Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,831 --> 00:00:33,933
Target acquired.
2
00:00:50,350 --> 00:00:52,819
I don't know, Gloria. This is terrible.
3
00:00:52,852 --> 00:00:57,557
You're taking too much of risk by being here.
4
00:00:57,590 --> 00:01:01,628
It's just a matter of time before they catch you.
5
00:01:02,762 --> 00:01:08,568
You should better leave the country.
6
00:01:08,601 --> 00:01:10,704
Don't worry.
7
00:01:10,737 --> 00:01:12,472
I have everything under control.
8
00:01:21,214 --> 00:01:23,850
She's accompanied by a couple of unarmed civilians.
9
00:01:23,883 --> 00:01:25,185
Permission to proceed.
10
00:01:25,218 --> 00:01:26,720
Hold on.
11
00:01:26,753 --> 00:01:28,988
We're waiting on confirmation from the president's office.
12
00:02:04,758 --> 00:02:06,059
She's heading to the parking lot.
13
00:02:06,092 --> 00:02:11,231
We need the president's approval right now.
14
00:02:11,264 --> 00:02:13,266
Order her arrest immediately.
15
00:02:13,299 --> 00:02:16,202
Surround the area where Gloria is.
16
00:03:02,515 --> 00:03:05,151
You finally got your way, Mauricio Dominguez.
17
00:03:05,185 --> 00:03:06,319
Quiet, Guzman!
18
00:03:06,353 --> 00:03:07,354
This is a DEA mission.
19
00:03:07,387 --> 00:03:09,689
Step out of the vehicle immediately.
20
00:03:24,738 --> 00:03:28,875
Gloria Guzman, you're under arrest.
21
00:03:44,924 --> 00:03:49,929
One, two, three...
22
00:03:52,098 --> 00:03:54,200
This time is for real.
23
00:03:54,234 --> 00:03:58,705
May whoever catches be as happy as I am.
24
00:03:58,738 --> 00:03:59,739
I love you, sweetheart.
25
00:03:59,773 --> 00:04:00,573
I love you.
26
00:04:00,607 --> 00:04:01,741
Cheers!
27
00:04:03,943 --> 00:04:05,578
Here's to the bride and groom!
28
00:04:10,116 --> 00:04:14,821
One, two... three.
29
00:04:27,434 --> 00:04:28,335
You look so pretty.
30
00:04:28,368 --> 00:04:31,204
-Are you happy? -I'm very happy.
31
00:04:31,237 --> 00:04:33,273
But not as happy as the day you were born.
32
00:04:33,306 --> 00:04:36,943
That was the happiest day of my life.
33
00:04:36,976 --> 00:04:38,545
Who's the love of my life?
34
00:04:38,578 --> 00:04:41,147
-Me! -Of course!
35
00:04:41,815 --> 00:04:43,483
Come here, champ!
36
00:04:44,818 --> 00:04:47,220
Isn't Mom the prettiest bride ever?
37
00:04:47,253 --> 00:04:48,388
No, Dad.
38
00:04:48,421 --> 00:04:51,224
She's not a bride anymore. She's your wife!
39
00:04:51,257 --> 00:04:51,358
You're so right!
40
00:04:52,592 --> 00:04:55,128
She's my wife.
41
00:04:55,161 --> 00:04:56,730
I love you, sweetheart.
42
00:04:56,763 --> 00:04:59,666
Remember the photo session.
43
00:04:59,933 --> 00:05:02,469
Don't push them, honey.
44
00:05:02,502 --> 00:05:05,238
They had their church wedding.
45
00:05:05,271 --> 00:05:06,740
It's time to have fun.
46
00:05:06,773 --> 00:05:10,710
Today's my girl's happiest day.
47
00:05:11,444 --> 00:05:12,746
No, Grandpa.
48
00:05:12,779 --> 00:05:15,448
The happiest day of her life was when I was born.
49
00:05:15,482 --> 00:05:16,483
That's true.
50
00:05:16,516 --> 00:05:18,351
-Yeah, you're right. -That's true.
51
00:05:23,623 --> 00:05:26,259
Look, Dad. A drone!
52
00:05:26,292 --> 00:05:27,327
Where?
53
00:05:27,360 --> 00:05:28,928
-Say hi. -Say hi.
54
00:05:28,962 --> 00:05:30,563
Throw a kiss.
55
00:05:33,333 --> 00:05:35,435
Commandant Jose is in position.
56
00:05:35,468 --> 00:05:36,603
They don't suspect our drone
57
00:05:36,636 --> 00:05:39,105
because they have one in the party, too.
58
00:05:39,139 --> 00:05:43,076
Just say the word and we're there.
59
00:05:44,210 --> 00:05:45,412
Consider it done.
60
00:05:49,315 --> 00:05:51,084
If we don't go to the photo session,
61
00:05:51,084 --> 00:05:53,353
your mom's going to kill us.
62
00:05:53,386 --> 00:05:55,522
The photos!
63
00:06:27,053 --> 00:06:29,055
What's with the long faces.
64
00:06:29,089 --> 00:06:32,559
You look as if you don't want to be here.
65
00:06:32,592 --> 00:06:35,061
We're here for my parents.
66
00:06:35,061 --> 00:06:36,896
This is a farce.
67
00:06:36,930 --> 00:06:38,565
She's dressed in white?
68
00:06:38,598 --> 00:06:40,166
Come on!
69
00:06:40,200 --> 00:06:43,737
Besides, we barely know any of the guest.
70
00:06:43,770 --> 00:06:45,705
There's a bunch of people from the State Attorney's Office.
71
00:06:45,739 --> 00:06:47,374
Some are Gloria's coworkers.
72
00:06:47,407 --> 00:06:51,911
Juan Jose is the most renowned commandant in all of Tijuana.
73
00:06:51,945 --> 00:06:53,546
No bigwig would miss his wedding.
74
00:06:53,580 --> 00:06:54,714
No.
75
00:06:54,748 --> 00:06:58,184
Jacinto's the only important person here.
76
00:06:58,218 --> 00:07:01,154
He's the governor of Baja California.
77
00:07:11,064 --> 00:07:12,599
You know what to do.
78
00:07:12,632 --> 00:07:14,034
Let's go.
79
00:07:45,265 --> 00:07:47,567
May I dance with the bride?
80
00:07:47,600 --> 00:07:49,069
Everyone's asking for it.
81
00:07:51,671 --> 00:07:53,139
Your dad.
82
00:07:55,175 --> 00:07:56,710
I love you!
83
00:07:58,178 --> 00:08:02,015
Kiss, kiss...
84
00:08:38,218 --> 00:08:41,087
Remember our civil marriage?
85
00:08:41,888 --> 00:08:47,327
We didn't have a party, a bouquet...
86
00:08:47,360 --> 00:08:49,796
Nothing.
87
00:08:49,829 --> 00:08:52,932
This is a dream come true.
88
00:08:53,933 --> 00:08:57,103
I didn't think we'd do it because of our jobs.
89
00:08:59,239 --> 00:09:06,880
I promised you I'd throw a huge party some day?
