All language subtitles for Eleven.Eleven.2018.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,145 --> 00:00:14,480 Look, I always try and tell my wife the truth, okay? 2 00:00:14,482 --> 00:00:17,049 But, obviously, I haven't always been able 3 00:00:17,051 --> 00:00:19,151 to tell her the whole truth. 4 00:00:19,487 --> 00:00:20,719 My name is Tim Faris. 5 00:00:20,721 --> 00:00:22,254 This is my wife, Eve, 6 00:00:22,256 --> 00:00:24,490 and our daughter, Mallory. 7 00:00:24,492 --> 00:00:26,191 She's 15 now. 8 00:00:26,193 --> 00:00:28,327 That's Dax. Lives next door. 9 00:00:28,329 --> 00:00:29,294 Friend of Mallory's. 10 00:00:29,296 --> 00:00:30,562 Just ignore him. 11 00:00:36,404 --> 00:00:38,704 I work as a tour guide in Sedona, 12 00:00:38,706 --> 00:00:40,739 a small town in Northern Arizona, 13 00:00:40,741 --> 00:00:43,742 famous for its vast red rock formations, 14 00:00:43,744 --> 00:00:47,780 hundreds of energy vortexes, or vortices, whatever, 15 00:00:49,250 --> 00:00:51,583 for its beautiful dark skies, 16 00:00:52,720 --> 00:00:56,455 but most of all for its constant UFO activity. 17 00:01:03,064 --> 00:01:04,630 My own alien abduction story 18 00:01:04,632 --> 00:01:06,532 starts 16 years ago... 19 00:01:06,534 --> 00:01:08,600 ...just after Eve and I got married 20 00:01:08,602 --> 00:01:11,303 and about nine months before Mallory was born. 21 00:01:14,075 --> 00:01:17,109 To be honest, things weren't going well between Eve and me, 22 00:01:17,111 --> 00:01:18,744 so when one drunken night 23 00:01:18,746 --> 00:01:21,246 I met a beautiful woman with a spaceship, 24 00:01:22,249 --> 00:01:25,751 well, it's not the kind of thing you can share with your wife. 25 00:01:27,221 --> 00:01:28,420 On the other hand, 26 00:01:28,422 --> 00:01:29,621 you shouldn't keep these kind 27 00:01:29,623 --> 00:01:31,557 of things bottled up inside. 28 00:01:31,559 --> 00:01:33,692 Luckily, I do have a place I can go 29 00:01:33,694 --> 00:01:35,561 where I can relate to everyone. 30 00:01:39,433 --> 00:01:41,533 I'm James, and I'm an abductee. 31 00:01:41,535 --> 00:01:42,701 Hi, James. 32 00:01:43,370 --> 00:01:45,871 I'm Kim, and I'm an abductee. 33 00:01:45,873 --> 00:01:47,172 Hi, Kim. 34 00:01:47,174 --> 00:01:48,407 It's been 24 hours 35 00:01:48,409 --> 00:01:50,342 since my last abduction. 36 00:01:50,644 --> 00:01:53,312 Hi, I'm Tim, and I'm an abductee. 37 00:01:56,484 --> 00:01:59,451 What? I was abducted. I swear. 38 00:01:59,453 --> 00:02:00,452 It's not an abduction 39 00:02:00,454 --> 00:02:01,553 unless the spacecraft 40 00:02:01,555 --> 00:02:02,654 actually lifts off. 41 00:02:03,724 --> 00:02:05,557 That's so unfair. 42 00:02:17,538 --> 00:02:19,538 Take us to your leader. 43 00:02:19,540 --> 00:02:21,340 We come in peace. 44 00:02:21,342 --> 00:02:24,476 I think I might stay home tonight. 45 00:02:28,716 --> 00:02:30,582 I just love seeing their little faces light up 46 00:02:30,584 --> 00:02:32,484 when I pass out the candy. 47 00:02:32,486 --> 00:02:33,919 I don't want to miss that, 48 00:02:36,223 --> 00:02:38,240 so I'm just going to stay home, okay? 49 00:02:38,241 --> 00:02:40,258 - Okay. -But you can get me a Butterfinger. 50 00:02:41,328 --> 00:02:42,928 - Ew, gross. 51 00:02:43,631 --> 00:02:44,763 Ugh. 52 00:02:44,765 --> 00:02:46,265 How's it feel kissing an alien? 53 00:02:47,601 --> 00:02:51,637 Oh, um, it feels just like kissing my wife 54 00:02:51,639 --> 00:02:54,173 - except, you know, more purple. 55 00:02:54,175 --> 00:02:55,941 -You sure you don't want to come? -Come on, Dad. 56 00:02:55,943 --> 00:02:57,776 It just means more candy for us. 57 00:02:59,313 --> 00:03:01,246 The bags are in the car. 58 00:03:27,208 --> 00:03:29,374 Next week me and my friends want to go picket the pet store 59 00:03:29,376 --> 00:03:30,909 to stop selling live animals. 60 00:03:30,911 --> 00:03:31,977 Will you take me? 61 00:03:31,979 --> 00:03:35,280 You want them to start selling dead animals? 62 00:03:35,282 --> 00:03:36,682 That doesn't sound very vegetarian. 63 00:03:36,684 --> 00:03:38,750 Dad! 64 00:03:39,687 --> 00:03:42,554 Anyway, I'm not just a vegetarian, I'm vegan. 65 00:03:42,957 --> 00:03:46,792 Vegan? You mean like Vegan, the star? 66 00:03:46,794 --> 00:03:50,229 No, I mean vegan, like no animal products. 67 00:03:50,231 --> 00:03:51,697 Oh. 68 00:03:52,266 --> 00:03:53,298 Come on, we can walk. 69 00:03:57,605 --> 00:03:59,304 -So, vegan, huh? -Mm-hmm. 70 00:03:59,306 --> 00:04:00,806 How long have you been vegan? 71 00:04:00,808 --> 00:04:02,341 Since about four o'clock. 72 00:04:03,277 --> 00:04:04,309 Huh. 73 00:04:11,452 --> 00:04:13,385 I, I am really sorry 74 00:04:13,387 --> 00:04:15,954 about the temporary accommodations back there. 75 00:04:23,697 --> 00:04:25,764 So, follow the path to the top. 76 00:04:25,766 --> 00:04:27,799 Where, exactly, are these things going to land? 77 00:04:27,801 --> 00:04:31,637 Oh, well, well, it's very, very unlikely 78 00:04:31,639 --> 00:04:34,806 that we'll see an actual UFO today, Mr. Halford, 79 00:04:34,808 --> 00:04:39,511 but, uh, we visit sites where UFO landings have been reported, 80 00:04:41,048 --> 00:04:44,549 so here's what we know based on abductees' reports. 81 00:04:44,551 --> 00:04:47,386 Their technology is unbelievable. 82 00:04:47,388 --> 00:04:49,788 Have you ever been abducted, mister? 83 00:04:49,790 --> 00:04:50,722 Well, yes. 84 00:04:50,724 --> 00:04:51,890 Yes, I have. 85 00:04:51,892 --> 00:04:53,725 Cool, where did they take you? 86 00:04:54,595 --> 00:04:57,863 Well, we didn't actually go anywhere. 87 00:04:58,432 --> 00:05:00,599 That's not a real abduction. 88 00:05:02,836 --> 00:05:04,403 Let's take a look. 89 00:05:24,758 --> 00:05:28,727 Uh, thanks for everything you do, Eve. 90 00:05:28,729 --> 00:05:30,429 Bye, Pastor Paul. 91 00:05:43,444 --> 00:05:45,577 I thought drinking was against your religion. 92 00:05:45,579 --> 00:05:47,612 Jesus turned water into wine. 93 00:05:47,614 --> 00:05:50,082 I don't think he'd mind us having champagne for our anniversary. 94 00:05:53,854 --> 00:05:55,454 A hundred bucks? 95 00:05:58,792 --> 00:06:01,360 You don't own me, LOL. 96 00:06:01,362 --> 00:06:02,694 The joke's on you. 97 00:06:02,696 --> 00:06:05,464 You're my mother, not my jailer, mofo, 98 00:06:05,466 --> 00:06:07,566 so hang up the Nazi attitude 99 00:06:07,568 --> 00:06:10,035 and get me a cell phone. 100 00:06:11,372 --> 00:06:13,605 It's beautiful, dear. 101 00:06:13,607 --> 00:06:14,940 Thank you. 102 00:06:14,942 --> 00:06:17,709 You have a real gift for words. 103 00:06:17,711 --> 00:06:20,846 Thanks, Grammy. 104 00:06:23,083 --> 00:06:24,416 Are you comfy? 105 00:06:24,418 --> 00:06:25,484 I'm fine. 106 00:06:25,486 --> 00:06:28,820 I just love having you here to keep me company. 107 00:06:29,890 --> 00:06:33,759 Do you know how old I was when I got my first cell phone? 108 00:06:35,028 --> 00:06:36,061 63. 109 00:06:40,067 --> 00:06:42,434 Mallory, dinner's ready. 110 00:06:43,170 --> 00:06:44,770 Bags off the table, please. 111 00:06:44,772 --> 00:06:45,737 Oh. 112 00:06:51,712 --> 00:06:53,612 Wow, this looks amazing. 113 00:06:56,150 --> 00:06:57,716 Vegetarian. 114 00:06:58,585 --> 00:06:59,851 Absolutely no meat. 115 00:07:00,788 --> 00:07:05,157 I'm vegan, so I don't eat eggs or dairy. 116 00:07:14,835 --> 00:07:16,735 For what we are about to receive, 117 00:07:16,737 --> 00:07:19,871 may the Lord make us truly thankful. 118 00:07:23,477 --> 00:07:24,976 Everybody's got one. 119 00:07:24,978 --> 00:07:26,111 Not everyone. 120 00:07:26,113 --> 00:07:27,512 What? 121 00:07:27,514 --> 00:07:28,880 -A cell phone. -A cell phone. 122 00:07:28,882 --> 00:07:30,482 Jeez, Dad, don't you pay any attention 123 00:07:30,484 --> 00:07:31,983 to what's going on in the real world? 124 00:07:31,985 --> 00:07:34,519 Mallory, do not use the Lord's name in vain. 125 00:07:34,521 --> 00:07:36,855 What Lord's name? I didn't say anything. 126 00:07:36,857 --> 00:07:38,557 Abbreviations count, dear. 127 00:07:39,026 --> 00:07:40,525 You mean "jeez"? 128 00:07:40,527 --> 00:07:43,195 Everybody says "jeez." 129 00:07:43,197 --> 00:07:45,030 -It doesn't mean anything. -Mallory! 130 00:07:45,599 --> 00:07:47,966 OMG! 131 00:07:57,544 --> 00:07:58,977 You know what would be good with this? 132 00:07:59,513 --> 00:08:00,545 Ketchup. 133 00:08:27,541 --> 00:08:28,874 Well, I appreciate the gesture, 134 00:08:28,876 --> 00:08:30,141 but you don't have to kneel for me. 135 00:08:30,777 --> 00:08:31,743 Andromeda? 136 00:08:32,846 --> 00:08:34,012 Holy crap! 137 00:08:34,748 --> 00:08:36,181 What are you doing here? 138 00:08:36,183 --> 00:08:38,517 I don't know. I just dropped by to say hi. 139 00:08:38,519 --> 00:08:40,085 What is this thing? 140 00:08:41,822 --> 00:08:43,822 I-- I use it to attract aliens. 141 00:08:43,824 --> 00:08:44,789 It's-- 142 00:08:45,292 --> 00:08:46,791 I can't believe this. 143 00:08:46,793 --> 00:08:48,293 I never thought I'd see you again. 144 00:08:48,295 --> 00:08:51,763 Yeah, but here I am in the flesh, so to speak. 145 00:08:51,765 --> 00:08:53,265 I told you I'd come back. 146 00:08:54,768 --> 00:08:56,768 15 years is a really long time. 147 00:08:58,839 --> 00:09:00,805 How-- how did you even know where I live? 148 00:09:01,108 --> 00:09:02,207 I'm an alien, dummy. 149 00:09:02,209 --> 00:09:03,174 We know-- 150 00:09:03,744 --> 00:09:05,544 almost everything. 151 00:09:06,113 --> 00:09:07,112 Almost. 152 00:09:07,114 --> 00:09:11,850 Since you're here, I need you to come with me to a meeting, 153 00:09:11,852 --> 00:09:14,019 so you can tell everybody about the abduction. 154 00:09:15,122 --> 00:09:17,155 The abduction? 155 00:09:17,157 --> 00:09:18,790 Oh, you mean when the, 156 00:09:18,792 --> 00:09:21,326 yeah, no, um, there was no abduction, Tim. 157 00:09:21,328 --> 00:09:23,028 We didn't go anywhere. 158 00:09:23,030 --> 00:09:25,196 We can fix that right now if you want. 159 00:09:25,699 --> 00:09:26,765 That would be awesome. 160 00:09:26,767 --> 00:09:27,966 Wouldn't it be? 161 00:09:27,968 --> 00:09:29,801 Yes, come on. 162 00:09:30,270 --> 00:09:32,237 I-- I got about 20 minutes. 163 00:09:32,239 --> 00:09:33,838 Oh, oh, no, no, 164 00:09:33,840 --> 00:09:35,774 I'm talking about for the rest of your life. 165 00:09:37,144 --> 00:09:38,643 I can't do that. 166 00:09:40,013 --> 00:09:41,813 You disappoint me, Tim. 167 00:09:41,815 --> 00:09:42,981 Wouldn't be the first time. 168 00:09:42,983 --> 00:09:46,585 Besides, you're not the only human I came to see. 169 00:09:46,587 --> 00:09:48,954 Wait, wait, Andromeda, wait. 170 00:09:49,623 --> 00:09:50,755 Let's talk. 171 00:09:54,661 --> 00:09:57,262 Okay, I want to make myself very clear. 172 00:09:57,264 --> 00:09:58,730 Yeah, me too. 173 00:10:02,803 --> 00:10:03,969 Dear? 174 00:10:03,971 --> 00:10:08,273 Tim, shall I see if the hot tub is warm enough yet? 175 00:10:08,275 --> 00:10:10,342 Uh, uh, I'm on it. 176 00:10:10,344 --> 00:10:11,610 Where are you? 177 00:10:11,612 --> 00:10:13,144 Um, I'm dealing with a pest. 178 00:10:13,847 --> 00:10:14,779 A rat? 179 00:10:14,781 --> 00:10:16,314 Um, a skunk. 180 00:10:19,252 --> 00:10:21,286 Um, no, no, you don't want to go down there. 181 00:10:21,288 --> 00:10:22,921 It's, it's, it's, it's crazy. 182 00:10:22,923 --> 00:10:24,222 I'll take care of it. 183 00:10:24,224 --> 00:10:25,724 -Oh. Okay. -It's, it's, it's okay. 184 00:10:28,695 --> 00:10:29,961 Now where were we? 185 00:10:33,400 --> 00:10:34,833 No, stop it! 186 00:10:34,834 --> 00:10:36,267 This is going to happen either my way or no way at all, okay? 187 00:10:36,269 --> 00:10:39,938 Oh, my God, it is so super-cute when you try to be dominating, oh. 188 00:10:40,340 --> 00:10:44,209 You're going to take me on a very quick trip to outer space 189 00:10:44,211 --> 00:10:46,945 so that I can get pictures and prove it happened, okay? 190 00:10:47,280 --> 00:10:49,280 Now, meet me tomorrow at noon 191 00:10:49,282 --> 00:10:51,383 at the base of Thunder Mountain. 192 00:10:51,385 --> 00:10:52,751 Do you understand? 193 00:10:54,321 --> 00:10:57,188 A skunk, huh? I don't smell anything. 194 00:10:57,190 --> 00:10:59,057 No, weird, huh? 195 00:10:59,059 --> 00:11:02,227 Must have been one of those albino skunks. 