All language subtitles for La.jefa.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,831 --> 00:00:33,933 Target acquired. 2 00:00:50,350 --> 00:00:52,819 I don't know, Gloria. This is terrible. 3 00:00:52,852 --> 00:00:57,557 You're taking too much of risk by being here. 4 00:00:57,590 --> 00:01:01,628 It's just a matter of time before they catch you. 5 00:01:02,762 --> 00:01:08,568 You should better leave the country. 6 00:01:08,601 --> 00:01:10,704 Don't worry. 7 00:01:10,737 --> 00:01:12,472 I have everything under control. 8 00:01:21,214 --> 00:01:23,850 She's accompanied by a couple of unarmed civilians. 9 00:01:23,883 --> 00:01:25,185 Permission to proceed. 10 00:01:25,218 --> 00:01:26,720 Hold on. 11 00:01:26,753 --> 00:01:28,988 We're waiting on confirmation from the president's office. 12 00:02:04,758 --> 00:02:06,059 She's heading to the parking lot. 13 00:02:06,092 --> 00:02:11,231 We need the president's approval right now. 14 00:02:11,264 --> 00:02:13,266 Order her arrest immediately. 15 00:02:13,299 --> 00:02:16,202 Surround the area where Gloria is. 16 00:03:02,515 --> 00:03:05,151 You finally got your way, Mauricio Dominguez. 17 00:03:05,185 --> 00:03:06,319 Quiet, Guzman! 18 00:03:06,353 --> 00:03:07,354 This is a DEA mission. 19 00:03:07,387 --> 00:03:09,689 Step out of the vehicle immediately. 20 00:03:24,738 --> 00:03:28,875 Gloria Guzman, you're under arrest. 21 00:03:44,924 --> 00:03:49,929 One, two, three... 22 00:03:52,098 --> 00:03:54,200 This time is for real. 23 00:03:54,234 --> 00:03:58,705 May whoever catches be as happy as I am. 24 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 I love you, sweetheart. 25 00:03:59,773 --> 00:04:00,573 I love you. 26 00:04:00,607 --> 00:04:01,741 Cheers! 27 00:04:03,943 --> 00:04:05,578 Here's to the bride and groom! 28 00:04:10,116 --> 00:04:14,821 One, two... three. 29 00:04:27,434 --> 00:04:28,335 You look so pretty. 30 00:04:28,368 --> 00:04:31,204 -Are you happy? -I'm very happy. 31 00:04:31,237 --> 00:04:33,273 But not as happy as the day you were born. 32 00:04:33,306 --> 00:04:36,943 That was the happiest day of my life. 33 00:04:36,976 --> 00:04:38,545 Who's the love of my life? 34 00:04:38,578 --> 00:04:41,147 -Me! -Of course! 35 00:04:41,815 --> 00:04:43,483 Come here, champ! 36 00:04:44,818 --> 00:04:47,220 Isn't Mom the prettiest bride ever? 37 00:04:47,253 --> 00:04:48,388 No, Dad. 38 00:04:48,421 --> 00:04:51,224 She's not a bride anymore. She's your wife! 39 00:04:51,257 --> 00:04:51,358 You're so right! 40 00:04:52,592 --> 00:04:55,128 She's my wife. 41 00:04:55,161 --> 00:04:56,730 I love you, sweetheart. 42 00:04:56,763 --> 00:04:59,666 Remember the photo session. 43 00:04:59,933 --> 00:05:02,469 Don't push them, honey. 44 00:05:02,502 --> 00:05:05,238 They had their church wedding. 45 00:05:05,271 --> 00:05:06,740 It's time to have fun. 46 00:05:06,773 --> 00:05:10,710 Today's my girl's happiest day. 47 00:05:11,444 --> 00:05:12,746 No, Grandpa. 48 00:05:12,779 --> 00:05:15,448 The happiest day of her life was when I was born. 49 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 That's true. 50 00:05:16,516 --> 00:05:18,351 -Yeah, you're right. -That's true. 51 00:05:23,623 --> 00:05:26,259 Look, Dad. A drone! 52 00:05:26,292 --> 00:05:27,327 Where? 53 00:05:27,360 --> 00:05:28,928 -Say hi. -Say hi. 54 00:05:28,962 --> 00:05:30,563 Throw a kiss. 55 00:05:33,333 --> 00:05:35,435 Commandant Jose is in position. 56 00:05:35,468 --> 00:05:36,603 They don't suspect our drone 57 00:05:36,636 --> 00:05:39,105 because they have one in the party, too. 58 00:05:39,139 --> 00:05:43,076 Just say the word and we're there. 59 00:05:44,210 --> 00:05:45,412 Consider it done. 60 00:05:49,315 --> 00:05:51,084 If we don't go to the photo session, 61 00:05:51,084 --> 00:05:53,353 your mom's going to kill us. 62 00:05:53,386 --> 00:05:55,522 The photos! 63 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 What's with the long faces. 64 00:06:29,089 --> 00:06:32,559 You look as if you don't want to be here. 65 00:06:32,592 --> 00:06:35,061 We're here for my parents. 66 00:06:35,061 --> 00:06:36,896 This is a farce. 67 00:06:36,930 --> 00:06:38,565 She's dressed in white? 68 00:06:38,598 --> 00:06:40,166 Come on! 69 00:06:40,200 --> 00:06:43,737 Besides, we barely know any of the guest. 70 00:06:43,770 --> 00:06:45,705 There's a bunch of people from the State Attorney's Office. 71 00:06:45,739 --> 00:06:47,374 Some are Gloria's coworkers. 72 00:06:47,407 --> 00:06:51,911 Juan Jose is the most renowned commandant in all of Tijuana. 73 00:06:51,945 --> 00:06:53,546 No bigwig would miss his wedding. 74 00:06:53,580 --> 00:06:54,714 No. 75 00:06:54,748 --> 00:06:58,184 Jacinto's the only important person here. 76 00:06:58,218 --> 00:07:01,154 He's the governor of Baja California. 77 00:07:11,064 --> 00:07:12,599 You know what to do. 78 00:07:12,632 --> 00:07:14,034 Let's go. 79 00:07:45,265 --> 00:07:47,567 May I dance with the bride? 80 00:07:47,600 --> 00:07:49,069 Everyone's asking for it. 81 00:07:51,671 --> 00:07:53,139 Your dad. 82 00:07:55,175 --> 00:07:56,710 I love you! 83 00:07:58,178 --> 00:08:02,015 Kiss, kiss... 84 00:08:38,218 --> 00:08:41,087 Remember our civil marriage? 85 00:08:41,888 --> 00:08:47,327 We didn't have a party, a bouquet... 86 00:08:47,360 --> 00:08:49,796 Nothing. 