All language subtitles for Good.Advice.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].mp4-2025-03-02T03.51.11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [silence] 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 [silence] 3 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Oh my god. Don't do that. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Don't do this. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Yes. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Don't do that some more. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Tell me. 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 I'm not doing this. 9 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Okay. All I know is he's in DC buying some company. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 You don't stop. 11 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 No. I'm stopping. 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 What's your company? 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Ryan, if I wanted to talk business, 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 I'd have sex with my husband. 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 What? 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Which company? 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 [phone ringing] 18 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Hi Donald and Veronica can't come to the phone right. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Veronica, it's me. 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Oh my god, it's Donald. 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Pick it out. 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Okay, Donald. 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Call me when you're back, huh? 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Hi, sweetie. 25 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Hi, baby. 26 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 What's about to hang out? 27 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 What you doing? 28 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Uh, having my nails done. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 I just wanted to tell you my plate will be landing in about an hour 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 and I'm going to play a frigate team that will go to the cake. 31 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Okay. 32 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Okay. 33 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Listen, sweetie. 34 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 I got to run. 35 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 My manicure's just giving me dirty looks. 36 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 I'll see you tonight. 37 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 All right, start eating. 38 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 I got to run too. 39 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Why? 40 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 We have all afternoon. 41 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Donald's playing golf. 42 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 I know. 43 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 I'm playing with him. 44 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 What? 45 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 [gunshots] 46 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 What? 47 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 [gunshots] 48 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 I'll take it for Long Island. 49 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 [gunshots] 50 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 [gunshots] 51 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 [gunshots] 52 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 [gunshots] 53 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 You shot. 54 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 A shot. 55 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Nice 200 yards. 56 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Right at the flag. 57 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 Well, if you want to get me as a card, you keep your compliments coming and your balls in the rough, huh? 58 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 [laughter] 59 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 I'll do my worst, sir. 60 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Jay. 61 00:02:01,000 --> 00:02:06,000 [gunshots] 62 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 When do you learn to swing like that? 63 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 There's no school. 64 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 [laughter] 65 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 How'd things go in DC? 66 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 Well, after a little meeting and the half a million additional shares that I purchased, 67 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 the full cooperation from the Jasko-Famister to the exploring. 68 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 We'll start out much stock up, put you over to the limit. 69 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Not if you don't bind your own name. 70 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Sounds like Simpson publishing's involved in a merger. 71 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 [music] 72 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Watch CNBC tomorrow morning. 73 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 [music] 74 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 So, Cindy, what do you say we get drinks tonight? 75 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 [music] 76 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Never. 77 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Great. 78 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Ring check it isn't it? 79 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 [music] 80 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Ryan Turner's online. 81 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 [music] 82 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Hey gorgeous. 83 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Hey honey. 84 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 What are you doing? 85 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 You? 86 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 I'm about eight hours. 87 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Father. 88 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Ryan. 89 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 You are so romantic. 90 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 I know. 91 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Are we still out for dinner? 92 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Yes we are. 93 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 I'll meet you there at eight. 94 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Wait, do you see what I have planned for dessert? 95 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 I'll bring the cherry. 