Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,176 --> 00:00:11,543
True.
2
00:00:11,544 --> 00:00:14,547
Were you planning on leaving without saying goodbye?
3
00:00:14,981 --> 00:00:16,815
Don't make this worse.
4
00:00:16,816 --> 00:00:18,517
I planned to talk to you,
5
00:00:18,518 --> 00:00:20,052
but didn't because of your reactions.
6
00:00:20,053 --> 00:00:23,022
I'll react however I please. You always side with Gloria.
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,658
- Everyone sides with her! - Enough!
8
00:00:26,726 --> 00:00:29,528
I've had it with Daniel always seeing us bicker.
9
00:00:29,529 --> 00:00:31,730
Let's go. We'll talk when you calm down.
10
00:00:31,731 --> 00:00:33,332
- Mom. - Let's go, let's go.
11
00:00:33,333 --> 00:00:35,235
Get in through there.
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,176
Are you okay?
13
00:00:44,177 --> 00:00:45,345
Mom!
14
00:00:45,779 --> 00:00:47,080
Honey!
15
00:00:47,280 --> 00:00:48,380
Honey, are you okay?
16
00:00:48,381 --> 00:00:50,315
Are you okay, honey? Yes?
17
00:00:50,316 --> 00:00:51,917
Are you okay?
18
00:00:51,918 --> 00:00:53,318
Who were they?
19
00:00:53,319 --> 00:00:54,820
What happened? Get inside!
20
00:00:54,821 --> 00:00:56,355
Are you okay? Get inside!
21
00:00:56,356 --> 00:00:58,625
Hurry, hurry! Hurry, Luisa!
22
00:00:59,025 --> 00:01:02,161
They fired at us. Did they kill Dad?
23
00:01:02,162 --> 00:01:03,529
I don't know.
24
00:01:03,530 --> 00:01:06,932
They won't leave you alone and they'll kill us too!
25
00:01:06,933 --> 00:01:08,934
- Luisa, Daniel is present. - Alright, enough.
26
00:01:08,935 --> 00:01:10,704
Quickly, get inside. Get inside.
27
00:01:22,382 --> 00:01:25,952
โNo one steals from the narcos and lives to tell the tale.โ
28
00:01:27,554 --> 00:01:29,621
I was sent the same message.
29
00:01:29,622 --> 00:01:32,092
- Me too. - Me too.
30
00:01:54,280 --> 00:01:56,282
What is it, Fernando?
31
00:01:59,786 --> 00:02:02,321
Yes, alright, alright.
32
00:02:02,322 --> 00:02:03,589
I spoke with Jacinto.
33
00:02:03,590 --> 00:02:06,325
He's on his way and he's sending guards too.
34
00:02:06,326 --> 00:02:09,261
Why were you sent those messages?
35
00:02:09,262 --> 00:02:10,763
I don't know, honey.
36
00:02:10,764 --> 00:02:12,765
Maybe someone is trying to scare us.
37
00:02:12,766 --> 00:02:14,501
Scare us?
38
00:02:14,834 --> 00:02:16,970
They want us dead, Gloria!
39
00:02:17,070 --> 00:02:19,238
You bring Death with you! Get out!
40
00:02:19,239 --> 00:02:21,273
You're not going anywhere, Mom.
41
00:02:21,274 --> 00:02:22,941
I won't abandon them.
42
00:02:22,942 --> 00:02:26,345
Gloria, say something. Talk some sense into her.
43
00:02:26,346 --> 00:02:28,281
Don't be selfish.
44
00:02:28,515 --> 00:02:31,583
If Mom leaves with you, she'll be killed just like Dad!
45
00:02:31,584 --> 00:02:33,452
Enough! You're scaring everyone!
46
00:02:33,453 --> 00:02:36,088
Alright, calm down. They were trying to scare you.
47
00:02:36,089 --> 00:02:38,524
If they wanted to kill you, you'd be dead.
48
00:02:38,525 --> 00:02:41,093
Fernando's right. That was just a warning.
49
00:02:41,094 --> 00:02:43,630
A warning for everyone.
50
00:02:44,631 --> 00:02:48,101
If anyone tries to help you, they'll pay for it too.
51
00:02:51,137 --> 00:02:53,472
Luisa is right. Your mom should stay here.
52
00:02:53,473 --> 00:02:54,940
Get out.
53
00:02:54,941 --> 00:02:58,178
We'll leave before you continue your poisonous tirade.
54
00:02:58,411 --> 00:02:59,778
- Bye. - Sweetie, no!
55
00:02:59,779 --> 00:03:00,846
Mom!
56
00:03:00,847 --> 00:03:02,949
- Enough already! - Luisa, let her go.
57
00:03:03,049 --> 00:03:06,218
Sweetie, don't go. It's dangerous.
58
00:03:06,219 --> 00:03:09,054
Wait for Jacinto to send officers to protect you.
59
00:03:09,055 --> 00:03:13,659
Jacinto, Mom? He won't do anything for me.
60
00:03:13,660 --> 00:03:18,697
He wants the $5 million Juan Jose allegedly kept.
61
00:03:18,698 --> 00:03:20,699
Jacinto won't protect me.
62
00:03:20,700 --> 00:03:24,204
He threatened me and tried to choke me.
63
00:03:25,338 --> 00:03:29,209
Where will you stay? What will you eat?
64
00:03:29,943 --> 00:03:32,077
I don't know. We'll figure something out.
65
00:03:32,078 --> 00:03:33,546
Hold on.
66
00:03:36,516 --> 00:03:38,985
This is all the cash I had on me.
67
00:03:39,085 --> 00:03:42,555
Take it. It'll come in handy.
68
00:03:43,223 --> 00:03:45,859
- Thank you, Mom. - Oh, sweetie.
69
00:03:48,528 --> 00:03:51,131
God bless you. I love you.
70
00:03:51,464 --> 00:03:53,533
Take care, sweetie.
71
00:03:55,301 --> 00:03:57,904
May God bless you, sweetie.
72
00:04:09,783 --> 00:04:12,184
Step on it. Don't lose sight of her.
73
00:04:12,185 --> 00:04:14,721
I have my eye on that bitch.
74
00:04:17,557 --> 00:04:19,091
Mission accomplished.
75
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
The job is done.
76
00:04:21,594 --> 00:04:24,863
Sonia is trustworthy. She was telling the truth.
