,736 --> 00:06:44,637
Otherwise, they'd know where to find me.
117
00:06:44,671 --> 00:06:46,206
Where will you go?
118
00:06:46,239 --> 00:06:48,808
Who will you turn to if you need help?
119
00:06:48,842 --> 00:06:53,747
I'll have to get a job, but it won't be as an accountant.
120
00:06:54,514 --> 00:06:57,484
That's out of the question. I'll do whatever I can.
121
00:06:57,951 --> 00:06:59,486
What about Dani?
122
00:06:59,519 --> 00:07:02,288
Who'll watch him while you find a job?
123
00:07:05,692 --> 00:07:07,093
Well...
124
00:07:07,627 --> 00:07:10,163
I'll do what all single mothers do.
125
00:07:11,698 --> 00:07:14,434
If they can manage, then so can I.
126
00:07:16,469 --> 00:07:20,040
I have an acquaintance who owes me a favor in Mexico City.
127
00:07:20,273 --> 00:07:24,044
I'll ask him to rent you a place while you find a job.
128
00:07:24,344 --> 00:07:26,813
You and Daniel will be safe there.
129
00:07:27,047 --> 00:07:29,683
Thank you for everything. Really.
130
00:07:30,650 --> 00:07:34,254
Promise that you'll look after yourself
131
00:07:34,287 --> 00:07:37,524
and that you'll enjoy your life with your loving wife.
132
00:07:38,558 --> 00:07:41,127
I'll make up for lost time with Sonia.
133
00:07:42,295 --> 00:07:44,297
I love her very much.
134
00:07:55,975 --> 00:07:57,277
What do you want?
135
00:07:57,310 --> 00:07:58,878
Why hadn't you answered?
136
00:07:58,912 --> 00:08:03,383
I called to tell you Gloria is at the hospital with Sebastian.
137
00:08:03,416 --> 00:08:06,152
She's probably telling him what happened at the site.
138
00:08:06,186 --> 00:08:08,121
- What happened? - I want some water.
139
00:08:08,154 --> 00:08:10,824
Yes, Mom, I'm going in to see Sebastian.
140
00:08:10,857 --> 00:08:13,259
Gloria is leaving. I'll call you back.
141
00:08:14,928 --> 00:08:16,396
What did he say?
142
00:08:16,429 --> 00:08:19,566
He says he feels better, but he fainted.
143
00:08:19,599 --> 00:08:21,835
Fainting shouldn't be taken lightly.
144
00:08:21,868 --> 00:08:23,203
Yes.
145
00:08:23,236 --> 00:08:25,672
He's been deeply affected by Juan Jose's death.
146
00:08:25,705 --> 00:08:28,174
He won't admit it. You know what he's like.
147
00:08:28,208 --> 00:08:29,843
Yes.
148
00:08:44,124 --> 00:08:47,727
Well, we're leaving. Thank you for everything.
149
00:08:47,761 --> 00:08:51,564
Hey, why don't you stay with me at my mother's house?
150
00:08:51,598 --> 00:08:53,800
No, Sonia. We're leaving Tijuana.
151
00:08:54,701 --> 00:08:58,304
You're leaving Tijuana? You can't take Danilito away.
152
00:08:59,773 --> 00:09:02,575
Look, things are a mess
153
00:09:02,609 --> 00:09:05,745
and I think that's the best option for us.
154
00:09:09,315 --> 00:09:10,550
You sure she's been kidnapped?
155
00:09:10,583 --> 00:09:13,219
My daughter has never taken off like that.
156
00:09:13,253 --> 00:09:16,289
No phone calls, no messages.
157
00:09:16,322 --> 00:09:18,124
It's true, sir.
158
00:09:18,158 --> 00:09:20,694
I'm Karen's classmate.
159
00:09:20,727 --> 00:09:22,529
We study chemistry together.
160
00:09:22,562 --> 00:09:24,898
She's never been absent from school.
161
00:09:24,931 --> 00:09:26,599
She's the best in our class.
162
00:09:26,633 --> 00:09:29,903
We'd agreed to meet up on the day she went missing.
163
00:09:30,904 --> 00:09:34,040
I'll have an officer take your statement.
164
00:09:34,240 --> 00:09:36,576
Agent Torres has to return to Mexico City.
165
00:09:36,609 --> 00:09:39,546
I have a contact at city hall. The woman who...
166
00:09:39,579 --> 00:09:41,348
Help her, please.
167
00:09:42,949 --> 00:09:44,818
Excuse me.
168
00:09:44,851 --> 00:09:48,388
Unfortunately, this isn't the first student to go missing.
169
00:09:48,421 --> 00:09:50,757
We know how to deal with these cases.
170
00:09:50,790 --> 00:09:53,660
It doesn't hurt to have extra hands around.
171
00:09:53,693 --> 00:09:55,795
Thank you. Happy travels, Torres.
172
00:09:55,829 --> 00:09:57,697
Thank you, sir.
173
00:10:01,468 --> 00:10:04,471
Take my card. Send me your number.
174
00:10:20,520 --> 00:10:24,190
Cuervo, did you get rid ofthe governor's driver and car?
