Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[silence]
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
[silence]
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Oh my god. Don't do that.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Don't do this.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Yes.
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Don't do that some more.
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Tell me.
8
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
I'm not doing this.
9
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Okay. All I know is he's in DC buying some company.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
You don't stop.
11
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
No. I'm stopping.
12
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
What's your company?
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Ryan, if I wanted to talk business,
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
I'd have sex with my husband.
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
What?
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Which company?
17
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
[phone ringing]
18
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Hi Donald and Veronica can't come to the phone right.
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Veronica, it's me.
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Oh my god, it's Donald.
21
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Pick it out.
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Okay, Donald.
23
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Call me when you're back, huh?
24
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Hi, sweetie.
25
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Hi, baby.
26
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
What's about to hang out?
27
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
What you doing?
28
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Uh, having my nails done.
29
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
I just wanted to tell you my plate will be landing in about an hour
30
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
and I'm going to play a frigate team that will go to the cake.
31
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Okay.
32
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Okay.
33
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Listen, sweetie.
34
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
I got to run.
35
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
My manicure's just giving me dirty looks.
36
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
I'll see you tonight.
37
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
All right, start eating.
38
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
I got to run too.
39
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Why?
40
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
We have all afternoon.
41
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Donald's playing golf.
42
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
I know.
43
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
I'm playing with him.
44
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
What?
45
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
[gunshots]
46
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
What?
47
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
[gunshots]
48
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
I'll take it for Long Island.
49
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
[gunshots]
50
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
[gunshots]
51
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
[gunshots]
52
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[gunshots]
53
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
You shot.
54
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
A shot.
55
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Nice 200 yards.
56
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Right at the flag.
57
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
Well, if you want to get me as a card, you keep your compliments coming and your balls in the rough, huh?
58
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
[laughter]
59
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I'll do my worst, sir.
60
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Jay.
61
00:02:01,000 --> 00:02:06,000
[gunshots]
62
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
When do you learn to swing like that?
63
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
There's no school.
64
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
[laughter]
65
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
How'd things go in DC?
66
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Well, after a little meeting and the half a million additional shares that I purchased,
67
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
the full cooperation from the Jasko-Famister to the exploring.
68
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
We'll start out much stock up, put you over to the limit.
69
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Not if you don't bind your own name.
70
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Sounds like Simpson publishing's involved in a merger.
71
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
[music]
72
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Watch CNBC tomorrow morning.
73
00:02:38,000 --> 00:02:43,000
[music]
74
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
So, Cindy, what do you say we get drinks tonight?
75
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
[music]
76
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Never.
77
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Great.
78
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Ring check it isn't it?
79
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
[music]
80
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Ryan Turner's online.
81
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
[music]
82
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Hey gorgeous.
83
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Hey honey.
84
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
What are you doing?
85
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
You?
86
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
I'm about eight hours.
87
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Father.
88
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Ryan.
89
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
You are so romantic.
90
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
I know.
91
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Are we still out for dinner?
92
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Yes we are.
93
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
I'll meet you there at eight.
94
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Wait, do you see what I have planned for dessert?
95
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
I'll bring the cherry.
96
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Hi, wish.
97
00:03:13,000 --> 00:03:20,000
I understand the possibility of breaking a nail is looming over every word.
98
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
What your deadline is now.
99
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Okay, geez.
100
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Why does everybody want something from me?
101
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
You write an advice column?
102
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I have problems too, you know.
103
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Yes, I know.
104
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
I mean listen to this letter.
105
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Dear Cindy, I'm not sure.
106
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
I'm not sure.
107
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
I mean listen to this letter.
108
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Dear Cindy, I want to go back to school but my husband is against it.
109
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
What should I do?
110
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
I mean, this woman is such a mess.
111
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
So what did you tell her?
112
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Simple.
113
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Why do you need school?
114
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
You have a husband.
115
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
If you want to feel better about yourself, do charity work.