87 00:08:49,829 --> 00:08:52,932 This is a dream come true. 88 00:08:53,933 --> 00:08:57,103 I didn't think we'd do it because of our jobs. 89 00:08:59,239 --> 00:09:06,880 I promised you I'd throw a huge party some day? 90 00:09:08,715 --> 00:09:11,017 I always keep my promises. 91 00:09:11,017 --> 00:09:12,285 Me too. 92 00:09:14,721 --> 00:09:16,456 I'm going to love you for as long as I live. 93 00:11:00,660 --> 00:11:02,362 Bravo! 94 00:11:04,631 --> 00:11:05,832 Honey... 95 00:11:07,701 --> 00:11:09,669 Can you step away for a little bit? 96 00:11:09,703 --> 00:11:11,071 Why? 97 00:11:11,071 --> 00:11:12,906 I have a surprise for you two. 98 00:11:14,074 --> 00:11:15,108 Do I go with Dad? 99 00:11:15,141 --> 00:11:15,942 Yes, dear. 100 00:11:15,975 --> 00:11:17,444 The surprise is for you too. 101 00:11:17,477 --> 00:11:18,445 What's the surprise? 102 00:11:18,478 --> 00:11:19,813 It's a surprise! 103 00:11:19,846 --> 00:11:22,182 Let's go. 104 00:11:32,092 --> 00:11:35,495 Gloria... congratulations. 105 00:11:35,528 --> 00:11:36,663 What a party! 106 00:11:36,696 --> 00:11:38,098 Juan Jose went all out! 107 00:11:38,098 --> 00:11:39,799 Thanks. 108 00:11:39,833 --> 00:11:43,970 Help me prepare a surprise for Daniel and Juan Jose. 109 00:11:44,004 --> 00:11:45,171 I need everyone's participation. 110 00:11:45,205 --> 00:11:46,339 What now? 111 00:11:46,373 --> 00:11:49,709 Are you going to ask us to give a speech? 112 00:11:49,743 --> 00:11:51,945 Relax. You don't need to talk. 113 00:11:57,017 --> 00:11:58,918 No! 114 00:11:59,686 --> 00:12:01,154 You're pregnant? 115 00:12:01,187 --> 00:12:02,722 Congratulations, Gloria. 116 00:12:07,260 --> 00:12:09,195 -I'm going to be a grandpa. -Yeah! 117 00:12:09,229 --> 00:12:14,868 -A little boy. -It could be girl, Dad! 118 00:12:14,901 --> 00:12:18,638 Let's see if the two of you get with the program! 119 00:12:40,927 --> 00:12:42,162 Gloria... 120 00:12:42,729 --> 00:12:43,897 Congratulations. 121 00:12:43,930 --> 00:12:46,966 I'll be an uncle again. That was unexpected. 122 00:13:11,257 --> 00:13:11,891 Fireworks? 123 00:13:11,925 --> 00:13:12,625 No. 124 00:13:12,659 --> 00:13:13,560 Come with me. 125 00:13:13,593 --> 00:13:15,128 Stay with her, please. 126 00:13:15,161 --> 00:13:16,529 Don't move. 127 00:13:31,077 --> 00:13:32,545 No! 128 00:13:33,780 --> 00:13:34,881 Dad! 129 00:13:35,982 --> 00:13:37,350 Dad! 130 00:13:37,817 --> 00:13:38,818 Are you okay, Dad? 131 00:13:40,520 --> 00:13:43,089 Dad. 132 00:13:46,860 --> 00:13:48,328 No, no. 133 00:13:56,369 --> 00:13:58,238 No, no. 134 00:13:59,305 --> 00:14:00,507 Let her go. 135 00:14:01,541 --> 00:14:02,542 Let her go. 136 00:14:03,376 --> 00:14:06,079 -No! -Calm down! 137 00:14:08,848 --> 00:14:10,050 Call an ambulance. 138 00:14:16,056 --> 00:14:17,691 Help! 139 00:14:17,724 --> 00:14:18,958 Please. 140 00:14:19,059 --> 00:14:20,226 Juan Jose! 141 00:14:21,728 --> 00:14:23,763 Please, don't. 142 00:14:26,232 --> 00:14:28,201 Please, don't. 143 00:14:30,170 --> 00:14:31,304 Juan Jose! 144 00:14:31,338 --> 00:14:34,074 -Honey, I heard some shots. -Calm down. 145 00:14:34,407 --> 00:14:37,110 They're shooting. 146 00:14:38,912 --> 00:14:40,547 What happened? Are you alright? 147 00:14:42,882 --> 00:14:44,718 Stay with me, Daniel. 148 00:14:44,751 --> 00:14:46,286 Grandpa! 149 00:14:46,853 --> 00:14:48,388 Why won't he wake up? 150 00:14:48,421 --> 00:14:49,522 What's wrong? 151 00:14:50,090 --> 00:14:52,559 -Why isn't he waking up? -Calm down. 152 00:14:52,592 --> 00:14:54,394 Where's Mom? 153 00:14:56,229 --> 00:14:58,098 We have to find Mom. 154 00:14:58,098 --> 00:14:59,366 What happened? 155 00:14:59,399 --> 00:15:00,200 Where's my daughter? 156 00:15:00,233 --> 00:15:02,302 What happened, Juan Jose? 157 00:15:02,769 --> 00:15:04,437 Where's she? 158 00:15:04,771 --> 00:15:07,140 Who took my wife? 159 00:15:08,708 --> 00:15:10,310 Nobody moves! 160 00:15:11,111 --> 00:15:12,746 Nobody! 161 00:15:47,747 --> 00:15:49,115 I remember you. 162 00:15:50,817 --> 00:15:53,253 You thought I was still in the can? 163 00:15:53,286 --> 00:15:55,088 But it was 13 years. 164 00:15:55,088 --> 00:15:57,157 Guess what, princess. 165 00:15:57,624 --> 00:15:59,793 I got out a month ago. 166 00:16:01,261 --> 00:16:04,798 I want to finish what we left on hold eight years ago. 167 00:16:07,767 --> 00:16:10,036 I'm very dizzy. Hold on... 168 00:16:10,036 --> 00:16:10,804 Come here. 169 00:16:10,837 --> 00:16:12,639 Dad must be looking for me. 170 00:16:12,672 --> 00:16:13,807 No, your dad doesn't know we're here. 171 00:16:13,840 --> 00:16:14,941 Yes, he does. 172 00:16:15,041 --> 00:16:16,443 And he won't find out either. 173 00:16:16,476 --> 00:16:17,944 Let me go. 174 00:16:18,044 --> 00:16:19,479 Come here! 175 00:16:24,451 --> 00:16:25,418 No. 176 00:16:25,452 --> 00:16:26,252 No, Gabriel. 177 00:16:26,286 --> 00:16:27,153 You're mine. 178 00:16:27,187 --> 00:16:30,323 No, Gabriel. I don't want to. 179 00:16:30,357 --> 00:16:32,058 Get off of me! 180 00:16:33,059 --> 00:16:34,494 It feels like it was yesterday, right? 181 00:16:35,695 --> 00:16:37,764 Your daddy's no longer here to defend you. 182 00:16:37,797 --> 00:16:40,734 You didn't have to kill him, you bastard! 183 00:16:51,644 --> 00:16:52,512 Perfect. 184 00:16:52,545 --> 00:16:54,447 Thanks. 185 00:16:54,481 --> 00:16:55,682 So? 186 00:16:55,715 --> 00:16:57,817 Nobody recorded anything that may help. 187 00:16:58,318 --> 00:17:00,453 Your head of security is nowhere to be found. 