175
00:10:24,224 --> 00:10:26,393
Yes, I left them with Carnicero.
176
00:10:26,826 --> 00:10:29,462
Great.Return to the house.
177
00:10:30,130 --> 00:10:31,831
As you wish, Duque.
178
00:10:32,699 --> 00:10:34,334
As you wish.
179
00:10:43,410 --> 00:10:46,146
I knew that lunatic would be trouble.
180
00:10:46,680 --> 00:10:48,848
We shouldn't have gotten him out of prison.
181
00:10:48,882 --> 00:10:50,817
That's why I came to inform you.
182
00:10:50,850 --> 00:10:54,154
I don't want to get in trouble with you because of Cuervo.
183
00:10:54,187 --> 00:10:55,689
What exactly did he say?
184
00:10:55,722 --> 00:10:59,526
He wanted my car and for me to take the governor's car.
185
00:10:59,826 --> 00:11:02,829
He said he and his girl had things to do.
186
00:11:04,431 --> 00:11:08,568
Jesus, track him down. Track him down!
187
00:11:14,441 --> 00:11:16,609
There's Cuervito.
188
00:11:17,544 --> 00:11:22,549
Marlin, bring him back before that idiot kills Gloria.
189
00:11:23,216 --> 00:11:24,851
Sir...
190
00:11:25,719 --> 00:11:27,821
he doesn't want to kill her.
191
00:11:27,854 --> 00:11:29,789
He wants her for himself.
192
00:11:31,224 --> 00:11:33,526
She already has an owner.
193
00:11:34,427 --> 00:11:36,463
I warned him about that.
194
00:11:38,631 --> 00:11:41,101
Marlin, get rid of him.
195
00:11:43,603 --> 00:11:47,107
Give Marlin Cuervo's location. Do it.
196
00:12:06,559 --> 00:12:08,361
What happened to you?
197
00:12:08,395 --> 00:12:09,596
What the hell, Jacinto?
198
00:12:09,629 --> 00:12:12,265
Thank you. Take me to my house.
199
00:12:12,298 --> 00:12:13,933
Your house? You need a hospital!
200
00:12:13,967 --> 00:12:15,802
- Don't touch me there. - Sorry, sorry.
201
00:12:15,835 --> 00:12:18,705
- Get in, get in. - Don't touch me there!
202
00:12:18,738 --> 00:12:19,973
Sorry.
203
00:12:20,073 --> 00:12:22,609
- What happened? - Take me to my house, please.
204
00:12:22,642 --> 00:12:24,110
Hurry.
205
00:12:26,446 --> 00:12:28,648
You really want to go to your house?
206
00:12:28,682 --> 00:12:30,083
Yes.
207
00:12:50,970 --> 00:12:53,139
I hope we make it to the airport.
208
00:12:53,173 --> 00:12:54,841
I couldn't change our flight.
209
00:12:56,710 --> 00:12:58,878
What do you think of Tamayo?
210
00:12:59,779 --> 00:13:03,149
He's nothing special. He's like many others.
211
00:13:04,384 --> 00:13:06,119
I don't like him.
212
00:13:06,886 --> 00:13:08,888
I don't trust him.
213
00:13:17,063 --> 00:13:19,199
What's Mexico City like?
214
00:13:19,466 --> 00:13:24,971
It has many schools, boulevards, parks...
215
00:13:25,839 --> 00:13:29,075
and gigantic clouds of cotton candy are sold there.
216
00:13:31,211 --> 00:13:34,981
Fortunately, we accomplished all we wanted to do in Tijuana.
217
00:13:38,551 --> 00:13:41,554
I know you've been through some difficult things,
218
00:13:42,722 --> 00:13:45,725
but you've been as brave as Dad through it all.
219
00:13:47,227 --> 00:13:51,097
I promise that no one will hurt us after we reach Mexico City.
220
00:13:51,498 --> 00:13:52,899
Eduardo?
221
00:13:53,433 --> 00:13:55,201
Eduardo, are you listening to me?
222
00:13:55,235 --> 00:13:58,004
Yeah, yeah. You're right.
223
00:13:58,104 --> 00:14:01,574
We need to investigate illegal clinics in Mexico City next.
224
00:14:38,345 --> 00:14:40,080
Hey, Marlin.
225
00:14:40,080 --> 00:14:42,248
All of our vehicles are outfitted with trackers.
226
00:14:42,282 --> 00:14:44,484
Duque knows you're following Gloria.
227
00:14:45,151 --> 00:14:46,619
Pull over, Cuervo.
228
00:14:47,287 --> 00:14:48,655
No.
229
00:14:49,089 --> 00:14:50,724
Gloria is mine.
230
00:14:51,491 --> 00:14:54,294
She and I will go together to Paradise
231
00:14:55,195 --> 00:14:57,664
or we'll be shot and sent to Hell.
232
00:14:59,899 --> 00:15:01,901
Cuervito, Cuervito.
233
00:15:04,237 --> 00:15:06,706
You leave me no choice, Cuervo.
234
00:15:14,714 --> 00:15:17,050
Damn it, ------- Marlin!
235
00:15:21,921 --> 00:15:25,225
I still don't understand how Gloria found Daniel.