116
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Go build hair dues for the homeless.
117
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Better yet get your own hair done.
118
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
The woman pours her heart out to you and you give her beauty tips.
119
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
What's wrong here?
120
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
I haven't given you any.
121
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
But Cindy, this is a quality newspaper.
122
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Page.
123
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
We're not friends, so I can be honest with you.
124
00:04:21,000 --> 00:04:26,000
My grandmother's legs have better circulation than this quality newspaper.
125
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
No one even buys it.
126
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Well then I would be happy to buy out your contract.
127
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
I wish.
128
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
But we both know your flat broke.
129
00:04:35,000 --> 00:04:42,000
So you'll just have to let me do what I do with the style, grace, and femininity I do it with.
130
00:04:42,000 --> 00:04:47,000
I love them.
131
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
I love them.
132
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
I love them when you sing funny.
133
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
It really turns me on.
134
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Really?
135
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Hey, where do you want to go?
136
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Whoa!
137
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I walk in here!
138
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Huh?
139
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
She's just like my therapist.
140
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Turning everything around, making it seem like I'm the one with the problem.
141
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
I can't quit.
142
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
You said nobody reads your column anyway.
143
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I can't just quit.
144
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
It's not like I have a husband to take care of me.
145
00:05:11,000 --> 00:05:16,000
So, what's with the champagne?
146
00:05:16,000 --> 00:05:22,000
Well, I got information from Donald Simpson about a merger.
147
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
It'll make my clients and me a fortune.
148
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
If Simpson told you, isn't that illegal?
149
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
No.
150
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Donald would never risk an SEC violation.
151
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I overheard him and his lawyers.
152
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
This is the opportunity of a lifetime.
153
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
I'm even margining my own portfolio.
154
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
What's more, isn't it?
155
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Marginie.
156
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
It's buying okay to help me.
157
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Don't you think of you a card?
158
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Can you check this out?
159
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Of course.
160
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Simpson himself bought stock.
161
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
And his wife's maiden name.
162
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
They stock, jazz, gold, pharmaceuticals.
163
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
They're developing some anti-aging drug.
164
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
When it hits the shelves, the stock could jump a thousand percent.
165
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
You could still get in.
166
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Mmm, now.
167
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
But get it.
168
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
We'll handle anti-aging the old-fashioned way.
169
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Surgery, right, honey?
170
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Yeah, whatever.
171
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Okay.
172
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
A toast.
173
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Come on.
174
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Two.
175
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
I can't.
176
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Things new.
177
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
As.
178
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Very successful practice in Ryan becoming a rich partner,
179
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
so we can enjoy the life we deserve and more.
180
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
And more.
181
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
And more.
182
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
And more.
183
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
And more.
184
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
And more.
185
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
[LAUGHTER]
186
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
[LAUGHTER]
187
00:06:38,000 --> 00:06:44,000
I gotta go.
188
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Where are you going?
189
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Come back here.
190
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Ryan, I love you.
191
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
I know.
192
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
I gotta go to work.
193
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
It's 3 a.m.
194
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
I gotta go talk to you before they close.
195
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Feel free to sleep in.
196
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
I'm not even sleeping.
197
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
I'm not even sleeping.
198
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
I'm not even moving.
199
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
I'm serious.
200
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
We get to see so much more of each other.
201
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
And I'm ready to have a dormant in my life.
202
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
I like the way things are.
203
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
Well, what would you say if I told you I'd leave you if you didn't let me?
204
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
I'd say you were lying.
205
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Oh, really?
206
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
See?
207
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Ryan, you know me so well.
208
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
We belong together.
209
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
We are together.
210
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
[MUSIC PLAYING]
211
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Walt?
212
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Good morning, Mr. Chen.
213
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Your door, man.
214
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Well, I'll go get an awesome to be.
215
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Thank you, Sam.
216
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
[MUSIC PLAYING]
217
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Thank you, Sam.
