Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,307 --> 00:03:44,725
Let's be clear about this.
2
00:04:02,660 --> 00:04:05,329
We should be focusing on finding
a blood substitute.
3
00:04:05,413 --> 00:04:06,497
We already touched that point.
4
00:05:33,375 --> 00:05:36,420
With little or no population remaining
to sustain industry,
5
00:05:36,504 --> 00:05:40,049
other third world countries throughout Asia
have also been encouraged...
6
00:05:41,759 --> 00:05:44,887
Southbound Express departing Platform C.
7
00:05:49,892 --> 00:05:50,935
AB.
8
00:08:33,597 --> 00:08:36,892
All the material in this meeting
is classified.
9
00:08:36,975 --> 00:08:38,435
Commissioner.
10
00:08:39,019 --> 00:08:42,940
Death Row Inmate 4705B was a vampire
11
00:08:43,023 --> 00:08:47,194
selected for a month-long study
on the effects of blood deprivation.
12
00:08:47,277 --> 00:08:48,237
What?
13
00:08:48,320 --> 00:08:51,323
A complete lack of human blood
over this period of time
14
00:08:51,407 --> 00:08:54,952
resulted in a massive deterioration
of the frontal lobe.
15
00:08:55,828 --> 00:08:59,707
The first signs of physical deformities
began with elongated ears.
16
00:08:59,790 --> 00:09:02,876
Mental functions such as logic, emotion,
17
00:09:02,960 --> 00:09:06,255
most parts of speech,
then terminated much faster
18
00:09:06,338 --> 00:09:09,550
than you or your team
originally speculated, Doctors.
19
00:09:09,633 --> 00:09:12,845
Out on the streets,
these creatures, these subsiders,
20
00:09:12,928 --> 00:09:15,013
are becoming a real problem.
21
00:09:15,097 --> 00:09:17,057
Gentlemen, we are starving,
22
00:09:17,141 --> 00:09:18,851
and our latest statistics show
23
00:09:18,934 --> 00:09:21,979
that less than 5%
of the human population remain.
24
00:09:22,062 --> 00:09:26,150
What we're talking about
is the extinction of the human race.
25
00:09:26,233 --> 00:09:27,526
What we're talking about
26
00:09:27,609 --> 00:09:30,279
is only having enough blood
to sustain our population
27
00:09:30,362 --> 00:09:31,905
until the end of the month.
28
00:09:31,989 --> 00:09:35,033
If a blood substitute
is not found immediately,
29
00:09:35,117 --> 00:09:37,453
this will happen to all of us.
30
00:09:40,664 --> 00:09:41,832
Edward?
31
00:09:52,551 --> 00:09:54,470
Enjoy your coffee, sir.
32
00:09:57,347 --> 00:10:00,517
Did I ever tell you
about my daughter, Alison?
33
00:10:02,019 --> 00:10:05,147
In early 2008,
I was diagnosed with sarcoma.
34
00:10:06,064 --> 00:10:08,692
The shock of finding out I had cancer
was one thing,
35
00:10:08,817 --> 00:10:11,487
but having to tell my daughter...
36
00:10:11,570 --> 00:10:13,322
She was devastated.
37
00:10:13,864 --> 00:10:17,534
I prayed for a miracle, but I was realistic.
38
00:10:21,079 --> 00:10:23,499
And then the world changed.
39
00:10:23,582 --> 00:10:25,751
My prayers were answered.
40
00:10:25,834 --> 00:10:28,170
Immortality gave me my cure,
41
00:10:28,962 --> 00:10:32,716
and my daughter and I
now had all the time in the world.
42
00:10:34,009 --> 00:10:38,722
But she saw this evolution as a disease
43
00:10:39,598 --> 00:10:41,934
worse than any cancer.
44
00:10:42,017 --> 00:10:43,769
She refused to turn.
45
00:10:45,646 --> 00:10:47,564
I was a monster to her,
46
00:10:51,777 --> 00:10:54,321
and she ran like so many did.
47
00:10:55,823 --> 00:10:59,326
No, we are blessed, Edward. Blessed.
48
00:11:00,577 --> 00:11:04,289
And you have to stare death in the face
to truly know that.
49
00:11:05,874 --> 00:11:08,252
We're not ready yet, Mr. Bromley.
50
00:11:12,506 --> 00:11:14,299
Not a coffee drinker?
51
00:11:16,218 --> 00:11:17,594
Not really.
52
00:11:20,973 --> 00:11:23,267
You pity the humans, don't you?
53
00:11:25,727 --> 00:11:28,897
Well, me, too. Me, too.
54
00:11:31,441 --> 00:11:33,861
These are desperate times, Edward.
55
00:11:35,612 --> 00:11:39,116
We must commence
testing the blood substitute.
56
00:11:40,033 --> 00:11:44,454
It is the only way to help the human race.
57
00:11:48,000 --> 00:11:50,711
He wants us to move ahead again,
doesn't he?
58
00:11:50,794 --> 00:11:51,879
Yeah.
59
00:11:53,755 --> 00:11:56,133
Okay. Okay.
60
00:11:57,509 --> 00:11:59,303
Is there any change?
61
00:12:00,637 --> 00:12:05,976
Haemacillin, CBC and biochemical panel,
all stable.
62
00:12:08,312 --> 00:12:10,314
The substitute is working.