77
00:04:24,864 --> 00:04:26,565
It's fine. Thanks.
78
00:04:26,566 --> 00:04:29,402
Yes, Gloria rushed over to her mother's side.
79
00:04:29,636 --> 00:04:32,439
She's the only one who'll help her now.
80
00:04:32,906 --> 00:04:36,509
I'm certain she'll soon go get the five million.
81
00:04:36,843 --> 00:04:39,478
They stopped at a store to buy food.
82
00:04:39,479 --> 00:04:43,083
A store? Gloria's using a car?
83
00:04:43,917 --> 00:04:45,284
Yes.
84
00:04:45,285 --> 00:04:47,786
It's beat up and in need of repair.
85
00:04:47,787 --> 00:04:49,955
It's been easy to follow her.
86
00:04:49,956 --> 00:04:51,724
You need to correct that, Simon.
87
00:04:51,725 --> 00:04:55,595
A car is a luxury Gloria Guzman cannot afford.
88
00:04:55,929 --> 00:04:57,697
Keep me posted.
89
00:05:06,673 --> 00:05:08,708
Commander Tamayo.
90
00:05:08,942 --> 00:05:10,777
This is a surprise.
91
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
Good evening, Medina.
92
00:05:15,148 --> 00:05:18,284
It's a pleasure to meet you, ma'am.
93
00:05:20,453 --> 00:05:25,392
Could you give us some privacy? Medina and I need to talk.
94
00:05:35,368 --> 00:05:37,971
Congratulations, Tamayo.
95
00:05:38,405 --> 00:05:41,675
I heard you've taken over Juan Jose's post.
96
00:05:42,175 --> 00:05:44,710
For your sake, I hope you don't make
97
00:05:44,711 --> 00:05:48,214
the same five million mistakes he did.
98
00:05:49,849 --> 00:05:52,652
There's no way you'd hang from a bridge.
99
00:05:58,091 --> 00:06:01,126
Goodness, I'm still shaken.
100
00:06:01,127 --> 00:06:03,529
When will this insanity end?
101
00:06:03,530 --> 00:06:06,899
When the narcos recover the money Juan Jose stole.
102
00:06:06,900 --> 00:06:10,669
Agents have been assigned to watch the house in shifts.
103
00:06:10,670 --> 00:06:12,671
- Thank you, Jacinto. - Thank you.
104
00:06:12,672 --> 00:06:16,910
Instead of threatening Gloria, you should be protecting her.
105
00:06:17,577 --> 00:06:18,711
What do you mean?
106
00:06:18,712 --> 00:06:20,579
Your husband threatened Gloria.
107
00:06:20,580 --> 00:06:22,348
He even tried to choke her
108
00:06:22,349 --> 00:06:25,150
so she'd give up the money Juan Jose allegedly stole.
109
00:06:25,151 --> 00:06:27,052
I didn't lay a hand on her.
110
00:06:27,053 --> 00:06:29,555
I asked her for the whereabouts of the money
111
00:06:29,556 --> 00:06:32,057
so we can put an end to this circus.
112
00:06:32,058 --> 00:06:34,326
Stop believing everything Gloria says.
113
00:06:34,327 --> 00:06:37,329
Gloria misunderstood the situation, Matilde.
114
00:06:37,330 --> 00:06:40,433
You are heartless and shameless.
115
00:06:40,867 --> 00:06:45,537
I watched the press conference
116
00:06:45,538 --> 00:06:49,942
and I heard you cut ties with Gloria when she needs us most.
117
00:06:49,943 --> 00:06:52,778
I'm sorry, Mom, but I already explained what happened.
118
00:06:52,779 --> 00:06:55,080
We can't be linked to a criminal,
119
00:06:55,081 --> 00:06:57,116
much less his accomplice.
120
00:06:57,117 --> 00:07:01,353
I'm sorry, but you should take your complaints up with Gloria.
121
00:07:01,354 --> 00:07:03,722
She married a corrupt officer.
122
00:07:03,723 --> 00:07:07,626
I've never been linked to organized crime
123
00:07:07,627 --> 00:07:11,231
and I won't have my reputation tainted because of a thief!
124
00:07:12,098 --> 00:07:14,167
This is just what I needed.
125
00:07:19,839 --> 00:07:21,808
I'll be right back.
126
00:07:43,797 --> 00:07:45,432
Hello.
127
00:07:51,338 --> 00:07:52,605
Thank you.
128
00:07:53,340 --> 00:07:55,275
Sebastian.
129
00:07:56,509 --> 00:08:00,312
Thanks to my job as Jacinto's assistant, I can bring this in.
130
00:08:00,313 --> 00:08:02,048
How are you?
131
00:08:02,716 --> 00:08:04,316
Worried.
132
00:08:04,317 --> 00:08:06,452
I hadn't heard from you.
133
00:08:06,453 --> 00:08:10,557
You had more important things to worry about, didn't you?
134
00:08:11,391 --> 00:08:16,029
You're here because you hit Jacinto to stand up for Gloria.
135
00:08:16,196 --> 00:08:18,797
Meanwhile, the feds were seizing our assets
136
00:08:18,798 --> 00:08:20,299
and now we're homeless.
137
00:08:20,300 --> 00:08:23,035
You don't care about where I'll be spending the night.
138
00:08:23,036 --> 00:08:25,771
It all happened so fast.
139
00:08:25,772 --> 00:08:28,774
I thought you could stay with your mother.
140
00:08:28,775 --> 00:08:29,808
What?
141
00:08:29,809 --> 00:08:32,611
Gloria and Dani are on their own.
142
00:08:32,612 --> 00:08:36,515
I'm your family too. I could've been killed too.
143
00:08:36,516 --> 00:08:39,552
And all because of Juan Jose.
144
00:08:44,657 --> 00:08:46,458
Is the sandwich good?
145
00:08:46,459 --> 00:08:48,428
I wanted beef.
146
00:08:48,895 --> 00:08:52,599
Yes, I know, but we have to watch our spending.
147
00:08:54,167 --> 00:08:56,670
Your dad prepared it very well.
148
00:09:03,710 --> 00:09:05,578
That looks delicious.
149
00:09:10,116 --> 00:09:11,483
Is that all for me?
150
00:09:11,484 --> 00:09:12,919
- It is. - All of it?
151
00:09:13,019 --> 00:09:15,021
Would you like to try it?
