Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,547 --> 00:00:17,182
- Get ready, get ready. - An SUV is pulling up.
2
00:00:17,183 --> 00:00:19,519
Let's find out if it's Mrs. Cruz.
3
00:00:20,153 --> 00:00:21,488
We're ready.
4
00:00:22,522 --> 00:00:24,023
It's her.
5
00:00:24,024 --> 00:00:27,226
Did you know your husband stole from the Tijuana Cartel?
6
00:00:27,227 --> 00:00:29,294
What did he do with the money?
7
00:00:29,295 --> 00:00:30,863
Please respect our mourning.
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,331
- Care to comment? - Please.
9
00:00:32,332 --> 00:00:35,200
- Hey, man, excuse me. - Do you fear any retaliation?
10
00:00:35,201 --> 00:00:38,003
Any message to those who think you're in on it?
11
00:00:38,004 --> 00:00:40,539
Could you give a statement? We need answers.
12
00:00:40,540 --> 00:00:41,573
Excuse me.
13
00:00:41,574 --> 00:00:43,510
- Mrs. Cruz, please! - Thank you.
14
00:00:45,612 --> 00:00:48,380
Why did they ask those questions?
15
00:00:48,381 --> 00:00:50,482
Don't mind them, honey.
16
00:00:50,483 --> 00:00:52,418
Your father was a great man.
17
00:00:52,419 --> 00:00:55,955
Journalists love to make a scandal to sell their stories.
18
00:00:56,423 --> 00:00:59,893
What matters is what your family has to say about it.
19
00:01:00,260 --> 00:01:05,097
Okay, but... I need to use the restroom.
20
00:01:05,098 --> 00:01:07,434
I'll take him. Come on, Dani.
21
00:01:08,535 --> 00:01:10,970
Ma'am, the room is ready.
22
00:01:11,771 --> 00:01:13,505
Go, I'll wait for them.
23
00:01:13,506 --> 00:01:16,810
That way, you have a moment alone with your husband.
24
00:01:19,913 --> 00:01:21,748
- Thank you. - Sure.
25
00:01:44,771 --> 00:01:46,973
โTill death do us part.โ
26
00:01:48,408 --> 00:01:52,278
It was very hard to tell Daniel that his father was dead.
27
00:01:56,649 --> 00:01:59,185
I can't tell him that...
28
00:01:59,686 --> 00:02:04,657
that the man he admired kept some dirty money...
29
00:02:06,292 --> 00:02:08,795
and paid for it with his life.
30
00:02:33,086 --> 00:02:36,890
Grandma and my aunts are over there, Uncle Sebastian.
31
00:02:38,558 --> 00:02:43,262
Is everyone here to say goodbye to Dad and Grandpa?
32
00:02:43,263 --> 00:02:46,466
Yes, Dani. Come on, let's go.
33
00:02:50,103 --> 00:02:52,706
Why didn't you tell me, Juan Jose?
34
00:02:53,373 --> 00:02:56,209
We could've spared ourselves so much.
35
00:02:59,679 --> 00:03:01,648
My father was killed...
36
00:03:03,483 --> 00:03:05,485
I lost my baby...
37
00:03:07,153 --> 00:03:10,223
and Daniel became an orphan because of your lies.
38
00:03:11,891 --> 00:03:14,094
You brought about so much tragedy.
39
00:03:17,664 --> 00:03:20,367
And I'll live on hating myself
40
00:03:21,735 --> 00:03:25,372
because I'm going to love you for the rest of my life.
41
00:04:00,306 --> 00:04:02,776
No, no, no!
42
00:04:03,410 --> 00:04:07,079
I'll do whatever you ask, but please don't kill me.
43
00:04:07,080 --> 00:04:09,949
We picked her up as she was leaving school, sir.
44
00:04:10,050 --> 00:04:13,118
It is my understanding that you're top of your class.
45
00:04:13,119 --> 00:04:15,087
My family doesn't have any money.
46
00:04:15,088 --> 00:04:17,222
I'm just studying chemistry.
47
00:04:17,223 --> 00:04:18,557
That's why you're here.
48
00:04:18,558 --> 00:04:21,628
Your knowledge will prove of great use to us.
49
00:04:22,929 --> 00:04:25,298
No, no, no!
50
00:04:25,765 --> 00:04:27,734
No, no, no!
51
00:04:28,401 --> 00:04:30,937
No, please don't! No!
52
00:04:31,738 --> 00:04:33,239
Enough!
53
00:04:34,074 --> 00:04:35,909
Shh...
54
00:04:44,084 --> 00:04:45,318
What's that?
55
00:04:45,919 --> 00:04:50,090
A toy with some very particular qualities.
56
00:04:51,491 --> 00:04:54,760
So long as you're here, everything will be fine.
57
00:04:54,761 --> 00:04:56,763
There won't be any trouble.
58
00:04:57,430 --> 00:05:01,667
But... if you try to get out,
59
00:05:01,668 --> 00:05:03,937
if you try to escape,
60
00:05:04,037 --> 00:05:06,172
what do you think will happen?
61
00:05:06,639 --> 00:05:08,140
Boom!
62
00:05:08,141 --> 00:05:10,176
You'll explode.
63
00:05:39,806 --> 00:05:43,843
Mom, Grandma and my aunts are in another room.
64
00:05:45,345 --> 00:05:48,214
Dani thought Juan Jose's wake was over.
65
00:05:49,249 --> 00:05:52,618
Why aren't they coming? Don't they want to say goodbye?
66
00:05:52,619 --> 00:05:55,088
They're saying goodbye to Grandpa, honey.
67
00:05:56,089 --> 00:05:57,924
They'll stop by soon.
68
00:06:02,662 --> 00:06:05,031
We should've held their wakes simultaneously.
69
00:06:05,665 --> 00:06:07,500
This is Luisa's doing.
70
00:06:08,768 --> 00:06:11,037
She blames me for Dad's death.
71
00:06:12,839 --> 00:06:15,608
She's embarrassed by what's said about Juan Jose.
72
00:06:16,443 --> 00:06:19,279
Bye, Dad. I love you.
73
00:06:25,385 --> 00:06:27,253
I'm so sorry, honey.
74
00:06:38,865 --> 00:06:41,101
I'm going to miss you, bro.
75
00:06:42,602 --> 00:06:45,105
Don't worry about Gloria or Dani.
76
00:06:46,439 --> 00:06:48,641
I promise to look after them.
77
00:07:35,922 --> 00:07:39,491
So this is where she plans to have her surgery, huh?
78
00:07:39,492 --> 00:07:43,063
They're hiding very well. There are no signs.
79
00:07:43,296 --> 00:07:44,931
It's a spa.
80
00:07:46,366 --> 00:07:48,635
I can't go inside, Marco.
81
00:07:48,935 --> 00:07:53,106
If my sister sees me, we won't be able to catch these quacks.
82
00:07:53,473 --> 00:07:55,442
Don't worry, Eduardo.
83
00:07:57,143 --> 00:07:59,646
I'm here to do the dirty work.
84
00:08:14,027 --> 00:08:15,929
What are you doing here?
85
00:08:16,029 --> 00:08:19,631
Daniel and I are here to say goodbye.
86
00:08:19,632 --> 00:08:22,301
Get out. There's no room for you here.
87
00:08:22,302 --> 00:08:24,303
Why don't you like us?
88
00:08:24,304 --> 00:08:28,341
Sweetie, step outside with Uncle Sebastian for a bit.
89
00:08:33,713 --> 00:08:36,882
Never talk to me like that in front of my son.
90
00:08:36,883 --> 00:08:40,052
- You can both leave! - Luisa, please calm down.
91
00:08:40,053 --> 00:08:44,056
This is a hard time for us all. Let's calm down.
