Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,962 --> 00:00:09,400
OLD RANGER:
And now,
Death Valley Days.
2
00:00:09,444 --> 00:00:11,794
♪♪ [ trumpet ]
3
00:00:12,882 --> 00:00:14,014
Hi-yah!
4
00:00:14,057 --> 00:00:14,971
Yah!
5
00:00:21,891 --> 00:00:24,111
Yah!
6
00:00:24,154 --> 00:00:26,113
Yah!
7
00:00:32,119 --> 00:00:35,470
Howdy, folks.
I'’m the Old Ranger,
8
00:00:35,513 --> 00:00:38,125
and I have another
interesting true story for you
9
00:00:38,168 --> 00:00:40,518
about the historic
Death Valley Country.
10
00:00:41,824 --> 00:00:44,609
Of all the bandits
in the Gold Rush days,
11
00:00:44,653 --> 00:00:46,916
the one who struck
most terror to the heart
12
00:00:46,959 --> 00:00:49,049
was Joaquin Murieta.
13
00:00:49,092 --> 00:00:51,747
The trail he left behind
was marked with blood
14
00:00:51,790 --> 00:00:53,662
and echoed
the length of California
15
00:00:53,705 --> 00:00:55,446
with his famous war cry...
16
00:01:02,584 --> 00:01:05,456
Some say that circumstances
forced Joaquin into
17
00:01:05,500 --> 00:01:08,764
his infamous reign
of murder and plunder.
18
00:01:08,807 --> 00:01:11,158
Others, that
he took to it naturally.
19
00:01:11,201 --> 00:01:14,117
I leave that
for historians to debate.
20
00:01:14,161 --> 00:01:16,119
But few will argue
that any bandit
21
00:01:16,163 --> 00:01:18,121
has ever been more merciless.
22
00:01:18,165 --> 00:01:21,777
And no ranch, no mining camp,
no town was safe
23
00:01:21,820 --> 00:01:23,039
from his sudden raids.
24
00:01:43,712 --> 00:01:45,453
I am Joaquin!
25
00:01:51,372 --> 00:01:54,288
"And the red stains
on the sidewalk of Sonora
26
00:01:54,331 --> 00:01:56,028
will not soon
be forgotten."
27
00:01:58,596 --> 00:02:02,209
It'’s terrible.
I'’ve never heard
of such brutality.
28
00:02:02,252 --> 00:02:04,167
Murdering those men
in cold blood.
29
00:02:04,211 --> 00:02:07,910
I'’m so thankful you're
a sea captain, Steven.
30
00:02:07,953 --> 00:02:10,217
Kind of a freshwater
captain, these days,
31
00:02:10,260 --> 00:02:12,828
travelling up and down
the Sacramento River.
32
00:02:12,871 --> 00:02:14,525
Well, that'’s better
than making your living
33
00:02:14,569 --> 00:02:17,659
in the mountains with men
like Joaquin Murieta at large.
34
00:02:17,702 --> 00:02:21,576
And his awful,
three-fingered friend, Garcia.
35
00:02:21,619 --> 00:02:25,101
You shouldn'’t read
those stories, darling.
36
00:02:25,145 --> 00:02:27,321
Nor you, either, baby.
37
00:02:27,364 --> 00:02:30,193
Oh, it'’s time
for her to go to bed.
38
00:02:30,237 --> 00:02:32,326
Oh, let her
stay up a little longer.
39
00:02:32,369 --> 00:02:33,718
My one night home.
40
00:02:33,762 --> 00:02:35,764
Oh, you'’ll
spoil her, Steven.
41
00:02:35,807 --> 00:02:37,505
I see so little of her.
42
00:02:37,548 --> 00:02:39,376
First thing you know,
she'’ll be a young lady,
43
00:02:39,420 --> 00:02:40,986
and we'’ll
hardly be acquainted.
44
00:02:41,030 --> 00:02:42,510
[laughs]
45
00:02:42,553 --> 00:02:43,946
At the rate you'’re going,
46
00:02:43,989 --> 00:02:46,035
you'’ll be able to have
enough money to retire soon.