152
00:09:15,388 --> 00:09:16,889
So good!
153
00:09:16,890 --> 00:09:19,259
- You want migas too? - Yes.
154
00:09:21,294 --> 00:09:22,796
I love you.
155
00:09:23,363 --> 00:09:25,198
I love you more.
156
00:09:26,032 --> 00:09:30,804
You love me because love is clouding your judgement.
157
00:09:31,137 --> 00:09:35,308
At the end of the day, I'm a caveman cooking beef.
158
00:09:36,376 --> 00:09:38,244
You're very beautiful.
159
00:09:40,480 --> 00:09:42,248
I love you.
160
00:09:53,426 --> 00:09:56,162
They're going to kill us too, right?
161
00:09:56,429 --> 00:09:58,564
No, no, no... No, don't say that.
162
00:09:58,565 --> 00:10:01,033
Of course not. I won't let that happen.
163
00:10:01,034 --> 00:10:03,569
The bad men fired at us.
164
00:10:03,570 --> 00:10:05,704
- Daniel. - They took our things.
165
00:10:05,705 --> 00:10:08,040
And we can't stay with Uncle Sebastian!
166
00:10:08,041 --> 00:10:11,144
- Honey, that's enough. - Why are they doing this to us?
167
00:10:12,979 --> 00:10:15,147
Bad things happen to people,
168
00:10:15,148 --> 00:10:18,283
but that doesn't mean that won't come to an end someday.
169
00:10:18,284 --> 00:10:20,787
- My aunts don't love us! - They do!
170
00:10:21,287 --> 00:10:24,491
They're just tense because of what's been happening.
171
00:10:25,125 --> 00:10:28,161
Besides, what matters is that we are together.
172
00:10:28,962 --> 00:10:31,330
- Who's the love of my life? - I am.
173
00:10:31,331 --> 00:10:32,599
Yes.
174
00:10:34,134 --> 00:10:37,437
And who loves balloons that light up?
175
00:10:37,704 --> 00:10:39,172
I do.
176
00:10:40,206 --> 00:10:42,709
- Want one? - Yes.
177
00:10:52,052 --> 00:10:53,787
Hello.
178
00:10:54,554 --> 00:10:56,556
How much for the balloon?
179
00:11:07,834 --> 00:11:09,502
Thank you.
180
00:11:10,637 --> 00:11:14,074
Here, honey. It's green.
181
00:11:16,076 --> 00:11:17,543
Do you like it?
182
00:11:17,544 --> 00:11:20,747
Thank you, Mom. It's very nice.
183
00:11:24,184 --> 00:11:25,384
What's up?
184
00:11:25,385 --> 00:11:28,588
Duque says to follow Gloria on a motorcycle.
185
00:11:28,988 --> 00:11:32,291
- Make it seem like a mugging. - Get us backup, okay?
186
00:11:32,292 --> 00:11:33,993
You got it.
187
00:12:12,265 --> 00:12:14,968
I have a family, Medina. I don't want any trouble.
188
00:12:15,068 --> 00:12:17,637
I don't want any trouble either, Tamayo.
189
00:12:18,471 --> 00:12:22,108
That's how I know we're going to understand each other.
190
00:12:22,976 --> 00:12:24,309
Alright.
191
00:12:24,310 --> 00:12:29,515
Look, we've always wanted a partner at the FGE,
192
00:12:29,516 --> 00:12:31,083
but nothing had come together.
193
00:12:31,084 --> 00:12:33,185
It was impossible to deal with Juan Jose.
194
00:12:33,186 --> 00:12:34,687
He was very stubborn.
195
00:12:34,688 --> 00:12:38,625
We held his wife at gunpoint and he still kept silent.
196
00:12:39,092 --> 00:12:42,495
I know that won't be the case with you, though.
197
00:12:43,730 --> 00:12:47,167
Because you have a price.
198
00:12:49,235 --> 00:12:52,372
Don't make that face. I looked into your past.
199
00:12:55,175 --> 00:12:56,876
Here you are.
200
00:12:58,578 --> 00:13:02,147
What do you want from me? What do I have to do?
201
00:13:02,148 --> 00:13:04,551
Alright, I'll explain.
202
00:13:07,887 --> 00:13:09,823
It's simple, really.
203
00:13:11,691 --> 00:13:13,392
Check it out. Look.
204
00:13:13,393 --> 00:13:17,063
I am this knife.
205
00:13:17,330 --> 00:13:21,333
I want to get through here, but I can't.
206
00:13:21,334 --> 00:13:23,870
It's impossible. I can't get through.
207
00:13:24,337 --> 00:13:27,406
So without anyone noticing it
208
00:13:27,407 --> 00:13:30,076
a little spot will open here...
209
00:13:32,679 --> 00:13:33,980
and I'll get in.
210
00:13:34,080 --> 00:13:35,749
Did you see that?
211
00:13:36,416 --> 00:13:39,686
I just want to do my work in peace, Tamayo.
212
00:13:39,919 --> 00:13:42,689
Is that a crime? It's not, is it?
213
00:13:42,956 --> 00:13:46,092
Will you help me? You will, won't you?
214
00:13:51,297 --> 00:13:52,931
The wine is good.
215
00:13:52,932 --> 00:13:54,768
Nice seeing you.
216
00:13:55,101 --> 00:13:57,003
Send my regards to your wife.
217
00:13:57,103 --> 00:13:58,705
She's beautiful.
218
00:13:59,105 --> 00:14:01,241
Enjoy your food.
219
00:14:03,410 --> 00:14:06,079
Our marriage has never been a priority for you.
220
00:14:06,379 --> 00:14:10,784
Don't say that, honey. You know that's not true.
221
00:14:11,217 --> 00:14:12,384
It is true.
222
00:14:12,385 --> 00:14:14,887
Juan Jose always came first.
223
00:14:14,888 --> 00:14:18,725
Now that he's gone, you have a new priority.
224
00:14:18,925 --> 00:14:22,228
You're being unfair, Sonia.
225
00:14:22,762 --> 00:14:27,399
I love you, but Juan Jose was my blood.
226
00:14:27,400 --> 00:14:30,803
He was more than my brother. He was my best friend.
227
00:14:30,804 --> 00:14:34,373
With a brother like him, better to be an only child.
228
00:14:34,374 --> 00:14:37,109
Look at the mess Juan Jose got us into.
229
00:14:37,110 --> 00:14:39,411
And he paid for it with his life.
