Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,387 --> 00:00:15,306
[instrumental music]
4
00:00:20,353 --> 00:00:22,689
[indistinct chatter]
5
00:00:56,056 --> 00:00:58,975
[music continues]
6
00:01:27,170 --> 00:01:30,090
[music continues]
7
00:02:07,961 --> 00:02:09,563
There's only a few more weeks
till Christmas
8
00:02:09,587 --> 00:02:11,047
and there's still no snow.
9
00:02:11,131 --> 00:02:12,757
- Sad.
- [cell phone buzzing]
10
00:02:12,841 --> 00:02:14,551
Oh, uh, Deena, that's Meg.
11
00:02:14,634 --> 00:02:16,469
Hold on just a second.
12
00:02:16,553 --> 00:02:18,304
Hey, Meg. I'm on my way in
right now.
13
00:02:18,388 --> 00:02:20,223
Thank you for uploading
the Harrison account.
14
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
Any messages?
15
00:02:21,850 --> 00:02:23,351
Well, tell Livingston
16
00:02:23,435 --> 00:02:24,978
that he's gonna
have to ask Milo.
17
00:02:25,061 --> 00:02:26,646
I didn't take those pictures.
18
00:02:26,730 --> 00:02:28,773
โช A Happy New Year โช
19
00:02:28,857 --> 00:02:30,692
โช Here we come a-caroling โช
20
00:02:30,775 --> 00:02:32,902
โช Among the leaves so green โช
21
00:02:32,986 --> 00:02:34,904
โช Here we come a-wandering โช
22
00:02:34,988 --> 00:02:36,823
โช So fair to be seen โช
23
00:02:36,906 --> 00:02:38,158
โช Love and joy come to you... โช
24
00:02:38,241 --> 00:02:41,119
Uh, excuse me. Sorry.
25
00:02:41,202 --> 00:02:43,788
โช And God bless you
and send you โช
26
00:02:43,872 --> 00:02:45,540
โช A Happy New Year โช
27
00:02:45,623 --> 00:02:47,292
โช And God send you... โช
28
00:02:47,375 --> 00:02:48,602
- [cell phone ringing]
- Morning, Michelle.
29
00:02:48,626 --> 00:02:50,337
[Michelle] Good morning,
Ms. Maddux.
30
00:02:52,005 --> 00:02:54,215
[telephone ringing]
31
00:02:58,470 --> 00:02:59,596
Oh! Ah...
32
00:03:00,555 --> 00:03:02,098
Oh, sorry, Ms. Maddux.
33
00:03:02,182 --> 00:03:03,224
What is this, a contest?
34
00:03:03,308 --> 00:03:06,227
- Yeah.
- Right. [chuckles]
35
00:03:08,938 --> 00:03:11,274
Don't worry. I'm not decorating
mine till after hours.
36
00:03:11,358 --> 00:03:13,485
[chuckles]
37
00:03:13,568 --> 00:03:15,570
Here are all the files
you asked for.
38
00:03:15,653 --> 00:03:16,964
Your conference call's
set for 3:00 p.m.
39
00:03:16,988 --> 00:03:18,215
- Great.
- The Harrison account called.
40
00:03:18,239 --> 00:03:19,407
They love it.
41
00:03:19,491 --> 00:03:20,950
And I rescheduled
your 9:00 a.m.
42
00:03:21,034 --> 00:03:22,827
for 4:00 p.m.,
because I know how much
43
00:03:22,911 --> 00:03:24,371
you hate
Monday morning meetings.
44
00:03:24,454 --> 00:03:27,165
Oh, Meg. You know me
inside and out. Thank you.
45
00:03:27,248 --> 00:03:28,601
I also happen to know
you were here
46
00:03:28,625 --> 00:03:30,460
till 3:00 in the morning
on a Sunday.
47
00:03:32,504 --> 00:03:33,672
Sacco's pizza delivery.
48
00:03:33,755 --> 00:03:36,466
2:24 a.m.
49
00:03:36,549 --> 00:03:38,468
Final touches
on the Harrison account.
50
00:03:38,551 --> 00:03:40,095
How many times
is that this month?
51
00:03:40,178 --> 00:03:42,555
Just be glad I didn't
make you come in.
52
00:03:42,639 --> 00:03:43,807
Yeah.
53
00:03:43,890 --> 00:03:44,891
Sorry.
54
00:03:44,974 --> 00:03:47,727
- What's up, Dee?
- Uh, let's see.
55
00:03:47,811 --> 00:03:49,062
I need your expense report.
56
00:03:49,145 --> 00:03:50,980
Livingston's on a war path,
57
00:03:51,064 --> 00:03:52,784
and you have a massive
run down your tights.
58
00:03:52,857 --> 00:03:55,110
- Uh...
- Typical Monday.
59
00:03:55,193 --> 00:03:58,113
Oh, no!
Can't go home to change now.
60
00:03:58,196 --> 00:04:00,073
Mmm, bam.
61
00:04:00,156 --> 00:04:01,366
- Thank you.
- I know.
62
00:04:01,449 --> 00:04:03,326
I am such a lifesaver.
63
00:04:03,410 --> 00:04:05,203
Let's see,
there was freshman week
64
00:04:05,286 --> 00:04:07,455
with Welcome William
who wouldn't leave you alone.
65
00:04:07,539 --> 00:04:09,040
Senior spring break trip.
66
00:04:09,124 --> 00:04:11,126
No bikini.
Even your first day here.
67
00:04:11,209 --> 00:04:12,669
We do not need to relive
68
00:04:12,752 --> 00:04:14,838
the headset incident, thank you.
69
00:04:14,921 --> 00:04:16,589
Wait till you hear what Marcos
70
00:04:16,673 --> 00:04:17,799
has planned for us tonight.
71
00:04:17,882 --> 00:04:19,884
[inhales] A sunset walk
72
00:04:19,968 --> 00:04:22,053
on the highline,
dinner at Chiano's,
73
00:04:22,137 --> 00:04:24,806
and then, I get to pick
my first Christmas gift
74
00:04:24,889 --> 00:04:26,641
from a Bergdorf window!
[squeals]
75
00:04:26,725 --> 00:04:28,226
That sounds romantic.
76
00:04:28,309 --> 00:04:29,978
So, what about you?
77
00:04:30,061 --> 00:04:33,148
Any bites from that cupid
express account I set up?
78
00:04:33,231 --> 00:04:35,650
Few potentials.
No Mr. Perfect.
79
00:04:35,734 --> 00:04:37,402
Ooh, well,
80
00:04:37,485 --> 00:04:39,404
there's plenty of time
before the holidays.
81
00:04:39,487 --> 00:04:42,323
Maybe I should change my filter
so I'm open to more matches.
82
00:04:42,407 --> 00:04:43,727
- [cell phone buzzing]
- I mean...
83
00:04:43,783 --> 00:04:45,744
I guess I could uncheck
full head of hair,
84
00:04:45,827 --> 00:04:47,328
expand my search
to the boroughs.
85
00:04:47,412 --> 00:04:50,123
Oh, no.
No bridge and tunnel.
86
00:04:50,206 --> 00:04:51,416
Oh, great.
87
00:04:52,459 --> 00:04:54,336
Well, it looks like Marcos
88
00:04:54,419 --> 00:04:56,004
has an even better plan
for us tonight.
89
00:04:56,087 --> 00:04:58,340
- No Chiano?
- No Chiano.
90
00:04:58,423 --> 00:04:59,775
But Marcos and his friends
are throwing
91
00:04:59,799 --> 00:05:00,842
a party at Oeuvre.
92
00:05:00,925 --> 00:05:03,428
- What's Oeuvre?
- A new club.
93
00:05:03,511 --> 00:05:05,764
All the hot models are there,
and you need to be there.
94
00:05:05,847 --> 00:05:08,099
Oh, Dee, you know
I'm no good on a school night.
95
00:05:08,183 --> 00:05:10,018
Oh, come on, everyone knows
96
00:05:10,101 --> 00:05:13,188
that no one works the last
two weeks before Christmas.
97
00:05:13,271 --> 00:05:14,606
Hi, Milo.
98
00:05:14,689 --> 00:05:16,125
We're in the middle
of a conversation.
99
00:05:16,149 --> 00:05:17,692
Yeah. No,
I'm sorry to interrupt.
100
00:05:17,776 --> 00:05:19,069
You're clearly very busy.
101
00:05:19,152 --> 00:05:20,987
Um, Livingston wants us
102
00:05:21,071 --> 00:05:22,405
in the conference room stat.
103
00:05:22,489 --> 00:05:24,449
There's a last-minute job.
104
00:05:24,532 --> 00:05:26,284
I thought you said no one works.
105
00:05:26,368 --> 00:05:27,869
I did, didn't I?
106
00:05:27,952 --> 00:05:30,580
FYI, he's, uh, he's really
amped up this morning.
107
00:05:30,663 --> 00:05:32,791
- Great.
- Oh, whatever.
108
00:05:32,874 --> 00:05:35,210
If it's an ad for fruit cake,
you stick two hot people
109
00:05:35,293 --> 00:05:36,878
in a New Year's party scene.
110
00:05:36,961 --> 00:05:39,798
Gum? Two hot people
in a New Year's party scene.
111
00:05:39,881 --> 00:05:41,400
- If it's pantyhose...
- [Holly and Milo] We get it.
112
00:05:41,424 --> 00:05:43,218
No, seriously, pantyhose.
113
00:05:43,301 --> 00:05:45,095
Oh, shoot.
114
00:05:45,178 --> 00:05:47,389
- That would be your cue.
- Oh, yeah, no...
115
00:05:47,472 --> 00:05:48,890
Okay, so, I'll see you in there.
116
00:05:48,973 --> 00:05:50,308
- Yeah.
- All right, great.
117
00:05:50,392 --> 00:05:51,810
[Holly] Are these SPANX?
118
00:05:51,893 --> 00:05:53,353
You know I always
have your back.
119
00:05:54,312 --> 00:05:55,730
[telephone ringing]
120
00:05:55,814 --> 00:05:57,190
Sorry.
121
00:05:57,273 --> 00:05:58,942
Holly.
122
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Chelsea Diamonds has just canned
123
00:06:01,903 --> 00:06:03,780
Duxton Wells Agency,
124
00:06:03,863 --> 00:06:06,282
and they've chosen us
to redo their campaign,
125
00:06:06,366 --> 00:06:08,493
Chelsea Diamonds, perfection.
126
00:06:08,576 --> 00:06:10,829
And they want it plastered
all over Manhattan
127
00:06:10,912 --> 00:06:12,997
by, uh, Christmas Eve.
128
00:06:13,081 --> 00:06:16,126
- But... What?
- Uh, that's pretty fast.
129
00:06:16,209 --> 00:06:18,753
All they really need
from us right now
130
00:06:18,837 --> 00:06:20,964
is one iconic image.
131
00:06:21,047 --> 00:06:22,465
A teaser, really,
132
00:06:22,549 --> 00:06:24,592
for a much larger campaign
that will continue
133
00:06:24,676 --> 00:06:27,303
and platform throughout
the rest of the year.
134
00:06:27,387 --> 00:06:28,972
And we may not be
the only agency
135
00:06:29,055 --> 00:06:31,307
competing for this campaign.
136
00:06:31,391 --> 00:06:34,019
I thought you two would be
perfect to head this up,
137
00:06:34,102 --> 00:06:35,942
you know, since you don't
have any obligations,
138
00:06:36,021 --> 00:06:38,106
family, uh, spouses.
139
00:06:39,774 --> 00:06:41,818
- I mean, I have a dog.
- Thanks.
140
00:06:41,901 --> 00:06:43,570
Oh, and because, of course,
141
00:06:43,653 --> 00:06:46,740
you're my best, my very best.
142
00:06:46,823 --> 00:06:48,950
- Of course.
- Of course.
143
00:06:49,034 --> 00:06:52,078
Okay, um, why don't we do
a photo series
144
00:06:52,162 --> 00:06:53,872
showing love in all
the traditional...
145
00:06:53,955 --> 00:06:54,956
Some unexpected places.
146
00:06:57,250 --> 00:06:58,460
All right.
147
00:06:58,543 --> 00:07:01,004
For example, we can do
148
00:07:01,087 --> 00:07:03,340
a proposal, an anniversary,
first kiss.
149
00:07:03,423 --> 00:07:06,217
You know, all the things
that you expect out of love.
150
00:07:06,301 --> 00:07:08,011
We'll create that iconic image.
151
00:07:08,094 --> 00:07:11,181
I want lots of choices.
Just keep the ideas coming.
152
00:07:11,264 --> 00:07:14,601
Now, Milo, you think
you can shoot love?
153
00:07:16,144 --> 00:07:19,022
Uh, could Ansel Adams
shoot trees?
154
00:07:21,358 --> 00:07:24,110
Yes. Well, as long as we
give them what they want,
155
00:07:24,194 --> 00:07:26,279
or we convince them
that what they want
156
00:07:26,363 --> 00:07:29,866
is what we give them, we'll have
a client for years to come.
157
00:07:29,949 --> 00:07:31,576
I trust you two.
158
00:07:31,659 --> 00:07:33,912
And you've never let me down...
159
00:07:33,995 --> 00:07:35,372
yet.
160
00:07:40,377 --> 00:07:41,711
[Deena] Is she back yet?
161
00:07:41,795 --> 00:07:45,298
No, but she just called,
and, um...
162
00:07:45,382 --> 00:07:46,925
Hi, Meg. Hi, Tina.
163
00:07:47,008 --> 00:07:49,219
Um, it's Deena.
164
00:07:49,302 --> 00:07:51,262
Right, sorry. Okay.
165
00:07:55,433 --> 00:07:56,476
So, that's your type.
166
00:07:58,770 --> 00:07:59,979
I could see it.
167
00:08:00,063 --> 00:08:01,898
- You think?
- Oh, yeah. [scoffs]
168
00:08:04,609 --> 00:08:07,237
That is definitely your type.
169
00:08:07,320 --> 00:08:08,780
Easy, tiger.
170
00:08:08,863 --> 00:08:10,281
Let him come to you.
171
00:08:10,365 --> 00:08:11,550
And it wouldn't hurt
if you wore something
172
00:08:11,574 --> 00:08:13,034
a little less...
173
00:08:13,118 --> 00:08:15,537
- Brown?
- I was gonna say awful.
174
00:08:15,620 --> 00:08:17,872
Call my guy Frederico,
he'll hook you up.
175
00:08:17,956 --> 00:08:19,374
I'll text you his number.
176
00:08:19,457 --> 00:08:21,251
See? I don't bite.
177
00:08:21,334 --> 00:08:22,544
Huh.
178
00:08:25,797 --> 00:08:27,132
Hi.
179
00:08:30,802 --> 00:08:32,929
[instrumental music]
180
00:08:33,013 --> 00:08:34,806
Looks like we'll be
the only two lonely souls
181
00:08:34,889 --> 00:08:35,932
working till Christmas.
182
00:08:36,016 --> 00:08:38,852
- I'm not... lonely.
- Mm. Oh.
183
00:08:38,935 --> 00:08:40,746
Yeah. Oh, no, I didn't mean,
like, "Lonely" lonely.
184
00:08:40,770 --> 00:08:43,648
I have a lot of Christmas stuff
I've been invited to.
185
00:08:43,732 --> 00:08:45,692
Yeah, I'm...
No, I'm sure you do.
186
00:08:45,775 --> 00:08:47,569
I just, I don't know.
I thought that...
187
00:08:47,652 --> 00:08:50,780
Congratulations on your
Chelsea Diamonds account.
188
00:08:50,864 --> 00:08:53,575
Like you need another excuse
to not have a life.
189
00:08:53,658 --> 00:08:54,826
But we'll make up for it
190
00:08:54,909 --> 00:08:56,119
by going out to lunch.
191
00:08:56,202 --> 00:08:57,537
Right now.
192
00:08:57,620 --> 00:09:00,206
Uh, I'll be back in an hour.
193
00:09:00,290 --> 00:09:02,917
Uh, okay. Uh...
194
00:09:04,044 --> 00:09:06,171
There's, there's cold Chinese.
195
00:09:07,422 --> 00:09:09,007
Thanks, Meg.
196
00:09:09,090 --> 00:09:11,259
[instrumental music]
197
00:09:16,348 --> 00:09:17,682
Maybe you're being too picky.
198
00:09:17,766 --> 00:09:19,476
Easy for you to say.
You have Marcos.
199
00:09:19,559 --> 00:09:20,727
He's gorgeous.
200
00:09:20,810 --> 00:09:23,313
Yeah, he is, isn't he?
[giggles]
201
00:09:23,396 --> 00:09:26,107
And, okay, maybe I am
a little lonely.
202
00:09:26,191 --> 00:09:29,486
But what unattached person
isn't this time of year?
203
00:09:29,569 --> 00:09:31,279
"Happy Holidays" is in your face
204
00:09:31,363 --> 00:09:33,281
everywhere you look.
205
00:09:33,365 --> 00:09:35,367
But I'm fine, I swear.
206
00:09:35,450 --> 00:09:36,650
Hey, watch where you're going!
207
00:09:36,701 --> 00:09:38,661
- Sorry.
- What's your problem?
208
00:09:38,745 --> 00:09:41,664
Oh, yeah, I see you're fine.
209
00:09:41,748 --> 00:09:43,541
Shoot.
210
00:09:43,625 --> 00:09:45,710
I should be grateful.
I know.
211
00:09:45,794 --> 00:09:47,462
I have the perfect friend.
212
00:09:47,545 --> 00:09:48,797
This is true.
213
00:09:48,880 --> 00:09:50,882
I have the perfect job,
214
00:09:50,965 --> 00:09:52,318
even if it doesn't
actually give me
215
00:09:52,342 --> 00:09:53,694
enough time to have
a personal life.
216
00:09:53,718 --> 00:09:54,718
Agreed.
217
00:09:54,761 --> 00:09:56,012
I have the perfect apartment.
218
00:09:56,096 --> 00:09:57,180
It's cute, right?
219
00:09:57,263 --> 00:09:58,765
It is, even though
220
00:09:58,848 --> 00:10:01,351
it's one avenue
west of relevant.
221
00:10:01,434 --> 00:10:02,686
You know that.
222
00:10:04,145 --> 00:10:05,522
I guess I shouldn't complain.
223
00:10:05,605 --> 00:10:07,482
I mean, I kind of have
the perfect life.
224
00:10:07,565 --> 00:10:09,401
The one thing I don't have is...
225
00:10:10,485 --> 00:10:12,696
- Him.
- Hm.
226
00:10:12,779 --> 00:10:14,864
[Holly] Guys like that
don't really exist.
227
00:10:14,948 --> 00:10:16,908
Sure they do, come to Oeuvre
with me tonight
228
00:10:16,991 --> 00:10:18,159
and you'll see a whole room
229
00:10:18,243 --> 00:10:19,786
full of walking,
talking mannequins.
230
00:10:19,869 --> 00:10:20,995
[chuckles] Great.
231
00:10:21,079 --> 00:10:22,414
If you're looking to meet him,
232
00:10:22,497 --> 00:10:24,249
tonight's your chance.
233
00:10:24,332 --> 00:10:26,251
Plus, there's no
such thing as perfect
234
00:10:26,334 --> 00:10:27,627
when it comes to men.
235
00:10:27,711 --> 00:10:29,021
I bet those two
had a fight before they
236
00:10:29,045 --> 00:10:30,463
even got into that glass case.
237
00:10:30,547 --> 00:10:32,549
Oh, I love her hat.
238
00:10:32,632 --> 00:10:35,051
Hm. We better get back. Hm.
239
00:10:38,722 --> 00:10:41,307
[instrumental music]
240
00:10:50,275 --> 00:10:52,152
[Holly] Yeah, I like that.
