All language subtitles for Hollys.Holiday.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,387 --> 00:00:15,306 [instrumental music] 4 00:00:20,353 --> 00:00:22,689 [indistinct chatter] 5 00:00:56,056 --> 00:00:58,975 [music continues] 6 00:01:27,170 --> 00:01:30,090 [music continues] 7 00:02:07,961 --> 00:02:09,563 There's only a few more weeks till Christmas 8 00:02:09,587 --> 00:02:11,047 and there's still no snow. 9 00:02:11,131 --> 00:02:12,757 - Sad. - [cell phone buzzing] 10 00:02:12,841 --> 00:02:14,551 Oh, uh, Deena, that's Meg. 11 00:02:14,634 --> 00:02:16,469 Hold on just a second. 12 00:02:16,553 --> 00:02:18,304 Hey, Meg. I'm on my way in right now. 13 00:02:18,388 --> 00:02:20,223 Thank you for uploading the Harrison account. 14 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 Any messages? 15 00:02:21,850 --> 00:02:23,351 Well, tell Livingston 16 00:02:23,435 --> 00:02:24,978 that he's gonna have to ask Milo. 17 00:02:25,061 --> 00:02:26,646 I didn't take those pictures. 18 00:02:26,730 --> 00:02:28,773 โ™ช A Happy New Year โ™ช 19 00:02:28,857 --> 00:02:30,692 โ™ช Here we come a-caroling โ™ช 20 00:02:30,775 --> 00:02:32,902 โ™ช Among the leaves so green โ™ช 21 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 โ™ช Here we come a-wandering โ™ช 22 00:02:34,988 --> 00:02:36,823 โ™ช So fair to be seen โ™ช 23 00:02:36,906 --> 00:02:38,158 โ™ช Love and joy come to you... โ™ช 24 00:02:38,241 --> 00:02:41,119 Uh, excuse me. Sorry. 25 00:02:41,202 --> 00:02:43,788 โ™ช And God bless you and send you โ™ช 26 00:02:43,872 --> 00:02:45,540 โ™ช A Happy New Year โ™ช 27 00:02:45,623 --> 00:02:47,292 โ™ช And God send you... โ™ช 28 00:02:47,375 --> 00:02:48,602 - [cell phone ringing] - Morning, Michelle. 29 00:02:48,626 --> 00:02:50,337 [Michelle] Good morning, Ms. Maddux. 30 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 [telephone ringing] 31 00:02:58,470 --> 00:02:59,596 Oh! Ah... 32 00:03:00,555 --> 00:03:02,098 Oh, sorry, Ms. Maddux. 33 00:03:02,182 --> 00:03:03,224 What is this, a contest? 34 00:03:03,308 --> 00:03:06,227 - Yeah. - Right. [chuckles] 35 00:03:08,938 --> 00:03:11,274 Don't worry. I'm not decorating mine till after hours. 36 00:03:11,358 --> 00:03:13,485 [chuckles] 37 00:03:13,568 --> 00:03:15,570 Here are all the files you asked for. 38 00:03:15,653 --> 00:03:16,964 Your conference call's set for 3:00 p.m. 39 00:03:16,988 --> 00:03:18,215 - Great. - The Harrison account called. 40 00:03:18,239 --> 00:03:19,407 They love it. 41 00:03:19,491 --> 00:03:20,950 And I rescheduled your 9:00 a.m. 42 00:03:21,034 --> 00:03:22,827 for 4:00 p.m., because I know how much 43 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 you hate Monday morning meetings. 44 00:03:24,454 --> 00:03:27,165 Oh, Meg. You know me inside and out. Thank you. 45 00:03:27,248 --> 00:03:28,601 I also happen to know you were here 46 00:03:28,625 --> 00:03:30,460 till 3:00 in the morning on a Sunday. 47 00:03:32,504 --> 00:03:33,672 Sacco's pizza delivery. 48 00:03:33,755 --> 00:03:36,466 2:24 a.m. 49 00:03:36,549 --> 00:03:38,468 Final touches on the Harrison account. 50 00:03:38,551 --> 00:03:40,095 How many times is that this month? 51 00:03:40,178 --> 00:03:42,555 Just be glad I didn't make you come in. 52 00:03:42,639 --> 00:03:43,807 Yeah. 53 00:03:43,890 --> 00:03:44,891 Sorry. 54 00:03:44,974 --> 00:03:47,727 - What's up, Dee? - Uh, let's see. 55 00:03:47,811 --> 00:03:49,062 I need your expense report. 56 00:03:49,145 --> 00:03:50,980 Livingston's on a war path, 57 00:03:51,064 --> 00:03:52,784 and you have a massive run down your tights. 58 00:03:52,857 --> 00:03:55,110 - Uh... - Typical Monday. 59 00:03:55,193 --> 00:03:58,113 Oh, no! Can't go home to change now. 60 00:03:58,196 --> 00:04:00,073 Mmm, bam. 61 00:04:00,156 --> 00:04:01,366 - Thank you. - I know. 62 00:04:01,449 --> 00:04:03,326 I am such a lifesaver. 63 00:04:03,410 --> 00:04:05,203 Let's see, there was freshman week 64 00:04:05,286 --> 00:04:07,455 with Welcome William who wouldn't leave you alone. 65 00:04:07,539 --> 00:04:09,040 Senior spring break trip. 66 00:04:09,124 --> 00:04:11,126 No bikini. Even your first day here. 67 00:04:11,209 --> 00:04:12,669 We do not need to relive 68 00:04:12,752 --> 00:04:14,838 the headset incident, thank you. 69 00:04:14,921 --> 00:04:16,589 Wait till you hear what Marcos 70 00:04:16,673 --> 00:04:17,799 has planned for us tonight. 71 00:04:17,882 --> 00:04:19,884 [inhales] A sunset walk 72 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 on the highline, dinner at Chiano's, 73 00:04:22,137 --> 00:04:24,806 and then, I get to pick my first Christmas gift 74 00:04:24,889 --> 00:04:26,641 from a Bergdorf window! [squeals] 75 00:04:26,725 --> 00:04:28,226 That sounds romantic. 76 00:04:28,309 --> 00:04:29,978 So, what about you? 77 00:04:30,061 --> 00:04:33,148 Any bites from that cupid express account I set up? 78 00:04:33,231 --> 00:04:35,650 Few potentials. No Mr. Perfect. 79 00:04:35,734 --> 00:04:37,402 Ooh, well, 80 00:04:37,485 --> 00:04:39,404 there's plenty of time before the holidays. 81 00:04:39,487 --> 00:04:42,323 Maybe I should change my filter so I'm open to more matches. 82 00:04:42,407 --> 00:04:43,727 - [cell phone buzzing] - I mean... 83 00:04:43,783 --> 00:04:45,744 I guess I could uncheck full head of hair, 84 00:04:45,827 --> 00:04:47,328 expand my search to the boroughs. 85 00:04:47,412 --> 00:04:50,123 Oh, no. No bridge and tunnel. 86 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 Oh, great. 87 00:04:52,459 --> 00:04:54,336 Well, it looks like Marcos 88 00:04:54,419 --> 00:04:56,004 has an even better plan for us tonight. 89 00:04:56,087 --> 00:04:58,340 - No Chiano? - No Chiano. 90 00:04:58,423 --> 00:04:59,775 But Marcos and his friends are throwing 91 00:04:59,799 --> 00:05:00,842 a party at Oeuvre. 92 00:05:00,925 --> 00:05:03,428 - What's Oeuvre? - A new club. 93 00:05:03,511 --> 00:05:05,764 All the hot models are there, and you need to be there. 94 00:05:05,847 --> 00:05:08,099 Oh, Dee, you know I'm no good on a school night. 95 00:05:08,183 --> 00:05:10,018 Oh, come on, everyone knows 96 00:05:10,101 --> 00:05:13,188 that no one works the last two weeks before Christmas. 97 00:05:13,271 --> 00:05:14,606 Hi, Milo. 98 00:05:14,689 --> 00:05:16,125 We're in the middle of a conversation. 99 00:05:16,149 --> 00:05:17,692 Yeah. No, I'm sorry to interrupt. 100 00:05:17,776 --> 00:05:19,069 You're clearly very busy. 101 00:05:19,152 --> 00:05:20,987 Um, Livingston wants us 102 00:05:21,071 --> 00:05:22,405 in the conference room stat. 103 00:05:22,489 --> 00:05:24,449 There's a last-minute job. 104 00:05:24,532 --> 00:05:26,284 I thought you said no one works. 105 00:05:26,368 --> 00:05:27,869 I did, didn't I? 106 00:05:27,952 --> 00:05:30,580 FYI, he's, uh, he's really amped up this morning. 107 00:05:30,663 --> 00:05:32,791 - Great. - Oh, whatever. 108 00:05:32,874 --> 00:05:35,210 If it's an ad for fruit cake, you stick two hot people 109 00:05:35,293 --> 00:05:36,878 in a New Year's party scene. 110 00:05:36,961 --> 00:05:39,798 Gum? Two hot people in a New Year's party scene. 111 00:05:39,881 --> 00:05:41,400 - If it's pantyhose... - [Holly and Milo] We get it. 112 00:05:41,424 --> 00:05:43,218 No, seriously, pantyhose. 113 00:05:43,301 --> 00:05:45,095 Oh, shoot. 114 00:05:45,178 --> 00:05:47,389 - That would be your cue. - Oh, yeah, no... 115 00:05:47,472 --> 00:05:48,890 Okay, so, I'll see you in there. 116 00:05:48,973 --> 00:05:50,308 - Yeah. - All right, great. 117 00:05:50,392 --> 00:05:51,810 [Holly] Are these SPANX? 118 00:05:51,893 --> 00:05:53,353 You know I always have your back. 119 00:05:54,312 --> 00:05:55,730 [telephone ringing] 120 00:05:55,814 --> 00:05:57,190 Sorry. 121 00:05:57,273 --> 00:05:58,942 Holly. 122 00:05:59,025 --> 00:06:01,820 Chelsea Diamonds has just canned 123 00:06:01,903 --> 00:06:03,780 Duxton Wells Agency, 124 00:06:03,863 --> 00:06:06,282 and they've chosen us to redo their campaign, 125 00:06:06,366 --> 00:06:08,493 Chelsea Diamonds, perfection. 126 00:06:08,576 --> 00:06:10,829 And they want it plastered all over Manhattan 127 00:06:10,912 --> 00:06:12,997 by, uh, Christmas Eve. 128 00:06:13,081 --> 00:06:16,126 - But... What? - Uh, that's pretty fast. 129 00:06:16,209 --> 00:06:18,753 All they really need from us right now 130 00:06:18,837 --> 00:06:20,964 is one iconic image. 131 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 A teaser, really, 132 00:06:22,549 --> 00:06:24,592 for a much larger campaign that will continue 133 00:06:24,676 --> 00:06:27,303 and platform throughout the rest of the year. 134 00:06:27,387 --> 00:06:28,972 And we may not be the only agency 135 00:06:29,055 --> 00:06:31,307 competing for this campaign. 136 00:06:31,391 --> 00:06:34,019 I thought you two would be perfect to head this up, 137 00:06:34,102 --> 00:06:35,942 you know, since you don't have any obligations, 138 00:06:36,021 --> 00:06:38,106 family, uh, spouses. 139 00:06:39,774 --> 00:06:41,818 - I mean, I have a dog. - Thanks. 140 00:06:41,901 --> 00:06:43,570 Oh, and because, of course, 141 00:06:43,653 --> 00:06:46,740 you're my best, my very best. 142 00:06:46,823 --> 00:06:48,950 - Of course. - Of course. 143 00:06:49,034 --> 00:06:52,078 Okay, um, why don't we do a photo series 144 00:06:52,162 --> 00:06:53,872 showing love in all the traditional... 145 00:06:53,955 --> 00:06:54,956 Some unexpected places. 146 00:06:57,250 --> 00:06:58,460 All right. 147 00:06:58,543 --> 00:07:01,004 For example, we can do 148 00:07:01,087 --> 00:07:03,340 a proposal, an anniversary, first kiss. 149 00:07:03,423 --> 00:07:06,217 You know, all the things that you expect out of love. 150 00:07:06,301 --> 00:07:08,011 We'll create that iconic image. 151 00:07:08,094 --> 00:07:11,181 I want lots of choices. Just keep the ideas coming. 152 00:07:11,264 --> 00:07:14,601 Now, Milo, you think you can shoot love? 153 00:07:16,144 --> 00:07:19,022 Uh, could Ansel Adams shoot trees? 154 00:07:21,358 --> 00:07:24,110 Yes. Well, as long as we give them what they want, 155 00:07:24,194 --> 00:07:26,279 or we convince them that what they want 156 00:07:26,363 --> 00:07:29,866 is what we give them, we'll have a client for years to come. 157 00:07:29,949 --> 00:07:31,576 I trust you two. 158 00:07:31,659 --> 00:07:33,912 And you've never let me down... 159 00:07:33,995 --> 00:07:35,372 yet. 160 00:07:40,377 --> 00:07:41,711 [Deena] Is she back yet? 161 00:07:41,795 --> 00:07:45,298 No, but she just called, and, um... 162 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 Hi, Meg. Hi, Tina. 163 00:07:47,008 --> 00:07:49,219 Um, it's Deena. 164 00:07:49,302 --> 00:07:51,262 Right, sorry. Okay. 165 00:07:55,433 --> 00:07:56,476 So, that's your type. 166 00:07:58,770 --> 00:07:59,979 I could see it. 167 00:08:00,063 --> 00:08:01,898 - You think? - Oh, yeah. [scoffs] 168 00:08:04,609 --> 00:08:07,237 That is definitely your type. 169 00:08:07,320 --> 00:08:08,780 Easy, tiger. 170 00:08:08,863 --> 00:08:10,281 Let him come to you. 171 00:08:10,365 --> 00:08:11,550 And it wouldn't hurt if you wore something 172 00:08:11,574 --> 00:08:13,034 a little less... 173 00:08:13,118 --> 00:08:15,537 - Brown? - I was gonna say awful. 174 00:08:15,620 --> 00:08:17,872 Call my guy Frederico, he'll hook you up. 175 00:08:17,956 --> 00:08:19,374 I'll text you his number. 176 00:08:19,457 --> 00:08:21,251 See? I don't bite. 177 00:08:21,334 --> 00:08:22,544 Huh. 178 00:08:25,797 --> 00:08:27,132 Hi. 179 00:08:30,802 --> 00:08:32,929 [instrumental music] 180 00:08:33,013 --> 00:08:34,806 Looks like we'll be the only two lonely souls 181 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 working till Christmas. 182 00:08:36,016 --> 00:08:38,852 - I'm not... lonely. - Mm. Oh. 183 00:08:38,935 --> 00:08:40,746 Yeah. Oh, no, I didn't mean, like, "Lonely" lonely. 184 00:08:40,770 --> 00:08:43,648 I have a lot of Christmas stuff I've been invited to. 185 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 Yeah, I'm... No, I'm sure you do. 186 00:08:45,775 --> 00:08:47,569 I just, I don't know. I thought that... 187 00:08:47,652 --> 00:08:50,780 Congratulations on your Chelsea Diamonds account. 188 00:08:50,864 --> 00:08:53,575 Like you need another excuse to not have a life. 189 00:08:53,658 --> 00:08:54,826 But we'll make up for it 190 00:08:54,909 --> 00:08:56,119 by going out to lunch. 191 00:08:56,202 --> 00:08:57,537 Right now. 192 00:08:57,620 --> 00:09:00,206 Uh, I'll be back in an hour. 193 00:09:00,290 --> 00:09:02,917 Uh, okay. Uh... 194 00:09:04,044 --> 00:09:06,171 There's, there's cold Chinese. 195 00:09:07,422 --> 00:09:09,007 Thanks, Meg. 196 00:09:09,090 --> 00:09:11,259 [instrumental music] 197 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 Maybe you're being too picky. 198 00:09:17,766 --> 00:09:19,476 Easy for you to say. You have Marcos. 199 00:09:19,559 --> 00:09:20,727 He's gorgeous. 200 00:09:20,810 --> 00:09:23,313 Yeah, he is, isn't he? [giggles] 201 00:09:23,396 --> 00:09:26,107 And, okay, maybe I am a little lonely. 202 00:09:26,191 --> 00:09:29,486 But what unattached person isn't this time of year? 203 00:09:29,569 --> 00:09:31,279 "Happy Holidays" is in your face 204 00:09:31,363 --> 00:09:33,281 everywhere you look. 205 00:09:33,365 --> 00:09:35,367 But I'm fine, I swear. 206 00:09:35,450 --> 00:09:36,650 Hey, watch where you're going! 207 00:09:36,701 --> 00:09:38,661 - Sorry. - What's your problem? 208 00:09:38,745 --> 00:09:41,664 Oh, yeah, I see you're fine. 209 00:09:41,748 --> 00:09:43,541 Shoot. 210 00:09:43,625 --> 00:09:45,710 I should be grateful. I know. 211 00:09:45,794 --> 00:09:47,462 I have the perfect friend. 212 00:09:47,545 --> 00:09:48,797 This is true. 213 00:09:48,880 --> 00:09:50,882 I have the perfect job, 214 00:09:50,965 --> 00:09:52,318 even if it doesn't actually give me 215 00:09:52,342 --> 00:09:53,694 enough time to have a personal life. 216 00:09:53,718 --> 00:09:54,718 Agreed. 217 00:09:54,761 --> 00:09:56,012 I have the perfect apartment. 218 00:09:56,096 --> 00:09:57,180 It's cute, right? 219 00:09:57,263 --> 00:09:58,765 It is, even though 220 00:09:58,848 --> 00:10:01,351 it's one avenue west of relevant. 221 00:10:01,434 --> 00:10:02,686 You know that. 222 00:10:04,145 --> 00:10:05,522 I guess I shouldn't complain. 223 00:10:05,605 --> 00:10:07,482 I mean, I kind of have the perfect life. 224 00:10:07,565 --> 00:10:09,401 The one thing I don't have is... 225 00:10:10,485 --> 00:10:12,696 - Him. - Hm. 226 00:10:12,779 --> 00:10:14,864 [Holly] Guys like that don't really exist. 227 00:10:14,948 --> 00:10:16,908 Sure they do, come to Oeuvre with me tonight 228 00:10:16,991 --> 00:10:18,159 and you'll see a whole room 229 00:10:18,243 --> 00:10:19,786 full of walking, talking mannequins. 230 00:10:19,869 --> 00:10:20,995 [chuckles] Great. 231 00:10:21,079 --> 00:10:22,414 If you're looking to meet him, 232 00:10:22,497 --> 00:10:24,249 tonight's your chance. 