230
00:14:39,412 --> 00:14:43,750
Don't worry about a thing. This will be over soon.
231
00:14:44,084 --> 00:14:45,784
I promise.
232
00:14:45,785 --> 00:14:47,954
Trust me, Sonia.
233
00:14:49,289 --> 00:14:51,257
Fine. Eat your food.
234
00:15:01,034 --> 00:15:02,901
Mom, are you okay?
235
00:15:02,902 --> 00:15:05,671
I was stopped by officers who spoke about a shootout.
236
00:15:05,672 --> 00:15:06,805
Is that true?
237
00:15:06,806 --> 00:15:09,342
Shh! Lower your voice.
238
00:15:09,876 --> 00:15:14,114
The bosses are in a lot of trouble.
239
00:15:14,314 --> 00:15:17,349
Don't worry, though. It has nothing to do with us.
240
00:15:17,350 --> 00:15:19,251
You work here, though.
241
00:15:19,252 --> 00:15:22,054
You could get dragged into their mess
242
00:15:22,055 --> 00:15:23,822
without ever lifting a finger.
243
00:15:23,823 --> 00:15:26,458
Ask Luisa for time off and let's go home.
244
00:15:26,459 --> 00:15:29,194
Are you crazy? Forget it!
245
00:15:29,195 --> 00:15:33,066
I'm able to afford your tuition thanks to her.
246
00:15:33,366 --> 00:15:36,569
We have to support her now.
247
00:15:38,405 --> 00:15:42,509
I know that no matter what I say you're not going to listen,
248
00:15:42,809 --> 00:15:44,309
but please be very careful.
249
00:15:44,310 --> 00:15:46,646
Horrible things are happening.
250
00:15:47,080 --> 00:15:49,249
What do you mean?
251
00:15:49,716 --> 00:15:54,087
I was supposed to see Karen today but she never showed up.
252
00:15:54,320 --> 00:15:57,856
- Karen, your classmate? - Yes.
253
00:15:57,857 --> 00:16:00,893
I called and texted her, but she never answered.
254
00:16:00,894 --> 00:16:04,129
I'm worried about her. She's not one to vanish.
255
00:16:04,130 --> 00:16:08,268
I want to call her mom, but I also don't want to worry her.
256
00:16:09,669 --> 00:16:11,204
Oh, sweetie.
257
00:16:28,054 --> 00:16:32,057
Hey, you, you and you. Go to bed.
258
00:16:32,058 --> 00:16:35,060
Be ready for tomorrow. Come on, move it.
259
00:16:35,061 --> 00:16:37,430
Everyone else, back to work!
260
00:16:38,865 --> 00:16:40,433
Watch them.
261
00:16:41,067 --> 00:16:42,668
Hey, watch them.
262
00:16:42,669 --> 00:16:44,471
Let's go, let's go.
263
00:16:46,206 --> 00:16:47,640
Hey.
264
00:16:48,742 --> 00:16:51,076
We don't get to go to bed?
265
00:16:51,077 --> 00:16:54,381
Not until the next shift. That's in eight hours.
266
00:17:09,562 --> 00:17:14,299
When we get there, we'll go to bed and you can get up...
267
00:17:14,300 --> 00:17:17,070
Get out!
268
00:17:17,937 --> 00:17:19,239
Mom!
269
00:17:20,740 --> 00:17:22,342
Hang on, Daniel!
270
00:17:24,411 --> 00:17:25,745
Get out!
271
00:17:26,046 --> 00:17:28,314
Daniel! Let go!
272
00:17:30,583 --> 00:17:31,784
Pull over!
273
00:17:31,785 --> 00:17:34,420
- Daniel, please! - Mom!
274
00:17:34,421 --> 00:17:35,554
No!
275
00:17:35,555 --> 00:17:37,323
Pull over!
276
00:17:56,276 --> 00:17:58,078
Are you okay, honey?
277
00:17:59,112 --> 00:18:00,613
Yes, Mom.
278
00:18:03,283 --> 00:18:06,052
The guy from the bike is getting up!
279
00:18:26,306 --> 00:18:27,806
She killed him.
280
00:18:27,807 --> 00:18:30,643
That bitch Gloria killed Babas!
281
00:18:31,945 --> 00:18:36,049
I'd like your permission to avenge my friend, sir.
282
00:18:36,516 --> 00:18:38,251
No.
283
00:18:38,752 --> 00:18:42,589
If Babas had killed Gloria, I would've killed him.
284
00:18:43,056 --> 00:18:45,424
We can't hurt her. Those are our orders.
285
00:18:45,425 --> 00:18:49,161
Duque, I can make Gloria pay for this.
286
00:18:49,162 --> 00:18:50,596
Without killing her, of course.
287
00:18:50,597 --> 00:18:52,799
You? Shh!
288
00:18:54,434 --> 00:18:58,070
We need Gloria alive so we can get the five million,
289
00:18:58,071 --> 00:19:00,607
not so you can scratch an itch.
290
00:19:01,041 --> 00:19:03,242
If you think I don't want
291
00:19:03,243 --> 00:19:08,348
to make her pay for what she did to me, you're wrong.
292
00:19:09,015 --> 00:19:12,385
But when you can't do something, you can't do it.
293
00:19:12,819 --> 00:19:15,655
Understood? Stand down.
294
00:19:16,456 --> 00:19:20,160
Otherwise, you'll be joining Babas in the cemetery.
295
00:19:23,730 --> 00:19:26,031
I'm sorry for calling on you so late,
296
00:19:26,032 --> 00:19:28,167
but I have no one to turn to.
297
00:19:28,168 --> 00:19:30,370
What's wrong? How can I help you?
298
00:19:31,037 --> 00:19:33,138
We've had a terrible day.
299
00:19:33,139 --> 00:19:36,809
The feds seized everything we own and we have nothing.
300
00:19:36,810 --> 00:19:40,347
I can't afford to put a roof over my son's head.
301
00:19:42,048 --> 00:19:46,586
I have some cash, but I don't think I can afford a hotel.
302
00:19:46,886 --> 00:19:49,888
And I doubt it's a good idea to stay in one.
303
00:19:49,889 --> 00:19:52,959
Your mother came to see me. She's very worried about you.
304
00:19:53,059 --> 00:19:57,063
I don't want to trouble her after what she's been through.