63
00:12:12,149 --> 00:12:14,860
It's time to move beyond animal testing.
64
00:12:15,944 --> 00:12:20,490
You know the Vernon Park Cemetery
was raided by a bunch of kids last night?
65
00:12:22,367 --> 00:12:26,371
They dug up a dozen graves
thinking they'd find some human blood.
66
00:12:28,332 --> 00:12:30,125
It's nuts out there.
67
00:12:46,058 --> 00:12:47,309
All right now, Private,
68
00:12:47,392 --> 00:12:50,062
you may feel a slight increase
in body temperature.
69
00:12:50,145 --> 00:12:53,732
That's just the Haemacillin
entering your system. It's to be expected.
70
00:12:53,815 --> 00:12:55,901
- Yes, Sir.
- Okay.
71
00:13:04,826 --> 00:13:07,496
- How do you feel?
- No change, sir.
72
00:13:25,597 --> 00:13:27,224
Six-degree increase.
73
00:13:27,307 --> 00:13:32,062
All right, that's slightly more accelerated
than anticipated, but you're fine.
74
00:13:45,075 --> 00:13:47,411
Sixty-eight degrees and holding.
75
00:13:51,581 --> 00:13:52,666
Okay.
76
00:13:54,751 --> 00:13:57,421
- Okay, how do you feel?
- I feel fine, sir.
77
00:13:59,006 --> 00:14:01,091
All right. All right! Shit! Shit!
78
00:14:03,176 --> 00:14:05,637
Come on. I need 20ccs of Epimone.
Come on!
79
00:14:10,100 --> 00:14:11,435
Hold it, hold it.
80
00:14:12,144 --> 00:14:14,271
Just breathe. Just breathe.
81
00:14:16,440 --> 00:14:18,525
Come on, come on, come on! Come on!
82
00:14:18,608 --> 00:14:21,028
- Hey, hey!
- You got it?
83
00:15:11,119 --> 00:15:14,039
Violent scenes in London today
as police clashed with protesters
84
00:15:14,122 --> 00:15:16,458
over the controversial
new blood-rationing schemes.
85
00:15:16,958 --> 00:15:19,753
Demonstrators argue
that the blood allowances are too strict,
86
00:15:19,836 --> 00:15:23,173
that government bodies are failing
in their promise to find alternatives.
87
00:15:23,256 --> 00:15:24,424
Similar scenes have been occurring
88
00:15:24,508 --> 00:15:28,261
across Asia and the Middle East
in recent times.
89
00:15:28,345 --> 00:15:31,139
In local news,
blood-related crime is on the rise
90
00:15:31,223 --> 00:15:33,934
with a staggering one in 10 people
being confronted
91
00:15:34,017 --> 00:15:36,686
by subsider activity in the last month.
92
00:15:42,818 --> 00:15:44,069
Oh, shit!
93
00:15:59,793 --> 00:16:01,044
Oh, fuck.
94
00:16:13,056 --> 00:16:14,558
You all right?
95
00:16:16,017 --> 00:16:17,477
- What are you doing?
- Get back.
96
00:16:17,561 --> 00:16:19,896
- Hey, no. What are you...
- Don't come any closer.
97
00:16:19,980 --> 00:16:21,940
- Shoot him again!
- Don't.
98
00:16:24,568 --> 00:16:27,154
- You're... You're human.
- Shoot!
99
00:16:27,237 --> 00:16:29,781
Don't shoot me again! Don't! I'm...
100
00:16:34,703 --> 00:16:36,371
Listen, I can help you.
101
00:16:36,454 --> 00:16:40,000
Come on! Come, get in my car. I'll help you.
Come on!
102
00:16:40,083 --> 00:16:42,794
Let me help you. Come on, get in my car.
103
00:16:43,920 --> 00:16:45,589
Come on. Come on!
104
00:16:47,507 --> 00:16:48,592
Shit.
105
00:16:50,010 --> 00:16:54,931
Come on, get in. It's all right. It's all right.
106
00:17:06,985 --> 00:17:09,529
Daytime protection driving mode activated.
107
00:17:30,133 --> 00:17:31,843
Car 51 at location.
108
00:17:31,927 --> 00:17:33,470
- Roger, Car 51.
- Shit.
109
00:17:33,553 --> 00:17:36,014
- Are you okay, sir?
- Oh, yeah. Yeah, I'm okay.
110
00:17:36,097 --> 00:17:39,059
- I'm all right.
- Did you get a good look at them, sir?
111
00:17:39,142 --> 00:17:43,104
No, not really. You know, I...
It happened so fast.
112
00:17:43,188 --> 00:17:45,482
They didn't wait around to see how I was,
you know.
113
00:17:45,565 --> 00:17:49,486
We believe they may be human, sir.
Did you see where they went?
114
00:17:52,864 --> 00:17:54,991
I think they went that way.
115
00:17:58,995 --> 00:18:01,623
- You take care, sir.
- You, too.
116
00:18:01,706 --> 00:18:02,999
Let's go.
117
00:18:16,680 --> 00:18:18,056
Thank you.
118
00:18:18,139 --> 00:18:20,558
- You okay?
- Yeah.
119
00:18:22,519 --> 00:18:24,020
See you around.
120
00:18:25,313 --> 00:18:26,982
Somehow I doubt that.