90
00:09:08,715 --> 00:09:11,017
I always keep my promises.
91
00:09:11,017 --> 00:09:12,285
Me too.
92
00:09:14,721 --> 00:09:16,456
I'm going to love you for as long as I live.
93
00:11:00,660 --> 00:11:02,362
Bravo!
94
00:11:04,631 --> 00:11:05,832
Honey...
95
00:11:07,701 --> 00:11:09,669
Can you step away for a little bit?
96
00:11:09,703 --> 00:11:11,071
Why?
97
00:11:11,071 --> 00:11:12,906
I have a surprise for you two.
98
00:11:14,074 --> 00:11:15,108
Do I go with Dad?
99
00:11:15,141 --> 00:11:15,942
Yes, dear.
100
00:11:15,975 --> 00:11:17,444
The surprise is for you too.
101
00:11:17,477 --> 00:11:18,445
What's the surprise?
102
00:11:18,478 --> 00:11:19,813
It's a surprise!
103
00:11:19,846 --> 00:11:22,182
Let's go.
104
00:11:32,092 --> 00:11:35,495
Gloria... congratulations.
105
00:11:35,528 --> 00:11:36,663
What a party!
106
00:11:36,696 --> 00:11:38,098
Juan Jose went all out!
107
00:11:38,098 --> 00:11:39,799
Thanks.
108
00:11:39,833 --> 00:11:43,970
Help me prepare a surprise for Daniel and Juan Jose.
109
00:11:44,004 --> 00:11:45,171
I need everyone's participation.
110
00:11:45,205 --> 00:11:46,339
What now?
111
00:11:46,373 --> 00:11:49,709
Are you going to ask us to give a speech?
112
00:11:49,743 --> 00:11:51,945
Relax. You don't need to talk.
113
00:11:57,017 --> 00:11:58,918
No!
114
00:11:59,686 --> 00:12:01,154
You're pregnant?
115
00:12:01,187 --> 00:12:02,722
Congratulations, Gloria.
116
00:12:07,260 --> 00:12:09,195
-I'm going to be a grandpa. -Yeah!
117
00:12:09,229 --> 00:12:14,868
-A little boy. -It could be girl, Dad!
118
00:12:14,901 --> 00:12:18,638
Let's see if the two of you get with the program!
119
00:12:40,927 --> 00:12:42,162
Gloria...
120
00:12:42,729 --> 00:12:43,897
Congratulations.
121
00:12:43,930 --> 00:12:46,966
I'll be an uncle again. That was unexpected.
122
00:13:11,257 --> 00:13:11,891
Fireworks?
123
00:13:11,925 --> 00:13:12,625
No.
124
00:13:12,659 --> 00:13:13,560
Come with me.
125
00:13:13,593 --> 00:13:15,128
Stay with her, please.
126
00:13:15,161 --> 00:13:16,529
Don't move.
127
00:13:31,077 --> 00:13:32,545
No!
128
00:13:33,780 --> 00:13:34,881
Dad!
129
00:13:35,982 --> 00:13:37,350
Dad!
130
00:13:37,817 --> 00:13:38,818
Are you okay, Dad?
131
00:13:40,520 --> 00:13:43,089
Dad.
132
00:13:46,860 --> 00:13:48,328
No, no.
133
00:13:56,369 --> 00:13:58,238
No, no.
134
00:13:59,305 --> 00:14:00,507
Let her go.
135
00:14:01,541 --> 00:14:02,542
Let her go.
136
00:14:03,376 --> 00:14:06,079
-No! -Calm down!
137
00:14:08,848 --> 00:14:10,050
Call an ambulance.
138
00:14:16,056 --> 00:14:17,691
Help!
139
00:14:17,724 --> 00:14:18,958
Please.
140
00:14:19,059 --> 00:14:20,226
Juan Jose!
141
00:14:21,728 --> 00:14:23,763
Please, don't.
142
00:14:26,232 --> 00:14:28,201
Please, don't.
143
00:14:30,170 --> 00:14:31,304
Juan Jose!
144
00:14:31,338 --> 00:14:34,074
-Honey, I heard some shots. -Calm down.
145
00:14:34,407 --> 00:14:37,110
They're shooting.
146
00:14:38,912 --> 00:14:40,547
What happened? Are you alright?
147
00:14:42,882 --> 00:14:44,718
Stay with me, Daniel.
148
00:14:44,751 --> 00:14:46,286
Grandpa!
149
00:14:46,853 --> 00:14:48,388
Why won't he wake up?
150
00:14:48,421 --> 00:14:49,522
What's wrong?
151
00:14:50,090 --> 00:14:52,559
-Why isn't he waking up? -Calm down.
152
00:14:52,592 --> 00:14:54,394
Where's Mom?
153
00:14:56,229 --> 00:14:58,098
We have to find Mom.
154
00:14:58,098 --> 00:14:59,366
What happened?
155
00:14:59,399 --> 00:15:00,200
Where's my daughter?
156
00:15:00,233 --> 00:15:02,302
What happened, Juan Jose?
157
00:15:02,769 --> 00:15:04,437
Where's she?
158
00:15:04,771 --> 00:15:07,140
Who took my wife?
159
00:15:08,708 --> 00:15:10,310
Nobody moves!
160
00:15:11,111 --> 00:15:12,746
Nobody!
161
00:15:47,747 --> 00:15:49,115
I remember you.
162
00:15:50,817 --> 00:15:53,253
You thought I was still in the can?
163
00:15:53,286 --> 00:15:55,088
But it was 13 years.
164
00:15:55,088 --> 00:15:57,157
Guess what, princess.
165
00:15:57,624 --> 00:15:59,793
I got out a month ago.
166
00:16:01,261 --> 00:16:04,798
I want to finish what we left on hold eight years ago.
167
00:16:07,767 --> 00:16:10,036
I'm very dizzy. Hold on...
168
00:16:10,036 --> 00:16:10,804
Come here.
169
00:16:10,837 --> 00:16:12,639
Dad must be looking for me.
170
00:16:12,672 --> 00:16:13,807
No, your dad doesn't know we're here.
171
00:16:13,840 --> 00:16:14,941
Yes, he does.
172
00:16:15,041 --> 00:16:16,443
And he won't find out either.
173
00:16:16,476 --> 00:16:17,944
Let me go.
174
00:16:18,044 --> 00:16:19,479
Come here!
175
00:16:24,451 --> 00:16:25,418
No.
176
00:16:25,452 --> 00:16:26,252
No, Gabriel.
177
00:16:26,286 --> 00:16:27,153
You're mine.
178
00:16:27,187 --> 00:16:30,323
No, Gabriel. I don't want to.
179
00:16:30,357 --> 00:16:32,058
Get off of me!
180
00:16:33,059 --> 00:16:34,494
It feels like it was yesterday, right?
181
00:16:35,695 --> 00:16:37,764
Your daddy's no longer here to defend you.
182
00:16:37,797 --> 00:16:40,734
You didn't have to kill him, you bastard!
183
00:16:51,644 --> 00:16:52,512
Perfect.
184
00:16:52,545 --> 00:16:54,447
Thanks.