305
00:19:57,764 --> 00:20:03,003
I thought it'd be a good idea for us to spend the night here.
306
00:20:03,837 --> 00:20:06,538
I'd feel much safer, Father.
307
00:20:06,539 --> 00:20:08,974
God protects the innocent.
308
00:20:08,975 --> 00:20:10,677
Relax.
309
00:20:13,046 --> 00:20:15,749
I have to be honest with you.
310
00:20:18,551 --> 00:20:21,021
There are narcos after me.
311
00:20:21,421 --> 00:20:24,257
My family and I have been threatened.
312
00:20:25,425 --> 00:20:28,827
Anyone who helps us is in danger,
313
00:20:28,828 --> 00:20:32,132
so I'd understand if you don't want us to stay.
314
00:20:32,799 --> 00:20:36,502
You'd spend the night on the streets with your son
315
00:20:36,503 --> 00:20:39,139
and at the mercy of those criminals?
316
00:20:39,539 --> 00:20:43,043
No, child. You can stay here.
317
00:20:43,877 --> 00:20:49,149
We have a spare room. You'll be safe there.
318
00:20:49,649 --> 00:20:52,184
God bless you, Father. Thank you.
319
00:20:52,185 --> 00:20:54,721
I'll make you something to eat.
320
00:21:04,397 --> 00:21:07,267
- Mom. - Are you okay?
321
00:21:08,501 --> 00:21:11,737
Look, I don't care what your sisters think.
322
00:21:11,738 --> 00:21:16,076
I'm a mess just thinking you and Daniel are in danger.
323
00:21:16,309 --> 00:21:18,377
We're fine, Mom.
324
00:21:18,378 --> 00:21:21,213
It's best if you don't know where we are now.
325
00:21:21,214 --> 00:21:23,949
After what happened, I don't want you to risk yourself.
326
00:21:23,950 --> 00:21:29,388
If you knew your adult son needed help down the line
327
00:21:29,389 --> 00:21:34,761
would you abandon him?
328
00:21:35,128 --> 00:21:37,097
You wouldn't, would you?
329
00:21:37,430 --> 00:21:40,934
Then don't ask me to do that to you.
330
00:21:41,601 --> 00:21:45,505
Let me help you as best I can.
331
00:22:08,828 --> 00:22:10,463
Come in.
332
00:22:14,734 --> 00:22:16,301
What's going on?
333
00:22:16,302 --> 00:22:18,437
Is that cologne? It smells nice!
334
00:22:18,438 --> 00:22:20,539
Today is the day, Jesus.
335
00:22:20,540 --> 00:22:22,341
If everything goes as planned,
336
00:22:22,342 --> 00:22:24,710
you'll never see me again after today.
337
00:22:24,711 --> 00:22:26,178
How come?
338
00:22:26,179 --> 00:22:30,716
Today, Duque is going to set up Gloria and Sebastian
339
00:22:30,717 --> 00:22:33,253
so he can get his millions back.
340
00:22:33,586 --> 00:22:35,989
Yeah, you're right.
341
00:22:36,089 --> 00:22:38,290
I'll be there when they get the money.
342
00:22:38,291 --> 00:22:39,993
When Duque gets his five million,
343
00:22:40,093 --> 00:22:42,294
Gloria and I will take off.
344
00:22:42,295 --> 00:22:45,130
Before anyone kills her, yes. That's what's going to happen.
345
00:22:45,131 --> 00:22:50,336
Knock it off, man. She's playing you.
346
00:22:50,337 --> 00:22:51,637
What do you know?
347
00:22:51,638 --> 00:22:53,906
You don't know anything. You don't know Gloria.
348
00:22:53,907 --> 00:22:55,240
Shut up.
349
00:22:55,241 --> 00:22:57,509
You went to prison because of her, didn't you?
350
00:22:57,510 --> 00:22:59,111
Stop it, Cuervo!
351
00:22:59,112 --> 00:23:00,412
I know.
352
00:23:00,413 --> 00:23:03,515
Not a day went by when I didn't think of revenge,
353
00:23:03,516 --> 00:23:06,786
but I've realized that none of it was Gloria's fault.
354
00:23:07,087 --> 00:23:09,054
It was her father's fault.
355
00:23:09,055 --> 00:23:12,926
He sent me to prison and separated me from her.
356
00:23:13,293 --> 00:23:17,297
And then that fool Juan Jose, stole her from me.
357
00:23:17,797 --> 00:23:21,568
So you're going to play the hero and rescue her?
358
00:23:22,235 --> 00:23:24,537
I'm going to save her, Jesus.
359
00:23:25,071 --> 00:23:26,705
I'm going to save her.
360
00:23:26,706 --> 00:23:28,240
Keep your mouth shut.
361
00:23:28,241 --> 00:23:31,176
You're the only one who knows Gloria and I are leaving.
362
00:23:31,177 --> 00:23:32,545
So shh!
363
00:23:32,912 --> 00:23:34,447
Got it?
364
00:23:35,648 --> 00:23:36,983
Okay.
365
00:23:39,652 --> 00:23:41,254
Here.
366
00:23:42,655 --> 00:23:45,391
I hope you don't have to leave on your own.
367
00:23:45,392 --> 00:23:46,760
Move it.
368
00:23:59,806 --> 00:24:01,441
Hello.
369
00:24:02,575 --> 00:24:06,046
Like I said, Jacinto just released Sebastian.
370
00:24:06,179 --> 00:24:09,916
They'll go get the money and then he'll catch them.
371
00:24:10,617 --> 00:24:12,818
Make sure Jacinto doesn't get in my way.
372
00:24:12,819 --> 00:24:14,720
I don't want a shootout.
373
00:24:14,721 --> 00:24:19,292
Sure, but promise nothing will happen to Sebastian.
374
00:24:19,859 --> 00:24:23,595
I only promised to get back what was stolen from me.
375
00:24:23,596 --> 00:24:26,166
I don't care about anything else.
376
00:24:26,833 --> 00:24:30,070
Duque, promise nothing will happen to Sebastian.
377
00:24:30,637 --> 00:24:31,637
Duque.
378
00:24:31,638 --> 00:24:33,673
Duque!----!
379
00:24:34,974 --> 00:24:37,443
Is everything okay, sweetie?
380
00:24:37,444 --> 00:24:39,078
Who were you talking to?
381
00:24:39,079 --> 00:24:42,182
Mom, please leave me alone.