218
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
[MUSIC PLAYING]
219
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
[MUSIC PLAYING]
220
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
Yo, bud.
221
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
You got a dollar?
222
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Yeah.
223
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Millions of them.
224
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Me too.
225
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
[MUSIC PLAYING]
226
00:08:09,000 --> 00:08:33,000
[MUSIC PLAYING]
227
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Hi, Ryan, turn it down.
228
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Good to hear from you again.
229
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Asahi, Akasho, son.
230
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I have got a very lucrative investment
231
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
you need to jump on immediately.
232
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
[MUSIC PLAYING]
233
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
You're going to get Boi that tip as well?
234
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Michael, you know you're my favorite client.
235
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Yeah.
236
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Well, he's only my favorite client when I'm on the phone with him.
237
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Well, he does sell more records than me, doesn't he, Ryan?
238
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Therefore, I want to have one more share than him.
239
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Okay, man.
240
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Excellent.
241
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
[MUSIC PLAYING]
242
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
[MUSIC PLAYING]
243
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
[MUSIC PLAYING]
244
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
Akasho will be up at least 30 points before noon.
245
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Oh, I can't tell you how I know none of this is Ellis.
246
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Listen, Ellen.
247
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Hold on.
248
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
[MUSIC PLAYING]
249
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Hello, Marlene.
250
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
I want Jasko.
251
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Good choice.
252
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Excellent choice.
253
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
You don't thank me now.
254
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
But I want to.
255
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
The next time you're on this side of the world, we can get together.
256
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
It's a date.
257
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
All righty.
258
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Are you in or out?
259
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
All right, all right.
260
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Put me down for 10,000 shares.
261
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Mark and Mike.
262
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I'm like two folks there.
263
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
If we can pay it, never ever down.
264
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
I'm not sure.
265
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
We've done it.
266
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
But even more exciting than one or two.
267
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Rumors of a merger fueled an early morning explosion of Jasko
268
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
pharmaceutical stock.
269
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
But now, training has been halted because a news conference
270
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
has just been called.
271
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Nine on TVC business.
272
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
No, I don't know why he would have done that.
273
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
And I'm going to look into it.
274
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
And I'm going to get on--
275
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
I'm on top of that.
276
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Okay, thank you for calling.
277
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Morning, sir.
278
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Coffee.
279
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Much five hours ago.
280
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
I found these bi-orders.
281
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
I'll get my phone sheet, please.
282
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Ted wants to see him.
283
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
[MUSIC PLAYING]
284
00:10:19,000 --> 00:10:23,000
[MUSIC PLAYING]
285
00:10:23,000 --> 00:10:29,000
You have to go on destiny to call a mirror.
286
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
My client is not going to be a mirror.
287
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
To call a mirror.
288
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
My client.
289
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
That's my video.
290
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
My car.
291
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
While you were sleeping, you're five a.m.
292
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
and you're moderately attractive suburban home.
293
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
If you're moderately attractive suburban wife,
294
00:10:44,000 --> 00:10:49,000
I was here assuring my future would look nothing like yours.
295
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
By the way, it was afternoon and co-op.
296
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Very impressive numbers coming in from your office as a month around.
297
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Thank you, sir.
298
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
What do you see the deal I'm working on now?
299
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Well, you keep this up and I can see a partnership.
300
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Well, then I guess we have the same vision.
301
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Excuse me.
302
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Ryan, Donald Simpson's holding a press conference.
303
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
[MUSIC PLAYING]
304
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Watch this, sir.
305
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Maybe this day is going to change my life.
306
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Jessica was writing a tide of speculation,
307
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
but the press conference that just wrapped up turned out to be less than positive.
308
00:11:25,000 --> 00:11:30,000
So in the final analysis, we concluded that the merger was not to our fiscal advantage.
309
00:11:30,000 --> 00:11:36,000
Simpson publishing has voted to focus on our core interest, which is the newspaper business.
310
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
What?