236
00:15:25,258 --> 00:15:27,861
I don't either. I didn't ask.
237
00:15:28,528 --> 00:15:29,829
Ouch! Be careful!
238
00:15:29,863 --> 00:15:32,298
- What's going on? - You need medical attention.
239
00:15:32,332 --> 00:15:34,067
Goodness gracious!
240
00:15:34,901 --> 00:15:36,536
Who did this to you, Jacinto?
241
00:15:36,569 --> 00:15:39,072
Some two-bit thugs who tried to mug me.
242
00:15:39,072 --> 00:15:40,940
Where were your bodyguards?
243
00:15:41,374 --> 00:15:43,643
Let's go to the hospital. You're not well.
244
00:15:43,677 --> 00:15:44,711
No, no!
245
00:15:44,744 --> 00:15:46,913
If the press learns that I was shot
246
00:15:46,946 --> 00:15:49,416
and there are no culprits, I'll lose all credibility.
247
00:15:49,449 --> 00:15:52,419
Call Dr. Barragan. Ask him to be very discreet.
248
00:15:52,452 --> 00:15:54,087
- Doctor... - Move it!
249
00:15:54,087 --> 00:15:55,522
I'm bleeding out!
250
00:15:55,555 --> 00:15:57,424
- Let's go to the living room. - Upstairs.
251
00:15:57,457 --> 00:15:59,192
Upstairs, upstairs to my room.
252
00:15:59,225 --> 00:16:00,560
To my room.
253
00:16:01,094 --> 00:16:02,762
You'll be fine. Hang in there.
254
00:16:02,796 --> 00:16:04,230
Doctor...
255
00:16:04,698 --> 00:16:06,533
Slow down.
256
00:16:13,039 --> 00:16:16,543
I'm sorry, honey, but I had to talk to Gloria.
257
00:16:16,910 --> 00:16:18,712
About what?
258
00:16:19,245 --> 00:16:21,614
I'm tired of being kept in the dark.
259
00:16:22,115 --> 00:16:24,884
I don't mean to upset you, I swear.
260
00:16:25,618 --> 00:16:27,554
Let's talk about us.
261
00:16:28,455 --> 00:16:31,725
I haven't thanked you for bringing me to the hospital.
262
00:16:33,793 --> 00:16:35,829
I couldn't leave you there.
263
00:16:36,129 --> 00:16:37,964
It was awful.
264
00:16:39,432 --> 00:16:41,234
I realized that...
265
00:16:41,468 --> 00:16:43,636
I don't want to be on my own.
266
00:16:43,670 --> 00:16:45,271
Like Gloria.
267
00:16:46,940 --> 00:16:49,743
There are some promises I won't be able to keep,
268
00:16:49,776 --> 00:16:53,446
but I promise that I'll get our house and money back.
269
00:16:54,647 --> 00:16:57,450
When I die, you'll be taken care of.
270
00:16:58,685 --> 00:17:00,587
When you die?
271
00:17:01,654 --> 00:17:03,590
What's going on, Sebastian?
272
00:17:04,024 --> 00:17:06,693
Did you get your test results? What's wrong?
273
00:17:40,160 --> 00:17:41,661
Cuervo.
274
00:17:43,063 --> 00:17:45,198
Get out so we can talk.
275
00:17:47,467 --> 00:17:49,803
We can come to an understanding.
276
00:17:49,836 --> 00:17:51,371
Come out, Cuervo!
277
00:17:58,712 --> 00:18:00,146
Bastard!
278
00:18:02,482 --> 00:18:06,052
Is it serious? Tell me, please.
279
00:18:06,653 --> 00:18:08,054
No.
280
00:18:09,022 --> 00:18:12,826
It isn't? Then why talk about death?
281
00:18:13,193 --> 00:18:15,161
- I don't understand. - It's okay, honey.
282
00:18:15,195 --> 00:18:17,030
I didn't word that right.
283
00:18:17,197 --> 00:18:21,801
I don't want a repeat of Juan Jose and Gloria's story.
284
00:18:21,835 --> 00:18:23,570
They ended up broke.
285
00:18:24,904 --> 00:18:26,873
If I'm gone one day,
286
00:18:27,173 --> 00:18:29,676
I don't want you to lack anything.
287
00:18:31,077 --> 00:18:34,614
I love you and I need you now more than ever.
288
00:18:36,549 --> 00:18:39,586
I don't want to be on my own, babe.
289
00:18:42,689 --> 00:18:45,091
I've never seen you act like this.
290
00:18:45,959 --> 00:18:49,462
It was awful to see you unconscious on the ground.
291
00:18:51,965 --> 00:18:53,433
I'm worried about you.
292
00:18:53,466 --> 00:18:55,702
Are you sure it's nothing serious?
293
00:18:56,069 --> 00:18:58,071
I'm sorry for scaring you.
294
00:18:58,271 --> 00:19:01,274
The doctor said I was exhausted, but I'm okay.
295
00:19:01,307 --> 00:19:03,276
You have nothing to worry about.
296
00:19:03,576 --> 00:19:08,415
In that case, let's go because I hate hospitals.