185
00:16:54,481 --> 00:16:55,682
So?
186
00:16:55,715 --> 00:16:57,817
Nobody recorded anything that may help.
187
00:16:58,318 --> 00:17:00,453
Your head of security is nowhere to be found.
188
00:17:00,487 --> 00:17:02,789
His wife says that he went to see his mother.
189
00:17:02,822 --> 00:17:04,357
Yeah, I know.
190
00:17:04,391 --> 00:17:06,359
Did you call him on his personal cell phone?
191
00:17:06,393 --> 00:17:08,628
He turned it off.
192
00:17:08,661 --> 00:17:10,030
I just talked to the police station.
193
00:17:10,063 --> 00:17:12,499
They're going to send reinforcements and ambulances.
194
00:17:12,532 --> 00:17:14,100
Let's go.
195
00:17:37,424 --> 00:17:39,559
Help me, please!
196
00:17:40,927 --> 00:17:42,262
Take her away!
197
00:17:43,063 --> 00:17:44,431
Get out of here.
198
00:17:47,534 --> 00:17:48,735
Please!
199
00:17:48,768 --> 00:17:50,303
That's enough.
200
00:17:59,279 --> 00:18:03,183
Whoever killed him will pay with his own life.
201
00:18:03,216 --> 00:18:04,351
I promise.
202
00:18:04,384 --> 00:18:05,685
What kind of promise is that?
203
00:18:05,719 --> 00:18:07,220
This is your fault and Gloria's.
204
00:18:07,253 --> 00:18:08,555
They killed Dad because of you.
205
00:18:08,588 --> 00:18:09,522
Calm down, Luisa.
206
00:18:09,556 --> 00:18:11,591
Let me go! It's the truth.
207
00:18:11,624 --> 00:18:15,261
Who were those men? Who are your enemies?
208
00:18:15,295 --> 00:18:16,363
Tell me.
209
00:18:16,396 --> 00:18:17,931
Fernando, control your wife, please.
210
00:18:18,031 --> 00:18:18,765
Come on, come with me.
211
00:18:18,798 --> 00:18:20,633
Luisa...
212
00:18:25,238 --> 00:18:26,106
What happened? Are you okay?
213
00:18:26,139 --> 00:18:27,674
Yeah.
214
00:18:34,080 --> 00:18:35,548
Danielito...
215
00:18:35,582 --> 00:18:40,286
Mom, Dad wants to know if you'll marry him.
216
00:18:40,320 --> 00:18:41,588
Come on, Mom.
217
00:18:41,621 --> 00:18:43,757
The ring was pretty expensive.
218
00:18:43,790 --> 00:18:45,458
Ey... it's a secret.
219
00:18:47,594 --> 00:18:51,464
Tell Dad I do want to marry him.
220
00:18:56,503 --> 00:18:59,606
I want to spend the rest of my life with you.
221
00:18:59,639 --> 00:19:01,641
Are you sure?
222
00:19:03,109 --> 00:19:04,844
I'm very sure.
223
00:19:17,624 --> 00:19:19,225
No, please.
224
00:19:20,627 --> 00:19:22,562
Let me go.
225
00:19:23,496 --> 00:19:25,198
No.
226
00:19:27,200 --> 00:19:29,035
Please, Cuervo, don't.
227
00:19:42,048 --> 00:19:46,219
Eight freaking years longing for this moment.
228
00:19:55,061 --> 00:19:57,564
Hey, relax.
229
00:19:59,065 --> 00:20:00,700
Relax.
230
00:20:00,900 --> 00:20:03,703
I like you feisty anyway.
231
00:20:03,737 --> 00:20:05,438
I'll tame you.
232
00:20:14,914 --> 00:20:16,983
You deserved to go to prison.
233
00:20:17,017 --> 00:20:19,719
You drugged me to rape me.
234
00:20:21,087 --> 00:20:23,089
That's not how it went.
235
00:20:27,060 --> 00:20:28,561
Don't play dumb.
236
00:20:29,696 --> 00:20:31,131
You came on to me.
237
00:20:32,365 --> 00:20:34,134
And then you changed your mind.
238
00:20:35,535 --> 00:20:37,137
But now I have you here.
239
00:20:45,745 --> 00:20:47,414
Remember this?
240
00:20:52,385 --> 00:20:53,820
Breathe.
241
00:20:56,623 --> 00:20:57,891
Touch her again
242
00:20:57,924 --> 00:20:59,426
and the next bullet will be between your legs.
243
00:21:00,560 --> 00:21:01,828
Are you okay?
244
00:21:03,596 --> 00:21:05,932
So you're Cuervo Rondon?
245
00:21:05,965 --> 00:21:07,434
Take him away!
246
00:21:12,405 --> 00:21:13,707
How did you find me?
247
00:21:13,740 --> 00:21:15,208
I've been after you for quite some time.
248
00:21:15,241 --> 00:21:17,077
Take him away!
249
00:21:19,913 --> 00:21:23,550
You messed with the daughter of a former FGE coworker.
250
00:21:23,583 --> 00:21:25,518
Bad move.
251
00:21:27,654 --> 00:21:30,757
-It's fine. -Thanks.
252
00:21:30,790 --> 00:21:32,759
The minute I was convicted,
253
00:21:32,792 --> 00:21:35,995
you married that fool Commandant Cruz.
254
00:21:38,798 --> 00:21:41,134
He's coming after you
255
00:21:41,167 --> 00:21:43,370
and you'll pay for everything you've done.
256
00:21:44,170 --> 00:21:46,840
That's a great idea.
257
00:21:48,141 --> 00:21:50,010
Simon!
258
00:21:52,312 --> 00:21:55,749
Tell the guys to play music full blast.
259
00:21:55,782 --> 00:21:59,652
I don't want anyone to find out what's about to happen here.
260
00:22:06,159 --> 00:22:07,660
I'm begging you.
261
00:22:07,694 --> 00:22:08,661
-Please don't. -Girl...
262
00:22:25,545 --> 00:22:28,815
Um... the bride's garter.
263
00:22:36,990 --> 00:22:38,925
No!
264
00:22:40,827 --> 00:22:42,862
No, Gabriel, no!
265
00:22:44,564 --> 00:22:45,365
I'll do whatever you want.
266
00:22:45,398 --> 00:22:47,834
Don't hurt me, please.
267
00:22:47,867 --> 00:22:51,104
Don't rape me, Cuervo. I'm pregnant.
268
00:23:01,314 --> 00:23:03,283
It was all my fault.
269
00:23:04,317 --> 00:23:07,954
Dad, any news about Mom?
270
00:23:08,054 --> 00:23:09,222
Calm down, son.
271
00:23:09,255 --> 00:23:12,292
I'll go find her.
272
00:23:12,325 --> 00:23:13,893
I don't want you to end up like Grandpa.
273
00:23:13,927 --> 00:23:16,629
I'll be fine. Look, touch.
274
00:23:16,663 --> 00:23:18,098
See?
275
00:23:18,131 --> 00:23:20,166
It's a bulletproof vest.