47
00:02:46,078 --> 00:02:48,864
Full passenger list
every trip up to the mines?
48
00:02:48,907 --> 00:02:52,259
And just as many
coming back loaded with gold.
49
00:02:53,521 --> 00:02:56,088
Oh, I'’m not complaining, dear.
50
00:02:56,132 --> 00:02:59,570
I just wished
I could take Nita with me.
51
00:02:59,614 --> 00:03:00,615
Could I, Anne?
52
00:03:00,658 --> 00:03:02,617
Oh, Steven.
53
00:03:02,660 --> 00:03:05,576
Just this once.
It'’ll only be for a week.
54
00:03:05,620 --> 00:03:08,057
Well-- Well who
would take care of her?
55
00:03:08,100 --> 00:03:09,101
The captain.
56
00:03:09,145 --> 00:03:10,973
She can sleep
right in my cabin.
57
00:03:11,016 --> 00:03:14,759
I don-- I don'’t
like the idea, Steven.
58
00:03:14,803 --> 00:03:16,761
What could possibly happen?
59
00:03:16,805 --> 00:03:18,807
She'’s perfectly
at home on a boat?
60
00:03:18,850 --> 00:03:21,723
She'’d have
the time of her life
61
00:03:21,766 --> 00:03:25,074
and you'’d get
a chance to rest.
62
00:03:25,117 --> 00:03:27,903
Oh, very well.
63
00:03:27,946 --> 00:03:29,252
That'’s my girl.
64
00:03:29,296 --> 00:03:31,385
Spoken like a true
captain'’s wife.
65
00:03:34,910 --> 00:03:37,826
[ ship horn blasts ]
66
00:03:40,045 --> 00:03:42,396
And when we get home,
we'’ll tell Mama
67
00:03:42,439 --> 00:03:44,224
what a good girl you'’ve been.
68
00:03:44,267 --> 00:03:45,355
And then maybe
she'’ll let you--
69
00:03:45,399 --> 00:03:47,357
[ baby noises ]
70
00:03:47,401 --> 00:03:50,273
And then maybe she'’ll
let you come with me again.
71
00:03:50,317 --> 00:03:54,321
[ baby noises ]
72
00:03:54,364 --> 00:03:57,149
Now, in with you.
73
00:03:57,193 --> 00:03:59,761
Oops! We almost
forgot your prayers.
74
00:04:04,374 --> 00:04:07,551
Now I lay me
down to sleep,
75
00:04:07,595 --> 00:04:10,206
I pray the Lord
my soul to keep.
76
00:04:10,250 --> 00:04:12,556
If I should die
before I wake,
77
00:04:12,600 --> 00:04:15,298
I pray the Lord
my soul to take.
78
00:04:15,342 --> 00:04:16,343
Amen.
79
00:04:21,652 --> 00:04:24,568
Now to bed with you.
80
00:04:31,271 --> 00:04:33,011
Goodnight, my precious.
81
00:04:33,055 --> 00:04:34,752
Sweet dreams.
82
00:04:51,813 --> 00:04:54,119
Get the little lady
all tucked away, Captain?
83
00:04:54,163 --> 00:04:56,557
Yep. Snug as a bug.
84
00:04:56,600 --> 00:04:58,385
I got a couple
of kids of my own.
85
00:04:58,428 --> 00:05:00,517
Back in Ohio.
86
00:05:00,561 --> 00:05:03,520
And you know what
I'’m sending them and their Ma?
87
00:05:03,564 --> 00:05:06,088
More than
$8,000 in dust.
88
00:05:06,131 --> 00:05:08,873
I wouldn'’t advertise
the fact, my friend.
89
00:05:10,092 --> 00:05:12,312
Don'’t you worry none
about me, Captain.
90
00:05:12,355 --> 00:05:13,965
I pack a .45.
91
00:05:14,009 --> 00:05:15,880
And when
we get to Frisco,
92
00:05:15,924 --> 00:05:18,535
I'’m taking this stuff
direct to Wells Fargo.
93
00:05:20,189 --> 00:05:23,105
There'’s a rowboat
out there.
