Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,290 --> 00:00:59,726
Hey, it's Sebastian Cruz.Leave a message.
2
00:01:02,195 --> 00:01:05,699
Sebastian, Duque is outside the house.
3
00:01:06,866 --> 00:01:08,168
He just killed someone.
4
00:01:08,201 --> 00:01:10,804
If you're on your way here, please be careful.
5
00:01:11,104 --> 00:01:13,306
I'm going to get the money...
6
00:01:13,707 --> 00:01:16,142
and find a way to get away.
7
00:01:37,731 --> 00:01:40,100
Eduardo, that way, that way.
8
00:01:40,100 --> 00:01:42,102
- Check over there. - That way.
9
00:01:42,102 --> 00:01:43,903
Go, go, go.
10
00:01:53,980 --> 00:01:55,982
Freeze!
11
00:01:56,016 --> 00:01:57,317
Unhand my sister.
12
00:01:57,350 --> 00:01:59,819
Eduardo, what are you doing? Have you gone mad?
13
00:02:00,253 --> 00:02:03,356
I won't say it again. Step away from my sister.
14
00:02:03,690 --> 00:02:07,660
Marco, ask for backup. No one can leave this clinic.
15
00:02:07,694 --> 00:02:09,062
Don't shoot.
16
00:02:09,662 --> 00:02:12,832
This is a misunderstanding. I can explain.
17
00:02:12,866 --> 00:02:14,300
Save it for the judge.
18
00:02:14,334 --> 00:02:16,803
You're under arrest for practicing medicine illegally,
19
00:02:16,836 --> 00:02:19,472
murder, and malpractice.
20
00:02:19,773 --> 00:02:21,074
Hey!
21
00:02:28,481 --> 00:02:29,949
Hey...
22
00:02:30,450 --> 00:02:32,452
Yes, yes, yes.
23
00:02:34,154 --> 00:02:35,622
Relax.
24
00:02:38,224 --> 00:02:40,460
Let's use it to get away!
25
00:03:00,246 --> 00:03:01,715
Watch out!
26
00:03:13,827 --> 00:03:17,063
This is for disfiguring people.
27
00:03:20,767 --> 00:03:22,302
Are you okay?
28
00:03:22,335 --> 00:03:24,537
- Yes. - Are you okay?
29
00:03:30,076 --> 00:03:32,712
They're ripe for the taking, Tamayo.
30
00:03:33,079 --> 00:03:36,716
It's okay. Deep breaths, deep breaths.
31
00:04:35,575 --> 00:04:37,744
Sebastian? What's wrong?
32
00:04:37,777 --> 00:04:40,480
Sebastian, Sebastian! Are you okay?
33
00:04:40,513 --> 00:04:42,916
Mom, Mom!
34
00:04:43,116 --> 00:04:44,651
Sebastian.
35
00:04:44,684 --> 00:04:46,653
- What is it? - Can you see me?
36
00:04:46,686 --> 00:04:48,355
Can you hear me? Sebastian.
37
00:04:48,855 --> 00:04:51,124
- Call for an ambulance! - Okay!
38
00:04:53,093 --> 00:04:54,694
Gloria, of course.
39
00:04:55,295 --> 00:04:57,497
She called so you could get the money.
40
00:04:57,530 --> 00:04:58,832
What do I do?
41
00:04:58,865 --> 00:05:00,800
Sebastian. Sebastian, please!
42
00:05:00,834 --> 00:05:04,037
Sebastian! Mom, hurry!
43
00:05:04,371 --> 00:05:06,439
Sebastian, honey.
44
00:05:07,874 --> 00:05:10,110
Great work, Torres.
45
00:05:10,443 --> 00:05:13,713
We couldn't have done it without you or your team.
46
00:05:14,147 --> 00:05:16,349
This is only the beginning, Tamayo.
47
00:05:16,616 --> 00:05:19,185
Mexico is full of places like this one.
48
00:05:19,219 --> 00:05:21,154
Places where they disfigure and kill people.
49
00:05:21,187 --> 00:05:23,423
I won't stop until I eradicate them all.
50
00:05:23,456 --> 00:05:27,160
Help me, please! I can't find my mom!
51
00:05:27,193 --> 00:05:31,431
- She went in for surgery today! - Search the place!
52
00:05:31,464 --> 00:05:32,699
Let's go!
53
00:05:32,732 --> 00:05:34,334
Stay calm.
54
00:06:07,667 --> 00:06:10,103
We could've saved her, Tamayo.
55
00:06:11,171 --> 00:06:13,540
She shouldn't have had surgery here.
56
00:06:15,175 --> 00:06:19,212
You've seen the place. It's not a dump.
57
00:06:21,047 --> 00:06:24,150
Those phony doctors hang diplomas on their walls
58
00:06:24,184 --> 00:06:26,553
to earn their trust.
59
00:06:28,121 --> 00:06:31,424
These butchers toy with people's dreams.
60
00:06:31,758 --> 00:06:35,095
They lie to them and talk them into doing it.
61
00:06:36,129 --> 00:06:37,931
It's not her fault.
62
00:06:38,965 --> 00:06:40,700
It's ours.
63
00:06:41,735 --> 00:06:44,404
Our mission is to protect them.
64
00:06:45,138 --> 00:06:46,439
Mom?
65
00:06:47,574 --> 00:06:50,276
Mom! No!
66
00:06:51,544 --> 00:06:53,146
No!
67
00:07:02,389 --> 00:07:06,026
I need help, Eduardo. I'm an addict.
68
00:07:08,928 --> 00:07:11,031
I'm an addict.
69
00:07:48,335 --> 00:07:51,604
I thought you didn't know where the money was, Gloria.
70
00:07:52,772 --> 00:07:54,107
How?
71
00:07:54,140 --> 00:07:57,077
How did I know that the money was here, Gloria?
72
00:07:57,077 --> 00:08:00,113
I'm a lot smarter than you.
73
00:08:00,714 --> 00:08:04,150
I had Sebastian arrested 'cause I knew you'd vent to him
74
00:08:04,184 --> 00:08:05,752
and ask about the money.
75
00:08:05,785 --> 00:08:07,354
And guess what.
76
00:08:07,387 --> 00:08:09,322
I installed a camera in his cell.