276
00:23:21,468 --> 00:23:23,503
Porfirio, I trust you.
277
00:23:24,671 --> 00:23:26,740
How many men are you assigning?
278
00:23:26,773 --> 00:23:28,742
Enough to ensure your safety.
279
00:23:28,775 --> 00:23:32,145
You won't need your vest this time.
280
00:23:32,779 --> 00:23:38,284
I feel safer wearing it.
281
00:23:38,318 --> 00:23:40,787
Sir, with all due respect,
282
00:23:40,820 --> 00:23:46,626
Your tuxedo will look better without a bulletproof vest.
283
00:23:46,659 --> 00:23:47,827
Are you calling me fat?
284
00:23:47,861 --> 00:23:49,629
No, sir.
285
00:23:50,296 --> 00:23:51,931
You're right. I'll heed your advice.
286
00:23:51,965 --> 00:23:54,200
I won't wear it.
287
00:23:57,337 --> 00:24:01,174
It was Porfirio. He betrayed me.
288
00:24:01,207 --> 00:24:02,275
Your head of security?
289
00:24:02,308 --> 00:24:04,377
Yeah. It was him.
290
00:24:04,644 --> 00:24:06,613
Son, stay with your aunts and uncles
291
00:24:06,646 --> 00:24:08,348
and don't leave their side.
292
00:24:08,381 --> 00:24:11,184
I'll go find your mother.
293
00:24:11,217 --> 00:24:12,519
Let's go.
294
00:24:13,853 --> 00:24:15,121
Where are we going?
295
00:24:15,155 --> 00:24:17,590
Let's go get Porfirio.
296
00:24:34,240 --> 00:24:35,809
Let's go.
297
00:24:35,842 --> 00:24:37,077
Again.
298
00:24:37,077 --> 00:24:38,278
Let's see.
299
00:24:38,311 --> 00:24:43,717
Harder... as if Daniel's life depended on you.
300
00:24:43,750 --> 00:24:45,418
There we go.
301
00:24:55,528 --> 00:24:57,197
Okay, I give up!
302
00:24:57,230 --> 00:24:58,498
I give up.
303
00:24:58,531 --> 00:25:02,869
-Give up? -I give up.
304
00:25:02,902 --> 00:25:05,105
Relax, I give up.
305
00:25:08,274 --> 00:25:14,080
Don't ever trust a man who's attacking you.
306
00:25:14,114 --> 00:25:15,849
-Let go of me. -No.
307
00:25:15,882 --> 00:25:17,884
-Let go of me. -No, relax.
308
00:25:17,917 --> 00:25:20,687
Relax, there you go.
309
00:25:20,720 --> 00:25:24,257
Let your opponent think he already beat you.
310
00:25:24,290 --> 00:25:26,893
Relax.
311
00:25:26,926 --> 00:25:28,561
When he gets near you, headbutt him.
312
00:25:28,595 --> 00:25:30,196
That's it.
313
00:25:30,230 --> 00:25:32,198
He's going to move.
314
00:25:32,232 --> 00:25:33,700
Knee, good. Now, kick him.
315
00:25:33,733 --> 00:25:37,771
When he's over here, kick him. There you go.
316
00:25:38,471 --> 00:25:40,940
Great, dear!
317
00:25:45,979 --> 00:25:47,647
What's up, girl?
318
00:25:50,250 --> 00:25:52,652
That dress looks so good on you.
319
00:25:54,120 --> 00:25:55,522
Look.
320
00:25:59,492 --> 00:26:04,864
Your honeymoon will be taped for posterity.
321
00:26:06,332 --> 00:26:08,301
Don't you care that I'm pregnant?
322
00:26:09,169 --> 00:26:12,038
You didn't care about my family.
323
00:26:12,038 --> 00:26:13,907
I did have a family.
324
00:26:13,940 --> 00:26:15,742
Did you know my mother killed herself
325
00:26:15,775 --> 00:26:17,043
when they threw me in jail?
326
00:26:17,043 --> 00:26:18,044
It was your fault.
327
00:26:18,044 --> 00:26:18,778
No.
328
00:26:18,812 --> 00:26:22,215
Yeah, it was your fault.
329
00:26:23,283 --> 00:26:26,653
No, no, please...
330
00:26:26,686 --> 00:26:28,655
Please, don't.
331
00:26:32,125 --> 00:26:35,462
No, Gabriel, I'm begging you.
332
00:26:35,795 --> 00:26:38,398
Let me go, please.
333
00:26:40,867 --> 00:26:41,835
No.
334
00:26:44,537 --> 00:26:46,406
No, Gabriel, please, don't.
335
00:26:46,973 --> 00:26:48,174
No...
336
00:26:50,310 --> 00:26:53,380
Please, don't.
337
00:26:54,314 --> 00:26:57,717
Please, don't.
338
00:26:59,219 --> 00:27:01,688
No! It hurts, Gabriel.
339
00:27:01,721 --> 00:27:03,590
Relax, girl.
340
00:28:10,757 --> 00:28:12,525
Coming.
341
00:28:12,559 --> 00:28:15,028
Are you trying to tear the door down?
342
00:28:16,796 --> 00:28:18,431
Coming!
343
00:28:21,634 --> 00:28:23,236
Where's Porfirio? Move it!
344
00:28:23,269 --> 00:28:25,405
He's out of town.
345
00:28:25,438 --> 00:28:27,173
-Move. -He's out of town.
346
00:28:28,308 --> 00:28:30,076
I'll search the house.
347
00:28:30,110 --> 00:28:32,078
Where's your husband?
348
00:28:32,112 --> 00:28:35,115
He went to visit his mom. She's very ill.
349
00:28:35,148 --> 00:28:36,282
He said you'd given him permission.
350
00:28:36,316 --> 00:28:37,951
Yeah, but he's not answering the phone.
351
00:28:38,051 --> 00:28:39,652
I don't know...
352
00:28:40,820 --> 00:28:42,856
There's nobody here, Juan Jose.
353
00:28:46,826 --> 00:28:50,263
If you talk to him, or hear anything,
354
00:28:50,296 --> 00:28:51,631
have him call me.
355
00:28:51,664 --> 00:28:53,466
-Yes, sir. -Got it?
356
00:28:53,500 --> 00:28:55,669
I'll tell him.
357
00:29:17,490 --> 00:29:19,926
She was a nervous wreck. She's lying.
358
00:29:20,026 --> 00:29:22,028
I agree.
359
00:29:22,028 --> 00:29:24,497
Stay here in case Porfirio shows up.
360
00:29:25,031 --> 00:29:26,833
We can't trust anybody.
361
00:29:26,866 --> 00:29:29,936
If you have to use your weapon, remember...
362
00:29:30,036 --> 00:29:33,340
steady hand and breathe slowly.
363
00:29:36,176 --> 00:29:37,210
Are you going alone?
364
00:29:38,311 --> 00:29:40,380
I'll go find whoever paid Porfirio off.
365
00:29:43,216 --> 00:29:46,353
It must be someone who's trying to get back at me.
366
00:29:46,386 --> 00:29:49,189
What if someone found out what you did?