94
00:05:25,368 --> 00:05:27,239
Some poor duffer
rowing himself
95
00:05:27,283 --> 00:05:30,068
all the way up the river
to the Dickens.
96
00:05:30,112 --> 00:05:32,244
I sure don'’t
envy him none.
97
00:05:32,288 --> 00:05:34,551
Seems to be more than
one man in the boat.
98
00:05:34,595 --> 00:05:37,641
Yeah, at least three.
99
00:05:37,685 --> 00:05:39,426
Well, at least you'’ll
have some help with the--
100
00:05:45,910 --> 00:05:47,303
What is the
meaning of this?
101
00:05:47,347 --> 00:05:49,392
You are the
capitán,yes?I am.
102
00:05:49,436 --> 00:05:52,569
And I might point out that
it'’s etiquette to hail a ship
before you board her.
103
00:05:52,613 --> 00:05:55,267
[ laughs ]
104
00:05:59,359 --> 00:06:01,839
Murieta?Si.
105
00:06:01,883 --> 00:06:02,971
I am Joaquin!
106
00:06:05,930 --> 00:06:06,844
Pirate!
107
00:06:11,414 --> 00:06:13,895
Fool. Gringo.Let go!
108
00:06:13,938 --> 00:06:16,332
It'’s for my missus
and kids, please!
109
00:06:16,376 --> 00:06:19,335
I will take
good care of it.
110
00:06:21,206 --> 00:06:25,515
[ gunshots ]
111
00:06:28,344 --> 00:06:29,911
[ screams ]
112
00:06:38,485 --> 00:06:40,617
[ gunshot ]
113
00:06:40,661 --> 00:06:42,314
[ woman screams ]
114
00:06:47,842 --> 00:06:48,799
No!
115
00:06:53,500 --> 00:06:56,024
You have much gold
in there, right?
116
00:07:06,426 --> 00:07:08,819
There is nobody else
left to kill, Joaquin.
117
00:07:08,863 --> 00:07:10,430
[ speaks Spanish ]
118
00:07:18,525 --> 00:07:20,265
You know, amigo,
this is better
119
00:07:20,309 --> 00:07:22,354
than robbing stagecoaches.
120
00:07:22,398 --> 00:07:25,575
Look. More people, more gold.
121
00:07:25,619 --> 00:07:30,406
There is so much
a man cannot carry it all.
122
00:07:30,450 --> 00:07:33,278
[ baby whimpers ]
123
00:07:33,322 --> 00:07:34,323
[ Bandit ]
!¡Caramba!
124
00:07:34,366 --> 00:07:37,413
A baby.Shh, she is sleeping.
125
00:07:42,070 --> 00:07:43,375
Joaquin:
What are we to do with her?
126
00:07:43,419 --> 00:07:46,291
What is there to do but
to leave her where she is?
127
00:07:46,335 --> 00:07:47,728
On a drifting ship?
128
00:07:47,771 --> 00:07:49,947
Joaquin: It might hit something
and sink.
129
00:07:49,991 --> 00:07:51,209
Then she would drown.
130
00:07:51,253 --> 00:07:54,517
Si, it is better
we kill her now.No.
131
00:07:54,561 --> 00:07:58,129
One quick thrust,
she will never know.
132
00:07:58,173 --> 00:08:02,090
Put that dagger back,
you three-fingered butcher.
133
00:08:03,570 --> 00:08:05,528
We will take her with us.
134
00:08:05,572 --> 00:08:09,227
Joaquin-- [ ship horn blasts ]
135
00:08:13,536 --> 00:08:15,407
There'’s a steamer
coming up the river.
136
00:08:15,451 --> 00:08:17,061
We must leave quickly.
137
00:08:17,105 --> 00:08:19,411
I will carry her.
You pack her clothes in that.
138
00:08:20,891 --> 00:08:22,719
And after we get her
ashore, what then?
139
00:08:22,763 --> 00:08:24,155
I will decide.
140
00:08:24,199 --> 00:08:25,548
I do not like it.
141
00:08:25,592 --> 00:08:26,897
It is what
I like that matters.
142
00:08:42,609 --> 00:08:45,568
Bring that.