96 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Hi, wish. 97 00:03:13,000 --> 00:03:20,000 I understand the possibility of breaking a nail is looming over every word. 98 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 What your deadline is now. 99 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Okay, geez. 100 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Why does everybody want something from me? 101 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 You write an advice column? 102 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 I have problems too, you know. 103 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Yes, I know. 104 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 I mean listen to this letter. 105 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Dear Cindy, I'm not sure. 106 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 I'm not sure. 107 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 I mean listen to this letter. 108 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Dear Cindy, I want to go back to school but my husband is against it. 109 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 What should I do? 110 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 I mean, this woman is such a mess. 111 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 So what did you tell her? 112 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Simple. 113 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Why do you need school? 114 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 You have a husband. 115 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 If you want to feel better about yourself, do charity work. 116 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Go build hair dues for the homeless. 117 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Better yet get your own hair done. 118 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 The woman pours her heart out to you and you give her beauty tips. 119 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 What's wrong here? 120 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 I haven't given you any. 121 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 But Cindy, this is a quality newspaper. 122 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Page. 123 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 We're not friends, so I can be honest with you. 124 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 My grandmother's legs have better circulation than this quality newspaper. 125 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 No one even buys it. 126 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Well then I would be happy to buy out your contract. 127 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 I wish. 128 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 But we both know your flat broke. 129 00:04:35,000 --> 00:04:42,000 So you'll just have to let me do what I do with the style, grace, and femininity I do it with. 130 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 I love them. 131 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 I love them. 132 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 I love them when you sing funny. 133 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 It really turns me on. 134 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Really? 135 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Hey, where do you want to go? 136 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Whoa! 137 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I walk in here! 138 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Huh? 139 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 She's just like my therapist. 140 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Turning everything around, making it seem like I'm the one with the problem. 141 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 I can't quit. 142 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 You said nobody reads your column anyway. 143 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 I can't just quit. 144 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 It's not like I have a husband to take care of me. 145 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 So, what's with the champagne? 146 00:05:16,000 --> 00:05:22,000 Well, I got information from Donald Simpson about a merger. 147 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 It'll make my clients and me a fortune. 148 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 If Simpson told you, isn't that illegal? 149 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 No. 150 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Donald would never risk an SEC violation. 151 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 I overheard him and his lawyers. 152 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 This is the opportunity of a lifetime. 153 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 I'm even margining my own portfolio. 154 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 What's more, isn't it? 155 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Marginie. 156 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 It's buying okay to help me. 157 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Don't you think of you a card? 158 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Can you check this out? 159 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Of course. 160 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Simpson himself bought stock. 161 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 And his wife's maiden name. 162 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 They stock, jazz, gold, pharmaceuticals. 163 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 They're developing some anti-aging drug. 164 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 When it hits the shelves, the stock could jump a thousand percent. 165 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 You could still get in. 166 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Mmm, now. 167 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 But get it. 168 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 We'll handle anti-aging the old-fashioned way. 169 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Surgery, right, honey? 170 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Yeah, whatever. 171 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Okay. 172 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 A toast. 173 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Come on. 174 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Two. 175 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 I can't. 176 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Things new. 177 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 As. 178 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 Very successful practice in Ryan becoming a rich partner, 179 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 so we can enjoy the life we deserve and more. 180 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 And more. 181 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 And more. 182 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 And more. 183 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 And more. 184 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 And more. 185 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 [LAUGHTER] 186 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 [LAUGHTER] 187 00:06:38,000 --> 00:06:44,000 I gotta go. 188 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Where are you going? 