311
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
When trading hold in Jazco Pharmaceuticals announced stunning news
312
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
that it has defaulted on the interest payments on its debt
313
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
and will file for bankruptcy, its stock is expected to plummet when trading resumes.
314
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
You're right, Turner.
315
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Jazco stocks, we're going to explode.
316
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Go, boom.
317
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Coming up next, winners, losers.
318
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
[MUSIC PLAYING]
319
00:12:00,000 --> 00:12:12,000
Sir?
320
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Sir, you're not allowed in there.
321
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
You're not allowed in there.
322
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
What the hell's going on?
323
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Turner.
324
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
What are you doing?
325
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Yesterday, you said you were acquiring Jazco.
326
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
I heard you.
327
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Oh, Ryan, I'm running.
328
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Oh, my God.
329
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
I didn't.
330
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
You didn't use that inside information, did you?
331
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Yes, I did.
332
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Did you lose a lot?
333
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Fuckin' fortune.
334
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Clients money, my own.
335
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
[SIGHS]
336
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Ryan.
337
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Ryan.
338
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
[SIGHS]
339
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
You screwed my wife.
340
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
I screwed you back.
341
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
[SIGHS]
342
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
You screwed my wife.
343
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
I screwed you back.
344
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
[MUSIC PLAYING]
345
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
You would undermine your own merger just for retribution.
346
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Are you insane?
347
00:13:05,000 --> 00:13:10,000
There's no stronger motivation than money or revenge.
348
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
I already have money.
349
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
[SIGHS]
350
00:13:14,000 --> 00:13:20,000
Have a good day.
351
00:13:20,000 --> 00:13:27,000
[MUSIC PLAYING]
352
00:13:27,000 --> 00:13:37,000
We just lost half our top clients, Ryan.
353
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
Why the hell did you do this?
354
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
How much setup?
355
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
It was false information.
356
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Now the SEC called.
357
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
You think they give a shit about the fact that you were set up?
358
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
This was all legal.
359
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
What about due diligence?
360
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
We just lost $52 million of our clients' money.
361
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
And for what?
362
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
It my source was Donald Simpson himself.
363
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Oh, great.
364
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Well then I guess you can ask him for a job.
365
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
No, no, wait, wait.
366
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
It's the fucking SEC.
367
00:14:04,000 --> 00:14:11,000
If we keep you on, it's going to look like we can dome inside our trading.
368
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
I'm sorry.
369
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Don't do this, please.
370
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
I'm marching my own account.
371
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Oh.
372
00:14:23,000 --> 00:14:29,000
Well, I guess you made two stupid mistakes then.
373
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
I can't believe this is happening to me.
374
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Okay, okay.
375
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
I've changed my plans completely.
376
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Did I'm an adapter?
377
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
I can make myself believe that this is worse for you than it is for me.
378
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
I just have to keep your mind myself that you are
379
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
a prior Turner.
380
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Oh, and honey,
381
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
anyone come out back in this you can.
382
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Right?
383
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
My adjunct.
384
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
I'm sorry to keep you waiting.
385
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
That's all right.
386
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Come on, walk with me, sure.
387
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
I guess you heard I left the beacon trading.
388
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Everybody's heard.
389
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
I have admired your firm for quite a while.
390
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
I figured now would be a great time for us to join for some.
391
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Unfortunately, we're downsizing right.
392
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
I'm sorry.
393
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
I'm sorry.
394
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
I'm sorry.
395
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
I'm sorry.
396
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
I just can't help you.
397
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
[MUSIC PLAYING]
398
00:15:24,000 --> 00:15:36,000
That's right.
399
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
I'm right.
400
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
I've been calling you for days.
401
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Yeah, I've been very busy.
402
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
It's been totally.
403
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
I got your messages.
404
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Come on, there's got to be something you can do.
405
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Look, Ryan, I made some calls.
406
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Looks like they might be investigating you.
407
00:15:53,000 --> 00:16:00,000
Ryan Edward Turner, while this commission finds insufficient evidence for indictment.
