All language subtitles for Deadline.2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,261 --> 00:00:15,556 [suspenseful music] 4 00:02:06,126 --> 00:02:10,797 (Rebecca) Alright let's finish packing and get the hell outta here. 5 00:02:22,476 --> 00:02:24,185 (Rebecca) What the hell is that? 6 00:02:24,269 --> 00:02:27,188 A gun. 7 00:02:27,272 --> 00:02:29,357 Are you serious? 8 00:02:29,441 --> 00:02:31,150 Ben 9 00:02:31,235 --> 00:02:34,570 will be out soon. He'll try to find me. 10 00:02:34,655 --> 00:02:36,697 He always does. 11 00:02:36,782 --> 00:02:38,366 He has no idea where you're going. 12 00:02:38,450 --> 00:02:40,701 What if he finds out? 13 00:02:40,828 --> 00:02:44,622 Alice, I don't like you having a gun. You don't even have a license for it. 14 00:02:44,748 --> 00:02:48,918 I don't understand. Why can't you just stay here and work while I'm in New York. 15 00:02:49,002 --> 00:02:52,421 I don't want to be alone in the apartment. I don't feel safe here. 16 00:02:52,506 --> 00:02:56,717 Besides, I'm already behind on my deadline. 17 00:02:56,802 --> 00:03:00,054 You're putting yourself under too much pressure. It's too soon. 18 00:03:00,138 --> 00:03:05,268 lf I don't go to work l will go crazy. 19 00:03:07,479 --> 00:03:09,564 You look really great on film. 20 00:03:09,648 --> 00:03:11,566 You're a real voyeur aintcha? 21 00:03:11,650 --> 00:03:13,109 Filmmaker. 22 00:03:13,193 --> 00:03:15,736 Oh, like there's a difference? 23 00:03:15,821 --> 00:03:18,364 There's other things to film. 24 00:03:18,448 --> 00:03:20,116 You're ruining my shots. 25 00:03:22,870 --> 00:03:25,913 So how much are you paying for this place anyway? 26 00:03:25,998 --> 00:03:27,039 Free. 27 00:03:27,124 --> 00:03:28,457 Free? 28 00:03:28,542 --> 00:03:30,293 Uh-huh . 29 00:03:30,377 --> 00:03:33,421 This is the slimy producer who's been trying to get in your pants 30 00:03:33,505 --> 00:03:35,298 for the last year, correct? 31 00:03:35,382 --> 00:03:40,428 He's not slimy. He's rich . And he's helping out a struggling writer. 32 00:03:40,512 --> 00:03:43,222 Yeah . Right. 33 00:03:44,433 --> 00:03:46,601 You know what I was thinking? 34 00:03:46,685 --> 00:03:50,187 Maybe you should write about your own life? 35 00:03:50,272 --> 00:03:52,148 It might be therapeutic. 36 00:03:52,232 --> 00:03:54,692 l have no interest in writing a horror film . 37 00:04:01,408 --> 00:04:04,493 (Rebecca) Oh my God we've found it. 38 00:04:05,746 --> 00:04:06,996 [gentle uneasy piano] 39 00:04:07,080 --> 00:04:08,831 You think it's big enough for me? 40 00:04:08,916 --> 00:04:10,791 It's big enough for a football team . 41 00:04:10,876 --> 00:04:12,627 Oh my Goodness. 42 00:04:12,711 --> 00:04:16,130 You are gonna be so lonely here. 43 00:04:16,214 --> 00:04:19,634 That's exactly what I want. It's perfect. 44 00:04:23,055 --> 00:04:24,597 Well alright then ! 45 00:04:37,110 --> 00:04:39,403 It's huge. 46 00:04:41,657 --> 00:04:43,115 Oh my Goodness. 47 00:04:43,200 --> 00:04:45,284 Ohhhh. 48 00:04:45,369 --> 00:04:47,954 [chuckles in disbelief] 49 00:04:53,627 --> 00:04:56,045 Come on , let's go upstairs. 50 00:05:04,972 --> 00:05:06,347 (Alice) Oh . 51 00:05:06,431 --> 00:05:08,766 [door creaks] 52 00:05:08,850 --> 00:05:10,518 Bedroom? 53 00:05:10,602 --> 00:05:12,645 Yes. 54 00:05:17,109 --> 00:05:19,443 Look at that balcony. 55 00:05:30,163 --> 00:05:33,582 l could definitely get used to this. 56 00:05:33,667 --> 00:05:38,045 [chuckles softly] Okay. [sighs] 57 00:05:38,130 --> 00:05:46,470 [deep soft drone and creaking sound] 58 00:05:46,555 --> 00:05:49,056 Old houses are like people. 59 00:05:49,141 --> 00:05:53,436 They grumble and moan and cry like they're in pain . 60 00:05:53,520 --> 00:05:54,729 [creaking sound] 61 00:05:54,813 --> 00:05:57,148 And keep you awake at night. 62 00:05:59,901 --> 00:06:01,902 I'm gonna miss you . 63 00:06:04,156 --> 00:06:06,115 Are you? 64 00:06:06,199 --> 00:06:09,744 Yes. [lightly chuckles] Even your sarcasm . 65 00:06:13,540 --> 00:06:18,502 Ben was stupid to do what he did to you . 66 00:06:22,841 --> 00:06:27,762 l hate it when you're sad , Alice. It makes me sad too. 67 00:06:27,846 --> 00:06:30,264 Come on . 68 00:06:30,348 --> 00:06:35,644 Come on , let's check out the rest of the house before you have to leave. 69 00:06:40,025 --> 00:06:42,026 [suspenseful music] 70 00:06:42,110 --> 00:06:45,571 [creaks] 71 00:06:47,240 --> 00:06:50,868 [eerie drone disturbing beat] 72 00:07:03,090 --> 00:07:05,966 Alice? 73 00:07:14,101 --> 00:07:16,685 Where are ya? 74 00:07:16,770 --> 00:07:19,105 [two distant knocks] 75 00:07:23,944 --> 00:07:25,152 [door creaks] 76 00:07:26,738 --> 00:07:29,031 Hey. [door creaks] 77 00:07:31,284 --> 00:07:33,119 How odd . 78 00:07:36,665 --> 00:07:41,043 l wonder who owned this place before the producer guy bought it. 79 00:07:41,128 --> 00:07:44,505 l have no idea. 80 00:07:44,589 --> 00:07:46,966 A family, I guess. 81 00:07:51,596 --> 00:07:54,932 [disturbing drone] 82 00:07:58,812 --> 00:08:00,938 Alice. 83 00:08:01,022 --> 00:08:04,191 Don't-- Don't torture yourself. 84 00:08:04,276 --> 00:08:07,236 Come on . Come. 85 00:08:07,320 --> 00:08:10,322 Come on . Let's go. 86 00:08:14,619 --> 00:08:17,580 [disturbing drone and bell toll] 87 00:08:23,753 --> 00:08:25,671 Are you sure you want me to take the car? 88 00:08:25,755 --> 00:08:27,715 Yes. 89 00:08:27,799 --> 00:08:29,842 You'll be stranded here without it. 90 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 That's the whole point, so I can focus and work. 91 00:08:32,470 --> 00:08:36,223 Why don't you just let me take a cab to the airport, it's not a big deal . 