77
00:08:09,356 --> 00:08:11,658
I heard everything you discussed yesterday.
78
00:08:11,691 --> 00:08:15,929
He said where to find the money and I followed you.
79
00:08:16,029 --> 00:08:17,864
I hit the jackpot. Let go!
80
00:08:17,897 --> 00:08:19,532
- Give it back! - Let go!
81
00:08:19,566 --> 00:08:21,301
Give it back!
82
00:08:27,207 --> 00:08:28,475
Where's the rest?
83
00:08:28,508 --> 00:08:30,443
- The rest? - Drop the act.
84
00:08:30,477 --> 00:08:31,511
This isn't five million.
85
00:08:31,544 --> 00:08:33,880
It's 200,000. That's all there is.
86
00:08:34,180 --> 00:08:36,616
Stop lying, Gloria.
87
00:08:36,649 --> 00:08:38,551
There's nothing else! No!
88
00:08:38,585 --> 00:08:41,888
You love to run your mouth when you want to.
89
00:08:41,921 --> 00:08:45,825
I know you told your mom about what happened at your house.
90
00:08:45,859 --> 00:08:48,061
I'm not afraid of you, Jacinto.
91
00:08:49,229 --> 00:08:52,832
If this is all there is, I'll take it anyway.
92
00:08:53,199 --> 00:08:58,571
But... the money's real owners can't find out about that.
93
00:09:00,006 --> 00:09:02,108
I can't have any witnesses.
94
00:09:02,676 --> 00:09:05,045
I have to kill you, Gloria.
95
00:09:12,686 --> 00:09:17,190
Hey... settle down. It's a florist.
96
00:09:17,457 --> 00:09:19,292
You're tense.
97
00:09:19,693 --> 00:09:22,028
We don't know what's happening to Gloria.
98
00:09:22,062 --> 00:09:26,099
Relax, Cuervo. Duque can't kill her.
99
00:09:26,366 --> 00:09:27,834
He should, though.
100
00:09:27,867 --> 00:09:29,703
She should die after killing Babas.
101
00:09:29,736 --> 00:09:31,705
No, she didn't kill him.
102
00:09:31,738 --> 00:09:33,106
She acted in self-defense.
103
00:09:33,139 --> 00:09:34,774
Can I have one for Mom?
104
00:09:34,808 --> 00:09:37,410
- Yes, but only one. - This is it.
105
00:09:37,444 --> 00:09:39,212
There he is.
106
00:09:39,412 --> 00:09:41,614
There's a wedding today. That's why they're decorating.
107
00:09:41,648 --> 00:09:43,883
- May I have one? - Here, sweetie.
108
00:09:43,917 --> 00:09:45,151
Thank you.
109
00:09:45,385 --> 00:09:47,620
Gloria got married
110
00:09:48,088 --> 00:09:51,124
and now everything is sadness and pain.
111
00:09:57,797 --> 00:10:00,934
I have to be strong for her.
112
00:10:00,967 --> 00:10:03,570
- You are strong. - Thank you, Father.
113
00:10:05,472 --> 00:10:06,906
Daniel?
114
00:10:08,274 --> 00:10:10,243
Daniel, we're leaving.
115
00:10:11,644 --> 00:10:13,613
Where is my grandson, Father?
116
00:10:13,646 --> 00:10:15,115
Daniel!
117
00:10:15,849 --> 00:10:17,283
Daniel!
118
00:10:17,684 --> 00:10:20,120
Daniel! Daniel!
119
00:10:20,620 --> 00:10:22,255
Daniel!
120
00:10:24,858 --> 00:10:27,127
Lord, don't do this to me.
121
00:10:31,664 --> 00:10:35,268
Where is he? Where is my grandson?
122
00:10:55,488 --> 00:10:57,090
It's Cuervo.
123
00:10:57,123 --> 00:10:59,526
He's on his way with the package.
124
00:10:59,559 --> 00:11:01,561
Did he run into trouble?
125
00:11:02,162 --> 00:11:03,863
No.
126
00:11:04,230 --> 00:11:07,267
But I'm worried about what we'll do if he acts out
127
00:11:07,300 --> 00:11:09,703
because he has the hots for Gloria.
128
00:11:09,736 --> 00:11:12,706
He knows our orders. We can't touch her.
129
00:11:13,139 --> 00:11:17,077
If he gets out of hand with Gloria, I'll kill him myself.
130
00:11:24,517 --> 00:11:28,188
If you kill me, you'll have to answer to Sebastian.
131
00:11:28,722 --> 00:11:32,625
Really? Why isn't Mr. Tough Guy here?
132
00:11:32,659 --> 00:11:34,694
He'll be here soon.
133
00:11:35,495 --> 00:11:37,697
He's a nobody.
134
00:11:37,931 --> 00:11:42,102
He knows he'll rot in prison if he comes near me again.
135
00:11:42,669 --> 00:11:44,771
You're a disgusting person.
136
00:11:45,105 --> 00:11:48,641
I can't believe my sister and I didn't see the real you.
137
00:11:48,675 --> 00:11:51,578
Yes, insult me all you want.
138
00:11:51,611 --> 00:11:57,450
I don't think you'll ever make it to the presidency.
139
00:11:57,884 --> 00:12:00,653
You won't get out of this unscathed.
140
00:12:00,687 --> 00:12:02,322
I won't?
141
00:12:02,355 --> 00:12:05,825
I think the press will say that you were killed
142
00:12:05,859 --> 00:12:09,229
because of what your husband did to the narcos.
143
00:12:11,631 --> 00:12:14,401
They were settling a score.
144
00:12:14,668 --> 00:12:16,436
Leave.
145
00:12:17,737 --> 00:12:21,074
Leave and take the money. Isn't that what you want?
146
00:12:21,775 --> 00:12:26,579
Just know that Duque is downstairs waiting to kill you.
147
00:12:27,080 --> 00:12:29,215
Duque? Duque!
148
00:12:29,916 --> 00:12:32,085
Oh, so you do know him.
149
00:12:32,085 --> 00:12:33,553
Duque Medina.
150
00:12:35,488 --> 00:12:38,792
Judging by the look on your face, you do know him.