367
00:29:51,057 --> 00:29:52,692
I hope not.
368
00:30:07,374 --> 00:30:09,209
Porfirio, Commandant Cruz was here.
369
00:30:09,242 --> 00:30:11,878
He's looking for you.
370
00:30:52,252 --> 00:30:53,520
Morons!
371
00:30:53,553 --> 00:30:55,422
Gloria almost killed me and you're goofing off.
372
00:30:55,455 --> 00:30:56,423
Sir, you said...
373
00:30:56,456 --> 00:30:57,524
Forget it! Let's go.
374
00:30:57,557 --> 00:30:59,759
She can't be that far. Let's get her.
375
00:30:59,793 --> 00:31:01,161
Move it!
376
00:31:07,967 --> 00:31:09,669
I can't believe it.
377
00:31:12,405 --> 00:31:13,840
They're devastated.
378
00:31:16,643 --> 00:31:20,547
Who could've done such a thing?
379
00:31:20,580 --> 00:31:23,083
There's no doubt. It was narcos.
380
00:31:23,116 --> 00:31:29,255
Those men were heavily armed and willing to do anything.
381
00:31:29,289 --> 00:31:30,890
What are you implying?
382
00:31:30,924 --> 00:31:32,559
They were after Juan Jose.
383
00:31:32,592 --> 00:31:35,428
Since they couldn't nab him, they took Gloria.
384
00:31:35,462 --> 00:31:37,897
Why Juan Jose?
385
00:31:37,931 --> 00:31:40,233
There are two reasons a drug dealer would mess
386
00:31:40,266 --> 00:31:42,802
with a FGE commandant, bro.
387
00:31:42,836 --> 00:31:45,805
One, because he doesn't let them do their thing,
388
00:31:45,839 --> 00:31:49,642
and the other, because he was stealing money from them.
389
00:31:49,676 --> 00:31:50,810
I don't know.
390
00:31:50,844 --> 00:31:53,146
Juan Jose's always been a straight shooter.
391
00:31:53,179 --> 00:31:55,415
I have no reason to think otherwise.
392
00:31:55,448 --> 00:31:58,785
Everyone has a price, Fernando.
393
00:31:59,319 --> 00:32:03,056
I'll find out if Juan Jose was stealing from them.
394
00:32:03,056 --> 00:32:06,426
If that's the case, he'll have to share it with us.
395
00:32:06,459 --> 00:32:08,395
We're family, right?
396
00:32:36,523 --> 00:32:38,858
Where are you, Juan Jose.
397
00:32:42,162 --> 00:32:44,230
I need you.
398
00:33:09,255 --> 00:33:11,257
Freeze...
399
00:33:11,725 --> 00:33:14,461
Or the next bullet is going straight at you.
400
00:33:17,063 --> 00:33:20,700
Commandant Cruz, you know me!
401
00:33:20,734 --> 00:33:22,068
Someone kidnapped my wife,
402
00:33:22,068 --> 00:33:24,204
and I wanted to make sure it wasn't you.
403
00:33:24,237 --> 00:33:26,506
I don't know what you're talking about.
404
00:33:26,539 --> 00:33:27,674
Relax.
405
00:33:27,707 --> 00:33:29,075
Did you have anything to do with it?
406
00:33:29,075 --> 00:33:30,410
No, chill, chill.
407
00:33:30,443 --> 00:33:31,745
You know I'm always tipping you.
408
00:33:31,778 --> 00:33:33,413
I don't know what you're talking about.
409
00:33:33,446 --> 00:33:34,748
I've never let you down.
410
00:33:34,781 --> 00:33:37,083
There's always a first time.
411
00:33:37,083 --> 00:33:38,718
I don't care if they mess with me,
412
00:33:38,752 --> 00:33:42,088
but leave my wife out of this!
413
00:33:42,122 --> 00:33:43,423
I don't have a clue.
414
00:33:43,456 --> 00:33:45,392
I don't know anything about your wife.
415
00:33:45,425 --> 00:33:46,726
I haven't heard anything.
416
00:33:46,760 --> 00:33:49,562
Tell your boss that I came to see you.
417
00:33:49,596 --> 00:33:52,899
If they had anything to do with my wife's kidnapping,
418
00:33:52,932 --> 00:33:54,801
they're going to regret it.
419
00:34:24,831 --> 00:34:26,232
Sir...
420
00:34:26,266 --> 00:34:26,533
What's up, Jesus?
421
00:34:27,267 --> 00:34:29,269
I got pounded.
422
00:34:29,302 --> 00:34:32,672
Commandant Cruz is super pissed about his wife.
423
00:34:38,178 --> 00:34:39,479
Give it to me.
424
00:34:39,512 --> 00:34:41,981
Hello, sir.
425
00:34:42,082 --> 00:34:44,651
I didn't have signal.
426
00:34:44,684 --> 00:34:48,788
Yeah, Gloria is under lock and key as agreed.
427
00:34:48,822 --> 00:34:50,090
Okay.
428
00:34:50,457 --> 00:34:51,991
Fuck!
429
00:34:52,992 --> 00:34:55,328
Let's see. Where are you, Gloria?
430
00:35:09,642 --> 00:35:10,844
Do it!
431
00:35:17,217 --> 00:35:19,352
Gloria.
432
00:35:28,395 --> 00:35:30,697
Where are you, Gloria?
433
00:35:32,899 --> 00:35:34,868
Let's go.
434
00:35:46,746 --> 00:35:48,114
No...
435
00:36:00,193 --> 00:36:01,928
No...
436
00:36:03,363 --> 00:36:05,465
No...
437
00:36:10,270 --> 00:36:12,138
No...
438
00:36:15,275 --> 00:36:17,644
No, my baby...
439
00:37:11,297 --> 00:37:13,133
I have everything I need to disappear for a while.
440
00:37:13,166 --> 00:37:14,634
You shouldn't have gotten involved in this, Porfirio.
441
00:37:14,668 --> 00:37:15,935
It's too late.
442
00:37:16,036 --> 00:37:16,936
If Commandant Cruz comes back, tell him that...
443
00:37:17,037 --> 00:37:18,738
Freeze!
444
00:37:21,174 --> 00:37:24,678
So you were in Guamuchilito visiting your mommy.
445
00:37:24,711 --> 00:37:26,212
Son of a...
446
00:37:26,546 --> 00:37:27,747
It's not what you think, sir.
447
00:37:29,482 --> 00:37:31,918
Toss your backpack over!
448
00:37:33,186 --> 00:37:34,454
Search it.
449
00:37:34,487 --> 00:37:37,857
The next bullet has your name on it, Porfirio.
450
00:37:37,891 --> 00:37:39,826
I don't know what you're talking about.
451
00:37:39,859 --> 00:37:41,561
No!
452
00:37:45,865 --> 00:37:47,133
The dough's here, bro.
453
00:37:47,167 --> 00:37:48,702
They paid him to backstab you.
454
00:37:48,735 --> 00:37:53,473
I'm going to ask you one more time.
455
00:37:53,506 --> 00:37:54,774
Look at me!
456
00:37:56,076 --> 00:37:59,546
Where's Gloria.