92
00:08:44,057 --> 00:08:46,859
Gloria has every right to be here too.
93
00:08:46,860 --> 00:08:50,562
Mom, we all know Juan Jose is the reason why Dad died.
94
00:08:50,563 --> 00:08:51,864
He stole from the narcos.
95
00:08:51,865 --> 00:08:54,400
Gloria got involved with a criminal like Cuervo
96
00:08:54,401 --> 00:08:57,437
and dragged us into his plans for revenge.
97
00:09:00,106 --> 00:09:02,509
I'm going to say goodbye to Dad.
98
00:09:05,879 --> 00:09:08,114
Get that woman out of here!
99
00:09:08,848 --> 00:09:10,249
Settle down, Luisa!
100
00:09:10,250 --> 00:09:13,218
All the people here could tell the press about this!
101
00:09:13,219 --> 00:09:15,421
Jacinto's right. Calm down.
102
00:09:15,422 --> 00:09:17,924
Make her leave then.
103
00:09:18,124 --> 00:09:20,592
She's responsible for our misfortune!
104
00:09:20,593 --> 00:09:23,762
Knock it off, Luisa, or I'll have you removed.
105
00:09:23,763 --> 00:09:26,066
How can you say that?
106
00:09:26,466 --> 00:09:28,100
She should leave!
107
00:09:28,101 --> 00:09:30,904
Why is Aunt Luisa so mean to Mom?
108
00:09:31,438 --> 00:09:34,140
She's been tense after your grandfather's death.
109
00:09:34,574 --> 00:09:36,876
But everything's going to be fine, Dani.
110
00:09:37,277 --> 00:09:39,746
It's okay. Everything will be fine.
111
00:10:40,807 --> 00:10:44,210
You're mine, beautiful.
112
00:10:47,514 --> 00:10:49,516
You won't get away.
113
00:10:52,352 --> 00:10:54,354
Bye, Grandpa.
114
00:10:56,656 --> 00:10:58,358
I love you, Dad.
115
00:10:59,225 --> 00:11:02,228
That's enough, Mom. We've humored you enough.
116
00:11:05,799 --> 00:11:07,067
I'm leaving, Mom.
117
00:11:07,634 --> 00:11:10,370
I don't want to make more trouble for you.
118
00:11:25,185 --> 00:11:26,820
Gloria...
119
00:11:27,220 --> 00:11:29,489
I'm so sorry about all this.
120
00:11:30,156 --> 00:11:31,490
You can count on us.
121
00:11:31,491 --> 00:11:34,626
If you need anything, Fernando and I will help.
122
00:11:34,627 --> 00:11:36,196
We're family.
123
00:11:36,563 --> 00:11:38,198
We're family, Gloria.
124
00:11:38,531 --> 00:11:40,500
I have a request.
125
00:11:41,568 --> 00:11:43,635
Look after my mother, please.
126
00:11:43,636 --> 00:11:44,938
Sure.
127
00:11:46,272 --> 00:11:48,108
- Okay. - Thank you.
128
00:11:51,011 --> 00:11:53,179
What did you say to Gloria?
129
00:11:53,880 --> 00:11:58,284
We asked her to stop being a nuisance and leave.
130
00:12:27,814 --> 00:12:30,283
Cuervo Rondon.
131
00:12:31,451 --> 00:12:34,587
The coward who tried to rape my daughter.
132
00:12:41,561 --> 00:12:47,700
My daughter will always have someone to protect her.
133
00:12:47,701 --> 00:12:51,137
You're going to rot in this hole,
134
00:12:51,638 --> 00:12:54,341
like the wretched dog you are.
135
00:12:58,345 --> 00:13:00,347
Your dad was wrong.
136
00:13:00,814 --> 00:13:06,286
He and your stupid husband are in a hole now.
137
00:13:07,921 --> 00:13:10,523
They're not here to protect you.
138
00:13:46,192 --> 00:13:47,693
Hello.
139
00:13:47,694 --> 00:13:50,930
I was recommended this place. What procedures do you do?
140
00:13:51,164 --> 00:13:52,331
We do it all.
141
00:13:52,332 --> 00:13:55,901
Botox injections, rejuvenation treatments,
142
00:13:55,902 --> 00:13:58,337
and bariatric and cosmetic surgeries.
143
00:13:58,338 --> 00:14:00,039
Here's our pamphlet.
144
00:14:00,040 --> 00:14:01,541
Thank you.
145
00:14:03,376 --> 00:14:04,643
Wow!
146
00:14:04,644 --> 00:14:06,545
Can I schedule an appointment for tomorrow?
147
00:14:06,546 --> 00:14:08,514
I want to do it all!
148
00:14:08,515 --> 00:14:09,348
Sure.
149
00:14:09,349 --> 00:14:11,050
In this first appointment,
150
00:14:11,051 --> 00:14:13,185
you'll be examined by one of our doctors.
151
00:14:13,186 --> 00:14:14,353
Just a moment, please.
152
00:14:14,354 --> 00:14:15,689
Thank you.
153
00:14:19,793 --> 00:14:21,628
- Ms. Torres. - Yes?
154
00:14:22,128 --> 00:14:24,329
Come with me, please.
155
00:14:24,330 --> 00:14:26,700
I'll schedule your appointment shortly, sir.
156
00:14:29,235 --> 00:14:31,904
Eduardo? Eduardo, do you copy?
157
00:14:31,905 --> 00:14:34,440
Ask if Jimena is going in for surgery now
158
00:14:34,441 --> 00:14:36,408
or if it's scheduled for another time.
159
00:14:36,409 --> 00:14:38,278
Okay.
160
00:14:41,781 --> 00:14:45,718
Is the young lady who was just here having surgery today?
161
00:14:45,719 --> 00:14:48,120
I'm not authorized to answer that.
162
00:14:48,121 --> 00:14:51,758
Have a seat and I'll schedule your appointment shortly.
163
00:14:52,659 --> 00:14:54,226
Jimena is in danger, Marco.
164
00:14:54,227 --> 00:14:55,662
Thank you.
165
00:15:18,518 --> 00:15:20,320
Stay with Daniel.
166
00:15:25,458 --> 00:15:27,926
What's going on? Why are you taking our things?
167
00:15:27,927 --> 00:15:29,795
You only wanted to question me.
168
00:15:29,796 --> 00:15:32,464
Your husband is suspected of crimes
169
00:15:32,465 --> 00:15:34,433
due to his connection to the cartels.
170
00:15:34,434 --> 00:15:37,604
By the way, here's the warrant you asked for.
171
00:15:38,304 --> 00:15:41,807
I spoke with my lawyer and he said I'm not a suspect.
172
00:15:41,808 --> 00:15:43,575
I'm not accused of anything.
173
00:15:43,576 --> 00:15:47,346
There are things I bought with my own money here.
174
00:15:47,347 --> 00:15:49,348
If your husband is found innocent,
175
00:15:49,349 --> 00:15:52,218
you can get your belongings back.
176
00:15:55,889 --> 00:15:59,425
I just laid my husband to rest
177
00:15:59,426 --> 00:16:01,827
and my son is sleeping in the car.
178
00:16:01,828 --> 00:16:03,462
The law waits for no one.
179
00:16:03,463 --> 00:16:07,033
I'm surprised your father and husband didn't tell you that.
180
00:16:09,235 --> 00:16:11,538
Can't you empathize with our pain?
181
00:16:12,339 --> 00:16:14,506
Some of us don't like to get involved
182
00:16:14,507 --> 00:16:17,042
with those who sully the name of our organization.
183
00:16:17,043 --> 00:16:19,044
Don't talk about my brother like that.
184
00:16:19,045 --> 00:16:20,847
Mind your own business.
