All language subtitles for La.jefa.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:12,145 I think that in order to stop this insanity... 2 00:00:15,915 --> 00:00:17,684 we need to leave Tijuana. 3 00:00:17,717 --> 00:00:20,387 No, don't leave Tijuana. I'll deal with Duque. 4 00:00:20,420 --> 00:00:21,788 Deal with him? 5 00:00:21,821 --> 00:00:23,790 How? That man is insane! 6 00:00:23,823 --> 00:00:25,191 He killed Juan Jose 7 00:00:25,225 --> 00:00:27,160 and kidnapped Jacinto not caring that he's governor. 8 00:00:27,193 --> 00:00:30,430 - No one can stop Duque. - No one can stop me either! 9 00:00:31,431 --> 00:00:33,600 I don't fear anything anymore. 10 00:00:36,002 --> 00:00:38,171 Why do you say that? 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,407 You have a wonderful life. 12 00:00:41,007 --> 00:00:44,077 I won't let you risk it for our sake. 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,514 I'm sorry to say this, 14 00:00:47,547 --> 00:00:50,750 but you have the most serious case of multiple sclerosis. 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,086 You have two months left to live. 16 00:00:53,119 --> 00:00:56,056 Gloria, I... 17 00:00:57,857 --> 00:00:59,592 You what? 18 00:01:00,794 --> 00:01:03,530 I don't want to make more trouble for you. 19 00:01:04,397 --> 00:01:05,765 Are you okay? 20 00:01:05,799 --> 00:01:08,268 Talk to me, Sebastian. Did something happen to you? 21 00:01:08,301 --> 00:01:10,670 No, that's not it. Dani is my nephew. 22 00:01:10,704 --> 00:01:13,740 If you leave, I won't get to spend time with him 23 00:01:13,773 --> 00:01:16,943 or keep my promise to Juan Jose. 24 00:01:16,976 --> 00:01:18,345 I have to protect you. 25 00:01:18,378 --> 00:01:20,080 I promise to stay in touch. 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,449 Wherever we go, you can come visit. 27 00:01:22,482 --> 00:01:24,084 Where is that? 28 00:01:25,652 --> 00:01:27,153 Well... 29 00:01:29,489 --> 00:01:31,991 I thought about going to the US, 30 00:01:32,392 --> 00:01:34,361 but our tourist visa expired 31 00:01:34,394 --> 00:01:36,296 and I don't want to expose Daniel 32 00:01:36,329 --> 00:01:37,831 to the desert or smugglers. 33 00:01:38,264 --> 00:01:41,735 I'll go somewhere where there are lots of people... 34 00:01:42,502 --> 00:01:44,604 where we can hide easily. 35 00:01:46,172 --> 00:01:48,308 We're going to Mexico City. 36 00:01:57,250 --> 00:01:59,319 We have to return to Mexico City. 37 00:01:59,352 --> 00:02:01,388 Please stay an extra day 38 00:02:01,421 --> 00:02:04,090 and give me tips for undercover work. 39 00:02:04,124 --> 00:02:06,826 We can talk about it over Zoom. 40 00:02:06,860 --> 00:02:09,629 What matters is that we've dealt them a heavy blow. 41 00:02:09,662 --> 00:02:12,966 I'd like your opinion on something. 42 00:02:13,500 --> 00:02:14,968 It's about a case. 43 00:02:15,068 --> 00:02:17,504 This is... very important. 44 00:02:18,438 --> 00:02:21,141 - Well... - What's it about? 45 00:02:21,441 --> 00:02:23,443 It's about Commander Cruz. 46 00:02:24,210 --> 00:02:26,579 We can't. We're going to miss our flight. 47 00:02:26,613 --> 00:02:28,348 This is important, Marco. 48 00:02:30,083 --> 00:02:32,118 I thought everything was very suspicious. 49 00:02:32,152 --> 00:02:34,087 I knew him and worked with him. 50 00:02:34,087 --> 00:02:36,656 Me too, and I want to honor his memory 51 00:02:36,690 --> 00:02:38,258 and avenge his death. 52 00:02:38,291 --> 00:02:39,793 Come with me. I'll be brief. 53 00:02:39,826 --> 00:02:41,795 Go on while I change our flight. 54 00:02:41,828 --> 00:02:43,563 Lead the way. 55 00:02:51,504 --> 00:02:54,941 I have many contacts in Mexico and the United States. 56 00:02:54,974 --> 00:02:58,478 I plan to run for president. 57 00:02:58,978 --> 00:03:02,649 If I win, you'll have the police at your disposal. 58 00:03:02,682 --> 00:03:04,384 They will help you. 59 00:03:04,651 --> 00:03:05,819 And if you don't? 60 00:03:05,852 --> 00:03:08,388 With your help, there's no way I'll lose. 61 00:03:08,421 --> 00:03:10,323 That'll be expensive. 62 00:03:11,524 --> 00:03:12,625 Go on. 63 00:03:12,659 --> 00:03:14,527 Think about it. This will benefit you. 64 00:03:14,561 --> 00:03:17,063 You need more people looking out for you 65 00:03:17,063 --> 00:03:19,232 and I'm not a random civil servant. 66 00:03:19,265 --> 00:03:22,569 If you let me live, if you don't let me bleed out, 67 00:03:22,602 --> 00:03:26,072 you'll have access to all of my power. 68 00:03:28,708 --> 00:03:32,078 I guess you're not as stupid as you come across. 69 00:03:35,915 --> 00:03:37,884 You just saved your life. 70 00:03:38,418 --> 00:03:39,919 Breathe. 71 00:03:40,620 --> 00:03:42,856 Don't betray me, though. 72 00:03:43,590 --> 00:03:46,292 Or you'll suffer Cruz's fate. 73 00:03:49,929 --> 00:03:52,966 It's been a pleasure doing business with you, sir. 74 00:03:54,100 --> 00:03:55,135 Help him. 75 00:03:58,471 --> 00:04:00,507 Have you found anything suspicious? 