196 00:11:07,167 --> 00:11:09,868 Ew, there's got to be a better way to cover it than this. 197 00:11:13,774 --> 00:11:16,241 Oh, I'm going to go get changed. 198 00:11:16,243 --> 00:11:18,877 Do you remember when we used to be spontaneous? 199 00:11:18,879 --> 00:11:21,212 Yes, but we grew up, sweetie. 200 00:11:21,214 --> 00:11:22,881 We have responsibilities now. 201 00:11:24,284 --> 00:11:26,117 Oh! Tim! 202 00:11:28,455 --> 00:11:30,922 Okay, I can be spontaneous. 203 00:11:30,924 --> 00:11:32,023 Bring it. 204 00:11:35,095 --> 00:11:36,261 Oh, oh! 205 00:11:36,263 --> 00:11:38,296 - Oh. 206 00:11:38,298 --> 00:11:39,898 Sit down. You'll be warmer. 207 00:11:43,870 --> 00:11:44,869 Oh. 208 00:11:46,073 --> 00:11:48,073 I baptize you in the name of 209 00:11:48,075 --> 00:11:50,075 the alien race that came to Earth 210 00:11:50,077 --> 00:11:51,376 that you call God. 211 00:11:51,378 --> 00:11:53,044 Tim, oh, my gosh! 212 00:11:53,046 --> 00:11:54,779 - That wasn't funny. 213 00:11:54,781 --> 00:11:55,780 Say you're sorry. 214 00:11:58,251 --> 00:11:59,217 Oh! 215 00:12:02,856 --> 00:12:03,605 Oh! 216 00:12:03,606 --> 00:12:04,355 - I'm going to get you. 217 00:12:08,495 --> 00:12:10,261 -Okay, okay, okay. -Oh, my gosh. 218 00:12:10,263 --> 00:12:12,097 Truce, truce. 219 00:12:13,400 --> 00:12:15,800 - You are crazy, Tim. - -Truce. 220 00:12:16,470 --> 00:12:18,169 -Oh. -Oh. 221 00:12:18,171 --> 00:12:20,305 I'm going to have to do my hair again. 222 00:12:23,844 --> 00:12:25,477 What do those look like to you? 223 00:12:27,214 --> 00:12:28,313 Jet trails. 224 00:12:29,082 --> 00:12:30,749 They look like numbers to me. 225 00:12:31,785 --> 00:12:34,185 I-- I've been seeing 11/11 everywhere lately. 226 00:12:36,256 --> 00:12:37,388 That's wonderful. 227 00:12:38,825 --> 00:12:39,958 You don't mind? 228 00:12:39,960 --> 00:12:42,026 Why would I mind? 229 00:12:42,829 --> 00:12:45,263 It's just God reminding you of something important. 230 00:12:48,502 --> 00:12:50,502 Thank you. I'm glad you see it like that. 231 00:12:50,504 --> 00:12:54,205 Can you believe it's going to be 16 years next week? 232 00:12:55,809 --> 00:12:58,543 I've invited a ton of people. 233 00:12:59,146 --> 00:13:01,012 I told Mallory she can invite a friend or two. 234 00:13:01,014 --> 00:13:03,481 You know, female, of course. 235 00:13:04,818 --> 00:13:06,551 You know, in a couple of years 236 00:13:06,553 --> 00:13:09,020 the conversation won't be about cell phones. 237 00:13:09,823 --> 00:13:11,322 It'll be about cars. 238 00:13:11,324 --> 00:13:14,192 Oh, please don't say that. 239 00:13:14,194 --> 00:13:16,361 -Letting her... -I cannot handle that right now. 240 00:13:16,363 --> 00:13:17,829 ...letting her have a cell phone 241 00:13:17,831 --> 00:13:19,164 doesn't mean she'll get pregnant. 242 00:13:19,900 --> 00:13:22,200 But if she has a cell phone, she's going to-- 243 00:13:36,449 --> 00:13:38,049 I just can't do that right now. 244 00:13:38,985 --> 00:13:39,951 I'm sorry. 245 00:14:05,378 --> 00:14:08,880 Every man I know pees standing up. 246 00:14:08,882 --> 00:14:10,448 Well, it's your turn to clean it, then. 247 00:14:10,450 --> 00:14:13,518 -I aim carefully. -I know you do, 248 00:14:13,520 --> 00:14:16,554 but you're supposed to aim at the inside, not the outside. 249 00:14:18,391 --> 00:14:19,557 Ew! 250 00:14:19,559 --> 00:14:21,926 Oh, ooh, ew, ew, ew, ew. 251 00:14:22,863 --> 00:14:25,063 I want to go out. We're going to picket the pet store 252 00:14:25,065 --> 00:14:26,331 to stop selling live animals. 253 00:14:28,635 --> 00:14:30,101 Tim, can you take her, please? 254 00:14:30,103 --> 00:14:31,269 I already have plans tonight. 255 00:14:31,271 --> 00:14:32,437 Well, I would, but I have 256 00:14:32,439 --> 00:14:33,638 a toilet to clean. 257 00:14:34,441 --> 00:14:36,140 You know, this wouldn't be an issue 258 00:14:36,142 --> 00:14:38,910 if you would just let her have a cell phone. 259 00:14:38,912 --> 00:14:42,280 We wouldn't have to chaperone her around everywhere. 260 00:14:42,282 --> 00:14:43,581 I am not willing to risk losing her. 261 00:14:44,284 --> 00:14:46,251 Pastor Paul has really opened my eyes 262 00:14:46,253 --> 00:14:48,319 to the dangers of modern communications. 263 00:14:48,321 --> 00:14:50,121 Cell phones lead to texting. 264 00:14:50,123 --> 00:14:51,289 Texting leads to dating. 265 00:14:51,291 --> 00:14:52,490 Dating leads to pregnancy. 266 00:14:53,059 --> 00:14:54,025 It's not worth it. 267 00:15:05,438 --> 00:15:07,338 Hello, lover! 268 00:15:07,340 --> 00:15:09,307 - Hey! 269 00:15:14,347 --> 00:15:15,346 Hello! 270 00:15:16,950 --> 00:15:17,949 Go away. 271 00:15:17,951 --> 00:15:19,317 You better let me in. 272 00:15:19,319 --> 00:15:21,052 I'm going to start making a scene out here. 273 00:15:21,054 --> 00:15:22,353 You don't want that. 274 00:15:24,190 --> 00:15:25,323 Hi. 275 00:15:25,325 --> 00:15:28,426 I told you I'd meet you at Thunder Mountain. 276 00:15:31,131 --> 00:15:32,931 Nice place you got here. 277 00:15:35,402 --> 00:15:39,404 I love your style. 278 00:15:40,273 --> 00:15:43,474 Oh, oh, I need to see my daughter. 279 00:15:44,311 --> 00:15:45,944 She's Eve's daughter now. 280 00:15:45,946 --> 00:15:48,079 -You gave her up. -Oh, come on. 281 00:15:48,081 --> 00:15:50,548 I, I, I really want to hang out with her, you know, 282 00:15:50,550 --> 00:15:52,283 and, you know, kick it with her. 283 00:15:52,619 --> 00:15:54,519 It's a little late for that. 284 00:15:54,521 --> 00:15:56,087 Um, okay, look, how about-- 285 00:15:57,057 --> 00:15:59,057 how about you tell your wifey 286 00:15:59,059 --> 00:16:03,094 that I am here doing a documentary 287 00:16:03,096 --> 00:16:05,997 about Crock-Pots that believe in UFOs. 288 00:16:06,366 --> 00:16:07,332 It's perfect. 289 00:16:07,334 --> 00:16:09,000 Do you mean crackpots? 290 00:16:10,270 --> 00:16:12,103 Oh, what's a Crock-Pot? 291 00:16:12,405 --> 00:16:14,038 Oh, well, it's-- 292 00:16:14,040 --> 00:16:15,974 We don't have time for that. 293 00:16:15,976 --> 00:16:18,109 -Eve's going to be home any minute now. -Okay, great. 294 00:16:18,111 --> 00:16:19,744 Can she tell me what a Crock-Pot is? 295 00:16:19,746 --> 00:16:23,681 No! No, just forget about videos, or photos, or... 296 00:16:23,683 --> 00:16:26,084 ...I'm not going to lie to my wife. 297 00:16:26,086 --> 00:16:28,052 It's a little late for that. 298 00:16:28,054 --> 00:16:29,754 You see what I did there? 299 00:16:30,690 --> 00:16:33,157 I, I'll e-mail you some photos or something. 300 00:16:33,159 --> 00:16:35,727 Just don't ever come back here, 301 00:16:35,729 --> 00:16:38,162 and you do not get to see her. 302 00:16:39,165 --> 00:16:40,698 Okay, but what if I take you 303 00:16:40,700 --> 00:16:43,067 on a tour of the solar system? 304 00:16:43,069 --> 00:16:44,769 Because you like 305 00:16:44,771 --> 00:16:47,338 -the solar-- -No, stop, stop. 306 00:16:49,342 --> 00:16:51,642 - Oh, my-- -Okey-dokey, well, 307 00:16:51,644 --> 00:16:53,544 -um, yeah. -But give a second-- 308 00:16:53,546 --> 00:16:56,581 We'll definitely think about Mormonism 309 00:16:56,583 --> 00:16:58,149 -and whether it might... -No. 310 00:16:58,151 --> 00:16:59,484 -...be right for us. -Hold on a second. 311 00:16:59,486 --> 00:17:00,752 -Hold on, I just-- -See you, bye. 312 00:17:00,754 --> 00:17:02,353 - Wait, wait. - -Bye. 313 00:17:03,590 --> 00:17:06,724 Wow, you really got to admire people 314 00:17:06,726 --> 00:17:09,293 with faith in such crazy ideas, right? 315 00:17:09,295 --> 00:17:10,428 Are you ready? 316 00:17:10,430 --> 00:17:11,562 Let's go picket. 317 00:17:11,564 --> 00:17:15,299 Um, no, let's, let's go out the back door, um, 318 00:17:15,802 --> 00:17:18,202 because actually it's such a nice night 319 00:17:18,204 --> 00:17:20,238 and those crazy Mormons are out there. 320 00:17:39,359 --> 00:17:40,792 Good morning, sweetie. 321 00:17:56,242 --> 00:17:57,308 I've stopped speaking. 322 00:17:57,710 --> 00:17:59,243 Why have you stopped speaking? 323 00:18:17,630 --> 00:18:20,298 Tim, would you like to come with me? 324 00:18:20,600 --> 00:18:23,634 I'm sure Pastor Paul would really love to meet you. 325 00:18:23,636 --> 00:18:25,603 Well, Jesus said suffer the children, 326 00:18:26,139 --> 00:18:28,840 so I'll stay home and make sure Mallory suffers. 327 00:18:34,114 --> 00:18:35,713 - Oh, God! 328 00:18:35,715 --> 00:18:37,715 - I'm sorry. 329 00:18:37,717 --> 00:18:40,651 You, you left the door unlocked. I didn't think you'd mind. 330 00:18:40,653 --> 00:18:43,688 Uh, there must be some misunderstanding. 331 00:18:43,690 --> 00:18:45,423 - I have no, I-- 332 00:18:45,425 --> 00:18:46,824 -Tim? -What happened? 333 00:18:49,596 --> 00:18:52,330 Eve, this, this is Andromeda. 334 00:18:52,332 --> 00:18:55,733 I-- I hadn't expected her to show up today. 335 00:18:56,736 --> 00:18:57,668 Oh. 336 00:18:58,738 --> 00:19:01,706 She's here to interview me and Mallory. 337 00:19:02,442 --> 00:19:03,808 Oh, why? 338 00:19:03,810 --> 00:19:06,277 Well, I'm doing a documentary about UFOs, 339 00:19:06,279 --> 00:19:08,579 and I wanted to interview his daughter 340 00:19:08,581 --> 00:19:11,315 to find out what it was like living with a crackpot. 341 00:19:12,152 --> 00:19:14,485 -Oh, a crackpot? -Yeah, that's what I said. 342 00:19:14,487 --> 00:19:17,889 Oh... I thought you meant Crock-Pots. 343 00:19:17,891 --> 00:19:21,192 I can give you the good stories on both of those things, 344 00:19:21,194 --> 00:19:23,628 but, um, I really have to go. 345 00:19:26,699 --> 00:19:27,932 Maybe next time. 346 00:19:28,668 --> 00:19:30,401 -Bye, hon. -Bye. 347 00:19:30,403 --> 00:19:33,871 I'm very excited to film you in your documentary 348 00:19:33,873 --> 00:19:37,542 for the UFO thing. 349 00:19:38,778 --> 00:19:40,745 Um, what do I do? 350 00:19:40,747 --> 00:19:43,447 Told you give me a few days. 351 00:19:43,449 --> 00:19:44,582 What are you talking about? 352 00:19:44,584 --> 00:19:46,284 I want to see my daughter. 353 00:19:46,853 --> 00:19:49,353 You cannot tell Mallory who you are. 354 00:19:49,355 --> 00:19:51,322 Oh, my gosh, you can't tell me what to do. 355 00:19:51,324 --> 00:19:54,825 I'm begging you, please, just Eve can't find out, just, 356 00:19:54,827 --> 00:19:56,727 just tell her you're, you're, 357 00:19:56,729 --> 00:19:59,797 you're a... friend of the family or something. 358 00:19:59,799 --> 00:20:01,532 All right, whatever. 359 00:20:01,534 --> 00:20:05,303 You-- you just say hello and then leave, okay? 360 00:20:05,305 --> 00:20:08,272 I don't know. 361 00:20:08,274 --> 00:20:09,407 Okay? 362 00:20:09,409 --> 00:20:10,575 Okay. 363 00:20:10,577 --> 00:20:12,677 Mallory. Oh, huh. 364 00:20:14,247 --> 00:20:15,746 There's someone I'd like you to meet. 365 00:20:16,282 --> 00:20:17,348 Hi. 366 00:20:22,422 --> 00:20:24,922 Oh, she can't speak. 367 00:20:30,363 --> 00:20:31,596 Hold on. 368 00:20:32,999 --> 00:20:36,968 I'm your mother. 369 00:20:37,570 --> 00:20:38,502 What are you doing? 370 00:20:38,504 --> 00:20:39,537 Oh, my gosh. 371 00:20:39,539 --> 00:20:41,305 I, I, I was going to say 372 00:20:41,307 --> 00:20:42,974 I'm your mother's friend. 373 00:20:42,976 --> 00:20:44,875 Now the cat's out of the bag. Sorry. 374 00:20:48,448 --> 00:20:49,814 She's your mother's friend. 375 00:20:49,816 --> 00:20:51,749 No, stop lying. 376 00:20:51,751 --> 00:20:55,820 I had sex with your father a long time ago, and, well, 377 00:20:55,822 --> 00:20:57,388 -I guess-- -Will you please shut up? 378 00:20:57,390 --> 00:20:59,890 I mean, you were drunk, but I, what? 379 00:21:02,028 --> 00:21:05,997 When, when a man loves a woman very much, 380 00:21:05,999 --> 00:21:09,433 but that woman is constantly depressed, 381 00:21:09,435 --> 00:21:14,438 and that man goes to a party without that woman, 382 00:21:14,974 --> 00:21:17,708 and gets really drunk... 383 00:21:23,049 --> 00:21:25,016 You can't tell your other mother. 384 00:21:27,587 --> 00:21:29,920 Thank you. Your sermons are so inspiring. 385 00:21:29,922 --> 00:21:31,956 It's good to see you, Eve. 386 00:21:31,958 --> 00:21:33,591 Thank you for all your service. 387 00:21:33,593 --> 00:21:35,493 God is very grateful. 