121
00:18:27,065 --> 00:18:28,817
Happy birthday, Ed.
122
00:18:45,625 --> 00:18:48,503
This is a community health
and safety announcement.
123
00:18:48,586 --> 00:18:51,131
There is now one hour until sunrise.
124
00:19:06,062 --> 00:19:08,398
Ten years after the 2009 outbreak,
125
00:19:08,481 --> 00:19:11,276
vampiric wildlife
wandering into the sunlight
126
00:19:11,359 --> 00:19:14,654
has become the number one cause
of forest fires throughout the nation.
127
00:19:14,738 --> 00:19:18,700
The total national wildlife feeding ban
has not deterred people from venturing...
128
00:19:18,783 --> 00:19:21,578
Linking homes and businesses
right across the city,
129
00:19:21,661 --> 00:19:25,749
the Subwalk Tunnel Network is the safest
way to walk around during daylight.
130
00:19:26,916 --> 00:19:29,586
Subwalk. Protection under the sun.
131
00:19:30,128 --> 00:19:32,547
Having your car modified
for daytime driving
132
00:19:32,630 --> 00:19:34,466
shouldn't cost you the earth.
133
00:19:41,181 --> 00:19:43,892
Security alert. Back door ajar.
134
00:19:45,143 --> 00:19:46,394
Frankie.
135
00:19:47,437 --> 00:19:48,688
Hey, Ed.
136
00:19:51,066 --> 00:19:54,527
- I hardly recognized you.
- It's only been a few months.
137
00:19:55,779 --> 00:19:58,948
- I've got something for you.
- Yeah? What's that?
138
00:19:59,032 --> 00:20:01,451
What the fuck do you think it is?
139
00:20:03,995 --> 00:20:05,997
This is some birthday party, bro.
140
00:20:06,081 --> 00:20:08,666
Yeah, well, I've turned 35 ten times.
141
00:20:09,709 --> 00:20:11,419
Birthdays are pointless.
142
00:20:11,503 --> 00:20:13,755
Bullshit. Let's have a drink.
143
00:20:20,595 --> 00:20:23,181
- Smells human.
- 100% pure.
144
00:20:24,432 --> 00:20:27,435
It's one of the perks
of serving your country.
145
00:20:28,311 --> 00:20:32,065
I hear even that pig shit you drink
is getting hard to find.
146
00:20:36,236 --> 00:20:37,737
I can't.
147
00:20:37,821 --> 00:20:40,740
Fuck that. You need it.
148
00:20:40,824 --> 00:20:45,829
Yeah. Well, life's a bitch,
and then you don't die.
149
00:20:47,372 --> 00:20:48,623
Come on.
150
00:20:49,833 --> 00:20:51,876
I don't touch human blood.
151
00:20:53,086 --> 00:20:55,672
You don't touch human blood.
152
00:20:55,755 --> 00:20:58,466
You work for a company
that uses humans like fucking cattle.
153
00:20:58,550 --> 00:21:00,385
Don't tell me how to live my life,
little brother.
154
00:21:00,468 --> 00:21:03,138
Then don't act all high and mighty,
big brother.
155
00:21:03,221 --> 00:21:06,266
See, look, Ed, your company
working on some type of fake blood,
156
00:21:06,349 --> 00:21:08,435
that's one thing.
But we all know that their money
157
00:21:08,518 --> 00:21:10,520
- comes from farming humans.
- Are we going to pick up off
158
00:21:10,603 --> 00:21:13,356
- exactly where we left off?
- We all know they make their money...
159
00:21:13,440 --> 00:21:16,276
I don't hunt humans. That is your job.
160
00:21:16,359 --> 00:21:18,903
I find them, you farm them.
161
00:21:18,987 --> 00:21:21,781
All right, well, let's just dump this shit,
all right?
162
00:21:21,865 --> 00:21:24,826
Nothing changes, does it? Does it?
163
00:21:24,909 --> 00:21:27,287
You still don't get why I joined.
164
00:21:28,037 --> 00:21:33,168
What happens
when there isn't a single drop left?
165
00:21:33,251 --> 00:21:35,086
When there isn't a single human,
166
00:21:35,170 --> 00:21:37,672
- a single anything?
- We will always find more.
167
00:21:37,755 --> 00:21:40,967
A blood substitute
means the end of human hunting.
168
00:21:41,050 --> 00:21:43,511
Fake blood doesn't mean the end of shit.
169
00:21:43,595 --> 00:21:45,305
Yeah. All right, well, if I believed that,
170
00:21:45,388 --> 00:21:48,558
I'd have to drive a stake
through my heart right now.
171
00:22:00,069 --> 00:22:01,488
Shit!
172
00:22:22,509 --> 00:22:24,302
Frankie. Frankie...
173
00:22:33,436 --> 00:22:34,646
Shit!
174
00:22:35,605 --> 00:22:36,940
Oh, my God.
175
00:22:52,038 --> 00:22:53,289
Frankie!
176
00:23:05,051 --> 00:23:06,302
Frankie!
177
00:23:10,265 --> 00:23:11,516
Frankie!
178
00:23:44,257 --> 00:23:45,508
Oh, fuck.
179
00:24:08,156 --> 00:24:11,451
This is the third home invasion in this area
in the last month.
180
00:24:11,534 --> 00:24:13,620
These things are in the suburbs now.