185
00:16:22,882 --> 00:16:26,252
Please, my whole life is in there.
186
00:16:26,820 --> 00:16:31,056
The pre-judgement garnishment includes the bank accounts.
187
00:16:31,057 --> 00:16:32,458
What?
188
00:16:32,459 --> 00:16:36,663
My accounts too? No, that's not fair.
189
00:16:37,497 --> 00:16:40,499
I worked as an accountant to save up that money.
190
00:16:40,500 --> 00:16:44,336
You were his wife and your accounts were joint.
191
00:16:44,337 --> 00:16:47,440
Therefore, you can't touch that money either.
192
00:16:54,581 --> 00:16:57,584
I won't let them leave my son on the streets.
193
00:17:17,037 --> 00:17:19,706
It's the office. I'll catch up to you.
194
00:17:25,111 --> 00:17:26,913
Hey, Gloria.
195
00:17:28,882 --> 00:17:30,582
Yes, of course.
196
00:17:30,583 --> 00:17:34,287
Like I said, I'm here for you.
197
00:17:35,288 --> 00:17:36,956
I'm on my way.
198
00:17:37,323 --> 00:17:39,225
Come with me.
199
00:17:57,944 --> 00:18:00,013
Ms. Matilde...
200
00:18:01,281 --> 00:18:03,416
my most sincere condolences.
201
00:18:05,485 --> 00:18:07,253
Thank you, Amparo.
202
00:18:08,288 --> 00:18:10,290
It's just me now.
203
00:18:10,757 --> 00:18:13,827
I'm happy to be able to serve you, ma'am.
204
00:18:17,030 --> 00:18:19,031
How's your son?
205
00:18:19,032 --> 00:18:21,233
He must be all grown up.
206
00:18:21,234 --> 00:18:24,671
Facundo is in college.
207
00:18:25,038 --> 00:18:27,874
He's the best in his class.
208
00:18:29,843 --> 00:18:32,911
- Congratulations. - Thank you.
209
00:18:32,912 --> 00:18:36,049
It's a good thing you only had one child, Amparo.
210
00:18:36,282 --> 00:18:39,352
I had three and they're all so different,
211
00:18:40,320 --> 00:18:43,623
even though Ramiro and I raised them exactly the same.
212
00:18:44,190 --> 00:18:47,193
If you're referring to Mrs. Luisa,
213
00:18:48,061 --> 00:18:50,230
be patient with her.
214
00:19:02,075 --> 00:19:03,709
There's Jacinto.
215
00:19:03,710 --> 00:19:05,778
You probably know him. He's the governor.
216
00:19:05,779 --> 00:19:08,013
He's my brother-in-law and my son's godfather.
217
00:19:08,014 --> 00:19:10,016
I know who he is.
218
00:19:11,151 --> 00:19:12,519
Jacinto.
219
00:19:13,319 --> 00:19:15,021
Thank you for coming.
220
00:19:16,222 --> 00:19:17,656
How are you?
221
00:19:17,657 --> 00:19:20,459
I've never used our relationship to my advantage,
222
00:19:20,460 --> 00:19:24,229
but I'll do anything to keep Daniel from suffering.
223
00:19:24,230 --> 00:19:25,664
I'll sacrifice my pride even.
224
00:19:25,665 --> 00:19:27,800
Don't worry. Like I said, we're family.
225
00:19:27,801 --> 00:19:30,235
- Let me handle this. - Thank you.
226
00:19:30,236 --> 00:19:31,370
- Jacinto. - What happened?
227
00:19:31,371 --> 00:19:33,606
- They're seizing their assets. - Okay.
228
00:19:34,874 --> 00:19:36,208
Hello. Are you in charge?
229
00:19:36,209 --> 00:19:39,044
Federal Agent Ramon Ochoa. At your service, sir.
230
00:19:39,045 --> 00:19:40,346
May I?
231
00:19:40,347 --> 00:19:41,881
Of course.
232
00:19:42,949 --> 00:19:45,217
You think Jacinto will be able to help?
233
00:19:45,218 --> 00:19:46,585
I hope so.
234
00:19:46,586 --> 00:19:49,588
In any case, we need to talk to Counselor De Leon.
235
00:19:49,589 --> 00:19:52,425
I need access to my accounts. Otherwise, I'm doomed.
236
00:19:52,625 --> 00:19:56,061
I'll ask my clients to give me an advance in cash.
237
00:19:56,062 --> 00:19:58,798
Otherwise, I won't be able to pay him.
238
00:20:00,200 --> 00:20:04,069
I can't have them ignore the court order,
239
00:20:04,070 --> 00:20:07,573
but I bought you time to get your valuables out.
240
00:20:07,574 --> 00:20:08,540
Thank you.
241
00:20:08,541 --> 00:20:10,577
Don't mention it. Let's go.
242
00:20:12,712 --> 00:20:16,149
Sorry, but only Gloria and I are allowed inside, okay?
243
00:20:17,317 --> 00:20:18,785
Let's go.
244
00:20:30,797 --> 00:20:32,399
Our pictures.
245
00:20:34,801 --> 00:20:36,602
Who did this?
246
00:20:36,603 --> 00:20:39,471
It was probably the brutes who searched the place.
247
00:20:39,472 --> 00:20:41,440
Why did they break them?
248
00:20:41,441 --> 00:20:44,710
I don't know, but we don't have much time.
249
00:20:44,711 --> 00:20:46,579
We have to hurry.
250
00:20:56,623 --> 00:21:01,761
No! No, please don't!
251
00:21:03,697 --> 00:21:06,065
Gloria, we don't have much time.
252
00:21:06,066 --> 00:21:08,068
We have to get going.
253
00:21:13,073 --> 00:21:16,376
Yeah, Gloria's in for a tough road ahead.
254
00:21:16,943 --> 00:21:20,280
I'm still in shock after the shootout at the wedding.
255
00:21:20,613 --> 00:21:23,950
What about the scene at my father-in-law's wake?
256
00:21:24,184 --> 00:21:29,289
I've never seen Luisa look so upset, and she's always mad.
257
00:21:29,656 --> 00:21:31,090
Can you blame her, though?
258
00:21:31,091 --> 00:21:34,093
We should all be worried about our safety.
259
00:21:34,094 --> 00:21:36,830
Worried? Gloria should worry.
260
00:21:37,364 --> 00:21:40,699
The police are on her case and she's on her own.
261
00:21:40,700 --> 00:21:42,802
Plus, she has a kid.
262
00:21:43,103 --> 00:21:45,771
And the narcos are breathing down her neck.
263
00:21:45,772 --> 00:21:48,807
She survived this time, but she won't always be so lucky.
264
00:21:48,808 --> 00:21:53,913
They won't stop until they find the money Juan Jose stole.
265
00:21:54,180 --> 00:21:57,751
What did my dad steal? My dad was a thief?
266
00:21:58,018 --> 00:21:59,652
Dani...
267
00:22:09,229 --> 00:22:11,063
Clothes, Gloria?
268
00:22:11,064 --> 00:22:13,666
We're here to get what matters.
269
00:22:13,667 --> 00:22:15,067
This matters.
270
00:22:15,068 --> 00:22:16,568
I'm talking about the money.
271
00:22:16,569 --> 00:22:20,072
I asked to be allowed in to get the money.
272
00:22:20,073 --> 00:22:22,908
What's the point of taking the cards and checkbooks?
273
00:22:22,909 --> 00:22:25,344
He said the accounts were frozen.
274
00:22:25,345 --> 00:22:28,514
Stop playing dumb, Gloria.
275
00:22:28,515 --> 00:22:31,985
Stop acting like you don't know what I'm talking about.