76 00:04:00,540 --> 00:04:04,611 I don't know, anything linking him to the narcos? 77 00:04:05,211 --> 00:04:08,048 In all honesty, we found... 78 00:04:08,381 --> 00:04:11,317 Torres, I thought you'd left. 79 00:04:11,785 --> 00:04:13,253 What are you doing here? 80 00:04:13,286 --> 00:04:17,724 Well, we're sharing experiences, right? 81 00:04:17,757 --> 00:04:21,895 Tips on how to do undercover work and so on. 82 00:04:21,928 --> 00:04:23,363 Great. 83 00:04:23,396 --> 00:04:26,366 But we can't let Agent Torres miss his flight, can we? 84 00:04:26,399 --> 00:04:28,068 No, not at all. 85 00:04:28,068 --> 00:04:31,271 Have a great trip, sir. Sorry for taking up your time. 86 00:04:31,304 --> 00:04:32,739 - It's okay. - Let me in! 87 00:04:32,772 --> 00:04:35,241 Let me in! You have to listen to me! 88 00:04:35,275 --> 00:04:38,278 Calm down and tell them you were sent by the governor. 89 00:04:38,311 --> 00:04:40,647 My mother said they'd help. 90 00:04:41,247 --> 00:04:43,283 I don't feel well, Facundo. 91 00:04:44,084 --> 00:04:45,452 Ma'am. Ma'am! 92 00:04:45,485 --> 00:04:47,787 Are you okay? Are you okay? 93 00:04:57,130 --> 00:04:59,666 Get out, sir. The ride is over. 94 00:05:11,544 --> 00:05:15,548 You can't leave me here. I need medical attention. 95 00:05:28,328 --> 00:05:31,564 Fernando, I need you to come pick me up. 96 00:05:34,901 --> 00:05:38,705 This can't be. Where is Jacinto? 97 00:05:38,738 --> 00:05:41,775 I've been calling him so he'll help us look for Danielito, 98 00:05:41,808 --> 00:05:42,942 but he's not answering. 99 00:05:42,976 --> 00:05:44,310 You shouldn't be bothering him. 100 00:05:44,344 --> 00:05:46,946 The narcos will go against anyone who helps Gloria, 101 00:05:46,980 --> 00:05:48,815 even if he is the governor. 102 00:05:48,848 --> 00:05:50,450 Do you think they kidnapped him? 103 00:05:50,483 --> 00:05:54,654 Of course not, sweetie. Jacinto has many bodyguards. 104 00:05:54,988 --> 00:05:56,489 Stop scaring her. 105 00:05:56,523 --> 00:05:58,992 We went through enough after what happened to Danielito. 106 00:05:59,092 --> 00:06:00,593 Thank God he turned up. 107 00:06:01,661 --> 00:06:04,864 When will you realize that your beloved Gloria's problems 108 00:06:04,898 --> 00:06:07,300 don't go away thanks to God's intervention? 109 00:06:07,334 --> 00:06:09,502 She's going to get us all killed! 110 00:06:09,703 --> 00:06:11,638 No, your tears won't change my mind. 111 00:06:11,671 --> 00:06:14,374 Someone could've killed you in order to take Daniel. 112 00:06:14,407 --> 00:06:17,210 I asked you to stay away from Gloria 113 00:06:17,243 --> 00:06:19,212 and look at what happened. 114 00:06:35,161 --> 00:06:39,232 I can't help but worry 115 00:06:40,100 --> 00:06:42,702 No one, but it's better that way. 116 00:06:42,736 --> 00:06:44,637 Otherwise, they'd know where to find me. 117 00:06:44,671 --> 00:06:46,206 Where will you go? 118 00:06:46,239 --> 00:06:48,808 Who will you turn to if you need help? 119 00:06:48,842 --> 00:06:53,747 I'll have to get a job, but it won't be as an accountant. 120 00:06:54,514 --> 00:06:57,484 That's out of the question. I'll do whatever I can. 121 00:06:57,951 --> 00:06:59,486 What about Dani? 122 00:06:59,519 --> 00:07:02,288 Who'll watch him while you find a job? 123 00:07:05,692 --> 00:07:07,093 Well... 124 00:07:07,627 --> 00:07:10,163 I'll do what all single mothers do. 125 00:07:11,698 --> 00:07:14,434 If they can manage, then so can I. 126 00:07:16,469 --> 00:07:20,040 I have an acquaintance who owes me a favor in Mexico City. 127 00:07:20,273 --> 00:07:24,044 I'll ask him to rent you a place while you find a job. 128 00:07:24,344 --> 00:07:26,813 You and Daniel will be safe there. 129 00:07:27,047 --> 00:07:29,683 Thank you for everything. Really. 130 00:07:30,650 --> 00:07:34,254 Promise that you'll look after yourself 131 00:07:34,287 --> 00:07:37,524 and that you'll enjoy your life with your loving wife. 132 00:07:38,558 --> 00:07:41,127 I'll make up for lost time with Sonia. 133 00:07:42,295 --> 00:07:44,297 I love her very much. 134 00:07:55,975 --> 00:07:57,277 What do you want? 135 00:07:57,310 --> 00:07:58,878 Why hadn't you answered? 136 00:07:58,912 --> 00:08:03,383 I called to tell you Gloria is at the hospital with Sebastian. 137 00:08:03,416 --> 00:08:06,152 She's probably telling him what happened at the site. 138 00:08:06,186 --> 00:08:08,121 - What happened? - I want some water. 139 00:08:08,154 --> 00:08:10,824 Yes, Mom, I'm going in to see Sebastian. 140 00:08:10,857 --> 00:08:13,259 Gloria is leaving. I'll call you back. 141 00:08:14,928 --> 00:08:16,396 What did he say? 142 00:08:16,429 --> 00:08:19,566 He says he feels better, but he fainted. 143 00:08:19,599 --> 00:08:21,835 Fainting shouldn't be taken lightly. 144 00:08:21,868 --> 00:08:23,203 Yes. 145 00:08:23,236 --> 00:08:25,672 He's been deeply affected by Juan Jose's death. 