181
00:24:13,703 --> 00:24:17,040
So it's important
that you update your security.
182
00:24:22,545 --> 00:24:25,048
Subsiders. Strong bastards.
183
00:24:25,131 --> 00:24:27,175
The same common trait as all the others.
184
00:24:27,258 --> 00:24:31,137
The aggression is most likely brought on
by massive reductions in serotonin levels.
185
00:24:31,220 --> 00:24:34,223
We need more patrols
ashing these filthy rats.
186
00:24:35,725 --> 00:24:37,518
Ugly son of a bitch.
187
00:24:47,820 --> 00:24:50,365
- Carl?
- What, you knew him?
188
00:24:53,743 --> 00:24:56,245
Yeah, he was the local gardener.
189
00:24:57,330 --> 00:24:59,290
I saw him two weeks ago.
190
00:24:59,832 --> 00:25:01,542
He's feeding off other vamps.
191
00:25:01,626 --> 00:25:04,253
Only takes a couple of weeks
to get this messed up.
192
00:25:04,337 --> 00:25:07,465
Some of his wounds look self-inflicted.
193
00:25:07,548 --> 00:25:10,301
- He fed on himself?
- Perhaps.
194
00:25:10,802 --> 00:25:13,596
That would speed up
mutation considerably.
195
00:25:14,597 --> 00:25:15,807
Animals.
196
00:25:28,236 --> 00:25:30,947
Security alert. Back door ajar.
197
00:26:09,026 --> 00:26:10,069
Hi.
198
00:26:15,366 --> 00:26:17,618
Did you come to finish me off?
199
00:26:18,244 --> 00:26:19,912
We need your help.
200
00:26:20,663 --> 00:26:23,708
We've been searching
for vampires we can trust.
201
00:26:25,001 --> 00:26:26,169
Trust?
202
00:26:33,718 --> 00:26:36,429
You're a blood doctor. You can help us.
203
00:26:37,430 --> 00:26:38,931
Help you how?
204
00:26:39,015 --> 00:26:42,935
A blood substitute is a solution,
but it's not a cure.
205
00:26:43,019 --> 00:26:44,771
There's another way.
206
00:26:47,523 --> 00:26:48,733
Take it.
207
00:27:34,445 --> 00:27:36,322
Who was that?
208
00:27:36,405 --> 00:27:37,907
It's nothing.
209
00:27:46,666 --> 00:27:48,835
With blood supplies continuing to dwindle,
210
00:27:48,918 --> 00:27:51,128
private investors
are pulling their human stock
211
00:27:51,212 --> 00:27:53,422
from the Bromley Marks Harvesting Facility.
212
00:27:53,840 --> 00:27:56,884
Many experts believe that the company
will no longer be able to handle
213
00:27:56,968 --> 00:27:58,511
the national blood demand.
214
00:27:58,594 --> 00:28:00,596
The FDA spokesperson confirmed...
215
00:28:04,267 --> 00:28:06,269
How are you feeling, Edward?
216
00:28:06,352 --> 00:28:09,689
The break-in must have been very traumatic.
217
00:28:09,772 --> 00:28:11,816
I'm fine. Thank you.
218
00:28:15,069 --> 00:28:19,824
Now, these attacks on everyday citizens
are a cause for great concern.
219
00:28:21,909 --> 00:28:25,329
All the more reason to push forward,
wouldn't you say?
220
00:28:26,247 --> 00:28:28,708
I'd just like your guarantee
221
00:28:28,791 --> 00:28:32,795
that a substitute would replace our need
for a human supply, sir.
222
00:28:34,463 --> 00:28:39,427
Well, it's important that we allow
the human race time to repopulate.
223
00:28:41,262 --> 00:28:43,598
That's not exactly what I asked.
224
00:28:45,349 --> 00:28:50,021
The majority of the population
will be content with a blood substitute, yes.
225
00:28:50,104 --> 00:28:52,607
But there will always be those
who are willing to pay
226
00:28:52,690 --> 00:28:55,109
a little extra for the real thing.
227
00:28:59,155 --> 00:29:03,075
Come on, Edward, we have to be realistic.
228
00:29:03,159 --> 00:29:06,996
If we don't cater to all markets,
someone else will.
229
00:29:08,956 --> 00:29:12,960
How much do you think they'd be willing
to pay for your daughter?
230
00:30:35,668 --> 00:30:37,253
He's waiting for you.
231
00:31:09,660 --> 00:31:14,790
UV warning. UV warning. UV warning.
232
00:31:16,125 --> 00:31:21,297
UV warning. UV warning. UV warning.
233
00:31:22,590 --> 00:31:25,593
UV warning. UV warning.
234
00:31:50,242 --> 00:31:53,162
Trees are the oldest living things on Earth.
235
00:31:55,122 --> 00:31:56,791
Did you know that?
236
00:31:59,668 --> 00:32:03,672
They say some are over 4,000 years old.
237
00:32:05,341 --> 00:32:08,511
Some day though, this tree will die.
238
00:32:10,513 --> 00:32:12,098
And so will you.
239
00:32:13,974 --> 00:32:16,685
Maybe you won't die of old age like her,
240
00:32:18,604 --> 00:32:21,440
but the thing you're holding onto,
241
00:32:21,524 --> 00:32:23,776
that last breath of humanity,
242
00:32:25,194 --> 00:32:27,863
will vanish as soon as the blood does.