408
00:16:00,000 --> 00:16:05,000
Your conduct leaves us in no alternative, but to revoke your broker's license.
409
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
[MUSIC PLAYING]
410
00:16:08,000 --> 00:16:15,000
This one was the client too.
411
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Try this one.
412
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
[MUSIC PLAYING]
413
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
No, I'm going to have to keep this one.
414
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
But we accept food stamps.
415
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
[MUSIC PLAYING]
416
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
[MUSIC PLAYING]
417
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
[MUSIC PLAYING]
418
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
You're jeopardizing your economic future, Ryan.
419
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Patrick, I don't really give a shit about my future.
420
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
You get a cash in my retirement fund.
421
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
You're going to pay a hell of a penalty.
422
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Just do it!
423
00:16:48,000 --> 00:16:53,000
[MUSIC PLAYING]
424
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
[MUSIC PLAYING]
425
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
[MUSIC PLAYING]
426
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
And this is going to be 13 or 5 in the green on.
427
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
You need to go to sign.
428
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
[MUSIC PLAYING]
429
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
You're old enough.
430
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
[MUSIC PLAYING]
431
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Right here.
432
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
You're a pro-corp.
433
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
That's great.
434
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Good?
435
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
OK, let everything out by 5.
436
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
[MUSIC PLAYING]
437
00:17:20,000 --> 00:17:25,000
Mr. Turner, I am so sorry that you've been evicted from 989.
438
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Thanks, Paul.
439
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
[MUSIC PLAYING]
440
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
[MUSIC PLAYING]
441
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
[MUSIC PLAYING]
442
00:17:35,000 --> 00:17:41,000
[MUSIC PLAYING]
443
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
[MUSIC PLAYING]
444
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
[MUSIC PLAYING]
445
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
[MUSIC PLAYING]
446
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
[MUSIC PLAYING]
447
00:17:57,000 --> 00:18:02,000
When I said I wanted us to live together, I met at your place.
448
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
[MUSIC PLAYING]
449
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
[MUSIC PLAYING]
450
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
[MUSIC PLAYING]
451
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
[MUSIC PLAYING]
452
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
[MUSIC PLAYING]
453
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Since World Motion Tour is over, and what a--
454
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
[MUSIC PLAYING]
455
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
With the winds out of Northwest at 7-month--
456
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
[MUSIC PLAYING]
457
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
[MUSIC PLAYING]
458
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Brian, you haven't moved in a week.
459
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Let's go out.
460
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
[MUSIC PLAYING]
461
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
We're living together.
462
00:18:31,000 --> 00:18:32,500
We're in our world pass.
463
00:18:32,500 --> 00:18:34,700
They're going out this stage.
464
00:18:34,700 --> 00:18:35,500
Bye.
465
00:18:35,500 --> 00:18:37,000
I'm going out with Kathy then.
466
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
[MUSIC PLAYING]
467
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
[MUSIC PLAYING]
468
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
[MUSIC PLAYING]
469
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
[MUSIC PLAYING]
470
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
[MUSIC PLAYING]
471
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
[MUSIC PLAYING]
472
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
[MUSIC PLAYING]
473
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
[MUSIC PLAYING]
474
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
[MUSIC PLAYING]
475
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
[MUSIC PLAYING]
476
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I'll put this delicately.
477
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
You're a loser, and I'm leaving you.
478
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Things won't get better.
479
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
I'm tired of watching other people enjoy the life I was
480
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
supposed to have.
481
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
My life is flying by.
482
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
Do you see a rock on my finger?
483
00:19:15,200 --> 00:19:17,000
I get it.
484
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
Who is he?
485
00:19:18,400 --> 00:19:19,880
He?
486
00:19:19,880 --> 00:19:23,800
Oh, you think this is about someone else?
487
00:19:23,800 --> 00:19:27,280
Honey, this isn't about someone else.
488
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
This is about you.