276
00:22:32,085 --> 00:22:34,586
I don't know what you're talking about.
277
00:22:34,587 --> 00:22:37,256
What's going on? Are you trying to humiliate me?
278
00:22:37,257 --> 00:22:39,558
You said I could trust you.
279
00:22:39,559 --> 00:22:43,429
Alright, let's come clean once and for all.
280
00:22:43,430 --> 00:22:48,468
Where the hell are the five million Juan Jose stole?
281
00:22:50,437 --> 00:22:53,105
Dani, it's not what you think.
282
00:22:53,106 --> 00:22:54,373
Where's my mom?
283
00:22:54,374 --> 00:22:57,943
- You can't... - I'll tell her what you said.
284
00:22:57,944 --> 00:22:59,745
Dani, listen to me.
285
00:22:59,746 --> 00:23:03,115
Sonia said that your dad caught the thieves.
286
00:23:03,116 --> 00:23:05,284
Exactly. You misheard what I said.
287
00:23:05,285 --> 00:23:07,586
That's not true. I heard what you said.
288
00:23:07,587 --> 00:23:09,221
You called him a thief.
289
00:23:09,222 --> 00:23:14,060
Please don't say that or you'll get me in trouble with Gloria.
290
00:23:20,567 --> 00:23:22,701
Oh, you damned kid!
291
00:23:22,702 --> 00:23:24,504
What are you doing?
292
00:23:25,905 --> 00:23:28,307
How long have you been there?
293
00:23:28,308 --> 00:23:32,378
- I just got here. - Come here, I need your help.
294
00:23:32,379 --> 00:23:35,115
I was looking for the news.
295
00:23:35,415 --> 00:23:43,857
Luisa said there'd been a lot of press at her father's wake.
296
00:23:44,090 --> 00:23:46,459
Oh, that sucks.
297
00:23:46,960 --> 00:23:49,662
- No, hold on. - No, I don't know.
298
00:23:50,296 --> 00:23:52,164
You weren't able to sleep, ma'am?
299
00:23:52,165 --> 00:23:54,000
No, not anymore.
300
00:23:54,934 --> 00:23:56,101
- Hello, Facundo. - Hello.
301
00:23:56,102 --> 00:23:59,104
I asked your mother about you earlier.
302
00:23:59,105 --> 00:24:00,940
Are you in medical school?
303
00:24:01,041 --> 00:24:03,509
No, Ms. Matilde, I'm majoring in chemistry.
304
00:24:03,510 --> 00:24:05,344
That's good.
305
00:24:05,345 --> 00:24:08,580
I'd like to go to church. Please inform the driver.
306
00:24:08,581 --> 00:24:09,748
Of course, ma'am.
307
00:24:09,749 --> 00:24:11,917
Will you be going with your daughters?
308
00:24:11,918 --> 00:24:14,053
No, I'd like to go alone.
309
00:24:14,054 --> 00:24:16,456
- Okay. - Thank you.
310
00:24:36,242 --> 00:24:37,643
What's wrong?
311
00:24:37,644 --> 00:24:39,712
Did anyone mistreat you?
312
00:24:39,713 --> 00:24:41,480
No, right?
313
00:24:41,481 --> 00:24:44,751
You won't have any issues in here...
314
00:24:45,518 --> 00:24:48,254
so long as you obey, right?
315
00:24:49,255 --> 00:24:52,791
Make the most of your knowledge.
316
00:24:52,792 --> 00:24:55,595
You have everything you need. Look around you.
317
00:24:56,363 --> 00:24:59,298
This is a chemist's dream.
318
00:24:59,299 --> 00:25:00,866
It's fantastic.
319
00:25:00,867 --> 00:25:04,237
You'll get your own uniform and you'll have your own table.
320
00:25:04,838 --> 00:25:06,406
Enjoy it.
321
00:25:12,679 --> 00:25:15,382
Relax, everything will be fine.
322
00:25:20,687 --> 00:25:21,820
Spit it out, Gloria.
323
00:25:21,821 --> 00:25:24,356
Where's the money Juan Jose left you?
324
00:25:24,357 --> 00:25:28,660
I'll let you keep a portion so you and your kid can leave.
325
00:25:28,661 --> 00:25:31,431
I don't... have it.
326
00:25:32,065 --> 00:25:34,667
Why do you want the money?
327
00:25:34,668 --> 00:25:37,503
You're the governor. You have a lot of money.
328
00:25:37,504 --> 00:25:39,171
To clear my name.
329
00:25:39,172 --> 00:25:43,910
Your husband's misdeeds have hurt the whole family.
330
00:25:44,377 --> 00:25:45,878
I don't have it.
331
00:25:45,879 --> 00:25:48,380
Stop trying to fool me!
332
00:25:48,381 --> 00:25:50,582
You think I asked to be allowed inside
333
00:25:50,583 --> 00:25:52,851
so you could get your underwear?
334
00:25:52,852 --> 00:25:55,088
Where's the money? Tell me!
335
00:25:58,158 --> 00:25:59,558
Mom!
336
00:25:59,559 --> 00:26:01,427
Dani, wait.
337
00:26:01,428 --> 00:26:02,795
Go back to the car.
338
00:26:02,796 --> 00:26:04,798
Why are they taking our things?
339
00:26:05,065 --> 00:26:07,100
Go back to the car.
340
00:26:07,934 --> 00:26:09,034
My bed!
341
00:26:09,035 --> 00:26:12,237
Dad bought me this bed for my birthday!
342
00:26:12,238 --> 00:26:14,441
It's mine! Help me!
343
00:26:14,941 --> 00:26:16,943
Help me, please! It's mine!
344
00:26:17,043 --> 00:26:18,445
There, there.
345
00:26:27,287 --> 00:26:33,860
Sweet Virgin, I ask that you help my daughter Gloria.
346
00:26:34,427 --> 00:26:37,430
Give her the courage to fight on,
347
00:26:38,665 --> 00:26:41,668
to raise her son.
348
00:26:50,710 --> 00:26:53,113
I can only do what you did.
349
00:26:54,280 --> 00:26:55,715
Pray.
350
00:26:58,151 --> 00:27:03,156
You prayed when you learned your son was in danger.
351
00:27:05,725 --> 00:27:08,028
I'm begging you,
352
00:27:09,329 --> 00:27:12,264
please give her the strength she needs.
353
00:27:12,265 --> 00:27:14,034
Give it to her.
354
00:27:16,036 --> 00:27:18,505
Oh, I'm going to talk.
355
00:27:18,805 --> 00:27:21,140
I'll tell everyone that you're corrupt,
356
00:27:21,141 --> 00:27:22,841
that you work with the narcos.
357
00:27:22,842 --> 00:27:27,080
You can say whatever you want. No one will believe you.
358
00:27:27,347 --> 00:27:29,481
I'm the governor of this state.
359
00:27:29,482 --> 00:27:32,384
I have a political career and a party that supports.
360
00:27:32,385 --> 00:27:36,723
You, on the other hand, were married to a rat.
361
00:27:38,491 --> 00:27:40,393
You're the rat.
362
00:27:41,494 --> 00:27:45,198
You've spent years calling Juan Jose your friend,
363
00:27:46,066 --> 00:27:47,834
your dearest friend.
364
00:27:48,435 --> 00:27:51,404
Gloria, you have to understand.
365
00:27:52,072 --> 00:27:54,473
Juan Jose sold himself to the narcos
366
00:27:54,474 --> 00:27:57,243
and that's why he was hanged from a bridge.
367
00:27:57,577 --> 00:27:59,913
He didn't care about you, Daniel,
368
00:28:00,013 --> 00:28:01,747
your father, or your family.
369
00:28:01,748 --> 00:28:03,850
Why are you defending him?