233 00:10:24,332 --> 00:10:26,251 Plus, there's no such thing as perfect 234 00:10:26,334 --> 00:10:27,627 when it comes to men. 235 00:10:27,711 --> 00:10:29,021 I bet those two had a fight before they 236 00:10:29,045 --> 00:10:30,463 even got into that glass case. 237 00:10:30,547 --> 00:10:32,549 Oh, I love her hat. 238 00:10:32,632 --> 00:10:35,051 Hm. We better get back. Hm. 239 00:10:38,722 --> 00:10:41,307 [instrumental music] 240 00:10:50,275 --> 00:10:52,152 [Holly] Yeah, I like that. An interior shoot. 241 00:10:52,235 --> 00:10:53,862 We can get a, like, a living room set up. 242 00:10:53,945 --> 00:10:55,864 Oh, we'll get a fireplace for the studio. 243 00:10:55,947 --> 00:10:58,116 And, ah! We can get Hans to be our model. 244 00:10:58,199 --> 00:10:59,325 - He's so... - Bland? 245 00:10:59,409 --> 00:11:01,536 Uh, I think you mean blond, 246 00:11:01,619 --> 00:11:02,787 and stunning. 247 00:11:04,289 --> 00:11:05,707 What? 248 00:11:05,790 --> 00:11:07,751 Just hear me out for a second, okay? 249 00:11:07,834 --> 00:11:09,502 Just listen, okay? 250 00:11:09,586 --> 00:11:11,504 What if we did something completely different? 251 00:11:11,588 --> 00:11:14,716 Milo, we don't have time to do anything different than this. 252 00:11:14,799 --> 00:11:16,760 I know, I just, I want this campaign 253 00:11:16,843 --> 00:11:18,386 to be interesting, like, uh, 254 00:11:18,470 --> 00:11:19,804 like the Clayton campaign. 255 00:11:19,888 --> 00:11:22,140 Yeah, the one where you threw motor oil 256 00:11:22,223 --> 00:11:24,476 all over the studio to make it look artsy, 257 00:11:24,559 --> 00:11:26,644 and it forced us to lose our $2000 deposit? 258 00:11:26,728 --> 00:11:28,355 Yeah, and then Clayton became 259 00:11:28,438 --> 00:11:30,732 the number one steel-toed boot in New York City. 260 00:11:30,815 --> 00:11:32,734 I saw them in Brooklyn the other day, 261 00:11:32,817 --> 00:11:35,445 at a coffee shop, on the Morgan stop. 262 00:11:35,528 --> 00:11:36,905 - Okay. - I just... 263 00:11:36,988 --> 00:11:38,656 I think it would be so great if we could 264 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 shoot some real people for once, you know? 265 00:11:40,992 --> 00:11:43,286 Like, take a look at those. 266 00:11:43,370 --> 00:11:45,705 I don't know about the love that you've seen, 267 00:11:45,789 --> 00:11:47,582 but the love that I know, 268 00:11:47,665 --> 00:11:49,542 [stammering] it's flawed. 269 00:11:49,626 --> 00:11:52,003 True, but that's not what people want. 270 00:11:52,087 --> 00:11:53,838 People want a perfect life. 271 00:11:53,922 --> 00:11:56,716 They want a perfect wedding, a perfect first date. 272 00:11:56,800 --> 00:11:59,344 - A perfect Christmas. - A perfect brainwash! 273 00:11:59,427 --> 00:12:02,138 - A perfect kiss. - Okay, I'll give you that one. 274 00:12:02,222 --> 00:12:03,574 Because nobody wants a sloppy kiss. 275 00:12:03,598 --> 00:12:05,517 - Thank you. - But the rest of it... 276 00:12:05,600 --> 00:12:08,269 It's, it's, it's fantasy, it's ridiculous. 277 00:12:08,353 --> 00:12:11,398 Exactly. People want fantasy. 278 00:12:11,481 --> 00:12:12,732 No. 279 00:12:12,816 --> 00:12:14,943 That is what makes people miserable, 280 00:12:15,026 --> 00:12:16,528 it's trying to pursue that. 281 00:12:16,611 --> 00:12:17,611 I disagree! 282 00:12:17,654 --> 00:12:19,572 People torture themselves 283 00:12:19,656 --> 00:12:21,616 thinking that there's such a thing 284 00:12:21,700 --> 00:12:23,451 as a perfect life when, 285 00:12:23,535 --> 00:12:25,328 I'm sorry, frankly, there's not. 286 00:12:25,412 --> 00:12:28,707 Exactly! Which is why we sell them the fantasy. 287 00:12:28,790 --> 00:12:30,351 So that people can live through these ads. 288 00:12:30,375 --> 00:12:33,503 But they don't live through the ads. 289 00:12:33,586 --> 00:12:37,048 They... die a little inside, 290 00:12:37,132 --> 00:12:38,758 because we're selling them these 291 00:12:38,842 --> 00:12:41,928 unattainable, unrealistic lies. 292 00:12:43,179 --> 00:12:44,389 Reality? 293 00:12:44,472 --> 00:12:46,474 For the most part, it's... 294 00:12:46,558 --> 00:12:47,934 It's messy. 295 00:12:48,018 --> 00:12:52,355 And it's complicated, and sloppy. 296 00:12:52,439 --> 00:12:54,441 And I think that if you look hard enough, 297 00:12:54,524 --> 00:12:57,527 that, that you can find the sweetness 298 00:12:57,610 --> 00:12:59,738 and, and the beauty, 299 00:12:59,821 --> 00:13:02,949 and the truth... 300 00:13:03,033 --> 00:13:04,576 in almost anything. 301 00:13:04,659 --> 00:13:06,828 Hi! Sorry. 302 00:13:06,911 --> 00:13:09,205 Deena said to be in this dress and in a cab 303 00:13:09,289 --> 00:13:10,874 no later than 10:00. 304 00:13:10,957 --> 00:13:13,251 Oh, boy. Uh, thanks, Meg. 305 00:13:13,335 --> 00:13:14,586 Yeah, thanks, Meg. 306 00:13:15,503 --> 00:13:18,423 [instrumental music] 307 00:13:26,598 --> 00:13:27,891 [Milo] Hey! 308 00:13:27,974 --> 00:13:30,477 You going to the, uh, the club? 309 00:13:31,269 --> 00:13:32,520 You mean Oeuvre? 310 00:13:34,105 --> 00:13:35,523 You know, you can come. 311 00:13:35,607 --> 00:13:36,858 Deena put me and a plus one 312 00:13:36,941 --> 00:13:38,109 on the list at the door. 313 00:13:38,193 --> 00:13:41,029 Uh, no. 314 00:13:41,112 --> 00:13:43,406 Thank you. That's not really my scene. 315 00:13:44,991 --> 00:13:46,951 Okay. [chuckles] 316 00:13:47,035 --> 00:13:48,370 Uh, hey... 317 00:13:49,746 --> 00:13:51,706 you look really great. 318 00:13:51,790 --> 00:13:53,249 You mean, I don't look 319 00:13:53,333 --> 00:13:55,919 messy, complicated, and sloppy? 320 00:13:56,002 --> 00:13:58,254 Uh, no. 321 00:13:58,338 --> 00:14:01,049 You look pretty perfect, actually. 322 00:14:01,132 --> 00:14:03,385 Thanks. [chuckles] 323 00:14:03,468 --> 00:14:04,719 Have fun. 324 00:14:11,017 --> 00:14:13,937 [upbeat music] 325 00:14:15,689 --> 00:14:17,190 Oh! Holly! 326 00:14:20,652 --> 00:14:21,695 - Hi. - [giggles] 327 00:14:21,778 --> 00:14:23,488 - Hello. - Hi, Marcos. 328 00:14:23,571 --> 00:14:24,781 - How are you? - Good. 329 00:14:24,864 --> 00:14:26,449 Have you seen the guys in here? 330 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 Oh, yeah, it looks like a cattle call 331 00:14:29,035 --> 00:14:30,245 for a Versace shoot. 332 00:14:32,622 --> 00:14:34,249 Hey, Holly, Holly. 333 00:14:34,332 --> 00:14:36,501 I have the perfect man for you. 334 00:14:36,584 --> 00:14:38,461 Okay. 335 00:14:38,545 --> 00:14:41,631 - Nico! Hey, Nico! - Hey, Marcos! How're you... 336 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 I guess they got back together. 337 00:14:46,761 --> 00:14:48,346 Um... 338 00:14:48,430 --> 00:14:49,681 Javier. 339 00:14:49,764 --> 00:14:51,266 Hey, Javier! 340 00:14:53,018 --> 00:14:54,519 Meet Javier. 341 00:14:54,602 --> 00:14:56,229 Hello. [chuckles] 342 00:14:56,312 --> 00:14:59,566 - Where have you been? - I didn't mean it. 343 00:14:59,649 --> 00:15:01,151 - Thanks for trying. - [chuckles] 344 00:15:01,234 --> 00:15:02,569 I'll be at the bar. 345 00:15:04,654 --> 00:15:06,197 That's the best you can do? 346 00:15:08,450 --> 00:15:09,868 Ugh! 347 00:15:11,119 --> 00:15:13,538 - Hey. - How you doing? 348 00:15:13,621 --> 00:15:16,583 Can I have an Oeuvre-tini, please? 349 00:15:16,666 --> 00:15:17,834 - Oeuvre-tini. - Extra Oeuvre. 350 00:15:17,917 --> 00:15:19,252 You got it. 351 00:15:23,465 --> 00:15:24,799 Hey. 352 00:15:24,883 --> 00:15:27,802 [music continues] 353 00:15:32,932 --> 00:15:36,186 Holly, I'm sorry about Marcos. 354 00:15:36,269 --> 00:15:39,356 But this place is crawling with guys. I'll keep my eye out. 355 00:15:39,439 --> 00:15:41,733 I think you need to keep an eye out on Marcos. 356 00:15:41,816 --> 00:15:44,235 What's up with that? 357 00:15:44,319 --> 00:15:46,738 If you want to leave, we can totally leave. 358 00:15:48,156 --> 00:15:49,949 Leave? [scoffs] 359 00:15:50,033 --> 00:15:52,327 Look, I know you haven't met anyone, 360 00:15:52,410 --> 00:15:54,287 but it's just because it's the holidays. 361 00:15:54,371 --> 00:15:56,498 So everyone's back with their exes, you know. 362 00:15:56,581 --> 00:15:59,125 Last week would have been a totally different story. 363 00:15:59,209 --> 00:16:02,545 I didn't mean leave for me. I meant leave for you. 364 00:16:02,629 --> 00:16:04,839 Marcos is all over that girl. 365 00:16:04,923 --> 00:16:08,635 Holly, Marcos is gorgeous. [chuckles] 366 00:16:08,718 --> 00:16:11,012 Of course girls are gonna be all over him. 367 00:16:11,096 --> 00:16:12,764 But really, after all is said and done, 368 00:16:12,847 --> 00:16:14,182 he's a one-woman man, 369 00:16:14,265 --> 00:16:16,476 and that one woman is me. 370 00:16:16,559 --> 00:16:17,894 [chuckles] 371 00:16:17,977 --> 00:16:20,313 I lethim have his fun. 372 00:16:21,439 --> 00:16:22,816 I'm generous. 373 00:16:27,737 --> 00:16:29,406 Ooh, baby, that's good! 374 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 - Dance with me. - Okay. 375 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 [cell phone buzzing] 376 00:16:41,334 --> 00:16:42,752 What? 377 00:16:44,838 --> 00:16:47,757 [music continues] 378 00:16:52,220 --> 00:16:53,763 You're here! 379 00:16:53,847 --> 00:16:55,682 Yeah. I don't know why. 380 00:16:55,765 --> 00:16:57,517 [chuckles] Well, you were right. 381 00:16:57,600 --> 00:16:59,978 This is so not your scene. 382 00:17:00,061 --> 00:17:01,688 Well, I didn't, I didn't know 383 00:17:01,771 --> 00:17:03,571 if I'd have another chance to be your plus one 384 00:17:03,606 --> 00:17:06,526 at Club Oeuvre again, so... 385 00:17:06,609 --> 00:17:09,070 We need proof that you were actually here tonight. 386 00:17:09,154 --> 00:17:10,154 What? 387 00:17:10,196 --> 00:17:11,614 We need proof you were 388 00:17:11,698 --> 00:17:13,324 actually here tonight! 389 00:17:13,408 --> 00:17:15,744 - Yeah. - [giggles] 390 00:17:15,827 --> 00:17:17,454 - Say, "Oeuvre." - [giggles] 391 00:17:24,878 --> 00:17:26,671 That place was horrible. 392 00:17:26,755 --> 00:17:28,840 Oh, Holly Maddux, 393 00:17:28,923 --> 00:17:30,925 welcome to the dark side. 394 00:17:31,009 --> 00:17:32,635 I am really glad 395 00:17:32,719 --> 00:17:34,387 that you thought so too. 396 00:17:34,471 --> 00:17:37,515 [gasps] I hope none of your hipster Williamsburg friends 397 00:17:37,599 --> 00:17:38,850 caught you going in there. 398 00:17:38,933 --> 00:17:40,727 Uh, if they did, I'm gonna say 399 00:17:40,810 --> 00:17:41,853 that it was on a dare. 400 00:17:41,936 --> 00:17:44,564 Oh, that's why you came. 401 00:17:44,647 --> 00:17:47,817 You thought I was daring you. [chuckles] 402 00:17:47,901 --> 00:17:49,110 Hey, I... 403 00:17:50,487 --> 00:17:53,406 I know I'm tough on you at work. 404 00:17:53,490 --> 00:17:56,076 It's just, I've been there longer. 405 00:17:56,159 --> 00:17:58,703 I know what the client wants, okay? 406 00:17:58,787 --> 00:18:00,080 I know what sells. 407 00:18:00,163 --> 00:18:01,331 It's my job to know. 408 00:18:01,414 --> 00:18:04,542 So just trust me, okay? 409 00:18:06,127 --> 00:18:09,089 I trust you. Of course I trust you. I... 410 00:18:09,172 --> 00:18:11,508 And I'm capable of compromise, 411 00:18:11,591 --> 00:18:14,636 which I would like you to know, so maybe 412 00:18:14,719 --> 00:18:17,722 there's such a thing as a happy medium. 413 00:18:20,266 --> 00:18:21,266 Maybe. 414 00:18:22,686 --> 00:18:24,854 Um... [chuckles] 415 00:18:24,938 --> 00:18:26,690 Oh. 416 00:18:26,773 --> 00:18:28,149 [chuckles] 417 00:18:28,233 --> 00:18:29,401 Um... 418 00:18:30,860 --> 00:18:32,362 - Yeah. - I should go. 419 00:18:32,445 --> 00:18:35,740 [chuckles] Okay, uh, I... Yeah, no, I should... 420 00:18:35,824 --> 00:18:38,118 Oh, um... 421 00:18:38,201 --> 00:18:39,869 I'll see you at the office. 422 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Okay, yeah. 423 00:18:41,204 --> 00:18:43,331 Uh, okay, boss. [chuckles] 424 00:18:47,002 --> 00:18:49,921 [mellow music] 425 00:18:55,719 --> 00:18:56,886 [sighs] 426 00:19:03,435 --> 00:19:05,103 Morning, Milo. What's up? 427 00:19:06,604 --> 00:19:08,982 I... [clears throat] 428 00:19:09,065 --> 00:19:11,359 have a massive Oeuvre-tini hangover. 429 00:19:11,443 --> 00:19:13,403 - How about you? - Totally. 430 00:19:13,486 --> 00:19:16,614 [chuckles] Uh, the real reason that I'm calling is, 431 00:19:16,698 --> 00:19:18,116 I need you to sign off on something. 432 00:19:18,199 --> 00:19:20,910 What? Too afraid to ask me face to face? 433 00:19:20,994 --> 00:19:23,663 No, I just had a genius idea, 434 00:19:23,747 --> 00:19:25,957 and I needed to call you immediately. 435 00:19:26,041 --> 00:19:28,501 Um, what about using Roger as our model? 436 00:19:28,585 --> 00:19:29,905 I know he's a little edgy, but... 437 00:19:29,961 --> 00:19:32,756 Roger? Snake tattoo Roger? 438 00:19:32,839 --> 00:19:35,133 No, Milo, absolutely not. 439 00:19:35,216 --> 00:19:37,344 But you're not thinking this through. 440 00:19:37,427 --> 00:19:39,596 Milo... 441 00:19:39,679 --> 00:19:42,807 - Okay. - That was easy. 442 00:19:42,891 --> 00:19:44,434 Yeah, wait till we're face to face. 443 00:19:44,517 --> 00:19:46,436 I'll see you in a bit. 444 00:19:46,519 --> 00:19:47,645 Oh! 445 00:19:47,729 --> 00:19:48,980 Oh, ahh! 446 00:19:50,732 --> 00:19:51,733 Hello? 447 00:19:52,734 --> 00:19:54,944 Hello? 448 00:19:55,028 --> 00:19:57,364 - [woman] Oh, my gosh. Miss? - [man] Whoa! 449 00:19:57,447 --> 00:19:59,115 [woman] I hope she's okay. Miss? 450 00:20:01,201 --> 00:20:02,911 Miss? 451 00:20:02,994 --> 00:20:04,621 She's moving. 452 00:20:04,704 --> 00:20:06,122 Miss? 453 00:20:06,206 --> 00:20:08,333 [dramatic music] 454 00:20:09,876 --> 00:20:11,711 [groans] 455 00:20:13,755 --> 00:20:15,965 [car horn honking] 456 00:20:21,304 --> 00:20:24,182 Don't worry. I'm here. 457 00:20:24,265 --> 00:20:25,392 I've got you. 458 00:20:27,268 --> 00:20:29,104 Oh... 459 00:20:29,187 --> 00:20:30,689 Are you okay? 460 00:20:30,772 --> 00:20:32,524 [sighs] I think so. 461 00:20:33,858 --> 00:20:36,611 Your hands, they're freezing. 462 00:20:36,695 --> 00:20:37,904 Let me warm 'em up. 463 00:20:37,987 --> 00:20:41,533 Oh, it's nice and warm. Thanks. 464 00:20:41,616 --> 00:20:43,410 I'm Bo. 465 00:20:43,493 --> 00:20:45,995 Bo. I'm Holly. 466 00:20:47,539 --> 00:20:49,457 May I walk you to where you're going? 467 00:20:50,500 --> 00:20:53,837 Uh... sure, I guess. 468 00:20:53,920 --> 00:20:55,463 That'd be nice. 469 00:20:56,423 --> 00:20:57,674 [chuckles] 470 00:20:59,134 --> 00:21:01,553 [instrumental music] 471 00:21:06,433 --> 00:21:07,809 [sighs] 472 00:21:07,892 --> 00:21:10,729 Hey, uh, what happened to your hair? 473 00:21:10,812 --> 00:21:13,732 Ah! I just met the most amazing guy. 474 00:21:13,815 --> 00:21:15,692 Okay, gotta hear this. 475 00:21:15,775 --> 00:21:18,653 I was walking to work, like I do every single day. 476 00:21:18,737 --> 00:21:19,964 And the streets were so crowded. 477 00:21:19,988 --> 00:21:21,656 And I ran smack into these 478 00:21:21,740 --> 00:21:23,450 way too cheerful carolers. 479 00:21:23,533 --> 00:21:25,326 And I tripped, fell on the pavement... 