188 00:17:00,487 --> 00:17:02,789 His wife says that he went to see his mother. 189 00:17:02,822 --> 00:17:04,357 Yeah, I know. 190 00:17:04,391 --> 00:17:06,359 Did you call him on his personal cell phone? 191 00:17:06,393 --> 00:17:08,628 He turned it off. 192 00:17:08,661 --> 00:17:10,030 I just talked to the police station. 193 00:17:10,063 --> 00:17:12,499 They're going to send reinforcements and ambulances. 194 00:17:12,532 --> 00:17:14,100 Let's go. 195 00:17:37,424 --> 00:17:39,559 Help me, please! 196 00:17:40,927 --> 00:17:42,262 Take her away! 197 00:17:43,063 --> 00:17:44,431 Get out of here. 198 00:17:47,534 --> 00:17:48,735 Please! 199 00:17:48,768 --> 00:17:50,303 That's enough. 200 00:17:59,279 --> 00:18:03,183 Whoever killed him will pay with his own life. 201 00:18:03,216 --> 00:18:04,351 I promise. 202 00:18:04,384 --> 00:18:05,685 What kind of promise is that? 203 00:18:05,719 --> 00:18:07,220 This is your fault and Gloria's. 204 00:18:07,253 --> 00:18:08,555 They killed Dad because of you. 205 00:18:08,588 --> 00:18:09,522 Calm down, Luisa. 206 00:18:09,556 --> 00:18:11,591 Let me go! It's the truth. 207 00:18:11,624 --> 00:18:15,261 Who were those men? Who are your enemies? 208 00:18:15,295 --> 00:18:16,363 Tell me. 209 00:18:16,396 --> 00:18:17,931 Fernando, control your wife, please. 210 00:18:18,031 --> 00:18:18,765 Come on, come with me. 211 00:18:18,798 --> 00:18:20,633 Luisa... 212 00:18:25,238 --> 00:18:26,106 What happened? Are you okay? 213 00:18:26,139 --> 00:18:27,674 Yeah. 214 00:18:34,080 --> 00:18:35,548 Danielito... 215 00:18:35,582 --> 00:18:40,286 Mom, Dad wants to know if you'll marry him. 216 00:18:40,320 --> 00:18:41,588 Come on, Mom. 217 00:18:41,621 --> 00:18:43,757 The ring was pretty expensive. 218 00:18:43,790 --> 00:18:45,458 Ey... it's a secret. 219 00:18:47,594 --> 00:18:51,464 Tell Dad I do want to marry him. 220 00:18:56,503 --> 00:18:59,606 I want to spend the rest of my life with you. 221 00:18:59,639 --> 00:19:01,641 Are you sure? 222 00:19:03,109 --> 00:19:04,844 I'm very sure. 223 00:19:17,624 --> 00:19:19,225 No, please. 224 00:19:20,627 --> 00:19:22,562 Let me go. 225 00:19:23,496 --> 00:19:25,198 No. 226 00:19:27,200 --> 00:19:29,035 Please, Cuervo, don't. 227 00:19:42,048 --> 00:19:46,219 Eight freaking years longing for this moment. 228 00:19:55,061 --> 00:19:57,564 Hey, relax. 229 00:19:59,065 --> 00:20:00,700 Relax. 230 00:20:00,900 --> 00:20:03,703 I like you feisty anyway. 231 00:20:03,737 --> 00:20:05,438 I'll tame you. 232 00:20:14,914 --> 00:20:16,983 You deserved to go to prison. 233 00:20:17,017 --> 00:20:19,719 You drugged me to rape me. 234 00:20:21,087 --> 00:20:23,089 That's not how it went. 235 00:20:27,060 --> 00:20:28,561 Don't play dumb. 236 00:20:29,696 --> 00:20:31,131 You came on to me. 237 00:20:32,365 --> 00:20:34,134 And then you changed your mind. 238 00:20:35,535 --> 00:20:37,137 But now I have you here. 239 00:20:45,745 --> 00:20:47,414 Remember this? 240 00:20:52,385 --> 00:20:53,820 Breathe. 241 00:20:56,623 --> 00:20:57,891 Touch her again 242 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 and the next bullet will be between your legs. 243 00:21:00,560 --> 00:21:01,828 Are you okay? 244 00:21:03,596 --> 00:21:05,932 So you're Cuervo Rondon? 245 00:21:05,965 --> 00:21:07,434 Take him away! 246 00:21:12,405 --> 00:21:13,707 How did you find me? 247 00:21:13,740 --> 00:21:15,208 I've been after you for quite some time. 248 00:21:15,241 --> 00:21:17,077 Take him away! 249 00:21:19,913 --> 00:21:23,550 You messed with the daughter of a former FGE coworker. 250 00:21:23,583 --> 00:21:25,518 Bad move. 251 00:21:27,654 --> 00:21:30,757 -It's fine. -Thanks. 252 00:21:30,790 --> 00:21:32,759 The minute I was convicted, 253 00:21:32,792 --> 00:21:35,995 you married that fool Commandant Cruz. 254 00:21:38,798 --> 00:21:41,134 He's coming after you 255 00:21:41,167 --> 00:21:43,370 and you'll pay for everything you've done. 256 00:21:44,170 --> 00:21:46,840 That's a great idea. 257 00:21:48,141 --> 00:21:50,010 Simon! 258 00:21:52,312 --> 00:21:55,749 Tell the guys to play music full blast. 259 00:21:55,782 --> 00:21:59,652 I don't want anyone to find out what's about to happen here. 260 00:22:06,159 --> 00:22:07,660 I'm begging you. 261 00:22:07,694 --> 00:22:08,661 -Please don't. -Girl... 262 00:22:25,545 --> 00:22:28,815 Um... the bride's garter. 263 00:22:36,990 --> 00:22:38,925 No! 264 00:22:40,827 --> 00:22:42,862 No, Gabriel, no! 265 00:22:44,564 --> 00:22:45,365 I'll do whatever you want. 266 00:22:45,398 --> 00:22:47,834 Don't hurt me, please. 267 00:22:47,867 --> 00:22:51,104 Don't rape me, Cuervo. I'm pregnant. 268 00:23:01,314 --> 00:23:03,283 It was all my fault. 269 00:23:04,317 --> 00:23:07,954 Dad, any news about Mom? 270 00:23:08,054 --> 00:23:09,222 Calm down, son. 271 00:23:09,255 --> 00:23:12,292 I'll go find her. 272 00:23:12,325 --> 00:23:13,893 I don't want you to end up like Grandpa. 273 00:23:13,927 --> 00:23:16,629 I'll be fine. Look, touch. 274 00:23:16,663 --> 00:23:18,098 See? 275 00:23:18,131 --> 00:23:20,166 It's a bulletproof vest. 276 00:23:21,468 --> 00:23:23,503 Porfirio, I trust you. 277 00:23:24,671 --> 00:23:26,740 How many men are you assigning? 278 00:23:26,773 --> 00:23:28,742 Enough to ensure your safety. 