382
00:24:42,615 --> 00:24:46,151
Why are you acting like this? You should be happy.
383
00:24:46,152 --> 00:24:48,320
You said Sebastian is being released today.
384
00:24:48,321 --> 00:24:49,621
When does he get here?
385
00:24:49,622 --> 00:24:52,524
I don't know. I don't know if he'll come by!
386
00:24:52,525 --> 00:24:54,460
He has more important things to do!
387
00:24:54,461 --> 00:24:56,528
More important than being with his wife?
388
00:24:56,529 --> 00:25:00,533
Leave me alone! You're making me nervous!
389
00:25:21,521 --> 00:25:25,592
I hope you had plenty of time to reflect on your actions.
390
00:25:26,059 --> 00:25:29,496
So long as you don't mess with Gloria or Daniel,
391
00:25:29,763 --> 00:25:32,499
we won't have any problems.
392
00:25:32,766 --> 00:25:34,633
Sign off on your release.
393
00:25:34,634 --> 00:25:38,404
I hope I never have to see you in jail again,
394
00:25:38,405 --> 00:25:40,740
but that's entirely up to you.
395
00:25:43,943 --> 00:25:46,680
Hello. Sebastian Cruz.
396
00:25:50,784 --> 00:25:52,285
Thank you.
397
00:25:56,189 --> 00:25:58,391
Thank you. You're very kind.
398
00:26:08,768 --> 00:26:11,771
Gloria, where are you?
399
00:26:14,207 --> 00:26:15,674
I'm on my way.
400
00:26:19,045 --> 00:26:21,213
I don't want to hear it second-hand.
401
00:26:21,214 --> 00:26:25,251
I want to see how Gloria leads us to the five million.
402
00:26:26,052 --> 00:26:28,254
There's Sebastian.
403
00:26:33,059 --> 00:26:34,894
- Pepe, right? - Yes.
404
00:26:36,629 --> 00:26:38,164
Let's go.
405
00:26:41,234 --> 00:26:44,236
Everything's going according to plan.
406
00:26:44,237 --> 00:26:48,341
Jacinto is doing everything for us without realizing it.
407
00:26:57,751 --> 00:26:59,119
Let's go.
408
00:27:16,870 --> 00:27:18,738
Move in at my signal.
409
00:27:19,139 --> 00:27:21,574
Wait for my cue before you go in.
410
00:27:23,510 --> 00:27:24,711
Hello.
411
00:27:25,378 --> 00:27:26,846
Hello.
412
00:27:28,048 --> 00:27:30,182
I fasted, just like you instructed.
413
00:27:30,183 --> 00:27:31,518
Great.
414
00:27:31,851 --> 00:27:34,054
- Follow me, please. - Okay.
415
00:27:38,591 --> 00:27:40,527
Get ready to go in.
416
00:27:41,528 --> 00:27:42,628
Not yet.
417
00:27:42,629 --> 00:27:44,697
She needs to go into the OR,
418
00:27:44,698 --> 00:27:47,600
so we can prove they planned to operate.
419
00:27:52,238 --> 00:27:53,806
Gloria.
420
00:27:53,807 --> 00:27:55,842
Sebastian!
421
00:28:00,513 --> 00:28:01,847
Is Dani with you?
422
00:28:01,848 --> 00:28:04,784
No, he's having breakfast with the priest.
423
00:28:05,385 --> 00:28:07,520
He was very upset last night.
424
00:28:07,887 --> 00:28:11,090
What happened last night? Did Cuervo seek you out again?
425
00:28:11,091 --> 00:28:13,526
No, it wasn't Cuervo.
426
00:28:14,227 --> 00:28:16,662
Duque's men followed us.
427
00:28:16,663 --> 00:28:19,064
They climbed into our car with a gun.
428
00:28:19,065 --> 00:28:22,235
Thankfully, I was able to ditch them, but...
429
00:28:23,770 --> 00:28:26,606
Things are so complicated.
430
00:28:27,107 --> 00:28:29,341
It's a miracle Daniel and I are alive.
431
00:28:29,342 --> 00:28:32,779
I know, Gloria. I hid the money at a job site.
432
00:28:33,146 --> 00:28:36,215
I can access the site because I'm overseeing the work there.
433
00:28:36,216 --> 00:28:38,952
There's no one there today. The place is empty.
434
00:28:39,753 --> 00:28:42,621
I don't want to take Daniel with us.
435
00:28:42,622 --> 00:28:46,059
My mom called to offer her help and I accepted.
436
00:28:46,426 --> 00:28:48,661
She's on her way here now.
437
00:28:49,195 --> 00:28:51,398
No one knows we're here.
438
00:28:51,798 --> 00:28:54,234
I'm sorry, but I need a minute.
439
00:28:55,101 --> 00:28:56,602
Hello.
440
00:28:56,603 --> 00:28:58,270
Sebastian?
441
00:28:58,271 --> 00:29:01,473
If you're answering, then you've been released, right?
442
00:29:01,474 --> 00:29:04,778
Yes, Esperanza. I just left the station.
443
00:29:05,445 --> 00:29:06,879
Is Sonia with you?
444
00:29:06,880 --> 00:29:09,481
No, and that's why I called.
445
00:29:09,482 --> 00:29:12,051
Sonia isn't well, Sebastian.
446
00:29:12,052 --> 00:29:13,385
What's wrong?
447
00:29:13,386 --> 00:29:15,020
She's very tense.
448
00:29:15,021 --> 00:29:17,256
She yelled and locked herself in her room.
449
00:29:17,257 --> 00:29:18,925
She refuses to talk to me
450
00:29:19,025 --> 00:29:21,861
because she needs to talk to you.
451
00:29:22,295 --> 00:29:25,297
I have something to do. I'll head over when I'm done.
452
00:29:25,298 --> 00:29:27,334
Wait, just listen to me.
453
00:29:27,534 --> 00:29:31,171
Sonia took a very strange call.
454
00:29:31,805 --> 00:29:34,174
She said something about money.
455
00:29:37,277 --> 00:29:39,679
Are you sure that's Gloria's car?
456
00:29:40,046 --> 00:29:42,849
Yes, sir. The license plate is a match.
457
00:29:47,887 --> 00:29:49,788
Is that Gloria's car?
458
00:29:49,789 --> 00:29:51,156
Yes, sir.