480 00:21:25,410 --> 00:21:26,703 - Are you okay? - Yup. 481 00:21:26,786 --> 00:21:28,413 Fine. Amazing, actually. 482 00:21:28,496 --> 00:21:30,331 But I must have blacked out for a second, 483 00:21:30,415 --> 00:21:31,458 because when I came to, 484 00:21:31,541 --> 00:21:34,252 there was Bo. 485 00:21:36,504 --> 00:21:37,922 Bo? 486 00:21:38,006 --> 00:21:39,090 Bo. 487 00:21:40,717 --> 00:21:44,179 It was like a fairy tale, and he rescued me. 488 00:21:44,262 --> 00:21:47,015 I mean, one minute, I was passed out on the ground, 489 00:21:47,098 --> 00:21:49,100 and the next minute, I'm staring up 490 00:21:49,184 --> 00:21:51,436 at the most gorgeous blue eyes. 491 00:21:51,519 --> 00:21:53,229 - Oh. - He helped me to my feet. 492 00:21:53,313 --> 00:21:56,441 I am telling you, a real life Prince Charming. 493 00:21:56,524 --> 00:21:57,817 Did you get his number? 494 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 No. Better. 495 00:21:59,569 --> 00:22:01,738 He asked for mine. 496 00:22:01,821 --> 00:22:04,199 [squealing] 497 00:22:04,282 --> 00:22:06,659 Whoa! Is that dolphin? 498 00:22:06,743 --> 00:22:08,036 Uh, sorry. 499 00:22:08,119 --> 00:22:09,287 Uh, Holly, I, seriously, 500 00:22:09,371 --> 00:22:10,681 I need you to take a look at this. 501 00:22:10,705 --> 00:22:12,224 I know that you nixed Roger as a model, 502 00:22:12,248 --> 00:22:14,008 but I came up with some ideas that I think... 503 00:22:14,042 --> 00:22:15,627 - No. - Just listen. 504 00:22:15,710 --> 00:22:17,295 It's a compromise, okay? 505 00:22:17,379 --> 00:22:18,546 It's a happy medium. 506 00:22:18,630 --> 00:22:19,964 They're, they're pretty, 507 00:22:20,048 --> 00:22:21,049 but they also look real. 508 00:22:21,132 --> 00:22:22,759 No, real is not 509 00:22:22,842 --> 00:22:24,594 the way we're going at all, Milo. 510 00:22:24,678 --> 00:22:25,970 Nope. 511 00:22:26,054 --> 00:22:28,473 That's not what true romance looks like. 512 00:22:28,556 --> 00:22:30,183 Um, it's not? 513 00:22:30,266 --> 00:22:33,937 No. True romance is fantasy. 514 00:22:34,020 --> 00:22:35,397 Fairy tales come true. 515 00:22:35,480 --> 00:22:37,399 I know that for a fact. 516 00:22:37,482 --> 00:22:39,234 All right, but last night, you said that... 517 00:22:39,317 --> 00:22:41,317 - [cell phone buzzing] - I think it's probably him. 518 00:22:43,113 --> 00:22:44,364 Hello? 519 00:22:44,447 --> 00:22:47,367 - Oh, hi, Bo. - Mm. 520 00:22:47,450 --> 00:22:49,035 Yeah, I'm feeling much better. 521 00:22:49,119 --> 00:22:51,329 Thank you so much for asking. 522 00:22:51,413 --> 00:22:55,041 Um... Saturday? Tomorrow? 523 00:22:55,125 --> 00:22:58,461 Um, let me just check my calendar. 524 00:22:58,545 --> 00:23:00,380 [whispering] He wants to go out tomorrow. 525 00:23:00,463 --> 00:23:01,798 Oh! 526 00:23:01,881 --> 00:23:03,425 Yes, there is fantasy and romance. 527 00:23:03,508 --> 00:23:04,819 - There's just no dignity. - Um... 528 00:23:04,843 --> 00:23:06,469 You know what, actually, it looks like 529 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 I am free tomorrow. 530 00:23:09,264 --> 00:23:12,350 Noon? Noon is perfect. 531 00:23:12,434 --> 00:23:15,854 - Okay. See you at Chiano's. - [gasping] 532 00:23:15,937 --> 00:23:18,857 [squealing] 533 00:23:20,859 --> 00:23:22,777 We do sound like dolphins. 534 00:23:22,861 --> 00:23:25,321 [instrumental music] 535 00:23:37,167 --> 00:23:38,585 You must be Holly. 536 00:23:38,668 --> 00:23:40,795 Oh, well, yes. 537 00:23:44,090 --> 00:23:46,843 Oh, didn't I tell you she's beautiful? 538 00:23:46,926 --> 00:23:49,387 Your table's waiting for you. 539 00:23:49,471 --> 00:23:51,848 Hey, you two are gonna make great parents. 540 00:23:51,931 --> 00:23:53,433 Congratulations on the baby. 541 00:23:57,687 --> 00:24:00,065 You look even more beautiful than when we first met. 542 00:24:00,148 --> 00:24:03,276 Well, I was lying passed out on the sidewalk. 543 00:24:03,360 --> 00:24:04,611 Thank you. 544 00:24:04,694 --> 00:24:07,197 This place looks wonderful. 545 00:24:07,280 --> 00:24:08,698 Well, I'm just glad that you felt 546 00:24:08,782 --> 00:24:10,283 well enough to come today. 547 00:24:10,367 --> 00:24:12,744 I... I can't believe I did that. 548 00:24:12,827 --> 00:24:14,829 I'm not usually that clumsy. 549 00:24:14,913 --> 00:24:17,290 Oh, it has nothing to do with being clumsy. 550 00:24:17,374 --> 00:24:19,143 You wouldn't believe how many people I've seen 551 00:24:19,167 --> 00:24:20,585 slip on the icy sidewalks. 552 00:24:20,669 --> 00:24:22,921 - You're just being sweet. - [chuckles] 553 00:24:23,004 --> 00:24:25,340 Whether it's the mob of shoppers or the ice, 554 00:24:25,423 --> 00:24:27,485 walking the streets can be dangerous this time of year. 555 00:24:27,509 --> 00:24:29,260 [chuckles] That's funny. 556 00:24:30,261 --> 00:24:31,388 I'm serious. 557 00:24:32,389 --> 00:24:34,683 Oh. 558 00:24:34,766 --> 00:24:37,268 You know, maybe my parents have it right. 559 00:24:37,352 --> 00:24:39,372 They don't even come to the city for the holidays anymore. 560 00:24:39,396 --> 00:24:41,815 They spend it at their timeshare in the Caribbean. 561 00:24:41,898 --> 00:24:44,693 - Wow, that sounds amazing. - Mm-hm. 562 00:24:44,776 --> 00:24:46,653 But you're here. You don't want to go? 563 00:24:46,736 --> 00:24:49,072 Well, my career doesn't really 564 00:24:49,155 --> 00:24:50,990 give me much time to have a real life. 565 00:24:51,074 --> 00:24:53,094 I spent the last three years working on this promotion 566 00:24:53,118 --> 00:24:55,995 that I just got, and now I have to convince my bosses 567 00:24:56,079 --> 00:24:58,665 that they didn't make a mistake, and it's, all of a sudden, 568 00:24:58,748 --> 00:25:00,333 busy at the office for some reason. 569 00:25:00,417 --> 00:25:01,876 And, oh, God, sorry. 570 00:25:01,960 --> 00:25:04,421 I'm rambling. [chuckles] 571 00:25:06,548 --> 00:25:08,383 What do you do? 572 00:25:08,466 --> 00:25:10,301 I'm in advertising. 573 00:25:10,385 --> 00:25:13,179 Really? I love advertising. 574 00:25:13,263 --> 00:25:14,764 Really? 575 00:25:14,848 --> 00:25:18,351 You're gonna laugh, but ever since I was a kid 576 00:25:18,435 --> 00:25:20,687 I've done a bunch of ads for... 577 00:25:22,981 --> 00:25:24,441 surf boards. 578 00:25:26,443 --> 00:25:27,736 Back to school. 579 00:25:29,320 --> 00:25:30,822 Vitamins. 580 00:25:35,285 --> 00:25:37,370 And slacks. [chuckles] 581 00:25:37,454 --> 00:25:39,706 You're really good at that. 582 00:25:39,789 --> 00:25:41,332 - Thank you. - [chuckles] 583 00:25:41,416 --> 00:25:43,668 [waiter] Dom Perignonmimosas. 584 00:25:43,752 --> 00:25:45,962 Just as you requested. 585 00:25:46,046 --> 00:25:49,049 I also took the liberty of ordering their signature dish. 586 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 I hope you like gnocchi. 587 00:25:50,258 --> 00:25:52,052 I love gnocchi. 588 00:25:56,264 --> 00:25:57,682 Thank you. 589 00:26:00,727 --> 00:26:04,022 To fairy tale beginnings. 590 00:26:04,105 --> 00:26:05,565 - Yes. - [cell phone buzzing] 591 00:26:05,648 --> 00:26:07,817 Oh, um, sorry. 592 00:26:14,157 --> 00:26:15,950 It's work. 593 00:26:16,034 --> 00:26:18,661 But it's Saturday. 594 00:26:18,745 --> 00:26:20,955 I thought I had you all to myself today. 595 00:26:21,039 --> 00:26:22,248 You do. 596 00:26:22,332 --> 00:26:24,250 I can take care of this on Monday. 597 00:26:28,546 --> 00:26:30,882 [instrumental music] 598 00:26:33,968 --> 00:26:37,138 Hey, Milo, got your pepperoni and mushroom pizza here, man. 599 00:26:37,222 --> 00:26:38,390 Piping hot. 600 00:26:38,473 --> 00:26:40,058 Well, it's warm. Kinda. 601 00:26:40,141 --> 00:26:41,851 [chuckles] Thanks, Frankie. 602 00:26:41,935 --> 00:26:43,663 Appreciate it, man. Don't care what Yelp says. 603 00:26:43,687 --> 00:26:45,939 It's the best lunch, brunch and dinner in New York. 604 00:26:46,022 --> 00:26:47,816 - Have a good day, man. - You too. 605 00:26:48,900 --> 00:26:51,027 Come on, Holly. 606 00:26:55,448 --> 00:26:57,784 - You live here? - Yeah. 607 00:26:57,867 --> 00:27:00,328 I walk down this street everyday. 608 00:27:00,412 --> 00:27:02,997 I have to admit, [chuckles] I've seen you walk by. 609 00:27:03,081 --> 00:27:05,250 - Couldn't help but notice. - [door closes] 610 00:27:05,333 --> 00:27:07,168 Hey, Stan. You're up and about. 611 00:27:07,252 --> 00:27:09,087 Uh, finally, thanks for taking Shirley 612 00:27:09,170 --> 00:27:11,214 to her doctor's appointment the other morning. 613 00:27:11,297 --> 00:27:13,508 This sciatica. I cannot even get out of a chair. 614 00:27:13,591 --> 00:27:15,427 Oh, it was nothing. Anytime. 615 00:27:15,510 --> 00:27:17,262 I'm just glad to see you're feeling better. 616 00:27:17,345 --> 00:27:19,097 Hey, lay off that rumba, Stan. 617 00:27:19,180 --> 00:27:21,933 [laughing] 618 00:27:22,017 --> 00:27:23,768 So, would you like to see my place? 619 00:27:23,852 --> 00:27:25,395 Sure. 620 00:27:25,478 --> 00:27:28,398 [instrumental music] 621 00:27:33,069 --> 00:27:34,946 [door opens, door closes] 622 00:27:35,030 --> 00:27:37,323 You'll have to forgive me. It lacks a woman's touch. 623 00:27:37,407 --> 00:27:39,117 Oh, don't worry. 624 00:27:39,200 --> 00:27:41,119 You should see my apartment. 625 00:27:43,163 --> 00:27:44,163 Whoa. 626 00:27:45,665 --> 00:27:48,501 This place is great! 627 00:27:48,585 --> 00:27:50,003 Yeah, it's not bad. 628 00:27:50,879 --> 00:27:52,130 [chuckles] 629 00:27:58,303 --> 00:28:02,390 You know, if you're gay, you can just tell me. 630 00:28:02,474 --> 00:28:04,392 It's fine. We can be friends. 631 00:28:04,476 --> 00:28:05,643 I'm not gay. 632 00:28:07,479 --> 00:28:10,106 And I'd rather not just be friends. 633 00:28:12,734 --> 00:28:14,486 Make yourself comfortable. 634 00:28:17,572 --> 00:28:18,698 Huh! 635 00:28:23,203 --> 00:28:26,206 So, what do you do for a living? 636 00:28:26,289 --> 00:28:27,832 [Bo] Well, I was in retail. 637 00:28:27,916 --> 00:28:29,417 Really? 638 00:28:29,501 --> 00:28:31,687 [Bo] Yeah, but you find yourself a slave to the seasons. 639 00:28:31,711 --> 00:28:33,630 And you can get stuck in one place. 640 00:28:34,714 --> 00:28:37,634 Yeah, I know what you mean. 641 00:28:37,717 --> 00:28:39,761 [Bo] So, I recently got out of it. 642 00:28:39,844 --> 00:28:42,597 Now I spend my time traveling the world, 643 00:28:42,681 --> 00:28:44,721 doing extreme sports and volunteering for charities. 644 00:28:45,475 --> 00:28:46,851 Wow. 645 00:28:46,935 --> 00:28:49,270 And you do all of that alone? 646 00:28:50,647 --> 00:28:51,815 Yeah. 647 00:28:51,898 --> 00:28:53,900 But it wasn't always that way. 648 00:28:53,983 --> 00:28:55,670 I just didn't have my head screwed on straight 649 00:28:55,694 --> 00:28:57,195 when we were dating. 650 00:28:57,278 --> 00:28:59,823 I guess she just wasn't the right one for me. 651 00:29:02,992 --> 00:29:07,122 So, who, in theory, 652 00:29:07,205 --> 00:29:09,124 would be the right one? 653 00:29:09,207 --> 00:29:11,251 Hm, the right one. 654 00:29:11,334 --> 00:29:13,044 Well, she'd have to be ambitious, 655 00:29:13,128 --> 00:29:14,629 getting work texts on the weekend. 656 00:29:14,713 --> 00:29:16,214 [chuckling] 657 00:29:16,297 --> 00:29:17,799 She'd have to be fun. 658 00:29:17,882 --> 00:29:20,051 Be up for a spontaneous brunch, 659 00:29:20,135 --> 00:29:21,761 even if she did whack her head 660 00:29:21,845 --> 00:29:23,013 just the day before. 661 00:29:23,096 --> 00:29:24,973 Yeah, that hurt. 662 00:29:25,056 --> 00:29:27,183 But it, it was Chiano. 663 00:29:28,935 --> 00:29:31,021 And she'd have to have great taste. 664 00:29:31,104 --> 00:29:34,399 Yeah, I have... 665 00:29:38,445 --> 00:29:40,113 Would you look at that? 666 00:29:40,196 --> 00:29:42,073 Our lips fit perfectly together. 667 00:29:42,157 --> 00:29:44,075 Would you look at that? 668 00:29:50,749 --> 00:29:52,292 [cell phone buzzing] 669 00:29:57,380 --> 00:29:58,506 [Milo] Hey, it's Milo again. 670 00:29:58,590 --> 00:29:59,924 I just texted you 671 00:30:00,008 --> 00:30:01,551 to confirm the shoot, but I haven't 672 00:30:01,634 --> 00:30:03,011 heard back from you. 673 00:30:03,094 --> 00:30:05,263 Um, we can talk about it on Monday, 674 00:30:05,347 --> 00:30:07,515 but we do need to set that 675 00:30:07,599 --> 00:30:09,851 so we don't lose the studio. 676 00:30:09,934 --> 00:30:13,146 Um, and... Oh! 677 00:30:13,229 --> 00:30:15,857 I got hold of a couple tickets 678 00:30:15,940 --> 00:30:19,819 to this art gallery opening in Dumbo tonight. 679 00:30:19,903 --> 00:30:22,405 Um, I assumed that you wouldn't want to go 680 00:30:22,489 --> 00:30:23,782 because it's over the bridge, 681 00:30:23,865 --> 00:30:26,743 but I thought I'd try. 682 00:30:26,826 --> 00:30:29,120 Uh... anyway, 683 00:30:29,204 --> 00:30:31,539 just, uh, give me a call if you feel like it. 684 00:30:31,623 --> 00:30:33,750 Okay, I'll talk to you soon. Bye. 685 00:30:36,378 --> 00:30:39,297 [indistinct chatter] 686 00:30:41,883 --> 00:30:43,760 - [telephone ringing] - Thanks. 687 00:30:43,843 --> 00:30:45,011 [gasping] 688 00:30:45,095 --> 00:30:47,013 I haven't heard from you all weekend. 689 00:30:47,097 --> 00:30:48,473 I assume that means good things. 690 00:30:48,556 --> 00:30:50,141 This is him. 691 00:30:50,225 --> 00:30:53,186 [gasps] He's gorgeous. 692 00:30:53,269 --> 00:30:55,355 Oh, look at his teeth. 693 00:30:55,438 --> 00:30:57,440 - Who is that? - Holly's new boyfriend. 694 00:30:57,524 --> 00:30:58,983 He's not my boyfriend. 695 00:30:59,067 --> 00:31:00,485 He's gorgeous. 696 00:31:00,568 --> 00:31:02,048 Hey, Holly, did you get my voicemails? 697 00:31:02,112 --> 00:31:04,155 Oh, yeah. You can confirm the shoot. 698 00:31:04,239 --> 00:31:05,573 Even though your eyes are shut, 699 00:31:05,657 --> 00:31:07,075 you guys look so good together. 700 00:31:07,158 --> 00:31:08,158 [chuckling] 701 00:31:09,494 --> 00:31:12,497 Okay, does he have any friends? 702 00:31:12,580 --> 00:31:15,333 What? What about Marcos? 703 00:31:15,417 --> 00:31:18,962 Yeah, things aren't so hot with Marcos. 704 00:31:19,045 --> 00:31:20,046 What happened? 705 00:31:20,130 --> 00:31:23,299 I think he cheated on me. 706 00:31:23,383 --> 00:31:25,301 - No. - With Miss Brazil. 707 00:31:25,385 --> 00:31:26,803 Ugh! 708 00:31:26,886 --> 00:31:28,972 What happened to one-woman man? 709 00:31:29,055 --> 00:31:32,100 I guess he's a two-woman man. 710 00:31:32,183 --> 00:31:35,186 - Ugh! - Dee, I'm so sorry. 711 00:31:35,270 --> 00:31:36,604 I just... 712 00:31:36,688 --> 00:31:38,523 I knew it was too good to be true. 713 00:31:38,606 --> 00:31:40,108 I give up. 714 00:31:40,191 --> 00:31:41,526 I'm not dating anymore. 715 00:31:41,609 --> 00:31:43,570 - Not dating anymore? - No. 716 00:31:43,653 --> 00:31:45,321 That's not the Deena Demaria I know. 717 00:31:45,405 --> 00:31:47,198 It isn't? 718 00:31:47,282 --> 00:31:48,992 Who gets us in first to the private 719 00:31:49,075 --> 00:31:50,410 Stella McCartney sale every year? 720 00:31:52,078 --> 00:31:53,872 - Me. - Really? 