92 00:08:36,308 --> 00:08:39,435 Becky, I don't want the car. I'm never gonna use it. 93 00:08:39,519 --> 00:08:43,272 If you're sure. This is everything . 94 00:08:43,356 --> 00:08:45,232 Where's my laptop? 95 00:08:45,317 --> 00:08:50,571 Up stairs in the bedroom with your suitcase. 96 00:08:50,655 --> 00:08:54,575 Is this enough food for one week? 97 00:08:54,659 --> 00:08:58,746 Plenty. I don't eat much when I'm working. I'll unpack the rest. 98 00:08:58,830 --> 00:09:02,708 Come on , let's go before you miss your flight. 99 00:09:02,792 --> 00:09:04,752 You'd better call me. 100 00:09:04,836 --> 00:09:07,046 Oh , of course I will . 101 00:09:07,130 --> 00:09:08,964 Don't forget to brush your teeth . 102 00:09:09,049 --> 00:09:12,259 Thanks, Mom . Don't forget to drive carefully. 103 00:09:22,062 --> 00:09:25,022 [wind softly howls] 104 00:09:31,488 --> 00:09:35,241 [suspenseful music] 105 00:09:45,001 --> 00:11:19,970 [door creaks] 106 00:11:25,727 --> 00:11:29,646 [foreboding drone] 107 00:11:29,731 --> 00:11:33,025 [drips] 108 00:11:44,371 --> 00:11:46,288 [drone] 109 00:11:55,423 --> 00:11:59,551 [building drone] 110 00:12:08,186 --> 00:12:11,063 [whooshing drone] 111 00:12:35,672 --> 00:12:37,673 [drone and continued dripping] 112 00:12:59,529 --> 00:13:03,282 [intense hollow beat followed by drone] 113 00:13:10,540 --> 00:13:11,915 [phone rings] 114 00:13:12,000 --> 00:13:13,292 [gasps] 115 00:13:15,336 --> 00:13:16,837 Hello. 116 00:13:16,921 --> 00:13:20,007 [static phone line noises] 117 00:13:21,968 --> 00:13:24,094 Hello? 118 00:13:24,179 --> 00:13:26,847 [static phone line noises] 119 00:13:29,809 --> 00:13:31,560 [distant female scream] 120 00:13:31,644 --> 00:13:35,647 [drone and continued distant screaming] 121 00:13:44,657 --> 00:13:47,075 [types] 122 00:14:02,967 --> 00:14:06,053 [drips] 123 00:14:12,227 --> 00:14:13,936 [distant door] 124 00:14:14,020 --> 00:14:17,189 [intense drone] 125 00:14:42,840 --> 00:14:45,300 [intensifying shrill drone] 126 00:14:45,385 --> 00:14:47,094 [door creaks open] 127 00:14:56,062 --> 00:14:58,146 [distant female screams] 128 00:15:16,249 --> 00:15:18,792 [hollow blast] 129 00:15:18,876 --> 00:15:22,254 [pants] 130 00:15:44,652 --> 00:15:47,404 [drone] 131 00:15:52,452 --> 00:15:55,037 [door creaks] 132 00:16:03,463 --> 00:16:05,130 [suspenseful music] 133 00:16:09,010 --> 00:16:11,094 [gentle eerie piano] 134 00:16:23,524 --> 00:16:26,360 [drips] 135 00:16:53,513 --> 00:16:55,889 [door creaks] 136 00:16:55,973 --> 00:16:57,683 [distant door closes] 137 00:16:57,767 --> 00:17:00,352 [dripping continues] 138 00:17:06,359 --> 00:17:09,111 [intensifying drone] 139 00:17:39,058 --> 00:17:41,476 [distant crying and screams] 140 00:17:56,242 --> 00:17:59,703 [door creaks] 141 00:17:59,787 --> 00:18:03,290 [gentle creak and drone] 142 00:18:15,219 --> 00:18:18,138 [deep drone] 143 00:18:18,222 --> 00:18:21,308 [phone rings] 144 00:18:21,392 --> 00:18:23,643 Becca? Hi . 145 00:18:23,728 --> 00:18:28,940 Ally. I have something to tell you . Promise me you won't freak out. 146 00:18:29,066 --> 00:18:32,486 Ben turned up at the apartment looking for you . He's out of prison . 147 00:18:32,570 --> 00:18:33,487 Since when? 148 00:18:33,571 --> 00:18:35,906 Last night. 149 00:18:35,990 --> 00:18:37,949 Last night? 150 00:18:38,034 --> 00:18:40,494 [drone] And you didn't call me to warn me? 151 00:18:40,578 --> 00:18:43,997 Calm down , please. He has no idea were you are. 152 00:18:44,081 --> 00:18:47,292 No, I'm not calming down . [door softly creaks] 153 00:18:47,418 --> 00:18:51,004 Ben knows he's going to go back to prison if he comes within a mile of you . 154 00:18:51,130 --> 00:18:56,676 Rebecca, Ben doesn't care about the law and you know that! [flips phone shut] 155 00:18:56,761 --> 00:19:02,224 Shit! [disturbing whoosh] 156 00:19:02,308 --> 00:19:10,357 [phone rings] 157 00:19:10,441 --> 00:19:13,401 [phone continues to ring inside drawer] 158 00:19:13,486 --> 00:19:17,072 [door creaks] 159 00:19:33,172 --> 00:19:36,007 [soft drone] 160 00:19:45,768 --> 00:19:47,561 [hollow blast and echoing scream] 161 00:19:49,689 --> 00:19:53,316 [soft crying and intensifying music] 162 00:19:59,448 --> 00:20:02,534 [intense ominous drone] 163 00:20:03,911 --> 00:20:07,455 [increasing drone] 164 00:20:14,547 --> 00:20:17,340 [female sobbing] 165 00:20:25,933 --> 00:20:29,102 [echoing sobs and building dissonant strings] 166 00:20:37,445 --> 00:20:40,447 [echoing whoosh] 167 00:20:40,531 --> 00:20:43,408 [hollow beat and tense strings] 168 00:21:03,095 --> 00:21:05,513 [Alice's footsteps] 169 00:21:07,642 --> 00:21:09,601 [whoosh] 170 00:21:25,743 --> 00:21:30,372 [ongoing eerie slow percussion] 171 00:21:48,557 --> 00:21:51,893 [mellow but tense piano] 172 00:22:35,938 --> 00:22:38,648 [distant drone] 173 00:22:38,733 --> 00:22:40,066 [sharp thud] 174 00:22:40,151 --> 00:22:44,404 [deep drone] 175 00:22:44,488 --> 00:22:48,283 [mellow but tense piano] 176 00:22:52,038 --> 00:22:53,997 [knock] 177 00:23:01,005 --> 00:23:02,714 [door creaks] 178 00:23:20,107 --> 00:23:22,901 [bittersweet violin] 179 00:23:49,595 --> 00:23:51,971 [male whistles in appreciation] 180 00:23:52,056 --> 00:23:54,349 [both chuckle] 181 00:23:54,433 --> 00:23:55,850 (male) Need a hand Scooch? 