370
00:28:04,517 --> 00:28:09,188
Juan Jose is dead and your face is all over the place.
371
00:28:09,189 --> 00:28:12,692
Everyone thinks you were his accomplice and they hate you.
372
00:28:12,892 --> 00:28:15,427
Tell me where the money is
373
00:28:15,428 --> 00:28:19,432
and I'll use my influence so you'll be left alone.
374
00:28:20,567 --> 00:28:23,370
What kind of mother are you?
375
00:28:23,870 --> 00:28:29,042
Will you choose the money over your child's future?
376
00:28:29,609 --> 00:28:31,211
Is that it?
377
00:28:31,945 --> 00:28:33,313
I'll do it.
378
00:28:36,549 --> 00:28:38,051
Good.
379
00:28:45,458 --> 00:28:47,227
Where are you going?
380
00:28:47,794 --> 00:28:49,261
Let me go!
381
00:28:49,262 --> 00:28:53,566
Tell me where the money is or I'll beat it out of you.
382
00:29:09,382 --> 00:29:12,051
Tell me. Tell me!
383
00:29:12,052 --> 00:29:13,485
You------- bitch!
384
00:29:13,486 --> 00:29:15,021
You bitch!
385
00:29:16,056 --> 00:29:17,891
What are you doing?
386
00:29:29,436 --> 00:29:30,837
Mom!
387
00:29:34,207 --> 00:29:36,342
Why are they taking our things?
388
00:29:36,343 --> 00:29:39,412
Aunt Sonia said Dad was a thief.
389
00:29:40,847 --> 00:29:42,348
That's not true, honey.
390
00:29:42,349 --> 00:29:45,551
Don't believe anything that's said about your dad, okay?
391
00:29:45,552 --> 00:29:46,920
Just don't.
392
00:29:47,454 --> 00:29:48,754
What happened?
393
00:29:48,755 --> 00:29:50,356
Gloria isn't well.
394
00:29:50,357 --> 00:29:53,659
She's lost it over the seizure and tried to burn the house.
395
00:29:53,660 --> 00:29:56,528
If I hadn't been there, the house would be ablaze now.
396
00:29:56,529 --> 00:29:58,732
I don't know how to help her.
397
00:30:00,066 --> 00:30:02,202
Gloria, please...
398
00:30:02,736 --> 00:30:04,169
I thought Daniel was asleep
399
00:30:04,170 --> 00:30:07,840
and I was telling Fernando about what's on the news.
400
00:30:07,841 --> 00:30:11,343
My son just lost his father and grandfather.
401
00:30:11,344 --> 00:30:14,747
We're about to lose our home. You couldn't bite your tongue?
402
00:30:14,748 --> 00:30:15,948
Gloria.
403
00:30:15,949 --> 00:30:18,550
Sonia didn't do it on purpose. Calm down.
404
00:30:18,551 --> 00:30:23,789
Honey, don't believe what's being said about your dad.
405
00:30:23,790 --> 00:30:26,826
If you have any questions, you can ask me.
406
00:30:27,627 --> 00:30:30,764
Sometimes those you least expect will hurt you.
407
00:30:31,331 --> 00:30:32,966
Your family.
408
00:30:33,500 --> 00:30:36,102
- Let's go, Fernando. - Let's go.
409
00:30:37,070 --> 00:30:40,739
Ma'am, your time is up. We're going to proceed.
410
00:30:40,740 --> 00:30:44,076
What are you going to do to my things, to my toys?
411
00:30:44,077 --> 00:30:45,912
Get out of here!
412
00:30:55,355 --> 00:30:58,658
Your sister is back. They didn't do anything to her.
413
00:30:59,292 --> 00:31:03,697
We're lucky, Marco. Find out if she's coming back.
414
00:31:04,064 --> 00:31:06,165
So I have to be fasting tomorrow?
415
00:31:06,166 --> 00:31:07,600
- That's right. - Okay.
416
00:31:08,935 --> 00:31:10,336
Here you are.
417
00:31:10,337 --> 00:31:12,972
- That's it. - You're getting something done?
418
00:31:13,206 --> 00:31:15,307
I don't mean to intrude,
419
00:31:15,308 --> 00:31:19,144
but I'm also thinking about getting some work done
420
00:31:19,145 --> 00:31:22,481
and I'd like to know if I should or not.
421
00:31:22,482 --> 00:31:24,316
Relax, it's very safe.
422
00:31:24,317 --> 00:31:25,517
- Yeah? - Uh-huh.
423
00:31:25,518 --> 00:31:28,855
Ask if she'll tell you more over coffee.
424
00:31:29,222 --> 00:31:32,424
Would you have coffee with me?
425
00:31:32,425 --> 00:31:35,794
I get the feeling that I'd benefit from talking
426
00:31:35,795 --> 00:31:39,465
to someone who's done it before.
427
00:31:39,466 --> 00:31:42,102
You look very nice and...
428
00:31:42,669 --> 00:31:45,005
Let's talk and dispel your fears.
429
00:31:45,105 --> 00:31:46,373
Okay.
430
00:31:48,241 --> 00:31:49,509
Thank you.
431
00:31:50,243 --> 00:31:51,845
- Volume. - Uh-huh.
432
00:31:53,013 --> 00:31:58,118
Gloria played me and didn't tell me where the money is.
433
00:31:58,518 --> 00:32:00,185
I'm going to corner her.
434
00:32:00,186 --> 00:32:03,490
More? She's even lost her house.
435
00:32:04,057 --> 00:32:07,059
Don't you think she would've left if she had the money?
436
00:32:07,060 --> 00:32:11,698
Gloria could be playing the role of helpless widow.
437
00:32:11,931 --> 00:32:15,801
If we want her to talk, she needs to be in a real bind.
438
00:32:15,802 --> 00:32:18,337
Otherwise, she'll take off with the money.
439
00:32:18,338 --> 00:32:21,206
Don't you think she'll tell Sebastian
440
00:32:21,207 --> 00:32:22,976
you know about the money?
441
00:32:23,076 --> 00:32:27,179
Aren't you worried about what she can do or say?
442
00:32:27,180 --> 00:32:29,081
That idiot is just an engineer.
443
00:32:29,082 --> 00:32:35,121
He was someone when his brother was alive, but that's over now.
444
00:32:35,689 --> 00:32:41,094
It's like they say, the king is dead, long live the king!
445
00:32:41,761 --> 00:32:44,631
I want that money.
446
00:32:49,235 --> 00:32:50,869
What happened in there?
447
00:32:50,870 --> 00:32:53,672
Why did Jacinto say you wanted to burn the house?
448
00:32:53,673 --> 00:32:56,910
Jacinto asked for the money Juan Jose kept.
449
00:32:57,777 --> 00:32:59,946
I spooked him so he'd let me go.
450
00:33:00,046 --> 00:33:01,580
Bastard!
451
00:33:01,581 --> 00:33:04,116
Why does he think you have the money?
452
00:33:04,117 --> 00:33:06,885
I don't know, but he tried to choke me.
453
00:33:06,886 --> 00:33:08,253
Son of a bitch.
454
00:33:08,254 --> 00:33:10,056
He was acting crazy.
455
00:33:10,757 --> 00:33:14,160
Power makes people crazy, and money even more so.
456
00:33:14,728 --> 00:33:16,428
I know.
457
00:33:16,429 --> 00:33:19,064
Look at the mess Juan Jose left us in.
458
00:33:19,065 --> 00:33:20,400
Daniel.
459
00:33:20,967 --> 00:33:22,836
Let's go, honey.
460
00:33:31,578 --> 00:33:34,581
- Let's go. - Let's.
461
00:33:59,005 --> 00:34:02,709
We searched Gloria's house.