721 00:31:53,955 --> 00:31:57,500 And who's the person who gets us five invitations 722 00:31:57,584 --> 00:31:59,294 to New York Fashion Week after parties, 723 00:31:59,377 --> 00:32:01,880 one from Mr. Tom Ford himself? 724 00:32:03,465 --> 00:32:06,009 - Me again. - That's right. 725 00:32:06,092 --> 00:32:08,053 You're smart, you're beautiful. 726 00:32:08,136 --> 00:32:10,136 You're the best friend I could have ever asked for, 727 00:32:10,180 --> 00:32:13,308 and you can do so much better than Marcos. 728 00:32:13,391 --> 00:32:14,768 Please dump him. 729 00:32:14,851 --> 00:32:17,979 Yeah, but not everyone trips and falls 730 00:32:18,063 --> 00:32:20,648 and wakes up to Prince Charming. 731 00:32:20,732 --> 00:32:22,233 - Yeah, but... - I can't. 732 00:32:22,317 --> 00:32:24,444 I can't do another single's Christmas this year. 733 00:32:24,527 --> 00:32:26,821 Being single at Christmas is not that bad. 734 00:32:26,905 --> 00:32:28,632 You just say that now because you have someone. 735 00:32:28,656 --> 00:32:30,742 - And I want someone. - Someone better! 736 00:32:30,825 --> 00:32:34,329 So, you're gonna dump him, right? 737 00:32:34,412 --> 00:32:35,830 - Well... - Deena! 738 00:32:35,914 --> 00:32:37,499 It's almost Christmas. 739 00:32:37,582 --> 00:32:40,126 And New Year's, it's, it's right around the corner. 740 00:32:40,210 --> 00:32:41,294 Who's gonna kiss me? 741 00:32:41,378 --> 00:32:42,712 I'll kiss you at New Year's. 742 00:32:42,796 --> 00:32:45,590 [scoffs] But Marcos, he's so hot. 743 00:32:45,674 --> 00:32:48,176 He's a hot, hot, hot model. 744 00:32:48,259 --> 00:32:49,469 And he can get us in anywhere. 745 00:32:49,552 --> 00:32:52,639 But you're miserable with him. 746 00:32:52,722 --> 00:32:54,015 He's only gonna hurt you again. 747 00:32:55,725 --> 00:32:58,603 I'll dump him after New Year's. 748 00:32:58,687 --> 00:32:59,771 Maybe. 749 00:33:01,690 --> 00:33:03,566 Holly, I'm fine. 750 00:33:04,776 --> 00:33:06,152 Seriously. 751 00:33:07,195 --> 00:33:09,531 Deena is always fine. 752 00:33:16,663 --> 00:33:18,540 [sighs] 753 00:33:18,623 --> 00:33:20,250 [telephone ringing] 754 00:33:25,005 --> 00:33:26,485 [Milo] Uh, no, it's totally, I mean... 755 00:33:26,548 --> 00:33:28,675 [Holly] You're not even listening to me. 756 00:33:28,758 --> 00:33:30,719 It's not that I didn't want to go to Brooklyn. 757 00:33:30,802 --> 00:33:33,179 And it was very sweet of you to invite me, thank you. 758 00:33:33,263 --> 00:33:37,017 I meant to call you back. I just got caught up with stuff. 759 00:33:37,100 --> 00:33:38,768 [Milo] Yeah, I heard. 760 00:33:38,852 --> 00:33:40,895 [Holly] Heard what? 761 00:33:40,979 --> 00:33:43,398 [chuckles] Uh, nothing. 762 00:33:43,481 --> 00:33:45,984 Just that you got swept off your feet 763 00:33:46,067 --> 00:33:48,611 or something, literally, or... 764 00:33:48,695 --> 00:33:50,155 Word travels pretty fast. 765 00:33:50,238 --> 00:33:52,282 But, uh, you know what, don't worry about it. 766 00:33:52,365 --> 00:33:54,885 You probably wouldn't have liked the art show that much, anyway. 767 00:33:54,951 --> 00:33:58,079 Actually, I'm not sure if you know what I like. 768 00:33:58,163 --> 00:34:00,707 [scoffs] I think I know what you like. 769 00:34:00,790 --> 00:34:02,792 I think you like neat and tidy 770 00:34:02,876 --> 00:34:05,211 and something with perfect teeth. 771 00:34:05,295 --> 00:34:07,213 Okay, look, I know you're mad, okay? 772 00:34:07,297 --> 00:34:09,549 I'm sorry I didn't call you back. 773 00:34:09,632 --> 00:34:12,260 It's fine. Don't worry about it. 774 00:34:12,344 --> 00:34:15,221 Um... here. 775 00:34:15,305 --> 00:34:18,475 Why don't we use these two? Truce. 776 00:34:21,644 --> 00:34:24,731 Uh, yeah, sure. Truce. 777 00:34:24,814 --> 00:34:28,318 Good. I'll have Meg book these models. 778 00:34:28,401 --> 00:34:31,321 Uh, okay, cool. Do you want to get some lunch? 779 00:34:31,404 --> 00:34:34,157 Uh, I actually already made plans. 780 00:34:34,240 --> 00:34:35,658 Sorry. 781 00:34:35,742 --> 00:34:38,661 Uh, okay. I'll see you after. 782 00:34:40,038 --> 00:34:42,957 [instrumental music] 783 00:34:44,918 --> 00:34:46,711 Are those any good? 784 00:34:46,795 --> 00:34:49,214 Probably on Friday, when they were made. 785 00:34:49,297 --> 00:34:53,009 Now they're just stale and a little dusty, but free. 786 00:34:53,093 --> 00:34:54,719 - Yum. - [chuckles] 787 00:34:54,803 --> 00:34:56,822 Where's Holly? I figured you guys would have lunch plans. 788 00:34:56,846 --> 00:34:58,515 Nope. She is with Bo. 789 00:34:58,598 --> 00:35:00,058 [coughs] 790 00:35:01,643 --> 00:35:04,688 Bo? Is his name really Bo? 791 00:35:04,771 --> 00:35:06,731 Like, Bo, like a French guy, 792 00:35:06,815 --> 00:35:09,526 or Bo, like Bobo the Clown? 793 00:35:09,609 --> 00:35:12,278 Whoa. What is this? 794 00:35:12,362 --> 00:35:13,697 Do I sense a little jealousy? 795 00:35:13,780 --> 00:35:16,491 Of Bo? No, definitely not. 796 00:35:18,785 --> 00:35:22,288 Um... you know, she... 797 00:35:22,372 --> 00:35:23,998 She just seems pretty wrapped up in a guy 798 00:35:24,082 --> 00:35:25,667 that she just met, that's all. 799 00:35:25,750 --> 00:35:26,960 Uh-huh. 800 00:35:27,043 --> 00:35:30,213 And we're in the middle of a campaign, 801 00:35:30,296 --> 00:35:32,966 and she's not, she's not texting me back 802 00:35:33,049 --> 00:35:34,592 in a timely fashion. 803 00:35:34,676 --> 00:35:37,345 So, how am I supposed to get any work done? 804 00:35:37,429 --> 00:35:40,682 Well, I'm happy for her, and I understand. 805 00:35:40,765 --> 00:35:42,267 As long as she fits in at least one 806 00:35:42,350 --> 00:35:44,227 lunchtime shopping trip with me a week... 807 00:35:44,310 --> 00:35:46,187 Oh, yeah, 'cause that's important. 808 00:35:46,271 --> 00:35:49,941 Okay, Mr. Hipster Photographer. 809 00:35:50,025 --> 00:35:51,669 Don't forget you work at the same company as I do, 810 00:35:51,693 --> 00:35:53,111 so don't get all artsy on me. 811 00:35:53,194 --> 00:35:55,155 Well, maybe, I'm just a little 812 00:35:55,238 --> 00:35:56,740 too complicated for you. 813 00:35:56,823 --> 00:35:59,284 [laughs] Complicated? 814 00:35:59,367 --> 00:36:01,953 Please. I have a boyfriend who's a model. 815 00:36:02,037 --> 00:36:04,247 - That's complicated. - Oh, that's classic. 816 00:36:04,330 --> 00:36:06,166 Blame him, because you know what, 817 00:36:06,249 --> 00:36:09,210 no offense, but in my experience, 818 00:36:09,294 --> 00:36:10,837 most of the complication 819 00:36:10,920 --> 00:36:12,630 usually comes from the women's camp. 820 00:36:12,714 --> 00:36:15,008 Oh. Really? 821 00:36:15,091 --> 00:36:18,636 Yeah, women are fickle. 822 00:36:18,720 --> 00:36:21,222 They worry way too much about appearance. 823 00:36:21,306 --> 00:36:23,391 They think that fairy tales are real. 824 00:36:23,475 --> 00:36:26,644 She thinks that perfection is this attainable goal. 825 00:36:26,728 --> 00:36:28,688 She goes to these stupid nightclubs 826 00:36:28,772 --> 00:36:30,624 looking for these guys that, frankly, don't exist... 827 00:36:30,648 --> 00:36:33,651 - She. She who? - What? 828 00:36:33,735 --> 00:36:36,279 You said "She," twice in your little rant. 829 00:36:36,363 --> 00:36:37,697 I did? No, I didn't. 830 00:36:37,781 --> 00:36:40,408 Yeah, you did. I heard it. 831 00:36:40,492 --> 00:36:42,786 Well, okay, they. 832 00:36:42,869 --> 00:36:44,537 I meant you. 833 00:36:44,621 --> 00:36:46,581 You. All of you. Your entire gender. 834 00:36:46,664 --> 00:36:48,083 You just... 835 00:36:48,166 --> 00:36:49,876 A lot of the times, 836 00:36:49,959 --> 00:36:53,004 you're blind to that fact that something better, 837 00:36:53,088 --> 00:36:54,589 dare I say, perfect. 838 00:36:54,673 --> 00:36:57,717 [stammering] It could be standing right in front of you. 839 00:36:57,801 --> 00:36:59,469 Well, you can tell Janet, 840 00:36:59,552 --> 00:37:01,137 otherwise known as that succubus 841 00:37:01,221 --> 00:37:03,348 who's ruining my life, 842 00:37:03,431 --> 00:37:04,933 she's not getting any more money 843 00:37:05,016 --> 00:37:06,726 out of me in the divorce! 844 00:37:12,357 --> 00:37:13,566 - Not like him. - No. 845 00:37:13,650 --> 00:37:16,069 Not, not like him, no. 846 00:37:16,152 --> 00:37:17,404 [chuckling] 847 00:37:17,487 --> 00:37:19,072 You know what? 848 00:37:19,155 --> 00:37:20,156 Don't worry. 849 00:37:20,240 --> 00:37:21,866 Holly's first priority 850 00:37:21,950 --> 00:37:23,493 will always be work. 851 00:37:23,576 --> 00:37:25,054 It's not that I think that she should work more. 852 00:37:25,078 --> 00:37:26,496 I just think that Bo is... 853 00:37:26,579 --> 00:37:28,415 Not complicated enough? 854 00:37:30,000 --> 00:37:31,793 That would be one way to put it. 855 00:37:31,876 --> 00:37:34,796 [instrumental music] 856 00:37:38,258 --> 00:37:40,844 [Deena] I don't know, maybe Milo was right. 857 00:37:40,927 --> 00:37:42,762 [Holly] Wait, you won't listen to me, 858 00:37:42,846 --> 00:37:44,973 but you'll take dating advice from Milo? 859 00:37:45,056 --> 00:37:48,309 [Deena] He's not nearly as big a moron as I thought. 860 00:37:48,393 --> 00:37:50,437 Plus, he's right. 861 00:37:50,520 --> 00:37:52,605 I mean, there really might be someone 862 00:37:52,689 --> 00:37:54,232 right there in front of me. 863 00:37:54,315 --> 00:37:56,985 I'm too caught up in Marcos's drama to even notice. 864 00:37:57,068 --> 00:37:59,779 [Holly] Losing the drama wouldn't be a bad idea. 865 00:37:59,863 --> 00:38:03,575 [Deena] Well, you have another amazing night with Bo. 866 00:38:03,658 --> 00:38:06,995 Maybe I'll go see if Milo wants to get a pedicure with me. 867 00:38:07,078 --> 00:38:09,914 Very funny. Are you gonna see Marcos? 868 00:38:09,998 --> 00:38:12,250 - Maybe. - Just be careful. 869 00:38:12,334 --> 00:38:14,002 I will. 870 00:38:14,085 --> 00:38:15,337 Night. 871 00:38:30,560 --> 00:38:32,145 [chuckles] 872 00:38:32,228 --> 00:38:33,228 Oh! 873 00:38:35,565 --> 00:38:37,817 It's tofu, but you'll swear that it's duck. 874 00:38:37,901 --> 00:38:39,986 Wow! 875 00:38:40,070 --> 00:38:42,989 This looks straight out of Food & Wine Magazine. 876 00:38:43,073 --> 00:38:46,785 No, but they did interview me about my soufflรฉ. 877 00:38:46,868 --> 00:38:49,746 [scoffs] I could barely cook 878 00:38:49,829 --> 00:38:51,706 a frozen dinner properly. 879 00:38:51,790 --> 00:38:54,626 Not that they're that great, but that and takeout 880 00:38:54,709 --> 00:38:57,045 have kept me alive my entire adult life. 881 00:38:57,128 --> 00:38:59,964 [chuckling] 882 00:39:00,048 --> 00:39:02,467 I know did the toast last time, 883 00:39:02,550 --> 00:39:04,886 but there's just so much I want to say to you. 884 00:39:07,597 --> 00:39:10,558 To fairy tales coming true. 885 00:39:10,642 --> 00:39:14,062 Fairy tales... again. 886 00:39:14,145 --> 00:39:15,188 [chuckles] 887 00:39:16,314 --> 00:39:17,565 Mm. 888 00:39:19,109 --> 00:39:20,610 - [gasps] Oh! Oh! Oh! - [Bo] Oh! Okay. 889 00:39:20,694 --> 00:39:22,862 - [glass shattering] - Oh, I'm so sorry! 890 00:39:22,946 --> 00:39:25,407 - Okay, okay, nobody panic. - No, um... 891 00:39:25,490 --> 00:39:27,426 - Do you have some baking soda? - Don't touch it, don't. 892 00:39:27,450 --> 00:39:29,370 I get stains out all the time, this will be okay. 893 00:39:29,411 --> 00:39:31,705 That's an Yves Delorme linen. 894 00:39:33,540 --> 00:39:35,834 This... This is fine. 895 00:39:35,917 --> 00:39:37,460 Oh, Saint-Louis crystal. 896 00:39:37,544 --> 00:39:39,379 Um... 897 00:39:39,462 --> 00:39:40,839 [exhales] 898 00:39:40,922 --> 00:39:43,383 I'm so sorry about your tablecloth. 899 00:39:43,466 --> 00:39:45,760 But I had a great time tonight. 900 00:39:45,844 --> 00:39:48,638 That to-ducky was delicious. 901 00:39:48,722 --> 00:39:51,474 Thanks. I've got a great set of tofu moulds. 902 00:39:51,558 --> 00:39:53,768 Are you sure you have to go back to the office tonight? 903 00:39:53,852 --> 00:39:55,437 I'm on a deadline. 904 00:39:55,520 --> 00:39:57,605 We have to get this stuff done by Christmas Eve. 905 00:39:57,689 --> 00:39:59,000 We'll be lucky if we even get the shoot 906 00:39:59,024 --> 00:40:00,358 pulled together in time. 907 00:40:00,442 --> 00:40:02,986 I know. I just love spending time with you. 908 00:40:03,069 --> 00:40:06,072 Remember, you did say you loved ambitious girls. 909 00:40:07,741 --> 00:40:09,284 One more thing. 910 00:40:09,367 --> 00:40:10,511 I want to see you tomorrow night. 911 00:40:10,535 --> 00:40:12,037 I have a surprise for you. 912 00:40:12,120 --> 00:40:14,164 No more late night at the office? 913 00:40:14,247 --> 00:40:16,332 It's just really tough right now. 914 00:40:16,416 --> 00:40:20,337 I'm behind at work, and I'm never behind at work. 915 00:40:20,420 --> 00:40:24,215 And are you sure you wanna see me again so soon? 916 00:40:24,299 --> 00:40:28,136 Holly, when you know, you know, and I know. 917 00:40:28,219 --> 00:40:31,139 [police siren blaring] 918 00:40:35,060 --> 00:40:37,979 Hey, how about I just bring dinner by your place? 919 00:40:41,232 --> 00:40:42,901 Okay. 920 00:40:42,984 --> 00:40:44,402 Deal. 921 00:40:44,486 --> 00:40:45,486 Mwah. 922 00:40:47,739 --> 00:40:50,658 [instrumental music] 923 00:40:57,374 --> 00:40:59,626 [upbeat music] 924 00:40:59,709 --> 00:41:01,461 No more drama. 925 00:41:02,587 --> 00:41:05,090 No more drama. [sighs] 926 00:41:09,928 --> 00:41:11,054 [gasps] 927 00:41:14,391 --> 00:41:16,643 - Marcos! - Mm! 928 00:41:16,726 --> 00:41:19,437 Hey, baby. [stammering] I'm glad you're here. 929 00:41:21,439 --> 00:41:22,941 Are you angry? 930 00:41:23,024 --> 00:41:25,985 Are you insane? Of course I am. 931 00:41:26,069 --> 00:41:28,863 I walk in, and you're joining the mile-high club 932 00:41:28,947 --> 00:41:30,573 with Lufthansa over there. 933 00:41:30,657 --> 00:41:33,034 [stammering] But you weren't here yet. 934 00:41:33,118 --> 00:41:35,537 And you weren't in the taxi with me, 935 00:41:35,620 --> 00:41:37,956 but I didn't make out with the cab driver. 936 00:41:38,039 --> 00:41:41,376 You know, baby, I thought we had an understanding. 937 00:41:41,459 --> 00:41:45,171 Marcos doesn't date just one woman, hmm? 938 00:41:46,297 --> 00:41:51,052 Then Deena is done with Marcos. 939 00:41:51,136 --> 00:41:54,097 "Done with Marcos. Done with Marcos"? 940 00:41:54,180 --> 00:41:55,598 "Done with Marcos"? 941 00:42:01,980 --> 00:42:03,231 Hello. 942 00:42:03,314 --> 00:42:05,066 - Hi. - Hi. [chuckles] 943 00:42:05,150 --> 00:42:06,401 It's okay. 944 00:42:06,484 --> 00:42:07,884 There'll be somebody in front of me. 945 00:42:07,944 --> 00:42:10,447 All I have to do is open my eyes and look. 946 00:42:12,907 --> 00:42:14,993 [crying] No. 947 00:42:17,704 --> 00:42:19,706 Well, I'm glad you broke up with him, Deena. 948 00:42:19,789 --> 00:42:22,250 And there will be someone right in front of you 949 00:42:22,334 --> 00:42:24,169 when you least expect it. 950 00:42:24,252 --> 00:42:26,338 Milo was right. 951 00:42:26,421 --> 00:42:28,506 Ah! Oh... 952 00:42:28,590 --> 00:42:29,758 What was I right about? 