388 00:21:35,895 --> 00:21:37,028 I enjoy it. 389 00:21:37,030 --> 00:21:40,731 Perhaps you'd like to come by for lunch one day this week. 390 00:21:40,733 --> 00:21:44,302 Oh, um, I'll see you at the food bank. 391 00:21:48,775 --> 00:21:51,008 I'm really, really sorry, okay? 392 00:21:51,744 --> 00:21:54,645 I wanted to tell you, but I just, 393 00:21:54,647 --> 00:21:56,781 I didn't think you were quite old enough. 394 00:21:57,950 --> 00:21:59,950 I'm not proud of what I did, okay? 395 00:22:01,921 --> 00:22:05,856 I had a one-night stand with that woman, Andromeda. 396 00:22:08,328 --> 00:22:11,595 Sex was just amazing, like mind-blowingly cosmic... 397 00:22:13,599 --> 00:22:15,066 ...and then nine months later 398 00:22:15,868 --> 00:22:20,638 Andromeda shows up with this tiny wriggling pink thing. 399 00:22:21,841 --> 00:22:24,875 I made up a story about you being abandoned by the creek. 400 00:22:26,379 --> 00:22:28,079 Can't we just keep her for one night? 401 00:22:31,117 --> 00:22:32,483 She's the most, 402 00:22:32,484 --> 00:22:33,850 she's the most beautiful thing I've ever seen. 403 00:22:35,988 --> 00:22:37,521 We had just lost a baby, 404 00:22:37,857 --> 00:22:40,057 but she saw you for the first time. 405 00:22:40,059 --> 00:22:41,726 You healed her heart. 406 00:22:44,364 --> 00:22:45,596 Please just hear me out. 407 00:22:46,699 --> 00:22:51,068 Just, just one more, just tiny detail. 408 00:22:51,070 --> 00:22:52,036 Andromeda is... 409 00:22:53,373 --> 00:22:58,642 ...is, is a vegan, Vegan, she, she... 410 00:22:59,912 --> 00:23:02,747 ...I don't mean no animal products. 411 00:23:16,529 --> 00:23:18,429 Put your dish in the dishwasher. 412 00:23:28,841 --> 00:23:31,509 We can do our animal rights protesting later, honey. 413 00:23:31,511 --> 00:23:32,877 Come on, let's, let's go. 414 00:23:40,920 --> 00:23:42,887 All right, here we go. 415 00:23:49,595 --> 00:23:50,761 Oh. 416 00:23:54,700 --> 00:23:55,866 There you go. 417 00:23:58,671 --> 00:24:01,172 All right, Mr. and Mrs... 418 00:24:02,442 --> 00:24:04,742 Sophie Jones and Clint Lane. 419 00:24:05,812 --> 00:24:07,111 You kept your maiden name. 420 00:24:07,113 --> 00:24:08,946 -That's, that's cool. -I'm an actress. 421 00:24:08,948 --> 00:24:10,548 I use it as my stage name. 422 00:24:10,550 --> 00:24:12,149 Oh, cool, cool. 423 00:24:13,152 --> 00:24:14,985 Okay, okay, right this way. 424 00:24:21,093 --> 00:24:23,794 Um, so how long have you been married? 425 00:24:23,796 --> 00:24:25,563 -Eight years. -Five years. 426 00:24:28,601 --> 00:24:30,201 Oh, we're not married to each other. 427 00:24:31,637 --> 00:24:33,070 We're having an affair. 428 00:24:33,606 --> 00:24:36,006 We decided to have a weekend away. 429 00:24:36,542 --> 00:24:37,741 The affair was in trouble. 430 00:24:38,478 --> 00:24:39,543 She's exaggerating. 431 00:24:39,545 --> 00:24:40,811 We're fine. 432 00:24:40,813 --> 00:24:42,880 Affairs don't just happen, Clint. 433 00:24:42,882 --> 00:24:44,515 You have to work at them. 434 00:24:44,517 --> 00:24:46,851 Well, good news. It's felt like work recently. 435 00:24:47,153 --> 00:24:50,488 This is the place where Daniel Wirtzuk 436 00:24:50,490 --> 00:24:52,089 first encountered his, 437 00:24:52,091 --> 00:24:55,693 the-- the extraterrestrials from the crashed ship. 438 00:24:55,695 --> 00:24:57,194 I'm sure there's another woman. 439 00:24:57,864 --> 00:24:59,930 You, you mean another other woman? 440 00:24:59,932 --> 00:25:02,967 Exactly, another other woman. 441 00:25:06,606 --> 00:25:08,839 The aliens, uh, will, will, 442 00:25:08,841 --> 00:25:11,942 will see this from their spaceship 443 00:25:11,944 --> 00:25:14,879 and think it's one of their own craft in distress. 444 00:25:14,881 --> 00:25:16,714 We call it a bait ship. 445 00:25:17,984 --> 00:25:19,683 I have another word for it. 446 00:25:19,685 --> 00:25:21,051 I'd call it batshit. 447 00:25:28,027 --> 00:25:29,660 At first the sex is great. 448 00:25:30,663 --> 00:25:33,230 But then eventually you're just trapped by two women 449 00:25:33,232 --> 00:25:34,532 instead of one. 450 00:25:40,773 --> 00:25:44,642 Imagine being able to see how, how they live, 451 00:25:44,644 --> 00:25:47,177 how they eat, how, how they reproduce. 452 00:25:47,179 --> 00:25:48,913 Alien porn. 453 00:25:48,915 --> 00:25:50,314 I'll stick around for that. 454 00:25:57,089 --> 00:25:58,122 Should I? 455 00:26:02,762 --> 00:26:05,996 Well... let's continue on, I guess, um. 456 00:26:15,174 --> 00:26:16,974 Anyone ever tell you you look like that guy 457 00:26:16,976 --> 00:26:18,642 from that singing show? 458 00:26:20,880 --> 00:26:22,179 I'm incognito. 459 00:26:28,688 --> 00:26:32,222 Wow, that is you! Wow, that's cool! 460 00:26:32,224 --> 00:26:35,059 That's great. I, I think you have a good chance, man. 461 00:26:35,928 --> 00:26:38,329 Hey, I just joined the competition to get laid. 462 00:26:39,231 --> 00:26:42,733 I vaguely remember what that feels like. 463 00:26:42,735 --> 00:26:44,168 Are you married, then? 464 00:26:44,170 --> 00:26:45,736 16 years. 465 00:26:47,106 --> 00:26:49,106 We get married for the sex, 466 00:26:49,108 --> 00:26:51,842 and what's the first thing that goes after the honeymoon? 467 00:26:52,678 --> 00:26:55,379 Yeah, try losing a baby, too. 468 00:26:56,248 --> 00:26:57,247 Aw, ouch. 469 00:26:59,051 --> 00:27:01,352 That's why guys like us have to have affairs. 470 00:27:02,922 --> 00:27:06,857 No, met a hot alien and didn't have enough willpower. 471 00:27:09,295 --> 00:27:10,361 For real? 472 00:27:13,633 --> 00:27:15,366 Did you film that, by any chance? 473 00:27:30,349 --> 00:27:31,682 There you go. 474 00:27:35,788 --> 00:27:37,321 ¶ Your mind ¶ 475 00:27:39,392 --> 00:27:42,326 ¶ About leaving ¶ 476 00:27:42,862 --> 00:27:47,231 ¶ Leaving me behind ¶ 477 00:27:47,233 --> 00:27:50,434 ¶ Oh baby ¶ 478 00:27:50,436 --> 00:27:51,835 ¶ Bring it to me ¶ 479 00:27:53,439 --> 00:27:55,439 I wonder what the rest of that sentence was going to be. 480 00:27:56,742 --> 00:27:57,775 Sorry? 481 00:27:59,412 --> 00:28:00,778 Mallory's graffiti. 482 00:28:00,780 --> 00:28:02,112 What do you think she was writing? 483 00:28:02,682 --> 00:28:04,381 "You can't tell me what to do. You're..." 484 00:28:05,685 --> 00:28:07,284 Not the boss of me? 485 00:28:11,323 --> 00:28:13,891 Oh, you'll never guess who I gave a tour to today. 486 00:28:13,893 --> 00:28:17,127 Hang on. I want to watch the rest of "American Voice Talent." 487 00:28:17,129 --> 00:28:18,462 I missed Thursday's episode 488 00:28:18,464 --> 00:28:20,197 and I want to see who gets knocked off. 489 00:28:20,199 --> 00:28:21,999 That's what I'm trying to tell you. 490 00:28:22,001 --> 00:28:25,035 I just met one of the contestants, Clint Dwayne, 491 00:28:25,037 --> 00:28:27,905 and I think we saw an actual UFO. 492 00:28:31,977 --> 00:28:34,712 Pastor Paul says there's no such thing as aliens. 493 00:28:39,985 --> 00:28:43,954 He says those creatures that, stoned rednecks see 494 00:28:43,956 --> 00:28:46,123 when flying saucers land on their trailer, 495 00:28:47,760 --> 00:28:51,328 are actually demons sent by Satan to tempt us. 496 00:28:52,064 --> 00:28:54,798 Wow, 497 00:28:55,201 --> 00:28:58,235 he sounds like he is really out there. 498 00:28:59,839 --> 00:29:01,972 I thought we could have lunch on the patio. 499 00:29:04,343 --> 00:29:07,111 You know, my allergies are kind of acting up. 500 00:29:07,113 --> 00:29:09,012 I-- I think I'm going to stay inside. 501 00:29:15,821 --> 00:29:17,087 Dax! 502 00:29:17,089 --> 00:29:18,055 Dax, come here. 503 00:29:18,057 --> 00:29:19,323 I-- I need your help. 504 00:29:20,926 --> 00:29:23,794 I'm hoping you can defuse some of her anger. 505 00:29:23,796 --> 00:29:27,364 She won't talk to me or her mother, Eve. 506 00:29:45,284 --> 00:29:47,384 Whoa, have you gone blind? 507 00:29:49,088 --> 00:29:51,522 Dude, this is really effed up. 508 00:29:52,057 --> 00:29:54,258 Thank you for your diagnosis, doctor. 509 00:29:54,827 --> 00:29:56,827 Talk to her, please. 510 00:29:56,829 --> 00:29:58,061 Just-- 511 00:30:08,374 --> 00:30:09,339 Hey, babe. 512 00:30:12,311 --> 00:30:13,443 Did you see that? 513 00:30:13,445 --> 00:30:15,112 She looked right at me. 514 00:30:16,882 --> 00:30:18,382 I cured her blindness. 515 00:30:34,967 --> 00:30:39,169 40 years and I have never gotten tired of that view. 516 00:30:41,040 --> 00:30:42,005 How's Eve? 517 00:30:43,108 --> 00:30:44,107 Fine, I guess. 518 00:30:45,411 --> 00:30:47,344 How am I supposed to know? 519 00:30:49,248 --> 00:30:52,916 If you are honest and kind with her, 520 00:30:53,352 --> 00:30:54,451 she'll open up to you. 521 00:30:56,522 --> 00:30:57,955 Do you still love her? 522 00:30:59,058 --> 00:31:00,190 Of course I do. 523 00:31:00,593 --> 00:31:02,860 Well, then show her once in a while. 524 00:31:32,057 --> 00:31:33,190 Ow! 525 00:31:43,102 --> 00:31:44,902 Tim, 526 00:31:45,337 --> 00:31:46,570 -what are you doing? -Sh. 527 00:31:47,673 --> 00:31:50,974 Sh, come with me. 528 00:31:51,443 --> 00:31:52,643 What's going on? 529 00:31:53,145 --> 00:31:54,444 Just trust me. 530 00:31:54,446 --> 00:31:56,480 - Just follow me. 531 00:31:57,216 --> 00:31:58,448 Right this way. 532 00:31:59,184 --> 00:32:00,317 Okay. 533 00:32:00,686 --> 00:32:03,053 Sit, sit. 534 00:32:07,092 --> 00:32:08,425 Now you can look. 535 00:32:10,429 --> 00:32:13,630 Wow, what's all this for? 536 00:32:14,566 --> 00:32:17,701 I thought we could use a little romantic dinner for two. 537 00:32:17,703 --> 00:32:18,969 For no reason? 538 00:32:18,971 --> 00:32:21,405 For a very definite reason: 539 00:32:21,407 --> 00:32:22,506 because I love you. 540 00:32:23,142 --> 00:32:24,374 And what about Mallory? 541 00:32:25,010 --> 00:32:27,010 I love her too, but she's not hungry. 542 00:32:27,012 --> 00:32:28,545 She's staying in her room tonight. 543 00:32:28,547 --> 00:32:29,680 I should go say hi. 544 00:32:29,682 --> 00:32:32,049 No, no, no, no, no, no, no, no. 545 00:32:33,085 --> 00:32:34,184 There's no need. 546 00:32:34,720 --> 00:32:36,186 She's fine. 547 00:32:38,324 --> 00:32:42,326 For an appetizer, may I suggest chocolate eclairs? 548 00:32:43,295 --> 00:32:45,329 Uh, chocolate eclairs for a starter? 549 00:32:45,331 --> 00:32:46,263 Cheers. 550 00:32:50,469 --> 00:32:54,671 May I recommend the strawberry cream cake galore. 551 00:32:54,673 --> 00:32:58,542 Oh. 552 00:33:02,181 --> 00:33:05,749 Mm, I have to admit you played your cards right tonight. 553 00:33:05,751 --> 00:33:08,218 This could be your lucky night. 554 00:33:11,023 --> 00:33:12,489 For what he is about to receive, 555 00:33:12,491 --> 00:33:14,491 may the Lord make him truly thankful. 556 00:33:22,634 --> 00:33:26,069 Thank you for the meal, captain. 557 00:33:26,472 --> 00:33:27,637 I loved it. 558 00:33:28,140 --> 00:33:29,606 You're welcome, number one. 559 00:33:31,310 --> 00:33:34,211 Would you like to explore my quarters? 560 00:33:43,188 --> 00:33:45,455 Welcome to your final frontier. 561 00:33:46,725 --> 00:33:47,791 Warp speed? 562 00:33:55,601 --> 00:33:57,401 Mallory! 563 00:33:57,403 --> 00:34:01,405 Uh, um, I was wondering how you were doing, sweetie. 564 00:34:02,107 --> 00:34:03,140 Uh, uh. 565 00:34:05,044 --> 00:34:05,809 What? 566 00:34:09,148 --> 00:34:11,214 What in heaven's name is that about? 567 00:34:12,551 --> 00:34:13,717 What is that? 568 00:34:13,719 --> 00:34:15,752 Um, it looks like 569 00:34:15,754 --> 00:34:17,788 it might be some kind of, 570 00:34:17,790 --> 00:34:19,823 um, spycam. 571 00:34:20,592 --> 00:34:22,159 Someone's spying on our family? 572 00:34:24,296 --> 00:34:25,629 Doesn't that worry you? 573 00:34:25,631 --> 00:34:27,197 Yeah, yeah, of course. 574 00:34:27,199 --> 00:34:28,265 Course it does. 575 00:34:28,267 --> 00:34:29,633 I'm going to go to Walmart. 576 00:34:30,135 --> 00:34:32,469 They have to have a scanner, you know, 577 00:34:32,471 --> 00:34:34,438 so that we can scan our house for bugs. 578 00:34:34,440 --> 00:34:36,273 Yeah, I'm sure they got those. 579 00:34:36,275 --> 00:34:39,509 They got everything, right? Um, but, um, um, 580 00:34:39,511 --> 00:34:42,546 don't you have to go to the food bank in the morning? 