143
00:08:45,612 --> 00:08:49,267
It is all right,
Ninita, you are quite safe.
144
00:08:50,704 --> 00:08:51,879
Safe.
145
00:08:51,922 --> 00:08:54,185
In the arms of
Joaquin Murieta.
146
00:08:54,229 --> 00:08:55,709
[ laughs ]
God help her.
147
00:08:57,101 --> 00:08:59,930
Oh no!
148
00:08:59,974 --> 00:09:03,107
No!
149
00:09:03,151 --> 00:09:04,413
Oh, dear God!
150
00:09:04,456 --> 00:09:05,849
It was a massacre.
151
00:09:05,893 --> 00:09:08,112
A vicious,
cold-blooded massacre.
152
00:09:08,156 --> 00:09:09,549
Every soul on board.
153
00:09:09,592 --> 00:09:11,855
[ cries ]
154
00:09:11,899 --> 00:09:14,031
I know how
you must feel, Mrs. Dicks,
155
00:09:14,075 --> 00:09:16,817
but you have one consolation.
156
00:09:16,860 --> 00:09:19,341
You know he died bravely.
157
00:09:19,384 --> 00:09:20,995
Where is he?
158
00:09:21,038 --> 00:09:24,825
They'’ve taken him
to the undertaking parlor.
159
00:09:24,868 --> 00:09:26,174
And my baby?
160
00:09:27,218 --> 00:09:28,176
Baby?
161
00:09:30,004 --> 00:09:32,397
My little girl, Anita.
162
00:09:32,441 --> 00:09:33,703
She was with him.
163
00:09:33,747 --> 00:09:36,793
He begged me to take her
along, and I let him.
164
00:09:36,837 --> 00:09:38,490
[ sobs ]
165
00:09:38,534 --> 00:09:40,492
I let him.
166
00:09:40,536 --> 00:09:41,972
There was no
baby aboard.
167
00:09:44,322 --> 00:09:45,323
Are you sure?
168
00:09:45,367 --> 00:09:47,499
Positive.
We searched that ship
169
00:09:47,543 --> 00:09:48,544
from stem to stern.
170
00:09:48,588 --> 00:09:51,634
Then she'’s alive!
171
00:09:51,678 --> 00:09:54,028
They'’ve taken her
with them.
172
00:09:54,071 --> 00:09:57,684
Knowing Murieta,
it isn'’t likely.
173
00:09:57,727 --> 00:09:59,642
I-I-I know what
you'’re thinking
174
00:09:59,686 --> 00:10:00,643
but that'’s not true.
175
00:10:00,687 --> 00:10:02,819
She'’s alive!
176
00:10:02,863 --> 00:10:05,082
And I'’m going to find her.
177
00:10:05,126 --> 00:10:08,216
If it takes me the rest of
my life, I'’m going to find her.
178
00:11:21,550 --> 00:11:26,468
[ bell ringing ]
179
00:11:51,058 --> 00:11:52,059
[ baby coos ]
180
00:13:11,486 --> 00:13:14,881
Joaquin:
I am sorry if I frightened
you, Reverend Mother.
181
00:13:14,924 --> 00:13:17,884
I come to inquire about
a little girl who was left here
182
00:13:17,927 --> 00:13:19,711
one night last year.
183
00:13:19,755 --> 00:13:21,539
She was hardly more
than a baby.
184
00:13:21,583 --> 00:13:24,847
Joaquin:
With dark hair,
flashing eyes, and--
185
00:13:24,891 --> 00:13:26,544
You must mean Angelica.
186
00:13:26,588 --> 00:13:28,982
She is still
here at the convent?
187
00:13:29,025 --> 00:13:30,200
Why do you ask?
188
00:13:32,246 --> 00:13:33,247
To give you this.
189
00:13:37,904 --> 00:13:38,861
For her care.
190
00:13:38,905 --> 00:13:40,558
You are the father?
191
00:13:43,779 --> 00:13:45,781
How, then, do you know
about this child?
192
00:13:46,913 --> 00:13:48,262
Joaquin:
I am Joaquin!