953 00:42:29,841 --> 00:42:32,927 Ah! Geez, Milo. You scared me. 954 00:42:34,429 --> 00:42:36,848 Oh, nothing, nothing. 955 00:42:36,931 --> 00:42:38,475 Are you gonna be okay? 956 00:42:40,226 --> 00:42:41,978 Okay, bye. 957 00:42:43,938 --> 00:42:45,982 - What are you doing in here? - Sorry. 958 00:42:46,066 --> 00:42:47,835 You weren't supposed to see this till the morning. 959 00:42:47,859 --> 00:42:50,820 Um, here. 960 00:42:50,904 --> 00:42:52,405 Read it. 961 00:42:53,907 --> 00:42:56,284 "When work and play click." 962 00:43:00,205 --> 00:43:02,624 [clicking] 963 00:43:05,835 --> 00:43:08,713 [mellow music] 964 00:43:12,676 --> 00:43:15,261 How'd you get all my old ad campaigns in here? 965 00:43:15,345 --> 00:43:17,055 I found this site online 966 00:43:17,138 --> 00:43:18,807 that will turn all your old photos 967 00:43:18,890 --> 00:43:20,183 into View-Master disks. 968 00:43:20,266 --> 00:43:22,060 So, I thought it might be fun for you 969 00:43:22,143 --> 00:43:24,646 to see the last couple of years in 3D. 970 00:43:24,729 --> 00:43:26,981 And I took a bunch of those photos, 971 00:43:27,065 --> 00:43:30,443 so it's... an early Christmas gift. 972 00:43:31,861 --> 00:43:34,739 That's really sweet. 973 00:43:34,823 --> 00:43:36,908 Wait, is this a bribe? 974 00:43:36,991 --> 00:43:38,719 Because I already met you halfway on the models. 975 00:43:38,743 --> 00:43:41,996 No, it's not. It, just, no one set up a Secret Santa. 976 00:43:42,080 --> 00:43:43,456 So, you're my Secret Santa? 977 00:43:43,540 --> 00:43:45,375 I guess so. 978 00:43:45,458 --> 00:43:47,585 [chuckles] What are you doing here so late? 979 00:43:47,669 --> 00:43:50,338 Well, someone has to get this stupid campaign off the ground 980 00:43:50,422 --> 00:43:51,881 before Christmas Eve. 981 00:43:51,965 --> 00:43:53,425 - Okay. - Well, yeah. 982 00:43:53,508 --> 00:43:56,594 - [cell phone buzzing] - Ah, Sacco's delivery. 983 00:43:56,678 --> 00:43:58,722 - I gotta go. - Pepperoni? 984 00:43:58,805 --> 00:44:00,974 - And mushroom. - Oh... 985 00:44:01,057 --> 00:44:03,184 [Milo] I'll save you a slice. 986 00:44:03,268 --> 00:44:04,269 Mm. 987 00:44:06,229 --> 00:44:09,149 [instrumental music] 988 00:44:35,050 --> 00:44:37,969 [music continues] 989 00:44:47,103 --> 00:44:48,396 Yup, the studio's booked 990 00:44:48,480 --> 00:44:49,960 and the shoot is all set for tomorrow. 991 00:44:50,023 --> 00:44:51,417 Nothing to worry about, Livingston, you are going 992 00:44:51,441 --> 00:44:54,027 to love what we came up with. 993 00:44:54,110 --> 00:44:57,238 Yup, and so will Chelsea Diamonds, trust me. 994 00:44:57,322 --> 00:44:59,199 [chuckles] Okay, bye. 995 00:45:18,218 --> 00:45:19,969 [knock on door] 996 00:45:20,053 --> 00:45:21,554 [grunts] 997 00:45:24,808 --> 00:45:27,977 Welcome to my... place. 998 00:45:28,061 --> 00:45:31,106 Hi, I'm Carol. Bo's mom. 999 00:45:31,189 --> 00:45:32,774 This is Mike, his dad. 1000 00:45:32,857 --> 00:45:34,776 Hi, you like veal piccata? 1001 00:45:34,859 --> 00:45:37,654 Oh, who doesn't like veal piccata, dad? 1002 00:45:37,737 --> 00:45:38,737 Well, that's great, 1003 00:45:38,780 --> 00:45:39,799 'cause I'm making it for you. 1004 00:45:39,823 --> 00:45:42,158 Oh, well... okay. 1005 00:45:42,242 --> 00:45:44,577 Isn't she great? [laughs] 1006 00:45:47,497 --> 00:45:48,707 [groans] 1007 00:45:51,793 --> 00:45:54,295 Bo, you didn't tell me your parents were coming. 1008 00:45:54,379 --> 00:45:56,381 That's the surprise I was talkin' about. 1009 00:45:56,464 --> 00:45:57,507 Surprise! 1010 00:45:59,384 --> 00:46:01,678 Hey, dad? Can you come in here for a minute? 1011 00:46:01,761 --> 00:46:03,179 Oh, sure, son. 1012 00:46:03,263 --> 00:46:04,514 [Bo] Hey. 1013 00:46:04,597 --> 00:46:06,307 Grab the other end of that couch. 1014 00:46:06,391 --> 00:46:07,642 Oh, yeah. Okay, sure. 1015 00:46:07,726 --> 00:46:09,144 If I'd known you were coming, 1016 00:46:09,227 --> 00:46:12,355 I would have... renovated. 1017 00:46:12,439 --> 00:46:15,483 Okay, that is so much better. 1018 00:46:15,567 --> 00:46:17,068 I'll say. 1019 00:46:22,532 --> 00:46:24,868 Hey, mom. When's dinner gonna be ready? 1020 00:46:24,951 --> 00:46:28,038 About an hour. 1021 00:46:28,121 --> 00:46:30,915 [Bo] How can you find anything without it being alphabetized? 1022 00:46:30,999 --> 00:46:32,292 I don't know. 1023 00:46:33,418 --> 00:46:35,754 - Isn't this fun? - Yes, fun. 1024 00:46:38,298 --> 00:46:41,217 [instrumental music] 1025 00:47:02,197 --> 00:47:04,115 You are so right, Bo. 1026 00:47:06,326 --> 00:47:07,827 Just look at her. 1027 00:47:07,911 --> 00:47:09,871 Right, Mike? 1028 00:47:09,954 --> 00:47:11,456 [Mike] She sure is pretty, Carol, 1029 00:47:11,539 --> 00:47:12,850 pretty as a picture in a magazine. 1030 00:47:12,874 --> 00:47:14,250 Hm. 1031 00:47:15,960 --> 00:47:17,504 - Oh, a toast. - Ah. 1032 00:47:18,963 --> 00:47:20,924 To fairy tale endings. 1033 00:47:21,007 --> 00:47:22,007 And grandkids. 1034 00:47:25,887 --> 00:47:28,264 Mm. 1035 00:47:28,348 --> 00:47:30,308 So, you're in advertising. 1036 00:47:30,392 --> 00:47:32,519 Boy, that's an industry for the young. 1037 00:47:32,602 --> 00:47:34,354 I guess so. 1038 00:47:34,437 --> 00:47:38,483 You know, Mike and I were very much in demand, back in the day. 1039 00:47:38,566 --> 00:47:40,360 - In demand? - Oh, yes. 1040 00:47:40,443 --> 00:47:42,153 They thought we had the perfect look. 1041 00:47:42,237 --> 00:47:46,241 They were always pairing us with every season, every sale. 1042 00:47:46,324 --> 00:47:47,492 - That's how we met. - Yeah. 1043 00:47:47,575 --> 00:47:49,119 - We worked a lot back then. - Mm-hmm. 1044 00:47:49,202 --> 00:47:52,539 - Doing what, exactly? - Show her. 1045 00:47:52,622 --> 00:47:54,624 - No... - [Bo] Show her, go ahead. 1046 00:47:54,708 --> 00:47:56,042 - [Bo] Show her. Come on. - No. 1047 00:47:56,126 --> 00:47:57,770 - No, really. - Oh, come on. What the heck. 1048 00:47:57,794 --> 00:47:59,004 - Come on. - Okay. 1049 00:47:59,087 --> 00:48:00,447 - You don't have to... - All right. 1050 00:48:00,505 --> 00:48:02,507 Let's try, um... Presidents' Day sale. 1051 00:48:02,590 --> 00:48:04,509 Oh, Presidents' Day. Okay, yeah. 1052 00:48:09,180 --> 00:48:10,557 Huh? [laughs] 1053 00:48:10,640 --> 00:48:11,826 - Okay, let's switch it up. - That felt good. 1054 00:48:11,850 --> 00:48:13,184 What do you say, labor day? 1055 00:48:13,268 --> 00:48:15,186 - Huh? Okay. - Good, good. Here we go. 1056 00:48:16,938 --> 00:48:18,565 Is this like a family thing? 1057 00:48:18,648 --> 00:48:20,442 Shh. 1058 00:48:20,525 --> 00:48:22,027 - Ah. Shake it off, baby. - Whoo! 1059 00:48:22,110 --> 00:48:24,404 - Oh, yeah. Last one. - All right, let's... What? 1060 00:48:24,487 --> 00:48:26,781 - Close out. Everything must go. - Ooh, close out. 1061 00:48:26,865 --> 00:48:28,300 - Yeah! Come on! - That's a tough one. 1062 00:48:28,324 --> 00:48:29,844 - You can do it. - All right, I'm game. 1063 00:48:29,868 --> 00:48:31,202 Go. 1064 00:48:32,871 --> 00:48:34,080 [clapping] 1065 00:48:34,164 --> 00:48:35,749 - Oh! - Oh, my God, honey! 1066 00:48:35,832 --> 00:48:37,751 - That was great! - You still got it, baby. 1067 00:48:37,834 --> 00:48:39,961 Oh, it's just like the old days. 1068 00:48:40,045 --> 00:48:42,255 - Oh, you were terrific. - You handsome devil, you. 1069 00:48:42,339 --> 00:48:44,090 Oh, my goodness. Thanks, sweetheart. 1070 00:48:45,091 --> 00:48:46,426 [laughs] 1071 00:48:47,927 --> 00:48:49,512 Anyone want more veal? 1072 00:48:49,596 --> 00:48:51,514 [water running] 1073 00:48:53,058 --> 00:48:54,476 [Bo] Holly, honey, you coming out? 1074 00:48:54,559 --> 00:48:56,853 Mom's servin' up cherries jubilee for dessert. 1075 00:48:56,936 --> 00:48:58,688 I'll be right there. 1076 00:49:02,150 --> 00:49:03,485 [sighs] 1077 00:49:03,568 --> 00:49:06,738 Holly and I hope to have a home one day 1078 00:49:06,821 --> 00:49:09,115 that we could fill with three kids, 1079 00:49:09,199 --> 00:49:10,575 a golden retriever. 1080 00:49:10,658 --> 00:49:12,285 Maybe a carriage house in the back, 1081 00:49:12,369 --> 00:49:15,163 where you two can stay as long as you like. 1082 00:49:15,246 --> 00:49:16,748 Maybe even move in. 1083 00:49:16,831 --> 00:49:18,166 - [laughing] - Oh! 1084 00:49:23,755 --> 00:49:25,507 What's wrong? 1085 00:49:25,590 --> 00:49:26,651 What you were saying to your parents 1086 00:49:26,675 --> 00:49:28,009 while I was in the bathroom, 1087 00:49:28,093 --> 00:49:30,220 about us and our future... 1088 00:49:30,303 --> 00:49:32,183 I know, I just... I like to tell them good news. 1089 00:49:32,263 --> 00:49:33,848 It makes them happy. 1090 00:49:33,932 --> 00:49:36,685 They don't seem to need any help being happy, 1091 00:49:36,768 --> 00:49:37,769 from what I can tell. 1092 00:49:37,852 --> 00:49:40,021 Mom brought The Sound of Music. 1093 00:49:40,105 --> 00:49:41,773 Family tradition. 1094 00:49:41,856 --> 00:49:43,900 Just pop it right in. 1095 00:49:43,983 --> 00:49:46,152 We'll be out before you can say "Edelweiss." 1096 00:49:46,236 --> 00:49:48,488 Don't you think this is all going a little bit fast? 1097 00:49:48,571 --> 00:49:50,990 I know, I know it has happened fast. 1098 00:49:51,074 --> 00:49:52,659 Isn't it wonderful? 1099 00:49:52,742 --> 00:49:56,329 But three kids, Bo, and a golden retriever? 1100 00:49:56,413 --> 00:49:58,373 You'll tell them things even if they're not true? 1101 00:49:58,456 --> 00:50:00,291 It's just... 1102 00:50:00,375 --> 00:50:01,876 It's what I dream of with you. 1103 00:50:01,960 --> 00:50:03,420 I know it might be wishful thinking, 1104 00:50:03,503 --> 00:50:05,422 but isn't it what you dream of too? 1105 00:50:05,505 --> 00:50:08,049 The perfect life with the perfect someone? 1106 00:50:09,217 --> 00:50:11,219 Yes... but... 1107 00:50:11,302 --> 00:50:12,929 [Mike] Holly, the sound's not working. 1108 00:50:13,013 --> 00:50:14,389 [Carol] Sister Margaret is singing, 1109 00:50:14,472 --> 00:50:16,057 but we can't hear her. 1110 00:50:16,141 --> 00:50:18,601 I'll be right there. 1111 00:50:18,685 --> 00:50:22,480 Plus, isn't this one dream that could become a reality? 1112 00:50:30,071 --> 00:50:32,240 Dinner was just wonderful, 1113 00:50:32,323 --> 00:50:35,076 and it was so nice to meet you both, so soon. 1114 00:50:35,160 --> 00:50:38,038 Thank you. Sweet girl. You're too kind. 1115 00:50:38,121 --> 00:50:40,081 She is gonna fit in just fine with this family. 1116 00:50:40,165 --> 00:50:41,541 I think so too, dad. 1117 00:50:41,624 --> 00:50:43,668 - Mwah. - Mwah. 1118 00:50:43,752 --> 00:50:45,086 [Carol giggles] 1119 00:50:46,713 --> 00:50:48,214 - See you tomorrow. - Okay. 1120 00:50:56,056 --> 00:50:57,265 [sighs] 1121 00:51:03,396 --> 00:51:06,232 Hey. Here's the whole shot list. I emailed you a copy as well. 1122 00:51:06,316 --> 00:51:08,294 We just need to make sure we get all the fireplace shots 1123 00:51:08,318 --> 00:51:09,319 before we move on. 1124 00:51:09,402 --> 00:51:10,862 You got it, boss. 1125 00:51:10,945 --> 00:51:12,280 Uh, here. 1126 00:51:13,907 --> 00:51:15,200 It's pumpernickel. 1127 00:51:15,283 --> 00:51:16,284 That's my favorite! 1128 00:51:21,915 --> 00:51:24,459 Hey, is that the Midwest? 1129 00:51:25,585 --> 00:51:26,836 Uh, yeah. 1130 00:51:26,920 --> 00:51:28,129 That's Indiana, actually. 1131 00:51:28,213 --> 00:51:29,798 Reminds me of Ohio, where I grew up. 1132 00:51:29,881 --> 00:51:31,132 Really? 1133 00:51:31,216 --> 00:51:33,510 I went on this month-long road trip 1134 00:51:33,593 --> 00:51:35,488 and I found this little town that just reminded me 1135 00:51:35,512 --> 00:51:37,138 of all the little towns I felt like 1136 00:51:37,222 --> 00:51:39,516 I always wanted to grow up in, when I was a kid. 1137 00:51:39,599 --> 00:51:42,018 Mm. Ohio wasn't all that exciting. 1138 00:51:42,102 --> 00:51:44,771 Uh, a backyard is very exciting to a seven-year-old 1139 00:51:44,854 --> 00:51:47,190 that grows up in a Brooklyn apartment building. 1140 00:51:47,273 --> 00:51:49,859 I bet you were the terror of the building elevators. 1141 00:51:49,943 --> 00:51:52,862 - How would you know? - [laughs] 1142 00:51:52,946 --> 00:51:55,031 How were you able to get a whole month off? 1143 00:51:55,115 --> 00:51:57,033 It was right before I started here. 1144 00:51:57,117 --> 00:52:01,496 I, um, I needed a break after I left my job at the AP. 1145 00:52:01,579 --> 00:52:04,541 You were an AP photographer? I didn't know that. 1146 00:52:04,624 --> 00:52:06,334 Yeah. I loved it. 1147 00:52:06,418 --> 00:52:08,670 I... Like, I got to take pictures of people 1148 00:52:08,753 --> 00:52:11,715 and just try and tell their stories, you know? 1149 00:52:11,798 --> 00:52:15,260 But... it was just a 24-7 job. 1150 00:52:15,343 --> 00:52:16,779 And I never got to have a life, and... 1151 00:52:16,803 --> 00:52:19,014 Not that Livingston's giving you one now. 1152 00:52:19,097 --> 00:52:21,307 I saw you here late the other night. 1153 00:52:21,391 --> 00:52:24,310 Yeah, well, that's 'cause you were here working late too. 1154 00:52:24,394 --> 00:52:27,147 [laughs] 1155 00:52:27,230 --> 00:52:28,606 [Meg] You guys better get going. 1156 00:52:28,690 --> 00:52:29,858 The van's ready. 1157 00:52:29,941 --> 00:52:30,941 Thanks, Meg. 1158 00:52:30,984 --> 00:52:32,152 Um, I'll see you down there. 1159 00:52:32,235 --> 00:52:33,319 - Thank you. - Uh, yeah. 1160 00:52:35,739 --> 00:52:37,198 You're good for her, you know? 1161 00:52:38,241 --> 00:52:39,868 What? 1162 00:52:39,951 --> 00:52:41,578 Can I have a bagel? 1163 00:52:41,661 --> 00:52:42,996 Uh, yeah. 1164 00:52:44,581 --> 00:52:45,915 No problem. 1165 00:52:51,338 --> 00:52:52,940 It's gonna be tight, we got a lot of set-ups 1166 00:52:52,964 --> 00:52:54,132 and not a lot of time. 1167 00:52:54,215 --> 00:52:55,925 But I know you can do it. 1168 00:52:56,009 --> 00:52:58,011 Yeah. I thrive in chaos. 1169 00:53:01,014 --> 00:53:02,682 Where is everybody? 1170 00:53:02,766 --> 00:53:04,851 Uh, I don't know. 1171 00:53:04,934 --> 00:53:08,313 I confirmed. I swear I did. Hey... Hello? 1172 00:53:08,396 --> 00:53:10,398 Dolan! 1173 00:53:10,482 --> 00:53:12,108 Where is everybody? We confirmed. 1174 00:53:12,192 --> 00:53:14,986 Uh, your guy cancelled. He called this morning. 1175 00:53:15,070 --> 00:53:16,797 He said he found a better place to do the shoot. 1176 00:53:16,821 --> 00:53:18,758 He was gonna hire his own photographer. Blah-blah-blah. 1177 00:53:18,782 --> 00:53:21,076 I said, "I have your deposit, so you do what you want." 1178 00:53:21,159 --> 00:53:24,079 He said, "Perfect," and hung up. 1179 00:53:24,162 --> 00:53:26,623 There must be some mistake. Who called to cancel? 1180 00:53:26,706 --> 00:53:29,876 - Did they give you a name? - Uh, Bo. 1181 00:53:29,959 --> 00:53:31,127 He did not leave a last name. 1182 00:53:31,211 --> 00:53:33,213 What? Bo? 1183 00:53:33,296 --> 00:53:35,131 Yeah, Bo or Joe. 1184 00:53:35,215 --> 00:53:37,133 No, it was Bo. 1185 00:53:37,217 --> 00:53:38,259 Bo? 1186 00:53:40,053 --> 00:53:42,013 You didn't think it was odd 1187 00:53:42,097 --> 00:53:45,266 that someone you'd never spoken to before was calling to cancel? 