457
00:38:01,214 --> 00:38:02,282
Enough.
458
00:38:02,315 --> 00:38:03,550
Say goodbye to your wife, Porfirio.
459
00:38:03,583 --> 00:38:06,319
-I'm going to waste her. -Tell them the truth.
460
00:38:06,353 --> 00:38:07,620
Let's go!
461
00:38:08,254 --> 00:38:09,622
Let's go.
462
00:38:12,025 --> 00:38:13,727
No! It was Cuervo Rondon!
463
00:38:13,760 --> 00:38:15,228
It was Cuervo Rondon!
464
00:38:17,097 --> 00:38:17,931
Cuervo Rondon.
465
00:38:24,437 --> 00:38:26,439
Where can I find him?
466
00:38:47,794 --> 00:38:49,262
No.
467
00:38:52,565 --> 00:38:55,602
No, no...
468
00:39:14,654 --> 00:39:16,356
Finally!
469
00:39:17,457 --> 00:39:20,026
You're giving me too many headaches.
470
00:39:22,829 --> 00:39:24,531
Now you're really screwed.
471
00:39:27,667 --> 00:39:28,802
Take her away.
472
00:39:28,835 --> 00:39:30,303
Let's go.
473
00:39:35,342 --> 00:39:39,612
Let's call Juan Jose to see if he's heard from Gloria.
474
00:39:39,646 --> 00:39:40,947
No, Mom.
475
00:39:41,047 --> 00:39:43,149
He said he'd call us as soon as he heard anything.
476
00:39:43,183 --> 00:39:44,718
Let's be patient.
477
00:39:46,820 --> 00:39:50,056
I'll go check on my grandson.
478
00:39:55,362 --> 00:39:57,764
Gloria deserves the worst punishment.
479
00:39:57,797 --> 00:40:00,500
Dad's dead because of her.
480
00:40:01,801 --> 00:40:05,438
How can you say that, Luisa?
481
00:40:05,472 --> 00:40:07,474
Gloria's our sister.
482
00:40:07,507 --> 00:40:10,510
She must be hurting.
483
00:40:10,543 --> 00:40:11,911
So are we.
484
00:40:12,879 --> 00:40:16,716
Gloria may turn up, but Dad's never coming back.
485
00:40:17,717 --> 00:40:19,119
Thank you, Colonel.
486
00:40:19,152 --> 00:40:22,222
I'll be waiting for news.
487
00:40:24,324 --> 00:40:26,626
-What did he say? -Nothing.
488
00:40:26,659 --> 00:40:29,562
He doesn't know if any narcos are after Juan Jose.
489
00:40:31,664 --> 00:40:33,133
It's him.
490
00:40:33,166 --> 00:40:34,034
What's up, bro?
491
00:40:34,067 --> 00:40:36,803
I need a favor.
492
00:40:36,836 --> 00:40:39,372
Anything you need. We're here to help you.
493
00:40:39,406 --> 00:40:41,474
I'm leaving my head of security's house.
494
00:40:41,508 --> 00:40:45,211
He's the backstabber. Send a doctor.
495
00:40:45,245 --> 00:40:46,980
Are you hurt?
496
00:40:47,013 --> 00:40:48,481
No, it's not for me.
497
00:40:48,515 --> 00:40:49,716
It's for Porfirio.
498
00:40:49,749 --> 00:40:51,151
I shot him.
499
00:40:51,184 --> 00:40:53,987
I need him alive until I confirm some info he gave me.
500
00:40:54,020 --> 00:40:55,388
I'm on my way.
501
00:40:55,422 --> 00:40:57,057
Is Gloria there with you?
502
00:40:57,090 --> 00:40:59,292
We're working on it.
503
00:41:05,699 --> 00:41:07,067
Stay with the ladies.
504
00:41:07,067 --> 00:41:09,235
I'll go take care of this.
505
00:41:20,947 --> 00:41:23,149
Take me to a doctor, please.
506
00:41:29,255 --> 00:41:31,291
Have mercy, please.
507
00:41:32,726 --> 00:41:36,096
I can't lose my father and my baby on the same day.
508
00:41:36,129 --> 00:41:38,765
You should've thought of that before running away.
509
00:41:38,798 --> 00:41:40,467
Please.
510
00:41:41,101 --> 00:41:44,871
This is all your husband's fault.
511
00:41:44,904 --> 00:41:46,806
What do you mean?
512
00:41:48,108 --> 00:41:50,844
You'll soon have a chance to ask him yourself.
513
00:41:58,918 --> 00:42:00,920
Juan Jose, it's me.
514
00:42:00,954 --> 00:42:02,622
Are you with Porfirio?
515
00:42:02,655 --> 00:42:04,124
Too late. There's nobody here.
516
00:42:04,157 --> 00:42:05,291
He took off.
517
00:42:05,325 --> 00:42:07,427
Son of a...
518
00:42:08,161 --> 00:42:11,064
-I need you to find him. -Right away.
519
00:42:11,097 --> 00:42:14,801
I'll use all my resources to find him.
520
00:42:17,504 --> 00:42:20,640
You owe me your life, Porfirio.
521
00:42:20,674 --> 00:42:24,144
This one and your next three reincarnations.
522
00:42:24,177 --> 00:42:26,312
Start singing, little bird.
523
00:42:26,346 --> 00:42:29,649
Who wants to screw Juan Jose up?
524
00:42:38,458 --> 00:42:41,461
How do we know the address Porfirio gave us is real?
525
00:42:41,494 --> 00:42:42,996
Especially now that that bastard escaped.
526
00:42:43,096 --> 00:42:46,833
We have to look for her there. It's the only lead we have.
527
00:42:46,866 --> 00:42:49,102
Stop. Park over there.
528
00:42:49,969 --> 00:42:52,339
What happened?
529
00:42:54,007 --> 00:42:55,442
I need to borrow your truck.
530
00:42:55,475 --> 00:42:56,309
Get out.
531
00:42:56,343 --> 00:42:57,177
What?
532
00:42:57,210 --> 00:42:58,345
I have a message from Cuervo.
533
00:42:58,378 --> 00:43:00,947
It's the same address Porfirio gave us.
534
00:43:01,047 --> 00:43:03,783
No way, I won't let you go alone.
535
00:43:03,817 --> 00:43:06,119
It's either that or he'll kill her.
536
00:43:06,152 --> 00:43:08,154
Then, call FGE so they launch a raid.
537
00:43:08,188 --> 00:43:10,957
I can't. I'd be putting her in danger.
538
00:43:11,057 --> 00:43:12,125
Trust me.
539
00:43:12,158 --> 00:43:13,493
If he were going to kill her,
540
00:43:13,526 --> 00:43:16,696
what would you do if it were your wife?
541
00:43:20,500 --> 00:43:22,268
Do me a favor.
542
00:43:23,069 --> 00:43:25,705
If anything happens to me,
543
00:43:25,739 --> 00:43:27,540
take care of Gloria and my children.
544
00:43:31,344 --> 00:43:32,912
Count on it, bro.