146 00:08:25,705 --> 00:08:28,174 He won't admit it. You know what he's like. 147 00:08:28,208 --> 00:08:29,843 Yes. 148 00:08:44,124 --> 00:08:47,727 Well, we're leaving. Thank you for everything. 149 00:08:47,761 --> 00:08:51,564 Hey, why don't you stay with me at my mother's house? 150 00:08:51,598 --> 00:08:53,800 No, Sonia. We're leaving Tijuana. 151 00:08:54,701 --> 00:08:58,304 You're leaving Tijuana? You can't take Danilito away. 152 00:08:59,773 --> 00:09:02,575 Look, things are a mess 153 00:09:02,609 --> 00:09:05,745 and I think that's the best option for us. 154 00:09:09,315 --> 00:09:10,550 You sure she's been kidnapped? 155 00:09:10,583 --> 00:09:13,219 My daughter has never taken off like that. 156 00:09:13,253 --> 00:09:16,289 No phone calls, no messages. 157 00:09:16,322 --> 00:09:18,124 It's true, sir. 158 00:09:18,158 --> 00:09:20,694 I'm Karen's classmate. 159 00:09:20,727 --> 00:09:22,529 We study chemistry together. 160 00:09:22,562 --> 00:09:24,898 She's never been absent from school. 161 00:09:24,931 --> 00:09:26,599 She's the best in our class. 162 00:09:26,633 --> 00:09:29,903 We'd agreed to meet up on the day she went missing. 163 00:09:30,904 --> 00:09:34,040 I'll have an officer take your statement. 164 00:09:34,240 --> 00:09:36,576 Agent Torres has to return to Mexico City. 165 00:09:36,609 --> 00:09:39,546 I have a contact at city hall. The woman who... 166 00:09:39,579 --> 00:09:41,348 Help her, please. 167 00:09:42,949 --> 00:09:44,818 Excuse me. 168 00:09:44,851 --> 00:09:48,388 Unfortunately, this isn't the first student to go missing. 169 00:09:48,421 --> 00:09:50,757 We know how to deal with these cases. 170 00:09:50,790 --> 00:09:53,660 It doesn't hurt to have extra hands around. 171 00:09:53,693 --> 00:09:55,795 Thank you. Happy travels, Torres. 172 00:09:55,829 --> 00:09:57,697 Thank you, sir. 173 00:10:01,468 --> 00:10:04,471 Take my card. Send me your number. 174 00:10:20,520 --> 00:10:24,190 Cuervo, did you get rid of the governor's driver and car? 175 00:10:24,224 --> 00:10:26,393 Yes, I left them with Carnicero. 176 00:10:26,826 --> 00:10:29,462 Great. Return to the house. 177 00:10:30,130 --> 00:10:31,831 As you wish, Duque. 178 00:10:32,699 --> 00:10:34,334 As you wish. 179 00:10:43,410 --> 00:10:46,146 I knew that lunatic would be trouble. 180 00:10:46,680 --> 00:10:48,848 We shouldn't have gotten him out of prison. 181 00:10:48,882 --> 00:10:50,817 That's why I came to inform you. 182 00:10:50,850 --> 00:10:54,154 I don't want to get in trouble with you because of Cuervo. 183 00:10:54,187 --> 00:10:55,689 What exactly did he say? 184 00:10:55,722 --> 00:10:59,526 He wanted my car and for me to take the governor's car. 185 00:10:59,826 --> 00:11:02,829 He said he and his girl had things to do. 186 00:11:04,431 --> 00:11:08,568 Jesus, track him down. Track him down! 187 00:11:14,441 --> 00:11:16,609 There's Cuervito. 188 00:11:17,544 --> 00:11:22,549 Marlin, bring him back before that idiot kills Gloria. 189 00:11:23,216 --> 00:11:24,851 Sir... 190 00:11:25,719 --> 00:11:27,821 he doesn't want to kill her. 191 00:11:27,854 --> 00:11:29,789 He wants her for himself. 192 00:11:31,224 --> 00:11:33,526 She already has an owner. 193 00:11:34,427 --> 00:11:36,463 I warned him about that. 194 00:11:38,631 --> 00:11:41,101 Marlin, get rid of him. 195 00:11:43,603 --> 00:11:47,107 Give Marlin Cuervo's location. Do it. 196 00:12:06,559 --> 00:12:08,361 What happened to you? 197 00:12:08,395 --> 00:12:09,596 What the hell, Jacinto? 198 00:12:09,629 --> 00:12:12,265 Thank you. Take me to my house. 199 00:12:12,298 --> 00:12:13,933 Your house? You need a hospital! 200 00:12:13,967 --> 00:12:15,802 - Don't touch me there. - Sorry, sorry. 201 00:12:15,835 --> 00:12:18,705 - Get in, get in. - Don't touch me there! 202 00:12:18,738 --> 00:12:19,973 Sorry. 203 00:12:20,073 --> 00:12:22,609 - What happened? - Take me to my house, please. 204 00:12:22,642 --> 00:12:24,110 Hurry. 205 00:12:26,446 --> 00:12:28,648 You really want to go to your house? 206 00:12:28,682 --> 00:12:30,083 Yes. 207 00:12:50,970 --> 00:12:53,139 I hope we make it to the airport. 208 00:12:53,173 --> 00:12:54,841 I couldn't change our flight. 209 00:12:56,710 --> 00:12:58,878 What do you think of Tamayo? 210 00:12:59,779 --> 00:13:03,149 He's nothing special. He's like many others. 211 00:13:04,384 --> 00:13:06,119 I don't like him. 212 00:13:06,886 --> 00:13:08,888 I don't trust him. 213 00:13:17,063 --> 00:13:19,199 What's Mexico City like? 214 00:13:19,466 --> 00:13:24,971 It has many schools, boulevards, parks... 215 00:13:25,839 --> 00:13:29,075 and gigantic clouds of cotton candy are sold there. 216 00:13:31,211 --> 00:13:34,981 Fortunately, we accomplished all we wanted to do in Tijuana. 217 00:13:38,551 --> 00:13:41,554 I know you've been through some difficult things, 218 00:13:42,722 --> 00:13:45,725 but you've been as brave as Dad through it all. 219 00:13:47,227 --> 00:13:51,097 I promise that no one will hurt us after we reach Mexico City. 220 00:13:51,498 --> 00:13:52,899 Eduardo? 