1188 00:53:45,350 --> 00:53:46,893 You didn't think to confirm? 1189 00:53:46,976 --> 00:53:49,562 Well, that's what deposits are for, you know? 1190 00:53:49,646 --> 00:53:50,939 [sighs] 1191 00:53:51,022 --> 00:53:52,357 Right. 1192 00:53:54,442 --> 00:53:55,985 [Holly] Come on, Milo. 1193 00:53:58,613 --> 00:54:00,413 Okay, go back to the office and see if you can 1194 00:54:00,490 --> 00:54:02,909 rebook the shoot somewhere, anywhere, for tomorrow. 1195 00:54:02,992 --> 00:54:04,536 Our jobs are on the line on this one. 1196 00:54:04,619 --> 00:54:06,371 I'm gonna get to the bottom of this. 1197 00:54:13,920 --> 00:54:16,673 - [door closes] - Okay, relax, just... 1198 00:54:16,756 --> 00:54:18,842 Relax? How could you do this to me? 1199 00:54:18,925 --> 00:54:20,218 Are you crazy? 1200 00:54:20,301 --> 00:54:23,096 I'm on a deadline! I can't reschedule this. 1201 00:54:23,179 --> 00:54:25,116 We lost our deposit. We're gonna lose this account. 1202 00:54:25,140 --> 00:54:26,850 I am going to lose my job. 1203 00:54:26,933 --> 00:54:28,518 Are you trying to ruin my career? 1204 00:54:28,601 --> 00:54:31,438 No. No, I'm trying to help your career. 1205 00:54:31,521 --> 00:54:33,773 Now, listen, just listen to me. 1206 00:54:33,857 --> 00:54:36,276 I got Dex Dearborn to do the shoot. 1207 00:54:36,359 --> 00:54:39,112 We already have a photographer to do the shoot. 1208 00:54:39,195 --> 00:54:41,114 Yeah, wai... Uh, wait. 1209 00:54:41,197 --> 00:54:43,491 You got Dex Dearborn? 1210 00:54:43,575 --> 00:54:46,494 Five time IPA award winner, Dex Dearborn? 1211 00:54:46,578 --> 00:54:48,997 Yeah, it turns out my apartment used to be his old studio. 1212 00:54:49,080 --> 00:54:50,749 Oh, he did his best work here. 1213 00:54:50,832 --> 00:54:53,585 Something about "The artistic juices flow better here"? 1214 00:54:53,668 --> 00:54:54,961 I don't know. 1215 00:54:55,045 --> 00:54:56,647 But he insisted that we do the shoot here. 1216 00:54:56,671 --> 00:54:57,756 That's why I did it. 1217 00:54:57,839 --> 00:55:00,258 But his rate is outrageous. 1218 00:55:00,342 --> 00:55:02,302 There's no way we're gonna be able to afford that. 1219 00:55:02,385 --> 00:55:03,678 Well, he owes me a favor. 1220 00:55:03,762 --> 00:55:05,680 Trust me, it's gonna be amazing. 1221 00:55:05,764 --> 00:55:07,599 I, ah... 1222 00:55:07,682 --> 00:55:09,017 I'm... 1223 00:55:09,100 --> 00:55:11,811 I'm sure it would be amazing, 1224 00:55:11,895 --> 00:55:15,106 but this is myshoot, myjob, 1225 00:55:15,190 --> 00:55:16,500 and actually, I'm really good at my job, 1226 00:55:16,524 --> 00:55:18,485 and you've just put me and my company 1227 00:55:18,568 --> 00:55:21,404 in a really awkward position. 1228 00:55:21,488 --> 00:55:22,947 Is any of this sinking in? 1229 00:55:23,948 --> 00:55:25,700 I'm just trying to help. 1230 00:55:27,452 --> 00:55:29,996 Uh... 1231 00:55:30,080 --> 00:55:34,542 Well, it's too late to book another studio. 1232 00:55:34,626 --> 00:55:37,796 And it is Dex Dearborn, 1233 00:55:37,879 --> 00:55:39,214 so... 1234 00:55:41,883 --> 00:55:44,803 [instrumental music] 1235 00:55:52,185 --> 00:55:53,895 [sirens blaring] 1236 00:55:53,978 --> 00:55:56,898 [car horn honking] 1237 00:55:59,693 --> 00:56:01,194 [camera shutter clicking] 1238 00:56:03,113 --> 00:56:04,489 All right, here we go. 1239 00:56:04,572 --> 00:56:06,533 Let's show off those pretty baby diamonds. 1240 00:56:06,616 --> 00:56:08,910 Those Chelsea Diamonds. That's it. 1241 00:56:08,993 --> 00:56:11,538 It's Christmas in America. 1242 00:56:11,621 --> 00:56:14,165 Yeah, yeah, that's it. That's it. Show it to me. 1243 00:56:14,249 --> 00:56:17,627 Yes, that's right. That's gorgeous. Look at you two... 1244 00:56:17,711 --> 00:56:20,296 What can I do? How can I help? This is awful. 1245 00:56:20,380 --> 00:56:22,048 Terrible. Please don't fire me. 1246 00:56:22,132 --> 00:56:24,235 I swear when I left work last night, everything was fine. 1247 00:56:24,259 --> 00:56:25,569 - Please, I'll make sure... - Meg! 1248 00:56:25,593 --> 00:56:28,847 Meg, look. I am not gonna fire you. 1249 00:56:28,930 --> 00:56:30,515 It's actually going okay. 1250 00:56:30,598 --> 00:56:32,183 [Dex] This is wonderful. 1251 00:56:32,267 --> 00:56:34,352 Beautiful. Give me some juice. Put it all right here. 1252 00:56:34,436 --> 00:56:36,229 Energy here, up here. 1253 00:56:36,312 --> 00:56:37,957 - Didn't I tell you? Huh? - You're burning for each other. 1254 00:56:37,981 --> 00:56:40,775 - Oh, yes... - This just might work. 1255 00:56:40,859 --> 00:56:42,485 [Dex] Use the tree. It's all happening. 1256 00:56:42,569 --> 00:56:45,572 It's gorgeous. Beautiful. Great. Now take her hand. 1257 00:56:47,115 --> 00:56:49,242 Like this? 1258 00:56:49,325 --> 00:56:50,910 Like a man. 1259 00:56:50,994 --> 00:56:53,074 Like a man would take a hand. Okay, great. And you... 1260 00:56:54,122 --> 00:56:55,957 [sighs] Hi. Hello? 1261 00:56:56,041 --> 00:56:57,709 - Who, me? - Yeah, you. 1262 00:56:57,792 --> 00:56:59,377 So, your hand over here needs to look 1263 00:56:59,461 --> 00:57:01,212 a little more natural. 1264 00:57:01,296 --> 00:57:02,714 Like a natural hand. 1265 00:57:02,797 --> 00:57:03,840 Like a human being. 1266 00:57:03,923 --> 00:57:05,342 [stammering] Has a human ever 1267 00:57:05,425 --> 00:57:06,885 held her hand ever like that? 1268 00:57:06,968 --> 00:57:08,845 Never mind. Let's just, let's start over. 1269 00:57:08,928 --> 00:57:11,157 Doesn't look like a hand... Okay, I'll cut that out later. 1270 00:57:11,181 --> 00:57:12,891 Okay, you know what? You know what? 1271 00:57:12,974 --> 00:57:14,184 Never mind. Let's not do this. 1272 00:57:14,267 --> 00:57:16,478 Um, hey. 1273 00:57:16,561 --> 00:57:18,480 All right, let's do the big proposal shot. 1274 00:57:18,563 --> 00:57:20,857 How about that? Okay, okay. Wonderful. 1275 00:57:20,940 --> 00:57:23,234 Great, so good. Okay. So, you... Uh, blondie. 1276 00:57:23,318 --> 00:57:25,118 You're gonna stand over by the Christmas tree. 1277 00:57:25,153 --> 00:57:26,613 And you, Einstein... 1278 00:57:26,696 --> 00:57:28,907 Oh, you're already down on one knee. That's great. 1279 00:57:28,990 --> 00:57:31,159 This is the greatest moment of your lives, all right? 1280 00:57:31,242 --> 00:57:32,845 You've never been happier than this. Okay? 1281 00:57:32,869 --> 00:57:34,496 So show me love. 1282 00:57:34,579 --> 00:57:38,333 Um, it would help if you could turn to her. 1283 00:57:38,416 --> 00:57:40,502 Great. Thank you. Now, I want you to... 1284 00:57:40,585 --> 00:57:42,396 This is the happiest day of your lives, all right? 1285 00:57:42,420 --> 00:57:44,547 I want you to look at each other like you're so happy. 1286 00:57:44,631 --> 00:57:47,592 All right? You've never been happier, all right? 1287 00:57:47,676 --> 00:57:49,302 I want you to look at her 1288 00:57:49,386 --> 00:57:51,846 like your love will stand the test of time. 1289 00:57:51,930 --> 00:57:54,224 Okay, you're about to pop the question, right? 1290 00:57:54,307 --> 00:57:56,976 But you're hopeful, but sure. 1291 00:57:57,060 --> 00:57:59,020 You're strong, but vulnerable. 1292 00:58:02,065 --> 00:58:03,775 You know what? I can't do this. 1293 00:58:03,858 --> 00:58:05,418 I can't do this. I can't do this. Holly? 1294 00:58:05,485 --> 00:58:07,362 [Holly] Uh, yes? 1295 00:58:07,445 --> 00:58:09,340 I'm sorry, babe, I can't, I can't work with this. 1296 00:58:09,364 --> 00:58:10,532 This isn't happening. 1297 00:58:10,615 --> 00:58:12,158 You know what? You know what? Bo? 1298 00:58:12,242 --> 00:58:14,285 Bo, hi. Bo, can you... 1299 00:58:14,369 --> 00:58:16,121 Can you show this idiot how it's done? 1300 00:58:17,330 --> 00:58:18,832 - Hi. - This is great. 1301 00:58:18,915 --> 00:58:20,267 Yeah, this is great. This is great. 1302 00:58:20,291 --> 00:58:21,571 [Dex] Yeah, it's better already. 1303 00:58:23,628 --> 00:58:24,963 Um... 1304 00:58:26,339 --> 00:58:29,592 Oh, no, I... 1305 00:58:29,676 --> 00:58:32,095 Oh, I'm sorry. Bo... 1306 00:58:32,178 --> 00:58:33,930 What? No. 1307 00:58:35,306 --> 00:58:36,933 - I... Oh. - [Dex] Oh. 1308 00:58:37,017 --> 00:58:39,978 This is wonderful, actually. This is great. 1309 00:58:40,061 --> 00:58:41,771 Wendell, ring. Can I have the ring? 1310 00:58:41,855 --> 00:58:44,149 Get the ring, now. This is so great. 1311 00:58:44,232 --> 00:58:45,984 Now, look into each other's eyes. 1312 00:58:46,067 --> 00:58:47,485 Oh, this is magical. 1313 00:58:47,569 --> 00:58:49,696 - [door slamming] - Wow. Okay, okay. 1314 00:58:49,779 --> 00:58:51,823 - [footsteps approaching] - What is happening now? 1315 00:58:51,906 --> 00:58:53,158 Eh, excuse me? 1316 00:58:53,241 --> 00:58:54,617 The call time was 4:00 p.m. 1317 00:58:56,828 --> 00:58:58,538 - Brandi? - This didn't take very long. 1318 00:58:58,621 --> 00:59:00,707 - What is she, a size eight? - Who are you? 1319 00:59:00,790 --> 00:59:02,560 You said we were gonna spend the holidays together! 1320 00:59:02,584 --> 00:59:05,337 You said, "Every holiday from now on"! 1321 00:59:05,420 --> 00:59:09,007 New Year's Eve, Valentine's Day, Cinco De Mayo! 1322 00:59:09,090 --> 00:59:10,884 - [Brandi grunts] - Hey, that's my tree! 1323 00:59:10,967 --> 00:59:12,886 Absolutely not! All right, we're out of here. 1324 00:59:12,969 --> 00:59:15,347 We're out of here. 1325 00:59:15,430 --> 00:59:16,848 Stay, stay! No, no, no. 1326 00:59:16,931 --> 00:59:18,933 We're not finished yet! We're not finished yet! 1327 00:59:19,017 --> 00:59:21,017 This is not what it looks like. Will you just stop? 1328 00:59:21,061 --> 00:59:22,901 - Leave my tree alone. - I gave you everything! 1329 00:59:22,937 --> 00:59:25,982 I stood by you and you just disappeared! 1330 00:59:26,066 --> 00:59:29,652 Well, I'm not gonna be ignored. 1331 00:59:29,736 --> 00:59:32,447 - [Brandi grunts] - Oh, my God! 1332 00:59:32,530 --> 00:59:34,491 - [Holly] Meg! - [shattering] 1333 00:59:34,574 --> 00:59:35,574 [Meg] Ow... 1334 00:59:35,617 --> 00:59:37,702 Give me five minutes. 1335 00:59:37,786 --> 00:59:39,704 [grunts] 1336 00:59:41,331 --> 00:59:42,999 What was that? 1337 00:59:43,083 --> 00:59:44,417 Who was that? 1338 00:59:44,501 --> 00:59:45,752 My ex. 1339 00:59:45,835 --> 00:59:47,587 She's crazy about me. What can I say? 1340 00:59:48,421 --> 00:59:49,964 [groans] 1341 00:59:50,048 --> 00:59:51,424 Oh... 1342 00:59:53,134 --> 00:59:55,845 - Are you okay? - Yeah, I think so. 1343 00:59:55,929 --> 00:59:58,515 So you're just gonna let her do that and then leave? 1344 00:59:58,598 --> 01:00:00,809 You didn't really want her to stay? 1345 01:00:02,394 --> 01:00:04,604 Does that mean this is a wrap? 1346 01:00:04,688 --> 01:00:07,399 Yes, that's a wrap. 1347 01:00:07,482 --> 01:00:09,776 Let's go. Are you sure you're okay? 1348 01:00:11,319 --> 01:00:13,238 Holly, wait. 1349 01:00:13,321 --> 01:00:15,240 Holly, I can fix this. 1350 01:00:19,452 --> 01:00:22,122 [door opens, door closes] 1351 01:00:25,500 --> 01:00:27,335 Good morning, Holl... 1352 01:00:27,419 --> 01:00:28,753 Oh. 1353 01:00:28,837 --> 01:00:30,630 Was it something I said? 1354 01:00:30,714 --> 01:00:33,508 No, I heard the shoot didn't go so well yesterday. 1355 01:00:33,591 --> 01:00:36,261 Something about her boyfriend Bo messing it up. 1356 01:00:36,344 --> 01:00:39,431 - What? - Sounds crazy. 1357 01:00:39,514 --> 01:00:40,598 Oh, boy. 1358 01:00:45,437 --> 01:00:47,564 - Holly! - Livingston, hi. 1359 01:00:47,647 --> 01:00:49,232 Well, how's it going? 1360 01:00:49,315 --> 01:00:50,859 I'm fine, thanks. 1361 01:00:50,942 --> 01:00:52,694 No, not you. The Chelsea campaign. 1362 01:00:52,777 --> 01:00:54,779 How did the shoot go? When can I see it? 1363 01:00:54,863 --> 01:00:58,033 Soon. Everything is right on schedule. 1364 01:00:58,116 --> 01:00:59,451 Well, good. I'm glad to hear it. 1365 01:00:59,534 --> 01:01:01,387 But, look, there's a lot riding on this campaign 1366 01:01:01,411 --> 01:01:02,537 for you and the company. 1367 01:01:02,620 --> 01:01:03,955 I know. 1368 01:01:04,039 --> 01:01:06,041 She knows. 1369 01:01:06,124 --> 01:01:07,667 I'm going mad. 1370 01:01:18,470 --> 01:01:20,096 Milo? 1371 01:01:20,180 --> 01:01:21,765 Got some really good shots here. 1372 01:01:21,848 --> 01:01:23,993 - Some convincing stuff. - That is not what it looks like. 1373 01:01:24,017 --> 01:01:26,019 [stammering] Can you turn that off please? 1374 01:01:28,271 --> 01:01:32,025 I'm so sorry for that stunt that Bo pulled. 1375 01:01:32,108 --> 01:01:33,388 If it makes you feel any better, 1376 01:01:33,443 --> 01:01:35,236 it was a total and complete disaster. 1377 01:01:35,320 --> 01:01:38,073 We don't have one usable shot. I don't know what we're gonna do. 1378 01:01:38,156 --> 01:01:40,450 What we'regonna do? 1379 01:01:40,533 --> 01:01:43,328 We were supposed to work on this campaign together. 1380 01:01:43,411 --> 01:01:44,746 I was supposed to do that shoot. 1381 01:01:44,829 --> 01:01:46,206 I put days of prep into it. 1382 01:01:46,289 --> 01:01:48,875 I know. It was crazy. I didn't have a choice. 1383 01:01:48,958 --> 01:01:50,460 Yes, you did. 1384 01:01:50,543 --> 01:01:53,213 You could have told him no, but you didn't. 1385 01:01:53,296 --> 01:01:55,096 We could have rescheduled the shoot for today, 1386 01:01:55,173 --> 01:01:56,591 but you didn't, it's like 1387 01:01:56,675 --> 01:01:58,927 Bo's got this spell on you. 1388 01:01:59,010 --> 01:02:00,011 [sighs] 1389 01:02:00,095 --> 01:02:01,429 I tried. 1390 01:02:05,934 --> 01:02:07,602 I don't get you. 1391 01:02:07,686 --> 01:02:09,705 It's like this constant pursuit of perfection with you. 1392 01:02:09,729 --> 01:02:11,564 You'll do anything for it. 1393 01:02:11,648 --> 01:02:13,233 That's not true. 1394 01:02:13,316 --> 01:02:15,443 You know, it's funny, I, um... 1395 01:02:15,527 --> 01:02:17,112 I found some of your early drafts, 1396 01:02:17,195 --> 01:02:18,835 some of the stuff that you just threw out, 1397 01:02:18,905 --> 01:02:21,324 and, you know what? 1398 01:02:21,408 --> 01:02:23,410 It's really good. 1399 01:02:23,493 --> 01:02:26,121 The real you is so much more interesting than you think. 1400 01:02:26,204 --> 01:02:27,580 You're just so wrapped up in what 1401 01:02:27,664 --> 01:02:29,058 everybody else thinks, you don't notice. 1402 01:02:29,082 --> 01:02:31,167 Official drink tickets have arrived! 1403 01:02:31,251 --> 01:02:33,003 In case you wanna get your drink on 1404 01:02:33,086 --> 01:02:34,838 at the company Christmas party. 1405 01:02:36,381 --> 01:02:37,424 Oh... 1406 01:02:37,507 --> 01:02:39,050 Hey, uh, sorry. 1407 01:02:39,134 --> 01:02:40,719 Um, am I interrupting something? 1408 01:02:40,802 --> 01:02:42,137 - No. - No. 1409 01:02:45,056 --> 01:02:46,099 I think I hear my phone. 1410 01:02:49,394 --> 01:02:50,594 Are you gonna go to the party? 1411 01:02:51,813 --> 01:02:52,981 Probably not. 1412 01:02:53,064 --> 01:02:54,441 I have to stay here 1413 01:02:54,524 --> 01:02:55,524 and fix the campaign. 