182 00:23:55,935 --> 00:23:58,144 (female) l got it. Play with your toy. 183 00:23:58,229 --> 00:24:01,189 Hey, show me the ring . 184 00:24:01,273 --> 00:24:03,399 Haven't you seen it enough already? 185 00:24:03,526 --> 00:24:08,655 (male) Well Mrs. Woods, I would like to see how the lens does on close-ups. 186 00:24:08,739 --> 00:24:13,326 [bittersweet violin] 187 00:24:13,410 --> 00:24:14,994 (female) Tsk. [sighs] 188 00:24:15,079 --> 00:24:17,872 Wish I could've afforded the other one. 189 00:24:17,957 --> 00:24:21,042 [sighs in irritation and gently hits counter] David . 190 00:24:21,127 --> 00:24:23,169 Don't say that. Alright? 191 00:24:23,254 --> 00:24:25,547 l adore this ring . 192 00:24:25,631 --> 00:24:27,382 And I adore you . 193 00:24:29,635 --> 00:24:31,511 So what time is your mom coming? 194 00:24:31,595 --> 00:24:33,304 Seven . 195 00:24:33,430 --> 00:24:38,059 [sizzling pan] Is she planning on spending the night again? 196 00:24:38,144 --> 00:24:39,853 It's her house. 197 00:24:41,772 --> 00:24:43,398 She just gets lonely by herself. 198 00:24:46,193 --> 00:24:48,194 Alright. I'll talk to her. 199 00:24:48,279 --> 00:24:49,946 Thank you . 200 00:24:50,030 --> 00:24:51,364 You're welcome. 201 00:24:53,117 --> 00:24:56,202 (female) Well 202 00:24:56,287 --> 00:24:59,914 dinner's almost done l think you could put that thing away. 203 00:25:03,127 --> 00:25:04,377 David ! 204 00:25:04,461 --> 00:25:06,379 [laughs] Alright! 205 00:25:06,463 --> 00:25:08,256 [sniggers] 206 00:25:11,343 --> 00:25:14,971 [suspenseful music] 207 00:25:16,640 --> 00:25:19,058 (Alice) You Look so cute in your sexy glasses. 208 00:25:19,143 --> 00:25:20,727 (Rebecca) Come on turn it off. 209 00:25:20,811 --> 00:25:23,188 Don't tell me you weren't a runway model one day. 210 00:25:23,272 --> 00:25:25,356 Flattery will get you nowhere. 211 00:25:25,482 --> 00:25:29,903 [laughs] Okay. Why don't you pretend you're somebody famous then . 212 00:25:29,987 --> 00:25:33,406 No, Ally, I'm reading ! Give me the damn camera! 213 00:25:33,490 --> 00:25:35,575 (Rebecca) No, I don't think so. 214 00:25:35,659 --> 00:25:38,369 (Rebecca) Oh oh oh , she thinks she's stronger than me! 215 00:25:38,495 --> 00:25:42,248 (Alice) [choking with laughter] l can't leave the film like that! 216 00:25:42,333 --> 00:25:45,960 (Alice) It's still rolling ! [laughing and panting] 217 00:25:48,297 --> 00:25:53,593 [clears throat] So how long are you going to keep me a secret? 218 00:25:53,677 --> 00:25:57,305 You're not a secret. 219 00:25:57,389 --> 00:25:59,474 Nobody knows about me. 220 00:25:59,558 --> 00:26:02,936 l haven't met any of your friends. 221 00:26:03,020 --> 00:26:06,356 Are you ashamed of me? 222 00:26:07,900 --> 00:26:10,485 Oh , that's not true. 223 00:26:10,569 --> 00:26:12,987 Then what are you afraid of? 224 00:26:15,950 --> 00:26:19,369 I'm afraid that if Ben finds out how close we are 225 00:26:19,453 --> 00:26:22,956 he's gonna get the wrong idea. 226 00:26:23,040 --> 00:26:26,709 Wrong idea about what? 227 00:26:28,087 --> 00:26:31,130 It doesn't matter. 228 00:26:31,215 --> 00:26:34,634 Ally, nothing is going to happen to you . 229 00:26:34,718 --> 00:26:38,513 (Alice) I had this dream once where he killed me. 230 00:26:38,597 --> 00:26:42,016 (Rebecca) It's just a dream . 231 00:26:42,101 --> 00:26:44,352 (Rebecca) He's getting out soon . 232 00:26:59,952 --> 00:27:04,289 [eerie whoosh] 233 00:27:09,253 --> 00:27:12,088 [female gently sobs] 234 00:27:18,595 --> 00:27:21,806 [trickling sound and ongoing whoosh] 235 00:27:29,982 --> 00:27:39,157 [dripping] 236 00:27:41,577 --> 00:27:44,078 [door creaks] 237 00:27:45,039 --> 00:27:46,372 [disturbing drone] 238 00:27:46,457 --> 00:27:48,875 [echoing hollow beat] 239 00:28:18,739 --> 00:28:21,574 [gentle taps and ominous drone] 240 00:28:27,414 --> 00:28:31,793 [typing sound] 241 00:28:31,877 --> 00:28:34,670 [intensifying drone] 242 00:28:40,344 --> 00:28:42,678 [ongoing and intensifying drone] 243 00:28:47,184 --> 00:28:49,602 [Alice strikes keys] 244 00:28:51,730 --> 00:28:54,399 [soft mellow piano music] 245 00:29:00,781 --> 00:29:03,699 [eerie whoosh piano music fades] 246 00:29:10,791 --> 00:29:14,377 [drone] 247 00:29:47,369 --> 00:29:50,079 [light ruffle] 248 00:29:50,164 --> 00:29:52,915 [gentle creak] 249 00:29:53,000 --> 00:29:55,460 [pants] 250 00:29:56,920 --> 00:30:00,131 [gentle creak] 251 00:30:00,215 --> 00:30:01,841 [hollow blast] 252 00:30:01,925 --> 00:30:05,928 [intensifying drone] 253 00:30:12,895 --> 00:30:16,189 (Alice) [sobs] Come on , come on , come on . 254 00:30:16,273 --> 00:30:18,566 (Rebecca drowsy) Hello? 255 00:30:18,650 --> 00:30:21,319 [panting] Oh , it's me. 256 00:30:21,445 --> 00:30:24,864 Alice, it's 4:00 o'clock in the morning . l though someone had died. 257 00:30:24,948 --> 00:30:28,034 l just. I needed to hear your voice. 258 00:30:28,118 --> 00:30:30,828 Is something wrong? 259 00:30:30,913 --> 00:30:33,039 I'm not sure. 260 00:30:33,123 --> 00:30:35,333 What does that mean? 261 00:30:35,417 --> 00:30:37,919 [pants] l 262 00:30:39,546 --> 00:30:42,048 I don't know, l think, uh , [sniffs] 263 00:30:46,720 --> 00:30:48,888 I think there's someone in the house. 264 00:30:48,972 --> 00:30:51,933 (Rebecca) Have you called the police? 