462
00:34:03,043 --> 00:34:06,713
She called her brother-in-law, the governor.
463
00:34:06,946 --> 00:34:09,049
Makes sense.
464
00:34:09,549 --> 00:34:13,452
He asked to talk to her, they went into the house,
465
00:34:13,453 --> 00:34:16,356
and she walked out empty-handed.
466
00:34:16,890 --> 00:34:19,191
She didn't take any valuables?
467
00:34:19,192 --> 00:34:20,827
No.
468
00:34:21,361 --> 00:34:23,595
- Did you freeze her accounts? - All of them.
469
00:34:23,596 --> 00:34:25,198
Hers and her husband's.
470
00:34:25,498 --> 00:34:27,700
Was anyone other than the governor there?
471
00:34:27,701 --> 00:34:31,136
Sebastian, her brother-in-law, and a few other relatives.
472
00:34:31,137 --> 00:34:34,507
Gloria needs to be on her own, homeless, and cornered.
473
00:34:35,542 --> 00:34:39,813
We need to get rid of Sebastian Cruz.
474
00:34:45,885 --> 00:34:48,922
Thank you for letting us spend the night here.
475
00:34:49,489 --> 00:34:52,958
We'll come up with a plan tomorrow.
476
00:34:52,959 --> 00:34:54,493
After you. Welcome.
477
00:34:54,494 --> 00:34:56,195
Don't worry about that.
478
00:34:56,196 --> 00:34:59,331
You can stay for as long as you need to.
479
00:34:59,332 --> 00:35:03,202
Sweetie, go take a shower. It'll help you feel better.
480
00:35:03,203 --> 00:35:05,037
We'll get you clothes later,
481
00:35:05,038 --> 00:35:06,872
but in the meantime, wear these again.
482
00:35:06,873 --> 00:35:08,708
Yes, Mom.
483
00:35:12,045 --> 00:35:16,616
Gloria, I'm so sorry Daniel doesn't have any clothes.
484
00:35:17,183 --> 00:35:20,353
I'll loan him a shirt so he can sleep comfortably.
485
00:35:20,720 --> 00:35:24,423
Why didn't you get anything from the house?
486
00:35:24,424 --> 00:35:29,228
Honey, Gloria will also need to borrow some of your clothes.
487
00:35:29,229 --> 00:35:30,496
Sure, sure.
488
00:35:30,497 --> 00:35:32,531
This is your home too.
489
00:35:32,532 --> 00:35:36,068
I had some clothes I planned to give to our cleaning lady.
490
00:35:36,069 --> 00:35:38,204
I'll find something there for you.
491
00:35:38,805 --> 00:35:40,140
Thank you.
492
00:35:42,742 --> 00:35:44,477
Don't mind her.
493
00:35:44,978 --> 00:35:47,212
Sonia is a good woman,
494
00:35:47,213 --> 00:35:50,082
but she's had a hard time coping with the situation.
495
00:35:50,083 --> 00:35:52,885
I don't care that Daniel uses hand-me-downs.
496
00:35:52,886 --> 00:35:56,423
I don't like their tone, the way they look at me.
497
00:35:57,290 --> 00:35:59,259
It's like I disgust them.
498
00:36:00,593 --> 00:36:04,564
I promise to give Dani absolutely everything he needs.
499
00:36:04,764 --> 00:36:07,033
I promised Juan Jose I would.
500
00:36:11,471 --> 00:36:15,041
Did he know he'd soon die when you made that promise?
501
00:36:17,077 --> 00:36:19,279
Was it before he saved me?
502
00:36:20,613 --> 00:36:25,352
Before he got in the way of the bullet that was meant for me?
503
00:36:31,091 --> 00:36:33,426
We met while he saved me
504
00:36:33,960 --> 00:36:36,162
and he died saving me.
505
00:36:38,698 --> 00:36:41,468
Cuervo, Cuervo, Cuervo.
506
00:36:42,102 --> 00:36:46,606
Alright, what do you want now?
507
00:36:47,073 --> 00:36:49,342
What do I want, Duque?
508
00:36:49,609 --> 00:36:52,177
I want you to let me follow Gloria.
509
00:36:52,178 --> 00:36:54,947
I know her family, how she moves, where she goes...
510
00:36:54,948 --> 00:36:56,349
Why?
511
00:36:57,183 --> 00:36:58,450
So you can kidnap her
512
00:36:58,451 --> 00:37:01,653
and rape her like you tried to do last time...
513
00:37:01,654 --> 00:37:03,723
without my authorization?
514
00:37:07,127 --> 00:37:10,397
Alright, let's see if I can get through to you.
515
00:37:11,031 --> 00:37:15,335
If you want to use that, you need my permission.
516
00:37:16,803 --> 00:37:19,371
You want to kill her too, don't you?
517
00:37:19,372 --> 00:37:21,173
She humiliated you too.
518
00:37:21,174 --> 00:37:23,476
She shot your fingers off.
519
00:37:24,911 --> 00:37:29,082
No one has ever gone so far and lived to tell the tale.
520
00:37:32,552 --> 00:37:37,223
Do you know what sets us apart, Cuervo?
521
00:37:38,391 --> 00:37:40,060
I am patient.
522
00:37:40,827 --> 00:37:44,064
I move slowly, one step at the time.
523
00:37:44,497 --> 00:37:46,065
I will corner her,
524
00:37:46,066 --> 00:37:49,368
I will take everything and everyone from her,
525
00:37:49,369 --> 00:37:52,372
until she becomes desperate and can't take it anymore.
526
00:37:52,739 --> 00:37:54,673
She'll then come to me
527
00:37:54,674 --> 00:37:59,512
and I'll give her a noose for her to hang herself.
528
00:38:10,924 --> 00:38:16,196
Honey, I know you've been affected by what happened.
529
00:38:16,596 --> 00:38:20,733
At work, on social media, everyone's talking about us.
530
00:38:20,734 --> 00:38:25,037
You're literally caught between the Cruzes and the Guzmans.
531
00:38:25,038 --> 00:38:27,039
So that's why she's here?
532
00:38:27,040 --> 00:38:29,575
Because her own family won't take her in?
533
00:38:29,576 --> 00:38:31,710
It's not just Gloria. There's Daniel too.
534
00:38:31,711 --> 00:38:33,613
He's family.
535
00:38:33,913 --> 00:38:38,884
You could've asked if I wanted them to stay here.
536
00:38:38,885 --> 00:38:41,053
This is temporary.
537
00:38:41,054 --> 00:38:44,924
As soon as I find them a safe place to stay, they'll move.
538
00:38:46,092 --> 00:38:48,293
I have a new job for you.
539
00:38:48,294 --> 00:38:50,930
Find out if his widow knows anything.
540
00:38:54,467 --> 00:38:56,603
No, honey, I'm sorry.
541
00:38:57,437 --> 00:38:59,571
That was very harsh of me.
542
00:38:59,572 --> 00:39:03,576
You know that I love Daniel. He's family too.
543
00:39:03,810 --> 00:39:06,312
Thank you for supporting them.
544
00:39:06,913 --> 00:39:09,916
We'll soon clear everything up.
545
00:39:10,283 --> 00:39:12,686
You know that I'm an honest woman.
546
00:39:13,453 --> 00:39:17,157
Lucia, I've worked for you for five years.
547
00:39:17,357 --> 00:39:20,026
Your books are in order.
548
00:39:22,762 --> 00:39:24,130
Yes.
549
00:39:24,330 --> 00:39:26,432
Yes, I know. I understand.
550
00:39:26,433 --> 00:39:29,669
I only ask that you reconsider.
551
00:39:31,171 --> 00:39:33,473
I'm always available to offer advice.