545
00:43:54,567 --> 00:43:56,636
Grandma, tell me the truth.
546
00:43:57,370 --> 00:43:59,806
Mom's not coming back?
547
00:44:01,374 --> 00:44:03,443
No, that's not it.
548
00:44:03,743 --> 00:44:06,379
Grandpa did go to heaven,
549
00:44:06,413 --> 00:44:08,281
but your mom...
550
00:44:08,548 --> 00:44:13,586
I promise you she'll come back very soon.
551
00:45:26,059 --> 00:45:28,061
Welcome, Cruz.
552
00:45:49,549 --> 00:45:52,619
We finally meet face to face.
553
00:45:52,652 --> 00:45:55,455
Duke Medina. What are you doing here?
554
00:45:55,488 --> 00:45:59,292
The renowned Commandant Cruz.
555
00:45:59,325 --> 00:46:05,365
Don't tell me you two were in cahoots.
556
00:46:05,398 --> 00:46:09,502
You thought it was Cuervo's revenge
557
00:46:09,536 --> 00:46:13,640
and the cartel wasn't involved?
558
00:46:13,673 --> 00:46:16,710
The cartel is involved in everything.
559
00:46:17,577 --> 00:46:18,645
Where's my wife?
560
00:46:18,678 --> 00:46:20,347
Hey!
561
00:46:20,380 --> 00:46:24,818
Where are the five million dollars you stole from me.
562
00:46:24,851 --> 00:46:26,820
I don't know what you're talking about.
563
00:46:26,853 --> 00:46:29,222
-You don't? -Nope.
564
00:46:29,255 --> 00:46:31,558
I'll ask you one more time.
565
00:46:31,891 --> 00:46:33,593
Are you sure?
566
00:46:33,927 --> 00:46:35,395
I'm sure.
567
00:46:36,596 --> 00:46:38,598
Take off his bulletproof vest.
568
00:46:44,571 --> 00:46:47,307
Bring the girl.
569
00:46:57,784 --> 00:47:00,520
They paid Porfirio twenty thousand dollars
570
00:47:00,553 --> 00:47:02,756
to backstab Juan Jose.
571
00:47:02,789 --> 00:47:05,492
Darn. Who gave him that money?
572
00:47:06,459 --> 00:47:08,628
Cuervo Rondon.
573
00:47:09,129 --> 00:47:12,232
The guy who was locked up for trying to rape Gloria?
574
00:47:12,265 --> 00:47:13,900
Yes.
575
00:47:13,933 --> 00:47:16,369
There's something that's a little off.
576
00:47:16,403 --> 00:47:18,705
That guy doesn't have the dough or the power
577
00:47:18,738 --> 00:47:21,608
to pull a stunt like the one at the wedding.
578
00:47:21,641 --> 00:47:24,344
There must be someone else behind this.
579
00:47:33,653 --> 00:47:35,689
Where's my truck.
580
00:47:40,126 --> 00:47:41,227
There are you.
581
00:47:41,261 --> 00:47:43,196
I got you!
582
00:47:43,596 --> 00:47:44,564
Trust me.
583
00:47:44,597 --> 00:47:46,399
Otherwise, he's going to kill her.
584
00:47:46,433 --> 00:47:47,967
Please...
585
00:47:48,835 --> 00:47:52,072
You'd do the same thing if it were your wife.
586
00:48:02,349 --> 00:48:03,717
Get out of there, bro.
587
00:48:04,617 --> 00:48:07,053
I can't wait any longer.
588
00:48:11,458 --> 00:48:12,926
We should leave already.
589
00:48:13,026 --> 00:48:15,795
Mom wants to stay watching Daniel until Gloria turns up.
590
00:48:15,829 --> 00:48:18,498
How can you leave as if nothing had happened?
591
00:48:18,531 --> 00:48:20,266
Gloria's missing.
592
00:48:20,300 --> 00:48:23,269
There's nothing else we can do.
593
00:48:23,303 --> 00:48:25,438
Please, you're the governor!
594
00:48:25,472 --> 00:48:26,606
Call the chief of police.
595
00:48:26,639 --> 00:48:28,041
Call someone, please.
596
00:48:28,041 --> 00:48:30,143
Juan Jose already did. He asked me to stay out of it
597
00:48:30,176 --> 00:48:32,846
to avoid bringing any more heat on your sister.
598
00:48:32,879 --> 00:48:34,447
-Okay, Luisa, let's go. -Yeah.
599
00:48:34,481 --> 00:48:35,615
We'll be waiting for an update.
600
00:48:35,648 --> 00:48:37,484
We have a long day ahead of us tomorrow.
601
00:48:37,517 --> 00:48:39,185
This is terrible.
602
00:48:39,219 --> 00:48:41,321
Gloria is missing, Dad...
603
00:48:42,055 --> 00:48:44,124
What are we going to tell people at the funeral?
604
00:48:44,157 --> 00:48:46,059
The truth.
605
00:48:46,059 --> 00:48:47,527
That they killed him because of Gloria.
606
00:48:47,560 --> 00:48:49,062
It was her wedding. They were after her.
607
00:48:49,062 --> 00:48:50,964
That's not true. They were after Juan Jose.
608
00:48:51,064 --> 00:48:52,198
But they they kidnapped Gloria
609
00:48:52,232 --> 00:48:54,534
because he wasn't there when they attacked us.
610
00:48:54,567 --> 00:48:58,171
They're probably going to kill him, too.
611
00:48:58,204 --> 00:49:01,307
Anyone would say you care more about Juan Jose's life
612
00:49:01,341 --> 00:49:02,308
than your sister's.
613
00:49:02,342 --> 00:49:05,211
Stop talking nonsense, Fernando.
614
00:49:05,245 --> 00:49:09,015
All I care is my father's death and my mother's suffering.
615
00:49:16,589 --> 00:49:18,358
-Luisa. -Hello.
616
00:49:18,391 --> 00:49:20,160
Hello, where's Mom?
617
00:49:20,193 --> 00:49:22,162
She said she was coming with you.
618
00:49:22,195 --> 00:49:24,531
She went shopping.
619
00:49:24,564 --> 00:49:25,832
What do you need?
620
00:49:25,865 --> 00:49:29,235
I need to tell her something important.
621
00:49:29,269 --> 00:49:31,137
You can tell me.
622
00:49:32,405 --> 00:49:34,074
I'm your sister, Gloria.
623
00:49:34,107 --> 00:49:37,711
Why won't you share it with me?
624
00:49:37,744 --> 00:49:39,079
Okay.
625
00:49:39,112 --> 00:49:41,281
Juan Jose proposed.
626
00:49:41,715 --> 00:49:43,950
He wants a church wedding.
627
00:49:46,453 --> 00:49:49,923
You had a civil marriage long ago.
628
00:49:49,956 --> 00:49:52,425
And you have a 7-year-old son.
629
00:49:52,459 --> 00:49:55,862
Isn't it a bit silly to have a wedding with veil and a crown?
630
00:49:55,895 --> 00:49:56,596
No.
631
00:49:56,629 --> 00:49:58,064
We want to get married.