189 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Come back here. 190 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Ryan, I love you. 191 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 I know. 192 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 I gotta go to work. 193 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 It's 3 a.m. 194 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 I gotta go talk to you before they close. 195 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Feel free to sleep in. 196 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 I'm not even sleeping. 197 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 I'm not even sleeping. 198 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 I'm not even moving. 199 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 I'm serious. 200 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 We get to see so much more of each other. 201 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 And I'm ready to have a dormant in my life. 202 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 I like the way things are. 203 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Well, what would you say if I told you I'd leave you if you didn't let me? 204 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 I'd say you were lying. 205 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Oh, really? 206 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 See? 207 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Ryan, you know me so well. 208 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 We belong together. 209 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 We are together. 210 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 [MUSIC PLAYING] 211 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Walt? 212 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Good morning, Mr. Chen. 213 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Your door, man. 214 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Well, I'll go get an awesome to be. 215 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Thank you, Sam. 216 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 [MUSIC PLAYING] 217 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Thank you, Sam. 218 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 [MUSIC PLAYING] 219 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 [MUSIC PLAYING] 220 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 Yo, bud. 221 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 You got a dollar? 222 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Yeah. 223 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Millions of them. 224 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Me too. 225 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 [MUSIC PLAYING] 226 00:08:09,000 --> 00:08:33,000 [MUSIC PLAYING] 227 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Hi, Ryan, turn it down. 228 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Good to hear from you again. 229 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Asahi, Akasho, son. 230 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 I have got a very lucrative investment 231 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 you need to jump on immediately. 232 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 [MUSIC PLAYING] 233 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 You're going to get Boi that tip as well? 234 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Michael, you know you're my favorite client. 235 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Yeah. 236 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Well, he's only my favorite client when I'm on the phone with him. 237 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Well, he does sell more records than me, doesn't he, Ryan? 238 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 Therefore, I want to have one more share than him. 239 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Okay, man. 240 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Excellent. 241 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 [MUSIC PLAYING] 242 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 [MUSIC PLAYING] 243 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 [MUSIC PLAYING] 244 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Akasho will be up at least 30 points before noon. 245 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Oh, I can't tell you how I know none of this is Ellis. 246 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Listen, Ellen. 247 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Hold on. 248 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 [MUSIC PLAYING] 249 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Hello, Marlene. 250 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 I want Jasko. 251 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Good choice. 252 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Excellent choice. 253 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 You don't thank me now. 254 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 But I want to. 255 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 The next time you're on this side of the world, we can get together. 256 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 It's a date. 257 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 All righty. 258 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Are you in or out? 259 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 All right, all right. 260 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Put me down for 10,000 shares. 261 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Mark and Mike. 262 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 I'm like two folks there. 263 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 If we can pay it, never ever down. 264 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 I'm not sure. 265 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 We've done it. 266 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 But even more exciting than one or two. 267 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Rumors of a merger fueled an early morning explosion of Jasko 268 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 pharmaceutical stock. 269 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 But now, training has been halted because a news conference 270 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 has just been called. 271 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Nine on TVC business. 272 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 No, I don't know why he would have done that. 273 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 And I'm going to look into it. 274 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 And I'm going to get on-- 275 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 I'm on top of that. 276 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Okay, thank you for calling. 277 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 Morning, sir. 278 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Coffee. 279 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Much five hours ago. 280 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 I found these bi-orders. 281 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 I'll get my phone sheet, please. 