151
00:12:38,825 --> 00:12:41,127
That pile of human garbage followed us here.
152
00:12:41,161 --> 00:12:43,730
And if your car is parked outside,
153
00:12:43,763 --> 00:12:45,298
he just killed your driver.
154
00:12:45,331 --> 00:12:46,800
He's gonna kill you too.
155
00:12:46,833 --> 00:12:48,601
No, that's not true.
156
00:12:58,511 --> 00:13:01,681
- He killed my bodyguard? - He's going to kill you too.
157
00:13:02,916 --> 00:13:04,651
Can you picture it now?
158
00:13:04,684 --> 00:13:07,087
Juan Jose's death was a scandal,
159
00:13:07,120 --> 00:13:09,889
but what will the people say when they find out
160
00:13:09,923 --> 00:13:12,959
that the narcos killed the governor?
161
00:13:13,059 --> 00:13:15,795
I didn't steal the money! Juan Jose did!
162
00:13:15,829 --> 00:13:17,731
- Your husband stole it! - Leave!
163
00:13:17,764 --> 00:13:20,800
The best thing you can do is give me that backpack.
164
00:13:20,834 --> 00:13:22,535
Don't get your hands dirty.
165
00:13:23,603 --> 00:13:26,806
Give me the backpack and leave.
166
00:13:27,941 --> 00:13:30,510
You don't want Duque as your enemy.
167
00:13:57,570 --> 00:13:58,938
Leave.
168
00:13:58,972 --> 00:14:01,474
Go and don't let Duque see you.
169
00:14:03,043 --> 00:14:04,310
No!
170
00:14:04,344 --> 00:14:07,147
- No! - Drop the gun!
171
00:14:08,081 --> 00:14:10,050
You're not going anywhere!
172
00:14:19,426 --> 00:14:22,062
Duque thinks you stole the money.
173
00:14:22,062 --> 00:14:25,565
His kind isn't one to forgive a betrayal.
174
00:14:56,796 --> 00:14:59,599
You really can't come with me to San Diego?
175
00:15:00,467 --> 00:15:03,870
I'd love to go, but I have paperwork to do.
176
00:15:03,903 --> 00:15:05,839
Some of my men will accompany you.
177
00:15:05,872 --> 00:15:07,207
They'll look after you.
178
00:15:07,240 --> 00:15:08,908
I understand.
179
00:15:08,942 --> 00:15:11,711
I don't know if I can make calls from rehab,
180
00:15:11,745 --> 00:15:14,080
but I'll call when I can.
181
00:15:14,114 --> 00:15:15,682
Okay.
182
00:15:15,715 --> 00:15:19,419
I'll visit you in San Diego as soon as I get some free time.
183
00:15:19,452 --> 00:15:24,758
I hope they help you see you don't need plastic surgery.
184
00:15:25,892 --> 00:15:27,193
I'm not perfect.
185
00:15:27,227 --> 00:15:29,963
No, but you are my sister.
186
00:15:32,465 --> 00:15:34,100
Thank you, Eduardo. I love you.
187
00:15:34,134 --> 00:15:35,602
Thank you.
188
00:15:36,569 --> 00:15:38,171
- Bye. - Take care.
189
00:15:38,571 --> 00:15:39,839
Thank you.
190
00:15:40,473 --> 00:15:42,075
Look after her.
191
00:15:49,249 --> 00:15:51,284
- You did it. - No, you did.
192
00:15:51,317 --> 00:15:53,420
We got lucky.
193
00:15:55,121 --> 00:15:56,690
Bravo!
194
00:16:15,675 --> 00:16:18,845
Thank you, thank you! We did it.
195
00:16:19,379 --> 00:16:22,182
We dismantled one of the largest
196
00:16:22,215 --> 00:16:25,952
illegal surgical operation clinics in Tijuana.
197
00:16:26,486 --> 00:16:32,859
We should thank agents Eduardo Torres and Marco Solorzano.
198
00:16:32,892 --> 00:16:36,563
They came here from the capital to help us.
199
00:16:38,064 --> 00:16:39,399
Bravo!
200
00:16:41,234 --> 00:16:43,503
Thank you. Thank you, everyone.
201
00:16:43,536 --> 00:16:46,339
This was a complex mission for us all
202
00:16:46,373 --> 00:16:50,310
and we couldn't have done it without the Tijuana office.
203
00:16:50,744 --> 00:16:55,315
All I can say is that together we'll dismantle
204
00:16:55,348 --> 00:16:57,884
the networks of clinics doing illegal cosmetic procedures
205
00:16:57,917 --> 00:16:59,719
and we'll save many lives.
206
00:16:59,753 --> 00:17:03,656
This victory is all yours, Tamayo.
207
00:17:04,024 --> 00:17:05,325
No.
208
00:17:07,193 --> 00:17:08,928
No, no, no.
209
00:17:09,863 --> 00:17:14,267
The attorney general's office has an ally in Tijuana.
210
00:17:14,734 --> 00:17:22,375
My predecessor, Juan Jose Cruz, fell prey to corruption,
211
00:17:23,343 --> 00:17:30,684
but I'll do everything I can to fight crime.
212
00:17:30,717 --> 00:17:32,519
Yes, yes!
213
00:17:33,086 --> 00:17:34,521
That's it!
214
00:17:49,302 --> 00:17:51,571
What the hell! This can't be!
215
00:17:52,272 --> 00:17:53,640
This can't be.
216
00:18:14,728 --> 00:18:16,062
Duque.
217
00:18:17,797 --> 00:18:19,065
No.
218
00:18:38,184 --> 00:18:40,286
They must be in here.
219
00:18:59,272 --> 00:19:01,374
Why'd you lock yourself in here?
220
00:19:02,108 --> 00:19:03,476
Where's Jacinto?
221
00:19:03,510 --> 00:19:05,045
He escaped.
222
00:19:06,346 --> 00:19:07,647
Marlin.
223
00:19:09,049 --> 00:19:11,017
Check the backpack.
224
00:19:14,654 --> 00:19:17,290
Cuervo is here with the package.
225
00:19:20,026 --> 00:19:24,631
When I asked you for the money, you didn't say a word.
226
00:19:24,898 --> 00:19:26,399
But look.