193
00:14:07,020 --> 00:14:10,980
I, uh-- I see they'’ve
increased the reward.Yes,
194
00:14:11,024 --> 00:14:13,591
and every week brings news
of fresh crimes he'’s committed.
195
00:14:13,635 --> 00:14:17,769
I'’d, uh-- I'd pay that much
and more to find my child.
196
00:14:17,813 --> 00:14:19,771
I'’m sorry I can't
help you, ma'’am.
197
00:14:19,815 --> 00:14:24,951
Well, if-- If she isn'’t here
then I-- I'’ll try the next camp.
198
00:14:59,986 --> 00:15:01,944
Captain Love?Yes, ma'’am?
199
00:15:01,988 --> 00:15:04,381
You and your rangers are on
the trail of Joaquin Murieta?
200
00:15:04,425 --> 00:15:06,862
You'’re mistaken, ma'am.
201
00:15:06,906 --> 00:15:09,865
We'’re on our way
to Los Angeles.
202
00:15:12,520 --> 00:15:15,305
You can trust me
not to breathe a word.
203
00:15:15,349 --> 00:15:19,962
I have every reason
to long for Murieta'’s capture.
204
00:15:20,006 --> 00:15:21,268
I'’m Mrs. Dicks.
205
00:15:21,311 --> 00:15:22,834
The widow of Captain Dicks?
206
00:15:22,878 --> 00:15:24,314
And the mother
of the little girl
207
00:15:24,358 --> 00:15:27,187
whom Murieta stole.
208
00:15:27,230 --> 00:15:29,972
I'’ve been searching
for her ever since.
209
00:15:30,016 --> 00:15:34,281
Travelling from camp to camp,
asking everyone I meet, but--
210
00:15:34,324 --> 00:15:38,111
There'’s only one person in this
world who knows where she is.
211
00:15:38,154 --> 00:15:39,851
That'’s Murieta himself.
212
00:15:40,983 --> 00:15:43,203
Yes, Mrs. Dicks,
we are on his trail.
213
00:15:43,246 --> 00:15:46,771
His former sweetheart has
tipped us off to his hideout.
214
00:15:46,815 --> 00:15:49,905
Capture him alive
so I can question him?
215
00:15:49,949 --> 00:15:53,300
It'’s my only hope,
Captain Love.
216
00:15:53,343 --> 00:15:55,215
We'’ll do our best, ma'am.
217
00:16:08,228 --> 00:16:10,056
Off to the right
is the Arroyo de Cantua.
218
00:16:10,099 --> 00:16:12,188
That'’s where
Murieta'’s hiding out.
219
00:16:12,232 --> 00:16:14,495
LOVE:
Don'’t look around now because
they'’re sure to be watching.
220
00:16:14,538 --> 00:16:15,887
Should we stick
to the plan you told us?
221
00:16:15,931 --> 00:16:18,803
Yes. We'’ll continue
to ride until nightfall,
222
00:16:18,847 --> 00:16:20,936
and then we'’ll double back
and surprise them at dawn.
223
00:16:22,068 --> 00:16:24,026
They just stopped
to fix a saddle.
224
00:16:27,247 --> 00:16:31,555
♪ I come from Alabama
with a banjo on my knee ♪
225
00:16:31,599 --> 00:16:36,821
♪ And I'’m going to Californy
my Susanna for to see ♪
226
00:16:36,865 --> 00:16:38,736
♪ It rained all night
the day I left ♪
227
00:16:38,780 --> 00:16:40,608
♪ The weather was so dry
228
00:16:40,651 --> 00:16:44,351
Not even one look
do they give toward the Canyon.
229
00:16:44,394 --> 00:16:47,267
It is true, then, what
my spies have reported.
230
00:16:47,310 --> 00:16:48,964
They are riding
to Los Angeles.
231
00:16:54,361 --> 00:16:56,232
[ horses galloping ]
232
00:16:56,276 --> 00:16:59,061
The Rangers!
233
00:17:00,628 --> 00:17:01,629
Put up your hands!
234
00:17:04,545 --> 00:17:05,981
Where'’s Joaquin?