221 00:13:53,433 --> 00:13:55,201 Eduardo, are you listening to me? 222 00:13:55,235 --> 00:13:58,004 Yeah, yeah. You're right. 223 00:13:58,104 --> 00:14:01,574 We need to investigate illegal clinics in Mexico City next. 224 00:14:38,345 --> 00:14:40,080 Hey, Marlin. 225 00:14:40,080 --> 00:14:42,248 All of our vehicles are outfitted with trackers. 226 00:14:42,282 --> 00:14:44,484 Duque knows you're following Gloria. 227 00:14:45,151 --> 00:14:46,619 Pull over, Cuervo. 228 00:14:47,287 --> 00:14:48,655 No. 229 00:14:49,089 --> 00:14:50,724 Gloria is mine. 230 00:14:51,491 --> 00:14:54,294 She and I will go together to Paradise 231 00:14:55,195 --> 00:14:57,664 or we'll be shot and sent to Hell. 232 00:14:59,899 --> 00:15:01,901 Cuervito, Cuervito. 233 00:15:04,237 --> 00:15:06,706 You leave me no choice, Cuervo. 234 00:15:14,714 --> 00:15:17,050 Damn it, ------- Marlin! 235 00:15:21,921 --> 00:15:25,225 I still don't understand how Gloria found Daniel. 236 00:15:25,258 --> 00:15:27,861 I don't either. I didn't ask. 237 00:15:28,528 --> 00:15:29,829 Ouch! Be careful! 238 00:15:29,863 --> 00:15:32,298 - What's going on? - You need medical attention. 239 00:15:32,332 --> 00:15:34,067 Goodness gracious! 240 00:15:34,901 --> 00:15:36,536 Who did this to you, Jacinto? 241 00:15:36,569 --> 00:15:39,072 Some two-bit thugs who tried to mug me. 242 00:15:39,072 --> 00:15:40,940 Where were your bodyguards? 243 00:15:41,374 --> 00:15:43,643 Let's go to the hospital. You're not well. 244 00:15:43,677 --> 00:15:44,711 No, no! 245 00:15:44,744 --> 00:15:46,913 If the press learns that I was shot 246 00:15:46,946 --> 00:15:49,416 and there are no culprits, I'll lose all credibility. 247 00:15:49,449 --> 00:15:52,419 Call Dr. Barragan. Ask him to be very discreet. 248 00:15:52,452 --> 00:15:54,087 - Doctor... - Move it! 249 00:15:54,087 --> 00:15:55,522 I'm bleeding out! 250 00:15:55,555 --> 00:15:57,424 - Let's go to the living room. - Upstairs. 251 00:15:57,457 --> 00:15:59,192 Upstairs, upstairs to my room. 252 00:15:59,225 --> 00:16:00,560 To my room. 253 00:16:01,094 --> 00:16:02,762 You'll be fine. Hang in there. 254 00:16:02,796 --> 00:16:04,230 Doctor... 255 00:16:04,698 --> 00:16:06,533 Slow down. 256 00:16:13,039 --> 00:16:16,543 I'm sorry, honey, but I had to talk to Gloria. 257 00:16:16,910 --> 00:16:18,712 About what? 258 00:16:19,245 --> 00:16:21,614 I'm tired of being kept in the dark. 259 00:16:22,115 --> 00:16:24,884 I don't mean to upset you, I swear. 260 00:16:25,618 --> 00:16:27,554 Let's talk about us. 261 00:16:28,455 --> 00:16:31,725 I haven't thanked you for bringing me to the hospital. 262 00:16:33,793 --> 00:16:35,829 I couldn't leave you there. 263 00:16:36,129 --> 00:16:37,964 It was awful. 264 00:16:39,432 --> 00:16:41,234 I realized that... 265 00:16:41,468 --> 00:16:43,636 I don't want to be on my own. 266 00:16:43,670 --> 00:16:45,271 Like Gloria. 267 00:16:46,940 --> 00:16:49,743 There are some promises I won't be able to keep, 268 00:16:49,776 --> 00:16:53,446 but I promise that I'll get our house and money back. 269 00:16:54,647 --> 00:16:57,450 When I die, you'll be taken care of. 270 00:16:58,685 --> 00:17:00,587 When you die? 271 00:17:01,654 --> 00:17:03,590 What's going on, Sebastian? 272 00:17:04,024 --> 00:17:06,693 Did you get your test results? What's wrong? 273 00:17:40,160 --> 00:17:41,661 Cuervo. 274 00:17:43,063 --> 00:17:45,198 Get out so we can talk. 275 00:17:47,467 --> 00:17:49,803 We can come to an understanding. 276 00:17:49,836 --> 00:17:51,371 Come out, Cuervo! 277 00:17:58,712 --> 00:18:00,146 Bastard! 278 00:18:02,482 --> 00:18:06,052 Is it serious? Tell me, please. 279 00:18:06,653 --> 00:18:08,054 No. 280 00:18:09,022 --> 00:18:12,826 It isn't? Then why talk about death? 281 00:18:13,193 --> 00:18:15,161 - I don't understand. - It's okay, honey. 282 00:18:15,195 --> 00:18:17,030 I didn't word that right. 283 00:18:17,197 --> 00:18:21,801 I don't want a repeat of Juan Jose and Gloria's story. 284 00:18:21,835 --> 00:18:23,570 They ended up broke. 285 00:18:24,904 --> 00:18:26,873 If I'm gone one day, 286 00:18:27,173 --> 00:18:29,676 I don't want you to lack anything. 287 00:18:31,077 --> 00:18:34,614 I love you and I need you now more than ever. 288 00:18:36,549 --> 00:18:39,586 I don't want to be on my own, babe. 289 00:18:42,689 --> 00:18:45,091 I've never seen you act like this. 290 00:18:45,959 --> 00:18:49,462 It was awful to see you unconscious on the ground. 291 00:18:51,965 --> 00:18:53,433 I'm worried about you. 292 00:18:53,466 --> 00:18:55,702 Are you sure it's nothing serious? 293 00:18:56,069 --> 00:18:58,071 I'm sorry for scaring you. 294 00:18:58,271 --> 00:19:01,274 The doctor said I was exhausted, but I'm okay. 295 00:19:01,307 --> 00:19:03,276 You have nothing to worry about. 296 00:19:03,576 --> 00:19:08,415 In that case, let's go because I hate hospitals. 