282 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Ted wants to see him. 283 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 [MUSIC PLAYING] 284 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 [MUSIC PLAYING] 285 00:10:23,000 --> 00:10:29,000 You have to go on destiny to call a mirror. 286 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 My client is not going to be a mirror. 287 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 To call a mirror. 288 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 My client. 289 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 That's my video. 290 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 My car. 291 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 While you were sleeping, you're five a.m. 292 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 and you're moderately attractive suburban home. 293 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 If you're moderately attractive suburban wife, 294 00:10:44,000 --> 00:10:49,000 I was here assuring my future would look nothing like yours. 295 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 By the way, it was afternoon and co-op. 296 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Very impressive numbers coming in from your office as a month around. 297 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Thank you, sir. 298 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 What do you see the deal I'm working on now? 299 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Well, you keep this up and I can see a partnership. 300 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Well, then I guess we have the same vision. 301 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Excuse me. 302 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Ryan, Donald Simpson's holding a press conference. 303 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 [MUSIC PLAYING] 304 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Watch this, sir. 305 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Maybe this day is going to change my life. 306 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Jessica was writing a tide of speculation, 307 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 but the press conference that just wrapped up turned out to be less than positive. 308 00:11:25,000 --> 00:11:30,000 So in the final analysis, we concluded that the merger was not to our fiscal advantage. 309 00:11:30,000 --> 00:11:36,000 Simpson publishing has voted to focus on our core interest, which is the newspaper business. 310 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 What? 311 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 When trading hold in Jazco Pharmaceuticals announced stunning news 312 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 that it has defaulted on the interest payments on its debt 313 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 and will file for bankruptcy, its stock is expected to plummet when trading resumes. 314 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 You're right, Turner. 315 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 Jazco stocks, we're going to explode. 316 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Go, boom. 317 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Coming up next, winners, losers. 318 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 [MUSIC PLAYING] 319 00:12:00,000 --> 00:12:12,000 Sir? 320 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Sir, you're not allowed in there. 321 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 You're not allowed in there. 322 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 What the hell's going on? 323 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Turner. 324 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 What are you doing? 325 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Yesterday, you said you were acquiring Jazco. 326 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 I heard you. 327 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Oh, Ryan, I'm running. 328 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Oh, my God. 329 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 I didn't. 330 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 You didn't use that inside information, did you? 331 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Yes, I did. 332 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Did you lose a lot? 333 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Fuckin' fortune. 334 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Clients money, my own. 335 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 [SIGHS] 336 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Ryan. 337 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Ryan. 338 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 [SIGHS] 339 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 You screwed my wife. 340 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 I screwed you back. 341 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 [SIGHS] 342 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 You screwed my wife. 343 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 I screwed you back. 344 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 [MUSIC PLAYING] 345 00:12:58,000 --> 00:13:03,000 You would undermine your own merger just for retribution. 346 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Are you insane? 347 00:13:05,000 --> 00:13:10,000 There's no stronger motivation than money or revenge. 348 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 I already have money. 349 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 [SIGHS] 350 00:13:14,000 --> 00:13:20,000 Have a good day. 351 00:13:20,000 --> 00:13:27,000 [MUSIC PLAYING] 352 00:13:27,000 --> 00:13:37,000 We just lost half our top clients, Ryan. 353 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 Why the hell did you do this? 354 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 How much setup? 355 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 It was false information. 356 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Now the SEC called. 357 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 You think they give a shit about the fact that you were set up? 358 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 This was all legal. 359 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 What about due diligence? 360 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 We just lost $52 million of our clients' money. 361 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 And for what? 362 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 It my source was Donald Simpson himself. 363 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Oh, great. 364 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Well then I guess you can ask him for a job. 365 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 No, no, wait, wait. 366 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 It's the fucking SEC. 367 00:14:04,000 --> 00:14:11,000 If we keep you on, it's going to look like we can dome inside our trading. 368 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 I'm sorry. 369 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Don't do this, please. 370 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 I'm marching my own account. 