279 00:23:28,775 --> 00:23:32,145 You won't need your vest this time. 280 00:23:32,779 --> 00:23:38,284 I feel safer wearing it. 281 00:23:38,318 --> 00:23:40,787 Sir, with all due respect, 282 00:23:40,820 --> 00:23:46,626 Your tuxedo will look better without a bulletproof vest. 283 00:23:46,659 --> 00:23:47,827 Are you calling me fat? 284 00:23:47,861 --> 00:23:49,629 No, sir. 285 00:23:50,296 --> 00:23:51,931 You're right. I'll heed your advice. 286 00:23:51,965 --> 00:23:54,200 I won't wear it. 287 00:23:57,337 --> 00:24:01,174 It was Porfirio. He betrayed me. 288 00:24:01,207 --> 00:24:02,275 Your head of security? 289 00:24:02,308 --> 00:24:04,377 Yeah. It was him. 290 00:24:04,644 --> 00:24:06,613 Son, stay with your aunts and uncles 291 00:24:06,646 --> 00:24:08,348 and don't leave their side. 292 00:24:08,381 --> 00:24:11,184 I'll go find your mother. 293 00:24:11,217 --> 00:24:12,519 Let's go. 294 00:24:13,853 --> 00:24:15,121 Where are we going? 295 00:24:15,155 --> 00:24:17,590 Let's go get Porfirio. 296 00:24:34,240 --> 00:24:35,809 Let's go. 297 00:24:35,842 --> 00:24:37,077 Again. 298 00:24:37,077 --> 00:24:38,278 Let's see. 299 00:24:38,311 --> 00:24:43,717 Harder... as if Daniel's life depended on you. 300 00:24:43,750 --> 00:24:45,418 There we go. 301 00:24:55,528 --> 00:24:57,197 Okay, I give up! 302 00:24:57,230 --> 00:24:58,498 I give up. 303 00:24:58,531 --> 00:25:02,869 -Give up? -I give up. 304 00:25:02,902 --> 00:25:05,105 Relax, I give up. 305 00:25:08,274 --> 00:25:14,080 Don't ever trust a man who's attacking you. 306 00:25:14,114 --> 00:25:15,849 -Let go of me. -No. 307 00:25:15,882 --> 00:25:17,884 -Let go of me. -No, relax. 308 00:25:17,917 --> 00:25:20,687 Relax, there you go. 309 00:25:20,720 --> 00:25:24,257 Let your opponent think he already beat you. 310 00:25:24,290 --> 00:25:26,893 Relax. 311 00:25:26,926 --> 00:25:28,561 When he gets near you, headbutt him. 312 00:25:28,595 --> 00:25:30,196 That's it. 313 00:25:30,230 --> 00:25:32,198 He's going to move. 314 00:25:32,232 --> 00:25:33,700 Knee, good. Now, kick him. 315 00:25:33,733 --> 00:25:37,771 When he's over here, kick him. There you go. 316 00:25:38,471 --> 00:25:40,940 Great, dear! 317 00:25:45,979 --> 00:25:47,647 What's up, girl? 318 00:25:50,250 --> 00:25:52,652 That dress looks so good on you. 319 00:25:54,120 --> 00:25:55,522 Look. 320 00:25:59,492 --> 00:26:04,864 Your honeymoon will be taped for posterity. 321 00:26:06,332 --> 00:26:08,301 Don't you care that I'm pregnant? 322 00:26:09,169 --> 00:26:12,038 You didn't care about my family. 323 00:26:12,038 --> 00:26:13,907 I did have a family. 324 00:26:13,940 --> 00:26:15,742 Did you know my mother killed herself 325 00:26:15,775 --> 00:26:17,043 when they threw me in jail? 326 00:26:17,043 --> 00:26:18,044 It was your fault. 327 00:26:18,044 --> 00:26:18,778 No. 328 00:26:18,812 --> 00:26:22,215 Yeah, it was your fault. 329 00:26:23,283 --> 00:26:26,653 No, no, please... 330 00:26:26,686 --> 00:26:28,655 Please, don't. 331 00:26:32,125 --> 00:26:35,462 No, Gabriel, I'm begging you. 332 00:26:35,795 --> 00:26:38,398 Let me go, please. 333 00:26:40,867 --> 00:26:41,835 No. 334 00:26:44,537 --> 00:26:46,406 No, Gabriel, please, don't. 335 00:26:46,973 --> 00:26:48,174 No... 336 00:26:50,310 --> 00:26:53,380 Please, don't. 337 00:26:54,314 --> 00:26:57,717 Please, don't. 338 00:26:59,219 --> 00:27:01,688 No! It hurts, Gabriel. 339 00:27:01,721 --> 00:27:03,590 Relax, girl. 340 00:28:10,757 --> 00:28:12,525 Coming. 341 00:28:12,559 --> 00:28:15,028 Are you trying to tear the door down? 342 00:28:16,796 --> 00:28:18,431 Coming! 343 00:28:21,634 --> 00:28:23,236 Where's Porfirio? Move it! 344 00:28:23,269 --> 00:28:25,405 He's out of town. 345 00:28:25,438 --> 00:28:27,173 -Move. -He's out of town. 346 00:28:28,308 --> 00:28:30,076 I'll search the house. 347 00:28:30,110 --> 00:28:32,078 Where's your husband? 348 00:28:32,112 --> 00:28:35,115 He went to visit his mom. She's very ill. 349 00:28:35,148 --> 00:28:36,282 He said you'd given him permission. 350 00:28:36,316 --> 00:28:37,951 Yeah, but he's not answering the phone. 351 00:28:38,051 --> 00:28:39,652 I don't know... 352 00:28:40,820 --> 00:28:42,856 There's nobody here, Juan Jose. 353 00:28:46,826 --> 00:28:50,263 If you talk to him, or hear anything, 354 00:28:50,296 --> 00:28:51,631 have him call me. 355 00:28:51,664 --> 00:28:53,466 -Yes, sir. -Got it? 356 00:28:53,500 --> 00:28:55,669 I'll tell him. 357 00:29:17,490 --> 00:29:19,926 She was a nervous wreck. She's lying. 358 00:29:20,026 --> 00:29:22,028 I agree. 359 00:29:22,028 --> 00:29:24,497 Stay here in case Porfirio shows up. 360 00:29:25,031 --> 00:29:26,833 We can't trust anybody. 361 00:29:26,866 --> 00:29:29,936 If you have to use your weapon, remember... 362 00:29:30,036 --> 00:29:33,340 steady hand and breathe slowly. 363 00:29:36,176 --> 00:29:37,210 Are you going alone? 364 00:29:38,311 --> 00:29:40,380 I'll go find whoever paid Porfirio off. 365 00:29:43,216 --> 00:29:46,353 It must be someone who's trying to get back at me. 366 00:29:46,386 --> 00:29:49,189 What if someone found out what you did? 367 00:29:51,057 --> 00:29:52,692 I hope not. 368 00:30:07,374 --> 00:30:09,209 Porfirio, Commandant Cruz was here. 369 00:30:09,242 --> 00:30:11,878 He's looking for you. 370 00:30:52,252 --> 00:30:53,520 Morons! 