An interior shoot.
241
00:10:52,235 --> 00:10:53,862
We can get a, like,
a living room set up.
242
00:10:53,945 --> 00:10:55,864
Oh, we'll get a fireplace
for the studio.
243
00:10:55,947 --> 00:10:58,116
And, ah! We can get Hans
to be our model.
244
00:10:58,199 --> 00:10:59,325
- He's so...
- Bland?
245
00:10:59,409 --> 00:11:01,536
Uh, I think you mean blond,
246
00:11:01,619 --> 00:11:02,787
and stunning.
247
00:11:04,289 --> 00:11:05,707
What?
248
00:11:05,790 --> 00:11:07,751
Just hear me out
for a second, okay?
249
00:11:07,834 --> 00:11:09,502
Just listen, okay?
250
00:11:09,586 --> 00:11:11,504
What if we did something
completely different?
251
00:11:11,588 --> 00:11:14,716
Milo, we don't have time to do
anything different than this.
252
00:11:14,799 --> 00:11:16,760
I know, I just,
I want this campaign
253
00:11:16,843 --> 00:11:18,386
to be interesting, like, uh,
254
00:11:18,470 --> 00:11:19,804
like the Clayton campaign.
255
00:11:19,888 --> 00:11:22,140
Yeah, the one
where you threw motor oil
256
00:11:22,223 --> 00:11:24,476
all over the studio
to make it look artsy,
257
00:11:24,559 --> 00:11:26,644
and it forced us
to lose our $2000 deposit?
258
00:11:26,728 --> 00:11:28,355
Yeah, and then Clayton became
259
00:11:28,438 --> 00:11:30,732
the number one steel-toed
boot in New York City.
260
00:11:30,815 --> 00:11:32,734
I saw them in Brooklyn
the other day,
261
00:11:32,817 --> 00:11:35,445
at a coffee shop,
on the Morgan stop.
262
00:11:35,528 --> 00:11:36,905
- Okay.
- I just...
263
00:11:36,988 --> 00:11:38,656
I think it would be
so great if we could
264
00:11:38,740 --> 00:11:40,909
shoot some real people
for once, you know?
265
00:11:40,992 --> 00:11:43,286
Like, take a look at those.
266
00:11:43,370 --> 00:11:45,705
I don't know about the love
that you've seen,
267
00:11:45,789 --> 00:11:47,582
but the love that I know,
268
00:11:47,665 --> 00:11:49,542
[stammering] it's flawed.
269
00:11:49,626 --> 00:11:52,003
True, but that's not
what people want.
270
00:11:52,087 --> 00:11:53,838
People want a perfect life.
271
00:11:53,922 --> 00:11:56,716
They want a perfect wedding,
a perfect first date.
272
00:11:56,800 --> 00:11:59,344
- A perfect Christmas.
- A perfect brainwash!
273
00:11:59,427 --> 00:12:02,138
- A perfect kiss.
- Okay, I'll give you that one.
274
00:12:02,222 --> 00:12:03,574
Because nobody
wants a sloppy kiss.
275
00:12:03,598 --> 00:12:05,517
- Thank you.
- But the rest of it...
276
00:12:05,600 --> 00:12:08,269
It's, it's, it's fantasy,
it's ridiculous.
277
00:12:08,353 --> 00:12:11,398
Exactly. People want fantasy.
278
00:12:11,481 --> 00:12:12,732
No.
279
00:12:12,816 --> 00:12:14,943
That is what makes
people miserable,
280
00:12:15,026 --> 00:12:16,528
it's trying to pursue that.
281
00:12:16,611 --> 00:12:17,611
I disagree!
282
00:12:17,654 --> 00:12:19,572
People torture themselves
283
00:12:19,656 --> 00:12:21,616
thinking that
there's such a thing
284
00:12:21,700 --> 00:12:23,451
as a perfect life when,
285
00:12:23,535 --> 00:12:25,328
I'm sorry, frankly, there's not.
286
00:12:25,412 --> 00:12:28,707
Exactly! Which is why
we sell them the fantasy.
287
00:12:28,790 --> 00:12:30,351
So that people can live
through these ads.
288
00:12:30,375 --> 00:12:33,503
But they don't live
through the ads.
289
00:12:33,586 --> 00:12:37,048
They... die
a little inside,
290
00:12:37,132 --> 00:12:38,758
because we're selling them these
291
00:12:38,842 --> 00:12:41,928
unattainable, unrealistic lies.
292
00:12:43,179 --> 00:12:44,389
Reality?
293
00:12:44,472 --> 00:12:46,474
For the most part, it's...
294
00:12:46,558 --> 00:12:47,934
It's messy.
295
00:12:48,018 --> 00:12:52,355
And it's complicated,
and sloppy.
296
00:12:52,439 --> 00:12:54,441
And I think that
if you look hard enough,
297
00:12:54,524 --> 00:12:57,527
that, that you can find
the sweetness
298
00:12:57,610 --> 00:12:59,738
and, and the beauty,
299
00:12:59,821 --> 00:13:02,949
and the truth...
300
00:13:03,033 --> 00:13:04,576
in almost anything.
301
00:13:04,659 --> 00:13:06,828
Hi! Sorry.
302
00:13:06,911 --> 00:13:09,205
Deena said to be in this dress
and in a cab
303
00:13:09,289 --> 00:13:10,874
no later than 10:00.
304
00:13:10,957 --> 00:13:13,251
Oh, boy.
Uh, thanks, Meg.
305
00:13:13,335 --> 00:13:14,586
Yeah, thanks, Meg.
306
00:13:15,503 --> 00:13:18,423
[instrumental music]
307
00:13:26,598 --> 00:13:27,891
[Milo] Hey!
308
00:13:27,974 --> 00:13:30,477
You going to the, uh, the club?
309
00:13:31,269 --> 00:13:32,520
You mean Oeuvre?
310
00:13:34,105 --> 00:13:35,523
You know, you can come.
311
00:13:35,607 --> 00:13:36,858
Deena put me and a plus one
312
00:13:36,941 --> 00:13:38,109
on the list at the door.
313
00:13:38,193 --> 00:13:41,029
Uh, no.
314
00:13:41,112 --> 00:13:43,406
Thank you.
That's not really my scene.
315
00:13:44,991 --> 00:13:46,951
Okay. [chuckles]
316
00:13:47,035 --> 00:13:48,370
Uh, hey...
317
00:13:49,746 --> 00:13:51,706
you look really great.
318
00:13:51,790 --> 00:13:53,249
You mean, I don't look
319
00:13:53,333 --> 00:13:55,919
messy, complicated, and sloppy?
320
00:13:56,002 --> 00:13:58,254
Uh, no.
321
00:13:58,338 --> 00:14:01,049
You look pretty
perfect, actually.
322
00:14:01,132 --> 00:14:03,385
Thanks. [chuckles]
323
00:14:03,468 --> 00:14:04,719
Have fun.
324
00:14:11,017 --> 00:14:13,937
[upbeat music]
325
00:14:15,689 --> 00:14:17,190
Oh! Holly!
326
00:14:20,652 --> 00:14:21,695
- Hi.
- [giggles]
327
00:14:21,778 --> 00:14:23,488
- Hello.
- Hi, Marcos.
328
00:14:23,571 --> 00:14:24,781
- How are you?
- Good.
329
00:14:24,864 --> 00:14:26,449
Have you seen the guys in here?
330
00:14:26,533 --> 00:14:28,952
Oh, yeah, it looks
like a cattle call
331
00:14:29,035 --> 00:14:30,245
for a Versace shoot.
332
00:14:32,622 --> 00:14:34,249
Hey, Holly, Holly.
333
00:14:34,332 --> 00:14:36,501
I have the perfect man for you.
334
00:14:36,584 --> 00:14:38,461
Okay.
335
00:14:38,545 --> 00:14:41,631
- Nico! Hey, Nico!
- Hey, Marcos! How're you...
336
00:14:45,010 --> 00:14:46,678
I guess they got back together.
337
00:14:46,761 --> 00:14:48,346
Um...
338
00:14:48,430 --> 00:14:49,681
Javier.
339
00:14:49,764 --> 00:14:51,266
Hey, Javier!
340
00:14:53,018 --> 00:14:54,519
Meet Javier.
341
00:14:54,602 --> 00:14:56,229
Hello. [chuckles]
342
00:14:56,312 --> 00:14:59,566
- Where have you been?
- I didn't mean it.
343
00:14:59,649 --> 00:15:01,151
- Thanks for trying.
- [chuckles]
344
00:15:01,234 --> 00:15:02,569
I'll be at the bar.
345
00:15:04,654 --> 00:15:06,197
That's the best you can do?
346
00:15:08,450 --> 00:15:09,868
Ugh!
347
00:15:11,119 --> 00:15:13,538
- Hey.
- How you doing?
348
00:15:13,621 --> 00:15:16,583
Can I have
an Oeuvre-tini, please?
349
00:15:16,666 --> 00:15:17,834
- Oeuvre-tini.
- Extra Oeuvre.
350
00:15:17,917 --> 00:15:19,252
You got it.
351
00:15:23,465 --> 00:15:24,799
Hey.
352
00:15:24,883 --> 00:15:27,802
[music continues]
353
00:15:32,932 --> 00:15:36,186
Holly, I'm sorry about Marcos.
354
00:15:36,269 --> 00:15:39,356
But this place is crawling
with guys. I'll keep my eye out.
355
00:15:39,439 --> 00:15:41,733
I think you need to keep
an eye out on Marcos.
356
00:15:41,816 --> 00:15:44,235
What's up with that?
357
00:15:44,319 --> 00:15:46,738
If you want to leave,
we can totally leave.
358
00:15:48,156 --> 00:15:49,949
Leave?
[scoffs]
359
00:15:50,033 --> 00:15:52,327
Look, I know you
haven't met anyone,
360
00:15:52,410 --> 00:15:54,287
but it's just because
it's the holidays.
361
00:15:54,371 --> 00:15:56,498
So everyone's back
with their exes, you know.
362
00:15:56,581 --> 00:15:59,125
Last week would have been
a totally different story.
363
00:15:59,209 --> 00:16:02,545
I didn't mean leave for me.
I meant leave for you.
364
00:16:02,629 --> 00:16:04,839
Marcos is all over that girl.
365
00:16:04,923 --> 00:16:08,635
Holly, Marcos is gorgeous.
[chuckles]
366
00:16:08,718 --> 00:16:11,012
Of course girls
are gonna be all over him.
367
00:16:11,096 --> 00:16:12,764
But really, after all
is said and done,
368
00:16:12,847 --> 00:16:14,182
he's a one-woman man,
369
00:16:14,265 --> 00:16:16,476
and that one woman is me.
370
00:16:16,559 --> 00:16:17,894
[chuckles]
371
00:16:17,977 --> 00:16:20,313
I lethim have his fun.
372
00:16:21,439 --> 00:16:22,816
I'm generous.
373
00:16:27,737 --> 00:16:29,406
Ooh, baby, that's good!
374
00:16:29,489 --> 00:16:31,449
- Dance with me.
- Okay.
375
00:16:35,787 --> 00:16:37,330
[cell phone buzzing]
376
00:16:41,334 --> 00:16:42,752
What?
377
00:16:44,838 --> 00:16:47,757
[music continues]
378
00:16:52,220 --> 00:16:53,763
You're here!
379
00:16:53,847 --> 00:16:55,682
Yeah. I don't know why.
380
00:16:55,765 --> 00:16:57,517
[chuckles]
Well, you were right.
381
00:16:57,600 --> 00:16:59,978
This is so not your scene.
382
00:17:00,061 --> 00:17:01,688
Well, I didn't, I didn't know
383
00:17:01,771 --> 00:17:03,571
if I'd have another chance
to be your plus one
384
00:17:03,606 --> 00:17:06,526
at Club Oeuvre again, so...
385
00:17:06,609 --> 00:17:09,070
We need proof that you were
actually here tonight.
386
00:17:09,154 --> 00:17:10,154
What?
387
00:17:10,196 --> 00:17:11,614
We need proof you were
388
00:17:11,698 --> 00:17:13,324
actually here tonight!
389
00:17:13,408 --> 00:17:15,744
- Yeah.
- [giggles]
390
00:17:15,827 --> 00:17:17,454
- Say, "Oeuvre."
- [giggles]
391
00:17:24,878 --> 00:17:26,671
That place was horrible.
392
00:17:26,755 --> 00:17:28,840
Oh, Holly Maddux,
393
00:17:28,923 --> 00:17:30,925
welcome to the dark side.
394
00:17:31,009 --> 00:17:32,635
I am really glad
395
00:17:32,719 --> 00:17:34,387
that you thought so too.
396
00:17:34,471 --> 00:17:37,515
[gasps] I hope none of your
hipster Williamsburg friends
397
00:17:37,599 --> 00:17:38,850
caught you going in there.
398
00:17:38,933 --> 00:17:40,727
Uh, if they did, I'm gonna say
399
00:17:40,810 --> 00:17:41,853
that it was on a dare.
400
00:17:41,936 --> 00:17:44,564
Oh, that's why you came.
401
00:17:44,647 --> 00:17:47,817
You thought
I was daring you. [chuckles]
402
00:17:47,901 --> 00:17:49,110
Hey, I...
403
00:17:50,487 --> 00:17:53,406
I know I'm tough on you at work.
404
00:17:53,490 --> 00:17:56,076
It's just,
I've been there longer.
405
00:17:56,159 --> 00:17:58,703
I know what
the client wants, okay?
406
00:17:58,787 --> 00:18:00,080
I know what sells.
407
00:18:00,163 --> 00:18:01,331
It's my job to know.
408
00:18:01,414 --> 00:18:04,542
So just trust me, okay?
409
00:18:06,127 --> 00:18:09,089
I trust you.
Of course I trust you. I...
410
00:18:09,172 --> 00:18:11,508
And I'm capable of compromise,
411
00:18:11,591 --> 00:18:14,636
which I would like you
to know, so maybe
412
00:18:14,719 --> 00:18:17,722
there's such a thing
as a happy medium.
413
00:18:20,266 --> 00:18:21,266
Maybe.
414
00:18:22,686 --> 00:18:24,854
Um... [chuckles]
415
00:18:24,938 --> 00:18:26,690
Oh.
416
00:18:26,773 --> 00:18:28,149
[chuckles]
417
00:18:28,233 --> 00:18:29,401
Um...
418
00:18:30,860 --> 00:18:32,362
- Yeah.
- I should go.
419
00:18:32,445 --> 00:18:35,740
[chuckles] Okay, uh, I...
Yeah, no, I should...
420
00:18:35,824 --> 00:18:38,118
Oh, um...
421
00:18:38,201 --> 00:18:39,869
I'll see you at the office.
422
00:18:39,953 --> 00:18:41,121
Okay, yeah.
423
00:18:41,204 --> 00:18:43,331
Uh, okay, boss. [chuckles]
424
00:18:47,002 --> 00:18:49,921
[mellow music]
425
00:18:55,719 --> 00:18:56,886
[sighs]
426
00:19:03,435 --> 00:19:05,103
Morning, Milo. What's up?
427
00:19:06,604 --> 00:19:08,982
I... [clears throat]
428
00:19:09,065 --> 00:19:11,359
have a massive
Oeuvre-tini hangover.
429
00:19:11,443 --> 00:19:13,403
- How about you?
- Totally.
430
00:19:13,486 --> 00:19:16,614
[chuckles] Uh, the real reason
that I'm calling is,
431
00:19:16,698 --> 00:19:18,116
I need you to sign off
on something.
432
00:19:18,199 --> 00:19:20,910
What? Too afraid
to ask me face to face?
433
00:19:20,994 --> 00:19:23,663
No, I just had a genius idea,
434
00:19:23,747 --> 00:19:25,957
and I needed
to call you immediately.
435
00:19:26,041 --> 00:19:28,501
Um, what about using Roger
as our model?
436
00:19:28,585 --> 00:19:29,905
I know he's a little edgy, but...
437
00:19:29,961 --> 00:19:32,756
Roger? Snake tattoo Roger?
438
00:19:32,839 --> 00:19:35,133
No, Milo, absolutely not.
439
00:19:35,216 --> 00:19:37,344
But you're not
thinking this through.
440
00:19:37,427 --> 00:19:39,596
Milo...
441
00:19:39,679 --> 00:19:42,807
- Okay.
- That was easy.
442
00:19:42,891 --> 00:19:44,434
Yeah, wait till
we're face to face.
443
00:19:44,517 --> 00:19:46,436
I'll see you in a bit.
444
00:19:46,519 --> 00:19:47,645
Oh!
445
00:19:47,729 --> 00:19:48,980
Oh, ahh!
446
00:19:50,732 --> 00:19:51,733
Hello?
447
00:19:52,734 --> 00:19:54,944
Hello?
448
00:19:55,028 --> 00:19:57,364
- [woman] Oh, my gosh. Miss?
- [man] Whoa!
449
00:19:57,447 --> 00:19:59,115
[woman] I hope she's okay. Miss?
450
00:20:01,201 --> 00:20:02,911
Miss?
451
00:20:02,994 --> 00:20:04,621
She's moving.
452
00:20:04,704 --> 00:20:06,122
Miss?
453
00:20:06,206 --> 00:20:08,333
[dramatic music]
454
00:20:09,876 --> 00:20:11,711
[groans]
455
00:20:13,755 --> 00:20:15,965
[car horn honking]
456
00:20:21,304 --> 00:20:24,182
Don't worry. I'm here.
457
00:20:24,265 --> 00:20:25,392
I've got you.
458
00:20:27,268 --> 00:20:29,104
Oh...
459
00:20:29,187 --> 00:20:30,689
Are you okay?
460
00:20:30,772 --> 00:20:32,524
[sighs] I think so.
461
00:20:33,858 --> 00:20:36,611
Your hands, they're freezing.
462
00:20:36,695 --> 00:20:37,904
Let me warm 'em up.
463
00:20:37,987 --> 00:20:41,533
Oh, it's nice and warm.
Thanks.
464
00:20:41,616 --> 00:20:43,410
I'm Bo.
465
00:20:43,493 --> 00:20:45,995
Bo. I'm Holly.
466
00:20:47,539 --> 00:20:49,457
May I walk you
to where you're going?
467
00:20:50,500 --> 00:20:53,837
Uh... sure, I guess.
468
00:20:53,920 --> 00:20:55,463
That'd be nice.
469
00:20:56,423 --> 00:20:57,674
[chuckles]
470
00:20:59,134 --> 00:21:01,553
[instrumental music]
471
00:21:06,433 --> 00:21:07,809
[sighs]
472
00:21:07,892 --> 00:21:10,729
Hey, uh, what happened
to your hair?
473
00:21:10,812 --> 00:21:13,732
Ah! I just met
the most amazing guy.
474
00:21:13,815 --> 00:21:15,692
Okay, gotta hear this.
475
00:21:15,775 --> 00:21:18,653
I was walking to work,
like I do every single day.
476
00:21:18,737 --> 00:21:19,964
And the streets were so crowded.
477
00:21:19,988 --> 00:21:21,656
And I ran smack into these
478
00:21:21,740 --> 00:21:23,450
way too cheerful carolers.
479
00:21:23,533 --> 00:21:25,326
And I tripped,
fell on the pavement...
480
00:21:25,410 --> 00:21:26,703
- Are you okay?
- Yup.
481
00:21:26,786 --> 00:21:28,413
Fine. Amazing, actually.
482
00:21:28,496 --> 00:21:30,331
But I must have
blacked out for a second,
483
00:21:30,415 --> 00:21:31,458
because when I came to,
484
00:21:31,541 --> 00:21:34,252
there was Bo.
485
00:21:36,504 --> 00:21:37,922
Bo?
486
00:21:38,006 --> 00:21:39,090
Bo.