235
00:17:12,727 --> 00:17:15,425
Halt!
236
00:17:15,469 --> 00:17:16,774
[ gunshots ]
237
00:17:18,994 --> 00:17:20,952
[ man screams ]
238
00:17:25,522 --> 00:17:26,828
There goes Joaquin.
239
00:17:41,103 --> 00:17:43,018
[ gunshot ]
240
00:17:53,289 --> 00:17:54,464
Dead?
241
00:17:54,508 --> 00:17:56,988
LOVE:
Yes, devil take his soul.
242
00:17:57,032 --> 00:17:58,947
Garcia, too.
243
00:17:58,990 --> 00:18:02,211
Good job, Captain. Everybody
in California will be grateful.
244
00:18:02,255 --> 00:18:04,170
Not everybody, I'’m afraid.
245
00:18:15,877 --> 00:18:17,139
I saw you ride up,
Captain Love.
246
00:18:17,183 --> 00:18:19,185
You brought him back?Yes, ma'’am.
247
00:18:21,187 --> 00:18:23,102
In part. His head.
248
00:18:23,145 --> 00:18:24,625
His head?
249
00:18:24,668 --> 00:18:28,150
To prove to folks that
Joaquin Murieta'’s really dead.
250
00:18:28,194 --> 00:18:30,761
Then you killed him?
251
00:18:30,805 --> 00:18:34,330
We had no choice,
Mrs. Dicks.
252
00:18:34,374 --> 00:18:38,073
I felt so sure
that at last--
253
00:18:40,728 --> 00:18:44,775
I-- I prayed so hard.
254
00:18:44,819 --> 00:18:47,996
I'’m sorry, Mrs. Dicks,
believe me.
255
00:18:48,039 --> 00:18:52,696
If only I could'’ve had
one little moment with him.
256
00:18:55,264 --> 00:18:57,745
And now it may--
It may take me years.
257
00:18:57,788 --> 00:18:59,138
You'’re not going
to keep on looking
258
00:18:59,181 --> 00:19:00,400
for your little girl, are you?
259
00:19:00,443 --> 00:19:03,359
All my life, if I must.
260
00:19:03,403 --> 00:19:05,927
As long as God
gives me the strength.
261
00:19:09,409 --> 00:19:14,109
Excuse me, ma'’am?
Are you the widow Dicks?
262
00:19:14,153 --> 00:19:15,241
Why, yes.
263
00:19:15,284 --> 00:19:16,764
The agent at the stage depot
264
00:19:16,807 --> 00:19:18,896
said I'’d probably
find you over here.
265
00:19:18,940 --> 00:19:21,769
I sure am glad to have
overhauled you, at last.
266
00:19:21,812 --> 00:19:23,379
I'’m afraid
I don'’t understand.
267
00:19:23,423 --> 00:19:27,644
You ever hear your husband
speak of Ty, Paul, and Tom?
268
00:19:27,688 --> 00:19:28,645
You knew my husband?
269
00:19:28,689 --> 00:19:30,256
My skipper, ma'’am.
270
00:19:30,299 --> 00:19:33,737
That'’s why I was bound
to get this information to you.
271
00:19:33,781 --> 00:19:34,825
What information?
272
00:19:34,869 --> 00:19:37,219
My baby.
273
00:19:37,263 --> 00:19:38,960
Is it about my baby?
274
00:19:39,003 --> 00:19:41,745
She ain'’t a baby anymore, ma'am.
275
00:19:41,789 --> 00:19:44,357
She must be
all of eight or nine, by now.
276
00:19:44,400 --> 00:19:46,097
Tell me, where is she?
277
00:19:46,141 --> 00:19:49,492
I been in your wake
all over California
278
00:19:49,536 --> 00:19:52,713
but always you kept
just one move ahead of me.
279
00:19:52,756 --> 00:19:53,931
Where is she?
280
00:19:53,975 --> 00:19:56,107
Oh, it cost me plenty.
Believe me.
281
00:19:56,151 --> 00:19:58,893
Oh, not that I begrudge
the money. But, well...