297
00:19:09,883 --> 00:19:12,052
Go to your mother's and get some rest.
298
00:19:12,085 --> 00:19:14,220
I'm sure I'll be discharged soon.
299
00:19:17,490 --> 00:19:18,358
Okay.
300
00:19:18,391 --> 00:19:20,727
- I love you. - I love you.
301
00:19:34,741 --> 00:19:37,410
I'll get it. It's Dr. Barragan.
302
00:19:38,445 --> 00:19:41,314
We can't talk now. We'll talk later.
303
00:19:41,514 --> 00:19:43,750
Thank you for coming. Follow me.
304
00:19:43,783 --> 00:19:46,786
Stop making excuses and answer my question.
305
00:19:48,054 --> 00:19:50,090
You accuse me of being in love
306
00:19:50,123 --> 00:19:53,126
with Juan Jose's ghost and the like, but what about you?
307
00:19:53,159 --> 00:19:56,062
What did I do to you?
308
00:19:56,062 --> 00:19:58,965
I'm not cheating on you with another woman.
309
00:19:59,065 --> 00:20:01,768
Stop trying to take me for an idiot!
310
00:20:02,202 --> 00:20:03,937
Jacinto is involved in something illegal
311
00:20:03,970 --> 00:20:05,872
and you're helping him.
312
00:20:06,673 --> 00:20:09,909
He wasn't mugged or attacked!
313
00:20:09,943 --> 00:20:12,145
Where the hell were you?
314
00:20:12,645 --> 00:20:14,080
Is everything okay?
315
00:20:14,114 --> 00:20:15,849
Yes, Mom, yes.
316
00:20:17,217 --> 00:20:19,019
Answer the question.
317
00:20:32,866 --> 00:20:35,669
Mom, Daniel is fine.Nothing happened to him.
318
00:20:36,002 --> 00:20:37,671
I don't want to endanger you,
319
00:20:37,704 --> 00:20:40,473
but I need to see youbefore we leave.
320
00:20:43,843 --> 00:20:47,313
Alright, see you at Ana's taqueria.
321
00:21:01,528 --> 00:21:04,197
What do you want? I really don't get you.
322
00:21:04,230 --> 00:21:07,133
You want me close to Jacinto, spending time with him,
323
00:21:07,167 --> 00:21:10,236
but now you're annoyed and don't want me to help him?
324
00:21:10,270 --> 00:21:11,738
What's going on?
325
00:21:11,771 --> 00:21:15,241
What annoys me is seeing you become a thug's bodyguard.
326
00:21:15,275 --> 00:21:17,243
That's the last thing I need!
327
00:21:17,277 --> 00:21:18,812
Do you hear yourself?
328
00:21:18,845 --> 00:21:20,847
Do you hear the nonsense you're saying?
329
00:21:20,880 --> 00:21:23,717
Jacinto isn't a thug and I'm not his bodyguard.
330
00:21:23,750 --> 00:21:24,951
Calm down.
331
00:21:25,719 --> 00:21:27,187
Don't touch me.
332
00:21:28,088 --> 00:21:32,092
Was he shot because of Gloria?
333
00:21:32,092 --> 00:21:33,626
Really?
334
00:21:34,094 --> 00:21:36,596
You're still talking about her? Leave her alone!
335
00:21:36,629 --> 00:21:38,998
Stop obsessing over her dead husband!
336
00:21:39,099 --> 00:21:41,968
Thank you for being so discreet.
337
00:21:44,637 --> 00:21:46,006
How is Jacinto doing?
338
00:21:46,106 --> 00:21:47,974
He asked to see you.
339
00:21:48,308 --> 00:21:49,576
Okay.
340
00:21:54,914 --> 00:21:57,450
May I have the prescription?
341
00:21:57,751 --> 00:22:00,553
Does he need to have a special diet?
342
00:23:10,757 --> 00:23:13,860
Matilde, it's great to see you.
343
00:23:13,893 --> 00:23:15,462
How are you, Ana?
344
00:23:15,495 --> 00:23:16,896
I'm happy to see you.
345
00:23:16,930 --> 00:23:19,899
Gloria's in the kitchen. She's waiting for you there.
346
00:23:19,933 --> 00:23:21,101
Go inside.
347
00:23:21,134 --> 00:23:22,602
Thank you.
348
00:23:23,603 --> 00:23:26,106
- Let me get you a menu. - Yes.
349
00:23:34,614 --> 00:23:37,083
Sweetie, settle down and sit down.
350
00:23:37,117 --> 00:23:38,351
Honey!
351
00:23:38,685 --> 00:23:40,587
Oh, oh!
352
00:23:40,620 --> 00:23:42,989
I thought I'd lost you forever!
353
00:23:45,325 --> 00:23:47,093
- Sweetie. - Mom.
354
00:23:47,694 --> 00:23:49,796
I'm so glad you're here.
355
00:24:08,715 --> 00:24:10,650
- Does anyone know you're here? - No, no.
356
00:24:10,684 --> 00:24:13,453
Everyone's very distracted because Jacinto was injured.
357
00:24:13,486 --> 00:24:16,056
I think he was mugged.