459
00:29:51,157 --> 00:29:53,525
It's beat up and the passenger's window is broken.
460
00:29:53,526 --> 00:29:55,260
That's the one.
461
00:29:55,261 --> 00:29:58,798
Well, that settles it. Sebastian came to see her.
462
00:29:59,232 --> 00:30:01,501
They're inside that church.
463
00:30:02,902 --> 00:30:05,871
Are you sure she was talking about money, ma'am?
464
00:30:05,872 --> 00:30:08,540
It sounded like she had to see someone
465
00:30:08,541 --> 00:30:10,509
or someone was asking her for it.
466
00:30:10,510 --> 00:30:13,747
- Don't get her in trouble. - You're right.
467
00:30:14,214 --> 00:30:15,882
I'll head right over.
468
00:30:18,351 --> 00:30:20,552
Something's going on with Sonia and the money.
469
00:30:20,553 --> 00:30:22,988
I think Jacinto is extorting her.
470
00:30:22,989 --> 00:30:24,356
I have to see her.
471
00:30:24,357 --> 00:30:26,859
Can we meet at the house in 30 minutes?
472
00:30:26,860 --> 00:30:28,560
Yes, that's fine. Check on Sonia.
473
00:30:28,561 --> 00:30:31,064
We shouldn't be seen together anyway.
474
00:30:31,831 --> 00:30:34,299
This is the address. Memorize it.
475
00:30:34,300 --> 00:30:37,336
I won't send it so there's no record of it.
476
00:30:37,337 --> 00:30:38,971
Got it.
477
00:30:38,972 --> 00:30:42,808
If you get there before I do, the money's on the first floor.
478
00:30:42,809 --> 00:30:48,581
Everything Juan Jose left is in a room, behind sacks of cement.
479
00:30:50,016 --> 00:30:51,951
Everything will be fine.
480
00:31:02,095 --> 00:31:03,763
Thank you.
481
00:31:13,106 --> 00:31:16,142
- We're here, Duque. - Ready to follow orders.
482
00:31:19,746 --> 00:31:21,581
Cruz is leaving.
483
00:31:21,981 --> 00:31:24,584
Sebastian is leaving by himself.
484
00:31:27,420 --> 00:31:29,388
That bastard is up to something.
485
00:31:29,389 --> 00:31:33,092
Call the team on the other car. Have them follow him.
486
00:31:33,093 --> 00:31:37,564
We'll wait here to see what Gloria does.
487
00:31:38,398 --> 00:31:41,101
Open up, please. Thanks.
488
00:31:41,301 --> 00:31:43,336
Simon, follow him.
489
00:31:47,674 --> 00:31:50,110
Why didn't they leave together, sir?
490
00:31:50,343 --> 00:31:53,747
Who knows, Marlin. Maybe this is a diversion.
491
00:31:55,815 --> 00:31:58,117
I have a special job for you two.
492
00:31:58,118 --> 00:32:01,588
We have to stay here and watch Gloria, right?
493
00:32:02,655 --> 00:32:04,423
I'll deal with her.
494
00:32:04,424 --> 00:32:07,092
But... Duque, let me do it.
495
00:32:07,093 --> 00:32:09,128
You can trust us.
496
00:32:09,129 --> 00:32:10,662
Let us handle her.
497
00:32:10,663 --> 00:32:13,899
She's a priority for you, so you can get your money back.
498
00:32:13,900 --> 00:32:15,567
You're wrong, Cuervo.
499
00:32:15,568 --> 00:32:19,839
This job is more important than Gloria.
500
00:32:33,820 --> 00:32:35,855
Look who's here, honey.
501
00:32:37,090 --> 00:32:38,591
Grandma!
502
00:32:38,825 --> 00:32:40,827
Sweetie!
503
00:32:41,494 --> 00:32:44,097
It's great to see you!
504
00:32:50,670 --> 00:32:52,905
- You weren't followed? - I wasn't.
505
00:32:52,906 --> 00:32:54,640
I took multiple taxis.
506
00:32:54,641 --> 00:32:57,344
- Come here, honey. - How are my sisters doing?
507
00:32:57,610 --> 00:32:58,977
I understand their stance.
508
00:32:58,978 --> 00:33:01,380
If something happened to you, I'd die.
509
00:33:01,381 --> 00:33:03,649
No, don't worry about them.
510
00:33:03,650 --> 00:33:06,920
They won't understand you well until they have children.
511
00:33:07,387 --> 00:33:11,256
Sweetie, I have to go out. Stay with Grandma.
512
00:33:11,257 --> 00:33:13,058
Okay, Mom.
513
00:33:13,059 --> 00:33:16,196
We're going to talk to the priest.
514
00:33:16,629 --> 00:33:19,899
We have to arrange masses for your father and grandfather.
515
00:33:20,367 --> 00:33:22,235
Thank you, Mom.
516
00:33:22,769 --> 00:33:24,571
I love you.
517
00:33:25,105 --> 00:33:28,441
I know that you're also a victim of this madness.
518
00:33:28,708 --> 00:33:30,076
I'm sorry.
519
00:33:30,443 --> 00:33:33,178
I'm really sorry you're going through all this.
520
00:33:33,179 --> 00:33:36,382
Everything feels lighter when I know we're in this together.
521
00:33:36,383 --> 00:33:39,586
I don't think I'd be able to cope on my own.
522
00:33:47,994 --> 00:33:50,462
Thank you for taking me on as a patient.
523
00:33:50,463 --> 00:33:53,833
In San Diego, many doctors turned me away.
524
00:33:54,134 --> 00:33:57,202
Even after I explained that no matter how much I exercise,
525
00:33:57,203 --> 00:33:59,438
I just can't get rid of the fat.
526
00:33:59,439 --> 00:34:03,409
Look, this right here is localized fat.
527
00:34:03,410 --> 00:34:06,111
You can't get rid of it without undergoing surgery.
528
00:34:06,112 --> 00:34:07,713
Good thing you came here.
529
00:34:07,714 --> 00:34:11,884
I told my brother that too. He's against these procedures.
530
00:34:11,885 --> 00:34:15,054
He says they're dangerous.
531
00:34:15,055 --> 00:34:18,590
It could be in the wrong hands,
532
00:34:18,591 --> 00:34:21,094
but you have the final say, of course.
533
00:34:21,928 --> 00:34:23,595
I say we do it.
534
00:34:23,596 --> 00:34:24,663
Great.