243
00:32:30,241 --> 00:32:31,826
What do you want?
244
00:32:31,909 --> 00:32:33,577
Same thing you do.
245
00:32:34,787 --> 00:32:36,038
A future.
246
00:32:52,471 --> 00:32:54,223
I was like you once.
247
00:32:56,183 --> 00:32:57,768
But not no more.
248
00:33:02,356 --> 00:33:05,693
Lionel Cormac. My friends call me Elvis.
249
00:33:10,447 --> 00:33:12,324
I ain't gonna bite.
250
00:33:18,372 --> 00:33:19,582
Elvis.
251
00:33:19,665 --> 00:33:21,625
Yeah. You know, like...
252
00:33:38,350 --> 00:33:39,935
Feel that?
253
00:33:40,019 --> 00:33:42,521
Hadn't been beating for nine years.
254
00:33:44,231 --> 00:33:46,317
Seems impossible, don't it?
255
00:33:48,277 --> 00:33:49,737
It is impossible.
256
00:33:49,820 --> 00:33:52,448
So is walking around without a pulse.
257
00:33:53,199 --> 00:33:54,825
But here you are.
258
00:33:55,993 --> 00:33:57,661
How did you do it?
259
00:34:02,082 --> 00:34:03,292
Audrey.
260
00:34:14,094 --> 00:34:15,846
Put the gun down.
261
00:34:15,930 --> 00:34:18,432
- Frankie?
- Put the gun down.
262
00:34:18,515 --> 00:34:20,893
Frankie, what the hell are you doing?
263
00:34:20,976 --> 00:34:22,603
- Move away from him, Ed.
- Put the gun down.
264
00:34:22,686 --> 00:34:23,729
Don't make things worse.
265
00:34:23,812 --> 00:34:24,939
- Stop pointing the gun!
- Move away from him.
266
00:34:25,022 --> 00:34:26,440
- Frankie!
- This is serious shit, Ed.
267
00:34:26,523 --> 00:34:29,276
They can put you away for a long time.
268
00:34:37,993 --> 00:34:39,245
Let's go.
269
00:34:46,418 --> 00:34:47,920
Motherfuckers!
270
00:34:51,882 --> 00:34:54,218
Come on, get in my car! Come on!
271
00:35:13,362 --> 00:35:14,863
Hey, hey, hey.
272
00:35:16,198 --> 00:35:17,324
Shit.
273
00:35:21,328 --> 00:35:22,371
Warning.
274
00:35:23,414 --> 00:35:24,498
UV warning.
275
00:35:24,999 --> 00:35:26,375
- l got it.
- UV warning.
276
00:35:31,380 --> 00:35:32,881
UV warning.
277
00:35:34,049 --> 00:35:35,426
Warning.
278
00:35:36,593 --> 00:35:37,636
Shit!
279
00:35:38,220 --> 00:35:40,097
- I can't...
- Move. Move!
280
00:35:47,354 --> 00:35:48,856
Stay straight!
281
00:35:49,690 --> 00:35:51,191
What the fuck?
282
00:36:11,920 --> 00:36:13,213
Oh, fuck!
283
00:36:29,188 --> 00:36:30,981
- Hang on.
- What is it?
284
00:36:55,172 --> 00:36:58,258
- Everybody okay?
- Yeah.
285
00:37:22,282 --> 00:37:23,784
Motherfuckers.
286
00:37:25,285 --> 00:37:26,912
I loved that car.
287
00:38:15,377 --> 00:38:17,379
You did the right thing.
288
00:38:18,046 --> 00:38:19,840
That was my brother.
289
00:38:28,724 --> 00:38:29,933
Come on.
290
00:38:43,614 --> 00:38:45,949
Never been good at science, Doc.
291
00:38:47,201 --> 00:38:49,828
Cars have always been my thing.
292
00:38:49,912 --> 00:38:53,457
Daylight modifications are my specialty.
293
00:38:53,540 --> 00:38:55,042
Or used to be.
294
00:38:56,668 --> 00:38:59,755
Custom cameras, sun shields,
that kind of thing.
295
00:39:02,216 --> 00:39:05,928
My garage was one of the first in town
to start doing them.
296
00:39:07,221 --> 00:39:09,723
I had a shop right near your place.
297
00:39:11,016 --> 00:39:13,685
Daytime driving, man. Nothing beats it.
298
00:39:15,062 --> 00:39:17,523
No traffic, no cops.
299
00:39:17,606 --> 00:39:20,400
Trouble is, if you ain't careful,
300
00:39:20,484 --> 00:39:23,403
you can get yourself one hell of a sunburn.
301
00:39:36,041 --> 00:39:40,462
You can only go on so long without blood
before it messes with your head.
302
00:40:01,191 --> 00:40:04,570
It's amazing how quickly
your whole world can change.
303
00:40:05,445 --> 00:40:06,822
Ain't it, Doc?
304
00:40:24,214 --> 00:40:26,633
We need to recreate this safely.
305
00:40:27,467 --> 00:40:29,344
That's why we need you.
306
00:40:32,472 --> 00:40:33,682
The sun?
307
00:40:35,434 --> 00:40:37,769
You're human because of the sun?