487
00:21:40,717 --> 00:21:44,179
It was like a fairy tale,
and he rescued me.
488
00:21:44,262 --> 00:21:47,015
I mean, one minute,
I was passed out on the ground,
489
00:21:47,098 --> 00:21:49,100
and the next minute,
I'm staring up
490
00:21:49,184 --> 00:21:51,436
at the most gorgeous blue eyes.
491
00:21:51,519 --> 00:21:53,229
- Oh.
- He helped me to my feet.
492
00:21:53,313 --> 00:21:56,441
I am telling you,
a real life Prince Charming.
493
00:21:56,524 --> 00:21:57,817
Did you get his number?
494
00:21:57,901 --> 00:21:59,486
No. Better.
495
00:21:59,569 --> 00:22:01,738
He asked for mine.
496
00:22:01,821 --> 00:22:04,199
[squealing]
497
00:22:04,282 --> 00:22:06,659
Whoa! Is that dolphin?
498
00:22:06,743 --> 00:22:08,036
Uh, sorry.
499
00:22:08,119 --> 00:22:09,287
Uh, Holly, I, seriously,
500
00:22:09,371 --> 00:22:10,681
I need you
to take a look at this.
501
00:22:10,705 --> 00:22:12,224
I know that you
nixed Roger as a model,
502
00:22:12,248 --> 00:22:14,008
but I came up with
some ideas that I think...
503
00:22:14,042 --> 00:22:15,627
- No.
- Just listen.
504
00:22:15,710 --> 00:22:17,295
It's a compromise, okay?
505
00:22:17,379 --> 00:22:18,546
It's a happy medium.
506
00:22:18,630 --> 00:22:19,964
They're, they're pretty,
507
00:22:20,048 --> 00:22:21,049
but they also look real.
508
00:22:21,132 --> 00:22:22,759
No, real is not
509
00:22:22,842 --> 00:22:24,594
the way we're going
at all, Milo.
510
00:22:24,678 --> 00:22:25,970
Nope.
511
00:22:26,054 --> 00:22:28,473
That's not what
true romance looks like.
512
00:22:28,556 --> 00:22:30,183
Um, it's not?
513
00:22:30,266 --> 00:22:33,937
No. True romance is fantasy.
514
00:22:34,020 --> 00:22:35,397
Fairy tales come true.
515
00:22:35,480 --> 00:22:37,399
I know that for a fact.
516
00:22:37,482 --> 00:22:39,234
All right, but last night,
you said that...
517
00:22:39,317 --> 00:22:41,317
- [cell phone buzzing]
- I think it's probably him.
518
00:22:43,113 --> 00:22:44,364
Hello?
519
00:22:44,447 --> 00:22:47,367
- Oh, hi, Bo.
- Mm.
520
00:22:47,450 --> 00:22:49,035
Yeah, I'm feeling much better.
521
00:22:49,119 --> 00:22:51,329
Thank you so much for asking.
522
00:22:51,413 --> 00:22:55,041
Um... Saturday? Tomorrow?
523
00:22:55,125 --> 00:22:58,461
Um, let me just
check my calendar.
524
00:22:58,545 --> 00:23:00,380
[whispering]
He wants to go out tomorrow.
525
00:23:00,463 --> 00:23:01,798
Oh!
526
00:23:01,881 --> 00:23:03,425
Yes, there is
fantasy and romance.
527
00:23:03,508 --> 00:23:04,819
- There's just no dignity.
- Um...
528
00:23:04,843 --> 00:23:06,469
You know what,
actually, it looks like
529
00:23:06,553 --> 00:23:08,138
I am free tomorrow.
530
00:23:09,264 --> 00:23:12,350
Noon?
Noon is perfect.
531
00:23:12,434 --> 00:23:15,854
- Okay. See you at Chiano's.
- [gasping]
532
00:23:15,937 --> 00:23:18,857
[squealing]
533
00:23:20,859 --> 00:23:22,777
We do sound like dolphins.
534
00:23:22,861 --> 00:23:25,321
[instrumental music]
535
00:23:37,167 --> 00:23:38,585
You must be Holly.
536
00:23:38,668 --> 00:23:40,795
Oh, well, yes.
537
00:23:44,090 --> 00:23:46,843
Oh, didn't I tell you
she's beautiful?
538
00:23:46,926 --> 00:23:49,387
Your table's waiting for you.
539
00:23:49,471 --> 00:23:51,848
Hey, you two are gonna make
great parents.
540
00:23:51,931 --> 00:23:53,433
Congratulations on the baby.
541
00:23:57,687 --> 00:24:00,065
You look even more beautiful
than when we first met.
542
00:24:00,148 --> 00:24:03,276
Well, I was lying
passed out on the sidewalk.
543
00:24:03,360 --> 00:24:04,611
Thank you.
544
00:24:04,694 --> 00:24:07,197
This place looks wonderful.
545
00:24:07,280 --> 00:24:08,698
Well, I'm just glad
that you felt
546
00:24:08,782 --> 00:24:10,283
well enough to come today.
547
00:24:10,367 --> 00:24:12,744
I... I can't believe I did that.
548
00:24:12,827 --> 00:24:14,829
I'm not usually that clumsy.
549
00:24:14,913 --> 00:24:17,290
Oh, it has nothing to do
with being clumsy.
550
00:24:17,374 --> 00:24:19,143
You wouldn't believe
how many people I've seen
551
00:24:19,167 --> 00:24:20,585
slip on the icy sidewalks.
552
00:24:20,669 --> 00:24:22,921
- You're just being sweet.
- [chuckles]
553
00:24:23,004 --> 00:24:25,340
Whether it's the mob
of shoppers or the ice,
554
00:24:25,423 --> 00:24:27,485
walking the streets can be
dangerous this time of year.
555
00:24:27,509 --> 00:24:29,260
[chuckles] That's funny.
556
00:24:30,261 --> 00:24:31,388
I'm serious.
557
00:24:32,389 --> 00:24:34,683
Oh.
558
00:24:34,766 --> 00:24:37,268
You know, maybe my parents
have it right.
559
00:24:37,352 --> 00:24:39,372
They don't even come to the city
for the holidays anymore.
560
00:24:39,396 --> 00:24:41,815
They spend it at their
timeshare in the Caribbean.
561
00:24:41,898 --> 00:24:44,693
- Wow, that sounds amazing.
- Mm-hm.
562
00:24:44,776 --> 00:24:46,653
But you're here.
You don't want to go?
563
00:24:46,736 --> 00:24:49,072
Well, my career doesn't really
564
00:24:49,155 --> 00:24:50,990
give me much time
to have a real life.
565
00:24:51,074 --> 00:24:53,094
I spent the last three years
working on this promotion
566
00:24:53,118 --> 00:24:55,995
that I just got, and now
I have to convince my bosses
567
00:24:56,079 --> 00:24:58,665
that they didn't make a mistake,
and it's, all of a sudden,
568
00:24:58,748 --> 00:25:00,333
busy at the office
for some reason.
569
00:25:00,417 --> 00:25:01,876
And, oh, God, sorry.
570
00:25:01,960 --> 00:25:04,421
I'm rambling. [chuckles]
571
00:25:06,548 --> 00:25:08,383
What do you do?
572
00:25:08,466 --> 00:25:10,301
I'm in advertising.
573
00:25:10,385 --> 00:25:13,179
Really? I love advertising.
574
00:25:13,263 --> 00:25:14,764
Really?
575
00:25:14,848 --> 00:25:18,351
You're gonna laugh,
but ever since I was a kid
576
00:25:18,435 --> 00:25:20,687
I've done a bunch of ads for...
577
00:25:22,981 --> 00:25:24,441
surf boards.
578
00:25:26,443 --> 00:25:27,736
Back to school.
579
00:25:29,320 --> 00:25:30,822
Vitamins.
580
00:25:35,285 --> 00:25:37,370
And slacks.
[chuckles]
581
00:25:37,454 --> 00:25:39,706
You're really good at that.
582
00:25:39,789 --> 00:25:41,332
- Thank you.
- [chuckles]
583
00:25:41,416 --> 00:25:43,668
[waiter] Dom Perignonmimosas.
584
00:25:43,752 --> 00:25:45,962
Just as you requested.
585
00:25:46,046 --> 00:25:49,049
I also took the liberty of
ordering their signature dish.
586
00:25:49,132 --> 00:25:50,175
I hope you like gnocchi.
587
00:25:50,258 --> 00:25:52,052
I love gnocchi.
588
00:25:56,264 --> 00:25:57,682
Thank you.
589
00:26:00,727 --> 00:26:04,022
To fairy tale beginnings.
590
00:26:04,105 --> 00:26:05,565
- Yes.
- [cell phone buzzing]
591
00:26:05,648 --> 00:26:07,817
Oh, um, sorry.
592
00:26:14,157 --> 00:26:15,950
It's work.
593
00:26:16,034 --> 00:26:18,661
But it's Saturday.
594
00:26:18,745 --> 00:26:20,955
I thought I had you
all to myself today.
595
00:26:21,039 --> 00:26:22,248
You do.
596
00:26:22,332 --> 00:26:24,250
I can take care of this
on Monday.
597
00:26:28,546 --> 00:26:30,882
[instrumental music]
598
00:26:33,968 --> 00:26:37,138
Hey, Milo, got your pepperoni
and mushroom pizza here, man.
599
00:26:37,222 --> 00:26:38,390
Piping hot.
600
00:26:38,473 --> 00:26:40,058
Well, it's warm. Kinda.
601
00:26:40,141 --> 00:26:41,851
[chuckles] Thanks, Frankie.
602
00:26:41,935 --> 00:26:43,663
Appreciate it, man.
Don't care what Yelp says.
603
00:26:43,687 --> 00:26:45,939
It's the best lunch, brunch
and dinner in New York.
604
00:26:46,022 --> 00:26:47,816
- Have a good day, man.
- You too.
605
00:26:48,900 --> 00:26:51,027
Come on, Holly.
606
00:26:55,448 --> 00:26:57,784
- You live here?
- Yeah.
607
00:26:57,867 --> 00:27:00,328
I walk down this street
everyday.
608
00:27:00,412 --> 00:27:02,997
I have to admit, [chuckles]
I've seen you walk by.
609
00:27:03,081 --> 00:27:05,250
- Couldn't help but notice.
- [door closes]
610
00:27:05,333 --> 00:27:07,168
Hey, Stan.
You're up and about.
611
00:27:07,252 --> 00:27:09,087
Uh, finally,
thanks for taking Shirley
612
00:27:09,170 --> 00:27:11,214
to her doctor's appointment
the other morning.
613
00:27:11,297 --> 00:27:13,508
This sciatica. I cannot
even get out of a chair.
614
00:27:13,591 --> 00:27:15,427
Oh, it was nothing.
Anytime.
615
00:27:15,510 --> 00:27:17,262
I'm just glad to see
you're feeling better.
616
00:27:17,345 --> 00:27:19,097
Hey, lay off that rumba, Stan.
617
00:27:19,180 --> 00:27:21,933
[laughing]
618
00:27:22,017 --> 00:27:23,768
So, would you like
to see my place?
619
00:27:23,852 --> 00:27:25,395
Sure.
620
00:27:25,478 --> 00:27:28,398
[instrumental music]
621
00:27:33,069 --> 00:27:34,946
[door opens, door closes]
622
00:27:35,030 --> 00:27:37,323
You'll have to forgive me.
It lacks a woman's touch.
623
00:27:37,407 --> 00:27:39,117
Oh, don't worry.
624
00:27:39,200 --> 00:27:41,119
You should see my apartment.
625
00:27:43,163 --> 00:27:44,163
Whoa.
626
00:27:45,665 --> 00:27:48,501
This place is great!
627
00:27:48,585 --> 00:27:50,003
Yeah, it's not bad.
628
00:27:50,879 --> 00:27:52,130
[chuckles]
629
00:27:58,303 --> 00:28:02,390
You know, if you're gay,
you can just tell me.
630
00:28:02,474 --> 00:28:04,392
It's fine. We can be friends.
631
00:28:04,476 --> 00:28:05,643
I'm not gay.
632
00:28:07,479 --> 00:28:10,106
And I'd rather not
just be friends.
633
00:28:12,734 --> 00:28:14,486
Make yourself comfortable.
634
00:28:17,572 --> 00:28:18,698
Huh!
635
00:28:23,203 --> 00:28:26,206
So, what do you do for a living?
636
00:28:26,289 --> 00:28:27,832
[Bo] Well, I was in retail.
637
00:28:27,916 --> 00:28:29,417
Really?
638
00:28:29,501 --> 00:28:31,687
[Bo] Yeah, but you find yourself
a slave to the seasons.
639
00:28:31,711 --> 00:28:33,630
And you can get stuck
in one place.
640
00:28:34,714 --> 00:28:37,634
Yeah, I know what you mean.
641
00:28:37,717 --> 00:28:39,761
[Bo] So, I recently
got out of it.
642
00:28:39,844 --> 00:28:42,597
Now I spend my time
traveling the world,
643
00:28:42,681 --> 00:28:44,721
doing extreme sports and
volunteering for charities.
644
00:28:45,475 --> 00:28:46,851
Wow.
645
00:28:46,935 --> 00:28:49,270
And you do all of that alone?
646
00:28:50,647 --> 00:28:51,815
Yeah.
647
00:28:51,898 --> 00:28:53,900
But it wasn't always that way.
648
00:28:53,983 --> 00:28:55,670
I just didn't have
my head screwed on straight
649
00:28:55,694 --> 00:28:57,195
when we were dating.
650
00:28:57,278 --> 00:28:59,823
I guess she just wasn't
the right one for me.
651
00:29:02,992 --> 00:29:07,122
So, who, in theory,
652
00:29:07,205 --> 00:29:09,124
would be the right one?
653
00:29:09,207 --> 00:29:11,251
Hm, the right one.
654
00:29:11,334 --> 00:29:13,044
Well, she'd have
to be ambitious,
655
00:29:13,128 --> 00:29:14,629
getting work texts
on the weekend.
656
00:29:14,713 --> 00:29:16,214
[chuckling]
657
00:29:16,297 --> 00:29:17,799
She'd have to be fun.
658
00:29:17,882 --> 00:29:20,051
Be up for a spontaneous brunch,
659
00:29:20,135 --> 00:29:21,761
even if she did whack her head
660
00:29:21,845 --> 00:29:23,013
just the day before.
661
00:29:23,096 --> 00:29:24,973
Yeah, that hurt.
662
00:29:25,056 --> 00:29:27,183
But it, it was Chiano.
663
00:29:28,935 --> 00:29:31,021
And she'd have to have
great taste.
664
00:29:31,104 --> 00:29:34,399
Yeah, I have...
665
00:29:38,445 --> 00:29:40,113
Would you look at that?
666
00:29:40,196 --> 00:29:42,073
Our lips fit perfectly together.
667
00:29:42,157 --> 00:29:44,075
Would you look at that?
668
00:29:50,749 --> 00:29:52,292
[cell phone buzzing]
669
00:29:57,380 --> 00:29:58,506
[Milo] Hey, it's Milo again.
670
00:29:58,590 --> 00:29:59,924
I just texted you
671
00:30:00,008 --> 00:30:01,551
to confirm the shoot,
but I haven't
672
00:30:01,634 --> 00:30:03,011
heard back from you.
673
00:30:03,094 --> 00:30:05,263
Um, we can talk
about it on Monday,
674
00:30:05,347 --> 00:30:07,515
but we do need to set that
675
00:30:07,599 --> 00:30:09,851
so we don't lose the studio.
676
00:30:09,934 --> 00:30:13,146
Um, and... Oh!
677
00:30:13,229 --> 00:30:15,857
I got hold of a couple tickets
678
00:30:15,940 --> 00:30:19,819
to this art gallery opening
in Dumbo tonight.
679
00:30:19,903 --> 00:30:22,405
Um, I assumed that you
wouldn't want to go
680
00:30:22,489 --> 00:30:23,782
because it's over the bridge,
681
00:30:23,865 --> 00:30:26,743
but I thought I'd try.
682
00:30:26,826 --> 00:30:29,120
Uh... anyway,
683
00:30:29,204 --> 00:30:31,539
just, uh, give me a call
if you feel like it.
684
00:30:31,623 --> 00:30:33,750
Okay, I'll talk to you soon.
Bye.
685
00:30:36,378 --> 00:30:39,297
[indistinct chatter]
686
00:30:41,883 --> 00:30:43,760
- [telephone ringing]
- Thanks.
687
00:30:43,843 --> 00:30:45,011
[gasping]
688
00:30:45,095 --> 00:30:47,013
I haven't heard from you
all weekend.
689
00:30:47,097 --> 00:30:48,473
I assume that means good things.
690
00:30:48,556 --> 00:30:50,141
This is him.
691
00:30:50,225 --> 00:30:53,186
[gasps] He's gorgeous.
692
00:30:53,269 --> 00:30:55,355
Oh, look at his teeth.
693
00:30:55,438 --> 00:30:57,440
- Who is that?
- Holly's new boyfriend.
694
00:30:57,524 --> 00:30:58,983
He's not my boyfriend.
695
00:30:59,067 --> 00:31:00,485
He's gorgeous.
696
00:31:00,568 --> 00:31:02,048
Hey, Holly, did you
get my voicemails?
697
00:31:02,112 --> 00:31:04,155
Oh, yeah. You can
confirm the shoot.
698
00:31:04,239 --> 00:31:05,573
Even though your eyes are shut,
699
00:31:05,657 --> 00:31:07,075
you guys look so good together.
700
00:31:07,158 --> 00:31:08,158
[chuckling]
701
00:31:09,494 --> 00:31:12,497
Okay, does he have any friends?
702
00:31:12,580 --> 00:31:15,333
What? What about Marcos?
703
00:31:15,417 --> 00:31:18,962
Yeah, things aren't
so hot with Marcos.
704
00:31:19,045 --> 00:31:20,046
What happened?
705
00:31:20,130 --> 00:31:23,299
I think he cheated on me.
706
00:31:23,383 --> 00:31:25,301
- No.
- With Miss Brazil.
707
00:31:25,385 --> 00:31:26,803
Ugh!
708
00:31:26,886 --> 00:31:28,972
What happened to one-woman man?
709
00:31:29,055 --> 00:31:32,100
I guess he's a two-woman man.
710
00:31:32,183 --> 00:31:35,186
- Ugh!
- Dee, I'm so sorry.
711
00:31:35,270 --> 00:31:36,604
I just...
712
00:31:36,688 --> 00:31:38,523
I knew it was too good
to be true.
713
00:31:38,606 --> 00:31:40,108
I give up.
714
00:31:40,191 --> 00:31:41,526
I'm not dating anymore.
715
00:31:41,609 --> 00:31:43,570
- Not dating anymore?
- No.
716
00:31:43,653 --> 00:31:45,321
That's not
the Deena Demaria I know.
717
00:31:45,405 --> 00:31:47,198
It isn't?
718
00:31:47,282 --> 00:31:48,992
Who gets us in first
to the private
719
00:31:49,075 --> 00:31:50,410
Stella McCartney sale
every year?
720
00:31:52,078 --> 00:31:53,872
- Me.
- Really?
721
00:31:53,955 --> 00:31:57,500
And who's the person
who gets us five invitations
722
00:31:57,584 --> 00:31:59,294
to New York Fashion Week
after parties,
723
00:31:59,377 --> 00:32:01,880
one from Mr. Tom Ford himself?
724
00:32:03,465 --> 00:32:06,009
- Me again.
- That's right.
725
00:32:06,092 --> 00:32:08,053
You're smart, you're beautiful.
726
00:32:08,136 --> 00:32:10,136
You're the best friend
I could have ever asked for,
727
00:32:10,180 --> 00:32:13,308
and you can do
so much better than Marcos.