227
00:19:27,901 --> 00:19:30,036
I didn't know about it then.
228
00:19:30,036 --> 00:19:33,373
I swear I didn't. I swear on my life I didn't.
229
00:19:33,673 --> 00:19:36,142
Do you know what I do with this?
230
00:19:38,244 --> 00:19:41,815
I use it to wipe salsa off my lips after eating tacos.
231
00:19:41,848 --> 00:19:43,483
Take it...
232
00:19:44,217 --> 00:19:46,486
but please, leave me alone.
233
00:19:46,886 --> 00:19:48,822
You took my house, my son's house.
234
00:19:48,855 --> 00:19:52,058
Good thing you bring him up. Your kid is very cool.
235
00:19:52,092 --> 00:19:53,626
Don't mess with him.
236
00:19:53,660 --> 00:19:55,895
- No, no! - Someone's feisty.
237
00:19:55,929 --> 00:19:59,366
No, no, no! Stop it, please.
238
00:20:02,869 --> 00:20:04,404
- Mom. - Sweetie!
239
00:20:04,437 --> 00:20:06,373
Sweetie, sweetie!
240
00:20:06,406 --> 00:20:08,308
Let him go. Don't hurt him.
241
00:20:08,341 --> 00:20:11,911
No, not Daniel.
242
00:20:12,212 --> 00:20:13,947
Let me go!
243
00:20:15,382 --> 00:20:16,883
Daniel.
244
00:20:18,251 --> 00:20:19,786
Daniel.
245
00:20:35,168 --> 00:20:37,971
- Ernestina. - Mom, are you okay?
246
00:20:38,772 --> 00:20:42,075
No, but you and Jacinto have to help me.
247
00:20:42,108 --> 00:20:43,410
Why? What happened?
248
00:20:43,443 --> 00:20:45,879
Don't tell me you were attacked again.
249
00:20:45,912 --> 00:20:48,948
No, but I lost track of Daniel.
250
00:20:48,982 --> 00:20:51,251
He was with meand now he's gone.
251
00:20:51,284 --> 00:20:53,253
Why were you with Daniel?
252
00:20:53,286 --> 00:20:55,755
We told you to stay away from Gloria.
253
00:20:56,189 --> 00:20:58,992
Ask Jacinto to send the police
254
00:20:59,025 --> 00:21:01,394
to the church where he went missing.
255
00:21:01,428 --> 00:21:05,732
And tell him that if he's doing this
256
00:21:05,765 --> 00:21:08,168
because I reproached himfor threatening Gloria,
257
00:21:08,201 --> 00:21:10,270
then tell him that I'm sorry.
258
00:21:10,303 --> 00:21:14,641
I'll do anything, but Daniel can't get hurt.
259
00:21:15,108 --> 00:21:18,812
That's enough, Mother. Jacinto isn't a monster.
260
00:21:18,845 --> 00:21:21,414
Gloria lied about him.
261
00:21:21,448 --> 00:21:25,118
Jacinto would never hurt a child, much less his godson.
262
00:21:25,452 --> 00:21:29,689
Look, there's no time to argue about this, Ernestina.
263
00:21:29,989 --> 00:21:34,961
I'm at the church. Please, we have to find Daniel!
264
00:21:35,628 --> 00:21:36,963
Alright, Mom.
265
00:21:36,996 --> 00:21:39,799
I'll head over and call Jacinto to ask for help.
266
00:21:39,833 --> 00:21:42,302
Wait for me there. I'll be right over.
267
00:21:47,807 --> 00:21:49,576
Not now, Ernestina.
268
00:21:52,112 --> 00:21:53,113
Not now!
269
00:21:53,580 --> 00:21:57,017
- Sonia. - I'm at the hospital.
270
00:21:57,484 --> 00:21:59,786
Sebastian fainted and I don't know his condition.
271
00:21:59,819 --> 00:22:01,755
No wonder Gloria showed up alone.
272
00:22:02,055 --> 00:22:03,490
Do you have the money?
273
00:22:03,523 --> 00:22:06,292
No, no, no. The narcos showed up.
274
00:22:06,326 --> 00:22:08,461
Not all of the money's here.
275
00:22:08,495 --> 00:22:12,766
I left what was here with Gloria so Duque takes it out on her.
276
00:22:13,099 --> 00:22:14,634
Duque?
277
00:22:14,668 --> 00:22:18,071
Yes, he's part of the Tijuana Cartel.
278
00:22:19,506 --> 00:22:23,677
He killed my bodyguard and he's probably killing Gloria now.
279
00:22:23,710 --> 00:22:26,746
I'm on a rooftop and I don't know what to do.
280
00:22:26,780 --> 00:22:28,782
I'm waiting for Fernando.
281
00:22:29,549 --> 00:22:32,686
I was with Grandma at the church when he grabbed me.
282
00:22:32,719 --> 00:22:35,989
No one's going to hurt you. I'm going to protect you.
283
00:22:36,089 --> 00:22:38,291
- Let me go! - Let her go!
284
00:22:39,092 --> 00:22:42,328
Where's my mother? What'd you do to her?
285
00:22:42,362 --> 00:22:43,329
Gloria, she's...
286
00:22:43,363 --> 00:22:47,600
I ask the questions here. Shh!
287
00:22:48,401 --> 00:22:51,371
Where's the rest of the money your husband stole?
288
00:22:51,404 --> 00:22:54,240
- My dad didn't steal anything! - Shut up!
289
00:22:54,274 --> 00:22:55,709
Shh!
290
00:22:56,376 --> 00:22:59,245
Keep it cute and put it on mute.
291
00:23:00,413 --> 00:23:02,382
Answer, Gloria. Answer!
292
00:23:02,415 --> 00:23:04,851
I don't know! I swear I don't!
293
00:23:04,884 --> 00:23:07,420
You're pushing your luck.
294
00:23:07,454 --> 00:23:11,925
My men want to kill you after you kill one of their own.
295
00:23:13,626 --> 00:23:15,395
He attacked us.
296
00:23:15,428 --> 00:23:17,864
I had to protect my son and myself.
297
00:23:17,897 --> 00:23:19,899
I didn't do anything.
298
00:23:19,933 --> 00:23:21,868
I don't know how you do it,
299
00:23:21,901 --> 00:23:25,638
but everything that happens around you is happenstance.