371 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Oh. 372 00:14:23,000 --> 00:14:29,000 Well, I guess you made two stupid mistakes then. 373 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 I can't believe this is happening to me. 374 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Okay, okay. 375 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 I've changed my plans completely. 376 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Did I'm an adapter? 377 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 I can make myself believe that this is worse for you than it is for me. 378 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 I just have to keep your mind myself that you are 379 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 a prior Turner. 380 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Oh, and honey, 381 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 anyone come out back in this you can. 382 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Right? 383 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 My adjunct. 384 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 I'm sorry to keep you waiting. 385 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 That's all right. 386 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Come on, walk with me, sure. 387 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 I guess you heard I left the beacon trading. 388 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Everybody's heard. 389 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 I have admired your firm for quite a while. 390 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 I figured now would be a great time for us to join for some. 391 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Unfortunately, we're downsizing right. 392 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 I'm sorry. 393 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 I'm sorry. 394 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 I'm sorry. 395 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 I'm sorry. 396 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 I just can't help you. 397 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 [MUSIC PLAYING] 398 00:15:24,000 --> 00:15:36,000 That's right. 399 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 I'm right. 400 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 I've been calling you for days. 401 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Yeah, I've been very busy. 402 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 It's been totally. 403 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 I got your messages. 404 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Come on, there's got to be something you can do. 405 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 Look, Ryan, I made some calls. 406 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Looks like they might be investigating you. 407 00:15:53,000 --> 00:16:00,000 Ryan Edward Turner, while this commission finds insufficient evidence for indictment. 408 00:16:00,000 --> 00:16:05,000 Your conduct leaves us in no alternative, but to revoke your broker's license. 409 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 [MUSIC PLAYING] 410 00:16:08,000 --> 00:16:15,000 This one was the client too. 411 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Try this one. 412 00:16:18,000 --> 00:16:23,000 [MUSIC PLAYING] 413 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 No, I'm going to have to keep this one. 414 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 But we accept food stamps. 415 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 [MUSIC PLAYING] 416 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 [MUSIC PLAYING] 417 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 [MUSIC PLAYING] 418 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 You're jeopardizing your economic future, Ryan. 419 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Patrick, I don't really give a shit about my future. 420 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 You get a cash in my retirement fund. 421 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 You're going to pay a hell of a penalty. 422 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Just do it! 423 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 [MUSIC PLAYING] 424 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 [MUSIC PLAYING] 425 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 [MUSIC PLAYING] 426 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 And this is going to be 13 or 5 in the green on. 427 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 You need to go to sign. 428 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 [MUSIC PLAYING] 429 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 You're old enough. 430 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 [MUSIC PLAYING] 431 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Right here. 432 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 You're a pro-corp. 433 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 That's great. 434 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 Good? 435 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 OK, let everything out by 5. 436 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 [MUSIC PLAYING] 437 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 Mr. Turner, I am so sorry that you've been evicted from 989. 438 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Thanks, Paul. 439 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 [MUSIC PLAYING] 440 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 [MUSIC PLAYING] 441 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 [MUSIC PLAYING] 442 00:17:35,000 --> 00:17:41,000 [MUSIC PLAYING] 443 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 [MUSIC PLAYING] 444 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 [MUSIC PLAYING] 445 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 [MUSIC PLAYING] 446 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 [MUSIC PLAYING] 447 00:17:57,000 --> 00:18:02,000 When I said I wanted us to live together, I met at your place. 448 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 [MUSIC PLAYING] 449 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 [MUSIC PLAYING] 450 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 [MUSIC PLAYING] 451 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 [MUSIC PLAYING] 452 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 [MUSIC PLAYING] 453 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Since World Motion Tour is over, and what a-- 454 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 [MUSIC PLAYING] 455 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 With the winds out of Northwest at 7-month-- 456 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 [MUSIC PLAYING] 457 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 [MUSIC PLAYING] 458 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Brian, you haven't moved in a week. 459 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Let's go out. 460 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 [MUSIC PLAYING] 461 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 We're living together. 462 00:18:31,000 --> 00:18:32,500 We're in our world pass. 463 00:18:32,500 --> 00:18:34,700 They're going out this stage. 