371 00:30:53,553 --> 00:30:55,422 Gloria almost killed me and you're goofing off. 372 00:30:55,455 --> 00:30:56,423 Sir, you said... 373 00:30:56,456 --> 00:30:57,524 Forget it! Let's go. 374 00:30:57,557 --> 00:30:59,759 She can't be that far. Let's get her. 375 00:30:59,793 --> 00:31:01,161 Move it! 376 00:31:07,967 --> 00:31:09,669 I can't believe it. 377 00:31:12,405 --> 00:31:13,840 They're devastated. 378 00:31:16,643 --> 00:31:20,547 Who could've done such a thing? 379 00:31:20,580 --> 00:31:23,083 There's no doubt. It was narcos. 380 00:31:23,116 --> 00:31:29,255 Those men were heavily armed and willing to do anything. 381 00:31:29,289 --> 00:31:30,890 What are you implying? 382 00:31:30,924 --> 00:31:32,559 They were after Juan Jose. 383 00:31:32,592 --> 00:31:35,428 Since they couldn't nab him, they took Gloria. 384 00:31:35,462 --> 00:31:37,897 Why Juan Jose? 385 00:31:37,931 --> 00:31:40,233 There are two reasons a drug dealer would mess 386 00:31:40,266 --> 00:31:42,802 with a FGE commandant, bro. 387 00:31:42,836 --> 00:31:45,805 One, because he doesn't let them do their thing, 388 00:31:45,839 --> 00:31:49,642 and the other, because he was stealing money from them. 389 00:31:49,676 --> 00:31:50,810 I don't know. 390 00:31:50,844 --> 00:31:53,146 Juan Jose's always been a straight shooter. 391 00:31:53,179 --> 00:31:55,415 I have no reason to think otherwise. 392 00:31:55,448 --> 00:31:58,785 Everyone has a price, Fernando. 393 00:31:59,319 --> 00:32:03,056 I'll find out if Juan Jose was stealing from them. 394 00:32:03,056 --> 00:32:06,426 If that's the case, he'll have to share it with us. 395 00:32:06,459 --> 00:32:08,395 We're family, right? 396 00:32:36,523 --> 00:32:38,858 Where are you, Juan Jose. 397 00:32:42,162 --> 00:32:44,230 I need you. 398 00:33:09,255 --> 00:33:11,257 Freeze... 399 00:33:11,725 --> 00:33:14,461 Or the next bullet is going straight at you. 400 00:33:17,063 --> 00:33:20,700 Commandant Cruz, you know me! 401 00:33:20,734 --> 00:33:22,068 Someone kidnapped my wife, 402 00:33:22,068 --> 00:33:24,204 and I wanted to make sure it wasn't you. 403 00:33:24,237 --> 00:33:26,506 I don't know what you're talking about. 404 00:33:26,539 --> 00:33:27,674 Relax. 405 00:33:27,707 --> 00:33:29,075 Did you have anything to do with it? 406 00:33:29,075 --> 00:33:30,410 No, chill, chill. 407 00:33:30,443 --> 00:33:31,745 You know I'm always tipping you. 408 00:33:31,778 --> 00:33:33,413 I don't know what you're talking about. 409 00:33:33,446 --> 00:33:34,748 I've never let you down. 410 00:33:34,781 --> 00:33:37,083 There's always a first time. 411 00:33:37,083 --> 00:33:38,718 I don't care if they mess with me, 412 00:33:38,752 --> 00:33:42,088 but leave my wife out of this! 413 00:33:42,122 --> 00:33:43,423 I don't have a clue. 414 00:33:43,456 --> 00:33:45,392 I don't know anything about your wife. 415 00:33:45,425 --> 00:33:46,726 I haven't heard anything. 416 00:33:46,760 --> 00:33:49,562 Tell your boss that I came to see you. 417 00:33:49,596 --> 00:33:52,899 If they had anything to do with my wife's kidnapping, 418 00:33:52,932 --> 00:33:54,801 they're going to regret it. 419 00:34:24,831 --> 00:34:26,232 Sir... 420 00:34:26,266 --> 00:34:26,533 What's up, Jesus? 421 00:34:27,267 --> 00:34:29,269 I got pounded. 422 00:34:29,302 --> 00:34:32,672 Commandant Cruz is super pissed about his wife. 423 00:34:38,178 --> 00:34:39,479 Give it to me. 424 00:34:39,512 --> 00:34:41,981 Hello, sir. 425 00:34:42,082 --> 00:34:44,651 I didn't have signal. 426 00:34:44,684 --> 00:34:48,788 Yeah, Gloria is under lock and key as agreed. 427 00:34:48,822 --> 00:34:50,090 Okay. 428 00:34:50,457 --> 00:34:51,991 Fuck! 429 00:34:52,992 --> 00:34:55,328 Let's see. Where are you, Gloria? 430 00:35:09,642 --> 00:35:10,844 Do it! 431 00:35:17,217 --> 00:35:19,352 Gloria. 432 00:35:28,395 --> 00:35:30,697 Where are you, Gloria? 433 00:35:32,899 --> 00:35:34,868 Let's go. 434 00:35:46,746 --> 00:35:48,114 No... 435 00:36:00,193 --> 00:36:01,928 No... 436 00:36:03,363 --> 00:36:05,465 No... 437 00:36:10,270 --> 00:36:12,138 No... 438 00:36:15,275 --> 00:36:17,644 No, my baby... 439 00:37:11,297 --> 00:37:13,133 I have everything I need to disappear for a while. 440 00:37:13,166 --> 00:37:14,634 You shouldn't have gotten involved in this, Porfirio. 441 00:37:14,668 --> 00:37:15,935 It's too late. 442 00:37:16,036 --> 00:37:16,936 If Commandant Cruz comes back, tell him that... 443 00:37:17,037 --> 00:37:18,738 Freeze! 444 00:37:21,174 --> 00:37:24,678 So you were in Guamuchilito visiting your mommy. 445 00:37:24,711 --> 00:37:26,212 Son of a... 446 00:37:26,546 --> 00:37:27,747 It's not what you think, sir. 447 00:37:29,482 --> 00:37:31,918 Toss your backpack over! 448 00:37:33,186 --> 00:37:34,454 Search it. 449 00:37:34,487 --> 00:37:37,857 The next bullet has your name on it, Porfirio. 450 00:37:37,891 --> 00:37:39,826 I don't know what you're talking about. 451 00:37:39,859 --> 00:37:41,561 No! 452 00:37:45,865 --> 00:37:47,133 The dough's here, bro. 453 00:37:47,167 --> 00:37:48,702 They paid him to backstab you. 454 00:37:48,735 --> 00:37:53,473 I'm going to ask you one more time. 455 00:37:53,506 --> 00:37:54,774 Look at me! 456 00:37:56,076 --> 00:37:59,546 Where's Gloria. 457 00:38:01,214 --> 00:38:02,282 Enough. 458 00:38:02,315 --> 00:38:03,550 Say goodbye to your wife, Porfirio. 459 00:38:03,583 --> 00:38:06,319 -I'm going to waste her. -Tell them the truth. 