535
00:34:24,664 --> 00:34:27,132
- Should we prep for surgery? - Uh-huh.
536
00:34:27,133 --> 00:34:28,535
Great.
537
00:34:35,275 --> 00:34:37,877
Marco, is Jimena in the office?
538
00:34:38,178 --> 00:34:40,846
No, she was taken upstairs.
539
00:34:40,847 --> 00:34:44,184
I doubt she's in surgery yet. I'll keep you posted.
540
00:34:45,085 --> 00:34:47,586
Dr. Sanchez is ready to see you.
541
00:34:47,587 --> 00:34:50,390
Don't go anywhere. Come up with an excuse.
542
00:34:50,890 --> 00:34:54,360
I'm expecting an important call from another country.
543
00:34:54,361 --> 00:34:56,261
- I'd like... - I'm sorry.
544
00:34:56,262 --> 00:34:59,332
It's your turn. Follow me.
545
00:35:03,703 --> 00:35:05,638
I'm going upstairs, Eduardo.
546
00:35:06,039 --> 00:35:08,174
I'm going upstairs.
547
00:35:13,146 --> 00:35:16,349
I'm so excited! Bye-bye, excess fat.
548
00:35:17,417 --> 00:35:19,853
- That way? - Yes, that way.
549
00:35:20,820 --> 00:35:22,054
Right this way, please.
550
00:35:22,055 --> 00:35:23,690
Thank you.
551
00:35:26,426 --> 00:35:28,527
Eduardo, she's going into surgery.
552
00:35:28,528 --> 00:35:30,063
Come in.
553
00:35:31,498 --> 00:35:33,166
We're going in.
554
00:35:44,077 --> 00:35:46,178
The doctor is a good surgeon, right?
555
00:35:46,179 --> 00:35:49,182
I was shocked by his prices.
556
00:35:49,516 --> 00:35:52,585
We run specials on certain days.
557
00:35:53,787 --> 00:35:55,220
Are you ready, Jimena?
558
00:35:55,221 --> 00:35:56,755
- Yes, Doc. - Great.
559
00:35:56,756 --> 00:35:59,158
I hope to finally have my dream body.
560
00:35:59,159 --> 00:36:01,694
Then my brother will stop lecturing me
561
00:36:01,695 --> 00:36:03,595
about getting work done.
562
00:36:03,596 --> 00:36:07,033
He's such a cop.
563
00:36:09,402 --> 00:36:11,737
Your brother is a police officer?
564
00:36:11,738 --> 00:36:13,640
Uh-huh.
565
00:36:17,777 --> 00:36:21,614
I'll be back in ten minutes. Here's where we're going next.
566
00:36:24,150 --> 00:36:25,819
I won't be long.
567
00:36:30,090 --> 00:36:32,492
I'm leaving you a lousy rating!
568
00:36:55,815 --> 00:36:57,784
What's wrong with him?
569
00:36:58,151 --> 00:36:59,819
Is he dead?
570
00:37:26,680 --> 00:37:29,215
Hey, it's Sebastian Cruz. Leave a message.
571
00:37:29,949 --> 00:37:34,721
Sebastian, I'm at the house. Let me know when you get here.
572
00:37:58,144 --> 00:38:00,480
Your sister-in-law went inside that house.
573
00:38:02,816 --> 00:38:04,049
Stay put.
574
00:38:04,050 --> 00:38:07,587
If you notice anything strange, call me, okay?
575
00:38:08,021 --> 00:38:11,057
I'm going to teach that bitch a lesson.
576
00:38:34,047 --> 00:38:36,416
There's the governor's car.
577
00:38:37,083 --> 00:38:39,552
Gloria probably entered that house.
578
00:38:41,688 --> 00:38:43,623
Let the hunt begin.
579
00:38:58,405 --> 00:39:00,005
Damn you, Duque.
580
00:39:00,006 --> 00:39:04,009
He only cares about his money. Why couldn't I go after Gloria?
581
00:39:04,010 --> 00:39:06,145
Duque isn't dumb.
582
00:39:06,146 --> 00:39:08,213
He showed you.
583
00:39:08,214 --> 00:39:11,316
He knew you'd mess things up if you went with him.
584
00:39:11,317 --> 00:39:13,652
Now, we have to spy on the brat.
585
00:39:13,653 --> 00:39:18,725
Focus on the bright side. Duque won't kill her.
586
00:39:19,025 --> 00:39:22,027
He's only going to take the money.
587
00:39:22,028 --> 00:39:24,697
You're right about that, Jesus.
588
00:39:24,698 --> 00:39:30,270
When Duque gets his money back, Gloria will be free for me.
589
00:39:35,675 --> 00:39:38,911
I'm going to look like the woman in the picture, right?
590
00:39:38,912 --> 00:39:40,312
Of course.
591
00:39:40,313 --> 00:39:44,216
You'll have some swelling in the first few days,
592
00:39:44,217 --> 00:39:49,389
but you'll have amazing abs after two weeks.
593
00:40:14,314 --> 00:40:15,447
Eduardo!
594
00:40:15,448 --> 00:40:17,583
- That way, that way! - Check over there.
595
00:40:17,584 --> 00:40:18,717
Let's go.
596
00:40:18,718 --> 00:40:20,387
Go, go, go.
597
00:40:41,841 --> 00:40:43,809
You're surrounded!
598
00:40:43,810 --> 00:40:45,144
Unhand my sister.
599
00:40:45,145 --> 00:40:47,413
Eduardo, what are you doing? Have you gone mad?
600
00:40:47,414 --> 00:40:50,482
So you planned this with your brother?
601
00:40:50,483 --> 00:40:53,819
- Is that it? - No, I didn't know about this.
602
00:40:53,820 --> 00:40:55,689
Unhand her.
603
00:40:55,922 --> 00:41:00,160
Think this through or you'll leave this place feet first.
604
00:41:16,609 --> 00:41:18,144
Oh, God.
605
00:41:20,480 --> 00:41:22,649
Sebastian, where are you?
606
00:41:28,688 --> 00:41:30,957
You should be here by now.
607
00:42:24,577 --> 00:42:27,080
Hey, it's Sebastian Cruz. Leave a message.
608
00:42:27,514 --> 00:42:29,883
Sebastian, are you here yet?
609
00:43:04,250 --> 00:43:04,351
captioning@telemundo.com
43421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.