265 00:30:52,017 --> 00:30:54,977 (Alice) [sobs] No, it's not like that. 266 00:30:55,062 --> 00:30:57,772 (Rebecca) Call the damn police or I will. 267 00:30:59,858 --> 00:31:02,235 (Alice) [stammers] It's not normal. 268 00:31:02,361 --> 00:31:05,780 (Rebecca) Tell me what's going on . You're not making any sense. 269 00:31:05,864 --> 00:31:08,991 l think someone died here. 270 00:31:09,076 --> 00:31:11,452 Call the damn police or I will. 271 00:31:11,537 --> 00:31:14,288 l can feel it. 272 00:31:14,373 --> 00:31:20,545 l can feel the sadness, the energy. 273 00:31:24,550 --> 00:31:27,009 Did you hear what I just said? 274 00:31:27,094 --> 00:31:29,178 Yes. 275 00:31:29,263 --> 00:31:31,681 Well? 276 00:31:31,765 --> 00:31:37,019 l think you watch too many movies. 277 00:31:37,104 --> 00:31:39,438 This house is creepy. 278 00:31:39,523 --> 00:31:44,777 It's an old house, Ally. Of course it's creepy. 279 00:31:44,861 --> 00:31:49,323 [sobs] Someone used my laptop. 280 00:31:49,408 --> 00:31:54,287 And I keep hearing these voices. 281 00:31:54,371 --> 00:31:56,998 Someone crying 282 00:31:57,082 --> 00:31:59,875 like they're in so much pain . 283 00:31:59,960 --> 00:32:01,460 Ally? 284 00:32:01,545 --> 00:32:03,504 Yes? 285 00:32:03,589 --> 00:32:07,341 Have you been taking your medication? 286 00:32:07,426 --> 00:32:09,594 You don't believe me. 287 00:32:09,720 --> 00:32:13,431 It's 4:00 o'clock in the morning and you're talking about a ghost. 288 00:32:16,935 --> 00:32:18,978 l shouldn't have called you . 289 00:32:19,062 --> 00:32:21,022 No. Don't say that, please. 290 00:32:21,106 --> 00:32:24,650 I'm glad you called. Look, why don't you get a taxi back to the city, 291 00:32:24,735 --> 00:32:27,278 you'll be here in a few hours. 292 00:32:31,450 --> 00:32:33,868 [sniffs] I'm not leaving . 293 00:32:33,952 --> 00:32:35,911 l came here to work. 294 00:32:35,996 --> 00:32:38,748 You are putting yourself under too much pressure. 295 00:32:38,832 --> 00:32:41,876 You'll make yourself sick again . Alice? 296 00:32:43,462 --> 00:32:45,504 Alice? 297 00:32:45,589 --> 00:32:47,506 Are you there? 298 00:32:50,010 --> 00:32:51,510 Hello? 299 00:32:51,595 --> 00:32:54,388 Yes. Alright. 300 00:32:54,473 --> 00:32:56,766 I'll take my pills. 301 00:32:58,852 --> 00:33:01,520 Sorry I called you . 302 00:33:09,988 --> 00:33:14,158 [bittersweet piano music] 303 00:33:48,026 --> 00:33:50,611 Inspire me, Lucy. 304 00:33:57,911 --> 00:34:00,329 My muse. 305 00:34:07,170 --> 00:34:09,463 [sighs] 306 00:34:13,385 --> 00:34:16,095 You are so beautiful . 307 00:34:16,179 --> 00:34:18,139 Thank you . 308 00:34:23,270 --> 00:34:29,400 Can you please stop filming? You know, it kinda makes me nervous 309 00:34:32,946 --> 00:34:34,905 What time do you think you'll be home? 310 00:34:34,990 --> 00:34:36,532 Not too late. 311 00:34:36,616 --> 00:34:39,076 What's your friend's name again? 312 00:34:41,163 --> 00:34:43,247 Marie. 313 00:34:46,918 --> 00:34:49,170 She single? 314 00:34:49,254 --> 00:34:51,338 [lightly chuckles] No. 315 00:34:51,423 --> 00:34:52,965 She's a, 316 00:34:53,049 --> 00:34:55,134 she's married to Luke, remember? 317 00:34:55,218 --> 00:34:56,719 Luke was at the wedding . 318 00:34:56,803 --> 00:34:59,930 Oh , yeah , yeah . Was Marie at the wedding? 319 00:35:01,308 --> 00:35:03,809 She's one of my best friends. 320 00:35:03,894 --> 00:35:07,855 l haven't really seen her that much since I've been with you , you know. 321 00:35:07,939 --> 00:35:12,985 She is gonna freak when I tell her that I'm pregnant. 322 00:35:13,069 --> 00:35:15,404 Ever since we were little we were always saying 323 00:35:15,489 --> 00:35:16,781 we'd get pregnant together. 324 00:35:16,865 --> 00:35:17,823 You didn't tell her? 325 00:35:17,908 --> 00:35:19,325 I've been saving it. 326 00:35:19,409 --> 00:35:22,119 I wanna see her face when I say 'I'm pregnant!' 327 00:35:22,204 --> 00:35:25,164 you know? l want the surprise. 328 00:35:29,461 --> 00:35:32,505 You know, how do l even know you're seeing this girl . Huh? 329 00:35:32,589 --> 00:35:36,217 You could be. . . going to see some guy 330 00:35:39,346 --> 00:35:41,639 David? 331 00:35:44,476 --> 00:35:47,311 We're having a baby together? 332 00:35:52,317 --> 00:35:53,984 How could you say that? 333 00:35:55,529 --> 00:35:57,947 l guess I'm scared . 334 00:36:00,325 --> 00:36:02,034 Scared of what? 335 00:36:02,118 --> 00:36:06,080 Scared that you'll meet someone else. 336 00:36:06,164 --> 00:36:08,207 Scared that I'll lose you . 337 00:36:12,254 --> 00:36:16,549 [suspense music] 338 00:36:18,051 --> 00:36:21,804 But I belong to you . Remember? 339 00:36:24,432 --> 00:36:27,601 (David) You're just so young and beautiful. 340 00:36:27,686 --> 00:36:30,771 What man wouldn't want to be with you? 341 00:36:30,856 --> 00:36:33,357 [bittersweet violin] 342 00:36:33,441 --> 00:36:36,235 [gentle creak] 343 00:36:36,319 --> 00:36:40,865 [typing] 344 00:37:05,765 --> 00:37:08,559 [music intensifies] 345 00:37:29,915 --> 00:37:33,083 [disturbing drone] 346 00:38:18,755 --> 00:38:20,381 Hey! 347 00:38:20,465 --> 00:38:22,174 You came to help. 348 00:38:22,258 --> 00:38:25,302 Oh , my god-- Oh , honey. 349 00:38:26,763 --> 00:38:29,306 Oh this place looks. 350 00:38:29,391 --> 00:38:34,520 Our son is going to be so proud of his beautiful and talented mother. 