300
00:23:26,072 --> 00:23:27,574
Just like my fingers.
301
00:23:27,607 --> 00:23:31,111
You claim to have terrible aim, but you still shot them off.
302
00:23:32,579 --> 00:23:35,081
Duque, please! I'm begging you!
303
00:23:35,115 --> 00:23:38,084
- Let my son go. - I won't fall for it.
304
00:23:38,084 --> 00:23:42,088
You're not weak. I don't buy it.
305
00:23:42,122 --> 00:23:44,457
- Please! - Know what we're going to do?
306
00:23:44,491 --> 00:23:46,659
Tell me where the money is
307
00:23:46,693 --> 00:23:50,130
or Cuervo will have the kid join his father.
308
00:23:50,163 --> 00:23:54,434
- Cuervo, please don't hurt him. - Tell us where the money is.
309
00:23:54,467 --> 00:23:55,635
I don't know!
310
00:23:55,669 --> 00:23:58,104
Cuervo, take the kid away. Take him away.
311
00:23:58,138 --> 00:23:59,906
- No, no, no... - Take him away.
312
00:23:59,939 --> 00:24:02,175
No, please don't. Cuervo, please.
313
00:24:02,208 --> 00:24:04,444
Mom, help me!
314
00:24:05,078 --> 00:24:07,347
You're running out of time.
315
00:24:07,547 --> 00:24:11,117
Start talking or you'll be mourning your son tomorrow.
316
00:24:11,685 --> 00:24:14,854
Sebastian told me a portion of the money was here.
317
00:24:14,888 --> 00:24:18,058
The five million aren't here. I don't know where it is.
318
00:24:18,058 --> 00:24:20,460
- And the governor? - He left.
319
00:24:20,493 --> 00:24:23,496
He left when he learned you'd killed his bodyguard.
320
00:24:23,697 --> 00:24:25,498
Sorry, but that's not good enough.
321
00:24:25,532 --> 00:24:27,834
I swear, I swear...
322
00:24:27,867 --> 00:24:30,470
I'm sorry, but that's not good enough.
323
00:24:30,503 --> 00:24:34,207
What do I have to do to get you to believe me?
324
00:24:34,240 --> 00:24:36,142
- Cuervo! - No, wait!
325
00:24:36,376 --> 00:24:39,179
No, no, no!
326
00:24:39,212 --> 00:24:43,550
Not Daniel! No, please!
327
00:24:45,251 --> 00:24:47,087
No!
328
00:24:49,356 --> 00:24:52,926
Gloria will lose it when she finds out Daniel is missing.
329
00:24:53,660 --> 00:24:56,229
Where are you? Why aren't you answering?
330
00:24:56,429 --> 00:24:59,332
Gloria, I've left you many messages.
331
00:24:59,366 --> 00:25:02,502
Call me back immediately. Something terrible happened.
332
00:25:02,902 --> 00:25:04,404
This is all so confusing.
333
00:25:04,437 --> 00:25:07,374
I didn't know Gloria had so many enemies.
334
00:25:07,407 --> 00:25:09,876
We're not the enemy, Mom.
335
00:25:10,110 --> 00:25:11,711
He was probably taken
336
00:25:11,745 --> 00:25:14,714
by the men who killed Dad or Juan Jose.
337
00:25:14,748 --> 00:25:16,583
They have Daniel.
338
00:25:20,086 --> 00:25:22,389
Jacinto isn't answering either
339
00:25:22,589 --> 00:25:24,958
and his secretary can't find him.
340
00:25:25,425 --> 00:25:27,060
What do we do?
341
00:25:27,060 --> 00:25:29,062
Let's wait a while longer.
342
00:25:29,095 --> 00:25:32,799
If Jacinto doesn't answer, I'll call the police.
343
00:25:34,067 --> 00:25:36,102
Daniel will turn up.
344
00:25:38,571 --> 00:25:40,106
No!
345
00:25:41,808 --> 00:25:43,743
Not now, Ernestina!
346
00:25:43,777 --> 00:25:46,079
There's no time for your nonsense.
347
00:25:49,916 --> 00:25:53,319
Fernando, where the hell are you?
348
00:25:55,488 --> 00:25:56,923
No!
349
00:25:56,956 --> 00:25:59,659
Daniel! No, please!
350
00:26:03,396 --> 00:26:06,633
- Mom! - Honey, honey.
351
00:26:11,037 --> 00:26:13,306
You have to believe me.
352
00:26:13,340 --> 00:26:16,810
I'd never put my son's life in danger.
353
00:26:16,843 --> 00:26:20,246
Duque, you know you can't hurt Gloria.
354
00:26:20,647 --> 00:26:22,749
I think she's telling the truth.
355
00:26:22,782 --> 00:26:24,784
I can kill the kid, but we...
356
00:26:24,818 --> 00:26:27,954
No woman will keep quiet or lie
357
00:26:28,054 --> 00:26:30,523
when her child's life is on the line.
358
00:26:30,857 --> 00:26:33,226
Go to the rooftop and find the governor.
359
00:26:33,259 --> 00:26:34,928
Move it.
360
00:26:45,872 --> 00:26:49,075
I've been in this business for a long time, Gloria.
361
00:26:49,075 --> 00:26:50,677
A long time.
362
00:26:50,977 --> 00:26:52,645
I've seen it all.
363
00:26:52,846 --> 00:26:56,116
People will do anything for money.
364
00:26:57,083 --> 00:26:59,319
They'll even sacrifice their own children.
365
00:26:59,786 --> 00:27:01,321
But I trust my instincts.
366
00:27:01,354 --> 00:27:03,189
You're not like that.
367
00:27:04,224 --> 00:27:05,625
You owe me.
368
00:27:05,658 --> 00:27:10,397
You took two of my fingers, killed one of my men,
369
00:27:11,131 --> 00:27:13,500
and I've spared your son.
370
00:27:14,834 --> 00:27:16,636
Remember that.
371
00:27:22,409 --> 00:27:24,077
Mr. Governor!
372
00:27:24,878 --> 00:27:27,213
Aren't you going to say hello?
373
00:27:27,847 --> 00:27:30,817
Don't you care about citizens like me?