460 00:38:06,353 --> 00:38:07,620 Let's go! 461 00:38:08,254 --> 00:38:09,622 Let's go. 462 00:38:12,025 --> 00:38:13,727 No! It was Cuervo Rondon! 463 00:38:13,760 --> 00:38:15,228 It was Cuervo Rondon! 464 00:38:17,097 --> 00:38:17,931 Cuervo Rondon. 465 00:38:24,437 --> 00:38:26,439 Where can I find him? 466 00:38:47,794 --> 00:38:49,262 No. 467 00:38:52,565 --> 00:38:55,602 No, no... 468 00:39:14,654 --> 00:39:16,356 Finally! 469 00:39:17,457 --> 00:39:20,026 You're giving me too many headaches. 470 00:39:22,829 --> 00:39:24,531 Now you're really screwed. 471 00:39:27,667 --> 00:39:28,802 Take her away. 472 00:39:28,835 --> 00:39:30,303 Let's go. 473 00:39:35,342 --> 00:39:39,612 Let's call Juan Jose to see if he's heard from Gloria. 474 00:39:39,646 --> 00:39:40,947 No, Mom. 475 00:39:41,047 --> 00:39:43,149 He said he'd call us as soon as he heard anything. 476 00:39:43,183 --> 00:39:44,718 Let's be patient. 477 00:39:46,820 --> 00:39:50,056 I'll go check on my grandson. 478 00:39:55,362 --> 00:39:57,764 Gloria deserves the worst punishment. 479 00:39:57,797 --> 00:40:00,500 Dad's dead because of her. 480 00:40:01,801 --> 00:40:05,438 How can you say that, Luisa? 481 00:40:05,472 --> 00:40:07,474 Gloria's our sister. 482 00:40:07,507 --> 00:40:10,510 She must be hurting. 483 00:40:10,543 --> 00:40:11,911 So are we. 484 00:40:12,879 --> 00:40:16,716 Gloria may turn up, but Dad's never coming back. 485 00:40:17,717 --> 00:40:19,119 Thank you, Colonel. 486 00:40:19,152 --> 00:40:22,222 I'll be waiting for news. 487 00:40:24,324 --> 00:40:26,626 -What did he say? -Nothing. 488 00:40:26,659 --> 00:40:29,562 He doesn't know if any narcos are after Juan Jose. 489 00:40:31,664 --> 00:40:33,133 It's him. 490 00:40:33,166 --> 00:40:34,034 What's up, bro? 491 00:40:34,067 --> 00:40:36,803 I need a favor. 492 00:40:36,836 --> 00:40:39,372 Anything you need. We're here to help you. 493 00:40:39,406 --> 00:40:41,474 I'm leaving my head of security's house. 494 00:40:41,508 --> 00:40:45,211 He's the backstabber. Send a doctor. 495 00:40:45,245 --> 00:40:46,980 Are you hurt? 496 00:40:47,013 --> 00:40:48,481 No, it's not for me. 497 00:40:48,515 --> 00:40:49,716 It's for Porfirio. 498 00:40:49,749 --> 00:40:51,151 I shot him. 499 00:40:51,184 --> 00:40:53,987 I need him alive until I confirm some info he gave me. 500 00:40:54,020 --> 00:40:55,388 I'm on my way. 501 00:40:55,422 --> 00:40:57,057 Is Gloria there with you? 502 00:40:57,090 --> 00:40:59,292 We're working on it. 503 00:41:05,699 --> 00:41:07,067 Stay with the ladies. 504 00:41:07,067 --> 00:41:09,235 I'll go take care of this. 505 00:41:20,947 --> 00:41:23,149 Take me to a doctor, please. 506 00:41:29,255 --> 00:41:31,291 Have mercy, please. 507 00:41:32,726 --> 00:41:36,096 I can't lose my father and my baby on the same day. 508 00:41:36,129 --> 00:41:38,765 You should've thought of that before running away. 509 00:41:38,798 --> 00:41:40,467 Please. 510 00:41:41,101 --> 00:41:44,871 This is all your husband's fault. 511 00:41:44,904 --> 00:41:46,806 What do you mean? 512 00:41:48,108 --> 00:41:50,844 You'll soon have a chance to ask him yourself. 513 00:41:58,918 --> 00:42:00,920 Juan Jose, it's me. 514 00:42:00,954 --> 00:42:02,622 Are you with Porfirio? 515 00:42:02,655 --> 00:42:04,124 Too late. There's nobody here. 516 00:42:04,157 --> 00:42:05,291 He took off. 517 00:42:05,325 --> 00:42:07,427 Son of a... 518 00:42:08,161 --> 00:42:11,064 -I need you to find him. -Right away. 519 00:42:11,097 --> 00:42:14,801 I'll use all my resources to find him. 520 00:42:17,504 --> 00:42:20,640 You owe me your life, Porfirio. 521 00:42:20,674 --> 00:42:24,144 This one and your next three reincarnations. 522 00:42:24,177 --> 00:42:26,312 Start singing, little bird. 523 00:42:26,346 --> 00:42:29,649 Who wants to screw Juan Jose up? 524 00:42:38,458 --> 00:42:41,461 How do we know the address Porfirio gave us is real? 525 00:42:41,494 --> 00:42:42,996 Especially now that that bastard escaped. 526 00:42:43,096 --> 00:42:46,833 We have to look for her there. It's the only lead we have. 527 00:42:46,866 --> 00:42:49,102 Stop. Park over there. 528 00:42:49,969 --> 00:42:52,339 What happened? 529 00:42:54,007 --> 00:42:55,442 I need to borrow your truck. 530 00:42:55,475 --> 00:42:56,309 Get out. 531 00:42:56,343 --> 00:42:57,177 What? 532 00:42:57,210 --> 00:42:58,345 I have a message from Cuervo. 533 00:42:58,378 --> 00:43:00,947 It's the same address Porfirio gave us. 534 00:43:01,047 --> 00:43:03,783 No way, I won't let you go alone. 535 00:43:03,817 --> 00:43:06,119 It's either that or he'll kill her. 536 00:43:06,152 --> 00:43:08,154 Then, call FGE so they launch a raid. 537 00:43:08,188 --> 00:43:10,957 I can't. I'd be putting her in danger. 538 00:43:11,057 --> 00:43:12,125 Trust me. 539 00:43:12,158 --> 00:43:13,493 If he were going to kill her, 540 00:43:13,526 --> 00:43:16,696 what would you do if it were your wife? 541 00:43:20,500 --> 00:43:22,268 Do me a favor. 542 00:43:23,069 --> 00:43:25,705 If anything happens to me, 543 00:43:25,739 --> 00:43:27,540 take care of Gloria and my children. 544 00:43:31,344 --> 00:43:32,912 Count on it, bro. 545 00:43:54,567 --> 00:43:56,636 Grandma, tell me the truth. 