297 00:19:09,883 --> 00:19:12,052 Go to your mother's and get some rest. 298 00:19:12,085 --> 00:19:14,220 I'm sure I'll be discharged soon. 299 00:19:17,490 --> 00:19:18,358 Okay. 300 00:19:18,391 --> 00:19:20,727 - I love you. - I love you. 301 00:19:34,741 --> 00:19:37,410 I'll get it. It's Dr. Barragan. 302 00:19:38,445 --> 00:19:41,314 We can't talk now. We'll talk later. 303 00:19:41,514 --> 00:19:43,750 Thank you for coming. Follow me. 304 00:19:43,783 --> 00:19:46,786 Stop making excuses and answer my question. 305 00:19:48,054 --> 00:19:50,090 You accuse me of being in love 306 00:19:50,123 --> 00:19:53,126 with Juan Jose's ghost and the like, but what about you? 307 00:19:53,159 --> 00:19:56,062 What did I do to you? 308 00:19:56,062 --> 00:19:58,965 I'm not cheating on you with another woman. 309 00:19:59,065 --> 00:20:01,768 Stop trying to take me for an idiot! 310 00:20:02,202 --> 00:20:03,937 Jacinto is involved in something illegal 311 00:20:03,970 --> 00:20:05,872 and you're helping him. 312 00:20:06,673 --> 00:20:09,909 He wasn't mugged or attacked! 313 00:20:09,943 --> 00:20:12,145 Where the hell were you? 314 00:20:12,645 --> 00:20:14,080 Is everything okay? 315 00:20:14,114 --> 00:20:15,849 Yes, Mom, yes. 316 00:20:17,217 --> 00:20:19,019 Answer the question. 317 00:20:32,866 --> 00:20:35,669 Mom, Daniel is fine. Nothing happened to him. 318 00:20:36,002 --> 00:20:37,671 I don't want to endanger you, 319 00:20:37,704 --> 00:20:40,473 but I need to see you before we leave. 320 00:20:43,843 --> 00:20:47,313 Alright, see you at Ana's taqueria. 321 00:21:01,528 --> 00:21:04,197 What do you want? I really don't get you. 322 00:21:04,230 --> 00:21:07,133 You want me close to Jacinto, spending time with him, 323 00:21:07,167 --> 00:21:10,236 but now you're annoyed and don't want me to help him? 324 00:21:10,270 --> 00:21:11,738 What's going on? 325 00:21:11,771 --> 00:21:15,241 What annoys me is seeing you become a thug's bodyguard. 326 00:21:15,275 --> 00:21:17,243 That's the last thing I need! 327 00:21:17,277 --> 00:21:18,812 Do you hear yourself? 328 00:21:18,845 --> 00:21:20,847 Do you hear the nonsense you're saying? 329 00:21:20,880 --> 00:21:23,717 Jacinto isn't a thug and I'm not his bodyguard. 330 00:21:23,750 --> 00:21:24,951 Calm down. 331 00:21:25,719 --> 00:21:27,187 Don't touch me. 332 00:21:28,088 --> 00:21:32,092 Was he shot because of Gloria? 333 00:21:32,092 --> 00:21:33,626 Really? 334 00:21:34,094 --> 00:21:36,596 You're still talking about her? Leave her alone! 335 00:21:36,629 --> 00:21:38,998 Stop obsessing over her dead husband! 336 00:21:39,099 --> 00:21:41,968 Thank you for being so discreet. 337 00:21:44,637 --> 00:21:46,006 How is Jacinto doing? 338 00:21:46,106 --> 00:21:47,974 He asked to see you. 339 00:21:48,308 --> 00:21:49,576 Okay. 340 00:21:54,914 --> 00:21:57,450 May I have the prescription? 341 00:21:57,751 --> 00:22:00,553 Does he need to have a special diet? 342 00:23:10,757 --> 00:23:13,860 Matilde, it's great to see you. 343 00:23:13,893 --> 00:23:15,462 How are you, Ana? 344 00:23:15,495 --> 00:23:16,896 I'm happy to see you. 345 00:23:16,930 --> 00:23:19,899 Gloria's in the kitchen. She's waiting for you there. 346 00:23:19,933 --> 00:23:21,101 Go inside. 347 00:23:21,134 --> 00:23:22,602 Thank you. 348 00:23:23,603 --> 00:23:26,106 - Let me get you a menu. - Yes. 349 00:23:34,614 --> 00:23:37,083 Sweetie, settle down and sit down. 350 00:23:37,117 --> 00:23:38,351 Honey! 351 00:23:38,685 --> 00:23:40,587 Oh, oh! 352 00:23:40,620 --> 00:23:42,989 I thought I'd lost you forever! 353 00:23:45,325 --> 00:23:47,093 - Sweetie. - Mom. 354 00:23:47,694 --> 00:23:49,796 I'm so glad you're here. 355 00:24:08,715 --> 00:24:10,650 - Does anyone know you're here? - No, no. 356 00:24:10,684 --> 00:24:13,453 Everyone's very distracted because Jacinto was injured. 357 00:24:13,486 --> 00:24:16,056 I think he was mugged. 358 00:24:16,222 --> 00:24:17,624 Is that what he said? 359 00:24:17,657 --> 00:24:19,826 Yes. He was shot. 360 00:24:20,493 --> 00:24:22,562 He deserved it too. 361 00:24:24,130 --> 00:24:25,165 What about you? 362 00:24:25,198 --> 00:24:27,367 What is the meaning of your message? 363 00:24:27,400 --> 00:24:29,636 What do you mean you're leaving? 364 00:24:30,170 --> 00:24:31,971 We're leaving Tijuana, Mom. 365 00:24:32,072 --> 00:24:36,309 No one can know that we are. Not my sisters or Jacinto. 366 00:24:37,177 --> 00:24:39,079 Where will you go? 367 00:24:40,080 --> 00:24:44,718 We're going to Mexico City. That's all I can tell you. 368 00:24:44,751 --> 00:24:47,087 The less you know, the better. 369 00:24:47,087 --> 00:24:49,089 I need to protect you. 370 00:24:50,090 --> 00:24:52,092 I'm going to miss you. 371 00:24:52,092 --> 00:24:53,960 Oh, sweetie. 372 00:24:53,993 --> 00:24:59,099 Let me know when you get there, okay? 373 00:24:59,599 --> 00:25:01,034 Yes. 374 00:25:02,669 --> 00:25:05,038 I can't give you any money. 375 00:25:05,672 --> 00:25:08,942 My accounts were frozen because we lived with you. 376 00:25:09,776 --> 00:25:12,345 They did the same thing to Sebastian. 