358
00:24:16,222 --> 00:24:17,624
Is that what he said?
359
00:24:17,657 --> 00:24:19,826
Yes. He was shot.
360
00:24:20,493 --> 00:24:22,562
He deserved it too.
361
00:24:24,130 --> 00:24:25,165
What about you?
362
00:24:25,198 --> 00:24:27,367
What is the meaning of your message?
363
00:24:27,400 --> 00:24:29,636
What do you mean you're leaving?
364
00:24:30,170 --> 00:24:31,971
We're leaving Tijuana, Mom.
365
00:24:32,072 --> 00:24:36,309
No one can know that we are. Not my sisters or Jacinto.
366
00:24:37,177 --> 00:24:39,079
Where will you go?
367
00:24:40,080 --> 00:24:44,718
We're going to Mexico City. That's all I can tell you.
368
00:24:44,751 --> 00:24:47,087
The less you know, the better.
369
00:24:47,087 --> 00:24:49,089
I need to protect you.
370
00:24:50,090 --> 00:24:52,092
I'm going to miss you.
371
00:24:52,092 --> 00:24:53,960
Oh, sweetie.
372
00:24:53,993 --> 00:24:59,099
Let me know when you get there, okay?
373
00:24:59,599 --> 00:25:01,034
Yes.
374
00:25:02,669 --> 00:25:05,038
I can't give you any money.
375
00:25:05,672 --> 00:25:08,942
My accounts were frozen because we lived with you.
376
00:25:09,776 --> 00:25:12,345
They did the same thing to Sebastian.
377
00:25:13,613 --> 00:25:15,882
May the Virgin go with you...
378
00:25:16,249 --> 00:25:18,184
and keep you safe.
379
00:25:24,891 --> 00:25:26,826
- I need to use the restroom. - Okay.
380
00:25:26,860 --> 00:25:29,062
Daniel and I have a long trip ahead.
381
00:25:29,062 --> 00:25:30,196
Yes.
382
00:25:58,725 --> 00:26:00,360
Where's Mom?
383
00:26:00,393 --> 00:26:03,096
She went to the pharmacy to buy medicine.
384
00:26:03,129 --> 00:26:06,366
She didn't tell you because she saw you arguing with Fernando.
385
00:26:06,399 --> 00:26:07,600
She's so stubborn.
386
00:26:07,634 --> 00:26:09,536
She shouldn't be out given what's happened.
387
00:26:09,569 --> 00:26:11,938
Really, Luisa? You know Mom.
388
00:26:12,038 --> 00:26:14,240
There's no stopping her.
389
00:26:14,741 --> 00:26:19,112
In any case, why were you arguing with Fernando?
390
00:26:19,512 --> 00:26:22,549
Because Jacinto doesn't give him the place he deserves.
391
00:26:22,582 --> 00:26:23,950
That's why.
392
00:26:24,050 --> 00:26:27,253
Don't you think that's something they should discuss?
393
00:26:27,787 --> 00:26:31,591
Easy for you to say, you're married to the governor.
394
00:26:31,925 --> 00:26:35,829
I'm married to his errand boy. What do you make of that?
395
00:26:39,065 --> 00:26:42,969
Gloria went to the hospital because Duque spared her.
396
00:26:44,137 --> 00:26:46,339
Gloria said she went to get some money,
397
00:26:46,373 --> 00:26:47,774
and everything went wrong.
398
00:26:47,807 --> 00:26:50,310
Everything went wrong for me! I was almost killed.
399
00:26:50,343 --> 00:26:52,979
What's worse, I can't go back to the office
400
00:26:53,079 --> 00:26:55,515
because everyone will ask about what happened.
401
00:26:55,815 --> 00:26:58,284
Right, you can't go back like that.
402
00:26:58,318 --> 00:26:59,586
Take time off.
403
00:26:59,619 --> 00:27:02,288
You'll have to oversee things at the office.
404
00:27:02,689 --> 00:27:04,290
What?
405
00:27:04,324 --> 00:27:09,029
I'm going to cover for you? Are you serious?
406
00:27:09,462 --> 00:27:12,298
I'm going to cover for you?
407
00:27:12,532 --> 00:27:13,833
Make the most of it.
408
00:27:13,867 --> 00:27:17,103
If you do it well, I'll nominate you for mayor.
409
00:27:17,137 --> 00:27:18,405
Oh!
410
00:27:19,039 --> 00:27:22,375
Thank you! Thank you for this opportunity!
411
00:27:22,676 --> 00:27:26,346
I have to tell the party, but no one will oppose you.
412
00:27:26,379 --> 00:27:30,216
But you have to ditch the Cruz last name.
413
00:27:31,418 --> 00:27:32,686
What?
414
00:27:32,719 --> 00:27:36,690
If you're linked to them or Sebastian, it's over.
415
00:27:36,723 --> 00:27:39,325
You have to divorce him immediately.
416
00:28:00,447 --> 00:28:01,748
Hey.
417
00:28:02,115 --> 00:28:04,351
I'm a man of my word, aren't I?
418
00:28:04,384 --> 00:28:07,387
We said we'd leave together and here I am.