581 00:34:44,083 --> 00:34:46,083 You know what? I'll go. 582 00:34:46,685 --> 00:34:48,452 You just get some sleep, you know? 583 00:35:07,239 --> 00:35:08,772 Ha-ha! 584 00:35:10,275 --> 00:35:12,275 Hey, buddy, let's chat. 585 00:35:12,277 --> 00:35:13,743 Let's catch up on old times. 586 00:35:13,745 --> 00:35:15,212 Are you mad? 587 00:35:15,781 --> 00:35:18,115 I'm a little frustrated, but that's not the point. 588 00:35:18,117 --> 00:35:19,216 Make something up. 589 00:35:19,885 --> 00:35:21,351 Get out! 590 00:35:22,688 --> 00:35:24,387 Fine, if that's the way you want it. 591 00:35:24,389 --> 00:35:26,590 -Hey, everybody! -Okay, okay, okay, okay! 592 00:35:35,634 --> 00:35:37,501 - Hello? - Hi, hon. Um, 593 00:35:37,503 --> 00:35:39,169 hey, there seems to be 594 00:35:39,171 --> 00:35:42,606 some kind of alien visitation happening, um-- 595 00:35:42,608 --> 00:35:43,573 Really? 596 00:35:43,575 --> 00:35:44,741 So I might go by 597 00:35:44,743 --> 00:35:46,343 and check that out, uh, 598 00:35:46,812 --> 00:35:48,678 after I go to the store, okay? 599 00:35:48,680 --> 00:35:50,180 Okay, 600 00:35:50,182 --> 00:35:51,281 -be careful. -Okay. 601 00:35:51,283 --> 00:35:52,249 Love you. 602 00:35:54,253 --> 00:35:55,752 - Was really good. 603 00:35:56,488 --> 00:35:57,754 Let's party. 604 00:36:06,231 --> 00:36:07,464 Why did we come here? 605 00:36:07,866 --> 00:36:10,667 Why did you even come back? 606 00:36:11,837 --> 00:36:15,305 And why am I seeing 11/11 everywhere now? 607 00:36:15,307 --> 00:36:16,506 That's when I leave, 608 00:36:20,679 --> 00:36:22,546 but you have to do something for me... 609 00:36:24,349 --> 00:36:25,315 ...right here. 610 00:36:27,419 --> 00:36:29,553 I, I can't do anything with you. 611 00:36:29,555 --> 00:36:32,589 I'm not talking about having sex with me, you big dummy. 612 00:36:32,591 --> 00:36:36,326 Come on, I have come a long way to see you. 613 00:36:36,328 --> 00:36:37,627 The least you could do is... 614 00:36:39,598 --> 00:36:40,964 tell me about our daughter. 615 00:36:44,770 --> 00:36:46,536 And then, in fifth grade, she made 616 00:36:46,538 --> 00:36:48,905 -the honor roll. -That's amazing. So good. 617 00:36:48,907 --> 00:36:51,208 You know, if, if I used the flux capacitors 618 00:36:51,210 --> 00:36:53,276 to control the iambic pentameter, 619 00:36:53,278 --> 00:36:55,645 we could be gone for three days, but come back, 620 00:36:55,647 --> 00:36:57,380 like an hour or two after we leave. 621 00:36:58,684 --> 00:37:01,618 That would be fantastic! Oh! 622 00:37:03,522 --> 00:37:06,856 Flux capacitors to control the iambic pentameter? 623 00:37:06,858 --> 00:37:09,593 Yes, you don't have any words for our technology, 624 00:37:09,595 --> 00:37:13,663 so I use words that earthlings can relate to, you know? 625 00:37:15,334 --> 00:37:17,434 It's going to be centuries before you have a-- 626 00:37:19,404 --> 00:37:21,738 life-is-like- a-box-of-chocolates drive. 627 00:37:26,378 --> 00:37:27,410 Chyea. 628 00:37:53,305 --> 00:37:54,437 Hello? 629 00:37:54,439 --> 00:37:56,740 James, I'm going into space, 630 00:37:56,742 --> 00:37:58,775 and this time it will be undeniable. 631 00:38:00,545 --> 00:38:01,845 James? 632 00:38:01,847 --> 00:38:03,813 You do understand that Abductees Anonymous 633 00:38:03,815 --> 00:38:06,883 is for people who want to stop being abducted? 634 00:38:07,753 --> 00:38:09,919 I know, but... you guys 635 00:38:09,921 --> 00:38:12,322 are the only people I can really relate to. 636 00:38:13,959 --> 00:38:15,325 Okay, Tim. 637 00:38:15,827 --> 00:38:17,661 Just be sure to bring plenty of Vaseline. 638 00:38:17,663 --> 00:38:19,529 - Vaseline? 639 00:38:21,633 --> 00:38:22,699 Why? 640 00:38:22,700 --> 00:38:23,766 You don't think. 641 00:38:24,569 --> 00:38:28,038 No, no, no, no, Andromeda wouldn't do that. 642 00:38:29,374 --> 00:38:30,407 Would she? 643 00:38:30,409 --> 00:38:31,808 They all use probes, Tim. 644 00:38:40,085 --> 00:38:41,918 Um, excuse me. 645 00:38:43,322 --> 00:38:45,388 What aisle do you keep the Vaseline on? 646 00:38:45,791 --> 00:38:46,890 11? 647 00:38:47,559 --> 00:38:48,725 11. 648 00:39:04,710 --> 00:39:08,044 ¶ A long time ago When my wife was depressed ¶ 649 00:39:08,046 --> 00:39:09,646 ¶ I went to a party-- ¶ 650 00:39:09,648 --> 00:39:11,548 That's him. That's the guy I gave a tour to. 651 00:39:11,550 --> 00:39:14,884 ¶ I slept with an Alien and she gave birth ¶ 652 00:39:14,886 --> 00:39:16,019 ¶ With me and my daughter ¶ 653 00:39:16,021 --> 00:39:17,420 Oh, I recognize him. 654 00:39:17,422 --> 00:39:18,655 Wow, he was on your tour? 655 00:39:18,657 --> 00:39:19,923 ¶ My wife didn't know ¶ 656 00:39:19,925 --> 00:39:21,758 ¶ That little baby was mine ¶ 657 00:39:21,760 --> 00:39:22,826 ¶ We adopted her ¶ 658 00:39:22,828 --> 00:39:24,094 This is catchy. 659 00:39:24,096 --> 00:39:25,528 ¶ And now everything's fine ¶ 660 00:39:26,698 --> 00:39:29,999 ¶ But my wife's Lost all her sex drive ¶ 661 00:39:30,001 --> 00:39:32,369 ¶ And I'm About to lose my mind ¶ 662 00:39:32,871 --> 00:39:34,971 -He's good. I want to vote for him. -¶ Her temperature ¶ 663 00:39:34,973 --> 00:39:37,140 -¶ Took a nosedive ¶ -Give me your phone. 664 00:39:37,142 --> 00:39:38,508 ¶ She's romantically ¶ 665 00:39:38,510 --> 00:39:40,009 ¶ Disinclined ¶ 666 00:39:40,645 --> 00:39:43,713 ¶ My wife's Lost all her sex drive ¶ 667 00:39:43,715 --> 00:39:46,950 -What's the number? -¶ And it just seems so unfair ¶ 668 00:39:47,486 --> 00:39:50,687 ¶ My wife's Lost all her sex drive ¶ 669 00:39:50,689 --> 00:39:53,923 ¶ She's as Frosty as a polar bear ¶ 670 00:39:56,495 --> 00:39:57,861 Hi, this is Clint. 671 00:39:57,863 --> 00:39:59,996 Leave your name and message. 672 00:39:59,998 --> 00:40:01,131 Be right back to you. 673 00:40:01,133 --> 00:40:02,165 Maybe. 674 00:40:18,750 --> 00:40:20,683 Hi, this is Clint. 675 00:40:20,685 --> 00:40:22,519 Leave your name and message. 676 00:40:22,521 --> 00:40:23,787 Be right back to you. 677 00:40:23,789 --> 00:40:24,754 Maybe. 678 00:40:53,518 --> 00:40:56,119 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 679 00:40:56,121 --> 00:40:57,754 What just went on here? 680 00:40:59,925 --> 00:41:01,658 What did you say to her? 681 00:41:05,597 --> 00:41:10,767 Lettuce, gone, a date. 682 00:41:13,872 --> 00:41:16,473 You just invited my daughter on a date? 683 00:41:24,549 --> 00:41:26,683 If you're going to start going out with boys 684 00:41:26,685 --> 00:41:28,117 you're going to need one of these. 685 00:41:28,119 --> 00:41:29,219 Activated and charged. 686 00:41:29,221 --> 00:41:30,620 Do not tell your mother. 687 00:41:31,923 --> 00:41:33,690 Call me before you get home. 688 00:41:33,692 --> 00:41:35,492 I do not want your mom to find out 689 00:41:35,494 --> 00:41:37,260 that you've been out without a chaperone. 690 00:41:46,771 --> 00:41:47,971 Just wait right here. 691 00:41:47,973 --> 00:41:49,639 I, I, I, I'll be just a minute. 692 00:42:00,585 --> 00:42:02,118 Hey, Clint. 693 00:42:02,120 --> 00:42:03,686 Yeah? 694 00:42:03,688 --> 00:42:05,855 Hey, nice job on the show last night. 695 00:42:05,857 --> 00:42:07,657 Oh, hey, thanks, man. 696 00:42:07,993 --> 00:42:11,261 Um, I, I just have a really quick question, um. 697 00:42:11,763 --> 00:42:14,864 Where you do get the inspiration for all your songs? 698 00:42:14,866 --> 00:42:18,034 Oh, you know, from life. 699 00:42:18,904 --> 00:42:20,203 My life! 700 00:42:20,739 --> 00:42:23,806 I, I, I told you those things in confidence 701 00:42:23,808 --> 00:42:25,308 and you went on national television 702 00:42:25,310 --> 00:42:27,644 and sang a song about my sex life? 703 00:42:27,646 --> 00:42:29,913 Dude, it's just a song. 704 00:42:29,915 --> 00:42:31,681 It's not a big deal. 705 00:42:31,683 --> 00:42:35,318 And to make it worse, you tell the entire country 706 00:42:35,320 --> 00:42:37,253 that my wife won't have sex with me. 707 00:42:37,255 --> 00:42:39,656 Ah, nobody knows that was you. 708 00:42:39,658 --> 00:42:43,026 You know, you're just making a mountain out of a molehill. 709 00:42:43,328 --> 00:42:44,894 Just chill out, man. 710 00:42:44,896 --> 00:42:46,563 Got to go, got to go. 711 00:42:46,565 --> 00:42:49,065 Got some business to attend to. 712 00:43:09,154 --> 00:43:12,622 ¶ We adopted her and Now everything's fine ¶ 713 00:43:12,624 --> 00:43:14,624 I love this song! 714 00:43:14,626 --> 00:43:15,825 ¶ But my wife's ¶ 715 00:43:15,827 --> 00:43:17,327 ¶ Lost all her sex drive ¶ 716 00:43:17,329 --> 00:43:18,728 ¶ And I'm just about ¶ 717 00:43:18,730 --> 00:43:20,897 ¶ To lose my mind ¶ 718 00:43:21,232 --> 00:43:24,801 ¶ Her temperature took A nosedive ¶ 719 00:43:24,803 --> 00:43:27,804 ¶ She's Romantically disinclined ¶ 720 00:43:33,945 --> 00:43:35,678 - Paul! 721 00:43:35,680 --> 00:43:37,280 What a pleasant surprise. 722 00:43:37,282 --> 00:43:39,182 I just happened to be in the neighborhood. 723 00:43:39,184 --> 00:43:41,117 Well, why don't you have a seat? 724 00:43:41,119 --> 00:43:43,686 Maybe I could get you some coffee or tea? 725 00:43:43,989 --> 00:43:47,023 Uh, I can't stay long. 726 00:43:47,025 --> 00:43:48,124 Is your family home? 727 00:43:48,827 --> 00:43:50,893 They're out and about, you know. 728 00:43:51,896 --> 00:43:55,331 You know, 729 00:43:55,333 --> 00:43:58,301 I've never actually met Tim. 730 00:43:58,303 --> 00:44:01,704 I see him when he picks you up, but we've never spoken. 731 00:44:02,140 --> 00:44:03,740 You know, he's out 732 00:44:03,742 --> 00:44:05,742 looking for little green men. 733 00:44:07,112 --> 00:44:09,112 We've talked about that before. 734 00:44:09,114 --> 00:44:13,116 Those little green men are demons, Eve. 735 00:44:15,286 --> 00:44:17,220 I'm sure he uses precautions. 736 00:44:17,222 --> 00:44:20,857 Uh, uh, have you ever considered being with someone 737 00:44:20,859 --> 00:44:23,893 who's more aligned with your spiritual beliefs? 738 00:44:24,429 --> 00:44:25,828 Excuse me. 739 00:44:25,830 --> 00:44:26,829 Well, well, 740 00:44:26,831 --> 00:44:29,165 well, I, I, I, I, I know, 741 00:44:29,167 --> 00:44:33,436 I, I, I, I'm sure that Tim was a good man once, but he-- 742 00:44:33,438 --> 00:44:35,271 What are you-- what are you suggesting? 743 00:44:35,273 --> 00:44:37,407 -Jesus said that-- -Jesus schmeezus, just... 744 00:44:38,710 --> 00:44:39,909 ...just give it some thought. 745 00:44:39,911 --> 00:44:41,077 Oh! 746 00:44:41,079 --> 00:44:42,378 - Well, 747 00:44:42,380 --> 00:44:45,415 your eternal soul is at stake. 748 00:44:50,722 --> 00:44:53,089 Hi! 749 00:44:53,091 --> 00:44:54,123 Hi. 750 00:44:54,125 --> 00:44:56,359 Hi, um, Evelyn? 751 00:44:56,895 --> 00:44:58,094 It's Eve. 752 00:44:58,096 --> 00:44:59,028 -Eve. -Yes. 753 00:44:59,030 --> 00:45:00,229 -Hi. -Hi. 754 00:45:00,231 --> 00:45:02,465 I am here to see if, um, 755 00:45:02,467 --> 00:45:04,300 uh, Mallory, is that her name? 756 00:45:04,302 --> 00:45:07,403 Um, if I could interview her about her dad. 757 00:45:08,239 --> 00:45:10,840 Right, well, Tim and Mallory will be home soon, 758 00:45:10,842 --> 00:45:13,176 so you can have a seat if you'd like. 759 00:45:13,178 --> 00:45:14,143 Oh, great. 760 00:45:14,145 --> 00:45:15,478 Thank you. 761 00:45:15,480 --> 00:45:18,715 I'm just, Sunday night dinner, you know. 762 00:45:18,717 --> 00:45:20,149 - Cleaning the house. 763 00:45:22,887 --> 00:45:24,120 So, 764 00:45:25,390 --> 00:45:27,090 so when was the first time you realized 765 00:45:27,092 --> 00:45:28,491 that your husband was crazy? 766 00:45:29,394 --> 00:45:31,127 We were driving home late one night. 767 00:45:32,731 --> 00:45:34,263 This... 768 00:45:34,766 --> 00:45:36,165 ...this was a long, 769 00:45:36,167 --> 00:45:38,401 a long time ago, before Mallory came along. 770 00:45:38,403 --> 00:45:39,802 Okay. 771 00:45:39,804 --> 00:45:43,306 And we saw this light, both of us saw it, a bright light. 772 00:45:43,308 --> 00:45:45,108 It was really fast and... 773 00:45:45,110 --> 00:45:47,110 changing all different directions in the sky, 774 00:45:48,880 --> 00:45:52,515 and I was pregnant at the time, about 8 and a half months. 775 00:45:52,517 --> 00:45:54,117 - Aw. -Yeah. 776 00:45:54,953 --> 00:45:58,421 Tim decided to run after that light. 777 00:45:58,423 --> 00:46:00,890 - Crazy, right? 