1414 01:02:55,567 --> 01:02:57,152 No. Don't skip it. 1415 01:02:57,235 --> 01:02:59,279 Just... 1416 01:02:59,362 --> 01:03:01,698 I already uploaded most of the pictures that Dex took. 1417 01:03:01,781 --> 01:03:04,034 So, um, I'll see what I can salvage. 1418 01:03:05,326 --> 01:03:06,828 Think you can make something work? 1419 01:03:07,787 --> 01:03:09,539 I always do, don't I? 1420 01:03:12,000 --> 01:03:14,127 Yeah, you do. 1421 01:03:14,210 --> 01:03:15,754 Kind of amazing, actually. 1422 01:03:15,837 --> 01:03:17,297 [cell phone buzzing] 1423 01:03:19,591 --> 01:03:22,427 Uh, that's Bo. 1424 01:03:22,510 --> 01:03:24,679 - I have to take this. - Of course you do. 1425 01:03:24,763 --> 01:03:26,181 [cell phone buzzing] 1426 01:03:27,766 --> 01:03:30,101 Just break up with him. Just break up with him. 1427 01:03:31,311 --> 01:03:33,855 Bo, we have to talk. 1428 01:03:35,231 --> 01:03:36,691 I couldn't do it! 1429 01:03:36,775 --> 01:03:38,735 I chickened out. I couldn't break up with him. 1430 01:03:38,818 --> 01:03:41,529 It was like the words wouldn't come out of my mouth. 1431 01:03:41,613 --> 01:03:43,948 Maybe he does have a spell over me. 1432 01:03:44,032 --> 01:03:47,410 Well, the heart wants what the heart wants, doesn't it? 1433 01:03:47,494 --> 01:03:49,871 I wonder if Milo's bringing a date to the party. 1434 01:03:49,954 --> 01:03:51,873 Milo? Why are you asking about Milo? 1435 01:03:51,956 --> 01:03:53,541 - [mumbles] - What? 1436 01:03:53,625 --> 01:03:55,001 - [beeping] - Who's that? 1437 01:03:57,796 --> 01:04:00,674 Milo. He sent over mockups from the shoot. 1438 01:04:03,176 --> 01:04:05,512 [gasping] Check that out! 1439 01:04:05,595 --> 01:04:07,722 Oh, that Milo is a miracle worker. 1440 01:04:07,806 --> 01:04:09,307 - [knock on door] - Wow. 1441 01:04:09,391 --> 01:04:11,726 It's Bo. He's early. 1442 01:04:11,810 --> 01:04:13,353 Let me get that. 1443 01:04:13,436 --> 01:04:15,772 I'll give him a piece of my mind. 1444 01:04:15,855 --> 01:04:18,191 You watch and learn. 1445 01:04:19,734 --> 01:04:22,862 Oh, you must be Bo. 1446 01:04:22,946 --> 01:04:24,572 I should have brought two of these. 1447 01:04:24,656 --> 01:04:26,866 Aren't you the sweetest little thing? 1448 01:04:26,950 --> 01:04:28,451 Hi, Bo. We're almost ready. 1449 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 We just have to get our coats. 1450 01:04:30,203 --> 01:04:33,373 Oh! I keep forgetting you moved the friggin' couch. 1451 01:04:33,456 --> 01:04:35,417 You'll get used to it. Here, let me. 1452 01:04:35,500 --> 01:04:36,500 Oh, thank you. 1453 01:04:36,543 --> 01:04:38,086 Beautiful coat. Burberry? 1454 01:04:38,169 --> 01:04:39,169 Yes, indeed. 1455 01:04:39,212 --> 01:04:40,380 I remember two years ago 1456 01:04:40,463 --> 01:04:42,215 when everyone was wearing these. 1457 01:04:42,298 --> 01:04:43,550 Two years ago? 1458 01:04:43,633 --> 01:04:45,176 Holly has told me so much about you, 1459 01:04:45,260 --> 01:04:46,970 and that fool of an ex-boyfriend. 1460 01:04:47,053 --> 01:04:48,555 I'm so glad you got rid of him. 1461 01:04:48,638 --> 01:04:49,848 Oh, thank you. 1462 01:04:49,931 --> 01:04:51,367 Everyone knows models should only date 1463 01:04:51,391 --> 01:04:52,559 other models. 1464 01:04:52,642 --> 01:04:54,602 You'll find someone more your match. 1465 01:04:54,686 --> 01:04:55,812 - What is he saying? - Yeah. 1466 01:04:55,895 --> 01:04:57,105 Did he just... 1467 01:04:59,899 --> 01:05:03,069 If they're doing karaoke, Feliz Navidadis my song. 1468 01:05:03,153 --> 01:05:04,904 My accent is excelente. 1469 01:05:04,988 --> 01:05:06,823 [laughing] 1470 01:05:06,906 --> 01:05:09,242 Let's just try and have a fun night, shall we? 1471 01:05:15,707 --> 01:05:17,083 You know, how about some champagne? 1472 01:05:17,167 --> 01:05:18,501 That sounds great. 1473 01:05:31,556 --> 01:05:35,060 Great sounds! You really got this party rockin'. 1474 01:05:35,143 --> 01:05:38,355 You, uh, using Serato DJ software or Traktor? 1475 01:05:38,438 --> 01:05:39,647 Traktor. 1476 01:05:39,731 --> 01:05:41,858 Cool, cool. Yeah, um... 1477 01:05:41,941 --> 01:05:43,336 I know everyone likes Serato's better, 1478 01:05:43,360 --> 01:05:45,070 but I learned on Traktor. 1479 01:05:45,153 --> 01:05:46,488 Me too. 1480 01:05:48,406 --> 01:05:50,909 - I like your dress and... - Mm! 1481 01:05:52,911 --> 01:05:54,430 Keep your big mouth shut, and if you look 1482 01:05:54,454 --> 01:05:56,182 at another woman, I'll scratch your eyes out. 1483 01:05:56,206 --> 01:05:57,966 - Brandi baby, I... - Don't "Brandi baby" me. 1484 01:05:57,999 --> 01:06:00,502 And knock off that fake accent. 1485 01:06:00,585 --> 01:06:02,087 It's not fake. 1486 01:06:02,170 --> 01:06:04,214 [scoffs] Hah, right. 1487 01:06:04,297 --> 01:06:06,633 Stay by my side and look pretty. 1488 01:06:08,009 --> 01:06:09,594 I've got a plan. 1489 01:06:10,929 --> 01:06:12,806 Three glasses of champagne, please. 1490 01:06:12,889 --> 01:06:15,975 - Excuse me. - I'm sorry. 1491 01:06:16,059 --> 01:06:18,645 Oh, hey, you're, uh, you're Holly's boyfriend, right? 1492 01:06:18,728 --> 01:06:20,105 Yeah, Bo. 1493 01:06:20,188 --> 01:06:24,651 Milo... Milo. 1494 01:06:24,734 --> 01:06:26,736 I know that name. 1495 01:06:26,820 --> 01:06:29,155 The photographer. 1496 01:06:29,239 --> 01:06:31,282 Yeah, that's me. The photographer. 1497 01:06:31,366 --> 01:06:32,686 That's gotta be a blast, huh, man? 1498 01:06:32,742 --> 01:06:34,178 Well, actually, at the moment, I'm doing 1499 01:06:34,202 --> 01:06:35,638 a lot of fixing another photographer's work, 1500 01:06:35,662 --> 01:06:37,205 so if you call that a blast... 1501 01:06:37,288 --> 01:06:38,915 Hm, that's too bad. 1502 01:06:38,998 --> 01:06:40,458 I know this great photographer. 1503 01:06:40,542 --> 01:06:42,335 Dex Dearborn. You know his work? 1504 01:06:42,419 --> 01:06:44,129 Intimately. 1505 01:06:44,212 --> 01:06:45,547 I love his stuff. 1506 01:06:45,630 --> 01:06:48,550 He just knows what he wants and goes for it. 1507 01:06:48,633 --> 01:06:50,653 I guess that's how the best get to the top in life, huh? 1508 01:06:50,677 --> 01:06:51,845 [laughs] Yeah. 1509 01:06:52,971 --> 01:06:54,389 Look who's talking to Bo. 1510 01:07:00,103 --> 01:07:01,688 Maybe I should go save Milo. 1511 01:07:01,771 --> 01:07:04,482 Milo... is a big boy. 1512 01:07:04,566 --> 01:07:05,984 He can handle himself. 1513 01:07:06,067 --> 01:07:08,653 [gasping] Look over there. 1514 01:07:10,363 --> 01:07:12,073 That's Marcos. 1515 01:07:12,157 --> 01:07:15,326 [Holly] He's with Bo's crazy ex-girlfriend, Brandi. 1516 01:07:15,410 --> 01:07:17,203 No, no, no, no, no... 1517 01:07:17,287 --> 01:07:18,663 Just breathe. 1518 01:07:18,747 --> 01:07:19,747 Breathe. 1519 01:07:19,789 --> 01:07:21,124 - Okay. - You got this. 1520 01:07:22,667 --> 01:07:24,836 All right, well, I got some thirsty ladies 1521 01:07:24,919 --> 01:07:27,130 I gotta bring these back to, so... 1522 01:07:27,213 --> 01:07:28,493 Hey, you know, when you're taking 1523 01:07:28,548 --> 01:07:29,841 pictures of the party later, 1524 01:07:29,924 --> 01:07:31,760 can you get a good one of me and Holly? 1525 01:07:31,843 --> 01:07:33,094 Thanks. 1526 01:07:39,809 --> 01:07:42,604 - Here we go. - Oh, thank you. 1527 01:07:42,687 --> 01:07:44,981 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1528 01:07:45,065 --> 01:07:46,358 Merry Christmas. 1529 01:07:47,692 --> 01:07:49,694 I just met Milo. Great guy. 1530 01:07:49,778 --> 01:07:51,112 - Really? - Yeah. 1531 01:07:51,196 --> 01:07:53,156 He's gonna take a picture of us later. 1532 01:07:53,239 --> 01:07:54,908 Oh, I've got great news. 1533 01:07:54,991 --> 01:07:57,952 I've just booked a flight for us to Vermont for New Year's. 1534 01:07:58,036 --> 01:08:01,039 You booked a flight for New Year's? 1535 01:08:01,122 --> 01:08:03,208 Looks like you two have a lot to talk about. 1536 01:08:03,291 --> 01:08:05,669 If you'll excuse me, I'm going to go murder... mingle. 1537 01:08:05,752 --> 01:08:07,128 [chuckling] Mingling. 1538 01:08:07,212 --> 01:08:09,047 We're gonna stay at a bed and breakfast 1539 01:08:09,130 --> 01:08:10,173 just outside of Stowe. 1540 01:08:10,256 --> 01:08:11,800 They make the most divine 1541 01:08:11,883 --> 01:08:14,010 organic chevre from a herd 1542 01:08:14,094 --> 01:08:15,970 of Dwarf Nigerian goats, you are gonna love it. 1543 01:08:16,054 --> 01:08:18,473 How do you know that I'm gonna love it, exactly? 1544 01:08:18,556 --> 01:08:20,684 And then, two days of snowboarding. 1545 01:08:20,767 --> 01:08:23,228 I don't like snowboarding. 1546 01:08:23,311 --> 01:08:27,023 Honey, the powder is gonna be packed. It'll be perfect. 1547 01:08:27,107 --> 01:08:29,442 And I know the most romantic fondue restaurant. 1548 01:08:29,526 --> 01:08:32,320 - Really? - It's in an actual tree house. 1549 01:08:34,406 --> 01:08:37,325 [upbeat music] 1550 01:08:39,536 --> 01:08:41,037 We should move in together. 1551 01:08:41,121 --> 01:08:44,958 [laughs] I think that's a good idea. 1552 01:08:46,835 --> 01:08:48,461 Then we'll hop on a plane to Kona, 1553 01:08:48,545 --> 01:08:50,880 and we'll play 18 holes. 1554 01:08:50,964 --> 01:08:53,383 Sounds like a good way to celebrate a wonderful year. 1555 01:08:53,466 --> 01:08:56,761 Well, it has been. And how about those up-and-comers, eh? 1556 01:08:56,845 --> 01:08:58,596 Fantastic, in my day, 1557 01:08:58,680 --> 01:09:01,141 the rookies would always blow at least one campaign. 1558 01:09:01,224 --> 01:09:02,809 Oh, trust me, I remember. 1559 01:09:02,892 --> 01:09:05,437 Not anymore. Not on my watch, pal. 1560 01:09:05,520 --> 01:09:07,605 Livingston Gunn! Livingston Gunn. 1561 01:09:07,689 --> 01:09:08,689 The man behind the name. 1562 01:09:08,732 --> 01:09:10,775 Hi, I'm Brandi. That's Marcos. 1563 01:09:10,859 --> 01:09:12,485 Oh, hi, Brandi. 1564 01:09:12,569 --> 01:09:15,238 So, uh, what brings you to our little party? 1565 01:09:15,321 --> 01:09:17,115 - The champagne. - Oh, well... 1566 01:09:17,198 --> 01:09:18,198 Give her some champagne. 1567 01:09:18,241 --> 01:09:19,701 Oh, thank you. 1568 01:09:19,784 --> 01:09:21,504 You really do call all the shots, don't you? 1569 01:09:21,578 --> 01:09:23,371 [music continues] 1570 01:09:30,337 --> 01:09:32,589 I was actually in a photoshoot for you guys yesterday. 1571 01:09:32,672 --> 01:09:34,215 - Oh, really? - Mm-hm. 1572 01:09:34,299 --> 01:09:35,651 This might be the champagne talking, 1573 01:09:35,675 --> 01:09:38,386 but it was a total disaster. 1574 01:09:38,470 --> 01:09:39,804 - A disaster? - Mm. 1575 01:09:39,888 --> 01:09:41,765 I hate to say this, but the exec in charge, 1576 01:09:41,848 --> 01:09:44,184 she was a mess, she lost all control. 1577 01:09:44,267 --> 01:09:46,686 Well, [stammering] it couldn't have been one of our execs. 1578 01:09:46,770 --> 01:09:49,356 Oh, maybe I have it wrong. Maybe you're right. 1579 01:09:49,439 --> 01:09:51,274 Her name was Holly Maddux. 1580 01:09:51,358 --> 01:09:54,486 I'm sorry. Hi, Livingston. I just happened to overhear you. 1581 01:09:54,569 --> 01:09:56,780 What exactly were you doing at this shoot? 1582 01:09:56,863 --> 01:09:58,156 - Model. - Really? 1583 01:09:58,239 --> 01:09:59,324 Funny, I don't remember 1584 01:09:59,407 --> 01:10:00,617 seeing your unremarkable face 1585 01:10:00,700 --> 01:10:02,619 in any of the photos that were taken. 1586 01:10:02,702 --> 01:10:04,120 What exactly were you modeling? 1587 01:10:04,204 --> 01:10:06,164 - Clothes. - That's odd. 1588 01:10:06,247 --> 01:10:07,582 It was a shoot for diamonds. 1589 01:10:07,665 --> 01:10:09,209 Chelsea Diamonds, to be exact. 1590 01:10:09,292 --> 01:10:10,936 - Who was the photographer? - Uh, curly hair. 1591 01:10:10,960 --> 01:10:12,280 - I don't remember his name. - Mm. 1592 01:10:12,337 --> 01:10:14,798 - What agency are you with? - Ford. 1593 01:10:14,881 --> 01:10:15,965 Who's your rep? 1594 01:10:16,049 --> 01:10:18,176 Um, Barry Weiner. 1595 01:10:18,259 --> 01:10:19,552 [imitating buzzer] Wrong. 1596 01:10:19,636 --> 01:10:22,389 Barry Winer left Ford six months ago. 1597 01:10:22,472 --> 01:10:24,533 Look, I don't know who you are, or what you have against Holly, 1598 01:10:24,557 --> 01:10:27,560 but she's one of our top execs, and everyone knows that. 1599 01:10:27,644 --> 01:10:29,896 She doesn't blow shoots! 1600 01:10:29,979 --> 01:10:31,981 - Excuse us. - Hey! 1601 01:10:32,065 --> 01:10:33,066 - Hey! - Hey. 1602 01:10:33,149 --> 01:10:34,984 So why don't you just leave, 1603 01:10:35,068 --> 01:10:36,462 before I tell everyone that you're wearing 1604 01:10:36,486 --> 01:10:37,646 a fake, knock-off Balenciaga? 1605 01:10:37,696 --> 01:10:39,739 [gasping] 1606 01:10:39,823 --> 01:10:42,158 Security! It's happening. 1607 01:10:42,242 --> 01:10:44,953 We... have a crasher. 1608 01:10:45,036 --> 01:10:46,162 No! Unh-huh, no. 1609 01:10:46,246 --> 01:10:47,956 No... No! 1610 01:10:48,039 --> 01:10:50,750 Bo! Bo! Bo! 1611 01:10:50,834 --> 01:10:53,086 We belong together, Bo! No! 1612 01:10:53,169 --> 01:10:55,106 We never talked about going to Vermont for New Year's, 1613 01:10:55,130 --> 01:10:57,090 and yet, you went ahead and bought the tickets. 1614 01:10:57,173 --> 01:10:58,717 And do you know how many times 1615 01:10:58,800 --> 01:11:01,761 I have stubbed my toe on my couch since you moved it? 1616 01:11:01,845 --> 01:11:04,139 These Manolos were white when I bought them. 1617 01:11:04,222 --> 01:11:05,473 That's blood. 1618 01:11:06,516 --> 01:11:08,852 Hey, mi amore. 1619 01:11:08,935 --> 01:11:10,645 I miss you. 1620 01:11:10,729 --> 01:11:12,313 Marcos misses Deena. 1621 01:11:12,397 --> 01:11:15,191 - Oh, honey... - Yeah. 1622 01:11:15,275 --> 01:11:17,485 Deena doesn't miss Marcos. 1623 01:11:17,569 --> 01:11:19,154 Security! We have another. 1624 01:11:19,237 --> 01:11:20,715 - [Darryl] All right, everyone. - Baby... 1625 01:11:20,739 --> 01:11:23,158 It is time to announce the holiday decorating 1626 01:11:23,241 --> 01:11:25,410 contest winner. 1627 01:11:25,493 --> 01:11:27,787 All right. Look at this beauty. 1628 01:11:27,871 --> 01:11:29,205 Huh? 1629 01:11:29,289 --> 01:11:31,791 Okay, a little drummer roll, please. 1630 01:11:31,875 --> 01:11:33,918 [imitating drum roll] 1631 01:11:34,002 --> 01:11:35,670 Get it? Little Drummer Boy? 1632 01:11:35,754 --> 01:11:37,464 No one? No? 1633 01:11:37,547 --> 01:11:38,590 Oh, okay. 1634 01:11:38,673 --> 01:11:40,675 And, uh, the winner... 1635 01:11:43,011 --> 01:11:44,637 for his fresh approach to garland 1636 01:11:44,721 --> 01:11:47,974 and judicious use of twinkle lights... 1637 01:11:48,058 --> 01:11:49,059 Freddie Ferguson! 1638 01:11:49,142 --> 01:11:50,477 Whoo! 1639 01:11:51,728 --> 01:11:53,480 Yes! 1640 01:11:53,563 --> 01:11:54,773 Big hand for Freddie, guys. 1641 01:11:56,608 --> 01:11:59,819 Up next is the silent night award, 1642 01:11:59,903 --> 01:12:02,572 and it goes to our chattiest assistant, 1643 01:12:02,655 --> 01:12:04,407 Mallory Weisel. 1644 01:12:06,076 --> 01:12:07,827 It's so obvious. 