552
00:39:34,474 --> 00:39:36,042
Thank you.
553
00:39:41,281 --> 00:39:43,950
Are you calling your clients, Gloria?
554
00:39:44,517 --> 00:39:46,386
Yes.
555
00:39:46,786 --> 00:39:50,790
No one wants to work with me. Some aren't even answering.
556
00:39:51,825 --> 00:39:53,727
Relax, Gloria.
557
00:39:54,160 --> 00:39:57,763
You just laid Juan Jose to rest and you've been through a lot.
558
00:39:57,764 --> 00:39:58,797
I spoke with Sonia.
559
00:39:58,798 --> 00:40:02,101
She doesn't mind you staying here.
560
00:40:02,102 --> 00:40:03,870
Thank you...
561
00:40:05,405 --> 00:40:07,974
but I can't have you support me.
562
00:40:08,174 --> 00:40:11,711
I need to find a way to get through this by myself.
563
00:40:13,747 --> 00:40:16,583
I need to get my car from the shop.
564
00:40:16,816 --> 00:40:18,684
It hasn't been garnished yet.
565
00:40:18,685 --> 00:40:22,154
They'll take the car too.
566
00:40:22,155 --> 00:40:25,190
Until they do, I need to be able to get around.
567
00:40:25,191 --> 00:40:29,661
I'd like to accompany you, but I have something to do.
568
00:40:29,662 --> 00:40:31,331
What is it?
569
00:40:33,533 --> 00:40:34,900
Talk to Jacinto.
570
00:40:34,901 --> 00:40:36,369
What?
571
00:40:37,103 --> 00:40:39,706
Don't do anything crazy, Sebastian.
572
00:40:39,939 --> 00:40:42,208
Jacinto is the governor!
573
00:40:58,024 --> 00:41:00,560
Ask her how she found that place.
574
00:41:01,361 --> 00:41:04,329
How'd you find the clinic? Did someone recommend it?
575
00:41:04,330 --> 00:41:05,497
Yes, a friend.
576
00:41:05,498 --> 00:41:06,732
I live in San Diego,
577
00:41:06,733 --> 00:41:08,867
but my doctor wouldn't perform the surgery.
578
00:41:08,868 --> 00:41:11,637
He was like, โYou don't need to get anything done.โ
579
00:41:11,638 --> 00:41:13,305
That's why I'm in Tijuana.
580
00:41:13,306 --> 00:41:15,942
They're willing to do everything I asked.
581
00:41:16,676 --> 00:41:18,377
I agree with your doctor.
582
00:41:18,378 --> 00:41:20,746
You don't need to get anything done.
583
00:41:20,747 --> 00:41:22,581
I say that with the utmost respect.
584
00:41:22,582 --> 00:41:23,816
Thank you.
585
00:41:23,817 --> 00:41:26,752
Look, people always go by what they see,
586
00:41:26,753 --> 00:41:29,689
but I still need to tweak a few things.
587
00:41:30,623 --> 00:41:33,793
If you say so. I think you look great.
588
00:41:35,395 --> 00:41:38,097
Goodness, you sound just like my brother.
589
00:41:38,098 --> 00:41:41,134
He says that too. He says that I'm perfect.
590
00:41:41,968 --> 00:41:44,137
He doesn't get me, though.
591
00:41:44,938 --> 00:41:48,108
Maybe you don't understand him either.
592
00:41:48,475 --> 00:41:51,111
Maybe your brother is right.
593
00:41:52,946 --> 00:41:56,115
For someone who wants to get some work done,
594
00:41:56,116 --> 00:41:58,451
you're a little biased.
595
00:41:59,319 --> 00:42:02,187
I think I've answered all of your questions.
596
00:42:02,188 --> 00:42:03,156
Take care.
597
00:42:03,656 --> 00:42:06,159
No, don't let her leave, Marco.
598
00:42:06,926 --> 00:42:08,962
Let her go, Eduardo.
599
00:42:09,329 --> 00:42:12,065
She's not going to tell us anything else.
600
00:42:16,269 --> 00:42:19,238
- He tried to choke you! - And I fought back!
601
00:42:19,239 --> 00:42:21,740
I know how to fight back, so I did.
602
00:42:21,741 --> 00:42:24,243
Thank you, but don't get in trouble for me.
603
00:42:24,244 --> 00:42:26,712
I'm doing it for Daniel.
604
00:42:26,713 --> 00:42:28,647
I can protect my son too.
605
00:42:28,648 --> 00:42:31,317
You won't gain anything from confronting him.
606
00:42:31,518 --> 00:42:33,585
I know cowards like Jacinto.
607
00:42:33,586 --> 00:42:36,288
He acts tough in front of women
608
00:42:36,289 --> 00:42:39,458
and cries when confronted by a man.
609
00:42:39,459 --> 00:42:41,160
What are you going to do?
610
00:42:41,161 --> 00:42:44,431
Jacinto has bodyguards, weapons, and contacts.
611
00:42:44,964 --> 00:42:48,702
I'm just going to talk to him. I can take care of myself.
612
00:42:49,002 --> 00:42:51,805
Juan Jose taught me how to protect myself.
613
00:42:54,107 --> 00:42:55,842
He taught me too.
614
00:42:56,609 --> 00:42:58,277
Will you do me a favor?
615
00:42:58,278 --> 00:43:01,680
Tell Sonia I went out. Don't tell her where I went.
616
00:43:01,681 --> 00:43:03,550
I'll talk to her later.
617
00:43:03,950 --> 00:43:05,618
Sebastian.
618
00:43:16,062 --> 00:43:18,364
Hey, have you seen Karen?
619
00:43:18,365 --> 00:43:21,467
We agreed to get together to work on a project,
620
00:43:21,468 --> 00:43:23,669
but I haven't heard from her today.
621
00:43:23,670 --> 00:43:25,471
I saw her in the cafeteria.
622
00:43:25,472 --> 00:43:28,273
We had a class together, but she didn't show up.
623
00:43:28,274 --> 00:43:29,708
She's probably skipping.
624
00:43:29,709 --> 00:43:33,679
Karen is very responsible. She would've mentioned it.
625
00:43:33,680 --> 00:43:35,749
I should check my phone.
626
00:43:54,534 --> 00:43:55,734
I don't understand.
627
00:43:55,735 --> 00:43:57,703
I thought narcos had cooks,
628
00:43:57,704 --> 00:44:00,840
people from the countryside they gave a formula to.
629
00:44:01,074 --> 00:44:02,708
It used to be that way,
630
00:44:02,709 --> 00:44:04,576
but now they want chemistry students
631
00:44:04,577 --> 00:44:09,115
who'll help with the new, more complex drugs.
632
00:44:10,684 --> 00:44:13,053
How long have you been here?
633
00:44:13,420 --> 00:44:15,888
Not long, but I can't say for sure.
634
00:44:15,889 --> 00:44:19,059
We haven't been outside in a while, right?
635
00:44:20,927 --> 00:44:23,196
You haven't tried to escape?
636
00:44:24,798 --> 00:44:30,537
Someone tried it once, but his ankle bracelet exploded.
637
00:44:30,937 --> 00:44:34,607
He bled out and died in front of us.
638
00:44:46,619 --> 00:44:48,088
Gloria!
639
00:44:48,988 --> 00:44:51,123
I found plenty of things in your size
640
00:44:51,124 --> 00:44:52,858
and some clothes for Danielito.
641
00:44:52,859 --> 00:44:55,094
I'm sure it'll fit him.
642
00:44:55,095 --> 00:44:56,528
Thank you, Sonia.
643
00:44:56,529 --> 00:44:58,864
I'm sorry for making trouble for you.
644
00:44:58,865 --> 00:45:00,599
We plan to leave.