778 00:46:00,892 --> 00:46:04,527 Yeah, so he left me alone in the car all by myself. 779 00:46:06,097 --> 00:46:09,766 Two days later the baby was stillborn. 780 00:46:10,969 --> 00:46:13,836 -Oh. -Yeah, and, 781 00:46:13,838 --> 00:46:15,438 sometimes think that maybe that light 782 00:46:15,440 --> 00:46:18,040 had something to do with me losing the baby. 783 00:46:23,014 --> 00:46:26,182 Is that why you think aliens are demons? 784 00:46:26,184 --> 00:46:29,318 Um, Tim told me that you thought that. 785 00:46:29,320 --> 00:46:33,523 Um, Pastor Paul, he teaches us on the devil's minions. 786 00:46:33,525 --> 00:46:35,091 It makes sense. 787 00:46:35,093 --> 00:46:36,959 Not much else has since then. 788 00:46:36,961 --> 00:46:39,128 Of course, right. 789 00:46:40,932 --> 00:46:42,799 I lost my baby too. 790 00:46:55,313 --> 00:46:56,412 Really? 791 00:46:56,414 --> 00:46:57,380 Yeah. 792 00:46:58,817 --> 00:46:59,582 So sorry. 793 00:47:02,053 --> 00:47:03,986 I think about my baby every day. 794 00:47:07,292 --> 00:47:09,091 Can I pray with you about it? 795 00:47:09,460 --> 00:47:10,993 It always helps me. 796 00:47:11,496 --> 00:47:15,064 Oh, gosh, I just did that 797 00:47:16,000 --> 00:47:17,967 right when I was pulling up. 798 00:47:17,969 --> 00:47:20,837 Oh, God, I just, 799 00:47:20,839 --> 00:47:22,939 yeah, I'm not going to pray again for another... 800 00:47:22,941 --> 00:47:24,440 you know, like four hours. 801 00:47:24,442 --> 00:47:26,108 Oh, right, okay. 802 00:47:26,110 --> 00:47:28,411 You know, why don't you just stay for dinner? 803 00:47:28,413 --> 00:47:31,547 - It'd be no trouble at all, you know? 804 00:47:31,549 --> 00:47:34,884 And afterwards you can interview Mallory. 805 00:47:34,886 --> 00:47:36,519 Oh, thank you, that would... -For your film. 806 00:47:36,521 --> 00:47:38,087 ...that would be great. Thank you so much. 807 00:47:38,089 --> 00:47:40,489 Yeah, and we could talk. 808 00:47:40,491 --> 00:47:41,591 -Sure. -Pray afterwards. 809 00:47:42,527 --> 00:47:43,893 What's for dinner? 810 00:47:50,368 --> 00:47:51,968 Now, now from this shot 811 00:47:51,970 --> 00:47:54,337 we can see the same disdain for a parent 812 00:47:54,339 --> 00:47:56,305 that we find among young humans. 813 00:47:56,307 --> 00:48:00,243 So in other words, your half-alien hybrid 814 00:48:00,245 --> 00:48:02,545 has absolutely no distinguishing features. 815 00:48:02,547 --> 00:48:04,013 Exactly! 816 00:48:04,015 --> 00:48:05,648 Isn't that amazing? 817 00:48:05,650 --> 00:48:07,350 - Oh, man. 818 00:48:13,124 --> 00:48:15,992 Um, 819 00:48:21,299 --> 00:48:24,367 my dad says that I'm... 820 00:48:25,136 --> 00:48:26,102 half alien. 821 00:48:27,906 --> 00:48:29,205 No way, dude. 822 00:48:29,207 --> 00:48:30,473 Yeah, yeah. 823 00:48:30,475 --> 00:48:35,578 He, he feels that my mother, my birth mother is Andromeda, 824 00:48:35,580 --> 00:48:38,347 and my dad says that she's from Vega. 825 00:48:38,349 --> 00:48:40,516 That means you have special powers and shit. 826 00:48:41,052 --> 00:48:44,120 Maybe. 827 00:48:46,090 --> 00:48:49,091 Guess you're going to have to wait to see. 828 00:49:05,443 --> 00:49:07,043 - See you tomorrow. 829 00:49:07,045 --> 00:49:08,477 No, no, stay for dinner. 830 00:49:08,479 --> 00:49:10,980 Do you think your mom would be okay with that? 831 00:49:10,982 --> 00:49:12,448 Well, afterwards we can. 832 00:49:18,656 --> 00:49:22,391 Okay, so we've been together all afternoon, remember? 833 00:49:22,393 --> 00:49:24,226 We go in together. 834 00:49:24,228 --> 00:49:25,394 Tim! 835 00:49:25,396 --> 00:49:27,396 You don't understand, Mom. 836 00:49:27,398 --> 00:49:29,231 I'm not lying for you. 837 00:49:29,734 --> 00:49:31,467 You're speaking again. 838 00:49:31,469 --> 00:49:33,169 Oh, that's great. 839 00:49:33,171 --> 00:49:35,504 Your mother will ground you for a year 840 00:49:35,506 --> 00:49:38,007 when she finds out what you've been up to. 841 00:49:38,376 --> 00:49:41,243 I'm sure it's your ass you want to protect. 842 00:49:41,245 --> 00:49:42,411 What did you just say? 843 00:49:42,413 --> 00:49:44,280 -Grammy! -Oh, mwah! 844 00:49:44,983 --> 00:49:46,449 Why are we telling Mrs. Faris 845 00:49:46,451 --> 00:49:48,718 that we spent the whole afternoon together? 846 00:49:50,421 --> 00:49:52,154 - Excuse me? 847 00:49:52,690 --> 00:49:55,725 I'd like this young man to stay for dinner. 848 00:49:55,727 --> 00:49:57,426 I-- I hope you don't mind. 849 00:49:58,229 --> 00:50:01,330 ¶ And sit back and chill ¶ 850 00:50:02,467 --> 00:50:05,668 ¶ While seeking signs ¶ 851 00:50:05,670 --> 00:50:08,170 ¶ Of alien's number ¶ 852 00:50:08,172 --> 00:50:11,173 ¶ You spend the night ¶ 853 00:50:11,175 --> 00:50:12,742 ¶ With Androme-- ¶ 854 00:50:14,078 --> 00:50:16,012 Yeah, we don't need that noise. 855 00:50:16,014 --> 00:50:17,446 We, we've got guests. 856 00:50:17,448 --> 00:50:19,315 - Ooh, I'll get it. 857 00:50:22,653 --> 00:50:25,721 -Pastor Paul, go away. -I, I, I thought you might like me to meet your family. 858 00:50:25,723 --> 00:50:27,390 - Maybe another time. - -Who is it? 859 00:50:29,494 --> 00:50:32,128 So nice to meet you finally, Tim. 860 00:50:32,430 --> 00:50:34,497 - Serve the beans. 861 00:50:34,499 --> 00:50:37,266 Uh, Pastor Paul came by to say hello 862 00:50:37,268 --> 00:50:38,300 and see how we all are, 863 00:50:38,302 --> 00:50:39,635 but he can't stay long. 864 00:50:39,637 --> 00:50:40,803 There's nothing urgent. 865 00:50:42,273 --> 00:50:44,373 Looks like you made plenty of food, Eve. 866 00:51:04,762 --> 00:51:06,495 Who's going to say grace? 867 00:51:06,497 --> 00:51:08,631 -Oh. -Uh, uh, Tim. 868 00:51:08,633 --> 00:51:11,767 You're the spiritual head of the household, you know? 869 00:51:13,237 --> 00:51:15,438 Um, sure. 870 00:51:15,773 --> 00:51:19,442 Um, okay, so, um, 871 00:51:19,777 --> 00:51:23,679 in the beginning God said, "Let there be light," 872 00:51:23,681 --> 00:51:27,116 and, and then he said, "Don't put that light under a bushel 873 00:51:27,118 --> 00:51:28,651 because it might catch fire," 874 00:51:28,653 --> 00:51:33,122 and then the burning bushel told Moses to leave Egypt 875 00:51:33,124 --> 00:51:34,657 after 40 years of fasting, 876 00:51:34,659 --> 00:51:37,726 so goddamn, are we grateful for this meal, right? 877 00:51:37,728 --> 00:51:39,495 Goddamn, yes. 878 00:51:40,431 --> 00:51:42,098 Amen. 879 00:51:42,100 --> 00:51:43,165 Amen. 880 00:51:43,167 --> 00:51:45,568 Uh, so, Andromeda, is this? 881 00:51:45,570 --> 00:51:46,602 Yes, that's right. 882 00:51:46,604 --> 00:51:47,603 What do you do? 883 00:51:47,605 --> 00:51:49,438 Uh, she's making a video. 884 00:51:50,141 --> 00:51:51,574 About people with crazy beliefs. 885 00:51:51,576 --> 00:51:52,541 Yeah. 886 00:51:52,543 --> 00:51:53,576 She certainly 887 00:51:53,578 --> 00:51:55,244 came to the right house. 888 00:51:55,246 --> 00:51:57,613 Oh, Mallory, I have something for you. 889 00:51:58,616 --> 00:52:01,183 I think you're going to really like it. 890 00:52:01,652 --> 00:52:04,320 ¶ Dun duh-duh-duh-duh dun duh-duh-dun dun ¶ 891 00:52:04,322 --> 00:52:05,721 Seitan! 892 00:52:08,592 --> 00:52:09,591 Be gone from this house, evil one. 893 00:52:10,128 --> 00:52:12,228 Yeah, it's, it's, it's seitan. 894 00:52:12,230 --> 00:52:14,430 It's, um, it's a Vegan delicacy. 895 00:52:14,432 --> 00:52:15,831 She means vegan. 896 00:52:15,833 --> 00:52:16,899 No, I don't. 897 00:52:16,901 --> 00:52:20,603 Is that that stuff made from the other stuff? 898 00:52:20,605 --> 00:52:25,141 Exactly, wheat gluten, yeah, good, yeah. 899 00:52:25,443 --> 00:52:26,642 I, I thought it was, 900 00:52:26,644 --> 00:52:28,210 I thought you meant something else. 901 00:52:28,212 --> 00:52:30,579 Yeah, Satan, unfortunate name. 902 00:52:30,581 --> 00:52:34,550 Yeah, yeah, kind of like Ashley for a boy's name. 903 00:52:35,753 --> 00:52:38,787 Oh, Mallory, are you still protesting animal rights? 904 00:52:38,789 --> 00:52:41,924 - Mm-hmm. -That's my girl. 905 00:52:41,926 --> 00:52:43,492 - Yes! 906 00:52:44,929 --> 00:52:46,495 You okay? 907 00:52:46,497 --> 00:52:48,230 - Something in your throat? - -Yeah. 908 00:52:48,232 --> 00:52:50,166 Okay. 909 00:52:50,168 --> 00:52:52,301 Did you make the beans in a Crock-Pot? 910 00:52:54,872 --> 00:52:56,605 So you got secret plans tonight? 911 00:53:01,612 --> 00:53:04,513 So you're my real mom. 912 00:53:04,882 --> 00:53:05,848 Yes, I am. 913 00:53:08,486 --> 00:53:10,186 Are you seriously an alien? 914 00:53:10,955 --> 00:53:12,188 Seriously. 915 00:53:13,591 --> 00:53:16,926 Does that mean that I'll have, like, special powers? 916 00:53:18,196 --> 00:53:20,462 Well, you'll have an innate flexibility 917 00:53:20,464 --> 00:53:22,264 that'll make you a hit at swingers parties. 918 00:53:24,335 --> 00:53:26,402 -Ah. -Yeah, it's fun. 919 00:53:28,239 --> 00:53:29,705 Why did you get rid of me? 920 00:53:30,608 --> 00:53:33,842 I didn't get rid of you. You're just better here. 921 00:53:35,880 --> 00:53:37,213 You, 922 00:53:38,616 --> 00:53:41,417 do you think I'll have pink hair like you do? 923 00:53:42,353 --> 00:53:44,853 Here's the cool part. When we get home, 924 00:53:44,855 --> 00:53:46,855 you can pick whatever hair color you want. 925 00:53:48,226 --> 00:53:48,991 Home? 926 00:53:49,493 --> 00:53:50,459 Yeah. 927 00:53:52,496 --> 00:53:55,598 You think that you could just come here from outer space 928 00:53:55,600 --> 00:53:56,865 and take me away? 929 00:53:58,436 --> 00:54:00,302 I'm not going anywhere with you. 930 00:54:00,304 --> 00:54:01,303 This is my home. 931 00:54:02,306 --> 00:54:04,340 You can't just have me now. 932 00:54:04,342 --> 00:54:06,909 I see you got the drama gene from your father. 933 00:54:08,679 --> 00:54:09,845 What is it with this family? 934 00:54:11,349 --> 00:54:12,815 Hey, babe. 935 00:54:19,490 --> 00:54:20,823 -Paul, you have to go. -But-- 936 00:54:20,825 --> 00:54:22,358 -No, I, but-- -I am married. 937 00:54:22,360 --> 00:54:24,293 You need to find someone who's available. 938 00:54:25,563 --> 00:54:28,330 You're right. 939 00:54:28,332 --> 00:54:29,898 I, I'm sorry. 940 00:54:32,570 --> 00:54:36,338 For the love of God, divorce him and marry me. 941 00:54:41,512 --> 00:54:42,578 Oh, my God. 942 00:54:48,019 --> 00:54:49,652 Excuse me. 943 00:54:50,554 --> 00:54:54,823 Um, I don't suppose you could give me a ride, could you? 944 00:54:55,493 --> 00:54:56,825 My car won't start. 945 00:54:56,827 --> 00:54:58,694 Yeah, no, I, um, 946 00:54:58,696 --> 00:55:01,563 I'm about to have some quality time with my daughter, 947 00:55:01,565 --> 00:55:04,500 -so maybe Eve can do that for you. -Your daughter? 948 00:55:04,935 --> 00:55:06,335 -Yeah. -You mean... 949 00:55:07,672 --> 00:55:08,871 Yeah. 950 00:55:08,873 --> 00:55:10,706 Mom's the word, father. 951 00:55:11,609 --> 00:55:12,708 Father would be Catholic. 952 00:55:12,710 --> 00:55:14,510 I'm, I'm not a priest. 953 00:55:15,546 --> 00:55:16,578 -Hmm? -I-- 954 00:55:16,580 --> 00:55:17,980 No, I don't care. 955 00:55:34,398 --> 00:55:35,931 Huh, it's late. 956 00:55:35,933 --> 00:55:37,466 We should get you home. 957 00:55:38,569 --> 00:55:40,936 It doesn't seem late at all to me. 958 00:55:41,772 --> 00:55:44,606 - Well, it's later than it seems. 959 00:55:47,378 --> 00:55:49,078 Hon, can you take Mom home for me? 960 00:55:49,080 --> 00:55:50,913 Uh, I've got dishes to do. 961 00:55:50,915 --> 00:55:53,015 I've got that interview with Andromeda. 962 00:55:53,017 --> 00:55:54,483 - Tim! -Oh! 963 00:55:54,485 --> 00:55:55,551 I'll take you, Iris. 964 00:55:58,656 --> 00:56:00,022 You can do the dishes. 965 00:56:00,024 --> 00:56:01,523 - Yeah, 966 00:56:02,560 --> 00:56:03,525 bye, Mom. 967 00:56:03,527 --> 00:56:04,493 Yeah. 968 00:56:06,464 --> 00:56:08,397 -This will be nice. -Yes. 969 00:56:08,399 --> 00:56:11,934 I've had enough of his ugly mug to last me a lifetime. 970 00:56:19,610 --> 00:56:20,676 Andromeda. 971 00:56:24,749 --> 00:56:25,781 I hate to impose. 972 00:56:26,884 --> 00:56:27,883 My car broke down. 973 00:56:27,885 --> 00:56:29,451 We don't mind... 974 00:56:29,453 --> 00:56:31,086 -Great. -..do we, Eve? 975 00:56:34,725 --> 00:56:35,791 All right. 