351 00:38:34,604 --> 00:38:38,023 Or maybe our daughter. 352 00:38:38,108 --> 00:38:41,986 Then I'll have two amazing women in my life. 353 00:38:47,450 --> 00:38:49,118 David. 354 00:38:49,202 --> 00:38:51,787 Can you stop playing for a minute and please help? 355 00:38:51,871 --> 00:38:55,207 I'm documenting . All of it. Everything we're doing . 356 00:38:55,291 --> 00:38:57,710 For our kid. 357 00:38:57,794 --> 00:38:59,378 (Lucy) You're documenting? 358 00:38:59,462 --> 00:39:02,548 Yeah , it's important. 359 00:39:02,632 --> 00:39:05,217 Oh ! What? [chuckles] 360 00:39:05,301 --> 00:39:07,720 That is completely unnecessary. 361 00:39:07,804 --> 00:39:09,805 Ugh it's documentable. Yeah , get it. 362 00:39:09,889 --> 00:39:12,766 Oh , okay, I will. 363 00:39:12,851 --> 00:39:14,518 Ughhhh , you killed me! 364 00:39:14,602 --> 00:39:15,728 (Lucy) Nooo! 365 00:39:15,812 --> 00:39:18,522 (David) That's ridiculous! 366 00:39:24,696 --> 00:39:28,907 Here here here. Wait wait wait. There, I'm helping . [laughs] 367 00:39:28,992 --> 00:39:31,869 No, yes, very helpful . 368 00:39:31,953 --> 00:39:34,621 (David) I'm crazy about you , you know that? 369 00:39:34,706 --> 00:39:35,998 You're my world . 370 00:39:36,082 --> 00:39:39,460 David . What brought this on? 371 00:39:39,544 --> 00:39:42,838 I'm just being nice to my wife because she deserves it. 372 00:39:42,922 --> 00:39:45,758 Well , thank you , but I'm working . 373 00:39:45,842 --> 00:39:47,593 You're distracting me. 374 00:39:47,677 --> 00:39:49,261 Yeah? 375 00:39:49,345 --> 00:39:51,597 You don't want to be distracted right now? 376 00:39:51,681 --> 00:39:53,432 No, not right now. 377 00:39:53,516 --> 00:39:55,934 Why not? 378 00:39:56,019 --> 00:39:57,311 Hm. 379 00:39:57,395 --> 00:39:59,104 David , come on . I'm serious. 380 00:39:59,189 --> 00:40:00,314 Your smell Schoochy. 381 00:40:00,398 --> 00:40:01,774 David . David ! 382 00:40:01,858 --> 00:40:03,650 What? Honey? 383 00:40:03,735 --> 00:40:06,737 Just. You know. Jesus. 384 00:40:09,407 --> 00:40:12,159 l just want to be close to you , honey, don't. 385 00:40:12,243 --> 00:40:13,994 What? 386 00:40:14,079 --> 00:40:16,455 Baby don't walk away, I'm sorry. 387 00:40:19,125 --> 00:40:20,959 [drone] 388 00:40:27,092 --> 00:40:29,760 [door creaks] 389 00:41:20,854 --> 00:41:23,188 [creaks] 390 00:41:36,828 --> 00:41:39,705 What happened to you , Lucy? 391 00:41:39,789 --> 00:41:42,875 [intensified drone] 392 00:41:42,959 --> 00:41:45,377 [door creaks] 393 00:41:45,503 --> 00:41:48,964 (Lucy) I'd like to see you . Maybe I'll go back to school in a few years. 394 00:41:49,048 --> 00:41:52,676 Psychology? [chuckles] 395 00:41:55,263 --> 00:41:59,933 (Lucy) [laughs] You're right. 396 00:42:00,018 --> 00:42:04,271 l never thought about it that way but it's true. 397 00:42:05,815 --> 00:42:07,733 [creaking sound] 398 00:42:07,817 --> 00:42:10,652 [drone] 399 00:42:13,656 --> 00:42:17,284 I'm going to, uh , call you back. 400 00:42:19,120 --> 00:42:21,205 Who you talking to? 401 00:42:25,585 --> 00:42:29,087 Who were you talking to? 402 00:42:29,172 --> 00:42:31,965 (David) Did you hear what I said? Huh? 403 00:42:32,050 --> 00:42:35,260 Who were you talking to? 404 00:42:37,347 --> 00:42:40,098 This is getting ridiculous. 405 00:42:40,183 --> 00:42:42,142 I , I can't handle this anymore. 406 00:42:42,227 --> 00:42:43,810 Well then just answer. 407 00:42:43,895 --> 00:42:46,188 Answer what? It's, I don't have to answer. 408 00:42:46,272 --> 00:42:49,608 It's a simple question . Yeah you do! Who were you talking to? 409 00:42:49,692 --> 00:42:51,485 [drone] 410 00:42:51,569 --> 00:42:53,612 Your mother! 411 00:42:53,696 --> 00:42:57,115 Alright?! I was talking to your mother! 412 00:42:57,200 --> 00:42:59,618 What's happening to you? 413 00:42:59,702 --> 00:43:03,121 Every day you're like a different person . 414 00:43:03,206 --> 00:43:06,500 I'm going to bed. 415 00:43:06,584 --> 00:43:10,212 I would be more comfortable if you slept in the spare room . 416 00:43:27,146 --> 00:43:29,690 [phone calling] (female voice) Hello? 417 00:43:29,774 --> 00:43:33,110 Lucy. Is that you? 418 00:44:23,911 --> 00:44:26,705 You look like an angel when you sleep. 419 00:44:26,789 --> 00:44:28,540 [drone] 420 00:44:28,624 --> 00:44:30,584 [phone rings] 421 00:44:33,004 --> 00:44:36,131 Hello? Who is this? 422 00:44:36,215 --> 00:44:38,800 [female crying and drone] 423 00:44:38,885 --> 00:44:41,636 Who is this? 424 00:44:58,446 --> 00:45:00,864 [ongoing disturbing drone and whooshes] 425 00:45:15,088 --> 00:45:17,214 [drone intensifies] 426 00:45:18,966 --> 00:45:21,385 [dissonant strings] 427 00:45:24,555 --> 00:45:26,765 [door creaks] 428 00:45:29,977 --> 00:45:32,604 (Lucy) David. David! [water] 429 00:45:32,688 --> 00:45:36,650 [mellow piano music] 430 00:48:24,902 --> 00:48:25,986 [piano stops] 431 00:48:26,070 --> 00:48:29,322 [increasing drone] 432 00:48:36,330 --> 00:48:38,873 l told you to stop filming me! 433 00:48:41,627 --> 00:48:43,753 [bittersweet violin] 434 00:49:42,855 --> 00:49:46,775 [increasingly dissonant strings] 435 00:49:50,946 --> 00:49:53,615 Where are you going? 436 00:49:59,372 --> 00:50:02,582 David . Uh , I'm just gonna take 437 00:50:02,667 --> 00:50:05,710 a couple of days, you know, take a break. 438 00:50:05,795 --> 00:50:07,879 [drone] 439 00:50:07,963 --> 00:50:10,256 You're 440 00:50:10,341 --> 00:50:13,259 you're smothering me, I , 441 00:50:15,971 --> 00:50:17,889 Come on , close the door. 442 00:50:17,973 --> 00:50:20,350 You're not leaving . 