377 00:25:13,613 --> 00:25:15,882 May the Virgin go with you... 378 00:25:16,249 --> 00:25:18,184 and keep you safe. 379 00:25:24,891 --> 00:25:26,826 - I need to use the restroom. - Okay. 380 00:25:26,860 --> 00:25:29,062 Daniel and I have a long trip ahead. 381 00:25:29,062 --> 00:25:30,196 Yes. 382 00:25:58,725 --> 00:26:00,360 Where's Mom? 383 00:26:00,393 --> 00:26:03,096 She went to the pharmacy to buy medicine. 384 00:26:03,129 --> 00:26:06,366 She didn't tell you because she saw you arguing with Fernando. 385 00:26:06,399 --> 00:26:07,600 She's so stubborn. 386 00:26:07,634 --> 00:26:09,536 She shouldn't be out given what's happened. 387 00:26:09,569 --> 00:26:11,938 Really, Luisa? You know Mom. 388 00:26:12,038 --> 00:26:14,240 There's no stopping her. 389 00:26:14,741 --> 00:26:19,112 In any case, why were you arguing with Fernando? 390 00:26:19,512 --> 00:26:22,549 Because Jacinto doesn't give him the place he deserves. 391 00:26:22,582 --> 00:26:23,950 That's why. 392 00:26:24,050 --> 00:26:27,253 Don't you think that's something they should discuss? 393 00:26:27,787 --> 00:26:31,591 Easy for you to say, you're married to the governor. 394 00:26:31,925 --> 00:26:35,829 I'm married to his errand boy. What do you make of that? 395 00:26:39,065 --> 00:26:42,969 Gloria went to the hospital because Duque spared her. 396 00:26:44,137 --> 00:26:46,339 Gloria said she went to get some money, 397 00:26:46,373 --> 00:26:47,774 and everything went wrong. 398 00:26:47,807 --> 00:26:50,310 Everything went wrong for me! I was almost killed. 399 00:26:50,343 --> 00:26:52,979 What's worse, I can't go back to the office 400 00:26:53,079 --> 00:26:55,515 because everyone will ask about what happened. 401 00:26:55,815 --> 00:26:58,284 Right, you can't go back like that. 402 00:26:58,318 --> 00:26:59,586 Take time off. 403 00:26:59,619 --> 00:27:02,288 You'll have to oversee things at the office. 404 00:27:02,689 --> 00:27:04,290 What? 405 00:27:04,324 --> 00:27:09,029 I'm going to cover for you? Are you serious? 406 00:27:09,462 --> 00:27:12,298 I'm going to cover for you? 407 00:27:12,532 --> 00:27:13,833 Make the most of it. 408 00:27:13,867 --> 00:27:17,103 If you do it well, I'll nominate you for mayor. 409 00:27:17,137 --> 00:27:18,405 Oh! 410 00:27:19,039 --> 00:27:22,375 Thank you! Thank you for this opportunity! 411 00:27:22,676 --> 00:27:26,346 I have to tell the party, but no one will oppose you. 412 00:27:26,379 --> 00:27:30,216 But you have to ditch the Cruz last name. 413 00:27:31,418 --> 00:27:32,686 What? 414 00:27:32,719 --> 00:27:36,690 If you're linked to them or Sebastian, it's over. 415 00:27:36,723 --> 00:27:39,325 You have to divorce him immediately. 416 00:28:00,447 --> 00:28:01,748 Hey. 417 00:28:02,115 --> 00:28:04,351 I'm a man of my word, aren't I? 418 00:28:04,384 --> 00:28:07,387 We said we'd leave together and here I am. 419 00:28:07,620 --> 00:28:09,489 - Duque... - Duque can kiss my ass. 420 00:28:09,522 --> 00:28:11,191 No one knows I'm here. 421 00:28:11,224 --> 00:28:14,060 I ditched them so I could leave with you. 422 00:28:14,094 --> 00:28:16,396 Let's go, Gloria. Come on. 423 00:28:16,429 --> 00:28:18,365 Gabriel, wait. 424 00:28:18,698 --> 00:28:20,533 Let's talk, okay? 425 00:28:21,067 --> 00:28:22,736 Come on, let's sit down. 426 00:28:22,769 --> 00:28:24,537 Come on, let's talk. 427 00:28:26,439 --> 00:28:28,241 Sit down. 428 00:28:31,911 --> 00:28:36,716 I want to leave with you, I'm going to leave with you, 429 00:28:37,617 --> 00:28:40,520 but I still have things to do. 430 00:28:40,553 --> 00:28:43,289 If this is about your kid, don't worry about him. 431 00:28:43,323 --> 00:28:46,626 He can stay with his grandma. She can look after him. 432 00:28:47,894 --> 00:28:49,195 Yes. 433 00:28:49,229 --> 00:28:51,598 I'm a woman of my word. 434 00:28:52,065 --> 00:28:53,933 I'm going to leave with you. 435 00:28:55,335 --> 00:28:56,903 Really? 436 00:29:03,276 --> 00:29:06,012 Okay, okay, enough. I give up. 437 00:29:06,012 --> 00:29:07,747 I lose. Relax. 438 00:29:09,683 --> 00:29:14,521 Never trust a man who attacks you. 439 00:29:14,921 --> 00:29:16,589 Yes. 440 00:29:28,468 --> 00:29:32,205 Don't you need anything? Are you leaving like that? 441 00:29:32,238 --> 00:29:34,808 We're going to start over. 442 00:29:35,642 --> 00:29:38,378 I don't need any reminders of my old life. 443 00:29:38,411 --> 00:29:40,680 I don't. I want you. 444 00:29:41,081 --> 00:29:42,549 Just you. 445 00:29:43,383 --> 00:29:44,884 Let's go. 446 00:29:44,918 --> 00:29:46,786 - Let's go. - Let's go, Gloria. 447 00:29:46,820 --> 00:29:48,688 Go to hell, ------------. 448 00:29:48,722 --> 00:29:52,359 Did you think I'd go with you after what you did? 449 00:29:52,392 --> 00:29:55,462 Don't touch me or everyone here will record you 450 00:29:55,495 --> 00:29:57,831 and blast you on social media. 451 00:29:58,098 --> 00:30:02,836 Let's go, Gloria. - Or what? You'll force me to do what you want? 452 00:30:02,869 --> 00:30:05,905 That's the only way you can be with a woman. 