374
00:27:35,088 --> 00:27:39,426
Come out, Mr. Governor. I heard your phone go off.
375
00:27:40,326 --> 00:27:42,495
- I'll come out, okay. - Yeah.
376
00:27:43,530 --> 00:27:44,698
Come here.
377
00:27:44,731 --> 00:27:45,899
Hurry.
378
00:27:48,401 --> 00:27:52,539
You were going to kill Gloria, right?
379
00:27:52,572 --> 00:27:54,774
- No, not at all. - No, no.
380
00:27:55,108 --> 00:27:57,911
But we're the criminals.
381
00:28:23,603 --> 00:28:24,704
Get in.
382
00:28:25,071 --> 00:28:27,374
- What's going on? - Get in, please!
383
00:28:29,309 --> 00:28:30,777
Move it, sir.
384
00:28:30,810 --> 00:28:32,412
Hang on tight.
385
00:28:34,414 --> 00:28:36,082
It won't start.
386
00:28:37,050 --> 00:28:39,452
- Where are we going? - Take the car to Carnicero.
387
00:28:39,486 --> 00:28:42,222
Have him take it apart and ditch the driver's body.
388
00:28:42,255 --> 00:28:44,591
We'll deal with Jacinto.
389
00:28:48,261 --> 00:28:49,896
Let's go.
390
00:28:51,131 --> 00:28:52,298
Start!
391
00:28:52,332 --> 00:28:55,068
I'm the governor! You can't do this to me!
392
00:28:56,736 --> 00:28:58,738
Let's go, Marlin.
393
00:29:09,449 --> 00:29:11,651
You're still alive for me, Gloria.
394
00:29:12,619 --> 00:29:14,187
You're mine.
395
00:29:25,098 --> 00:29:27,534
I'm very proud of you.
396
00:29:28,034 --> 00:29:29,836
You behaved like a true Cruz.
397
00:29:29,869 --> 00:29:31,738
I was very scared, Mom.
398
00:29:31,771 --> 00:29:33,673
Those guys had guns.
399
00:29:33,707 --> 00:29:36,609
I know, honey. I was very scared too.
400
00:29:38,278 --> 00:29:40,714
Do you remember what I said?
401
00:29:42,148 --> 00:29:45,452
So long as we're together, nothing will happen to us.
402
00:29:46,553 --> 00:29:48,054
We make a great team.
403
00:29:48,054 --> 00:29:49,622
Yes, Mom.
404
00:30:05,305 --> 00:30:06,840
- Stop it! - What?
405
00:30:06,873 --> 00:30:09,109
Focus or we're going to get lost.
406
00:30:09,142 --> 00:30:10,844
I'm jealous.
407
00:30:12,545 --> 00:30:13,880
Of what?
408
00:30:14,180 --> 00:30:17,083
Of the way the sunshine caresses your lips.
409
00:30:18,585 --> 00:30:20,053
Honey.
410
00:30:22,889 --> 00:30:25,025
Never stop loving me this much.
411
00:30:25,058 --> 00:30:27,027
No. I love you.
412
00:30:27,694 --> 00:30:29,396
Focus.
413
00:30:36,403 --> 00:30:38,438
Are you crying, Mom?
414
00:30:40,907 --> 00:30:43,109
No, honey, I'm fine.
415
00:30:50,550 --> 00:30:52,285
They didn't kill Gloria?
416
00:30:53,253 --> 00:30:54,487
Gloria.
417
00:30:54,521 --> 00:30:55,889
Sonia...
418
00:30:57,190 --> 00:30:59,192
I called Sebastian.
419
00:30:59,225 --> 00:31:01,194
We agreed to do something.
420
00:31:01,795 --> 00:31:03,063
What?
421
00:31:03,063 --> 00:31:04,597
No, that doesn't matter now.
422
00:31:04,631 --> 00:31:08,468
It's just that he never answered and I'm worried.
423
00:31:09,202 --> 00:31:10,570
Is everything okay?
424
00:31:10,603 --> 00:31:13,239
No, it's not. We're at the hospital.
425
00:31:13,273 --> 00:31:14,674
- What? - Sebastian fainted.
426
00:31:14,708 --> 00:31:16,776
We don't know what's wrong. He's undergoing testing.
427
00:31:16,810 --> 00:31:19,079
I don't know anything and I'm by myself.
428
00:31:19,079 --> 00:31:20,480
We're on our way.
429
00:31:42,602 --> 00:31:45,972
Jacinto, are you still here? I'm at the address.
430
00:31:46,006 --> 00:31:48,441
Are you on the rooftop? Where are you?
431
00:31:48,775 --> 00:31:50,343
Call me.
432
00:31:57,417 --> 00:31:58,752
Jacinto!
433
00:32:01,454 --> 00:32:03,156
Jacinto!
434
00:32:20,340 --> 00:32:23,743
I hope you speak highly of my work with your bosses.
435
00:32:23,777 --> 00:32:27,080
Having someone put in a good word is always good.
436
00:32:27,113 --> 00:32:28,882
I will, Tamayo.
437
00:32:29,783 --> 00:32:32,952
With respect to what you said about Cruz,
438
00:32:33,186 --> 00:32:37,090
I didn't know the case was closed and he was found guilty.
439
00:32:37,123 --> 00:32:39,192
It's pretty obvious, though.
440
00:32:39,225 --> 00:32:42,128
He stole $5 million from the narcos.
441
00:32:42,162 --> 00:32:44,330
That's why he was killed.
442
00:32:44,864 --> 00:32:48,835
Look, I worked with him and I think he was a good man.
443
00:32:48,868 --> 00:32:51,104
I find that hard to believe.
444
00:32:51,104 --> 00:32:53,340
Tijuana isn't the capital.
445
00:32:53,373 --> 00:32:57,310
Temptation can be found on every corner.
446
00:32:57,344 --> 00:32:59,713
It all happened so fast, didn't it?
447
00:33:00,347 --> 00:33:02,849
What evidence do you have against him?
448
00:33:02,882 --> 00:33:05,518
Was he hanged with a banner around his neck?
449
00:33:05,552 --> 00:33:09,055
His assets were seized to check how they were obtained.
450
00:33:09,089 --> 00:33:13,360
The same was done to his wife and brother.