282
00:19:58,936 --> 00:20:01,069
for a poor, seafaring man--
283
00:20:01,112 --> 00:20:04,246
I'’ll repay you gladly.
Here. Here, take it.
284
00:20:04,290 --> 00:20:06,379
Oh, ma'’am--It'’s all I've got,
but you'’re welcome to it.
285
00:20:06,422 --> 00:20:08,946
Oh, well, if you insist--Now tell me!
286
00:20:08,990 --> 00:20:10,470
Where can I find her?
287
00:20:10,513 --> 00:20:13,124
Write to this address
in Angels Camp.
288
00:20:13,168 --> 00:20:17,477
Write? I'’ll go there
by the next stage.
289
00:20:18,739 --> 00:20:22,917
Thank you. Thank you
from the bottom of my heart.
290
00:20:22,960 --> 00:20:24,962
Glad to help you, ma'’am.
291
00:20:30,403 --> 00:20:33,406
Baldie! What time does the next
stage leave for Angels Camp?
292
00:20:33,449 --> 00:20:34,755
Angels Camp?
293
00:20:34,798 --> 00:20:37,410
Now, Mrs. Dicks,
you ain'’t picking up again?
294
00:20:37,453 --> 00:20:40,630
For the last time,
Baldie. I found her.
295
00:20:40,674 --> 00:20:43,154
She'’s in Angels Camp.
I have the address right here.
296
00:20:43,198 --> 00:20:44,373
Well, I'’ll be darned.
297
00:20:44,417 --> 00:20:46,810
Let me have
a ticket, will you?
298
00:20:46,854 --> 00:20:50,597
Oh, I forgot, I--
My money'’s all gone.
299
00:20:50,640 --> 00:20:52,686
I have exactly one cent left.
300
00:20:52,729 --> 00:20:55,819
That'’s hardly enough
to get you to Angels Camp.
301
00:20:55,863 --> 00:20:58,169
That was so stupid of him--
302
00:20:58,213 --> 00:21:00,302
Well, I-I was so excited I--
303
00:21:00,346 --> 00:21:02,913
I want to thank you for telling
him I was at the convent.
304
00:21:02,957 --> 00:21:04,654
Telling who?
305
00:21:04,698 --> 00:21:06,308
The man
who gave me the information.
306
00:21:06,352 --> 00:21:08,397
He knew my husband.
He sailed with him.
307
00:21:08,441 --> 00:21:11,400
I didn'’t talk to anybody
about you, Mrs. Dicks.
308
00:21:11,444 --> 00:21:15,230
You didn'’t?What did he look like?
309
00:21:15,274 --> 00:21:18,842
Well, he was
a small-ish man.
310
00:21:18,886 --> 00:21:21,192
Sailor'’s clothes.
311
00:21:21,236 --> 00:21:23,804
Big, bushy eyebrows.And a face like a ferret?
312
00:21:23,847 --> 00:21:26,067
That'’s Greasy Grimes,
313
00:21:26,110 --> 00:21:28,678
one of the worst
sharpers in Californy.
314
00:21:28,722 --> 00:21:31,464
But this is the lowest
trick he'’s pulled yet.
315
00:21:34,205 --> 00:21:39,123
Then this address is...She'’s not there.
316
00:21:41,778 --> 00:21:44,346
I'’m a fool.
I'’m a fool to believe.
317
00:21:44,390 --> 00:21:46,348
I'’m a fool to think
I'’d ever find her. She's dead.
318
00:21:46,392 --> 00:21:49,612
Murieta killed her
just as he killed my husband.
319
00:21:49,656 --> 00:21:52,180
The whole world
is full of wicked people.
320
00:21:52,223 --> 00:21:54,922
Sometimes I wonder
if there just is a God at all.
321
00:21:57,577 --> 00:22:00,014
Oh, I shouldn'’t
have said that.
322
00:22:00,057 --> 00:22:01,494
Now I'’m a wicked person, myself.
323
00:22:01,537 --> 00:22:04,584
I don'’t blame you, ma'am,
for losing your faith.
324
00:22:06,934 --> 00:22:08,849
Oh, God forgive me.Where are you going?
325
00:22:11,939 --> 00:22:13,897
To burn one last candle
for my child.