976 00:56:35,793 --> 00:56:36,759 Okay. 977 00:56:44,001 --> 00:56:47,102 Do you remember how tiny Mallory was 978 00:56:47,104 --> 00:56:49,405 when we took her to Slide Rock? 979 00:56:49,407 --> 00:56:51,907 Yeah, she called it "Swide Wock." 980 00:56:52,443 --> 00:56:55,677 I can't believe how grown-up she is now. 981 00:56:55,679 --> 00:56:57,446 She'll always be my baby. 982 00:56:57,915 --> 00:57:00,015 But she's very independent. 983 00:57:00,017 --> 00:57:01,550 Oh yeah, she wants to be, 984 00:57:01,552 --> 00:57:03,519 but one of us goes everywhere with her. 985 00:57:03,521 --> 00:57:05,754 -It's just not safe out there. -Surely she'd be safer 986 00:57:05,756 --> 00:57:07,055 if she had a cell phone. 987 00:57:10,895 --> 00:57:12,194 What's she been saying? 988 00:57:13,063 --> 00:57:16,098 You can't hang on forever, dear. 989 00:57:16,100 --> 00:57:17,833 Believe me. 990 00:57:19,170 --> 00:57:22,871 In the end, the only thing you'll get is resentment. 991 00:57:33,984 --> 00:57:35,117 Andromeda! 992 00:57:39,924 --> 00:57:42,591 Hello, you big stud. 993 00:57:42,593 --> 00:57:44,993 Which side of the bed do you want? 994 00:57:44,995 --> 00:57:46,695 This side right here, 995 00:57:46,697 --> 00:57:48,096 or do you want this side 996 00:57:48,098 --> 00:57:49,665 right here because you can have any side. 997 00:57:49,667 --> 00:57:52,134 -Get out! -Oh, stop it. 998 00:57:52,136 --> 00:57:54,603 Frigidaire doesn't have to know anything about this. 999 00:57:54,605 --> 00:57:56,138 Don't talk about my wife that way. 1000 00:57:56,140 --> 00:57:59,475 Well, she's not exactly a Hotpoint, is she? 1001 00:57:59,477 --> 00:58:02,211 You know, it may come as a surprise to you, but on this planet 1002 00:58:02,213 --> 00:58:04,880 people aren't just appliances you can use and then discard. 1003 00:58:05,182 --> 00:58:08,550 Wait a second. Is that a Jean-Luc Picard quote? 1004 00:58:08,552 --> 00:58:12,187 I'm going to update my Spacebook status. 1005 00:58:12,189 --> 00:58:14,590 No, seriously, do you want some fizzy wine? 1006 00:58:14,592 --> 00:58:15,757 Why aren't you with Mallory? 1007 00:58:15,759 --> 00:58:17,926 You finally had an opportunity. 1008 00:58:17,928 --> 00:58:21,163 Mm, I don't know. I guess I found someone else that I'd rather talk to. 1009 00:58:22,132 --> 00:58:23,665 What are you doing? 1010 00:58:24,535 --> 00:58:26,101 -Jeez. -Where are you going? 1011 00:58:26,103 --> 00:58:28,504 Oh, God, your butt is so cute. 1012 00:58:36,981 --> 00:58:40,048 I remember you told me once that Mallory is adopted. 1013 00:58:40,584 --> 00:58:42,718 You're an embarrassment to your profession. 1014 00:58:43,754 --> 00:58:45,187 You did a good thing taking in 1015 00:58:45,189 --> 00:58:46,588 -someone else's child. -Oh, you preach 1016 00:58:46,590 --> 00:58:47,890 on the sanctity of marriage 1017 00:58:47,892 --> 00:58:49,525 and then you suggest I divorce Tim? 1018 00:58:50,961 --> 00:58:52,160 That's hypocrisy. 1019 00:58:52,162 --> 00:58:53,862 I'm against hypocrisy, 1020 00:58:54,164 --> 00:58:55,998 but I guess it's okay once in a while. 1021 00:58:56,767 --> 00:58:58,033 That's a joke. 1022 00:58:58,569 --> 00:59:00,235 Wow, tough crowd. 1023 00:59:01,872 --> 00:59:03,939 Why do you care who gave birth to Mallory? 1024 00:59:04,675 --> 00:59:05,674 Never mind. 1025 00:59:06,911 --> 00:59:08,277 You think that means I should dump her 1026 00:59:08,279 --> 00:59:09,745 like you think I should dump Tim? 1027 00:59:10,548 --> 00:59:12,548 I-- I'm sorry for what I said. 1028 00:59:15,286 --> 00:59:17,853 I think you're wonderful, 1029 00:59:18,789 --> 00:59:20,989 and I'm very envious of Tim. 1030 00:59:21,792 --> 00:59:23,725 Isn't that one of the seven deadly sins? 1031 00:59:24,161 --> 00:59:26,061 I don't think there was any specific mention 1032 00:59:26,063 --> 00:59:27,629 of Tim in those. 1033 00:59:29,099 --> 00:59:31,600 -Alright, alright, time to go. -I know why. 1034 00:59:31,602 --> 00:59:33,201 -Come on, come on. -No, but I don't want to go. 1035 00:59:33,203 --> 00:59:34,670 Okay, come on. 1036 00:59:34,672 --> 00:59:37,205 Oh, my God, I love this. This is so cute. 1037 00:59:37,207 --> 00:59:39,107 -Oh, my gosh. -Come on, let's go. 1038 00:59:39,109 --> 00:59:42,110 Hey, do you think I'm going to be 1039 00:59:42,112 --> 00:59:44,813 from being miserable like that one day? 1040 00:59:45,115 --> 00:59:47,182 Beauty's in the eye of the beholder. Come on. 1041 00:59:47,184 --> 00:59:51,920 That's just ugly-person propaganda. What are you doing? 1042 00:59:51,922 --> 00:59:54,823 - Shit, that's going to be Eve. 1043 00:59:54,825 --> 00:59:57,225 - Wait. Oh, my God. -Come on, come on. Let's go spend some 1044 00:59:57,227 --> 00:59:59,361 - quality time with Mallory. -You are so cute. 1045 00:59:59,363 --> 01:00:00,662 This is your chance. 1046 01:00:08,872 --> 01:00:10,005 Aw. 1047 01:00:10,674 --> 01:00:14,309 No, no, no, no, no. 1048 01:00:36,734 --> 01:00:38,033 What have you two been doing? 1049 01:00:39,103 --> 01:00:41,169 Dad, I'm wearing a bikini. 1050 01:00:41,171 --> 01:00:42,304 Chill. 1051 01:00:42,306 --> 01:00:44,106 Your mother will have a fit 1052 01:00:44,108 --> 01:00:45,874 if she thinks I let you into the hot tub with a boy. 1053 01:00:45,876 --> 01:00:50,846 Oh, thanks for your concern, Dad, but Dax isn't a boy. 1054 01:00:50,848 --> 01:00:55,050 -He's my boyfriend. -Oh, that makes it so much more palatable. 1055 01:00:55,653 --> 01:00:57,753 Put your clothes on, both of you. 1056 01:00:57,755 --> 01:00:59,388 Go home, Dax. 1057 01:01:00,357 --> 01:01:02,958 I, I just want you to know my intentions towards your daughter 1058 01:01:02,960 --> 01:01:04,226 are strictly horn-erary. 1059 01:01:04,228 --> 01:01:05,193 I mean honorary. 1060 01:01:05,929 --> 01:01:06,928 Honorable? 1061 01:01:06,930 --> 01:01:07,896 That too. 1062 01:01:11,869 --> 01:01:13,168 What were you thinking? 1063 01:01:19,043 --> 01:01:21,443 You'd better hope we get this cover back on 1064 01:01:21,445 --> 01:01:23,178 before your mother gets home. 1065 01:01:23,180 --> 01:01:25,213 What do you think? Do you like it? 1066 01:01:25,215 --> 01:01:27,983 It'll keep the rain from puddling like it does on the tarp. 1067 01:01:32,856 --> 01:01:35,123 Thank you, Mother Sky. 1068 01:01:35,125 --> 01:01:36,725 Where's my phone? 1069 01:01:36,727 --> 01:01:37,959 Where's my camera? 1070 01:01:39,730 --> 01:01:41,096 Oh, no, no, honey. It's okay, 1071 01:01:41,098 --> 01:01:42,164 it's okay. We're safe. 1072 01:01:42,166 --> 01:01:43,865 Just leave it to me, okay? 1073 01:01:46,236 --> 01:01:48,403 It's an honor to meet you. 1074 01:01:50,107 --> 01:01:51,940 This'll be a quick trip, right? 1075 01:01:51,942 --> 01:01:54,476 Uh, my wife will be home any minute now. 1076 01:01:54,478 --> 01:01:56,745 Do I have time to get my Vaseline? 1077 01:01:58,115 --> 01:02:00,449 Okay, okay, just stay here. Don't, don't move. 1078 01:02:00,451 --> 01:02:02,017 Don't go anywhere, okay? 1079 01:02:02,386 --> 01:02:03,318 Dad! 1080 01:02:22,339 --> 01:02:23,405 No! 1081 01:02:23,407 --> 01:02:25,240 You've got the wrong person! 1082 01:02:27,478 --> 01:02:29,211 Eve is going to be home any minute now. 1083 01:02:29,213 --> 01:02:31,012 I've got to rescue Mallory now. 1084 01:02:31,014 --> 01:02:32,781 Yeah, good luck with that. Let me know how it goes. 1085 01:02:32,783 --> 01:02:34,116 You're going to help me. 1086 01:02:34,118 --> 01:02:36,384 No way, it's a waste of time. 1087 01:02:36,386 --> 01:02:38,487 You're never going to be able to track them down, 1088 01:02:38,989 --> 01:02:40,288 so see, we need to start over. 1089 01:02:41,258 --> 01:02:42,324 Start over? 1090 01:02:42,326 --> 01:02:44,826 Yeah, make another baby. 1091 01:02:44,828 --> 01:02:47,462 You see, I'm only here for one more day, 1092 01:02:47,464 --> 01:02:49,798 and my cosmic clock is ticking, 1093 01:02:49,800 --> 01:02:52,167 so I really need your tock. 1094 01:02:53,103 --> 01:02:56,905 We have to find another ship so we can follow them. 1095 01:02:56,907 --> 01:02:58,373 That's not going to happen. 1096 01:02:58,375 --> 01:03:00,876 We have to find a way to save our daughter. 1097 01:03:00,878 --> 01:03:03,111 Oh, okay, now all of a sudden it's our daughter? 1098 01:03:03,113 --> 01:03:04,112 Relax. 1099 01:03:04,114 --> 01:03:05,480 She's going to be fine. 1100 01:03:09,386 --> 01:03:10,602 I'm home. 1101 01:03:10,603 --> 01:03:11,819 Stay in here and don't come anywhere 1102 01:03:11,822 --> 01:03:12,954 under any circumstances. 1103 01:03:12,956 --> 01:03:13,989 Do you understand me? 1104 01:03:13,991 --> 01:03:16,024 Yes, I understand you, 1105 01:03:16,026 --> 01:03:18,827 but she's the one that suggested that I conduct interviews. 1106 01:03:20,164 --> 01:03:22,130 She did not suggest 1107 01:03:22,132 --> 01:03:25,534 that you drink an entire bottle of expensive champagne 1108 01:03:25,536 --> 01:03:27,402 and then try to seduce her husband. 1109 01:03:27,404 --> 01:03:29,437 Yeah, you're kind of right about that. 1110 01:03:30,307 --> 01:03:32,808 She's not that imaginative. 1111 01:03:39,883 --> 01:03:43,819 Oh, thanks for doing the dishes. 1112 01:03:44,955 --> 01:03:46,421 I thought Andromeda would still be here 1113 01:03:46,423 --> 01:03:48,323 doing her interviews. 1114 01:03:50,394 --> 01:03:52,394 Uh, she, she went home 1115 01:03:52,396 --> 01:03:55,297 to, to get a different video camera. 1116 01:03:55,833 --> 01:03:56,898 Is Mallory in her room? 1117 01:03:57,568 --> 01:03:58,967 Uh, probably. 1118 01:03:59,903 --> 01:04:01,169 I'll go check on her. 1119 01:04:01,471 --> 01:04:02,537 I'll go with you. 1120 01:04:04,241 --> 01:04:06,875 Have I told you how much I just love you? 1121 01:04:06,877 --> 01:04:08,443 Oh, Tim. 1122 01:04:10,581 --> 01:04:12,314 Mallory, are you okay in there? 1123 01:04:15,519 --> 01:04:17,619 Are you okay in there? 1124 01:04:22,292 --> 01:04:23,859 Listen, Mal, I'm sorry 1125 01:04:23,861 --> 01:04:25,594 that I've been so hard on you lately. 1126 01:04:26,096 --> 01:04:29,431 I'll try to relax a little and let you live your life, okay? 1127 01:04:36,206 --> 01:04:40,008 No, no, no, no. Why don't we just, why don't we just let her have her privacy? 1128 01:04:40,010 --> 01:04:42,277 - We don't want to overstay our welcome. 1129 01:04:51,321 --> 01:04:53,889 Uh, uh, uh, James, it's Tim. 1130 01:04:55,025 --> 01:04:57,325 Listen, I need your help. 1131 01:04:57,327 --> 01:04:59,094 My daughter's been abducted. 1132 01:04:59,096 --> 01:05:02,030 Sorry, Tim, but this is Abductees Anonymous. 1133 01:05:02,966 --> 01:05:05,967 What you need is, is Abduct-Anon 1134 01:05:06,336 --> 01:05:08,970 for families and friends of abductees. 1135 01:05:12,109 --> 01:05:14,442 Ugh, dammit! 1136 01:05:29,092 --> 01:05:30,058 Andromeda. 1137 01:05:31,962 --> 01:05:33,428 Andromeda, I need your help. 1138 01:05:39,436 --> 01:05:41,670 Come dance with me! 1139 01:05:43,407 --> 01:05:44,539 What are you doing? 1140 01:05:44,541 --> 01:05:46,541 I'm dancing, man. 1141 01:05:47,110 --> 01:05:49,110 Come dance with me. Come. 1142 01:05:49,112 --> 01:05:50,245 Timothy? 1143 01:05:53,283 --> 01:05:55,717 -What's going on? I heard music. -Nothing, nothing. 1144 01:05:55,719 --> 01:06:00,155 I was just trying to set an alarm, and, um, I messed up. 1145 01:06:00,157 --> 01:06:01,690 You know how I am. 1146 01:06:01,692 --> 01:06:04,492 So what is today's affirmation? 1147 01:06:04,494 --> 01:06:06,661 Oh, I'll go check. 1148 01:06:06,663 --> 01:06:08,096 Yeah, let's. 1149 01:06:08,098 --> 01:06:10,298 Okay, something-- 1150 01:06:10,300 --> 01:06:11,700 Oh, oh, you know what? 1151 01:06:11,702 --> 01:06:13,268 I-- I forgot my cell phone back upstairs. 1152 01:06:13,270 --> 01:06:14,502 I-- I'll be right back. 1153 01:06:28,051 --> 01:06:29,551 Wha! 1154 01:06:29,553 --> 01:06:32,654 Andromeda, well, thanks for coming back. 1155 01:06:32,656 --> 01:06:35,123 That was, uh, that was, that was really quick. 1156 01:06:35,125 --> 01:06:39,394 Yes, my, my hotel is very close to the home, 1157 01:06:39,396 --> 01:06:43,398 so... I got here very fast. 1158 01:06:49,172 --> 01:06:52,340 Hey, what's that? 1159 01:06:52,342 --> 01:06:53,675 - A map. 1160 01:06:53,677 --> 01:06:55,143 Shows the way back to Earth. 