308
00:40:38,854 --> 00:40:40,355
Hurt like hell.
309
00:40:58,707 --> 00:41:00,459
Please have a seat.
310
00:41:04,379 --> 00:41:06,840
Do you know who I am?
311
00:41:06,923 --> 00:41:09,718
My brother has mentioned you before, sir.
312
00:41:12,512 --> 00:41:16,141
You did the right thing
reporting his actions, Mr. Dalton.
313
00:41:16,975 --> 00:41:20,979
You want to continue to do the right thing,
don't you, son?
314
00:41:21,063 --> 00:41:23,732
I will do whatever is asked of me, sir.
315
00:41:25,901 --> 00:41:29,821
Edward was a valuable member of our team
316
00:41:29,905 --> 00:41:32,824
and an essential part of all of our futures.
317
00:41:33,909 --> 00:41:37,162
All we wish is for him to continue
with his work.
318
00:41:37,245 --> 00:41:41,583
And if he returns immediately,
no formal charges will be laid.
319
00:41:42,668 --> 00:41:45,504
I don't know what you think I can do, sir.
320
00:41:48,590 --> 00:41:50,967
Do you like being a vampire, son?
321
00:41:52,886 --> 00:41:54,513
Yes, sir.
322
00:41:54,596 --> 00:41:55,639
Why?
323
00:41:57,057 --> 00:42:00,977
I mean, your brother clearly disapproves.
324
00:42:01,436 --> 00:42:04,481
I wonder if it's a common trait
in your family.
325
00:42:06,525 --> 00:42:08,151
I'm good at this.
326
00:42:08,985 --> 00:42:11,822
I was never very good at being human, sir.
327
00:42:12,864 --> 00:42:14,783
And I'm not my brother.
328
00:42:16,034 --> 00:42:22,457
Well, good then, Frankie.
329
00:42:27,838 --> 00:42:31,299
Every couple of weeks
we head out to search for others.
330
00:42:33,260 --> 00:42:36,680
It's getting harder and harder
to find anybody.
331
00:42:36,763 --> 00:42:40,726
I only managed to pick up three
when you drove us off the road.
332
00:42:43,353 --> 00:42:46,273
Stop the car. Stop the car.
333
00:42:50,318 --> 00:42:53,405
When was the last time
you drank human blood?
334
00:42:53,488 --> 00:42:55,532
What... What's the matter?
335
00:42:58,660 --> 00:42:59,911
I'm fine.
336
00:43:03,331 --> 00:43:05,417
Oh, you don't...
337
00:43:12,132 --> 00:43:13,341
We need you focused.
338
00:43:13,425 --> 00:43:16,803
- No! No, I'm not...
- She ain't asking, Doc.
339
00:43:24,686 --> 00:43:26,354
Where we're going,
340
00:43:27,272 --> 00:43:30,650
I can't afford to worry about you
around the others.
341
00:44:20,075 --> 00:44:22,536
Well, it's about goddamn time.
342
00:44:22,619 --> 00:44:25,080
Stop worrying, you'll live longer.
343
00:44:29,000 --> 00:44:31,670
Jarvis, this is Ed.
344
00:44:32,629 --> 00:44:33,672
Ed.
345
00:44:36,424 --> 00:44:38,260
Well, ain't this nothing.
346
00:44:38,343 --> 00:44:42,597
Usually, when there's a vampire around,
I'm the one shitting my pants.
347
00:44:43,890 --> 00:44:45,934
You better be worth the risk, man.
348
00:44:46,017 --> 00:44:48,186
Jar's made contact
with the largest human group
349
00:44:48,270 --> 00:44:51,064
we've found in a long time,
350
00:44:51,147 --> 00:44:53,275
and he is gonna bring them back here.
351
00:44:54,276 --> 00:44:56,403
I set up more cots in the cellar.
352
00:44:56,486 --> 00:44:59,865
We'll stay in radio contact
and keep you updated.
353
00:44:59,948 --> 00:45:01,283
Good luck.
354
00:45:03,743 --> 00:45:04,995
You, too.
355
00:45:23,930 --> 00:45:26,266
Is this place safe?
356
00:45:26,349 --> 00:45:28,143
Being human in a world full of vampires
357
00:45:28,226 --> 00:45:31,521
is about as safe
as barebacking a five-dollar whore.
358
00:45:32,939 --> 00:45:35,817
This is home, Doc, but none of us are safe.
359
00:45:41,156 --> 00:45:43,408
This vineyard belonged to my parents.
360
00:45:43,491 --> 00:45:45,035
They always wanted me to run it some day,
361
00:45:45,118 --> 00:45:48,538
but at the time,
I was more interested in going to college.
362
00:45:48,622 --> 00:45:50,957
Not long after the outbreak, I came back
363
00:45:53,418 --> 00:45:56,171
and it seemed like a good place to hide.
364
00:45:58,798 --> 00:46:00,550
- I'm gonna...
- Okay.
365
00:46:03,178 --> 00:46:05,430
I owe that girl my life.
366
00:46:05,513 --> 00:46:09,392
She found me after I was shaked and baked
and brought me here.
367
00:46:12,354 --> 00:46:14,481
I want you to meet someone.
368
00:46:16,399 --> 00:46:19,986
Ed. This is Senator Wes Turner.
369
00:46:20,070 --> 00:46:21,529
- Well, hello.