451
00:33:13,393 --> 00:33:15,195
Did you find anything shady?
452
00:33:15,228 --> 00:33:18,365
I'd love to fill you in,
453
00:33:18,398 --> 00:33:21,201
but I'd hate for you to miss your flight.
454
00:33:22,068 --> 00:33:25,405
You're right, Tamayo. Thank you for everything.
455
00:33:25,438 --> 00:33:26,906
- See you. - See you around.
456
00:33:26,940 --> 00:33:28,441
Thank you.
457
00:33:34,714 --> 00:33:36,683
A little. How about you?
458
00:33:37,384 --> 00:33:40,353
What's wrong, Facundo? Why the long face?
459
00:33:40,387 --> 00:33:42,422
Don't tell me you failed.
460
00:33:44,624 --> 00:33:47,093
I got the highest score.
461
00:33:47,093 --> 00:33:48,862
See? Congratulations!
462
00:33:48,895 --> 00:33:51,498
Excuse me, but I was wondering
463
00:33:51,531 --> 00:33:53,900
if you know anything about Karen, my daughter.
464
00:33:53,933 --> 00:33:58,571
We haven't seen her, ma'am. We thought she was sick.
465
00:33:58,605 --> 00:34:02,442
I thought it strange that she never replied to my messages.
466
00:34:02,475 --> 00:34:05,378
Oh, God. You were my last hope.
467
00:34:06,146 --> 00:34:07,681
When did you last see her?
468
00:34:07,714 --> 00:34:12,485
Yesterday morning, before she left home to go to school.
469
00:34:12,719 --> 00:34:16,556
Her phone is off. Where could she be?
470
00:34:17,123 --> 00:34:21,061
We can go to the main office so you can notify them...
471
00:34:21,061 --> 00:34:24,597
or we can go to the station to report her as missing.
472
00:34:24,831 --> 00:34:26,199
I'll tell my mom.
473
00:34:26,232 --> 00:34:28,335
She knows the governor's sister-in-law.
474
00:34:29,402 --> 00:34:32,439
I have to go. Come on, right this way.
475
00:34:41,648 --> 00:34:44,951
How many more tests do I have to undergo?
476
00:34:45,251 --> 00:34:48,588
I feel better already. Can I leave?
477
00:34:49,422 --> 00:34:51,691
We have your test results, Mr. Cruz.
478
00:34:52,492 --> 00:34:54,461
Why do you look so serious?
479
00:34:54,494 --> 00:34:56,930
It's not something serious, is it?
480
00:34:58,965 --> 00:35:00,700
Is something wrong?
481
00:35:01,134 --> 00:35:03,303
You have multiple sclerosis.
482
00:35:03,703 --> 00:35:06,539
A disease that affects the central nervous system.
483
00:35:07,340 --> 00:35:09,476
- So that's why I fainted. - Uh-huh.
484
00:35:09,509 --> 00:35:12,078
- That's why my leg hurts. - That's right.
485
00:35:12,112 --> 00:35:14,280
What's the treatment?
486
00:35:15,949 --> 00:35:17,484
I'm sorry to say this,
487
00:35:17,517 --> 00:35:21,287
but you have the most serious case of multiple sclerosis.
488
00:35:41,908 --> 00:35:44,377
No, Mom. Calm down.
489
00:35:44,411 --> 00:35:46,579
I don't blame you.
490
00:35:47,247 --> 00:35:50,216
Daniel is with me and that's all that matters.
491
00:35:51,084 --> 00:35:53,753
I'm at the hospital. I have to hang up.
492
00:35:56,690 --> 00:35:58,892
I'll let you know how Sebastian is doing.
493
00:35:58,925 --> 00:36:02,095
Tell Ernestina that I appreciate her concern.
494
00:36:03,396 --> 00:36:04,731
Bye.
495
00:36:10,103 --> 00:36:11,938
Come on, honey.
496
00:36:51,144 --> 00:36:53,079
It's hard to believe, isn't it?
497
00:36:53,113 --> 00:36:55,081
We've been in business for many years
498
00:36:55,115 --> 00:36:58,118
and we've never had the pleasure of meeting.
499
00:36:58,151 --> 00:37:01,254
I'm bleeding out. It doesn't behoove you to let me die.
500
00:37:01,287 --> 00:37:05,458
Thanks for your concern, but I know what behooves me.
501
00:37:05,892 --> 00:37:10,330
Your thug shot me while I was dealing with a family crisis.
502
00:37:10,597 --> 00:37:13,033
A family crisis? Really?
503
00:37:13,299 --> 00:37:16,102
You were going after money that isn't yours.
504
00:37:16,636 --> 00:37:19,105
That money doesn't belong to the Guzmans,
505
00:37:19,139 --> 00:37:21,875
the Cruzes, much less you.
506
00:37:21,908 --> 00:37:24,444
Do you know who you're talking to?
507
00:37:26,613 --> 00:37:28,481
To be honest,
508
00:37:29,949 --> 00:37:33,787
I'm used to doing business with far more important people.
509
00:37:33,820 --> 00:37:35,755
No, no, no!
510
00:37:36,790 --> 00:37:39,059
May I call you Jacinto?
511
00:37:41,127 --> 00:37:44,698
Take me to a hospital so my wound can be treated.
512
00:37:45,465 --> 00:37:49,169
Before we do, I have a question I'd like answered.
513
00:37:51,771 --> 00:37:55,942
Why'd you follow Gloria and tried to keep my money?
514
00:37:56,443 --> 00:37:57,811
Why?
515
00:37:57,844 --> 00:38:00,246
Why would an important politician like you,
516
00:38:00,280 --> 00:38:02,782
someone who has so many pawns at his disposal,
517
00:38:02,816 --> 00:38:03,917
go hunting alone?
518
00:38:04,017 --> 00:38:07,387
How I handle my business is my problem.
519
00:38:08,621 --> 00:38:11,324
You've been a politician for years,
520
00:38:11,791 --> 00:38:14,227
but you don't know how to lie.
521
00:38:15,695 --> 00:38:17,664
I have another question.
522
00:38:19,032 --> 00:38:21,401
Can you tell me what happened?