632
00:49:58,098 --> 00:50:00,033
Can you feel happy for me?
633
00:50:00,066 --> 00:50:03,069
No, I can't. You stole Juan Jose from me.
634
00:50:03,103 --> 00:50:04,738
I didn't steal him from you. Don't be a moron.
635
00:50:04,771 --> 00:50:07,107
You're the moron. I met him before.
636
00:50:07,140 --> 00:50:07,907
So?
637
00:50:07,941 --> 00:50:09,109
He never had eyes for you.
638
00:50:09,142 --> 00:50:10,210
Because you came between us.
639
00:50:10,243 --> 00:50:12,212
I didn't know you liked him.
640
00:50:12,245 --> 00:50:13,580
You told me a while later.
641
00:50:13,613 --> 00:50:15,615
You're married!
642
00:50:15,648 --> 00:50:18,251
Aren't you happy with your husband?
643
00:50:18,284 --> 00:50:20,053
Of course I am!
644
00:50:20,086 --> 00:50:22,389
Then prove it.
645
00:50:22,422 --> 00:50:23,790
You're invited to the wedding.
646
00:50:23,823 --> 00:50:24,791
You're welcome to attend.
647
00:50:24,824 --> 00:50:28,762
If you don't, I'll understand.
648
00:50:28,795 --> 00:50:30,030
Hello.
649
00:50:30,764 --> 00:50:33,633
-Hello, Mom. -Hello, Mom.
650
00:50:33,667 --> 00:50:35,301
Everything okay?
651
00:50:35,335 --> 00:50:37,303
Yeah.
652
00:50:37,337 --> 00:50:41,708
I have something very important to tell you.
653
00:51:08,802 --> 00:51:10,737
-Sweetheart! -Hey!
654
00:51:16,376 --> 00:51:18,244
What happened? Why are you bleeding?
655
00:51:22,882 --> 00:51:24,684
I'm so sorry.
656
00:51:33,493 --> 00:51:34,627
You killed my son!
657
00:51:34,661 --> 00:51:38,631
It's the last time I'm going to ask you.
658
00:51:38,665 --> 00:51:40,100
The last one!
659
00:51:40,867 --> 00:51:42,602
Hear me out!
660
00:51:44,237 --> 00:51:49,209
Where are the five million you stole from me?
661
00:51:49,242 --> 00:51:51,344
What five million?
662
00:51:51,378 --> 00:51:51,544
I don't have that money.
663
00:51:53,413 --> 00:51:56,983
We've earned all the money we have with our work.
664
00:51:57,017 --> 00:52:00,053
We haven't stolen any money. I swear!
665
00:52:05,692 --> 00:52:08,061
What about you?
666
00:52:08,928 --> 00:52:12,465
Do you also swear on your son's life?
667
00:52:13,533 --> 00:52:17,070
-Speak! -No, no!
668
00:52:17,103 --> 00:52:18,471
No.
669
00:52:18,872 --> 00:52:20,407
Fine.
670
00:52:20,674 --> 00:52:22,075
Fine.
671
00:52:24,110 --> 00:52:25,845
Let her go.
672
00:52:25,879 --> 00:52:28,314
Don't hurt her.
673
00:52:31,117 --> 00:52:33,987
I promise I'll tell you the truth.
674
00:52:40,927 --> 00:52:42,195
I'll tell you the truth.
675
00:52:42,228 --> 00:52:42,929
No...
676
00:52:55,975 --> 00:53:02,482
I'll tell you everything that went down but let her go.
677
00:53:03,416 --> 00:53:05,952
-Please. -I like it.
678
00:53:06,052 --> 00:53:08,555
We're understanding each other, Cruz.
679
00:53:08,588 --> 00:53:11,057
Just one small detail.
680
00:53:11,758 --> 00:53:14,294
First, you talk... And then I'll let her go.
681
00:53:14,327 --> 00:53:16,296
No. No way!
682
00:53:16,329 --> 00:53:19,632
I won't say a word while she's here.
683
00:53:19,666 --> 00:53:21,401
Otherwise, you're going to kill us both.
684
00:53:21,434 --> 00:53:23,770
Let her go, please.
685
00:53:23,803 --> 00:53:26,940
I need you alive. I don't need her.
686
00:53:26,973 --> 00:53:28,775
I still have your son to pressure you.
687
00:53:28,808 --> 00:53:30,577
Now you'll know who calls the shots.
688
00:53:30,610 --> 00:53:32,379
No!
689
00:54:02,375 --> 00:54:06,346
-Forgive me. -No, honey, please.
690
00:54:10,183 --> 00:54:12,352
No, please, honey.
691
00:54:14,054 --> 00:54:16,856
No, please. No, no... not you.
692
00:54:19,659 --> 00:54:21,761
Not you, Juan Jose.
693
00:54:30,070 --> 00:54:32,605
No...! Not you, please.
694
00:54:35,709 --> 00:54:37,777
No...!
695
00:54:45,985 --> 00:54:47,387
What do you mean don't touch her?
696
00:54:47,420 --> 00:54:49,556
Fine, I won't touch Cruz's wife.
697
00:54:52,092 --> 00:54:53,727
It's Duque Medina and el Cuervo.
698
00:54:53,927 --> 00:54:55,528
They killed him, Sebastian.
699
00:54:55,562 --> 00:54:56,663
They killed him.
700
00:54:56,696 --> 00:54:57,864
My brother can't be dead.
701
00:54:57,897 --> 00:54:58,865
Juan Jose!
702
00:54:58,898 --> 00:54:59,666
Brother!
703
00:54:59,699 --> 00:55:00,867
Let's go, Gloria.
704
00:55:01,501 --> 00:55:03,036
I'm gonna see where he takes her.
705
00:55:03,069 --> 00:55:05,038
You've got a lot to do here.
706
00:55:05,038 --> 00:55:06,139
We need a stretcher!
707
00:55:06,172 --> 00:55:07,807
The captain's brother showed up
708
00:55:07,841 --> 00:55:09,542
and brought her to the hospital.
709
00:55:10,076 --> 00:55:11,511
Juan Jose!
710
00:55:11,711 --> 00:55:13,380
Juan Jose, my brother!
711
00:55:13,413 --> 00:55:15,382
They killed your friend Juan Jose.
712
00:55:15,415 --> 00:55:17,851
Cuervo? Cuervo killed Juan Jose?
713
00:55:17,884 --> 00:55:19,185
It was the narcos.
714
00:55:19,219 --> 00:55:22,555
Juan Jose had stolen five million from a seizure.
715
00:55:22,589 --> 00:55:24,758
Juan Jose told you everything.
716
00:55:24,791 --> 00:55:26,192
Did he have that money?
717
00:55:26,626 --> 00:55:28,194
We've got to catch the widow.
718
00:55:28,228 --> 00:55:31,064
She's the only one who can lead me to the five million.
719
00:55:31,064 --> 00:55:33,400
I was a very happy bride this morning.
720
00:55:33,433 --> 00:55:35,435
Now all I am is death and pain.
721
00:55:43,576 --> 00:55:43,677
captioning@telemundo.com
46676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.