453 00:30:06,272 --> 00:30:07,741 Shut up! 454 00:30:08,274 --> 00:30:09,509 Help! 455 00:30:09,542 --> 00:30:12,779 He tried to rape me and he wants to kill me! 456 00:30:15,348 --> 00:30:16,349 Gloria! 457 00:30:16,383 --> 00:30:18,451 What's the matter with you? 458 00:30:20,787 --> 00:30:22,222 Let's see... 459 00:30:22,255 --> 00:30:24,491 - Mom. - What's going on? 460 00:30:24,524 --> 00:30:26,493 - What happened? - I'll explain later. 461 00:30:26,526 --> 00:30:27,761 Let's go. 462 00:30:28,361 --> 00:30:30,230 - What? - Chill! 463 00:30:31,631 --> 00:30:33,867 - Where are we going? - I'll explain later. 464 00:30:35,935 --> 00:30:37,303 Stop him! 465 00:30:39,239 --> 00:30:42,275 Stop him! 466 00:30:43,877 --> 00:30:47,447 Stop him! 467 00:30:48,281 --> 00:30:51,584 Like that! Stop him! 468 00:30:54,988 --> 00:30:56,923 Get in the car! 469 00:30:58,658 --> 00:31:00,460 The tires. 470 00:31:01,161 --> 00:31:02,595 Oh, God. 471 00:31:04,330 --> 00:31:06,266 Oh, God! Cuervo did this. 472 00:31:06,299 --> 00:31:08,335 Hail a taxi, Mom! 473 00:31:08,902 --> 00:31:10,070 - Taxi! - Taxi! 474 00:31:10,070 --> 00:31:11,571 Be careful. 475 00:31:11,838 --> 00:31:13,340 - Get in. - Please. 476 00:31:13,606 --> 00:31:14,641 Get in. 477 00:31:14,674 --> 00:31:16,910 I'll drop you off at the terminal. 478 00:31:18,645 --> 00:31:21,781 Stop it! Calm down! 479 00:31:25,752 --> 00:31:27,420 That's enough. 480 00:31:27,754 --> 00:31:30,857 She was my girlfriend. Back off. 481 00:31:38,531 --> 00:31:40,433 Thank you. 482 00:31:45,005 --> 00:31:51,144 I can be the next mayor and I can help you at city hall. 483 00:31:51,845 --> 00:31:52,979 Are you hungry? 484 00:31:53,013 --> 00:31:55,482 No, take it away. It looks disgusting. 485 00:31:57,951 --> 00:32:01,187 I can run the office in my sleep. 486 00:32:01,221 --> 00:32:03,289 You should trust me by now. 487 00:32:03,323 --> 00:32:07,060 I've handpicked you and the party won't oppose me. 488 00:32:07,060 --> 00:32:09,863 All you have to do is get divorced. 489 00:32:12,065 --> 00:32:13,566 But... 490 00:32:15,201 --> 00:32:19,172 Sebastian is useful when it comes to money and Gloria. 491 00:32:19,205 --> 00:32:21,541 Don't worry about Gloria. I'll deal with her. 492 00:32:21,574 --> 00:32:25,412 I know how to get to her, so don't you worry about her. 493 00:32:26,513 --> 00:32:27,814 What? 494 00:32:27,847 --> 00:32:29,983 Are you really in love with Sebastian? 495 00:32:30,083 --> 00:32:33,319 Quit being corny. No. 496 00:32:33,353 --> 00:32:36,556 I wouldn't mind having you all to myself. 497 00:32:36,589 --> 00:32:37,657 Stop it. 498 00:32:37,691 --> 00:32:39,959 Your wife and her family are outside. 499 00:32:39,993 --> 00:32:42,162 I don't care about them. 500 00:32:42,195 --> 00:32:45,865 Get a good lawyer so you'll be divorced quickly. 501 00:32:46,099 --> 00:32:49,569 Maybe Gloria and Sebastian wind up together. 502 00:32:50,236 --> 00:32:51,538 Nuh-uh. 503 00:32:52,405 --> 00:32:53,873 Oh, no. 504 00:33:03,216 --> 00:33:05,151 What are you looking for? 505 00:33:05,185 --> 00:33:10,890 I'm trying to figure out how much is the fare. 506 00:33:12,892 --> 00:33:15,762 I wish Dad were with us. 507 00:33:16,296 --> 00:33:18,798 We could travel with him. 508 00:33:20,066 --> 00:33:24,971 I know, honey, but this is a mother-son trip. 509 00:33:25,538 --> 00:33:27,907 You and I are going on an adventure. 510 00:33:28,141 --> 00:33:30,310 And I'll look after you. 511 00:33:34,948 --> 00:33:37,417 - I love you. - I love you more. 512 00:33:39,152 --> 00:33:40,887 Hello. 513 00:33:42,255 --> 00:33:45,091 Two tickets for the next bus leaving for Mexico City. 514 00:33:45,091 --> 00:33:46,960 The next one leaves in 15 minutes. 515 00:33:46,993 --> 00:33:48,361 An adult and a child? 516 00:33:48,395 --> 00:33:49,629 Yes. 517 00:33:50,263 --> 00:33:51,698 Cash or card? 518 00:33:51,731 --> 00:33:53,266 Cash. 519 00:33:53,933 --> 00:33:56,770 That'll be 3,900 pesos, please. 520 00:34:09,783 --> 00:34:11,051 What's your name? 521 00:34:11,084 --> 00:34:12,752 Gloria Guzman. 522 00:34:14,654 --> 00:34:15,822 Here you are. 523 00:34:15,855 --> 00:34:17,157 - Thank you. - Goodbye. 524 00:34:17,190 --> 00:34:18,925 Let's go, honey. 525 00:34:30,470 --> 00:34:32,072 Look, honey. 526 00:34:38,178 --> 00:34:39,979 Come on, let's go. 527 00:34:42,882 --> 00:34:44,851 Thank you, ladies and gentlemen. 528 00:34:44,884 --> 00:34:46,686 We hope you liked the show. 529 00:34:46,720 --> 00:34:49,356 We're raising funds to return to our hometown 530 00:34:49,389 --> 00:34:53,326 and we'd appreciate it if you could help us with some money. 531 00:34:53,360 --> 00:34:54,894 No, no. Back off. 532 00:34:55,195 --> 00:34:58,098 - I can't. - What's the matter with you? 533 00:34:58,565 --> 00:35:00,700 Calm down! Calm down! 534 00:35:01,468 --> 00:35:03,303 Calm down. 535 00:35:11,745 --> 00:35:14,047 Sweet Virgin, you are a mother. 