728
00:32:13,391 --> 00:32:14,768
Please dump him.
729
00:32:14,851 --> 00:32:17,979
Yeah, but not everyone
trips and falls
730
00:32:18,063 --> 00:32:20,648
and wakes up to Prince Charming.
731
00:32:20,732 --> 00:32:22,233
- Yeah, but...
- I can't.
732
00:32:22,317 --> 00:32:24,444
I can't do another
single's Christmas this year.
733
00:32:24,527 --> 00:32:26,821
Being single at Christmas
is not that bad.
734
00:32:26,905 --> 00:32:28,632
You just say that now
because you have someone.
735
00:32:28,656 --> 00:32:30,742
- And I want someone.
- Someone better!
736
00:32:30,825 --> 00:32:34,329
So, you're gonna dump him,
right?
737
00:32:34,412 --> 00:32:35,830
- Well...
- Deena!
738
00:32:35,914 --> 00:32:37,499
It's almost Christmas.
739
00:32:37,582 --> 00:32:40,126
And New Year's, it's,
it's right around the corner.
740
00:32:40,210 --> 00:32:41,294
Who's gonna kiss me?
741
00:32:41,378 --> 00:32:42,712
I'll kiss you at New Year's.
742
00:32:42,796 --> 00:32:45,590
[scoffs]
But Marcos, he's so hot.
743
00:32:45,674 --> 00:32:48,176
He's a hot, hot, hot model.
744
00:32:48,259 --> 00:32:49,469
And he can get us in anywhere.
745
00:32:49,552 --> 00:32:52,639
But you're miserable with him.
746
00:32:52,722 --> 00:32:54,015
He's only gonna hurt you again.
747
00:32:55,725 --> 00:32:58,603
I'll dump him after New Year's.
748
00:32:58,687 --> 00:32:59,771
Maybe.
749
00:33:01,690 --> 00:33:03,566
Holly, I'm fine.
750
00:33:04,776 --> 00:33:06,152
Seriously.
751
00:33:07,195 --> 00:33:09,531
Deena is always fine.
752
00:33:16,663 --> 00:33:18,540
[sighs]
753
00:33:18,623 --> 00:33:20,250
[telephone ringing]
754
00:33:25,005 --> 00:33:26,485
[Milo] Uh, no, it's totally,
I mean...
755
00:33:26,548 --> 00:33:28,675
[Holly] You're not even
listening to me.
756
00:33:28,758 --> 00:33:30,719
It's not that I didn't want
to go to Brooklyn.
757
00:33:30,802 --> 00:33:33,179
And it was very sweet of you
to invite me, thank you.
758
00:33:33,263 --> 00:33:37,017
I meant to call you back.
I just got caught up with stuff.
759
00:33:37,100 --> 00:33:38,768
[Milo] Yeah, I heard.
760
00:33:38,852 --> 00:33:40,895
[Holly] Heard what?
761
00:33:40,979 --> 00:33:43,398
[chuckles] Uh, nothing.
762
00:33:43,481 --> 00:33:45,984
Just that you got
swept off your feet
763
00:33:46,067 --> 00:33:48,611
or something, literally, or...
764
00:33:48,695 --> 00:33:50,155
Word travels pretty fast.
765
00:33:50,238 --> 00:33:52,282
But, uh, you know what,
don't worry about it.
766
00:33:52,365 --> 00:33:54,885
You probably wouldn't have liked
the art show that much, anyway.
767
00:33:54,951 --> 00:33:58,079
Actually, I'm not sure
if you know what I like.
768
00:33:58,163 --> 00:34:00,707
[scoffs] I think I know
what you like.
769
00:34:00,790 --> 00:34:02,792
I think you like neat and tidy
770
00:34:02,876 --> 00:34:05,211
and something
with perfect teeth.
771
00:34:05,295 --> 00:34:07,213
Okay, look,
I know you're mad, okay?
772
00:34:07,297 --> 00:34:09,549
I'm sorry I didn't
call you back.
773
00:34:09,632 --> 00:34:12,260
It's fine.
Don't worry about it.
774
00:34:12,344 --> 00:34:15,221
Um... here.
775
00:34:15,305 --> 00:34:18,475
Why don't we use these two?
Truce.
776
00:34:21,644 --> 00:34:24,731
Uh, yeah, sure.
Truce.
777
00:34:24,814 --> 00:34:28,318
Good. I'll have Meg
book these models.
778
00:34:28,401 --> 00:34:31,321
Uh, okay, cool.
Do you want to get some lunch?
779
00:34:31,404 --> 00:34:34,157
Uh, I actually
already made plans.
780
00:34:34,240 --> 00:34:35,658
Sorry.
781
00:34:35,742 --> 00:34:38,661
Uh, okay.
I'll see you after.
782
00:34:40,038 --> 00:34:42,957
[instrumental music]
783
00:34:44,918 --> 00:34:46,711
Are those any good?
784
00:34:46,795 --> 00:34:49,214
Probably on Friday,
when they were made.
785
00:34:49,297 --> 00:34:53,009
Now they're just stale
and a little dusty, but free.
786
00:34:53,093 --> 00:34:54,719
- Yum.
- [chuckles]
787
00:34:54,803 --> 00:34:56,822
Where's Holly? I figured
you guys would have lunch plans.
788
00:34:56,846 --> 00:34:58,515
Nope. She is with Bo.
789
00:34:58,598 --> 00:35:00,058
[coughs]
790
00:35:01,643 --> 00:35:04,688
Bo? Is his name really Bo?
791
00:35:04,771 --> 00:35:06,731
Like, Bo, like a French guy,
792
00:35:06,815 --> 00:35:09,526
or Bo, like Bobo the Clown?
793
00:35:09,609 --> 00:35:12,278
Whoa. What is this?
794
00:35:12,362 --> 00:35:13,697
Do I sense a little jealousy?
795
00:35:13,780 --> 00:35:16,491
Of Bo?
No, definitely not.
796
00:35:18,785 --> 00:35:22,288
Um... you know, she...
797
00:35:22,372 --> 00:35:23,998
She just seems
pretty wrapped up in a guy
798
00:35:24,082 --> 00:35:25,667
that she just met, that's all.
799
00:35:25,750 --> 00:35:26,960
Uh-huh.
800
00:35:27,043 --> 00:35:30,213
And we're in the middle
of a campaign,
801
00:35:30,296 --> 00:35:32,966
and she's not,
she's not texting me back
802
00:35:33,049 --> 00:35:34,592
in a timely fashion.
803
00:35:34,676 --> 00:35:37,345
So, how am I supposed
to get any work done?
804
00:35:37,429 --> 00:35:40,682
Well, I'm happy for her,
and I understand.
805
00:35:40,765 --> 00:35:42,267
As long as she fits in
at least one
806
00:35:42,350 --> 00:35:44,227
lunchtime shopping trip
with me a week...
807
00:35:44,310 --> 00:35:46,187
Oh, yeah,
'cause that's important.
808
00:35:46,271 --> 00:35:49,941
Okay, Mr. Hipster Photographer.
809
00:35:50,025 --> 00:35:51,669
Don't forget you work
at the same company as I do,
810
00:35:51,693 --> 00:35:53,111
so don't get all artsy on me.
811
00:35:53,194 --> 00:35:55,155
Well, maybe, I'm just a little
812
00:35:55,238 --> 00:35:56,740
too complicated for you.
813
00:35:56,823 --> 00:35:59,284
[laughs] Complicated?
814
00:35:59,367 --> 00:36:01,953
Please. I have a boyfriend
who's a model.
815
00:36:02,037 --> 00:36:04,247
- That's complicated.
- Oh, that's classic.
816
00:36:04,330 --> 00:36:06,166
Blame him,
because you know what,
817
00:36:06,249 --> 00:36:09,210
no offense,
but in my experience,
818
00:36:09,294 --> 00:36:10,837
most of the complication
819
00:36:10,920 --> 00:36:12,630
usually comes
from the women's camp.
820
00:36:12,714 --> 00:36:15,008
Oh. Really?
821
00:36:15,091 --> 00:36:18,636
Yeah, women are fickle.
822
00:36:18,720 --> 00:36:21,222
They worry way too much
about appearance.
823
00:36:21,306 --> 00:36:23,391
They think that
fairy tales are real.
824
00:36:23,475 --> 00:36:26,644
She thinks that perfection
is this attainable goal.
825
00:36:26,728 --> 00:36:28,688
She goes to these
stupid nightclubs
826
00:36:28,772 --> 00:36:30,624
looking for these guys that,
frankly, don't exist...
827
00:36:30,648 --> 00:36:33,651
- She. She who?
- What?
828
00:36:33,735 --> 00:36:36,279
You said "She," twice
in your little rant.
829
00:36:36,363 --> 00:36:37,697
I did?
No, I didn't.
830
00:36:37,781 --> 00:36:40,408
Yeah, you did.
I heard it.
831
00:36:40,492 --> 00:36:42,786
Well, okay, they.
832
00:36:42,869 --> 00:36:44,537
I meant you.
833
00:36:44,621 --> 00:36:46,581
You. All of you.
Your entire gender.
834
00:36:46,664 --> 00:36:48,083
You just...
835
00:36:48,166 --> 00:36:49,876
A lot of the times,
836
00:36:49,959 --> 00:36:53,004
you're blind to that fact
that something better,
837
00:36:53,088 --> 00:36:54,589
dare I say, perfect.
838
00:36:54,673 --> 00:36:57,717
[stammering] It could be
standing right in front of you.
839
00:36:57,801 --> 00:36:59,469
Well, you can tell Janet,
840
00:36:59,552 --> 00:37:01,137
otherwise known as that succubus
841
00:37:01,221 --> 00:37:03,348
who's ruining my life,
842
00:37:03,431 --> 00:37:04,933
she's not getting any more money
843
00:37:05,016 --> 00:37:06,726
out of me in the divorce!
844
00:37:12,357 --> 00:37:13,566
- Not like him.
- No.
845
00:37:13,650 --> 00:37:16,069
Not, not like him, no.
846
00:37:16,152 --> 00:37:17,404
[chuckling]
847
00:37:17,487 --> 00:37:19,072
You know what?
848
00:37:19,155 --> 00:37:20,156
Don't worry.
849
00:37:20,240 --> 00:37:21,866
Holly's first priority
850
00:37:21,950 --> 00:37:23,493
will always be work.
851
00:37:23,576 --> 00:37:25,054
It's not that I think
that she should work more.
852
00:37:25,078 --> 00:37:26,496
I just think that Bo is...
853
00:37:26,579 --> 00:37:28,415
Not complicated enough?
854
00:37:30,000 --> 00:37:31,793
That would be one way to put it.
855
00:37:31,876 --> 00:37:34,796
[instrumental music]
856
00:37:38,258 --> 00:37:40,844
[Deena] I don't know,
maybe Milo was right.
857
00:37:40,927 --> 00:37:42,762
[Holly] Wait, you
won't listen to me,
858
00:37:42,846 --> 00:37:44,973
but you'll take
dating advice from Milo?
859
00:37:45,056 --> 00:37:48,309
[Deena] He's not nearly as big
a moron as I thought.
860
00:37:48,393 --> 00:37:50,437
Plus, he's right.
861
00:37:50,520 --> 00:37:52,605
I mean, there really
might be someone
862
00:37:52,689 --> 00:37:54,232
right there in front of me.
863
00:37:54,315 --> 00:37:56,985
I'm too caught up in
Marcos's drama to even notice.
864
00:37:57,068 --> 00:37:59,779
[Holly] Losing the drama
wouldn't be a bad idea.
865
00:37:59,863 --> 00:38:03,575
[Deena] Well, you have
another amazing night with Bo.
866
00:38:03,658 --> 00:38:06,995
Maybe I'll go see if Milo wants
to get a pedicure with me.
867
00:38:07,078 --> 00:38:09,914
Very funny.
Are you gonna see Marcos?
868
00:38:09,998 --> 00:38:12,250
- Maybe.
- Just be careful.
869
00:38:12,334 --> 00:38:14,002
I will.
870
00:38:14,085 --> 00:38:15,337
Night.
871
00:38:30,560 --> 00:38:32,145
[chuckles]
872
00:38:32,228 --> 00:38:33,228
Oh!
873
00:38:35,565 --> 00:38:37,817
It's tofu, but you'll
swear that it's duck.
874
00:38:37,901 --> 00:38:39,986
Wow!
875
00:38:40,070 --> 00:38:42,989
This looks straight
out of Food & Wine Magazine.
876
00:38:43,073 --> 00:38:46,785
No, but they did interview me
about my soufflรฉ.
877
00:38:46,868 --> 00:38:49,746
[scoffs] I could barely cook
878
00:38:49,829 --> 00:38:51,706
a frozen dinner properly.
879
00:38:51,790 --> 00:38:54,626
Not that they're that great,
but that and takeout
880
00:38:54,709 --> 00:38:57,045
have kept me alive
my entire adult life.
881
00:38:57,128 --> 00:38:59,964
[chuckling]
882
00:39:00,048 --> 00:39:02,467
I know did the toast last time,
883
00:39:02,550 --> 00:39:04,886
but there's just so much
I want to say to you.
884
00:39:07,597 --> 00:39:10,558
To fairy tales coming true.
885
00:39:10,642 --> 00:39:14,062
Fairy tales... again.
886
00:39:14,145 --> 00:39:15,188
[chuckles]
887
00:39:16,314 --> 00:39:17,565
Mm.
888
00:39:19,109 --> 00:39:20,610
- [gasps] Oh! Oh! Oh!
- [Bo] Oh! Okay.
889
00:39:20,694 --> 00:39:22,862
- [glass shattering]
- Oh, I'm so sorry!
890
00:39:22,946 --> 00:39:25,407
- Okay, okay, nobody panic.
- No, um...
891
00:39:25,490 --> 00:39:27,426
- Do you have some baking soda?
- Don't touch it, don't.
892
00:39:27,450 --> 00:39:29,370
I get stains out all the time,
this will be okay.
893
00:39:29,411 --> 00:39:31,705
That's an Yves Delorme linen.
894
00:39:33,540 --> 00:39:35,834
This... This is fine.
895
00:39:35,917 --> 00:39:37,460
Oh, Saint-Louis crystal.
896
00:39:37,544 --> 00:39:39,379
Um...
897
00:39:39,462 --> 00:39:40,839
[exhales]
898
00:39:40,922 --> 00:39:43,383
I'm so sorry
about your tablecloth.
899
00:39:43,466 --> 00:39:45,760
But I had a great time tonight.
900
00:39:45,844 --> 00:39:48,638
That to-ducky was delicious.
901
00:39:48,722 --> 00:39:51,474
Thanks. I've got a great
set of tofu moulds.
902
00:39:51,558 --> 00:39:53,768
Are you sure you have to go back
to the office tonight?
903
00:39:53,852 --> 00:39:55,437
I'm on a deadline.
904
00:39:55,520 --> 00:39:57,605
We have to get this stuff done
by Christmas Eve.
905
00:39:57,689 --> 00:39:59,000
We'll be lucky
if we even get the shoot
906
00:39:59,024 --> 00:40:00,358
pulled together in time.
907
00:40:00,442 --> 00:40:02,986
I know. I just love
spending time with you.
908
00:40:03,069 --> 00:40:06,072
Remember, you did say
you loved ambitious girls.
909
00:40:07,741 --> 00:40:09,284
One more thing.
910
00:40:09,367 --> 00:40:10,511
I want to see you
tomorrow night.
911
00:40:10,535 --> 00:40:12,037
I have a surprise for you.
912
00:40:12,120 --> 00:40:14,164
No more late night
at the office?
913
00:40:14,247 --> 00:40:16,332
It's just really tough
right now.
914
00:40:16,416 --> 00:40:20,337
I'm behind at work,
and I'm never behind at work.
915
00:40:20,420 --> 00:40:24,215
And are you sure you wanna
see me again so soon?
916
00:40:24,299 --> 00:40:28,136
Holly, when you know,
you know, and I know.
917
00:40:28,219 --> 00:40:31,139
[police siren blaring]
918
00:40:35,060 --> 00:40:37,979
Hey, how about I just bring
dinner by your place?
919
00:40:41,232 --> 00:40:42,901
Okay.
920
00:40:42,984 --> 00:40:44,402
Deal.
921
00:40:44,486 --> 00:40:45,486
Mwah.
922
00:40:47,739 --> 00:40:50,658
[instrumental music]
923
00:40:57,374 --> 00:40:59,626
[upbeat music]
924
00:40:59,709 --> 00:41:01,461
No more drama.
925
00:41:02,587 --> 00:41:05,090
No more drama. [sighs]
926
00:41:09,928 --> 00:41:11,054
[gasps]
927
00:41:14,391 --> 00:41:16,643
- Marcos!
- Mm!
928
00:41:16,726 --> 00:41:19,437
Hey, baby. [stammering]
I'm glad you're here.
929
00:41:21,439 --> 00:41:22,941
Are you angry?
930
00:41:23,024 --> 00:41:25,985
Are you insane?
Of course I am.
931
00:41:26,069 --> 00:41:28,863
I walk in, and you're joining
the mile-high club
932
00:41:28,947 --> 00:41:30,573
with Lufthansa over there.
933
00:41:30,657 --> 00:41:33,034
[stammering]
But you weren't here yet.
934
00:41:33,118 --> 00:41:35,537
And you weren't
in the taxi with me,
935
00:41:35,620 --> 00:41:37,956
but I didn't make out
with the cab driver.
936
00:41:38,039 --> 00:41:41,376
You know, baby, I thought
we had an understanding.
937
00:41:41,459 --> 00:41:45,171
Marcos doesn't date
just one woman, hmm?
938
00:41:46,297 --> 00:41:51,052
Then Deena is done with Marcos.
939
00:41:51,136 --> 00:41:54,097
"Done with Marcos.
Done with Marcos"?
940
00:41:54,180 --> 00:41:55,598
"Done with Marcos"?
941
00:42:01,980 --> 00:42:03,231
Hello.
942
00:42:03,314 --> 00:42:05,066
- Hi.
- Hi. [chuckles]
943
00:42:05,150 --> 00:42:06,401
It's okay.
944
00:42:06,484 --> 00:42:07,884
There'll be somebody
in front of me.
945
00:42:07,944 --> 00:42:10,447
All I have to do
is open my eyes and look.
946
00:42:12,907 --> 00:42:14,993
[crying] No.
947
00:42:17,704 --> 00:42:19,706
Well, I'm glad you broke up
with him, Deena.
948
00:42:19,789 --> 00:42:22,250
And there will be someone
right in front of you
949
00:42:22,334 --> 00:42:24,169
when you least expect it.
950
00:42:24,252 --> 00:42:26,338
Milo was right.
951
00:42:26,421 --> 00:42:28,506
Ah! Oh...
952
00:42:28,590 --> 00:42:29,758
What was I right about?
953
00:42:29,841 --> 00:42:32,927
Ah! Geez, Milo.
You scared me.
954
00:42:34,429 --> 00:42:36,848
Oh, nothing, nothing.
955
00:42:36,931 --> 00:42:38,475
Are you gonna be okay?
956
00:42:40,226 --> 00:42:41,978
Okay, bye.
957
00:42:43,938 --> 00:42:45,982
- What are you doing in here?
- Sorry.
958
00:42:46,066 --> 00:42:47,835
You weren't supposed to see this
till the morning.
959
00:42:47,859 --> 00:42:50,820
Um, here.
960
00:42:50,904 --> 00:42:52,405
Read it.
961
00:42:53,907 --> 00:42:56,284
"When work and play click."
962
00:43:00,205 --> 00:43:02,624
[clicking]
963
00:43:05,835 --> 00:43:08,713
[mellow music]
964
00:43:12,676 --> 00:43:15,261
How'd you get all my old
ad campaigns in here?