1645 01:12:07,911 --> 01:12:09,913 He is totally wrong for her. 1646 01:12:09,996 --> 01:12:12,457 Right, well, I know that and you know that, 1647 01:12:12,540 --> 01:12:13,875 but does she know that? 1648 01:12:13,958 --> 01:12:15,335 She knows. 1649 01:12:16,795 --> 01:12:18,672 She may not know she knows, 1650 01:12:18,755 --> 01:12:20,632 but she knows. 1651 01:12:20,715 --> 01:12:22,384 So then what am I supposed to do? 1652 01:12:22,467 --> 01:12:26,262 Go over there and, uh, save her from Prince Charming. 1653 01:12:26,346 --> 01:12:29,015 But that's not how it works in the fairy tales, is it? 1654 01:12:29,099 --> 01:12:30,350 I mean, you're not supposed to 1655 01:12:30,433 --> 01:12:31,793 save the girl from Prince Charming. 1656 01:12:31,851 --> 01:12:33,436 For crying out loud. 1657 01:12:33,520 --> 01:12:34,938 This is not a fairy tale. 1658 01:12:35,021 --> 01:12:36,481 That's a nightmare, okay? 1659 01:12:36,564 --> 01:12:38,274 Walk over there, take her in your arms. 1660 01:12:38,358 --> 01:12:39,859 Kiss her. Wake her up! 1661 01:12:39,943 --> 01:12:41,343 - But what if she doesn't... - Milo! 1662 01:12:41,403 --> 01:12:42,737 Instructions were... 1663 01:12:42,821 --> 01:12:44,131 walk, take her in your arms, kiss her, okay? 1664 01:12:44,155 --> 01:12:45,699 Go kiss her, Milo. 1665 01:12:46,533 --> 01:12:47,951 Come on. 1666 01:12:52,372 --> 01:12:53,707 Thanks, Deena. 1667 01:12:55,709 --> 01:12:58,003 Ah, men. 1668 01:12:58,086 --> 01:12:59,879 - Bartender. - Bartender. 1669 01:12:59,963 --> 01:13:02,549 - Sorry. - Sorry. 1670 01:13:02,632 --> 01:13:04,926 Hi. I'm Kyle. Fifth floor. 1671 01:13:05,010 --> 01:13:07,012 - Deena, third. - Good. 1672 01:13:07,095 --> 01:13:08,263 Where are you from? 1673 01:13:08,346 --> 01:13:10,098 Uh, fifth floor. 1674 01:13:10,181 --> 01:13:12,934 - No, no, Australia. - Oh... 1675 01:13:13,018 --> 01:13:15,478 Listen, um, can I buy you a drink? 1676 01:13:15,562 --> 01:13:16,855 It's an open bar. 1677 01:13:16,938 --> 01:13:18,732 I'll get you two then. Three. 1678 01:13:20,316 --> 01:13:21,651 Thanks. 1679 01:13:23,778 --> 01:13:25,989 [laughs] 1680 01:13:26,072 --> 01:13:27,824 - Cheers. - Cheers. 1681 01:13:32,245 --> 01:13:35,040 So, um, where have you been this whole party? 1682 01:13:35,123 --> 01:13:38,585 Truth be told, I'm not that great at mingling. 1683 01:13:38,668 --> 01:13:40,962 So, I've just been, uh, here, 1684 01:13:41,046 --> 01:13:42,964 standing right here. 1685 01:13:44,716 --> 01:13:46,426 Right in front of me. [chuckles] 1686 01:13:48,428 --> 01:13:51,264 [Darryl] And now, for the most hours worked overtime, 1687 01:13:51,348 --> 01:13:55,101 the busy little elf award goes to... 1688 01:13:55,185 --> 01:13:57,395 My boss! Holly Maddux! 1689 01:13:57,479 --> 01:13:58,813 [Darryl] Yeah, Holly! 1690 01:13:58,897 --> 01:14:00,648 [applause] 1691 01:14:00,732 --> 01:14:02,108 This is our moment, Holly. 1692 01:14:04,778 --> 01:14:05,779 Let's make this count. 1693 01:14:07,238 --> 01:14:08,615 [Bo moaning] 1694 01:14:13,411 --> 01:14:15,205 Oh, stop, stop! 1695 01:14:17,332 --> 01:14:19,709 That was the perfect set-up to the perfect kiss. 1696 01:14:19,793 --> 01:14:20,793 Why would you ruin it? 1697 01:14:20,835 --> 01:14:22,063 I don't know if you've noticed, 1698 01:14:22,087 --> 01:14:23,588 but I'm not perfect. 1699 01:14:23,672 --> 01:14:25,674 I'm far, far from it. 1700 01:14:25,757 --> 01:14:29,177 I know you're not perfect, but we can fix you, together. 1701 01:14:29,260 --> 01:14:31,680 But I don't wanna be fixed, Bo. 1702 01:14:31,763 --> 01:14:33,390 What I'm finally realizing 1703 01:14:33,473 --> 01:14:35,809 is that I want someone who wants me 1704 01:14:35,892 --> 01:14:38,895 for who and what I am. 1705 01:14:38,978 --> 01:14:41,398 And someone who appreciates my life 1706 01:14:41,481 --> 01:14:43,566 for the sloppy, 1707 01:14:43,650 --> 01:14:46,194 complicated mess that it is. 1708 01:14:46,277 --> 01:14:47,570 Well... 1709 01:14:47,654 --> 01:14:48,738 What? 1710 01:14:50,490 --> 01:14:54,828 Bo, you are handsome, 1711 01:14:54,911 --> 01:14:57,747 and tall, and charming... 1712 01:14:57,831 --> 01:14:58,873 Athletic. 1713 01:14:58,957 --> 01:15:01,626 Athletic, sexy. 1714 01:15:01,710 --> 01:15:02,710 You're perfect. 1715 01:15:02,752 --> 01:15:04,045 I know. 1716 01:15:04,129 --> 01:15:05,880 But I don't want perfect. 1717 01:15:05,964 --> 01:15:07,507 And I don't want this perfect life 1718 01:15:07,590 --> 01:15:09,259 that you've planned for us. 1719 01:15:09,342 --> 01:15:12,053 It's empty, and superficial, 1720 01:15:12,137 --> 01:15:14,764 and exhausting. 1721 01:15:14,848 --> 01:15:16,683 [stammering] I don't understand. 1722 01:15:16,766 --> 01:15:18,685 I know you don't, Bo, 1723 01:15:18,768 --> 01:15:20,729 and that's why I'm leaving you. 1724 01:15:22,230 --> 01:15:23,690 Sweetie, you better run. 1725 01:15:23,773 --> 01:15:25,167 That was a long speech, and Milo's got 1726 01:15:25,191 --> 01:15:27,777 a big head start on you. 1727 01:15:27,861 --> 01:15:30,447 [gasps] Look what's out of season. Hah! 1728 01:15:35,118 --> 01:15:38,038 [car horns honking] 1729 01:15:39,247 --> 01:15:40,582 Milo! 1730 01:15:41,499 --> 01:15:42,834 [Holly] Milo! 1731 01:15:43,835 --> 01:15:46,755 [instrumental music] 1732 01:16:22,499 --> 01:16:24,709 You came back. 1733 01:16:24,793 --> 01:16:26,294 You're awake. 1734 01:16:28,630 --> 01:16:30,173 Where am I? 1735 01:16:31,549 --> 01:16:33,009 In the hospital. 1736 01:16:33,093 --> 01:16:34,737 You fell on your way to work a couple days ago 1737 01:16:34,761 --> 01:16:36,638 and you whacked your head on the sidewalk. 1738 01:16:36,721 --> 01:16:37,721 Do you remember? 1739 01:16:37,764 --> 01:16:40,016 A couple days ago? 1740 01:16:40,100 --> 01:16:41,559 Yeah. 1741 01:16:41,643 --> 01:16:43,144 And... 1742 01:16:43,228 --> 01:16:46,022 you are a total sleep talker, do you know that? 1743 01:16:46,106 --> 01:16:49,818 You kept talking about a party and drinking brandy, 1744 01:16:49,901 --> 01:16:52,320 and did you, did you have a dog named Bo? 1745 01:16:52,404 --> 01:16:53,947 But there was a party, 1746 01:16:54,030 --> 01:16:56,449 and Deena was there 1747 01:16:56,533 --> 01:16:58,868 and Brandi and Bo, 1748 01:16:58,952 --> 01:17:00,662 and you... 1749 01:17:00,745 --> 01:17:02,831 - You. - Me, what? 1750 01:17:02,914 --> 01:17:04,791 Well, look who's finally awake. 1751 01:17:04,874 --> 01:17:05,874 [laughs] 1752 01:17:05,917 --> 01:17:07,127 Let's take a look here. 1753 01:17:07,210 --> 01:17:10,588 Any dizziness, uh, blurred vision? 1754 01:17:10,672 --> 01:17:13,717 No, everything is kind of clear to me now. 1755 01:17:13,800 --> 01:17:14,926 All right, good. 1756 01:17:15,010 --> 01:17:17,345 Well, you've got a minor concussion 1757 01:17:17,429 --> 01:17:19,764 and, uh, some mild swelling. 1758 01:17:19,848 --> 01:17:22,934 Gonna have to keep you in the hospital for one more night. 1759 01:17:23,018 --> 01:17:24,018 Observation. 1760 01:17:24,060 --> 01:17:25,270 You are more than welcome 1761 01:17:25,353 --> 01:17:26,688 to stay again tonight, Mr. Maddux. 1762 01:17:26,771 --> 01:17:28,648 - Mr. Maddux? - Yes, dear. 1763 01:17:28,732 --> 01:17:30,108 - You stayed with me? - Yes. 1764 01:17:30,191 --> 01:17:31,585 - Of course I did, sweetheart. - All right. 1765 01:17:31,609 --> 01:17:32,902 I'm gonna check in on you later. 1766 01:17:32,986 --> 01:17:34,463 Make sure she stays in bed, all right? 1767 01:17:34,487 --> 01:17:35,780 Thanks, doctor. 1768 01:17:38,033 --> 01:17:39,701 I told them that we were married 1769 01:17:39,784 --> 01:17:41,828 so they would let me stay. 1770 01:17:41,911 --> 01:17:43,747 [gasps] The photoshoot! Did that happen? 1771 01:17:43,830 --> 01:17:47,000 - Uh, yes. - Oh, no! 1772 01:17:47,083 --> 01:17:49,377 No, I mean... We had to. Everything was already booked. 1773 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 And Livingston just put Deena in charge. 1774 01:17:51,421 --> 01:17:52,815 But don't worry. It's all very glamorous. 1775 01:17:52,839 --> 01:17:54,341 - It's very glitzy. - No! Ah, no. 1776 01:17:54,424 --> 01:17:56,885 That's what I was afraid of. When is the ad due? 1777 01:17:56,968 --> 01:17:58,636 Uh, tomorrow. 1778 01:17:58,720 --> 01:18:00,364 Deena's probably uploading all the photos to the client... 1779 01:18:00,388 --> 01:18:03,391 Call her! Call her, please. Get her to stop. Ah! 1780 01:18:03,475 --> 01:18:04,809 - Whoa... - [Holly groans] 1781 01:18:04,893 --> 01:18:07,896 Where's my laptop and my cell phone? My lipstick. 1782 01:18:07,979 --> 01:18:09,564 Oh, God, we have a lot to do 1783 01:18:09,647 --> 01:18:11,316 and not a lot of time to get it done. 1784 01:18:11,399 --> 01:18:12,567 [scoffs] 1785 01:18:15,653 --> 01:18:18,448 Oh, the internet is so slow here. 1786 01:18:18,531 --> 01:18:20,575 The photos should be done any hour now. 1787 01:18:20,658 --> 01:18:22,660 Holly, the photos look great, really. 1788 01:18:22,744 --> 01:18:24,996 - Milo did an excellent job. - [knock on door] 1789 01:18:25,080 --> 01:18:27,582 Hey, Darryl. Thanks for hooking us up. 1790 01:18:27,665 --> 01:18:29,265 No problem, Ms. Maddux. That's what I do. 1791 01:18:29,334 --> 01:18:31,586 - I hook things up. - Yeah. 1792 01:18:33,630 --> 01:18:37,008 Hey, Meg, uh, once Darryl has us up and running, 1793 01:18:37,092 --> 01:18:38,569 why don't you head back to the office with him 1794 01:18:38,593 --> 01:18:40,512 and just hold down the fort? 1795 01:18:41,846 --> 01:18:42,931 Um, really? 1796 01:18:44,516 --> 01:18:45,684 Okay, I guess. 1797 01:18:47,018 --> 01:18:48,311 Uh, Ms. Maddux? 1798 01:18:48,395 --> 01:18:49,979 What is this, Grand Central Station? 1799 01:18:50,063 --> 01:18:52,774 - Yes. - Oh, hi. I'm Kyle Benning. 1800 01:18:52,857 --> 01:18:56,736 You emailed me and asked me to bring this rose. 1801 01:18:56,820 --> 01:18:58,029 Weren't you Australian? 1802 01:18:58,113 --> 01:19:00,865 What? No, I'm from Fresno. 1803 01:19:00,949 --> 01:19:02,659 Never mind. That's for Deena. 1804 01:19:02,742 --> 01:19:05,078 - Oh. - Huh, what? 1805 01:19:05,161 --> 01:19:07,038 Holly, what are you doing? 1806 01:19:07,122 --> 01:19:08,456 Deena, meet Kyle. 1807 01:19:08,540 --> 01:19:10,208 Kyle, meet Deena. 1808 01:19:11,501 --> 01:19:13,044 Give her the rose, Kyle. 1809 01:19:13,128 --> 01:19:14,796 - Oh. - I don't want a rose. 1810 01:19:14,879 --> 01:19:16,214 Holly, what is this, huh? 1811 01:19:16,297 --> 01:19:17,316 Did the little knock on your head 1812 01:19:17,340 --> 01:19:18,675 make you lose your mind? 1813 01:19:18,758 --> 01:19:20,218 [stammering] Who are you? 1814 01:19:20,301 --> 01:19:21,720 - I'm Kyle. Fifth floor. - Uh-huh. 1815 01:19:21,803 --> 01:19:23,388 - Okay. Uh-huh. - Fresno. 1816 01:19:23,471 --> 01:19:25,473 - [Holly] Deena? - Uh-huh. 1817 01:19:25,557 --> 01:19:28,101 When you dump that Marcos, and you will, 1818 01:19:28,184 --> 01:19:30,061 I just thought you and Kyle... 1819 01:19:30,145 --> 01:19:32,856 Me and Kyle... Me and Kyle, what? 1820 01:19:32,939 --> 01:19:34,399 Oh. Oh... 1821 01:19:34,482 --> 01:19:36,443 See, you go head back with that little rose, 1822 01:19:36,526 --> 01:19:37,777 and go on back to work, okay? 1823 01:19:37,861 --> 01:19:39,195 Kyle from the fifth floor. 1824 01:19:39,279 --> 01:19:42,032 - Deena. - He's still here. 1825 01:19:42,115 --> 01:19:43,283 Why are you still here? 1826 01:19:43,366 --> 01:19:45,160 - Right. Yes, okay. - I said go. 1827 01:19:45,243 --> 01:19:46,262 There's nothing for you here. Go on. 1828 01:19:46,286 --> 01:19:47,620 - Uh-huh. - Get... 1829 01:19:49,247 --> 01:19:50,707 Girl, he's cute. 1830 01:19:50,790 --> 01:19:52,167 Where did you find him? 1831 01:19:52,250 --> 01:19:53,543 Oh, he's dreamy. 1832 01:19:53,626 --> 01:19:54,626 Exactly. 1833 01:19:54,669 --> 01:19:55,670 Huh? 1834 01:19:55,754 --> 01:19:58,340 Okay, we're live. 1835 01:19:58,423 --> 01:19:59,799 Here we go. 1836 01:20:03,845 --> 01:20:05,263 See, these are beautiful, right? 1837 01:20:05,347 --> 01:20:07,265 They're gorgeous. 1838 01:20:07,349 --> 01:20:08,892 - Bye-bye. - Whoa, what are you doing? 1839 01:20:08,975 --> 01:20:10,255 That's what you said you wanted. 1840 01:20:10,310 --> 01:20:11,728 That's exactly what you wanted. 1841 01:20:11,811 --> 01:20:14,773 Oh, maybe I don't want what I wanted anymore. 1842 01:20:14,856 --> 01:20:17,108 - She has lost her mind. - Just trust me. 1843 01:20:17,192 --> 01:20:19,170 Well, you know that we don't have time to book another shoot 1844 01:20:19,194 --> 01:20:20,528 before the deadline, right? 1845 01:20:23,656 --> 01:20:25,634 Why are you looking at those? You said you hated those. 1846 01:20:25,658 --> 01:20:28,036 - I never hated these. - Really? 1847 01:20:28,119 --> 01:20:29,829 How many of these do you have? 1848 01:20:29,913 --> 01:20:31,414 Um... 1849 01:20:31,498 --> 01:20:34,334 I mean, 500, give or take. 1850 01:20:34,417 --> 01:20:36,044 Let's start diggin'. 1851 01:20:37,462 --> 01:20:38,588 [Milo] I'll get my laptop. 1852 01:20:42,801 --> 01:20:46,262 Okay. Hey, I am leaving. 1853 01:20:46,346 --> 01:20:49,099 It is 2:00 a.m., and I'm falling asleep. 1854 01:20:49,182 --> 01:20:50,182 Thanks, Deena. 1855 01:20:50,225 --> 01:20:51,976 - Night. - Bye, Deena. 1856 01:20:54,229 --> 01:20:55,689 [keys clacking] 1857 01:20:55,772 --> 01:20:57,500 I appreciate what you're trying to do here, Holly, 1858 01:20:57,524 --> 01:20:59,444 but we've looked through all these pictures twice 1859 01:20:59,526 --> 01:21:00,777 and we haven't found it. 1860 01:21:00,860 --> 01:21:02,112 I mean, I think 1861 01:21:02,195 --> 01:21:03,255 maybe we should just use something 1862 01:21:03,279 --> 01:21:04,614 from the shoot. 1863 01:21:04,698 --> 01:21:07,033 Oh, it's in here. I know it. 1864 01:21:09,703 --> 01:21:11,037 [sighs] 1865 01:21:13,081 --> 01:21:15,208 [Holly] This is everything on your computer? 1866 01:21:15,291 --> 01:21:17,043 [Milo] Yeah, that's everything. 1867 01:21:23,675 --> 01:21:26,094 [gasping] 1868 01:21:26,177 --> 01:21:27,721 What? 1869 01:21:27,804 --> 01:21:29,431 What picture is this? 1870 01:21:30,682 --> 01:21:33,560 Oh, it's our hands. It's us. 1871 01:21:33,643 --> 01:21:35,729 What? 1872 01:21:35,812 --> 01:21:39,149 I took it by mistake at Oeuvre, remember? 1873 01:21:39,232 --> 01:21:40,400 Oh! 1874 01:21:40,483 --> 01:21:42,569 Oh... 1875 01:21:42,652 --> 01:21:44,112 It's beautiful. 1876 01:21:44,904 --> 01:21:46,448 It's perfect. 1877 01:21:48,033 --> 01:21:50,535 You're amazing. 1878 01:21:50,618 --> 01:21:52,912 I know. I'll work on it in the morning. 1879 01:21:52,996 --> 01:21:55,331 I just need a little more sleep. 1880 01:21:55,415 --> 01:21:56,415 [chuckles] 1881 01:22:01,713 --> 01:22:04,632 [keys clacking] 1882 01:22:16,353 --> 01:22:19,272 [engine rumbling] 1883 01:22:23,777 --> 01:22:26,696 [instrumental music] 1884 01:22:56,810 --> 01:22:59,729 [music continues] 1885 01:23:29,259 --> 01:23:32,178 [instrumental music] 1886 01:24:02,292 --> 01:24:05,211 [music continues] 122518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.