443 00:50:23,270 --> 00:50:25,105 (David) Close the door. 444 00:50:26,565 --> 00:50:28,858 Just gimme the car keys. 445 00:50:28,943 --> 00:50:32,821 [intense drone] No. 446 00:50:36,659 --> 00:50:38,493 Just. 447 00:50:47,044 --> 00:50:48,795 No! 448 00:50:48,879 --> 00:50:51,589 l knew it. 449 00:50:51,674 --> 00:50:53,550 You are not leaving me for another man . 450 00:50:53,634 --> 00:50:55,093 What? 451 00:50:55,177 --> 00:50:57,470 Lucy, I've heard you on the phone with him ! 452 00:50:57,555 --> 00:51:00,515 Talking . Laughing . Flirting . 453 00:51:00,599 --> 00:51:02,434 You , you think I'm stupid! 454 00:51:02,518 --> 00:51:06,479 [music intensifies] 455 00:51:06,564 --> 00:51:09,858 David . Maybe, 456 00:51:09,942 --> 00:51:12,569 maybe, you know, we could talk to someone. 457 00:51:14,905 --> 00:51:17,490 We could get some help. 458 00:51:28,294 --> 00:51:31,254 Oh , really. 459 00:51:31,338 --> 00:51:34,466 Oh , come on . No! 460 00:53:27,997 --> 00:53:29,581 Help me. 461 00:53:29,665 --> 00:53:33,334 Tell me what to do. I'll do anything . 462 00:53:37,047 --> 00:53:40,425 He thinks it's someone else's baby. 463 00:53:46,056 --> 00:53:49,142 (Lucy) It's cold. 464 00:53:51,812 --> 00:53:54,647 (Alice) Where's David? 465 00:53:54,732 --> 00:53:57,650 What happened to him , Lucy? 466 00:53:59,570 --> 00:54:01,237 Lucy? 467 00:54:05,451 --> 00:54:07,911 Show me. 468 00:54:11,874 --> 00:54:13,875 [drips and intensifying drone] 469 00:54:18,923 --> 00:54:21,799 (Rebecca) Hey, I haven't heard from you in days. 470 00:54:21,884 --> 00:54:24,302 (Alice) Something bad happened here. 471 00:54:24,386 --> 00:54:26,387 (Rebecca) Look, 472 00:54:26,472 --> 00:54:31,976 maybe you're going through some kind of delayed shock here, 473 00:54:32,061 --> 00:54:35,688 you never really dealt with what Ben did to you . 474 00:54:35,773 --> 00:54:37,774 (Alice) What are you talking about? 475 00:54:37,900 --> 00:54:41,986 (Rebecca) A few months ago Ben broke into the apartment 476 00:54:42,112 --> 00:54:47,784 he went crazy, saying the baby belonged to someone else. 477 00:54:47,868 --> 00:54:50,662 (Alice) I don't remember that. 478 00:54:50,746 --> 00:54:55,541 (Rebecca) He tried to drown you in the bath , Alice. 479 00:54:55,626 --> 00:54:59,045 (Rebecca) You miscarried the next day. 480 00:55:01,006 --> 00:55:03,216 (Rebecca) You had a breakdown . 481 00:55:03,300 --> 00:55:05,635 (Rebecca) You have to stop denying this. 482 00:55:05,719 --> 00:55:07,470 The missing tape. 483 00:55:07,596 --> 00:55:12,016 You know if I had the missing tape. lf l could find the missing tape. 484 00:55:12,101 --> 00:55:14,560 What are you talking about? What missing tape? 485 00:55:14,645 --> 00:55:16,479 He was always filming . 486 00:55:16,605 --> 00:55:20,775 Always. There was an empty tape box. Then there's obviously another tape. 487 00:55:23,153 --> 00:55:27,198 [sighs] Listen , I need you to do me a favor. 488 00:55:27,282 --> 00:55:29,075 lf you could get on the I internet. 489 00:55:29,159 --> 00:55:32,412 Just find out, look up everything 490 00:55:32,496 --> 00:55:35,873 on the name David Woods. David Woods. Okay. 491 00:55:35,958 --> 00:55:37,375 Who is David Woods? 492 00:55:37,459 --> 00:55:40,962 Can you not ask questions! Just do it, please? 493 00:55:41,046 --> 00:55:45,299 I'm still at the hospital with my Mom . I'II have to do it Later. 494 00:55:47,219 --> 00:55:50,054 This is important. Do you promise me you're going to do it? 495 00:55:50,139 --> 00:55:53,433 I said I would. 496 00:55:55,352 --> 00:55:57,603 Thank you . 497 00:56:05,654 --> 00:56:08,531 The woman in the mirror lies. 498 00:56:16,457 --> 00:56:18,541 [phone rings] 499 00:56:19,710 --> 00:56:21,919 Hello. 500 00:56:22,004 --> 00:56:24,756 (Rebecca) Ally, I checked on line like you asked me to. 501 00:56:24,840 --> 00:56:26,591 What did you find out? 502 00:56:26,675 --> 00:56:31,637 David and Lucy Woods were reported missing May 5th 2006. 503 00:56:31,722 --> 00:56:33,765 l knew it. 504 00:56:33,849 --> 00:56:35,767 Who reported them missing? 505 00:56:35,851 --> 00:56:39,103 David's mother. A few days before he disappeared 506 00:56:39,188 --> 00:56:42,106 he told his mother that Lucy left him for another man 507 00:56:42,191 --> 00:56:45,985 and went back to Chicago. They were only married six months. 508 00:56:46,070 --> 00:56:48,446 She was pregnant, it says he had a history 509 00:56:48,530 --> 00:56:51,282 of depression and tried to kill himself the year before 510 00:56:51,366 --> 00:56:53,701 when Lucy tried to call off the engagement. 511 00:56:55,871 --> 00:56:58,122 Alice, do you really think he killed her? 512 00:56:58,207 --> 00:56:59,749 I don't know. 513 00:56:59,833 --> 00:57:02,335 (Rebecca) What do you think happened to David? 514 00:57:02,419 --> 00:57:04,837 [door creaks] 515 00:57:10,094 --> 00:57:12,261 I'll call you back. 516 00:57:45,045 --> 00:57:46,963 [creaking sound] 517 00:57:56,974 --> 00:57:59,225 [low drone] 518 00:58:10,988 --> 00:58:13,197 [door closes] 519 00:58:13,282 --> 00:58:15,324 [ongoing drone] 520 00:58:28,630 --> 00:58:32,842 [bittersweet strings] 521 00:58:50,194 --> 00:58:52,445 [music intensifies] 522 00:58:56,450 --> 00:58:58,117 [suspense music] 523 00:59:04,291 --> 00:59:05,249 (Lucy) David. 