326
00:22:13,941 --> 00:22:17,161
So you do still believe?
327
00:22:18,815 --> 00:22:21,209
I still believe.
328
00:22:28,347 --> 00:22:32,133
You come here
often, my daughter.
329
00:22:32,176 --> 00:22:33,743
Whenever I'’m passing
through the town.
330
00:22:33,787 --> 00:22:36,529
You don'’t live in Stockton?
331
00:22:36,572 --> 00:22:38,487
I live nowhere.
332
00:22:38,531 --> 00:22:40,837
I spend my life
in a constant search.
333
00:22:40,881 --> 00:22:42,578
For my child.
334
00:22:42,622 --> 00:22:44,145
She was lost when
my husband'’s ship
335
00:22:44,188 --> 00:22:46,277
was attacked
by Joaquin Murieta.
336
00:22:46,321 --> 00:22:47,757
Murieta?
337
00:22:47,801 --> 00:22:50,151
The bandit.
He'’s dead now.
338
00:22:50,194 --> 00:22:52,283
This happened
years ago, in '’52.
339
00:22:52,327 --> 00:22:54,764
What time of the year?
340
00:22:54,808 --> 00:22:58,594
Early Autumn, why?How old was she?
341
00:22:58,638 --> 00:23:00,422
15 months.
342
00:23:00,466 --> 00:23:02,424
She was just
beginning to walk.
343
00:23:02,468 --> 00:23:04,905
She had on
her first pair of shoes.
344
00:23:04,948 --> 00:23:07,124
Brown kit buttons.
345
00:23:07,168 --> 00:23:09,518
Little girls
are such a joy to dress.
346
00:23:09,562 --> 00:23:11,564
Sometimes we have donations.
347
00:23:11,607 --> 00:23:14,958
Let me show you
some of the clothes--Please, no.
348
00:23:15,002 --> 00:23:17,308
It will take
only a moment.
349
00:23:17,352 --> 00:23:19,310
Please wait.
350
00:23:30,496 --> 00:23:34,325
Here is one dress.
351
00:23:34,369 --> 00:23:36,197
And a little petticoat.
352
00:23:36,240 --> 00:23:37,764
How did you get them?
353
00:23:37,807 --> 00:23:41,028
They were left here.When? By whom?
354
00:23:42,943 --> 00:23:45,772
And her satchel.
355
00:23:45,815 --> 00:23:47,861
These are her clothes!
My baby'’s!
356
00:23:47,904 --> 00:23:49,993
Are you sure?
357
00:23:50,037 --> 00:23:54,258
Well, I-- I made
the them myself.
358
00:23:54,302 --> 00:23:58,175
And her shoes. Her shoes,
didn'’t I tell you?
359
00:23:58,219 --> 00:24:00,395
Her brown with buttons.
360
00:24:00,439 --> 00:24:03,964
She was wearing them that night
when I found her at the gate.
361
00:24:05,487 --> 00:24:09,056
Dead?Very much alive.
362
00:24:10,449 --> 00:24:12,494
What happened to her?
Where did she go from here?
363
00:24:12,538 --> 00:24:14,453
Fetch Angelica.
364
00:24:16,498 --> 00:24:18,108
Angelica?
365
00:24:18,152 --> 00:24:21,372
That is the name
we gave her.
366
00:24:21,416 --> 00:24:25,725
[ sighs ]
And I wondered if there
really was a God.
367
00:24:30,077 --> 00:24:33,559
You were looking
for me, Mother?
368
00:24:33,602 --> 00:24:37,563
And she
has found you, at last.
369
00:24:55,450 --> 00:24:58,235
The little girl
of our story, Anita Dicks,
370
00:24:58,279 --> 00:25:00,020
grew up and married
Joseph Reilly,
371
00:25:00,063 --> 00:25:03,632
who had come around the horn
to California from Kentucky.
372
00:25:03,676 --> 00:25:07,027
And it was from her grandson,
Joe Reilly of Bishop,
California,
373
00:25:07,070 --> 00:25:09,986
that I got this true story
of Death Valley Days.
26834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.