645
00:45:00,600 --> 00:45:03,136
No, no one is kicking you out.
646
00:45:03,403 --> 00:45:05,270
We have to stick together now.
647
00:45:05,271 --> 00:45:10,510
I really am sorry about what Luisa did at the wake.
648
00:45:12,245 --> 00:45:13,545
Thank you.
649
00:45:13,546 --> 00:45:15,748
Plus, you can't be risking yourself out there,
650
00:45:15,749 --> 00:45:17,716
much less with Danielito with you.
651
00:45:17,717 --> 00:45:20,954
If Juan Jose kept money from the cartel,
652
00:45:21,054 --> 00:45:23,189
they'll be looking for you.
653
00:45:23,957 --> 00:45:26,059
Aren't you scared?
654
00:45:27,127 --> 00:45:31,063
Yes, but I can't put my life or Daniel's life on hold.
655
00:45:31,064 --> 00:45:33,933
Right. Where's Sebastian?
656
00:45:34,334 --> 00:45:37,636
He asked me to tell you that he was going out.
657
00:45:37,637 --> 00:45:40,739
- Where'd he go? - He said he'd explain later.
658
00:45:40,740 --> 00:45:43,476
Okay. Would you like some tea?
659
00:45:44,711 --> 00:45:46,478
I'll make some.
660
00:45:46,479 --> 00:45:48,081
Thank you.
661
00:45:50,450 --> 00:45:54,120
That's right, Jacinto. Whatever you say.
662
00:45:54,688 --> 00:45:57,357
- We need to think this through. - Yes, sir.
663
00:46:00,694 --> 00:46:03,028
You'd better respect Gloria, you bastard!
664
00:46:03,029 --> 00:46:04,196
Pardon?
665
00:46:04,197 --> 00:46:07,032
Does threatening women make you feel tough?
666
00:46:07,033 --> 00:46:09,201
Leave before I have you arrested
667
00:46:09,202 --> 00:46:12,405
for attacking an authority figure.
668
00:46:13,173 --> 00:46:17,343
Why do you think Gloria has the $5 million?
669
00:46:17,344 --> 00:46:20,847
You were Cruz's brother.
670
00:46:21,181 --> 00:46:25,284
Now, you're a deceased dirty cop's brother.
671
00:46:25,285 --> 00:46:27,353
Someone who stole from a cartel.
672
00:46:27,354 --> 00:46:30,890
You'll have it rough if I say you're after the money.
673
00:46:31,891 --> 00:46:33,625
Are you threatening me?
674
00:46:33,626 --> 00:46:34,893
Yes.
675
00:46:34,894 --> 00:46:38,698
Just so you know, Gloria and Daniel aren't alone.
676
00:46:39,899 --> 00:46:41,500
Did you hear that?
677
00:46:41,501 --> 00:46:45,671
Sebastian Cruz is threatening the governor.
678
00:46:45,672 --> 00:46:47,374
- ...
679
00:46:51,077 --> 00:46:54,079
Are you going to accuse me of breaking your leg?
680
00:46:54,080 --> 00:46:57,082
You saw what happened! He hit me!
681
00:46:57,083 --> 00:46:59,318
Stay away from Gloria and Daniel!
682
00:46:59,319 --> 00:47:01,888
Unhand me!
683
00:47:02,889 --> 00:47:04,524
Listen closely.
684
00:47:04,758 --> 00:47:08,061
Listen very closely. This isn't over.
685
00:47:08,361 --> 00:47:09,696
Let's go.
686
00:47:12,132 --> 00:47:13,232
You son of a...
687
00:47:13,233 --> 00:47:15,068
Let him go. Beat it!
688
00:47:16,803 --> 00:47:19,305
- Are you okay? - He packed a punch.
689
00:47:51,271 --> 00:47:52,438
Get in the trunk.
690
00:47:52,439 --> 00:47:55,641
Take the car, but please don't hurt me.
691
00:47:55,642 --> 00:47:57,242
Please.
692
00:47:57,243 --> 00:48:03,015
Don't hurt me. Please, don't hurt me!
693
00:48:03,016 --> 00:48:05,685
Put that on. Tie her up.
694
00:48:20,166 --> 00:48:22,702
- Sir. - Have a seat, please.
695
00:48:24,337 --> 00:48:27,874
Find Sebastian Cruz and arrest him.
696
00:48:28,508 --> 00:48:30,609
- Your brother-in-law's brother? - Yes.
697
00:48:30,610 --> 00:48:32,077
May I know why?
698
00:48:32,078 --> 00:48:34,347
Because he attacked me.
699
00:48:34,681 --> 00:48:36,383
He hit me.
700
00:48:36,850 --> 00:48:38,684
I have witnesses too.
701
00:48:38,685 --> 00:48:41,353
Weren't your bodyguards present?
702
00:48:41,354 --> 00:48:45,457
They were, Suarez, but I asked them to stand down.
703
00:48:45,458 --> 00:48:49,128
I need to be able to file a formal complaint
704
00:48:49,129 --> 00:48:52,832
so I'm not accused of abuse of authority.
705
00:48:53,466 --> 00:48:55,168
I understand.
706
00:48:55,669 --> 00:48:59,472
If you do, get the warrant and arrest him.
707
00:49:00,006 --> 00:49:02,141
As you wish, sir. Excuse me.
708
00:49:02,142 --> 00:49:03,543
Go ahead.
709
00:49:12,752 --> 00:49:14,186
No, don't worry.
710
00:49:14,187 --> 00:49:18,190
My men know you don't want us to lay a hand on Gloria.
711
00:49:18,191 --> 00:49:20,125
I have other means to pressure her.
712
00:49:20,126 --> 00:49:21,560
It's no problem at all.
713
00:49:21,561 --> 00:49:23,896
If we get Sebastian out of the picture,
714
00:49:23,897 --> 00:49:26,533
she and her son will be homeless.
715
00:49:27,267 --> 00:49:29,903
I'm keeping a close eye on her.
716
00:49:31,037 --> 00:49:34,941
I have people at city hall, the DA's office,
717
00:49:35,575 --> 00:49:38,411
and even some of Gloria's relatives are my informants.
718
00:49:38,845 --> 00:49:40,846
Alright. Great.
719
00:49:40,847 --> 00:49:42,248
Bye.
720
00:50:11,911 --> 00:50:14,013
Here's a portion of the money.
721
00:50:14,014 --> 00:50:16,448
You just said you were keeping it somewhere safe.
722
00:50:16,449 --> 00:50:18,485
It's only $200,000.
723
00:50:18,885 --> 00:50:20,219
Hold onto it.
724
00:50:20,220 --> 00:50:23,623
If anything bad happens to me, give it to Gloria.
725
00:50:49,015 --> 00:50:50,816
Mr. Cruz.
726
00:50:50,817 --> 00:50:52,985
Hey, man. What are you doing here?
727
00:50:52,986 --> 00:50:55,220
The site is closed until next week.
728
00:50:55,221 --> 00:50:59,158
I was asked to inspect it and make a list of what we need.
729
00:50:59,159 --> 00:51:00,426
Why are you here?
730
00:51:00,427 --> 00:51:02,962
I need to take measurements in the bathroom.
731
00:51:03,296 --> 00:51:05,064
I'm about to get started.
732
00:51:05,065 --> 00:51:08,101
I can get them and text them to you.
733
00:51:08,335 --> 00:51:10,402
Thank you. I appreciate it.
734
00:51:10,403 --> 00:51:12,104
- See you next week. - Sure.
735
00:51:12,105 --> 00:51:13,873
- Thank you. - Take care.
736
00:52:57,477 --> 00:52:57,577
captioning@telemundo.com
52937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.