965
00:43:15,345 --> 00:43:17,055
I found this site online
966
00:43:17,138 --> 00:43:18,807
that will turn
all your old photos
967
00:43:18,890 --> 00:43:20,183
into View-Master disks.
968
00:43:20,266 --> 00:43:22,060
So, I thought
it might be fun for you
969
00:43:22,143 --> 00:43:24,646
to see the last
couple of years in 3D.
970
00:43:24,729 --> 00:43:26,981
And I took a bunch
of those photos,
971
00:43:27,065 --> 00:43:30,443
so it's... an early
Christmas gift.
972
00:43:31,861 --> 00:43:34,739
That's really sweet.
973
00:43:34,823 --> 00:43:36,908
Wait, is this a bribe?
974
00:43:36,991 --> 00:43:38,719
Because I already met you
halfway on the models.
975
00:43:38,743 --> 00:43:41,996
No, it's not. It, just,
no one set up a Secret Santa.
976
00:43:42,080 --> 00:43:43,456
So, you're my Secret Santa?
977
00:43:43,540 --> 00:43:45,375
I guess so.
978
00:43:45,458 --> 00:43:47,585
[chuckles] What are you
doing here so late?
979
00:43:47,669 --> 00:43:50,338
Well, someone has to get this
stupid campaign off the ground
980
00:43:50,422 --> 00:43:51,881
before Christmas Eve.
981
00:43:51,965 --> 00:43:53,425
- Okay.
- Well, yeah.
982
00:43:53,508 --> 00:43:56,594
- [cell phone buzzing]
- Ah, Sacco's delivery.
983
00:43:56,678 --> 00:43:58,722
- I gotta go.
- Pepperoni?
984
00:43:58,805 --> 00:44:00,974
- And mushroom.
- Oh...
985
00:44:01,057 --> 00:44:03,184
[Milo] I'll save you a slice.
986
00:44:03,268 --> 00:44:04,269
Mm.
987
00:44:06,229 --> 00:44:09,149
[instrumental music]
988
00:44:35,050 --> 00:44:37,969
[music continues]
989
00:44:47,103 --> 00:44:48,396
Yup, the studio's booked
990
00:44:48,480 --> 00:44:49,960
and the shoot
is all set for tomorrow.
991
00:44:50,023 --> 00:44:51,417
Nothing to worry about,
Livingston, you are going
992
00:44:51,441 --> 00:44:54,027
to love what we came up with.
993
00:44:54,110 --> 00:44:57,238
Yup, and so will
Chelsea Diamonds, trust me.
994
00:44:57,322 --> 00:44:59,199
[chuckles] Okay, bye.
995
00:45:18,218 --> 00:45:19,969
[knock on door]
996
00:45:20,053 --> 00:45:21,554
[grunts]
997
00:45:24,808 --> 00:45:27,977
Welcome to my... place.
998
00:45:28,061 --> 00:45:31,106
Hi, I'm Carol. Bo's mom.
999
00:45:31,189 --> 00:45:32,774
This is Mike, his dad.
1000
00:45:32,857 --> 00:45:34,776
Hi, you like veal piccata?
1001
00:45:34,859 --> 00:45:37,654
Oh, who doesn't like
veal piccata, dad?
1002
00:45:37,737 --> 00:45:38,737
Well, that's great,
1003
00:45:38,780 --> 00:45:39,799
'cause I'm making it for you.
1004
00:45:39,823 --> 00:45:42,158
Oh, well... okay.
1005
00:45:42,242 --> 00:45:44,577
Isn't she great? [laughs]
1006
00:45:47,497 --> 00:45:48,707
[groans]
1007
00:45:51,793 --> 00:45:54,295
Bo, you didn't tell me
your parents were coming.
1008
00:45:54,379 --> 00:45:56,381
That's the surprise
I was talkin' about.
1009
00:45:56,464 --> 00:45:57,507
Surprise!
1010
00:45:59,384 --> 00:46:01,678
Hey, dad? Can you come
in here for a minute?
1011
00:46:01,761 --> 00:46:03,179
Oh, sure, son.
1012
00:46:03,263 --> 00:46:04,514
[Bo] Hey.
1013
00:46:04,597 --> 00:46:06,307
Grab the other end
of that couch.
1014
00:46:06,391 --> 00:46:07,642
Oh, yeah. Okay, sure.
1015
00:46:07,726 --> 00:46:09,144
If I'd known you were coming,
1016
00:46:09,227 --> 00:46:12,355
I would have... renovated.
1017
00:46:12,439 --> 00:46:15,483
Okay, that is so much better.
1018
00:46:15,567 --> 00:46:17,068
I'll say.
1019
00:46:22,532 --> 00:46:24,868
Hey, mom. When's dinner
gonna be ready?
1020
00:46:24,951 --> 00:46:28,038
About an hour.
1021
00:46:28,121 --> 00:46:30,915
[Bo] How can you find anything
without it being alphabetized?
1022
00:46:30,999 --> 00:46:32,292
I don't know.
1023
00:46:33,418 --> 00:46:35,754
- Isn't this fun?
- Yes, fun.
1024
00:46:38,298 --> 00:46:41,217
[instrumental music]
1025
00:47:02,197 --> 00:47:04,115
You are so right, Bo.
1026
00:47:06,326 --> 00:47:07,827
Just look at her.
1027
00:47:07,911 --> 00:47:09,871
Right, Mike?
1028
00:47:09,954 --> 00:47:11,456
[Mike]
She sure is pretty, Carol,
1029
00:47:11,539 --> 00:47:12,850
pretty as a picture
in a magazine.
1030
00:47:12,874 --> 00:47:14,250
Hm.
1031
00:47:15,960 --> 00:47:17,504
- Oh, a toast.
- Ah.
1032
00:47:18,963 --> 00:47:20,924
To fairy tale endings.
1033
00:47:21,007 --> 00:47:22,007
And grandkids.
1034
00:47:25,887 --> 00:47:28,264
Mm.
1035
00:47:28,348 --> 00:47:30,308
So, you're in advertising.
1036
00:47:30,392 --> 00:47:32,519
Boy, that's an industry
for the young.
1037
00:47:32,602 --> 00:47:34,354
I guess so.
1038
00:47:34,437 --> 00:47:38,483
You know, Mike and I were very
much in demand, back in the day.
1039
00:47:38,566 --> 00:47:40,360
- In demand?
- Oh, yes.
1040
00:47:40,443 --> 00:47:42,153
They thought we had
the perfect look.
1041
00:47:42,237 --> 00:47:46,241
They were always pairing us
with every season, every sale.
1042
00:47:46,324 --> 00:47:47,492
- That's how we met.
- Yeah.
1043
00:47:47,575 --> 00:47:49,119
- We worked a lot back then.
- Mm-hmm.
1044
00:47:49,202 --> 00:47:52,539
- Doing what, exactly?
- Show her.
1045
00:47:52,622 --> 00:47:54,624
- No...
- [Bo] Show her, go ahead.
1046
00:47:54,708 --> 00:47:56,042
- [Bo] Show her. Come on.
- No.
1047
00:47:56,126 --> 00:47:57,770
- No, really.
- Oh, come on. What the heck.
1048
00:47:57,794 --> 00:47:59,004
- Come on.
- Okay.
1049
00:47:59,087 --> 00:48:00,447
- You don't have to...
- All right.
1050
00:48:00,505 --> 00:48:02,507
Let's try, um...
Presidents' Day sale.
1051
00:48:02,590 --> 00:48:04,509
Oh, Presidents' Day.
Okay, yeah.
1052
00:48:09,180 --> 00:48:10,557
Huh? [laughs]
1053
00:48:10,640 --> 00:48:11,826
- Okay, let's switch it up.
- That felt good.
1054
00:48:11,850 --> 00:48:13,184
What do you say, labor day?
1055
00:48:13,268 --> 00:48:15,186
- Huh? Okay.
- Good, good. Here we go.
1056
00:48:16,938 --> 00:48:18,565
Is this like a family thing?
1057
00:48:18,648 --> 00:48:20,442
Shh.
1058
00:48:20,525 --> 00:48:22,027
- Ah. Shake it off, baby.
- Whoo!
1059
00:48:22,110 --> 00:48:24,404
- Oh, yeah. Last one.
- All right, let's... What?
1060
00:48:24,487 --> 00:48:26,781
- Close out. Everything must go.
- Ooh, close out.
1061
00:48:26,865 --> 00:48:28,300
- Yeah! Come on!
- That's a tough one.
1062
00:48:28,324 --> 00:48:29,844
- You can do it.
- All right, I'm game.
1063
00:48:29,868 --> 00:48:31,202
Go.
1064
00:48:32,871 --> 00:48:34,080
[clapping]
1065
00:48:34,164 --> 00:48:35,749
- Oh!
- Oh, my God, honey!
1066
00:48:35,832 --> 00:48:37,751
- That was great!
- You still got it, baby.
1067
00:48:37,834 --> 00:48:39,961
Oh, it's just like the old days.
1068
00:48:40,045 --> 00:48:42,255
- Oh, you were terrific.
- You handsome devil, you.
1069
00:48:42,339 --> 00:48:44,090
Oh, my goodness.
Thanks, sweetheart.
1070
00:48:45,091 --> 00:48:46,426
[laughs]
1071
00:48:47,927 --> 00:48:49,512
Anyone want more veal?
1072
00:48:49,596 --> 00:48:51,514
[water running]
1073
00:48:53,058 --> 00:48:54,476
[Bo] Holly, honey,
you coming out?
1074
00:48:54,559 --> 00:48:56,853
Mom's servin' up
cherries jubilee for dessert.
1075
00:48:56,936 --> 00:48:58,688
I'll be right there.
1076
00:49:02,150 --> 00:49:03,485
[sighs]
1077
00:49:03,568 --> 00:49:06,738
Holly and I hope
to have a home one day
1078
00:49:06,821 --> 00:49:09,115
that we could fill
with three kids,
1079
00:49:09,199 --> 00:49:10,575
a golden retriever.
1080
00:49:10,658 --> 00:49:12,285
Maybe a carriage house
in the back,
1081
00:49:12,369 --> 00:49:15,163
where you two can stay
as long as you like.
1082
00:49:15,246 --> 00:49:16,748
Maybe even move in.
1083
00:49:16,831 --> 00:49:18,166
- [laughing]
- Oh!
1084
00:49:23,755 --> 00:49:25,507
What's wrong?
1085
00:49:25,590 --> 00:49:26,651
What you were saying
to your parents
1086
00:49:26,675 --> 00:49:28,009
while I was in the bathroom,
1087
00:49:28,093 --> 00:49:30,220
about us and our future...
1088
00:49:30,303 --> 00:49:32,183
I know, I just...
I like to tell them good news.
1089
00:49:32,263 --> 00:49:33,848
It makes them happy.
1090
00:49:33,932 --> 00:49:36,685
They don't seem to need
any help being happy,
1091
00:49:36,768 --> 00:49:37,769
from what I can tell.
1092
00:49:37,852 --> 00:49:40,021
Mom brought The Sound of Music.
1093
00:49:40,105 --> 00:49:41,773
Family tradition.
1094
00:49:41,856 --> 00:49:43,900
Just pop it right in.
1095
00:49:43,983 --> 00:49:46,152
We'll be out before
you can say "Edelweiss."
1096
00:49:46,236 --> 00:49:48,488
Don't you think this is
all going a little bit fast?
1097
00:49:48,571 --> 00:49:50,990
I know, I know
it has happened fast.
1098
00:49:51,074 --> 00:49:52,659
Isn't it wonderful?
1099
00:49:52,742 --> 00:49:56,329
But three kids, Bo,
and a golden retriever?
1100
00:49:56,413 --> 00:49:58,373
You'll tell them things
even if they're not true?
1101
00:49:58,456 --> 00:50:00,291
It's just...
1102
00:50:00,375 --> 00:50:01,876
It's what I dream of with you.
1103
00:50:01,960 --> 00:50:03,420
I know it might be
wishful thinking,
1104
00:50:03,503 --> 00:50:05,422
but isn't it
what you dream of too?
1105
00:50:05,505 --> 00:50:08,049
The perfect life
with the perfect someone?
1106
00:50:09,217 --> 00:50:11,219
Yes... but...
1107
00:50:11,302 --> 00:50:12,929
[Mike] Holly,
the sound's not working.
1108
00:50:13,013 --> 00:50:14,389
[Carol] Sister Margaret
is singing,
1109
00:50:14,472 --> 00:50:16,057
but we can't hear her.
1110
00:50:16,141 --> 00:50:18,601
I'll be right there.
1111
00:50:18,685 --> 00:50:22,480
Plus, isn't this one dream
that could become a reality?
1112
00:50:30,071 --> 00:50:32,240
Dinner was just wonderful,
1113
00:50:32,323 --> 00:50:35,076
and it was so nice to
meet you both, so soon.
1114
00:50:35,160 --> 00:50:38,038
Thank you. Sweet girl.
You're too kind.
1115
00:50:38,121 --> 00:50:40,081
She is gonna fit in
just fine with this family.
1116
00:50:40,165 --> 00:50:41,541
I think so too, dad.
1117
00:50:41,624 --> 00:50:43,668
- Mwah.
- Mwah.
1118
00:50:43,752 --> 00:50:45,086
[Carol giggles]
1119
00:50:46,713 --> 00:50:48,214
- See you tomorrow.
- Okay.
1120
00:50:56,056 --> 00:50:57,265
[sighs]
1121
00:51:03,396 --> 00:51:06,232
Hey. Here's the whole shot list.
I emailed you a copy as well.
1122
00:51:06,316 --> 00:51:08,294
We just need to make sure we get
all the fireplace shots
1123
00:51:08,318 --> 00:51:09,319
before we move on.
1124
00:51:09,402 --> 00:51:10,862
You got it, boss.
1125
00:51:10,945 --> 00:51:12,280
Uh, here.
1126
00:51:13,907 --> 00:51:15,200
It's pumpernickel.
1127
00:51:15,283 --> 00:51:16,284
That's my favorite!
1128
00:51:21,915 --> 00:51:24,459
Hey, is that the Midwest?
1129
00:51:25,585 --> 00:51:26,836
Uh, yeah.
1130
00:51:26,920 --> 00:51:28,129
That's Indiana, actually.
1131
00:51:28,213 --> 00:51:29,798
Reminds me of Ohio,
where I grew up.
1132
00:51:29,881 --> 00:51:31,132
Really?
1133
00:51:31,216 --> 00:51:33,510
I went on this
month-long road trip
1134
00:51:33,593 --> 00:51:35,488
and I found this little town
that just reminded me
1135
00:51:35,512 --> 00:51:37,138
of all the little towns
I felt like
1136
00:51:37,222 --> 00:51:39,516
I always wanted to grow up in,
when I was a kid.
1137
00:51:39,599 --> 00:51:42,018
Mm. Ohio wasn't
all that exciting.
1138
00:51:42,102 --> 00:51:44,771
Uh, a backyard is very exciting
to a seven-year-old
1139
00:51:44,854 --> 00:51:47,190
that grows up in a Brooklyn
apartment building.
1140
00:51:47,273 --> 00:51:49,859
I bet you were the terror
of the building elevators.
1141
00:51:49,943 --> 00:51:52,862
- How would you know?
- [laughs]
1142
00:51:52,946 --> 00:51:55,031
How were you able
to get a whole month off?
1143
00:51:55,115 --> 00:51:57,033
It was right before
I started here.
1144
00:51:57,117 --> 00:52:01,496
I, um, I needed a break
after I left my job at the AP.
1145
00:52:01,579 --> 00:52:04,541
You were an AP photographer?
I didn't know that.
1146
00:52:04,624 --> 00:52:06,334
Yeah. I loved it.
1147
00:52:06,418 --> 00:52:08,670
I... Like, I got to take
pictures of people
1148
00:52:08,753 --> 00:52:11,715
and just try and tell their
stories, you know?
1149
00:52:11,798 --> 00:52:15,260
But... it was just a 24-7 job.
1150
00:52:15,343 --> 00:52:16,779
And I never got
to have a life, and...
1151
00:52:16,803 --> 00:52:19,014
Not that Livingston's
giving you one now.
1152
00:52:19,097 --> 00:52:21,307
I saw you here late
the other night.
1153
00:52:21,391 --> 00:52:24,310
Yeah, well, that's 'cause you
were here working late too.
1154
00:52:24,394 --> 00:52:27,147
[laughs]
1155
00:52:27,230 --> 00:52:28,606
[Meg] You guys better get going.
1156
00:52:28,690 --> 00:52:29,858
The van's ready.
1157
00:52:29,941 --> 00:52:30,941
Thanks, Meg.
1158
00:52:30,984 --> 00:52:32,152
Um, I'll see you down there.
1159
00:52:32,235 --> 00:52:33,319
- Thank you.
- Uh, yeah.
1160
00:52:35,739 --> 00:52:37,198
You're good for her, you know?
1161
00:52:38,241 --> 00:52:39,868
What?
1162
00:52:39,951 --> 00:52:41,578
Can I have a bagel?
1163
00:52:41,661 --> 00:52:42,996
Uh, yeah.
1164
00:52:44,581 --> 00:52:45,915
No problem.
1165
00:52:51,338 --> 00:52:52,940
It's gonna be tight,
we got a lot of set-ups
1166
00:52:52,964 --> 00:52:54,132
and not a lot of time.
1167
00:52:54,215 --> 00:52:55,925
But I know you can do it.
1168
00:52:56,009 --> 00:52:58,011
Yeah. I thrive in chaos.
1169
00:53:01,014 --> 00:53:02,682
Where is everybody?
1170
00:53:02,766 --> 00:53:04,851
Uh, I don't know.
1171
00:53:04,934 --> 00:53:08,313
I confirmed. I swear I did.
Hey... Hello?
1172
00:53:08,396 --> 00:53:10,398
Dolan!
1173
00:53:10,482 --> 00:53:12,108
Where is everybody?
We confirmed.
1174
00:53:12,192 --> 00:53:14,986
Uh, your guy cancelled.
He called this morning.
1175
00:53:15,070 --> 00:53:16,797
He said he found a better place
to do the shoot.
1176
00:53:16,821 --> 00:53:18,758
He was gonna hire his own
photographer. Blah-blah-blah.
1177
00:53:18,782 --> 00:53:21,076
I said, "I have your deposit,
so you do what you want."
1178
00:53:21,159 --> 00:53:24,079
He said, "Perfect," and hung up.
1179
00:53:24,162 --> 00:53:26,623
There must be some mistake.
Who called to cancel?
1180
00:53:26,706 --> 00:53:29,876
- Did they give you a name?
- Uh, Bo.
1181
00:53:29,959 --> 00:53:31,127
He did not leave a last name.
1182
00:53:31,211 --> 00:53:33,213
What? Bo?
1183
00:53:33,296 --> 00:53:35,131
Yeah, Bo or Joe.
1184
00:53:35,215 --> 00:53:37,133
No, it was Bo.
1185
00:53:37,217 --> 00:53:38,259
Bo?
1186
00:53:40,053 --> 00:53:42,013
You didn't think it was odd
1187
00:53:42,097 --> 00:53:45,266
that someone you'd never spoken
to before was calling to cancel?
1188
00:53:45,350 --> 00:53:46,893
You didn't think to confirm?
1189
00:53:46,976 --> 00:53:49,562
Well, that's what deposits
are for, you know?
1190
00:53:49,646 --> 00:53:50,939
[sighs]
1191
00:53:51,022 --> 00:53:52,357
Right.
1192
00:53:54,442 --> 00:53:55,985
[Holly] Come on, Milo.