536 00:35:14,214 --> 00:35:16,950 You know how much a mother suffers for a child. 537 00:35:17,050 --> 00:35:21,521 Help us arrive at our destination safe and sound. 538 00:35:22,489 --> 00:35:26,726 Sweet Virgin, help me help my mom. 539 00:35:31,064 --> 00:35:33,633 - Who do you think you are? - What's going on? 540 00:35:33,667 --> 00:35:35,969 Alright, that's enough. 541 00:35:36,069 --> 00:35:38,471 They asked for money, but I don't have any. 542 00:35:38,505 --> 00:35:40,907 - Move along. - Alright, fine. 543 00:35:40,940 --> 00:35:43,576 - Move along. - What's the matter with you? 544 00:35:43,610 --> 00:35:45,245 Move along. 545 00:35:45,612 --> 00:35:48,381 You suck! We came here to work! 546 00:36:08,501 --> 00:36:13,039 In this country, thousands have gone missing. 547 00:36:14,107 --> 00:36:16,643 Someone close to us is missing. 548 00:36:16,676 --> 00:36:21,047 Our classmate Karen Carmona has been missing for two days. 549 00:36:21,815 --> 00:36:25,952 She was taken alive and we want her back alive! 550 00:36:26,286 --> 00:36:30,357 She was taken alive and we want her back alive! 551 00:36:31,358 --> 00:36:33,159 That is the latest update 552 00:36:33,193 --> 00:36:36,262 on the case of the missing student Karen Carmona. 553 00:36:36,529 --> 00:36:39,933 It seems that women continue to be victims of abuse. 554 00:36:39,966 --> 00:36:41,234 Let me go! Help! 555 00:36:41,267 --> 00:36:43,970 Today, a man was almost lynched at a taqueria 556 00:36:44,070 --> 00:36:46,606 after he hit the woman who was with him. 557 00:36:46,639 --> 00:36:48,975 Calm down, calm down! 558 00:36:52,445 --> 00:36:53,847 Back off! 559 00:36:54,881 --> 00:36:57,350 But since the Internet reveals all, 560 00:36:57,384 --> 00:37:00,120 it was hard to believe that a few hours later 561 00:37:00,153 --> 00:37:03,189 that same man was seen attacking another group. 562 00:37:04,224 --> 00:37:06,393 This took place at a bus terminal. 563 00:37:06,626 --> 00:37:08,795 This is a warning to the authorities. 564 00:37:08,828 --> 00:37:11,398 This man must be arrested at once. 565 00:37:11,731 --> 00:37:13,667 Found you, you bastard. 566 00:37:35,188 --> 00:37:38,591 You and I have a lot to talk about, Cruz. 567 00:38:13,426 --> 00:38:17,030 I know that you've experienced some terrible things, 568 00:38:18,732 --> 00:38:22,402 but we're going to start a new life in Mexico City. 569 00:38:24,871 --> 00:38:27,741 Do you know who's the love of my life? 570 00:38:27,774 --> 00:38:29,709 - Who is it? - I am. 571 00:38:30,143 --> 00:38:34,114 And you should know that I have to look after you. 572 00:38:44,124 --> 00:38:47,560 Mom, what's Mexico City like? 573 00:38:49,295 --> 00:38:54,267 Well, your dad and I made a few short trips there, 574 00:38:54,567 --> 00:38:58,238 but I'll get to know it with you. 575 00:39:31,805 --> 00:39:34,307 Juan Jose didn't have your money. 576 00:39:39,612 --> 00:39:43,817 I don't believe you and I don't like liars. 577 00:39:45,452 --> 00:39:47,620 I believe Gloria, though. 578 00:39:48,655 --> 00:39:55,095 Do you know why a mother whose child is being held at gunpoint 579 00:39:55,128 --> 00:39:58,665 does not answer the questions you have for her? 580 00:39:59,299 --> 00:40:01,167 Because she doesn't know the answers. 581 00:40:01,201 --> 00:40:04,204 Do you think Juan Jose would put himself, 582 00:40:05,572 --> 00:40:10,310 his pregnant wife and child in danger to steal your money? 583 00:40:10,343 --> 00:40:14,014 If he was innocent, 584 00:40:14,047 --> 00:40:18,118 then where did the money from the site come from? 585 00:40:18,151 --> 00:40:21,154 He asked me to hide that money for him. 586 00:40:21,521 --> 00:40:23,690 It was an emergency fund. 587 00:40:23,723 --> 00:40:26,359 He was ------- right to do so. 588 00:40:26,393 --> 00:40:29,195 You became an emergency 589 00:40:29,763 --> 00:40:34,067 when you became obsessed with the idea of killing Juan Jose. 590 00:40:36,269 --> 00:40:37,871 Kill me instead. 591 00:40:38,738 --> 00:40:43,009 I doubt another body will help you regain your millions. 592 00:40:43,376 --> 00:40:46,546 You have no idea who you're talking to. 593 00:40:46,579 --> 00:40:48,081 I do! 594 00:40:48,114 --> 00:40:50,417 I know exactly who you are! 595 00:40:51,351 --> 00:40:53,453 I've lost it all. 596 00:40:55,755 --> 00:40:58,091 I'm not even afraid to die. 597 00:41:50,276 --> 00:41:52,679 Excuse me, but why are we stopping? 598 00:41:56,016 --> 00:41:57,817 Excuse me! 599 00:41:57,851 --> 00:42:00,620 Why are we stopping when we just left the terminal? 600 00:42:00,653 --> 00:42:01,955 Mom. 601 00:42:03,423 --> 00:42:04,958 Anyone? 602 00:42:05,058 --> 00:42:06,893 We're stopping to pick up another passenger. 603 00:42:06,926 --> 00:42:08,661 It's no big deal. 604 00:42:20,774 --> 00:42:23,510 He said they're just picking someone up. 605 00:42:27,080 --> 00:42:29,082 What's wrong? 606 00:42:35,989 --> 00:42:36,089 captioning@telemundo.com 43078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.