419
00:28:07,620 --> 00:28:09,489
- Duque... - Duque can kiss my ass.
420
00:28:09,522 --> 00:28:11,191
No one knows I'm here.
421
00:28:11,224 --> 00:28:14,060
I ditched them so I could leave with you.
422
00:28:14,094 --> 00:28:16,396
Let's go, Gloria. Come on.
423
00:28:16,429 --> 00:28:18,365
Gabriel, wait.
424
00:28:18,698 --> 00:28:20,533
Let's talk, okay?
425
00:28:21,067 --> 00:28:22,736
Come on, let's sit down.
426
00:28:22,769 --> 00:28:24,537
Come on, let's talk.
427
00:28:26,439 --> 00:28:28,241
Sit down.
428
00:28:31,911 --> 00:28:36,716
I want to leave with you, I'm going to leave with you,
429
00:28:37,617 --> 00:28:40,520
but I still have things to do.
430
00:28:40,553 --> 00:28:43,289
If this is about your kid, don't worry about him.
431
00:28:43,323 --> 00:28:46,626
He can stay with his grandma. She can look after him.
432
00:28:47,894 --> 00:28:49,195
Yes.
433
00:28:49,229 --> 00:28:51,598
I'm a woman of my word.
434
00:28:52,065 --> 00:28:53,933
I'm going to leave with you.
435
00:28:55,335 --> 00:28:56,903
Really?
436
00:29:03,276 --> 00:29:06,012
Okay, okay, enough. I give up.
437
00:29:06,012 --> 00:29:07,747
I lose. Relax.
438
00:29:09,683 --> 00:29:14,521
Never trust a man who attacks you.
439
00:29:14,921 --> 00:29:16,589
Yes.
440
00:29:28,468 --> 00:29:32,205
Don't you need anything? Are you leaving like that?
441
00:29:32,238 --> 00:29:34,808
We're going to start over.
442
00:29:35,642 --> 00:29:38,378
I don't need any reminders of my old life.
443
00:29:38,411 --> 00:29:40,680
I don't. I want you.
444
00:29:41,081 --> 00:29:42,549
Just you.
445
00:29:43,383 --> 00:29:44,884
Let's go.
446
00:29:44,918 --> 00:29:46,786
- Let's go. - Let's go, Gloria.
447
00:29:46,820 --> 00:29:48,688
Go to hell, ------------.
448
00:29:48,722 --> 00:29:52,359
Did you think I'd go with you after what you did?
449
00:29:52,392 --> 00:29:55,462
Don't touch me or everyone here will record you
450
00:29:55,495 --> 00:29:57,831
and blast you on social media.
451
00:29:58,098 --> 00:30:02,836
Let's go, Gloria. - Or what? You'll force me to do what you want?
452
00:30:02,869 --> 00:30:05,905
That's the only way you can be with a woman.
453
00:30:06,272 --> 00:30:07,741
Shut up!
454
00:30:08,274 --> 00:30:09,509
Help!
455
00:30:09,542 --> 00:30:12,779
He tried to rape me and he wants to kill me!
456
00:30:15,348 --> 00:30:16,349
Gloria!
457
00:30:16,383 --> 00:30:18,451
What's the matter with you?
458
00:30:20,787 --> 00:30:22,222
Let's see...
459
00:30:22,255 --> 00:30:24,491
- Mom. - What's going on?
460
00:30:24,524 --> 00:30:26,493
- What happened? - I'll explain later.
461
00:30:26,526 --> 00:30:27,761
Let's go.
462
00:30:28,361 --> 00:30:30,230
- What? - Chill!
463
00:30:31,631 --> 00:30:33,867
- Where are we going? - I'll explain later.
464
00:30:35,935 --> 00:30:37,303
Stop him!
465
00:30:39,239 --> 00:30:42,275
Stop him!
466
00:30:43,877 --> 00:30:47,447
Stop him!
467
00:30:48,281 --> 00:30:51,584
Like that! Stop him!
468
00:30:54,988 --> 00:30:56,923
Get in the car!
469
00:30:58,658 --> 00:31:00,460
The tires.
470
00:31:01,161 --> 00:31:02,595
Oh, God.
471
00:31:04,330 --> 00:31:06,266
Oh, God! Cuervo did this.
472
00:31:06,299 --> 00:31:08,335
Hail a taxi, Mom!
473
00:31:08,902 --> 00:31:10,070
- Taxi! - Taxi!
474
00:31:10,070 --> 00:31:11,571
Be careful.
475
00:31:11,838 --> 00:31:13,340
- Get in. - Please.
476
00:31:13,606 --> 00:31:14,641
Get in.
477
00:31:14,674 --> 00:31:16,910
I'll drop you off at the terminal.
478
00:31:18,645 --> 00:31:21,781
Stop it! Calm down!
479
00:31:25,752 --> 00:31:27,420
That's enough.
480
00:31:27,754 --> 00:31:30,857
She was my girlfriend. Back off.
481
00:31:38,531 --> 00:31:40,433
Thank you.
482
00:31:45,005 --> 00:31:51,144
I can be the next mayor and I can help you at city hall.
483
00:31:51,845 --> 00:31:52,979
Are you hungry?