1193
00:53:58,613 --> 00:54:00,413
Okay, go back to the office
and see if you can
1194
00:54:00,490 --> 00:54:02,909
rebook the shoot somewhere,
anywhere, for tomorrow.
1195
00:54:02,992 --> 00:54:04,536
Our jobs are on the line
on this one.
1196
00:54:04,619 --> 00:54:06,371
I'm gonna get
to the bottom of this.
1197
00:54:13,920 --> 00:54:16,673
- [door closes]
- Okay, relax, just...
1198
00:54:16,756 --> 00:54:18,842
Relax? How could you
do this to me?
1199
00:54:18,925 --> 00:54:20,218
Are you crazy?
1200
00:54:20,301 --> 00:54:23,096
I'm on a deadline!
I can't reschedule this.
1201
00:54:23,179 --> 00:54:25,116
We lost our deposit.
We're gonna lose this account.
1202
00:54:25,140 --> 00:54:26,850
I am going to lose my job.
1203
00:54:26,933 --> 00:54:28,518
Are you trying
to ruin my career?
1204
00:54:28,601 --> 00:54:31,438
No. No, I'm trying
to help your career.
1205
00:54:31,521 --> 00:54:33,773
Now, listen, just listen to me.
1206
00:54:33,857 --> 00:54:36,276
I got Dex Dearborn
to do the shoot.
1207
00:54:36,359 --> 00:54:39,112
We already have a photographer
to do the shoot.
1208
00:54:39,195 --> 00:54:41,114
Yeah, wai...
Uh, wait.
1209
00:54:41,197 --> 00:54:43,491
You got Dex Dearborn?
1210
00:54:43,575 --> 00:54:46,494
Five time IPA award winner,
Dex Dearborn?
1211
00:54:46,578 --> 00:54:48,997
Yeah, it turns out my apartment
used to be his old studio.
1212
00:54:49,080 --> 00:54:50,749
Oh, he did his best work here.
1213
00:54:50,832 --> 00:54:53,585
Something about "The artistic
juices flow better here"?
1214
00:54:53,668 --> 00:54:54,961
I don't know.
1215
00:54:55,045 --> 00:54:56,647
But he insisted that we do
the shoot here.
1216
00:54:56,671 --> 00:54:57,756
That's why I did it.
1217
00:54:57,839 --> 00:55:00,258
But his rate is outrageous.
1218
00:55:00,342 --> 00:55:02,302
There's no way we're gonna
be able to afford that.
1219
00:55:02,385 --> 00:55:03,678
Well, he owes me a favor.
1220
00:55:03,762 --> 00:55:05,680
Trust me, it's gonna be amazing.
1221
00:55:05,764 --> 00:55:07,599
I, ah...
1222
00:55:07,682 --> 00:55:09,017
I'm...
1223
00:55:09,100 --> 00:55:11,811
I'm sure it would be amazing,
1224
00:55:11,895 --> 00:55:15,106
but this is myshoot, myjob,
1225
00:55:15,190 --> 00:55:16,500
and actually,
I'm really good at my job,
1226
00:55:16,524 --> 00:55:18,485
and you've just put me
and my company
1227
00:55:18,568 --> 00:55:21,404
in a really awkward position.
1228
00:55:21,488 --> 00:55:22,947
Is any of this sinking in?
1229
00:55:23,948 --> 00:55:25,700
I'm just trying to help.
1230
00:55:27,452 --> 00:55:29,996
Uh...
1231
00:55:30,080 --> 00:55:34,542
Well, it's too late
to book another studio.
1232
00:55:34,626 --> 00:55:37,796
And it is Dex Dearborn,
1233
00:55:37,879 --> 00:55:39,214
so...
1234
00:55:41,883 --> 00:55:44,803
[instrumental music]
1235
00:55:52,185 --> 00:55:53,895
[sirens blaring]
1236
00:55:53,978 --> 00:55:56,898
[car horn honking]
1237
00:55:59,693 --> 00:56:01,194
[camera shutter clicking]
1238
00:56:03,113 --> 00:56:04,489
All right, here we go.
1239
00:56:04,572 --> 00:56:06,533
Let's show off those
pretty baby diamonds.
1240
00:56:06,616 --> 00:56:08,910
Those Chelsea Diamonds.
That's it.
1241
00:56:08,993 --> 00:56:11,538
It's Christmas in America.
1242
00:56:11,621 --> 00:56:14,165
Yeah, yeah, that's it.
That's it. Show it to me.
1243
00:56:14,249 --> 00:56:17,627
Yes, that's right. That's
gorgeous. Look at you two...
1244
00:56:17,711 --> 00:56:20,296
What can I do? How can I help?
This is awful.
1245
00:56:20,380 --> 00:56:22,048
Terrible.
Please don't fire me.
1246
00:56:22,132 --> 00:56:24,235
I swear when I left work
last night, everything was fine.
1247
00:56:24,259 --> 00:56:25,569
- Please, I'll make sure...
- Meg!
1248
00:56:25,593 --> 00:56:28,847
Meg, look.
I am not gonna fire you.
1249
00:56:28,930 --> 00:56:30,515
It's actually going okay.
1250
00:56:30,598 --> 00:56:32,183
[Dex] This is wonderful.
1251
00:56:32,267 --> 00:56:34,352
Beautiful. Give me some juice.
Put it all right here.
1252
00:56:34,436 --> 00:56:36,229
Energy here, up here.
1253
00:56:36,312 --> 00:56:37,957
- Didn't I tell you? Huh?
- You're burning for each other.
1254
00:56:37,981 --> 00:56:40,775
- Oh, yes...
- This just might work.
1255
00:56:40,859 --> 00:56:42,485
[Dex] Use the tree.
It's all happening.
1256
00:56:42,569 --> 00:56:45,572
It's gorgeous. Beautiful.
Great. Now take her hand.
1257
00:56:47,115 --> 00:56:49,242
Like this?
1258
00:56:49,325 --> 00:56:50,910
Like a man.
1259
00:56:50,994 --> 00:56:53,074
Like a man would take a hand.
Okay, great. And you...
1260
00:56:54,122 --> 00:56:55,957
[sighs] Hi. Hello?
1261
00:56:56,041 --> 00:56:57,709
- Who, me?
- Yeah, you.
1262
00:56:57,792 --> 00:56:59,377
So, your hand over here
needs to look
1263
00:56:59,461 --> 00:57:01,212
a little more natural.
1264
00:57:01,296 --> 00:57:02,714
Like a natural hand.
1265
00:57:02,797 --> 00:57:03,840
Like a human being.
1266
00:57:03,923 --> 00:57:05,342
[stammering] Has a human ever
1267
00:57:05,425 --> 00:57:06,885
held her hand ever like that?
1268
00:57:06,968 --> 00:57:08,845
Never mind.
Let's just, let's start over.
1269
00:57:08,928 --> 00:57:11,157
Doesn't look like a hand...
Okay, I'll cut that out later.
1270
00:57:11,181 --> 00:57:12,891
Okay, you know what?
You know what?
1271
00:57:12,974 --> 00:57:14,184
Never mind. Let's not do this.
1272
00:57:14,267 --> 00:57:16,478
Um, hey.
1273
00:57:16,561 --> 00:57:18,480
All right, let's do
the big proposal shot.
1274
00:57:18,563 --> 00:57:20,857
How about that?
Okay, okay. Wonderful.
1275
00:57:20,940 --> 00:57:23,234
Great, so good. Okay.
So, you... Uh, blondie.
1276
00:57:23,318 --> 00:57:25,118
You're gonna stand over
by the Christmas tree.
1277
00:57:25,153 --> 00:57:26,613
And you, Einstein...
1278
00:57:26,696 --> 00:57:28,907
Oh, you're already down
on one knee. That's great.
1279
00:57:28,990 --> 00:57:31,159
This is the greatest moment
of your lives, all right?
1280
00:57:31,242 --> 00:57:32,845
You've never been
happier than this. Okay?
1281
00:57:32,869 --> 00:57:34,496
So show me love.
1282
00:57:34,579 --> 00:57:38,333
Um, it would help
if you could turn to her.
1283
00:57:38,416 --> 00:57:40,502
Great. Thank you.
Now, I want you to...
1284
00:57:40,585 --> 00:57:42,396
This is the happiest day
of your lives, all right?
1285
00:57:42,420 --> 00:57:44,547
I want you to look at each other
like you're so happy.
1286
00:57:44,631 --> 00:57:47,592
All right? You've never been
happier, all right?
1287
00:57:47,676 --> 00:57:49,302
I want you to look at her
1288
00:57:49,386 --> 00:57:51,846
like your love will stand
the test of time.
1289
00:57:51,930 --> 00:57:54,224
Okay, you're about
to pop the question, right?
1290
00:57:54,307 --> 00:57:56,976
But you're hopeful, but sure.
1291
00:57:57,060 --> 00:57:59,020
You're strong, but vulnerable.
1292
00:58:02,065 --> 00:58:03,775
You know what? I can't do this.
1293
00:58:03,858 --> 00:58:05,418
I can't do this.
I can't do this. Holly?
1294
00:58:05,485 --> 00:58:07,362
[Holly] Uh, yes?
1295
00:58:07,445 --> 00:58:09,340
I'm sorry, babe, I can't,
I can't work with this.
1296
00:58:09,364 --> 00:58:10,532
This isn't happening.
1297
00:58:10,615 --> 00:58:12,158
You know what?
You know what? Bo?
1298
00:58:12,242 --> 00:58:14,285
Bo, hi.
Bo, can you...
1299
00:58:14,369 --> 00:58:16,121
Can you show this idiot
how it's done?
1300
00:58:17,330 --> 00:58:18,832
- Hi.
- This is great.
1301
00:58:18,915 --> 00:58:20,267
Yeah, this is great.
This is great.
1302
00:58:20,291 --> 00:58:21,571
[Dex] Yeah, it's better already.
1303
00:58:23,628 --> 00:58:24,963
Um...
1304
00:58:26,339 --> 00:58:29,592
Oh, no, I...
1305
00:58:29,676 --> 00:58:32,095
Oh, I'm sorry. Bo...
1306
00:58:32,178 --> 00:58:33,930
What? No.
1307
00:58:35,306 --> 00:58:36,933
- I... Oh.
- [Dex] Oh.
1308
00:58:37,017 --> 00:58:39,978
This is wonderful, actually.
This is great.
1309
00:58:40,061 --> 00:58:41,771
Wendell, ring.
Can I have the ring?
1310
00:58:41,855 --> 00:58:44,149
Get the ring, now.
This is so great.
1311
00:58:44,232 --> 00:58:45,984
Now, look into
each other's eyes.
1312
00:58:46,067 --> 00:58:47,485
Oh, this is magical.
1313
00:58:47,569 --> 00:58:49,696
- [door slamming]
- Wow. Okay, okay.
1314
00:58:49,779 --> 00:58:51,823
- [footsteps approaching]
- What is happening now?
1315
00:58:51,906 --> 00:58:53,158
Eh, excuse me?
1316
00:58:53,241 --> 00:58:54,617
The call time was 4:00 p.m.
1317
00:58:56,828 --> 00:58:58,538
- Brandi?
- This didn't take very long.
1318
00:58:58,621 --> 00:59:00,707
- What is she, a size eight?
- Who are you?
1319
00:59:00,790 --> 00:59:02,560
You said we were gonna spend
the holidays together!
1320
00:59:02,584 --> 00:59:05,337
You said,
"Every holiday from now on"!
1321
00:59:05,420 --> 00:59:09,007
New Year's Eve, Valentine's Day,
Cinco De Mayo!
1322
00:59:09,090 --> 00:59:10,884
- [Brandi grunts]
- Hey, that's my tree!
1323
00:59:10,967 --> 00:59:12,886
Absolutely not!
All right, we're out of here.
1324
00:59:12,969 --> 00:59:15,347
We're out of here.
1325
00:59:15,430 --> 00:59:16,848
Stay, stay! No, no, no.
1326
00:59:16,931 --> 00:59:18,933
We're not finished yet!
We're not finished yet!
1327
00:59:19,017 --> 00:59:21,017
This is not what it looks like.
Will you just stop?
1328
00:59:21,061 --> 00:59:22,901
- Leave my tree alone.
- I gave you everything!
1329
00:59:22,937 --> 00:59:25,982
I stood by you
and you just disappeared!
1330
00:59:26,066 --> 00:59:29,652
Well, I'm not gonna be ignored.
1331
00:59:29,736 --> 00:59:32,447
- [Brandi grunts]
- Oh, my God!
1332
00:59:32,530 --> 00:59:34,491
- [Holly] Meg!
- [shattering]
1333
00:59:34,574 --> 00:59:35,574
[Meg] Ow...
1334
00:59:35,617 --> 00:59:37,702
Give me five minutes.
1335
00:59:37,786 --> 00:59:39,704
[grunts]
1336
00:59:41,331 --> 00:59:42,999
What was that?
1337
00:59:43,083 --> 00:59:44,417
Who was that?
1338
00:59:44,501 --> 00:59:45,752
My ex.
1339
00:59:45,835 --> 00:59:47,587
She's crazy about me.
What can I say?
1340
00:59:48,421 --> 00:59:49,964
[groans]
1341
00:59:50,048 --> 00:59:51,424
Oh...
1342
00:59:53,134 --> 00:59:55,845
- Are you okay?
- Yeah, I think so.
1343
00:59:55,929 --> 00:59:58,515
So you're just gonna let her
do that and then leave?
1344
00:59:58,598 --> 01:00:00,809
You didn't really
want her to stay?
1345
01:00:02,394 --> 01:00:04,604
Does that mean this is a wrap?
1346
01:00:04,688 --> 01:00:07,399
Yes, that's a wrap.
1347
01:00:07,482 --> 01:00:09,776
Let's go.
Are you sure you're okay?
1348
01:00:11,319 --> 01:00:13,238
Holly, wait.
1349
01:00:13,321 --> 01:00:15,240
Holly, I can fix this.
1350
01:00:19,452 --> 01:00:22,122
[door opens, door closes]
1351
01:00:25,500 --> 01:00:27,335
Good morning, Holl...
1352
01:00:27,419 --> 01:00:28,753
Oh.
1353
01:00:28,837 --> 01:00:30,630
Was it something I said?
1354
01:00:30,714 --> 01:00:33,508
No, I heard the shoot
didn't go so well yesterday.
1355
01:00:33,591 --> 01:00:36,261
Something about her boyfriend Bo
messing it up.
1356
01:00:36,344 --> 01:00:39,431
- What?
- Sounds crazy.
1357
01:00:39,514 --> 01:00:40,598
Oh, boy.
1358
01:00:45,437 --> 01:00:47,564
- Holly!
- Livingston, hi.
1359
01:00:47,647 --> 01:00:49,232
Well, how's it going?
1360
01:00:49,315 --> 01:00:50,859
I'm fine, thanks.
1361
01:00:50,942 --> 01:00:52,694
No, not you.
The Chelsea campaign.
1362
01:00:52,777 --> 01:00:54,779
How did the shoot go?
When can I see it?
1363
01:00:54,863 --> 01:00:58,033
Soon.
Everything is right on schedule.
1364
01:00:58,116 --> 01:00:59,451
Well, good.
I'm glad to hear it.
1365
01:00:59,534 --> 01:01:01,387
But, look, there's a lot
riding on this campaign
1366
01:01:01,411 --> 01:01:02,537
for you and the company.
1367
01:01:02,620 --> 01:01:03,955
I know.
1368
01:01:04,039 --> 01:01:06,041
She knows.
1369
01:01:06,124 --> 01:01:07,667
I'm going mad.
1370
01:01:18,470 --> 01:01:20,096
Milo?
1371
01:01:20,180 --> 01:01:21,765
Got some really good shots here.
1372
01:01:21,848 --> 01:01:23,993
- Some convincing stuff.
- That is not what it looks like.
1373
01:01:24,017 --> 01:01:26,019
[stammering]
Can you turn that off please?
1374
01:01:28,271 --> 01:01:32,025
I'm so sorry
for that stunt that Bo pulled.
1375
01:01:32,108 --> 01:01:33,388
If it makes you feel any better,
1376
01:01:33,443 --> 01:01:35,236
it was a total
and complete disaster.
1377
01:01:35,320 --> 01:01:38,073
We don't have one usable shot. I
don't know what we're gonna do.
1378
01:01:38,156 --> 01:01:40,450
What we'regonna do?
1379
01:01:40,533 --> 01:01:43,328
We were supposed to work
on this campaign together.
1380
01:01:43,411 --> 01:01:44,746
I was supposed to do that shoot.
1381
01:01:44,829 --> 01:01:46,206
I put days of prep into it.
1382
01:01:46,289 --> 01:01:48,875
I know. It was crazy.
I didn't have a choice.
1383
01:01:48,958 --> 01:01:50,460
Yes, you did.
1384
01:01:50,543 --> 01:01:53,213
You could have told him no,
but you didn't.
1385
01:01:53,296 --> 01:01:55,096
We could have rescheduled
the shoot for today,
1386
01:01:55,173 --> 01:01:56,591
but you didn't, it's like
1387
01:01:56,675 --> 01:01:58,927
Bo's got this spell on you.
1388
01:01:59,010 --> 01:02:00,011
[sighs]
1389
01:02:00,095 --> 01:02:01,429
I tried.
1390
01:02:05,934 --> 01:02:07,602
I don't get you.
1391
01:02:07,686 --> 01:02:09,705
It's like this constant pursuit
of perfection with you.
1392
01:02:09,729 --> 01:02:11,564
You'll do anything for it.
1393
01:02:11,648 --> 01:02:13,233
That's not true.
1394
01:02:13,316 --> 01:02:15,443
You know, it's funny, I, um...
1395
01:02:15,527 --> 01:02:17,112
I found some
of your early drafts,
1396
01:02:17,195 --> 01:02:18,835
some of the stuff
that you just threw out,
1397
01:02:18,905 --> 01:02:21,324
and, you know what?
1398
01:02:21,408 --> 01:02:23,410
It's really good.
1399
01:02:23,493 --> 01:02:26,121
The real you is so much more
interesting than you think.
1400
01:02:26,204 --> 01:02:27,580
You're just so wrapped up
in what
1401
01:02:27,664 --> 01:02:29,058
everybody else thinks,
you don't notice.
1402
01:02:29,082 --> 01:02:31,167
Official drink tickets
have arrived!
1403
01:02:31,251 --> 01:02:33,003
In case you wanna
get your drink on
1404
01:02:33,086 --> 01:02:34,838
at the company Christmas party.
1405
01:02:36,381 --> 01:02:37,424
Oh...
1406
01:02:37,507 --> 01:02:39,050
Hey, uh, sorry.
1407
01:02:39,134 --> 01:02:40,719
Um, am I interrupting something?
1408
01:02:40,802 --> 01:02:42,137
- No.
- No.
1409
01:02:45,056 --> 01:02:46,099
I think I hear my phone.
1410
01:02:49,394 --> 01:02:50,594
Are you gonna go to the party?
1411
01:02:51,813 --> 01:02:52,981
Probably not.
1412
01:02:53,064 --> 01:02:54,441
I have to stay here
1413
01:02:54,524 --> 01:02:55,524
and fix the campaign.
1414
01:02:55,567 --> 01:02:57,152
No. Don't skip it.
1415
01:02:57,235 --> 01:02:59,279
Just...
1416
01:02:59,362 --> 01:03:01,698
I already uploaded most
of the pictures that Dex took.
1417
01:03:01,781 --> 01:03:04,034
So, um, I'll see
what I can salvage.
1418
01:03:05,326 --> 01:03:06,828
Think you can make
something work?
1419
01:03:07,787 --> 01:03:09,539
I always do, don't I?
1420
01:03:12,000 --> 01:03:14,127
Yeah, you do.
1421
01:03:14,210 --> 01:03:15,754
Kind of amazing, actually.