524 00:59:05,334 --> 00:59:07,585 [intense chord] 525 00:59:07,669 --> 00:59:09,754 David , come on . 526 00:59:09,838 --> 00:59:13,799 This [gasps] this is hurting my arms. 527 00:59:13,884 --> 00:59:15,801 l know you slept with him . 528 00:59:15,886 --> 00:59:16,969 [sighs] 529 00:59:17,054 --> 00:59:18,095 Admit it. 530 00:59:18,180 --> 00:59:20,848 [drone] 531 00:59:20,933 --> 00:59:22,934 Say it! 532 00:59:24,311 --> 00:59:27,063 [pants] David , you gotta stop and think. 533 00:59:27,147 --> 00:59:31,442 [nervous chuckle] Think about this. Jesus. 534 00:59:31,526 --> 00:59:33,986 l swear to God . l swear to God baby. 535 00:59:34,071 --> 00:59:38,074 You just tell me the truth , from the beginning 536 00:59:38,158 --> 00:59:40,785 and this will be over. 537 00:59:40,869 --> 00:59:42,245 This is ridiculous. 538 00:59:42,329 --> 00:59:44,455 You called him because you were lonely. 539 00:59:44,539 --> 00:59:48,834 Because I neglected you . And, right? 540 00:59:48,919 --> 00:59:50,127 David? 541 00:59:50,212 --> 00:59:52,046 It was Luke, wasn't it? 542 00:59:52,130 --> 00:59:53,881 Do you--? Luke? 543 00:59:53,966 --> 00:59:55,466 Just say it. 544 00:59:55,550 --> 00:59:56,759 [ongoing suspense music] 545 00:59:56,843 --> 00:59:58,803 Marie was out of town , 546 00:59:58,887 --> 01:00:02,348 and Luke was lonely too, so you called him up and 547 01:00:02,432 --> 01:00:04,684 Oh , my God . 548 01:00:04,768 --> 01:00:07,144 You seduced him . 549 01:00:07,229 --> 01:00:09,814 [gasps] Oh my God. 550 01:00:09,898 --> 01:00:11,857 David , we're having a baby! 551 01:00:19,574 --> 01:00:22,868 That thing's not my child . 552 01:00:22,953 --> 01:00:25,121 Oh , no. [sniffs] 553 01:00:26,748 --> 01:00:27,999 Say it. 554 01:00:28,083 --> 01:00:29,750 [sobs] 555 01:00:29,835 --> 01:00:31,335 Just tell me the truth , Lucy. 556 01:00:31,420 --> 01:00:34,380 It's all I want, it's just-- 557 01:00:34,464 --> 01:00:36,882 He, he, he, 558 01:00:36,967 --> 01:00:38,009 [sniffs] 559 01:00:38,093 --> 01:00:39,510 I'll still love you . 560 01:00:39,594 --> 01:00:42,680 Gosh ! 561 01:00:42,764 --> 01:00:47,268 [sniffs] 562 01:00:50,814 --> 01:00:52,940 l , uh-- 563 01:00:54,943 --> 01:00:57,236 Tsk. I seduced him. 564 01:00:57,321 --> 01:01:00,865 Come on , David . 565 01:01:00,949 --> 01:01:03,284 [sobs] Come on . 566 01:01:05,620 --> 01:01:07,788 Say it. 567 01:01:10,459 --> 01:01:14,337 We made love and . 568 01:01:18,842 --> 01:01:20,384 l only saw you , though . 569 01:01:20,469 --> 01:01:22,553 [ominous piano chord] 570 01:01:22,637 --> 01:01:26,057 Oh , oh . [music intensifies] 571 01:01:26,141 --> 01:01:27,433 Oh , shit. 572 01:01:27,517 --> 01:01:29,101 David ! 573 01:01:30,520 --> 01:01:35,316 David! 574 01:01:35,400 --> 01:01:38,652 [suspense music] 575 01:01:44,493 --> 01:01:46,285 [music intensifies] 576 01:01:58,382 --> 01:02:00,216 David . [gasps] 577 01:02:01,385 --> 01:02:02,593 [chokes] 578 01:02:02,677 --> 01:02:05,596 David ! David . 579 01:02:05,680 --> 01:02:08,349 (Lucy) No. No! 580 01:02:12,646 --> 01:02:14,855 [Lucy gasps while ongoing suspense music] 581 01:02:21,488 --> 01:02:23,739 [intense percussions] 582 01:02:27,285 --> 01:02:29,370 [drone] 583 01:02:41,967 --> 01:02:45,553 [sorrowful strings] 584 01:03:14,124 --> 01:03:15,708 [bittersweet violin] 585 01:05:25,422 --> 01:05:27,464 Phew. 586 01:07:21,955 --> 01:07:24,873 [suspense music] 587 01:07:50,442 --> 01:07:53,277 [suspense music intensifies] 588 01:07:56,281 --> 01:07:58,115 [music intensifies] 589 01:07:58,199 --> 01:07:59,783 Ugh . [coughs] 590 01:08:02,370 --> 01:08:04,371 [grunts] 591 01:08:19,471 --> 01:08:21,722 [intense chord] 592 01:08:25,185 --> 01:08:26,977 [suspense music] 593 01:09:05,475 --> 01:09:07,476 [distant female screams] 594 01:09:22,742 --> 01:09:26,078 [whoosh] 595 01:09:26,162 --> 01:09:29,706 [bittersweet violin] 596 01:09:44,305 --> 01:09:46,056 Oh , Lucy. 597 01:09:46,140 --> 01:09:47,975 [phone rings] 598 01:09:50,687 --> 01:09:52,479 Hello? Who's this? 599 01:09:52,564 --> 01:09:54,273 [creepy beat] It's Ben . 600 01:09:54,357 --> 01:09:56,900 (Ben) Don't hang up, please. 601 01:09:56,985 --> 01:09:59,111 What do you want? 602 01:09:59,195 --> 01:10:01,113 Forgiveness. 603 01:10:03,616 --> 01:10:05,659 For what? 604 01:10:05,743 --> 01:10:09,288 While I was in prison l thought about you a lot. 605 01:10:09,372 --> 01:10:12,624 What I put you through . 606 01:10:12,709 --> 01:10:14,960 [sobs] The things l said to you . 607 01:10:15,044 --> 01:10:16,962 The baby. 608 01:10:17,881 --> 01:10:19,673 [intense chord] 609 01:10:20,842 --> 01:10:22,843 [suspense chord] 610 01:10:22,927 --> 01:10:25,262 [pants] 611 01:10:27,181 --> 01:10:29,057 You're in the house. 612 01:10:29,183 --> 01:10:33,103 You've been in the house all along . It's been you , watching me. 613 01:10:33,187 --> 01:10:36,106 No, I'm in Boston with my mother. 614 01:10:36,190 --> 01:10:39,443 [sobs lightly] 615 01:10:39,527 --> 01:10:40,944 You're a liar. 616 01:10:41,029 --> 01:10:42,946 Please let me talk. 617 01:10:43,031 --> 01:10:45,824 (Ben) Look. I just need to tell you that I'm sorry. 618 01:10:45,909 --> 01:10:49,453 (Ben) I'm sorry. And I know, 619 01:10:49,537 --> 01:10:52,456 l know the baby was mine. [sniffs] 620 01:10:52,540 --> 01:10:56,793 And I know that, I know that I killed it! 621 01:10:56,878 --> 01:11:02,174 [sobs] I'm sorry. I promise that I'll never hurt you again . 