1161 01:06:55,145 --> 01:06:57,412 It looks like it's an invitation 1162 01:06:57,414 --> 01:07:00,281 to a crazy sex orgy. 1163 01:07:00,283 --> 01:07:01,483 Is that Vaseline, 1164 01:07:01,485 --> 01:07:05,253 because you're going to need it for the sex orgy. 1165 01:07:05,255 --> 01:07:06,721 God, would you lighten up? 1166 01:07:16,133 --> 01:07:20,035 The-- the acoustics are so much better in there 1167 01:07:20,337 --> 01:07:23,238 for the interview that we just filmed. 1168 01:07:23,540 --> 01:07:25,206 Oh, where's your camera? 1169 01:07:25,208 --> 01:07:30,045 I have a spycam in my bra, 1170 01:07:30,047 --> 01:07:32,047 so do you want to see it? 1171 01:07:32,049 --> 01:07:33,581 -Uh, a spycam? -Yeah. 1172 01:07:33,583 --> 01:07:35,083 -You use spycams? -Mm-hmm. 1173 01:07:35,719 --> 01:07:37,652 You're the one who's been spying on our daughter, 1174 01:07:37,654 --> 01:07:39,320 Mallory? Get out! 1175 01:07:39,823 --> 01:07:41,589 I would never spy on my daughter. 1176 01:07:41,591 --> 01:07:44,392 That's, that's just an expression. 1177 01:07:44,394 --> 01:07:47,162 Obviously, she doesn't mean her daughter. 1178 01:07:47,164 --> 01:07:48,797 -Sh-- -Get the heck out of my house! 1179 01:07:48,799 --> 01:07:52,300 Oh, my God, you can't say hell. Just try it. 1180 01:07:52,302 --> 01:07:56,104 Just... please, say hell. 1181 01:07:56,406 --> 01:07:58,106 Hell, get the hell out. 1182 01:07:58,108 --> 01:08:01,276 It's like hello, without the O, 1183 01:08:01,278 --> 01:08:03,812 which you should know because you stopped having sex with your husband, 1184 01:08:03,814 --> 01:08:05,280 - so. 1185 01:08:05,282 --> 01:08:06,448 Tim. 1186 01:08:07,784 --> 01:08:11,686 -I-- I didn't say a word to her. -You know what? 1187 01:08:11,688 --> 01:08:16,391 We have a very, very fulfilling love life. 1188 01:08:18,361 --> 01:08:20,295 Ooh, I'm hot. 1189 01:08:20,297 --> 01:08:22,197 Not that's it's any of your gosh-darn business. 1190 01:08:22,199 --> 01:08:23,298 Goddamn! 1191 01:08:23,300 --> 01:08:24,632 It's Goddamn, woman. 1192 01:08:24,634 --> 01:08:26,835 Come on, you can say that. 1193 01:08:26,837 --> 01:08:28,470 Now, he didn't tell me anything. 1194 01:08:28,472 --> 01:08:30,238 It was, uh, Clint, 1195 01:08:30,240 --> 01:08:33,775 and he's been singing about your frigid-idity all over 1196 01:08:33,777 --> 01:08:35,276 national television. 1197 01:08:35,278 --> 01:08:36,411 What the eff are you talking about? 1198 01:08:36,413 --> 01:08:37,545 Okay, Andromeda, time to go. 1199 01:08:37,547 --> 01:08:39,214 Well, you should probably listen. 1200 01:08:39,216 --> 01:08:40,548 ¶ My wife Lost all her sex drive ¶ 1201 01:08:40,550 --> 01:08:42,183 Why are you taking her to the back door? 1202 01:08:42,185 --> 01:08:43,518 ¶ And I'm About to lose my mind ¶ 1203 01:08:43,520 --> 01:08:45,220 Because it's, it's the nearest exit. 1204 01:08:45,222 --> 01:08:46,154 -¶ Duh duh dun dun ¶ -Get her the heck 1205 01:08:46,156 --> 01:08:47,288 out of here. 1206 01:08:47,290 --> 01:08:49,457 The hell, the hell out! 1207 01:08:53,296 --> 01:08:55,230 ¶ Lost all her sex drive ¶ 1208 01:08:56,666 --> 01:08:58,500 ¶ And I'm About to lose my mind ¶ 1209 01:08:59,569 --> 01:09:02,670 I-- I, I think it was the hot tub that attracted the UFO. 1210 01:09:03,640 --> 01:09:05,240 Oh, yeah, yeah. 1211 01:09:05,242 --> 01:09:07,742 The aliens probably wanted a nice warm soak. 1212 01:09:08,578 --> 01:09:11,679 I, I, I think it had something to do with the shape of... 1213 01:09:28,665 --> 01:09:30,398 Do you think that's the same one? 1214 01:09:32,569 --> 01:09:33,701 No. 1215 01:09:35,939 --> 01:09:38,573 Come on, come on, let's go, come on. 1216 01:09:48,685 --> 01:09:50,852 Oh, have you seen Mallory? 1217 01:09:50,854 --> 01:09:52,387 No, I came to study with her. 1218 01:09:52,722 --> 01:09:54,756 Mallory and Tim are missing. 1219 01:10:03,567 --> 01:10:05,466 Where are the captain's chairs? 1220 01:10:07,571 --> 01:10:11,573 And what about navigation controls and the huge monitors? 1221 01:10:13,877 --> 01:10:15,243 Where's Mallory? 1222 01:10:17,380 --> 01:10:20,415 Tea, Earl Grey, hot. 1223 01:10:20,417 --> 01:10:21,983 When they bring us food, 1224 01:10:21,985 --> 01:10:23,885 we're going to have to attack them and break out. 1225 01:10:24,421 --> 01:10:26,955 What makes you think they're going to bring us food? 1226 01:10:29,259 --> 01:10:31,960 They have to take care of our basic needs, don't they? 1227 01:10:31,962 --> 01:10:33,561 Isn't there some kind of cosmic 1228 01:10:33,563 --> 01:10:35,363 galactic Geneva Convention or something? 1229 01:10:41,605 --> 01:10:43,471 Maybe this is the holodeck. 1230 01:10:44,241 --> 01:10:45,306 Mm-hmm. 1231 01:10:46,610 --> 01:10:49,877 Computer, take me to Earth, 21st century. 1232 01:10:51,414 --> 01:10:53,815 Wow, look at that. 1233 01:10:53,817 --> 01:10:56,417 Verizon really expanded their network, huh? 1234 01:10:56,720 --> 01:10:57,986 You going to answer it? 1235 01:11:02,259 --> 01:11:03,591 Eve? 1236 01:11:03,593 --> 01:11:05,560 Oh, my God, Tim. 1237 01:11:05,562 --> 01:11:07,395 Where the hell are you? 1238 01:11:07,397 --> 01:11:10,531 Um, I'm just doing research 1239 01:11:10,533 --> 01:11:12,834 on, on alien lifestyles. 1240 01:11:13,436 --> 01:11:15,270 I'll, I'll be home soon. 1241 01:11:15,272 --> 01:11:16,804 You have Mallory, right? 1242 01:11:19,743 --> 01:11:21,009 Absolutely. 1243 01:11:21,010 --> 01:11:22,276 You abduct our daughter, you stay out all night, 1244 01:11:22,279 --> 01:11:23,511 and you don't answer your phone. 1245 01:11:23,513 --> 01:11:24,946 Are you trying to kill me? 1246 01:11:24,948 --> 01:11:26,414 I'm sorry. 1247 01:11:26,416 --> 01:11:30,918 I must have been in a bad reception area. 1248 01:11:30,920 --> 01:11:32,820 Oh, and that bitch that's been spying on us. 1249 01:11:32,822 --> 01:11:35,390 You know, I found four other cameras planted in this house. 1250 01:11:35,392 --> 01:11:37,425 -Is she with you? -Andromeda? 1251 01:11:37,427 --> 01:11:41,729 -Oh, hi! -No, no, she's, she's not, she's not with me. 1252 01:11:42,432 --> 01:11:44,866 -The party's in two hours. -Party? 1253 01:11:45,368 --> 01:11:46,901 I was sure you wouldn't forget this year. 1254 01:11:47,437 --> 01:11:49,070 You said you'd been seeing signs from God. 1255 01:11:49,639 --> 01:11:50,605 I did? 1256 01:11:51,641 --> 01:11:53,041 That doesn't sound like me. 1257 01:11:53,043 --> 01:11:55,843 Reminders of our anniversary, 11/11. 1258 01:12:02,018 --> 01:12:02,984 Of course. 1259 01:12:04,454 --> 01:12:05,953 No, no, I didn't forget. 1260 01:12:07,390 --> 01:12:08,990 Happy anniversary, honey. 1261 01:12:10,860 --> 01:12:12,827 I'll be home before the party. 1262 01:12:12,829 --> 01:12:13,828 I promise. 1263 01:12:14,597 --> 01:12:18,700 Happy anniversary. 1264 01:12:20,503 --> 01:12:23,838 If I ever make it home, my wife is going to kill me. 1265 01:12:25,909 --> 01:12:28,876 Well, if she doesn't kill you, the roaming charges will. 1266 01:12:28,878 --> 01:12:30,912 See what I did there? 1267 01:12:31,848 --> 01:12:33,981 But I don't understand. 1268 01:12:35,018 --> 01:12:36,551 We've only been gone a few minutes, 1269 01:12:36,553 --> 01:12:38,519 but, but she says I've been out all night. 1270 01:12:38,521 --> 01:12:39,487 Mm-hmm. 1271 01:12:39,489 --> 01:12:42,890 And, and how was I able to get that call? 1272 01:12:43,460 --> 01:12:46,427 She says I haven't been answering my phone. 1273 01:12:47,030 --> 01:12:48,029 Yeah, well, I apologize 1274 01:12:48,031 --> 01:12:49,364 for the crappy reception 1275 01:12:49,366 --> 01:12:51,132 in outer space. 1276 01:12:51,868 --> 01:12:54,702 Now see, if we're traveling near the speed of light, 1277 01:12:54,704 --> 01:12:56,938 time is going to move much slower for us. 1278 01:12:58,108 --> 01:13:00,708 That's the opposite of what I wanted to happen. 1279 01:13:01,044 --> 01:13:03,911 Yeah, I guess you haven't caught up on your Einstein, 1280 01:13:03,913 --> 01:13:04,846 have you? 1281 01:13:11,955 --> 01:13:13,621 You have to let us out. 1282 01:13:14,057 --> 01:13:15,857 We're going to die in here. 1283 01:13:19,028 --> 01:13:21,429 And you call this an abduction? 1284 01:13:21,431 --> 01:13:23,564 Even the grays could do better than this. 1285 01:13:26,870 --> 01:13:28,436 Dad! 1286 01:13:31,674 --> 01:13:32,640 Mallory! 1287 01:13:34,477 --> 01:13:35,910 I'm in here, Dad. 1288 01:13:37,981 --> 01:13:39,547 Stay right where you are. 1289 01:13:39,549 --> 01:13:40,648 I'm coming for you. 1290 01:13:47,023 --> 01:13:47,989 Crap! 1291 01:13:50,727 --> 01:13:51,893 Dad! 1292 01:13:52,462 --> 01:13:54,662 Don't just sit there, come help me. 1293 01:13:59,769 --> 01:14:01,636 -Mallory. -Dad! 1294 01:14:04,774 --> 01:14:06,007 Dad! 1295 01:14:06,009 --> 01:14:07,542 - Are you okay? 1296 01:14:07,544 --> 01:14:09,076 I think so. 1297 01:14:19,923 --> 01:14:22,123 Tea, Earl Grey, hot. 1298 01:14:33,636 --> 01:14:37,238 Okay, we need to come up with a plan, okay? 1299 01:14:42,111 --> 01:14:44,078 Dad! 1300 01:14:44,080 --> 01:14:48,115 Oh, good, a free colonoscopy. 1301 01:14:48,885 --> 01:14:49,951 Oh, I know. 1302 01:14:49,953 --> 01:14:50,918 I have Vaseline. 1303 01:15:05,134 --> 01:15:07,969 Come on, come on, Dad. 1304 01:15:26,022 --> 01:15:27,622 Thanks, Dad. 1305 01:15:33,263 --> 01:15:36,297 Okay, okay now, now what do we do? 1306 01:15:36,299 --> 01:15:37,832 Do you still have your cell phone? 1307 01:15:37,834 --> 01:15:41,536 Yeah, yeah, here, okay, okay. 1308 01:15:45,241 --> 01:15:46,908 All right, okay. 1309 01:15:48,978 --> 01:15:50,778 Oh, oh, we need to get out of here. 1310 01:15:51,214 --> 01:15:53,281 -Straight through that door, now! -Okay. 1311 01:15:58,087 --> 01:15:59,554 The one on the right. 1312 01:16:01,958 --> 01:16:03,991 They understand English. 1313 01:16:05,161 --> 01:16:08,996 Or maybe, maybe they can read our thoughts. 1314 01:16:13,036 --> 01:16:15,603 Nope, I just thought of the one behind me, and nothing happened. 1315 01:16:21,344 --> 01:16:23,044 Probs not abbrevs. 1316 01:16:25,815 --> 01:16:28,049 Probs not abbrevs. 1317 01:16:29,752 --> 01:16:30,985 Are you saying? 1318 01:16:30,987 --> 01:16:33,988 - Def, def, okay. 1319 01:16:33,990 --> 01:16:35,856 I'm JFM. 1320 01:16:36,826 --> 01:16:39,093 What the, what is JFM? 1321 01:16:39,095 --> 01:16:40,795 What does that mean? I, I, I-- 1322 01:16:40,797 --> 01:16:42,797 If I tell you, it defeats the purpose, doesn't it? 1323 01:16:42,799 --> 01:16:46,167 Yeah, but I've never heard that one before, 1324 01:16:46,169 --> 01:16:48,302 so how am I supposed to know what you're saying 1325 01:16:48,304 --> 01:16:50,371 if I don't know what you're saying? 1326 01:16:50,373 --> 01:16:51,906 I just made it up. 1327 01:16:51,908 --> 01:16:53,307 I don't know any abbreviations 1328 01:16:53,309 --> 01:16:55,943 for escaping from alien torture chambers. 1329 01:16:56,913 --> 01:16:59,747 JFM, just follow me. 1330 01:17:02,218 --> 01:17:04,719 SMH. 1331 01:17:05,388 --> 01:17:06,621 What does that mean? 1332 01:17:06,923 --> 01:17:08,189 Try to work it out. 1333 01:17:09,058 --> 01:17:11,158 -Smell my hair? -No! 1334 01:17:11,794 --> 01:17:12,860 No, um-- 1335 01:17:12,862 --> 01:17:14,261 -No. -Shake my hips. 1336 01:17:14,263 --> 01:17:16,097 - How's that going to help? 1337 01:17:16,099 --> 01:17:18,232 We are so dead. 1338 01:17:28,878 --> 01:17:30,645 I'm so sorry about Tim. 1339 01:17:30,647 --> 01:17:33,314 I knew he was a nutcase, but we all loved him so much. 1340 01:17:39,756 --> 01:17:41,055 The one on the left. 1341 01:17:45,161 --> 01:17:49,130 Well, um, guess we don't have to worry 1342 01:17:49,132 --> 01:17:52,333 about having too much choice anymore. 1343 01:17:57,674 --> 01:17:59,874 Timothy, he did not, 1344 01:17:59,876 --> 01:18:02,410 the urgings of his wife and pastor, 1345 01:18:03,312 --> 01:18:07,415 he danced with the devil, and the devil slipped him a roofie 1346 01:18:07,984 --> 01:18:09,417 because that's what he does. 1347 01:18:09,419 --> 01:18:10,818 Well, now what? 1348 01:18:11,387 --> 01:18:12,920 Give me your phone again. 1349 01:18:15,825 --> 01:18:16,791 Okay. 1350 01:18:22,398 --> 01:18:25,399 And forsaken easy fodder 1351 01:18:25,401 --> 01:18:28,302 for demons to feast upon. 1352 01:18:28,304 --> 01:18:29,737 - Yes? -It's me. 1353 01:18:29,739 --> 01:18:30,838 Tim? 1354 01:18:32,709 --> 01:18:35,176 Oh, oh, my God, 1355 01:18:35,178 --> 01:18:38,913 oh, my God, Tim, we are at your memorials, you and Mallory. 