489
00:19:28,280 --> 00:19:32,200
His name's Prince.
490
00:19:32,200 --> 00:19:33,600
You go.
491
00:19:33,600 --> 00:19:35,680
Any ores, a time in mind.
492
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
In Brazil.
493
00:19:36,680 --> 00:19:39,000
[MUSIC PLAYING]
494
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
When did you meet this guy?
495
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Mmm.
496
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Don't worry, huh?
497
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Tuesday.
498
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Pretty loves me.
499
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
So you're just giving up on us?
500
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
I am.
501
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
If God wanted me to marry poor, he would have made me home.
502
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Wait.
503
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
What about your job?
504
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
What about your column?
505
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Oh, I'm done with everything here.
506
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
I'm jettin' up with Francesco.
507
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Francesco.
508
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Yeah, here.
509
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
[MUSIC PLAYING]
510
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
By the way, the red's still.
511
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
[MUSIC PLAYING]
512
00:20:12,000 --> 00:20:31,000
That's a zipkin, isn't it?
513
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
I don't know what you're talking about.
514
00:20:33,000 --> 00:20:38,000
That's a zipkin.
515
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
Madison Avenue.
516
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Who told you?
517
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
Call me.
518
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
I can fix it.
519
00:20:48,000 --> 00:20:54,000
I can fix that, too.
520
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Brian.
521
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Sorry, I'm late.
522
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
I had to do a lipo injection on an anorexive woman.
523
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Now she wants to be the fat lady of the circus.
524
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Cindy left me.
525
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
No.
526
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
I didn't see that coming.
527
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Are you insulting my ex?
528
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Of course not.
529
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
She's a bitch.
530
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Is all I was saying.
531
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
She left me for some Brazilian guy.
532
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
And after all that work, I did honor her.
533
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
We could build you a new one.
534
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
It's not just her.
535
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
My whole life is a mess.
536
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
I killed myself, but I'd probably go to hell,
537
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
and that would be redundant.
538
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Well, you'd be among friends.
539
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Friends.
540
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Nobody likes me, Barry.
541
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Come on.
542
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Nobody's overstating it.
543
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
I was like that big and asshole.
544
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
I wouldn't say big.
545
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Huge.
546
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Gigantic.
547
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Paul Bunyan comes to mind.
548
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
All right, I get it.
549
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Let me have a beer.
550
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Get him a beer.
551
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
[PHONE RINGING]
552
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
[PHONE RINGING]
553
00:22:00,000 --> 00:22:10,000
Yeah.
554
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Is Cindy there?
555
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Who's this?
556
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Who's this?
557
00:22:14,000 --> 00:22:18,000
You're calling me.
558
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
This is Paige Henson, her publisher from the journal Who's This?
559
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
This is Ryan Turner, her boyfriend.
560
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
From Syracuse.
561
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
Well, she left a confusing message, something about moving to Brazil.
562
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Can you tell me whether she's coming to work
563
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
or whether I can finally take her off payroll?
564
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
[PHONE RINGING]
565
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Payroll.
566
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
Payroll, I don't have to pay her if she doesn't work.
567
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
That's the way we do things in this country.
568
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
It's progressive, don't you think?
569
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Apparently, you misunderstood this.
570
00:22:44,000 --> 00:22:49,000
And his message, what she was trying to say was she's not moving
571
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
to Brazil.
572
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
In fact, she's hardly moving at all.
573
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
She's sick, Brazilian flu.
574
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Brazilian flu.
575
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Put her on the phone.
576
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
I can't.
577
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
Yeah, she's Larry and Jitis, her doctor ordered total voice rest.
578
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Her doctor.
579
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
What's his name?
580
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Dr. Barry Sherman.
581
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
Well, perhaps she should take an extended leave.
582
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
No, Cindy, who wants to do the column from bed.
583
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
She shouldn't be without an income when she's this sick, should she?
584
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Fine.
585
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
I guess I have no choice.