1422
01:03:15,837 --> 01:03:17,297
[cell phone buzzing]
1423
01:03:19,591 --> 01:03:22,427
Uh, that's Bo.
1424
01:03:22,510 --> 01:03:24,679
- I have to take this.
- Of course you do.
1425
01:03:24,763 --> 01:03:26,181
[cell phone buzzing]
1426
01:03:27,766 --> 01:03:30,101
Just break up with him.
Just break up with him.
1427
01:03:31,311 --> 01:03:33,855
Bo, we have to talk.
1428
01:03:35,231 --> 01:03:36,691
I couldn't do it!
1429
01:03:36,775 --> 01:03:38,735
I chickened out.
I couldn't break up with him.
1430
01:03:38,818 --> 01:03:41,529
It was like the words
wouldn't come out of my mouth.
1431
01:03:41,613 --> 01:03:43,948
Maybe he does have
a spell over me.
1432
01:03:44,032 --> 01:03:47,410
Well, the heart wants what
the heart wants, doesn't it?
1433
01:03:47,494 --> 01:03:49,871
I wonder if Milo's bringing
a date to the party.
1434
01:03:49,954 --> 01:03:51,873
Milo? Why are you
asking about Milo?
1435
01:03:51,956 --> 01:03:53,541
- [mumbles]
- What?
1436
01:03:53,625 --> 01:03:55,001
- [beeping]
- Who's that?
1437
01:03:57,796 --> 01:04:00,674
Milo. He sent over
mockups from the shoot.
1438
01:04:03,176 --> 01:04:05,512
[gasping]
Check that out!
1439
01:04:05,595 --> 01:04:07,722
Oh, that Milo
is a miracle worker.
1440
01:04:07,806 --> 01:04:09,307
- [knock on door]
- Wow.
1441
01:04:09,391 --> 01:04:11,726
It's Bo. He's early.
1442
01:04:11,810 --> 01:04:13,353
Let me get that.
1443
01:04:13,436 --> 01:04:15,772
I'll give him
a piece of my mind.
1444
01:04:15,855 --> 01:04:18,191
You watch and learn.
1445
01:04:19,734 --> 01:04:22,862
Oh, you must be Bo.
1446
01:04:22,946 --> 01:04:24,572
I should have brought
two of these.
1447
01:04:24,656 --> 01:04:26,866
Aren't you the sweetest
little thing?
1448
01:04:26,950 --> 01:04:28,451
Hi, Bo. We're almost ready.
1449
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
We just have to get our coats.
1450
01:04:30,203 --> 01:04:33,373
Oh! I keep forgetting you
moved the friggin' couch.
1451
01:04:33,456 --> 01:04:35,417
You'll get used to it.
Here, let me.
1452
01:04:35,500 --> 01:04:36,500
Oh, thank you.
1453
01:04:36,543 --> 01:04:38,086
Beautiful coat. Burberry?
1454
01:04:38,169 --> 01:04:39,169
Yes, indeed.
1455
01:04:39,212 --> 01:04:40,380
I remember two years ago
1456
01:04:40,463 --> 01:04:42,215
when everyone was wearing these.
1457
01:04:42,298 --> 01:04:43,550
Two years ago?
1458
01:04:43,633 --> 01:04:45,176
Holly has told me
so much about you,
1459
01:04:45,260 --> 01:04:46,970
and that fool
of an ex-boyfriend.
1460
01:04:47,053 --> 01:04:48,555
I'm so glad you got rid of him.
1461
01:04:48,638 --> 01:04:49,848
Oh, thank you.
1462
01:04:49,931 --> 01:04:51,367
Everyone knows models
should only date
1463
01:04:51,391 --> 01:04:52,559
other models.
1464
01:04:52,642 --> 01:04:54,602
You'll find someone
more your match.
1465
01:04:54,686 --> 01:04:55,812
- What is he saying?
- Yeah.
1466
01:04:55,895 --> 01:04:57,105
Did he just...
1467
01:04:59,899 --> 01:05:03,069
If they're doing karaoke,
Feliz Navidadis my song.
1468
01:05:03,153 --> 01:05:04,904
My accent is excelente.
1469
01:05:04,988 --> 01:05:06,823
[laughing]
1470
01:05:06,906 --> 01:05:09,242
Let's just try and have
a fun night, shall we?
1471
01:05:15,707 --> 01:05:17,083
You know,
how about some champagne?
1472
01:05:17,167 --> 01:05:18,501
That sounds great.
1473
01:05:31,556 --> 01:05:35,060
Great sounds! You really got
this party rockin'.
1474
01:05:35,143 --> 01:05:38,355
You, uh, using
Serato DJ software or Traktor?
1475
01:05:38,438 --> 01:05:39,647
Traktor.
1476
01:05:39,731 --> 01:05:41,858
Cool, cool. Yeah, um...
1477
01:05:41,941 --> 01:05:43,336
I know everyone
likes Serato's better,
1478
01:05:43,360 --> 01:05:45,070
but I learned on Traktor.
1479
01:05:45,153 --> 01:05:46,488
Me too.
1480
01:05:48,406 --> 01:05:50,909
- I like your dress and...
- Mm!
1481
01:05:52,911 --> 01:05:54,430
Keep your big mouth shut,
and if you look
1482
01:05:54,454 --> 01:05:56,182
at another woman,
I'll scratch your eyes out.
1483
01:05:56,206 --> 01:05:57,966
- Brandi baby, I...
- Don't "Brandi baby" me.
1484
01:05:57,999 --> 01:06:00,502
And knock off that fake accent.
1485
01:06:00,585 --> 01:06:02,087
It's not fake.
1486
01:06:02,170 --> 01:06:04,214
[scoffs] Hah, right.
1487
01:06:04,297 --> 01:06:06,633
Stay by my side and look pretty.
1488
01:06:08,009 --> 01:06:09,594
I've got a plan.
1489
01:06:10,929 --> 01:06:12,806
Three glasses of champagne,
please.
1490
01:06:12,889 --> 01:06:15,975
- Excuse me.
- I'm sorry.
1491
01:06:16,059 --> 01:06:18,645
Oh, hey, you're, uh, you're
Holly's boyfriend, right?
1492
01:06:18,728 --> 01:06:20,105
Yeah, Bo.
1493
01:06:20,188 --> 01:06:24,651
Milo... Milo.
1494
01:06:24,734 --> 01:06:26,736
I know that name.
1495
01:06:26,820 --> 01:06:29,155
The photographer.
1496
01:06:29,239 --> 01:06:31,282
Yeah, that's me.
The photographer.
1497
01:06:31,366 --> 01:06:32,686
That's gotta be
a blast, huh, man?
1498
01:06:32,742 --> 01:06:34,178
Well, actually,
at the moment, I'm doing
1499
01:06:34,202 --> 01:06:35,638
a lot of fixing
another photographer's work,
1500
01:06:35,662 --> 01:06:37,205
so if you call that a blast...
1501
01:06:37,288 --> 01:06:38,915
Hm, that's too bad.
1502
01:06:38,998 --> 01:06:40,458
I know this great photographer.
1503
01:06:40,542 --> 01:06:42,335
Dex Dearborn.
You know his work?
1504
01:06:42,419 --> 01:06:44,129
Intimately.
1505
01:06:44,212 --> 01:06:45,547
I love his stuff.
1506
01:06:45,630 --> 01:06:48,550
He just knows what he wants
and goes for it.
1507
01:06:48,633 --> 01:06:50,653
I guess that's how the best
get to the top in life, huh?
1508
01:06:50,677 --> 01:06:51,845
[laughs]
Yeah.
1509
01:06:52,971 --> 01:06:54,389
Look who's talking to Bo.
1510
01:07:00,103 --> 01:07:01,688
Maybe I should go save Milo.
1511
01:07:01,771 --> 01:07:04,482
Milo... is a big boy.
1512
01:07:04,566 --> 01:07:05,984
He can handle himself.
1513
01:07:06,067 --> 01:07:08,653
[gasping] Look over there.
1514
01:07:10,363 --> 01:07:12,073
That's Marcos.
1515
01:07:12,157 --> 01:07:15,326
[Holly] He's with Bo's
crazy ex-girlfriend, Brandi.
1516
01:07:15,410 --> 01:07:17,203
No, no, no, no, no...
1517
01:07:17,287 --> 01:07:18,663
Just breathe.
1518
01:07:18,747 --> 01:07:19,747
Breathe.
1519
01:07:19,789 --> 01:07:21,124
- Okay.
- You got this.
1520
01:07:22,667 --> 01:07:24,836
All right, well,
I got some thirsty ladies
1521
01:07:24,919 --> 01:07:27,130
I gotta bring these
back to, so...
1522
01:07:27,213 --> 01:07:28,493
Hey, you know,
when you're taking
1523
01:07:28,548 --> 01:07:29,841
pictures of the party later,
1524
01:07:29,924 --> 01:07:31,760
can you get a good one
of me and Holly?
1525
01:07:31,843 --> 01:07:33,094
Thanks.
1526
01:07:39,809 --> 01:07:42,604
- Here we go.
- Oh, thank you.
1527
01:07:42,687 --> 01:07:44,981
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1528
01:07:45,065 --> 01:07:46,358
Merry Christmas.
1529
01:07:47,692 --> 01:07:49,694
I just met Milo.
Great guy.
1530
01:07:49,778 --> 01:07:51,112
- Really?
- Yeah.
1531
01:07:51,196 --> 01:07:53,156
He's gonna take
a picture of us later.
1532
01:07:53,239 --> 01:07:54,908
Oh, I've got great news.
1533
01:07:54,991 --> 01:07:57,952
I've just booked a flight for us
to Vermont for New Year's.
1534
01:07:58,036 --> 01:08:01,039
You booked a flight
for New Year's?
1535
01:08:01,122 --> 01:08:03,208
Looks like you two
have a lot to talk about.
1536
01:08:03,291 --> 01:08:05,669
If you'll excuse me, I'm going
to go murder... mingle.
1537
01:08:05,752 --> 01:08:07,128
[chuckling] Mingling.
1538
01:08:07,212 --> 01:08:09,047
We're gonna stay
at a bed and breakfast
1539
01:08:09,130 --> 01:08:10,173
just outside of Stowe.
1540
01:08:10,256 --> 01:08:11,800
They make the most divine
1541
01:08:11,883 --> 01:08:14,010
organic chevre from a herd
1542
01:08:14,094 --> 01:08:15,970
of Dwarf Nigerian goats,
you are gonna love it.
1543
01:08:16,054 --> 01:08:18,473
How do you know that
I'm gonna love it, exactly?
1544
01:08:18,556 --> 01:08:20,684
And then, two days
of snowboarding.
1545
01:08:20,767 --> 01:08:23,228
I don't like snowboarding.
1546
01:08:23,311 --> 01:08:27,023
Honey, the powder is gonna be
packed. It'll be perfect.
1547
01:08:27,107 --> 01:08:29,442
And I know the most romantic
fondue restaurant.
1548
01:08:29,526 --> 01:08:32,320
- Really?
- It's in an actual tree house.
1549
01:08:34,406 --> 01:08:37,325
[upbeat music]
1550
01:08:39,536 --> 01:08:41,037
We should move in together.
1551
01:08:41,121 --> 01:08:44,958
[laughs] I think
that's a good idea.
1552
01:08:46,835 --> 01:08:48,461
Then we'll hop
on a plane to Kona,
1553
01:08:48,545 --> 01:08:50,880
and we'll play 18 holes.
1554
01:08:50,964 --> 01:08:53,383
Sounds like a good way
to celebrate a wonderful year.
1555
01:08:53,466 --> 01:08:56,761
Well, it has been. And how about
those up-and-comers, eh?
1556
01:08:56,845 --> 01:08:58,596
Fantastic, in my day,
1557
01:08:58,680 --> 01:09:01,141
the rookies would always
blow at least one campaign.
1558
01:09:01,224 --> 01:09:02,809
Oh, trust me, I remember.
1559
01:09:02,892 --> 01:09:05,437
Not anymore.
Not on my watch, pal.
1560
01:09:05,520 --> 01:09:07,605
Livingston Gunn!
Livingston Gunn.
1561
01:09:07,689 --> 01:09:08,689
The man behind the name.
1562
01:09:08,732 --> 01:09:10,775
Hi, I'm Brandi. That's Marcos.
1563
01:09:10,859 --> 01:09:12,485
Oh, hi, Brandi.
1564
01:09:12,569 --> 01:09:15,238
So, uh, what brings you
to our little party?
1565
01:09:15,321 --> 01:09:17,115
- The champagne.
- Oh, well...
1566
01:09:17,198 --> 01:09:18,198
Give her some champagne.
1567
01:09:18,241 --> 01:09:19,701
Oh, thank you.
1568
01:09:19,784 --> 01:09:21,504
You really do call
all the shots, don't you?
1569
01:09:21,578 --> 01:09:23,371
[music continues]
1570
01:09:30,337 --> 01:09:32,589
I was actually in a photoshoot
for you guys yesterday.
1571
01:09:32,672 --> 01:09:34,215
- Oh, really?
- Mm-hm.
1572
01:09:34,299 --> 01:09:35,651
This might be
the champagne talking,
1573
01:09:35,675 --> 01:09:38,386
but it was a total disaster.
1574
01:09:38,470 --> 01:09:39,804
- A disaster?
- Mm.
1575
01:09:39,888 --> 01:09:41,765
I hate to say this,
but the exec in charge,
1576
01:09:41,848 --> 01:09:44,184
she was a mess,
she lost all control.
1577
01:09:44,267 --> 01:09:46,686
Well, [stammering] it couldn't
have been one of our execs.
1578
01:09:46,770 --> 01:09:49,356
Oh, maybe I have it wrong.
Maybe you're right.
1579
01:09:49,439 --> 01:09:51,274
Her name was Holly Maddux.
1580
01:09:51,358 --> 01:09:54,486
I'm sorry. Hi, Livingston.
I just happened to overhear you.
1581
01:09:54,569 --> 01:09:56,780
What exactly were you doing
at this shoot?
1582
01:09:56,863 --> 01:09:58,156
- Model.
- Really?
1583
01:09:58,239 --> 01:09:59,324
Funny, I don't remember
1584
01:09:59,407 --> 01:10:00,617
seeing your unremarkable face
1585
01:10:00,700 --> 01:10:02,619
in any of the photos
that were taken.
1586
01:10:02,702 --> 01:10:04,120
What exactly were you modeling?
1587
01:10:04,204 --> 01:10:06,164
- Clothes.
- That's odd.
1588
01:10:06,247 --> 01:10:07,582
It was a shoot for diamonds.
1589
01:10:07,665 --> 01:10:09,209
Chelsea Diamonds, to be exact.
1590
01:10:09,292 --> 01:10:10,936
- Who was the photographer?
- Uh, curly hair.
1591
01:10:10,960 --> 01:10:12,280
- I don't remember his name.
- Mm.
1592
01:10:12,337 --> 01:10:14,798
- What agency are you with?
- Ford.
1593
01:10:14,881 --> 01:10:15,965
Who's your rep?
1594
01:10:16,049 --> 01:10:18,176
Um, Barry Weiner.
1595
01:10:18,259 --> 01:10:19,552
[imitating buzzer]
Wrong.
1596
01:10:19,636 --> 01:10:22,389
Barry Winer left Ford
six months ago.
1597
01:10:22,472 --> 01:10:24,533
Look, I don't know who you are,
or what you have against Holly,
1598
01:10:24,557 --> 01:10:27,560
but she's one of our top execs,
and everyone knows that.
1599
01:10:27,644 --> 01:10:29,896
She doesn't blow shoots!
1600
01:10:29,979 --> 01:10:31,981
- Excuse us.
- Hey!
1601
01:10:32,065 --> 01:10:33,066
- Hey!
- Hey.
1602
01:10:33,149 --> 01:10:34,984
So why don't you just leave,
1603
01:10:35,068 --> 01:10:36,462
before I tell everyone
that you're wearing
1604
01:10:36,486 --> 01:10:37,646
a fake, knock-off Balenciaga?
1605
01:10:37,696 --> 01:10:39,739
[gasping]
1606
01:10:39,823 --> 01:10:42,158
Security!
It's happening.
1607
01:10:42,242 --> 01:10:44,953
We... have a crasher.
1608
01:10:45,036 --> 01:10:46,162
No! Unh-huh, no.
1609
01:10:46,246 --> 01:10:47,956
No... No!
1610
01:10:48,039 --> 01:10:50,750
Bo! Bo! Bo!
1611
01:10:50,834 --> 01:10:53,086
We belong together, Bo!
No!
1612
01:10:53,169 --> 01:10:55,106
We never talked about going
to Vermont for New Year's,
1613
01:10:55,130 --> 01:10:57,090
and yet, you went ahead
and bought the tickets.
1614
01:10:57,173 --> 01:10:58,717
And do you know how many times
1615
01:10:58,800 --> 01:11:01,761
I have stubbed my toe
on my couch since you moved it?
1616
01:11:01,845 --> 01:11:04,139
These Manolos were white
when I bought them.
1617
01:11:04,222 --> 01:11:05,473
That's blood.
1618
01:11:06,516 --> 01:11:08,852
Hey, mi amore.
1619
01:11:08,935 --> 01:11:10,645
I miss you.
1620
01:11:10,729 --> 01:11:12,313
Marcos misses Deena.
1621
01:11:12,397 --> 01:11:15,191
- Oh, honey...
- Yeah.
1622
01:11:15,275 --> 01:11:17,485
Deena doesn't miss Marcos.
1623
01:11:17,569 --> 01:11:19,154
Security!
We have another.
1624
01:11:19,237 --> 01:11:20,715
- [Darryl] All right, everyone.
- Baby...
1625
01:11:20,739 --> 01:11:23,158
It is time to announce
the holiday decorating
1626
01:11:23,241 --> 01:11:25,410
contest winner.
1627
01:11:25,493 --> 01:11:27,787
All right.
Look at this beauty.
1628
01:11:27,871 --> 01:11:29,205
Huh?
1629
01:11:29,289 --> 01:11:31,791
Okay, a little
drummer roll, please.
1630
01:11:31,875 --> 01:11:33,918
[imitating drum roll]
1631
01:11:34,002 --> 01:11:35,670
Get it? Little Drummer Boy?
1632
01:11:35,754 --> 01:11:37,464
No one? No?
1633
01:11:37,547 --> 01:11:38,590
Oh, okay.
1634
01:11:38,673 --> 01:11:40,675
And, uh, the winner...
1635
01:11:43,011 --> 01:11:44,637
for his fresh approach
to garland
1636
01:11:44,721 --> 01:11:47,974
and judicious use
of twinkle lights...
1637
01:11:48,058 --> 01:11:49,059
Freddie Ferguson!
1638
01:11:49,142 --> 01:11:50,477
Whoo!
1639
01:11:51,728 --> 01:11:53,480
Yes!
1640
01:11:53,563 --> 01:11:54,773
Big hand for Freddie, guys.
1641
01:11:56,608 --> 01:11:59,819
Up next
is the silent night award,
1642
01:11:59,903 --> 01:12:02,572
and it goes
to our chattiest assistant,
1643
01:12:02,655 --> 01:12:04,407
Mallory Weisel.
1644
01:12:06,076 --> 01:12:07,827
It's so obvious.
1645
01:12:07,911 --> 01:12:09,913
He is totally wrong for her.
1646
01:12:09,996 --> 01:12:12,457
Right, well, I know that
and you know that,
1647
01:12:12,540 --> 01:12:13,875
but does she know that?
1648
01:12:13,958 --> 01:12:15,335
She knows.
1649
01:12:16,795 --> 01:12:18,672
She may not know she knows,
1650
01:12:18,755 --> 01:12:20,632
but she knows.