546 00:43:57,370 --> 00:43:59,806 Mom's not coming back? 547 00:44:01,374 --> 00:44:03,443 No, that's not it. 548 00:44:03,743 --> 00:44:06,379 Grandpa did go to heaven, 549 00:44:06,413 --> 00:44:08,281 but your mom... 550 00:44:08,548 --> 00:44:13,586 I promise you she'll come back very soon. 551 00:45:26,059 --> 00:45:28,061 Welcome, Cruz. 552 00:45:49,549 --> 00:45:52,619 We finally meet face to face. 553 00:45:52,652 --> 00:45:55,455 Duke Medina. What are you doing here? 554 00:45:55,488 --> 00:45:59,292 The renowned Commandant Cruz. 555 00:45:59,325 --> 00:46:05,365 Don't tell me you two were in cahoots. 556 00:46:05,398 --> 00:46:09,502 You thought it was Cuervo's revenge 557 00:46:09,536 --> 00:46:13,640 and the cartel wasn't involved? 558 00:46:13,673 --> 00:46:16,710 The cartel is involved in everything. 559 00:46:17,577 --> 00:46:18,645 Where's my wife? 560 00:46:18,678 --> 00:46:20,347 Hey! 561 00:46:20,380 --> 00:46:24,818 Where are the five million dollars you stole from me. 562 00:46:24,851 --> 00:46:26,820 I don't know what you're talking about. 563 00:46:26,853 --> 00:46:29,222 -You don't? -Nope. 564 00:46:29,255 --> 00:46:31,558 I'll ask you one more time. 565 00:46:31,891 --> 00:46:33,593 Are you sure? 566 00:46:33,927 --> 00:46:35,395 I'm sure. 567 00:46:36,596 --> 00:46:38,598 Take off his bulletproof vest. 568 00:46:44,571 --> 00:46:47,307 Bring the girl. 569 00:46:57,784 --> 00:47:00,520 They paid Porfirio twenty thousand dollars 570 00:47:00,553 --> 00:47:02,756 to backstab Juan Jose. 571 00:47:02,789 --> 00:47:05,492 Darn. Who gave him that money? 572 00:47:06,459 --> 00:47:08,628 Cuervo Rondon. 573 00:47:09,129 --> 00:47:12,232 The guy who was locked up for trying to rape Gloria? 574 00:47:12,265 --> 00:47:13,900 Yes. 575 00:47:13,933 --> 00:47:16,369 There's something that's a little off. 576 00:47:16,403 --> 00:47:18,705 That guy doesn't have the dough or the power 577 00:47:18,738 --> 00:47:21,608 to pull a stunt like the one at the wedding. 578 00:47:21,641 --> 00:47:24,344 There must be someone else behind this. 579 00:47:33,653 --> 00:47:35,689 Where's my truck. 580 00:47:40,126 --> 00:47:41,227 There are you. 581 00:47:41,261 --> 00:47:43,196 I got you! 582 00:47:43,596 --> 00:47:44,564 Trust me. 583 00:47:44,597 --> 00:47:46,399 Otherwise, he's going to kill her. 584 00:47:46,433 --> 00:47:47,967 Please... 585 00:47:48,835 --> 00:47:52,072 You'd do the same thing if it were your wife. 586 00:48:02,349 --> 00:48:03,717 Get out of there, bro. 587 00:48:04,617 --> 00:48:07,053 I can't wait any longer. 588 00:48:11,458 --> 00:48:12,926 We should leave already. 589 00:48:13,026 --> 00:48:15,795 Mom wants to stay watching Daniel until Gloria turns up. 590 00:48:15,829 --> 00:48:18,498 How can you leave as if nothing had happened? 591 00:48:18,531 --> 00:48:20,266 Gloria's missing. 592 00:48:20,300 --> 00:48:23,269 There's nothing else we can do. 593 00:48:23,303 --> 00:48:25,438 Please, you're the governor! 594 00:48:25,472 --> 00:48:26,606 Call the chief of police. 595 00:48:26,639 --> 00:48:28,041 Call someone, please. 596 00:48:28,041 --> 00:48:30,143 Juan Jose already did. He asked me to stay out of it 597 00:48:30,176 --> 00:48:32,846 to avoid bringing any more heat on your sister. 598 00:48:32,879 --> 00:48:34,447 -Okay, Luisa, let's go. -Yeah. 599 00:48:34,481 --> 00:48:35,615 We'll be waiting for an update. 600 00:48:35,648 --> 00:48:37,484 We have a long day ahead of us tomorrow. 601 00:48:37,517 --> 00:48:39,185 This is terrible. 602 00:48:39,219 --> 00:48:41,321 Gloria is missing, Dad... 603 00:48:42,055 --> 00:48:44,124 What are we going to tell people at the funeral? 604 00:48:44,157 --> 00:48:46,059 The truth. 605 00:48:46,059 --> 00:48:47,527 That they killed him because of Gloria. 606 00:48:47,560 --> 00:48:49,062 It was her wedding. They were after her. 607 00:48:49,062 --> 00:48:50,964 That's not true. They were after Juan Jose. 608 00:48:51,064 --> 00:48:52,198 But they they kidnapped Gloria 609 00:48:52,232 --> 00:48:54,534 because he wasn't there when they attacked us. 610 00:48:54,567 --> 00:48:58,171 They're probably going to kill him, too. 611 00:48:58,204 --> 00:49:01,307 Anyone would say you care more about Juan Jose's life 612 00:49:01,341 --> 00:49:02,308 than your sister's. 613 00:49:02,342 --> 00:49:05,211 Stop talking nonsense, Fernando. 614 00:49:05,245 --> 00:49:09,015 All I care is my father's death and my mother's suffering. 615 00:49:16,589 --> 00:49:18,358 -Luisa. -Hello. 616 00:49:18,391 --> 00:49:20,160 Hello, where's Mom? 617 00:49:20,193 --> 00:49:22,162 She said she was coming with you. 618 00:49:22,195 --> 00:49:24,531 She went shopping. 619 00:49:24,564 --> 00:49:25,832 What do you need? 620 00:49:25,865 --> 00:49:29,235 I need to tell her something important. 621 00:49:29,269 --> 00:49:31,137 You can tell me. 622 00:49:32,405 --> 00:49:34,074 I'm your sister, Gloria. 623 00:49:34,107 --> 00:49:37,711 Why won't you share it with me? 624 00:49:37,744 --> 00:49:39,079 Okay. 625 00:49:39,112 --> 00:49:41,281 Juan Jose proposed. 626 00:49:41,715 --> 00:49:43,950 He wants a church wedding. 627 00:49:46,453 --> 00:49:49,923 You had a civil marriage long ago. 628 00:49:49,956 --> 00:49:52,425 And you have a 7-year-old son. 629 00:49:52,459 --> 00:49:55,862 Isn't it a bit silly to have a wedding with veil and a crown? 630 00:49:55,895 --> 00:49:56,596 No. 631 00:49:56,629 --> 00:49:58,064 We want to get married. 