464 00:18:34,700 --> 00:18:35,500 Bye. 465 00:18:35,500 --> 00:18:37,000 I'm going out with Kathy then. 466 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 [MUSIC PLAYING] 467 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 [MUSIC PLAYING] 468 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 [MUSIC PLAYING] 469 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 [MUSIC PLAYING] 470 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 [MUSIC PLAYING] 471 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 [MUSIC PLAYING] 472 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 [MUSIC PLAYING] 473 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 [MUSIC PLAYING] 474 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 [MUSIC PLAYING] 475 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 [MUSIC PLAYING] 476 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 I'll put this delicately. 477 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 You're a loser, and I'm leaving you. 478 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Things won't get better. 479 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 I'm tired of watching other people enjoy the life I was 480 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 supposed to have. 481 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 My life is flying by. 482 00:19:13,000 --> 00:19:15,200 Do you see a rock on my finger? 483 00:19:15,200 --> 00:19:17,000 I get it. 484 00:19:17,000 --> 00:19:18,400 Who is he? 485 00:19:18,400 --> 00:19:19,880 He? 486 00:19:19,880 --> 00:19:23,800 Oh, you think this is about someone else? 487 00:19:23,800 --> 00:19:27,280 Honey, this isn't about someone else. 488 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 This is about you. 489 00:19:28,280 --> 00:19:32,200 His name's Prince. 490 00:19:32,200 --> 00:19:33,600 You go. 491 00:19:33,600 --> 00:19:35,680 Any ores, a time in mind. 492 00:19:35,680 --> 00:19:36,680 In Brazil. 493 00:19:36,680 --> 00:19:39,000 [MUSIC PLAYING] 494 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 When did you meet this guy? 495 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Mmm. 496 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Don't worry, huh? 497 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Tuesday. 498 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Pretty loves me. 499 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 So you're just giving up on us? 500 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 I am. 501 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 If God wanted me to marry poor, he would have made me home. 502 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Wait. 503 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 What about your job? 504 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 What about your column? 505 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Oh, I'm done with everything here. 506 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 I'm jettin' up with Francesco. 507 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Francesco. 508 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Yeah, here. 509 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 [MUSIC PLAYING] 510 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 By the way, the red's still. 511 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 [MUSIC PLAYING] 512 00:20:12,000 --> 00:20:31,000 That's a zipkin, isn't it? 513 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 I don't know what you're talking about. 514 00:20:33,000 --> 00:20:38,000 That's a zipkin. 515 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 Madison Avenue. 516 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Who told you? 517 00:20:42,000 --> 00:20:47,000 Call me. 518 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 I can fix it. 519 00:20:48,000 --> 00:20:54,000 I can fix that, too. 520 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Brian. 521 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Sorry, I'm late. 522 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 I had to do a lipo injection on an anorexive woman. 523 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Now she wants to be the fat lady of the circus. 524 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Cindy left me. 525 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 No. 526 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 I didn't see that coming. 527 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Are you insulting my ex? 528 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Of course not. 529 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 She's a bitch. 530 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Is all I was saying. 531 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 She left me for some Brazilian guy. 532 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 And after all that work, I did honor her. 533 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 We could build you a new one. 534 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 It's not just her. 535 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 My whole life is a mess. 536 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 I killed myself, but I'd probably go to hell, 537 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 and that would be redundant. 538 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 Well, you'd be among friends. 539 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Friends. 540 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Nobody likes me, Barry. 541 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Come on. 542 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Nobody's overstating it. 543 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 I was like that big and asshole. 544 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 I wouldn't say big. 545 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Huge. 546 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Gigantic. 547 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Paul Bunyan comes to mind. 548 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 All right, I get it. 549 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Let me have a beer. 550 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Get him a beer. 551 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 [PHONE RINGING] 552 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 [PHONE RINGING] 553 00:22:00,000 --> 00:22:10,000 Yeah. 554 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Is Cindy there? 555 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Who's this? 556 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Who's this? 557 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 You're calling me. 558 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 This is Paige Henson, her publisher from the journal Who's This? 559 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 This is Ryan Turner, her boyfriend. 560 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 From Syracuse. 561 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 Well, she left a confusing message, something about moving to Brazil. 562 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Can you tell me whether she's coming to work 563 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 or whether I can finally take her off payroll? 564 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 [PHONE RINGING] 565 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Payroll. 566 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 Payroll, I don't have to pay her if she doesn't work. 567 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 That's the way we do things in this country. 