- Hey.
370
00:46:21,613 --> 00:46:24,074
- You made it.
- Yeah. Yeah, barely.
371
00:46:24,157 --> 00:46:27,369
- More damn vampires.
- Back off, Colin.
372
00:46:27,452 --> 00:46:29,371
They're trying to help.
373
00:46:30,080 --> 00:46:34,626
Hey, being a vampire and a politician,
it can be hard to make friends.
374
00:46:34,709 --> 00:46:38,046
Wes knows enough vampires in office
that want this cure,
375
00:46:38,129 --> 00:46:41,800
and more importantly,
will use it for the right reasons.
376
00:46:41,883 --> 00:46:44,469
We want to rebuild the human race,
377
00:46:44,552 --> 00:46:47,764
but a way back can be a dangerous thing
in the wrong hands.
378
00:46:47,847 --> 00:46:50,809
We're an endangered species, Doc.
379
00:46:50,892 --> 00:46:52,769
It's time we changed all that.
380
00:47:20,255 --> 00:47:21,840
The escalating global blood crisis
381
00:47:21,923 --> 00:47:24,843
has seen prices skyrocket
over the past week.
382
00:47:27,679 --> 00:47:30,015
Experts believe
that this will make blood unobtainable
383
00:47:30,098 --> 00:47:31,558
to many citizens across the country
384
00:47:31,641 --> 00:47:35,437
and create what can only be described
as a subsider epidemic.
385
00:47:35,770 --> 00:47:38,273
Please stand behind the yellow line.
386
00:47:42,569 --> 00:47:43,903
Excuse me.
387
00:47:46,114 --> 00:47:48,408
This is not what I asked for.
388
00:47:48,491 --> 00:47:49,826
Read the sign, sir.
389
00:47:49,951 --> 00:47:53,121
We're now only permitted
to serve 5% blood with every coffee.
390
00:47:53,204 --> 00:47:55,707
I don't care what the sign says.
391
00:47:59,461 --> 00:48:02,797
Just put some more fucking blood
in my coffee.
392
00:48:02,881 --> 00:48:04,132
I can't.
393
00:48:25,570 --> 00:48:26,780
Move!
394
00:48:50,512 --> 00:48:53,681
We've tested burning extracted blood
under UV light,
395
00:48:53,765 --> 00:48:56,643
and it always remains infected.
396
00:48:56,726 --> 00:48:58,812
How could yours possibly be human?
397
00:48:58,895 --> 00:49:01,231
You tell me, Doc.
398
00:49:01,314 --> 00:49:04,442
What did it feel like
when the sun hit your body?
399
00:49:04,526 --> 00:49:07,112
What do you mean what did it feel like?
400
00:49:07,195 --> 00:49:10,824
I felt like a goddamn piece of fried chicken.
401
00:49:10,907 --> 00:49:14,077
Can you remember anything specific
about it, anything at all?
402
00:49:14,160 --> 00:49:17,413
Well, I remember when the sunlight hit me,
403
00:49:18,373 --> 00:49:22,335
it was like a bolt of lightning
kick-starting my heart.
404
00:49:24,754 --> 00:49:28,550
It was like someone let the air
back in the room.
405
00:49:34,013 --> 00:49:37,892
Maybe the only way to treat the blood
is inside the body.
406
00:49:38,893 --> 00:49:41,563
We need to control a daylight burn.
407
00:49:49,487 --> 00:49:52,282
- The pick up was successful.
- That's great, Jarvis.
408
00:49:52,365 --> 00:49:53,992
Total count's 15.
409
00:49:54,075 --> 00:49:56,828
We'll stay clear of the interstate,
So it might take us a while to get back.
410
00:49:56,911 --> 00:49:58,413
Okay, be safe.
411
00:50:02,834 --> 00:50:04,294
Are you okay?
412
00:50:06,921 --> 00:50:08,047
They may be frightened of you,
413
00:50:08,131 --> 00:50:11,050
but none of them doubt
that you can help us.
414
00:50:12,135 --> 00:50:15,305
I can't even remember
what it's like to be human.
415
00:50:17,974 --> 00:50:19,851
Are you afraid to die?
416
00:50:21,561 --> 00:50:22,645
Yeah.
417
00:50:23,605 --> 00:50:27,233
Most of us are too scared of death
to think of it as an option.
418
00:50:27,317 --> 00:50:29,777
I guess that's why so many turned.
419
00:50:32,780 --> 00:50:34,782
How did it happen to you?
420
00:50:35,950 --> 00:50:37,493
I was betrayed.
421
00:50:40,121 --> 00:50:41,581
My brother...
422
00:50:51,966 --> 00:50:53,801
What are these?
423
00:50:53,885 --> 00:50:56,137
Wine fermentation tanks.
424
00:50:56,221 --> 00:50:59,390
Fermentation. That's airtight, right?
425
00:50:59,474 --> 00:51:01,184
Yeah, that's right.
426
00:51:07,148 --> 00:51:10,526
- What's that?
- It's an extraction fan.
427
00:51:10,610 --> 00:51:13,571
It pulls air out of the tank
to stop the wine from oxidizing.
428
00:51:13,655 --> 00:51:16,824
Okay, perfect.
We'll use that to put out the fire.
429
00:51:39,514 --> 00:51:41,808
How far is it to the winery, Jarvis?