484
00:31:53,013 --> 00:31:55,482
No, take it away. It looks disgusting.
485
00:31:57,951 --> 00:32:01,187
I can run the office in my sleep.
486
00:32:01,221 --> 00:32:03,289
You should trust me by now.
487
00:32:03,323 --> 00:32:07,060
I've handpicked you and the party won't oppose me.
488
00:32:07,060 --> 00:32:09,863
All you have to do is get divorced.
489
00:32:12,065 --> 00:32:13,566
But...
490
00:32:15,201 --> 00:32:19,172
Sebastian is useful when it comes to money and Gloria.
491
00:32:19,205 --> 00:32:21,541
Don't worry about Gloria. I'll deal with her.
492
00:32:21,574 --> 00:32:25,412
I know how to get to her, so don't you worry about her.
493
00:32:26,513 --> 00:32:27,814
What?
494
00:32:27,847 --> 00:32:29,983
Are you really in love with Sebastian?
495
00:32:30,083 --> 00:32:33,319
Quit being corny. No.
496
00:32:33,353 --> 00:32:36,556
I wouldn't mind having you all to myself.
497
00:32:36,589 --> 00:32:37,657
Stop it.
498
00:32:37,691 --> 00:32:39,959
Your wife and her family are outside.
499
00:32:39,993 --> 00:32:42,162
I don't care about them.
500
00:32:42,195 --> 00:32:45,865
Get a good lawyer so you'll be divorced quickly.
501
00:32:46,099 --> 00:32:49,569
Maybe Gloria and Sebastian wind up together.
502
00:32:50,236 --> 00:32:51,538
Nuh-uh.
503
00:32:52,405 --> 00:32:53,873
Oh, no.
504
00:33:03,216 --> 00:33:05,151
What are you looking for?
505
00:33:05,185 --> 00:33:10,890
I'm trying to figure out how much is the fare.
506
00:33:12,892 --> 00:33:15,762
I wish Dad were with us.
507
00:33:16,296 --> 00:33:18,798
We could travel with him.
508
00:33:20,066 --> 00:33:24,971
I know, honey, but this is a mother-son trip.
509
00:33:25,538 --> 00:33:27,907
You and I are going on an adventure.
510
00:33:28,141 --> 00:33:30,310
And I'll look after you.
511
00:33:34,948 --> 00:33:37,417
- I love you. - I love you more.
512
00:33:39,152 --> 00:33:40,887
Hello.
513
00:33:42,255 --> 00:33:45,091
Two tickets for the next bus leaving for Mexico City.
514
00:33:45,091 --> 00:33:46,960
The next one leaves in 15 minutes.
515
00:33:46,993 --> 00:33:48,361
An adult and a child?
516
00:33:48,395 --> 00:33:49,629
Yes.
517
00:33:50,263 --> 00:33:51,698
Cash or card?
518
00:33:51,731 --> 00:33:53,266
Cash.
519
00:33:53,933 --> 00:33:56,770
That'll be 3,900 pesos, please.
520
00:34:09,783 --> 00:34:11,051
What's your name?
521
00:34:11,084 --> 00:34:12,752
Gloria Guzman.
522
00:34:14,654 --> 00:34:15,822
Here you are.
523
00:34:15,855 --> 00:34:17,157
- Thank you. - Goodbye.
524
00:34:17,190 --> 00:34:18,925
Let's go, honey.
525
00:34:30,470 --> 00:34:32,072
Look, honey.
526
00:34:38,178 --> 00:34:39,979
Come on, let's go.
527
00:34:42,882 --> 00:34:44,851
Thank you, ladies and gentlemen.
528
00:34:44,884 --> 00:34:46,686
We hope you liked the show.
529
00:34:46,720 --> 00:34:49,356
We're raising funds to return to our hometown
530
00:34:49,389 --> 00:34:53,326
and we'd appreciate it if you could help us with some money.
531
00:34:53,360 --> 00:34:54,894
No, no. Back off.
532
00:34:55,195 --> 00:34:58,098
- I can't. - What's the matter with you?
533
00:34:58,565 --> 00:35:00,700
Calm down! Calm down!
534
00:35:01,468 --> 00:35:03,303
Calm down.
535
00:35:11,745 --> 00:35:14,047
Sweet Virgin, you are a mother.
536
00:35:14,214 --> 00:35:16,950
You know how much a mother suffers for a child.
537
00:35:17,050 --> 00:35:21,521
Help us arrive at our destination safe and sound.
538
00:35:22,489 --> 00:35:26,726
Sweet Virgin, help me help my mom.
539
00:35:31,064 --> 00:35:33,633
- Who do you think you are? - What's going on?
540
00:35:33,667 --> 00:35:35,969
Alright, that's enough.
541
00:35:36,069 --> 00:35:38,471
They asked for money, but I don't have any.
542
00:35:38,505 --> 00:35:40,907
- Move along. - Alright, fine.
543
00:35:40,940 --> 00:35:43,576
- Move along. - What's the matter with you?
544
00:35:43,610 --> 00:35:45,245
Move along.
545
00:35:45,612 --> 00:35:48,381
You suck! We came here to work!