622 01:11:02,258 --> 01:11:05,469 I'm going to let you go Alice. You're free. 623 01:11:05,553 --> 01:11:09,431 [bittersweet music] 624 01:11:16,439 --> 01:11:21,026 Lucy. 625 01:11:23,404 --> 01:11:25,656 [sobs] We're free now. 626 01:11:34,624 --> 01:11:37,668 [ominous drone] 627 01:11:52,850 --> 01:11:54,142 (female voice) David! 628 01:12:00,608 --> 01:12:01,942 [cuts with scissors] 629 01:12:04,696 --> 01:12:07,406 (female) David. What are you doing? 630 01:12:07,490 --> 01:12:10,826 You damn idiot! You damn fool ! 631 01:12:10,910 --> 01:12:13,704 David. 632 01:12:13,788 --> 01:12:15,539 (female) Are you all right? 633 01:12:15,623 --> 01:12:19,084 [footsteps and ominous whoosh] 634 01:12:21,921 --> 01:12:23,714 (male voice) Lucy. 635 01:12:23,798 --> 01:12:26,258 (Alice) [pants] 636 01:12:26,342 --> 01:12:30,053 [dissonant strings] 637 01:12:30,138 --> 01:12:32,305 [music intensifies] 638 01:12:34,892 --> 01:12:36,184 [gasps] 639 01:12:38,354 --> 01:12:40,022 [increasing suspense music] 640 01:12:44,193 --> 01:12:45,861 Lucy? 641 01:13:04,130 --> 01:13:06,214 [uneasy strings] 642 01:13:12,638 --> 01:13:14,598 (Rebecca) Alice? Where have you been? 643 01:13:14,682 --> 01:13:16,391 (Alice) The gun . Where did you put the gun? 644 01:13:16,476 --> 01:13:18,143 (Rebecca) What? 645 01:13:18,227 --> 01:13:20,395 (Alice) He's in the house. He's going to kill me! 646 01:13:20,480 --> 01:13:21,480 (Rebecca) What? 647 01:13:21,564 --> 01:13:22,606 (Alice) David. 648 01:13:22,690 --> 01:13:24,274 (Rebecca) Who is David? 649 01:13:24,358 --> 01:13:27,360 Becky, we talked about this. I told you about this. 650 01:13:27,487 --> 01:13:31,656 Alice, I haven't heard from you all week. I've been worried sick about you . 651 01:13:31,741 --> 01:13:32,949 [water] 652 01:13:33,034 --> 01:13:34,659 (Rebecca) Are you still there? 653 01:13:34,744 --> 01:13:39,039 Why? Why did you take the gun? Why? 654 01:13:39,123 --> 01:13:43,168 I couldn't leave you with a gun . 655 01:13:43,252 --> 01:13:46,671 (Rebecca) No one's going to hurt you , Alice. 656 01:13:46,756 --> 01:13:48,507 [intense strings] 657 01:13:51,928 --> 01:13:53,678 No! No! 658 01:13:55,139 --> 01:13:56,973 (Alice) No! 659 01:13:58,893 --> 01:14:00,435 [chokes] 660 01:14:17,411 --> 01:14:19,162 (female) David. 661 01:14:19,247 --> 01:14:21,123 [intense drone] 662 01:14:25,461 --> 01:14:26,837 Ah ! 663 01:14:26,921 --> 01:14:29,172 Ah ! [thud] 664 01:14:33,219 --> 01:14:35,011 [bittersweet violin] 665 01:15:24,103 --> 01:15:25,770 [water drains] 666 01:15:53,883 --> 01:15:56,509 [footsteps] 667 01:15:58,846 --> 01:16:00,722 Alice! 668 01:16:14,237 --> 01:16:16,112 [turns phone on] 669 01:16:16,197 --> 01:16:18,573 [static] 670 01:16:50,189 --> 01:16:53,608 [suspense music] 671 01:16:57,113 --> 01:16:59,030 Oh , my God . 672 01:16:59,115 --> 01:17:00,365 Alice? 673 01:17:00,449 --> 01:17:01,533 (Alice) Ugh . 674 01:17:01,617 --> 01:17:03,326 (Rebecca) Alice, what happened? 675 01:17:03,411 --> 01:17:05,912 (Rebecca) Come on , I've got you . 676 01:17:09,208 --> 01:17:11,126 (Alice) Oh . 677 01:17:19,302 --> 01:17:21,261 [cries] 678 01:17:21,345 --> 01:17:22,512 Let me help you . 679 01:17:22,596 --> 01:17:25,015 [cries] 680 01:17:25,099 --> 01:17:26,433 Let me help you . 681 01:17:26,517 --> 01:17:28,727 [cries] 682 01:17:28,811 --> 01:17:32,314 No! No! 683 01:17:34,483 --> 01:17:37,110 [clenched teeth] I don't want to go in that bed ! 684 01:17:39,989 --> 01:17:43,742 [heaves and cries] 685 01:17:45,453 --> 01:17:48,121 Let me give you some pills baby. 686 01:17:48,205 --> 01:17:50,248 They're gonna help you sleep. 687 01:17:55,838 --> 01:17:58,882 Drink. Drink. I'm sorry, baby. 688 01:17:58,966 --> 01:18:00,425 [coughs] 689 01:18:00,509 --> 01:18:02,886 Da-- uh , uh , 690 01:18:02,970 --> 01:18:05,138 [stammers] Da- Da- Da- 691 01:18:05,222 --> 01:18:09,768 David's mother knew that he killed Lucy. 692 01:18:09,852 --> 01:18:13,772 [pants] So she told the police 693 01:18:13,856 --> 01:18:18,401 that they both went missing to protect them . 694 01:18:18,486 --> 01:18:22,322 And when she died he moved back into the house 695 01:18:22,406 --> 01:18:25,325 and he's been here ever since. 696 01:18:25,409 --> 01:18:27,994 No, he-- 697 01:18:28,079 --> 01:18:31,790 He was here. He was in the house. 698 01:18:31,874 --> 01:18:36,127 He's been watching me. He's been watching me. 699 01:18:36,212 --> 01:18:37,879 Shhhh. You have to rest. 700 01:18:57,691 --> 01:19:00,235 [bittersweet violin] 701 01:19:22,842 --> 01:19:25,760 (Alice) Just listen to what I'm saying . Please, 702 01:19:25,845 --> 01:19:28,638 I think someone died here. 703 01:19:28,722 --> 01:19:31,516 (David) Just tell me the truth . 704 01:19:31,600 --> 01:19:33,935 (Lucy) David! We're having a baby! 705 01:19:49,702 --> 01:19:50,994 (Lucy) David. 706 01:19:51,078 --> 01:19:53,413 (David) Ugh . [thud] 707 01:19:57,251 --> 01:19:59,836 (Alice) [uneasy moan] 708 01:20:07,636 --> 01:20:09,846 I am so sorry I left you alone. 709 01:20:09,930 --> 01:20:13,516 I promise you I will never leave you alone again ever. 710 01:20:13,601 --> 01:20:14,684 [gasps] 711 01:20:14,768 --> 01:20:16,478 Okay? 712 01:21:15,246 --> 01:21:17,830 [soft whoosh] 713 01:21:40,062 --> 01:21:43,606 (Alice) You look like an angel when you sleep. 44022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.