568 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 It's progressive, don't you think? 569 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Apparently, you misunderstood this. 570 00:22:44,000 --> 00:22:49,000 And his message, what she was trying to say was she's not moving 571 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 to Brazil. 572 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 In fact, she's hardly moving at all. 573 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 She's sick, Brazilian flu. 574 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Brazilian flu. 575 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Put her on the phone. 576 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 I can't. 577 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 Yeah, she's Larry and Jitis, her doctor ordered total voice rest. 578 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Her doctor. 579 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 What's his name? 580 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Dr. Barry Sherman. 581 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 Well, perhaps she should take an extended leave. 582 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 No, Cindy, who wants to do the column from bed. 583 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 She shouldn't be without an income when she's this sick, should she? 584 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 Fine. 585 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 I guess I have no choice. 586 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 I'll send her letters over. 587 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 No. 588 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 She's contagious. 589 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 I'll come pick them up. 590 00:23:31,000 --> 00:23:40,000 She's contagious and he's coming here. 591 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Oh, boy. 592 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Oh, boy. 593 00:23:44,000 --> 00:24:08,000 Oh, boy. 594 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Oh, boy. 595 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 I'm looking for a page, Hanson. 596 00:24:14,000 --> 00:24:23,000 And I'm looking for a man who appreciates the sight of the 70-year-old woman in a bubble bath. 597 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 I see. 598 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Is she available? 599 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Business or pleasure? 600 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Business. 601 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Serious or monkey. 602 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 None of you are. 603 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Just tell a Ryan Turner is here. 604 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Send his friend. 605 00:24:39,000 --> 00:24:44,000 The boyfriend here. 606 00:24:44,000 --> 00:24:49,000 Hi. 607 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 I'm Paige Hanson. 608 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 I'm Ryan Turner. 609 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Coffee? 610 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Sure. 611 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 So there. 612 00:24:59,000 --> 00:25:04,000 Let me say upfront that I am not at all comfortable with Cindy working from home. 613 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 I like to do things a certain way around here. 614 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 One way is that. 615 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 Around here, where I can control them. 616 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Hey, tell them you've ever controlled Cindy? 617 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Well, that cannot wrong. 618 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Which makes me right. 619 00:25:20,000 --> 00:25:25,000 Other than brilliant, it's my favorite thing to be. 620 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 That was a joke. 621 00:25:27,000 --> 00:25:32,000 If you want levity, Mr. Turner, I can squeeze you in around 4 p.m. a week from Thursday. 622 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Cindy knows her deadline. 623 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Haven't I stay? 624 00:25:34,000 --> 00:25:48,000 Cindy's deadline is 3 p.m. 625 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 But I'm open-ended. 626 00:26:00,000 --> 00:26:07,000 I'm here to pick up all the letters from the nursing decolon. 627 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 All the letters? 628 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 This is what I said. 629 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Okay. 630 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 I'll get you all the letters. 631 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 All the letters. 632 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 There's Cindy. 633 00:26:20,000 --> 00:26:45,000 I have a small mustache, but waxing is painful, and I can't afford laser removal. 634 00:26:45,000 --> 00:26:52,000 Dear Adolf, the only handlebar a man wants to hold is on a Harley. 635 00:26:52,000 --> 00:26:58,000 If a guy wants to munch hair, he knows where to find it. 636 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Damn. 637 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 That's good advice. 638 00:27:02,000 --> 00:27:09,000 There's Cindy. 639 00:27:09,000 --> 00:27:16,000 I'm planning my wedding when I try to get opinions about color scheme as my fiance doesn't 640 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 seem to care. 641 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 Does that mean that he really doesn't want to get married? 642 00:27:20,000 --> 00:27:25,000 Sign the wedding to Zinger. 643 00:27:25,000 --> 00:27:32,000 And dear Zinger, while you're looking at wedding color schemes. 644 00:27:32,000 --> 00:27:36,000 He's out looking at all the ass he's never going to touch again. 645 00:27:36,000 --> 00:27:44,000 Just make the color scheme black because it's the darkest day of his life. 646 00:27:44,000 --> 00:27:50,000 These sound like these were written by some shallow, callous, anti-feminist. 647 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 Maybe you should read them again. 648 00:27:53,000 --> 00:27:59,000 Apparently Cindy's ailment hasn't heightened her sensitivity. 649 00:27:59,000 --> 00:28:05,000 Perhaps you're just incapable of seeing the inside and profundity of her writing. 650 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Are you implying I don't know how to do my job? 651 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Maybe somebody should. 652 00:28:08,000 --> 00:28:11,000 I mean how's successfully a little paper anyways. 653 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 You're right. 654 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Usually. 655 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 Perhaps we would be more successful without this calling. 656 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Cancelled. 657 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Well, wait a minute. 40898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.