546
00:36:08,501 --> 00:36:13,039
In this country, thousands have gone missing.
547
00:36:14,107 --> 00:36:16,643
Someone close to us is missing.
548
00:36:16,676 --> 00:36:21,047
Our classmate Karen Carmona has been missing for two days.
549
00:36:21,815 --> 00:36:25,952
She was taken alive and we want her back alive!
550
00:36:26,286 --> 00:36:30,357
She was taken alive and we want her back alive!
551
00:36:31,358 --> 00:36:33,159
That is the latest update
552
00:36:33,193 --> 00:36:36,262
on the case of the missing student Karen Carmona.
553
00:36:36,529 --> 00:36:39,933
It seems that women continue to be victims of abuse.
554
00:36:39,966 --> 00:36:41,234
Let me go!Help!
555
00:36:41,267 --> 00:36:43,970
Today, a man was almost lynched at a taqueria
556
00:36:44,070 --> 00:36:46,606
after he hit the woman who was with him.
557
00:36:46,639 --> 00:36:48,975
Calm down, calm down!
558
00:36:52,445 --> 00:36:53,847
Back off!
559
00:36:54,881 --> 00:36:57,350
But since the Internet reveals all,
560
00:36:57,384 --> 00:37:00,120
it was hard to believe that a few hours later
561
00:37:00,153 --> 00:37:03,189
that same man was seen attacking another group.
562
00:37:04,224 --> 00:37:06,393
This took place at a bus terminal.
563
00:37:06,626 --> 00:37:08,795
This is a warningto the authorities.
564
00:37:08,828 --> 00:37:11,398
This man must bearrested at once.
565
00:37:11,731 --> 00:37:13,667
Found you, you bastard.
566
00:37:35,188 --> 00:37:38,591
You and I have a lot to talk about, Cruz.
567
00:38:13,426 --> 00:38:17,030
I know that you've experienced some terrible things,
568
00:38:18,732 --> 00:38:22,402
but we're going to start a new life in Mexico City.
569
00:38:24,871 --> 00:38:27,741
Do you know who's the love of my life?
570
00:38:27,774 --> 00:38:29,709
- Who is it? - I am.
571
00:38:30,143 --> 00:38:34,114
And you should know that I have to look after you.
572
00:38:44,124 --> 00:38:47,560
Mom, what's Mexico City like?
573
00:38:49,295 --> 00:38:54,267
Well, your dad and I made a few short trips there,
574
00:38:54,567 --> 00:38:58,238
but I'll get to know it with you.
575
00:39:31,805 --> 00:39:34,307
Juan Jose didn't have your money.
576
00:39:39,612 --> 00:39:43,817
I don't believe you and I don't like liars.
577
00:39:45,452 --> 00:39:47,620
I believe Gloria, though.
578
00:39:48,655 --> 00:39:55,095
Do you know why a mother whose child is being held at gunpoint
579
00:39:55,128 --> 00:39:58,665
does not answer the questions you have for her?
580
00:39:59,299 --> 00:40:01,167
Because she doesn't know the answers.
581
00:40:01,201 --> 00:40:04,204
Do you think Juan Jose would put himself,
582
00:40:05,572 --> 00:40:10,310
his pregnant wife and child in danger to steal your money?
583
00:40:10,343 --> 00:40:14,014
If he was innocent,
584
00:40:14,047 --> 00:40:18,118
then where did the money from the site come from?
585
00:40:18,151 --> 00:40:21,154
He asked me to hide that money for him.
586
00:40:21,521 --> 00:40:23,690
It was an emergency fund.
587
00:40:23,723 --> 00:40:26,359
He was ------- right to do so.
588
00:40:26,393 --> 00:40:29,195
You became an emergency
589
00:40:29,763 --> 00:40:34,067
when you became obsessed with the idea of killing Juan Jose.
590
00:40:36,269 --> 00:40:37,871
Kill me instead.
591
00:40:38,738 --> 00:40:43,009
I doubt another body will help you regain your millions.
592
00:40:43,376 --> 00:40:46,546
You have no idea who you're talking to.
593
00:40:46,579 --> 00:40:48,081
I do!
594
00:40:48,114 --> 00:40:50,417
I know exactly who you are!
595
00:40:51,351 --> 00:40:53,453
I've lost it all.
596
00:40:55,755 --> 00:40:58,091
I'm not even afraid to die.
597
00:41:50,276 --> 00:41:52,679
Excuse me, but why are we stopping?
598
00:41:56,016 --> 00:41:57,817
Excuse me!
599
00:41:57,851 --> 00:42:00,620
Why are we stopping when we just left the terminal?
600
00:42:00,653 --> 00:42:01,955
Mom.
601
00:42:03,423 --> 00:42:04,958
Anyone?
602
00:42:05,058 --> 00:42:06,893
We're stopping to pick up another passenger.
603
00:42:06,926 --> 00:42:08,661
It's no big deal.
604
00:42:20,774 --> 00:42:23,510
He said they're just picking someone up.
605
00:42:27,080 --> 00:42:29,082
What's wrong?
606
00:42:35,989 --> 00:42:36,089
captioning@telemundo.com
43078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.