1356 01:18:40,149 --> 01:18:41,415 What are you talking about? 1357 01:18:42,185 --> 01:18:43,851 We, we waited nine months, 1358 01:18:43,853 --> 01:18:46,120 but we finally had to admit that you were dead. 1359 01:18:47,323 --> 01:18:48,789 Is Mallory okay? 1360 01:18:49,492 --> 01:18:53,427 Yeah, she's fine. Um, listen, we need your help. 1361 01:18:53,429 --> 01:18:55,930 Computer, cut communications booster. 1362 01:18:55,932 --> 01:18:57,431 -The hot-- -Hot. 1363 01:18:58,501 --> 01:18:59,767 Tim? 1364 01:19:02,405 --> 01:19:03,738 The hot what? 1365 01:19:03,740 --> 01:19:04,972 Hot, hot what? 1366 01:19:05,508 --> 01:19:06,907 Iris? 1367 01:19:11,948 --> 01:19:16,217 Oh, Tim, oh, hot. 1368 01:19:16,519 --> 01:19:17,518 Hot what? 1369 01:19:17,520 --> 01:19:20,855 Oh, hot what? 1370 01:19:20,857 --> 01:19:21,822 Oh, God. 1371 01:19:23,292 --> 01:19:26,160 Hot tub, hot tub. 1372 01:19:26,529 --> 01:19:27,795 Okay, hot tub. 1373 01:19:28,998 --> 01:19:31,532 What about the hot tub? 1374 01:19:33,102 --> 01:19:35,302 Come on, hot tub. 1375 01:19:36,405 --> 01:19:37,371 Tim! 1376 01:19:55,391 --> 01:19:58,192 Computer, disable automatic distress response. 1377 01:19:58,194 --> 01:20:00,427 I'm sorry, Andromeda, I can't do that. 1378 01:20:00,429 --> 01:20:03,831 What? The authorization code is 5756. 1379 01:20:03,833 --> 01:20:07,134 It is a hot tub, not a flying saucer, you idiot. 1380 01:20:07,136 --> 01:20:08,969 Do not respond. 1381 01:20:09,472 --> 01:20:10,905 Responding. 1382 01:20:14,811 --> 01:20:15,876 What? 1383 01:20:16,846 --> 01:20:19,046 Tim! 1384 01:20:19,549 --> 01:20:21,949 I'm sorry, Andromeda. You're not authorized 1385 01:20:21,951 --> 01:20:24,952 to cancel a distressed spacecraft emergency response. 1386 01:20:42,538 --> 01:20:44,471 God, please help me. 1387 01:20:44,473 --> 01:20:47,875 Have you got my family in there, you bastards? 1388 01:20:48,411 --> 01:20:52,279 Oh, no, no. 1389 01:21:01,257 --> 01:21:03,924 Emergency, liftoff failure. 1390 01:21:03,926 --> 01:21:05,092 Unable to pressurize. 1391 01:21:09,232 --> 01:21:10,531 Entry tube jammed. 1392 01:21:10,533 --> 01:21:11,632 Unable to ascend. 1393 01:21:21,143 --> 01:21:22,176 Dad! 1394 01:21:32,355 --> 01:21:33,888 - Go! 1395 01:21:35,491 --> 01:21:38,959 Security alert, medical bay doors open. 1396 01:21:39,528 --> 01:21:42,096 I'm going to go get help. 1397 01:21:45,134 --> 01:21:46,901 Save yourself. Go find 1398 01:21:46,903 --> 01:21:48,903 Andromeda. She'll help you. 1399 01:21:56,946 --> 01:21:58,045 What? 1400 01:22:17,166 --> 01:22:19,199 - Hey, I like your style. 1401 01:22:19,201 --> 01:22:20,301 You? 1402 01:22:20,303 --> 01:22:21,535 Yeah, it's me. 1403 01:22:21,537 --> 01:22:23,237 It's been me all along. 1404 01:22:23,239 --> 01:22:24,571 You abducted my daughter? 1405 01:22:24,573 --> 01:22:27,174 Well, technically she's our daughter, 1406 01:22:27,176 --> 01:22:28,375 so how about this? 1407 01:22:28,377 --> 01:22:29,643 Why don't you come with me, 1408 01:22:29,645 --> 01:22:31,245 and we can all go as a happy family? 1409 01:22:31,247 --> 01:22:34,315 -Go to hell. -Oh, stop it, you big baby. 1410 01:22:34,317 --> 01:22:36,650 I'm offering you lots of cosmic sex. 1411 01:22:36,652 --> 01:22:39,286 Okay, you know what? It's not working on your anymore, is it? 1412 01:22:39,288 --> 01:22:40,554 All right, fine. 1413 01:22:40,556 --> 01:22:44,391 Listen, truth, um, my race is dying, 1414 01:22:44,393 --> 01:22:46,193 and I need an infusion of DNA 1415 01:22:46,195 --> 01:22:49,730 from a primitive humanoid species to strengthen our DNA, 1416 01:22:51,968 --> 01:22:53,050 got it? 1417 01:22:53,051 --> 01:22:54,133 You were going to extract her DNA? 1418 01:22:54,136 --> 01:22:57,471 Well, no, no, see the original plan was 1419 01:22:57,473 --> 01:23:00,407 you were supposed to come to Vega with me, and we were going to mate 1420 01:23:00,409 --> 01:23:02,710 and produce hybridized offspring with your pure DNA, 1421 01:23:02,712 --> 01:23:04,445 and everybody was going to be happy, 1422 01:23:04,447 --> 01:23:06,146 and I was going to be a hero, boop, boop, boop, 1423 01:23:06,148 --> 01:23:07,381 but that didn't happen, 1424 01:23:07,383 --> 01:23:09,149 and yet the elders still granted me 1425 01:23:09,151 --> 01:23:10,417 a second visit down here 1426 01:23:10,419 --> 01:23:11,752 to see if I could get you or Mallory 1427 01:23:14,256 --> 01:23:15,623 to come home with me... 1428 01:23:15,624 --> 01:23:16,991 but you weren't leaving your wife. 1429 01:23:17,727 --> 01:23:19,393 I asked Mallory if she would be 1430 01:23:19,395 --> 01:23:21,495 willing to come back and live with me, and-- 1431 01:23:21,497 --> 01:23:23,497 So you just kidnapped her? 1432 01:23:23,499 --> 01:23:27,601 No, I, I tried, but the elders have this hard fast rule 1433 01:23:27,603 --> 01:23:29,570 of no forced abductions... 1434 01:23:29,572 --> 01:23:31,672 ...you know, so that's why we couldn't leave the solar system 1435 01:23:31,674 --> 01:23:33,374 when Mallory was held captive. 1436 01:23:34,343 --> 01:23:36,176 If I fail at this mission, 1437 01:23:36,645 --> 01:23:38,746 there's not going to be any of us left, 1438 01:23:39,415 --> 01:23:41,548 and I'm failing miserably. 1439 01:23:41,550 --> 01:23:43,150 It's not too late. 1440 01:23:44,453 --> 01:23:47,588 There, there are thousands of men on Earth that would, 1441 01:23:47,590 --> 01:23:50,324 would do anything for a woman like you, 1442 01:23:50,326 --> 01:23:53,160 but it can't be me. 1443 01:23:53,529 --> 01:23:55,262 I'm in love with Eve. 1444 01:23:58,667 --> 01:23:59,633 Wait. 1445 01:24:01,570 --> 01:24:02,703 Look, I, um, 1446 01:24:05,241 --> 01:24:06,807 I need to tell you something. I don't know 1447 01:24:06,809 --> 01:24:09,510 if this is going to help clear your conscience, but... 1448 01:24:12,681 --> 01:24:16,150 you weren't just drunk when you had sex with me. 1449 01:24:17,219 --> 01:24:18,452 I drugged you. 1450 01:24:18,454 --> 01:24:21,722 You wouldn't even have sex with me when you were wasted, 1451 01:24:21,724 --> 01:24:22,689 and, um, 1452 01:24:22,691 --> 01:24:28,529 I guess I just want to say I'm, I'm really sorry. 1453 01:25:00,129 --> 01:25:02,229 Oh, oh, for heaven's sake. 1454 01:25:02,231 --> 01:25:04,364 You got to take a shower and get some clothes on. 1455 01:25:04,366 --> 01:25:06,100 There's some things I need to tell you. 1456 01:25:06,102 --> 01:25:07,501 No, it's okay. 1457 01:25:08,170 --> 01:25:09,236 You know? 1458 01:25:09,238 --> 01:25:12,172 I saw it in your face the night it happened. 1459 01:25:12,174 --> 01:25:13,507 I didn't realize it was Andromeda, 1460 01:25:13,509 --> 01:25:16,510 but I knew you'd slept with somebody. 1461 01:25:16,512 --> 01:25:18,745 All this time and you never said a word? 1462 01:25:19,748 --> 01:25:21,348 I didn't know what to say. 1463 01:25:21,350 --> 01:25:23,584 I just bottled it up inside. 1464 01:25:23,586 --> 01:25:26,420 I withdrew from you, and I went a little bit crazy. 1465 01:25:26,422 --> 01:25:27,654 I'm sorry. 1466 01:25:28,757 --> 01:25:30,390 -Oh. -I'm so sorry. 1467 01:25:30,392 --> 01:25:32,126 If you hadn't have slept with Andromeda, 1468 01:25:32,128 --> 01:25:33,227 we wouldn't have Mallory, 1469 01:25:33,229 --> 01:25:34,394 and I would not give up 1470 01:25:34,396 --> 01:25:35,863 our family for the world. 1471 01:25:41,637 --> 01:25:42,836 Oh, Tim. 1472 01:25:49,712 --> 01:25:52,146 I had to buy another bottle of champagne. 1473 01:25:52,148 --> 01:25:55,149 I still can't figure out what happened to the one we bought last year. 1474 01:25:59,455 --> 01:26:01,255 Andromeda drank it. 1475 01:26:06,595 --> 01:26:07,794 Thank you for being honest. 1476 01:26:09,732 --> 01:26:11,565 Hey, I've got an idea. 1477 01:26:11,867 --> 01:26:15,202 Can you believe it's been 17 years of marriage? 1478 01:26:15,204 --> 01:26:17,204 It's been 16 for me. 1479 01:26:17,206 --> 01:26:18,572 Damn Einstein! 1480 01:26:23,646 --> 01:26:26,613 We have a year's worth of sex to make up in one night, 1481 01:26:27,349 --> 01:26:29,550 but first let's only once, since, 1482 01:26:30,319 --> 01:26:31,919 well, I think that's going to change 1483 01:26:31,921 --> 01:26:34,221 because your sins have been forgiven. 1484 01:26:46,302 --> 01:26:47,267 Hey! 1485 01:26:47,269 --> 01:26:50,804 You watch where that tongue is going, young man. 1486 01:26:53,509 --> 01:26:54,608 JK. 1487 01:26:54,610 --> 01:26:56,210 Not really. 1488 01:26:56,212 --> 01:26:57,978 Shut up, Mom. 1489 01:26:57,980 --> 01:27:00,247 I am ROFLMAO. 1490 01:27:00,249 --> 01:27:01,848 Do you even know what that means? 1491 01:27:01,850 --> 01:27:02,916 Oh, honey. 1492 01:27:05,387 --> 01:27:07,554 Semicolon, hyphen, closed parentheses. 1493 01:27:07,856 --> 01:27:10,290 Mom, you can't say that. 1494 01:27:10,292 --> 01:27:11,925 The winky face only works when you type it. 1495 01:27:14,530 --> 01:27:16,430 Ooh, I hear our special guest outside. 1496 01:27:16,432 --> 01:27:17,731 Let's go dancing! 1497 01:27:19,735 --> 01:27:21,602 TGYL. 1498 01:27:25,808 --> 01:27:29,610 ¶ Sittin' in the sunshine ¶ 1499 01:27:30,779 --> 01:27:34,481 ¶ Starin' at the blue sky ¶ 1500 01:27:35,751 --> 01:27:39,886 ¶ I ain't got no problems ¶ 1501 01:27:40,656 --> 01:27:44,291 ¶ I guess I Must have forgot 'em ¶ 1502 01:27:44,994 --> 01:27:49,763 ¶ I got all I'll ever need ¶ 1503 01:27:50,499 --> 01:27:55,002 ¶ With you keepin' me company ¶ 1504 01:27:55,571 --> 01:27:59,406 ¶ Here in our very own ¶ 1505 01:27:59,408 --> 01:28:01,575 ¶ Little piece of heaven ¶ 1506 01:28:03,946 --> 01:28:06,813 ¶ A little piece of heaven ¶ 1507 01:28:10,452 --> 01:28:13,920 ¶ See the smile on my face ¶ 1508 01:28:14,957 --> 01:28:17,724 ¶ No longer running In that race ¶ 1509 01:28:17,726 --> 01:28:20,594 - I'm James, and I'm an abductee. - -Hi, James. 1510 01:28:20,596 --> 01:28:23,497 I'm Laura, and I'm an abductee. 1511 01:28:23,499 --> 01:28:24,798 Hi, Laura. 1512 01:28:25,734 --> 01:28:29,002 Hi, I'm Tim, and I am an abductee. 1513 01:28:32,574 --> 01:28:33,540 Whoo! 1514 01:28:36,645 --> 01:28:37,611 Yeah! 1515 01:28:40,015 --> 01:28:43,016 ¶ Though we Don't live on Easy Street ¶ 1516 01:28:44,953 --> 01:28:49,456 ¶ But life Has never been so sweet ¶ 1517 01:28:49,458 --> 01:28:53,627 ¶ I've got all I'll ever need ¶ 1518 01:28:54,663 --> 01:28:58,799 ¶ With you keepin' me company ¶ 1519 01:28:59,835 --> 01:29:03,637 ¶ Here in our very own ¶ 1520 01:29:03,639 --> 01:29:05,772 ¶ Little piece of heaven ¶ 1521 01:29:08,544 --> 01:29:10,944 ¶ A little piece of heaven ¶ 1522 01:29:10,946 --> 01:29:13,113 God, I feel like a, I feel like a kid again. 1523 01:29:13,115 --> 01:29:15,449 Yeah! 1524 01:29:16,919 --> 01:29:18,485 It's the second coming. 1525 01:29:20,522 --> 01:29:24,858 It's beautiful, and you're beautiful, and I'm beautiful. 1526 01:29:24,860 --> 01:29:28,395 Come on, Father, or should I call you Daddy? 1527 01:29:35,904 --> 01:29:39,840 ¶ Miracles are all around me ¶ 1528 01:29:40,743 --> 01:29:44,911 ¶ I don't have to look too far ¶ 1529 01:29:45,681 --> 01:29:49,750 ¶ Sometimes What we're searching for ¶ 1530 01:29:50,419 --> 01:29:55,522 ¶ You find it In your own backyard ¶ 1531 01:29:58,060 --> 01:30:00,627 ¶ Little piece of heaven ¶ 1532 01:30:04,400 --> 01:30:07,968 ¶ Everything is all right ¶ 1533 01:30:09,138 --> 01:30:12,539 ¶ Peaceful in the twilight ¶ 1534 01:30:14,076 --> 01:30:18,078 ¶ With an angel by my side ¶ 1535 01:30:19,014 --> 01:30:23,450 ¶ Never been more satisfied ¶ 1536 01:30:23,452 --> 01:30:27,788 ¶ I got all I'll ever need ¶ 1537 01:30:28,690 --> 01:30:33,627 ¶ With you keepin' me company ¶ 1538 01:30:33,962 --> 01:30:37,697 ¶ Here in our very own ¶ 1539 01:30:37,699 --> 01:30:39,833 ¶ Little piece of heaven ¶ 1540 01:30:42,538 --> 01:30:44,070 ¶ A little piece of heaven ¶ 1541 01:30:48,710 --> 01:30:52,012 ¶ Everything is all right ¶ 1542 01:30:57,453 --> 01:30:59,519 ¶ Little piece of heaven ¶ 1543 01:31:02,224 --> 01:31:04,591 ¶ A little piece of heaven ¶111310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.