586
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
I'll send her letters over.
587
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
No.
588
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
She's contagious.
589
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
I'll come pick them up.
590
00:23:31,000 --> 00:23:40,000
She's contagious and he's coming here.
591
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Oh, boy.
592
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Oh, boy.
593
00:23:44,000 --> 00:24:08,000
Oh, boy.
594
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Oh, boy.
595
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
I'm looking for a page, Hanson.
596
00:24:14,000 --> 00:24:23,000
And I'm looking for a man who appreciates the sight of the 70-year-old woman in a bubble bath.
597
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I see.
598
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Is she available?
599
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Business or pleasure?
600
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Business.
601
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Serious or monkey.
602
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
None of you are.
603
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Just tell a Ryan Turner is here.
604
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Send his friend.
605
00:24:39,000 --> 00:24:44,000
The boyfriend here.
606
00:24:44,000 --> 00:24:49,000
Hi.
607
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
I'm Paige Hanson.
608
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
I'm Ryan Turner.
609
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Coffee?
610
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Sure.
611
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
So there.
612
00:24:59,000 --> 00:25:04,000
Let me say upfront that I am not at all comfortable with Cindy working from home.
613
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
I like to do things a certain way around here.
614
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
One way is that.
615
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
Around here, where I can control them.
616
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Hey, tell them you've ever controlled Cindy?
617
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Well, that cannot wrong.
618
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Which makes me right.
619
00:25:20,000 --> 00:25:25,000
Other than brilliant, it's my favorite thing to be.
620
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
That was a joke.
621
00:25:27,000 --> 00:25:32,000
If you want levity, Mr. Turner, I can squeeze you in around 4 p.m. a week from Thursday.
622
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Cindy knows her deadline.
623
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Haven't I stay?
624
00:25:34,000 --> 00:25:48,000
Cindy's deadline is 3 p.m.
625
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
But I'm open-ended.
626
00:26:00,000 --> 00:26:07,000
I'm here to pick up all the letters from the nursing decolon.
627
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
All the letters?
628
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
This is what I said.
629
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Okay.
630
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
I'll get you all the letters.
631
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
All the letters.
632
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
There's Cindy.
633
00:26:20,000 --> 00:26:45,000
I have a small mustache, but waxing is painful, and I can't afford laser removal.
634
00:26:45,000 --> 00:26:52,000
Dear Adolf, the only handlebar a man wants to hold is on a Harley.
635
00:26:52,000 --> 00:26:58,000
If a guy wants to munch hair, he knows where to find it.
636
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Damn.
637
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
That's good advice.
638
00:27:02,000 --> 00:27:09,000
There's Cindy.
639
00:27:09,000 --> 00:27:16,000
I'm planning my wedding when I try to get opinions about color scheme as my fiance doesn't
640
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
seem to care.
641
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Does that mean that he really doesn't want to get married?
642
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
Sign the wedding to Zinger.
643
00:27:25,000 --> 00:27:32,000
And dear Zinger, while you're looking at wedding color schemes.
644
00:27:32,000 --> 00:27:36,000
He's out looking at all the ass he's never going to touch again.
645
00:27:36,000 --> 00:27:44,000
Just make the color scheme black because it's the darkest day of his life.
646
00:27:44,000 --> 00:27:50,000
These sound like these were written by some shallow, callous, anti-feminist.
647
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
Maybe you should read them again.
648
00:27:53,000 --> 00:27:59,000
Apparently Cindy's ailment hasn't heightened her sensitivity.
649
00:27:59,000 --> 00:28:05,000
Perhaps you're just incapable of seeing the inside and profundity of her writing.
650
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Are you implying I don't know how to do my job?
651
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Maybe somebody should.
652
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
I mean how's successfully a little paper anyways.
653
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
You're right.
654
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Usually.
655
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
Perhaps we would be more successful without this calling.
656
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Cancelled.
657
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Well, wait a minute.
40898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.