1651
01:12:20,715 --> 01:12:22,384
So then what am I
supposed to do?
1652
01:12:22,467 --> 01:12:26,262
Go over there and, uh,
save her from Prince Charming.
1653
01:12:26,346 --> 01:12:29,015
But that's not how it works
in the fairy tales, is it?
1654
01:12:29,099 --> 01:12:30,350
I mean, you're not supposed to
1655
01:12:30,433 --> 01:12:31,793
save the girl
from Prince Charming.
1656
01:12:31,851 --> 01:12:33,436
For crying out loud.
1657
01:12:33,520 --> 01:12:34,938
This is not a fairy tale.
1658
01:12:35,021 --> 01:12:36,481
That's a nightmare, okay?
1659
01:12:36,564 --> 01:12:38,274
Walk over there,
take her in your arms.
1660
01:12:38,358 --> 01:12:39,859
Kiss her. Wake her up!
1661
01:12:39,943 --> 01:12:41,343
- But what if she doesn't...
- Milo!
1662
01:12:41,403 --> 01:12:42,737
Instructions were...
1663
01:12:42,821 --> 01:12:44,131
walk, take her in your arms,
kiss her, okay?
1664
01:12:44,155 --> 01:12:45,699
Go kiss her, Milo.
1665
01:12:46,533 --> 01:12:47,951
Come on.
1666
01:12:52,372 --> 01:12:53,707
Thanks, Deena.
1667
01:12:55,709 --> 01:12:58,003
Ah, men.
1668
01:12:58,086 --> 01:12:59,879
- Bartender.
- Bartender.
1669
01:12:59,963 --> 01:13:02,549
- Sorry.
- Sorry.
1670
01:13:02,632 --> 01:13:04,926
Hi. I'm Kyle. Fifth floor.
1671
01:13:05,010 --> 01:13:07,012
- Deena, third.
- Good.
1672
01:13:07,095 --> 01:13:08,263
Where are you from?
1673
01:13:08,346 --> 01:13:10,098
Uh, fifth floor.
1674
01:13:10,181 --> 01:13:12,934
- No, no, Australia.
- Oh...
1675
01:13:13,018 --> 01:13:15,478
Listen, um,
can I buy you a drink?
1676
01:13:15,562 --> 01:13:16,855
It's an open bar.
1677
01:13:16,938 --> 01:13:18,732
I'll get you two then. Three.
1678
01:13:20,316 --> 01:13:21,651
Thanks.
1679
01:13:23,778 --> 01:13:25,989
[laughs]
1680
01:13:26,072 --> 01:13:27,824
- Cheers.
- Cheers.
1681
01:13:32,245 --> 01:13:35,040
So, um, where have you been
this whole party?
1682
01:13:35,123 --> 01:13:38,585
Truth be told, I'm not
that great at mingling.
1683
01:13:38,668 --> 01:13:40,962
So, I've just been, uh, here,
1684
01:13:41,046 --> 01:13:42,964
standing right here.
1685
01:13:44,716 --> 01:13:46,426
Right in front of me. [chuckles]
1686
01:13:48,428 --> 01:13:51,264
[Darryl] And now, for the most
hours worked overtime,
1687
01:13:51,348 --> 01:13:55,101
the busy little elf award
goes to...
1688
01:13:55,185 --> 01:13:57,395
My boss! Holly Maddux!
1689
01:13:57,479 --> 01:13:58,813
[Darryl] Yeah, Holly!
1690
01:13:58,897 --> 01:14:00,648
[applause]
1691
01:14:00,732 --> 01:14:02,108
This is our moment, Holly.
1692
01:14:04,778 --> 01:14:05,779
Let's make this count.
1693
01:14:07,238 --> 01:14:08,615
[Bo moaning]
1694
01:14:13,411 --> 01:14:15,205
Oh, stop, stop!
1695
01:14:17,332 --> 01:14:19,709
That was the perfect set-up
to the perfect kiss.
1696
01:14:19,793 --> 01:14:20,793
Why would you ruin it?
1697
01:14:20,835 --> 01:14:22,063
I don't know if you've noticed,
1698
01:14:22,087 --> 01:14:23,588
but I'm not perfect.
1699
01:14:23,672 --> 01:14:25,674
I'm far, far from it.
1700
01:14:25,757 --> 01:14:29,177
I know you're not perfect,
but we can fix you, together.
1701
01:14:29,260 --> 01:14:31,680
But I don't wanna be fixed, Bo.
1702
01:14:31,763 --> 01:14:33,390
What I'm finally realizing
1703
01:14:33,473 --> 01:14:35,809
is that I want someone
who wants me
1704
01:14:35,892 --> 01:14:38,895
for who and what I am.
1705
01:14:38,978 --> 01:14:41,398
And someone
who appreciates my life
1706
01:14:41,481 --> 01:14:43,566
for the sloppy,
1707
01:14:43,650 --> 01:14:46,194
complicated mess that it is.
1708
01:14:46,277 --> 01:14:47,570
Well...
1709
01:14:47,654 --> 01:14:48,738
What?
1710
01:14:50,490 --> 01:14:54,828
Bo, you are handsome,
1711
01:14:54,911 --> 01:14:57,747
and tall, and charming...
1712
01:14:57,831 --> 01:14:58,873
Athletic.
1713
01:14:58,957 --> 01:15:01,626
Athletic, sexy.
1714
01:15:01,710 --> 01:15:02,710
You're perfect.
1715
01:15:02,752 --> 01:15:04,045
I know.
1716
01:15:04,129 --> 01:15:05,880
But I don't want perfect.
1717
01:15:05,964 --> 01:15:07,507
And I don't want
this perfect life
1718
01:15:07,590 --> 01:15:09,259
that you've planned for us.
1719
01:15:09,342 --> 01:15:12,053
It's empty, and superficial,
1720
01:15:12,137 --> 01:15:14,764
and exhausting.
1721
01:15:14,848 --> 01:15:16,683
[stammering] I don't understand.
1722
01:15:16,766 --> 01:15:18,685
I know you don't, Bo,
1723
01:15:18,768 --> 01:15:20,729
and that's why I'm leaving you.
1724
01:15:22,230 --> 01:15:23,690
Sweetie, you better run.
1725
01:15:23,773 --> 01:15:25,167
That was a long speech,
and Milo's got
1726
01:15:25,191 --> 01:15:27,777
a big head start on you.
1727
01:15:27,861 --> 01:15:30,447
[gasps] Look what's out
of season. Hah!
1728
01:15:35,118 --> 01:15:38,038
[car horns honking]
1729
01:15:39,247 --> 01:15:40,582
Milo!
1730
01:15:41,499 --> 01:15:42,834
[Holly] Milo!
1731
01:15:43,835 --> 01:15:46,755
[instrumental music]
1732
01:16:22,499 --> 01:16:24,709
You came back.
1733
01:16:24,793 --> 01:16:26,294
You're awake.
1734
01:16:28,630 --> 01:16:30,173
Where am I?
1735
01:16:31,549 --> 01:16:33,009
In the hospital.
1736
01:16:33,093 --> 01:16:34,737
You fell on your way to work
a couple days ago
1737
01:16:34,761 --> 01:16:36,638
and you whacked your head
on the sidewalk.
1738
01:16:36,721 --> 01:16:37,721
Do you remember?
1739
01:16:37,764 --> 01:16:40,016
A couple days ago?
1740
01:16:40,100 --> 01:16:41,559
Yeah.
1741
01:16:41,643 --> 01:16:43,144
And...
1742
01:16:43,228 --> 01:16:46,022
you are a total sleep talker,
do you know that?
1743
01:16:46,106 --> 01:16:49,818
You kept talking about
a party and drinking brandy,
1744
01:16:49,901 --> 01:16:52,320
and did you, did you
have a dog named Bo?
1745
01:16:52,404 --> 01:16:53,947
But there was a party,
1746
01:16:54,030 --> 01:16:56,449
and Deena was there
1747
01:16:56,533 --> 01:16:58,868
and Brandi and Bo,
1748
01:16:58,952 --> 01:17:00,662
and you...
1749
01:17:00,745 --> 01:17:02,831
- You.
- Me, what?
1750
01:17:02,914 --> 01:17:04,791
Well, look who's finally awake.
1751
01:17:04,874 --> 01:17:05,874
[laughs]
1752
01:17:05,917 --> 01:17:07,127
Let's take a look here.
1753
01:17:07,210 --> 01:17:10,588
Any dizziness,
uh, blurred vision?
1754
01:17:10,672 --> 01:17:13,717
No, everything is
kind of clear to me now.
1755
01:17:13,800 --> 01:17:14,926
All right, good.
1756
01:17:15,010 --> 01:17:17,345
Well, you've got
a minor concussion
1757
01:17:17,429 --> 01:17:19,764
and, uh, some mild swelling.
1758
01:17:19,848 --> 01:17:22,934
Gonna have to keep you in
the hospital for one more night.
1759
01:17:23,018 --> 01:17:24,018
Observation.
1760
01:17:24,060 --> 01:17:25,270
You are more than welcome
1761
01:17:25,353 --> 01:17:26,688
to stay again
tonight, Mr. Maddux.
1762
01:17:26,771 --> 01:17:28,648
- Mr. Maddux?
- Yes, dear.
1763
01:17:28,732 --> 01:17:30,108
- You stayed with me?
- Yes.
1764
01:17:30,191 --> 01:17:31,585
- Of course I did, sweetheart.
- All right.
1765
01:17:31,609 --> 01:17:32,902
I'm gonna check in on you later.
1766
01:17:32,986 --> 01:17:34,463
Make sure she stays in bed,
all right?
1767
01:17:34,487 --> 01:17:35,780
Thanks, doctor.
1768
01:17:38,033 --> 01:17:39,701
I told them that we were married
1769
01:17:39,784 --> 01:17:41,828
so they would let me stay.
1770
01:17:41,911 --> 01:17:43,747
[gasps] The photoshoot!
Did that happen?
1771
01:17:43,830 --> 01:17:47,000
- Uh, yes.
- Oh, no!
1772
01:17:47,083 --> 01:17:49,377
No, I mean... We had to.
Everything was already booked.
1773
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
And Livingston
just put Deena in charge.
1774
01:17:51,421 --> 01:17:52,815
But don't worry.
It's all very glamorous.
1775
01:17:52,839 --> 01:17:54,341
- It's very glitzy.
- No! Ah, no.
1776
01:17:54,424 --> 01:17:56,885
That's what I was afraid of.
When is the ad due?
1777
01:17:56,968 --> 01:17:58,636
Uh, tomorrow.
1778
01:17:58,720 --> 01:18:00,364
Deena's probably uploading
all the photos to the client...
1779
01:18:00,388 --> 01:18:03,391
Call her! Call her, please.
Get her to stop. Ah!
1780
01:18:03,475 --> 01:18:04,809
- Whoa...
- [Holly groans]
1781
01:18:04,893 --> 01:18:07,896
Where's my laptop and my
cell phone? My lipstick.
1782
01:18:07,979 --> 01:18:09,564
Oh, God, we have a lot to do
1783
01:18:09,647 --> 01:18:11,316
and not a lot of time
to get it done.
1784
01:18:11,399 --> 01:18:12,567
[scoffs]
1785
01:18:15,653 --> 01:18:18,448
Oh, the internet
is so slow here.
1786
01:18:18,531 --> 01:18:20,575
The photos should be done
any hour now.
1787
01:18:20,658 --> 01:18:22,660
Holly, the photos
look great, really.
1788
01:18:22,744 --> 01:18:24,996
- Milo did an excellent job.
- [knock on door]
1789
01:18:25,080 --> 01:18:27,582
Hey, Darryl.
Thanks for hooking us up.
1790
01:18:27,665 --> 01:18:29,265
No problem, Ms. Maddux.
That's what I do.
1791
01:18:29,334 --> 01:18:31,586
- I hook things up.
- Yeah.
1792
01:18:33,630 --> 01:18:37,008
Hey, Meg, uh, once Darryl
has us up and running,
1793
01:18:37,092 --> 01:18:38,569
why don't you head back
to the office with him
1794
01:18:38,593 --> 01:18:40,512
and just hold down the fort?
1795
01:18:41,846 --> 01:18:42,931
Um, really?
1796
01:18:44,516 --> 01:18:45,684
Okay, I guess.
1797
01:18:47,018 --> 01:18:48,311
Uh, Ms. Maddux?
1798
01:18:48,395 --> 01:18:49,979
What is this,
Grand Central Station?
1799
01:18:50,063 --> 01:18:52,774
- Yes.
- Oh, hi. I'm Kyle Benning.
1800
01:18:52,857 --> 01:18:56,736
You emailed me and asked me
to bring this rose.
1801
01:18:56,820 --> 01:18:58,029
Weren't you Australian?
1802
01:18:58,113 --> 01:19:00,865
What? No, I'm from Fresno.
1803
01:19:00,949 --> 01:19:02,659
Never mind. That's for Deena.
1804
01:19:02,742 --> 01:19:05,078
- Oh.
- Huh, what?
1805
01:19:05,161 --> 01:19:07,038
Holly, what are you doing?
1806
01:19:07,122 --> 01:19:08,456
Deena, meet Kyle.
1807
01:19:08,540 --> 01:19:10,208
Kyle, meet Deena.
1808
01:19:11,501 --> 01:19:13,044
Give her the rose, Kyle.
1809
01:19:13,128 --> 01:19:14,796
- Oh.
- I don't want a rose.
1810
01:19:14,879 --> 01:19:16,214
Holly, what is this, huh?
1811
01:19:16,297 --> 01:19:17,316
Did the little knock
on your head
1812
01:19:17,340 --> 01:19:18,675
make you lose your mind?
1813
01:19:18,758 --> 01:19:20,218
[stammering] Who are you?
1814
01:19:20,301 --> 01:19:21,720
- I'm Kyle. Fifth floor.
- Uh-huh.
1815
01:19:21,803 --> 01:19:23,388
- Okay. Uh-huh.
- Fresno.
1816
01:19:23,471 --> 01:19:25,473
- [Holly] Deena?
- Uh-huh.
1817
01:19:25,557 --> 01:19:28,101
When you dump that Marcos,
and you will,
1818
01:19:28,184 --> 01:19:30,061
I just thought you and Kyle...
1819
01:19:30,145 --> 01:19:32,856
Me and Kyle...
Me and Kyle, what?
1820
01:19:32,939 --> 01:19:34,399
Oh. Oh...
1821
01:19:34,482 --> 01:19:36,443
See, you go head back
with that little rose,
1822
01:19:36,526 --> 01:19:37,777
and go on back to work, okay?
1823
01:19:37,861 --> 01:19:39,195
Kyle from the fifth floor.
1824
01:19:39,279 --> 01:19:42,032
- Deena.
- He's still here.
1825
01:19:42,115 --> 01:19:43,283
Why are you still here?
1826
01:19:43,366 --> 01:19:45,160
- Right. Yes, okay.
- I said go.
1827
01:19:45,243 --> 01:19:46,262
There's nothing for you here.
Go on.
1828
01:19:46,286 --> 01:19:47,620
- Uh-huh.
- Get...
1829
01:19:49,247 --> 01:19:50,707
Girl, he's cute.
1830
01:19:50,790 --> 01:19:52,167
Where did you find him?
1831
01:19:52,250 --> 01:19:53,543
Oh, he's dreamy.
1832
01:19:53,626 --> 01:19:54,626
Exactly.
1833
01:19:54,669 --> 01:19:55,670
Huh?
1834
01:19:55,754 --> 01:19:58,340
Okay, we're live.
1835
01:19:58,423 --> 01:19:59,799
Here we go.
1836
01:20:03,845 --> 01:20:05,263
See, these are beautiful, right?
1837
01:20:05,347 --> 01:20:07,265
They're gorgeous.
1838
01:20:07,349 --> 01:20:08,892
- Bye-bye.
- Whoa, what are you doing?
1839
01:20:08,975 --> 01:20:10,255
That's what you said you wanted.
1840
01:20:10,310 --> 01:20:11,728
That's exactly what you wanted.
1841
01:20:11,811 --> 01:20:14,773
Oh, maybe I don't want
what I wanted anymore.
1842
01:20:14,856 --> 01:20:17,108
- She has lost her mind.
- Just trust me.
1843
01:20:17,192 --> 01:20:19,170
Well, you know that we don't
have time to book another shoot
1844
01:20:19,194 --> 01:20:20,528
before the deadline, right?
1845
01:20:23,656 --> 01:20:25,634
Why are you looking at those?
You said you hated those.
1846
01:20:25,658 --> 01:20:28,036
- I never hated these.
- Really?
1847
01:20:28,119 --> 01:20:29,829
How many of these do you have?
1848
01:20:29,913 --> 01:20:31,414
Um...
1849
01:20:31,498 --> 01:20:34,334
I mean, 500, give or take.
1850
01:20:34,417 --> 01:20:36,044
Let's start diggin'.
1851
01:20:37,462 --> 01:20:38,588
[Milo] I'll get my laptop.
1852
01:20:42,801 --> 01:20:46,262
Okay. Hey, I am leaving.
1853
01:20:46,346 --> 01:20:49,099
It is 2:00 a.m.,
and I'm falling asleep.
1854
01:20:49,182 --> 01:20:50,182
Thanks, Deena.
1855
01:20:50,225 --> 01:20:51,976
- Night.
- Bye, Deena.
1856
01:20:54,229 --> 01:20:55,689
[keys clacking]
1857
01:20:55,772 --> 01:20:57,500
I appreciate what you're
trying to do here, Holly,
1858
01:20:57,524 --> 01:20:59,444
but we've looked through
all these pictures twice
1859
01:20:59,526 --> 01:21:00,777
and we haven't found it.
1860
01:21:00,860 --> 01:21:02,112
I mean, I think
1861
01:21:02,195 --> 01:21:03,255
maybe we should
just use something
1862
01:21:03,279 --> 01:21:04,614
from the shoot.
1863
01:21:04,698 --> 01:21:07,033
Oh, it's in here. I know it.
1864
01:21:09,703 --> 01:21:11,037
[sighs]
1865
01:21:13,081 --> 01:21:15,208
[Holly] This is everything
on your computer?
1866
01:21:15,291 --> 01:21:17,043
[Milo] Yeah, that's everything.
1867
01:21:23,675 --> 01:21:26,094
[gasping]
1868
01:21:26,177 --> 01:21:27,721
What?
1869
01:21:27,804 --> 01:21:29,431
What picture is this?
1870
01:21:30,682 --> 01:21:33,560
Oh, it's our hands. It's us.
1871
01:21:33,643 --> 01:21:35,729
What?
1872
01:21:35,812 --> 01:21:39,149
I took it by mistake
at Oeuvre, remember?
1873
01:21:39,232 --> 01:21:40,400
Oh!
1874
01:21:40,483 --> 01:21:42,569
Oh...
1875
01:21:42,652 --> 01:21:44,112
It's beautiful.
1876
01:21:44,904 --> 01:21:46,448
It's perfect.
1877
01:21:48,033 --> 01:21:50,535
You're amazing.
1878
01:21:50,618 --> 01:21:52,912
I know. I'll work on it
in the morning.
1879
01:21:52,996 --> 01:21:55,331
I just need a little more sleep.
1880
01:21:55,415 --> 01:21:56,415
[chuckles]
1881
01:22:01,713 --> 01:22:04,632
[keys clacking]
1882
01:22:16,353 --> 01:22:19,272
[engine rumbling]
1883
01:22:23,777 --> 01:22:26,696
[instrumental music]
1884
01:22:56,810 --> 01:22:59,729
[music continues]
1885
01:23:29,259 --> 01:23:32,178
[instrumental music]
1886
01:24:02,292 --> 01:24:05,211
[music continues]
122518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.