523
00:38:21,901 --> 00:38:26,373
Did you partner with Juan Jose so you could take my money
524
00:38:26,406 --> 00:38:27,874
but he betrayed you?
525
00:38:27,907 --> 00:38:29,943
I had nothing to do with it.
526
00:38:30,043 --> 00:38:32,278
Gloria and Juan Jose stole from you.
527
00:38:32,312 --> 00:38:34,514
I had nothing to do with that.
528
00:38:35,715 --> 00:38:37,384
Politicians...
529
00:38:38,051 --> 00:38:40,186
You think you're royalty, but...
530
00:38:40,487 --> 00:38:41,654
No, don't.
531
00:38:41,688 --> 00:38:45,058
But your blood is just as red as my own.
532
00:38:47,861 --> 00:38:49,562
Have fun in hell.
533
00:38:51,498 --> 00:38:55,368
Duque, Duque, I know that you're a smart guy.
534
00:38:56,336 --> 00:38:59,539
Let me offer you a deal. It'll benefit you.
535
00:39:16,890 --> 00:39:18,224
Hey, Simon.
536
00:39:18,525 --> 00:39:19,759
You know what to do.
537
00:39:19,793 --> 00:39:23,029
Take the car and its passenger to Carnicero.
538
00:39:24,097 --> 00:39:26,232
Thank you for helping me out.
539
00:39:26,266 --> 00:39:30,270
Don't tell Duque or anyone else that we switched cars, okay?
540
00:39:31,371 --> 00:39:33,206
I'll meet up with you later.
541
00:39:33,239 --> 00:39:36,776
My lady and I have personal business to take care of.
542
00:39:44,050 --> 00:39:45,085
Sonia.
543
00:39:45,118 --> 00:39:46,619
- Gloria. - What's going on?
544
00:39:46,653 --> 00:39:48,588
Have the doctors said why he fainted?
545
00:39:48,621 --> 00:39:51,091
No, his test results aren't ready.
546
00:39:51,124 --> 00:39:54,494
I don't know how I'm going to pay the medical bills.
547
00:39:54,761 --> 00:39:56,296
Our accounts are frozen.
548
00:39:56,329 --> 00:39:59,566
What's worse, I have to stay with my mother.
549
00:39:59,599 --> 00:40:03,603
I don't know, maybe that's why Sebastian is stressed out.
550
00:40:04,471 --> 00:40:05,572
What do I do?
551
00:40:05,605 --> 00:40:08,475
I found the money Juan Jose left me,
552
00:40:09,642 --> 00:40:12,145
but things went wrong and I lost it.
553
00:40:12,345 --> 00:40:13,947
Oh.
554
00:40:13,980 --> 00:40:18,485
Is that why you were together? What happened with the money?
555
00:40:18,518 --> 00:40:19,786
Excuse me.
556
00:40:22,989 --> 00:40:24,457
Hello.
557
00:40:25,325 --> 00:40:27,160
Sebastian?
558
00:40:27,427 --> 00:40:31,431
Yes, we're at the hospital. Daniel and I are with Sonia.
559
00:40:32,665 --> 00:40:33,967
Yes.
560
00:40:34,534 --> 00:40:36,202
Yes, I'll go inside.
561
00:40:37,137 --> 00:40:38,905
What did Sebastian want?
562
00:40:38,938 --> 00:40:42,475
He borrowed the doctor's phone. He needs to talk to me.
563
00:40:42,709 --> 00:40:45,645
I don't understand. What's the rush?
564
00:40:46,446 --> 00:40:49,416
Sebastian was helping me get the money.
565
00:40:49,449 --> 00:40:51,084
I promise this will end soon.
566
00:40:51,117 --> 00:40:53,620
I won't be a problem for you anymore.
567
00:40:53,653 --> 00:40:54,821
Okay.
568
00:40:54,854 --> 00:40:56,322
I can stay with Danielito...
569
00:40:56,356 --> 00:41:00,560
No, I have to stay with him. Daniel is coming with me.
570
00:41:06,633 --> 00:41:08,368
It's deadly.
571
00:41:09,736 --> 00:41:12,072
You have two monthsleft to live.
572
00:41:12,072 --> 00:41:13,406
Uncle Sebastian!
573
00:41:13,740 --> 00:41:15,375
Hey, champ.
574
00:41:17,177 --> 00:41:19,979
What's wrong? Are you sick?
575
00:41:20,080 --> 00:41:22,816
No, I'm just a little under the weather.
576
00:41:23,316 --> 00:41:26,553
- I have to use the restroom. - There's one over there.
577
00:41:29,856 --> 00:41:31,391
What happened?
578
00:41:31,825 --> 00:41:33,093
It's nothing serious.
579
00:41:33,093 --> 00:41:35,128
The doctor says it's exhaustion.
580
00:41:35,161 --> 00:41:37,764
How'd it go? Did you find the money?
581
00:41:37,997 --> 00:41:40,300
Jacinto recorded our conversation in jail.
582
00:41:40,333 --> 00:41:41,968
He followed me to the site.
583
00:41:42,002 --> 00:41:44,371
- Did he take the money? - Calm down, Sebastian.
584
00:41:44,404 --> 00:41:46,239
Calm down.
585
00:41:46,272 --> 00:41:49,609
Duque took the money and he took Jacinto with him.
586
00:41:50,410 --> 00:41:54,381
He was loaded onto a car while bloodied and with a hood on.
587
00:41:54,781 --> 00:41:58,251
He put that noose around his neck all by himself.
588
00:41:58,284 --> 00:41:59,953
He asked for it.
589
00:42:00,520 --> 00:42:02,956
Duque said that he can't kill me,
590
00:42:03,790 --> 00:42:07,594
but yesterday, men fired outside Luisa's house
591
00:42:08,261 --> 00:42:10,730
and today, Daniel was kidnapped.
592
00:42:11,131 --> 00:42:13,400
What do you plan to do?
593
00:42:16,269 --> 00:42:19,372
I think that in order to stop this insanity...
594
00:42:22,942 --> 00:42:25,078
we need to leave Tijuana.
595
00:42:26,646 --> 00:42:28,915
Daniel and I have to vanish.
596
00:42:32,218 --> 00:42:32,318
captioning@telemundo.com
41860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.