632 00:49:58,098 --> 00:50:00,033 Can you feel happy for me? 633 00:50:00,066 --> 00:50:03,069 No, I can't. You stole Juan Jose from me. 634 00:50:03,103 --> 00:50:04,738 I didn't steal him from you. Don't be a moron. 635 00:50:04,771 --> 00:50:07,107 You're the moron. I met him before. 636 00:50:07,140 --> 00:50:07,907 So? 637 00:50:07,941 --> 00:50:09,109 He never had eyes for you. 638 00:50:09,142 --> 00:50:10,210 Because you came between us. 639 00:50:10,243 --> 00:50:12,212 I didn't know you liked him. 640 00:50:12,245 --> 00:50:13,580 You told me a while later. 641 00:50:13,613 --> 00:50:15,615 You're married! 642 00:50:15,648 --> 00:50:18,251 Aren't you happy with your husband? 643 00:50:18,284 --> 00:50:20,053 Of course I am! 644 00:50:20,086 --> 00:50:22,389 Then prove it. 645 00:50:22,422 --> 00:50:23,790 You're invited to the wedding. 646 00:50:23,823 --> 00:50:24,791 You're welcome to attend. 647 00:50:24,824 --> 00:50:28,762 If you don't, I'll understand. 648 00:50:28,795 --> 00:50:30,030 Hello. 649 00:50:30,764 --> 00:50:33,633 -Hello, Mom. -Hello, Mom. 650 00:50:33,667 --> 00:50:35,301 Everything okay? 651 00:50:35,335 --> 00:50:37,303 Yeah. 652 00:50:37,337 --> 00:50:41,708 I have something very important to tell you. 653 00:51:08,802 --> 00:51:10,737 -Sweetheart! -Hey! 654 00:51:16,376 --> 00:51:18,244 What happened? Why are you bleeding? 655 00:51:22,882 --> 00:51:24,684 I'm so sorry. 656 00:51:33,493 --> 00:51:34,627 You killed my son! 657 00:51:34,661 --> 00:51:38,631 It's the last time I'm going to ask you. 658 00:51:38,665 --> 00:51:40,100 The last one! 659 00:51:40,867 --> 00:51:42,602 Hear me out! 660 00:51:44,237 --> 00:51:49,209 Where are the five million you stole from me? 661 00:51:49,242 --> 00:51:51,344 What five million? 662 00:51:51,378 --> 00:51:51,544 I don't have that money. 663 00:51:53,413 --> 00:51:56,983 We've earned all the money we have with our work. 664 00:51:57,017 --> 00:52:00,053 We haven't stolen any money. I swear! 665 00:52:05,692 --> 00:52:08,061 What about you? 666 00:52:08,928 --> 00:52:12,465 Do you also swear on your son's life? 667 00:52:13,533 --> 00:52:17,070 -Speak! -No, no! 668 00:52:17,103 --> 00:52:18,471 No. 669 00:52:18,872 --> 00:52:20,407 Fine. 670 00:52:20,674 --> 00:52:22,075 Fine. 671 00:52:24,110 --> 00:52:25,845 Let her go. 672 00:52:25,879 --> 00:52:28,314 Don't hurt her. 673 00:52:31,117 --> 00:52:33,987 I promise I'll tell you the truth. 674 00:52:40,927 --> 00:52:42,195 I'll tell you the truth. 675 00:52:42,228 --> 00:52:42,929 No... 676 00:52:55,975 --> 00:53:02,482 I'll tell you everything that went down but let her go. 677 00:53:03,416 --> 00:53:05,952 -Please. -I like it. 678 00:53:06,052 --> 00:53:08,555 We're understanding each other, Cruz. 679 00:53:08,588 --> 00:53:11,057 Just one small detail. 680 00:53:11,758 --> 00:53:14,294 First, you talk... And then I'll let her go. 681 00:53:14,327 --> 00:53:16,296 No. No way! 682 00:53:16,329 --> 00:53:19,632 I won't say a word while she's here. 683 00:53:19,666 --> 00:53:21,401 Otherwise, you're going to kill us both. 684 00:53:21,434 --> 00:53:23,770 Let her go, please. 685 00:53:23,803 --> 00:53:26,940 I need you alive. I don't need her. 686 00:53:26,973 --> 00:53:28,775 I still have your son to pressure you. 687 00:53:28,808 --> 00:53:30,577 Now you'll know who calls the shots. 688 00:53:30,610 --> 00:53:32,379 No! 689 00:54:02,375 --> 00:54:06,346 -Forgive me. -No, honey, please. 690 00:54:10,183 --> 00:54:12,352 No, please, honey. 691 00:54:14,054 --> 00:54:16,856 No, please. No, no... not you. 692 00:54:19,659 --> 00:54:21,761 Not you, Juan Jose. 693 00:54:30,070 --> 00:54:32,605 No...! Not you, please. 694 00:54:35,709 --> 00:54:37,777 No...! 695 00:54:45,985 --> 00:54:47,387 What do you mean don't touch her? 696 00:54:47,420 --> 00:54:49,556 Fine, I won't touch Cruz's wife. 697 00:54:52,092 --> 00:54:53,727 It's Duque Medina and el Cuervo. 698 00:54:53,927 --> 00:54:55,528 They killed him, Sebastian. 699 00:54:55,562 --> 00:54:56,663 They killed him. 700 00:54:56,696 --> 00:54:57,864 My brother can't be dead. 701 00:54:57,897 --> 00:54:58,865 Juan Jose! 702 00:54:58,898 --> 00:54:59,666 Brother! 703 00:54:59,699 --> 00:55:00,867 Let's go, Gloria. 704 00:55:01,501 --> 00:55:03,036 I'm gonna see where he takes her. 705 00:55:03,069 --> 00:55:05,038 You've got a lot to do here. 706 00:55:05,038 --> 00:55:06,139 We need a stretcher! 707 00:55:06,172 --> 00:55:07,807 The captain's brother showed up 708 00:55:07,841 --> 00:55:09,542 and brought her to the hospital. 709 00:55:10,076 --> 00:55:11,511 Juan Jose! 710 00:55:11,711 --> 00:55:13,380 Juan Jose, my brother! 711 00:55:13,413 --> 00:55:15,382 They killed your friend Juan Jose. 712 00:55:15,415 --> 00:55:17,851 Cuervo? Cuervo killed Juan Jose? 713 00:55:17,884 --> 00:55:19,185 It was the narcos. 714 00:55:19,219 --> 00:55:22,555 Juan Jose had stolen five million from a seizure. 715 00:55:22,589 --> 00:55:24,758 Juan Jose told you everything. 716 00:55:24,791 --> 00:55:26,192 Did he have that money? 717 00:55:26,626 --> 00:55:28,194 We've got to catch the widow. 718 00:55:28,228 --> 00:55:31,064 She's the only one who can lead me to the five million. 719 00:55:31,064 --> 00:55:33,400 I was a very happy bride this morning. 720 00:55:33,433 --> 00:55:35,435 Now all I am is death and pain. 721 00:55:43,576 --> 00:55:43,677 captioning@telemundo.com 46676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.