430
00:51:41,891 --> 00:51:44,102
It's about two hours from here.
431
00:51:44,185 --> 00:51:48,564
So have you been doing this for long?
Picking up humans, giving them a home?
432
00:51:48,648 --> 00:51:50,692
Since the beginning.
433
00:51:50,775 --> 00:51:53,278
There's not many of us left now.
434
00:51:53,361 --> 00:51:54,862
How long you been running?
435
00:51:54,946 --> 00:51:58,199
Most of us have been on the run together
for years.
436
00:51:59,409 --> 00:52:01,619
I've never seen it this bad.
437
00:52:01,703 --> 00:52:03,955
What made you come all the way out here?
438
00:52:04,038 --> 00:52:07,959
It's safer. There's lots of sun.
439
00:52:08,042 --> 00:52:10,211
There's not a lot of shade.
440
00:52:10,295 --> 00:52:12,171
Not much food, either, huh?
441
00:52:13,131 --> 00:52:15,508
Yeah. Thanks.
442
00:52:19,762 --> 00:52:20,888
Shit.
443
00:52:29,564 --> 00:52:30,815
Damn it.
444
00:52:57,091 --> 00:52:58,426
Shit!
445
00:52:59,761 --> 00:53:02,305
Trang dart! Move! Move!
446
00:53:29,457 --> 00:53:30,750
Oh, shit.
447
00:53:33,169 --> 00:53:34,545
Move, move!
448
00:53:35,463 --> 00:53:37,423
Go, go, go, go, go, go!
449
00:53:39,967 --> 00:53:41,386
Keep in line!
450
00:53:44,138 --> 00:53:45,973
Fire!
451
00:53:47,475 --> 00:53:48,976
Fire!
452
00:53:50,311 --> 00:53:51,479
Pick it up! Pick it up!
453
00:53:54,857 --> 00:53:55,983
Off to the right!
454
00:54:11,749 --> 00:54:12,834
Can anyone hear me?
455
00:54:14,252 --> 00:54:16,337
Hello? Is anyone there?
456
00:54:17,171 --> 00:54:18,714
We hear you. Who is this?
457
00:54:18,798 --> 00:54:20,007
They've found us.
458
00:54:20,091 --> 00:54:22,176
- They're everywhere.
- Where are you?
459
00:54:28,599 --> 00:54:31,727
Please! No! No! No!
460
00:54:33,646 --> 00:54:35,398
Are you still there?
461
00:54:47,034 --> 00:54:48,453
It's completely secluded.
462
00:54:48,536 --> 00:54:50,329
It should be the safest place
for us to regroup.
463
00:54:50,413 --> 00:54:51,622
How long will it take to get there?
464
00:54:51,706 --> 00:54:54,876
If we stay off the main highway and follow
the trails along the Marshall River,
465
00:54:54,959 --> 00:54:56,794
we should reach my cabin before nightfall.
466
00:54:56,878 --> 00:54:59,755
- Okay.
- You be careful.
467
00:54:59,839 --> 00:55:01,048
You, too.
468
00:55:04,719 --> 00:55:08,306
- Come on, Ed. We gotta go.
- l can't.
469
00:55:08,723 --> 00:55:11,642
- They'll be here soon.
- The sun is about to come up.
470
00:55:11,726 --> 00:55:14,145
We may never get a chance
to set up this experiment again.
471
00:55:14,228 --> 00:55:15,563
I've got to do it.
472
00:55:15,646 --> 00:55:18,649
- That thing could kill you.
- I'm already dead.
473
00:55:22,737 --> 00:55:23,946
Fuck it.
474
00:55:25,573 --> 00:55:27,575
I do love a good barbecue.
475
00:56:03,778 --> 00:56:05,571
You don't need that.
476
00:56:06,113 --> 00:56:08,282
You're safe here, I promise.
477
00:56:08,783 --> 00:56:10,576
Where are my friends?
478
00:56:12,453 --> 00:56:14,539
Don't hurt them. Please.
479
00:56:17,250 --> 00:56:19,126
You look so beautiful.
480
00:56:19,835 --> 00:56:21,796
You've grown up so much.
481
00:56:27,218 --> 00:56:28,636
Dad, please.
482
00:56:30,346 --> 00:56:32,306
I'm so happy to see you.
483
00:56:32,807 --> 00:56:35,810
I never thought
I'd see you again, sweetheart.
484
00:56:36,561 --> 00:56:38,145
You're safe now.
485
00:56:38,646 --> 00:56:40,064
You're safe.
486
00:56:41,857 --> 00:56:46,028
But your friends, there's nothing I can do.
I'm sorry.
487
00:56:48,239 --> 00:56:49,865
You're not sorry!
488
00:56:52,326 --> 00:56:54,537
Ali, let me help you, please.
489
00:57:15,641 --> 00:57:17,643
You sure you're ready to do this?
490
00:57:18,853 --> 00:57:21,147
Yeah, what could go wrong?
491
00:57:34,076 --> 00:57:35,703
You feel so warm.
492
00:58:18,120 --> 00:58:19,497
Ready, Doc?
493
00:58:20,247 --> 00:58:22,458
- I'm ready.
- Let's do it, Aud.
494
00:58:23,292 --> 00:58:29,423
Okay, on my count. Three, two, one, now!
495
00:58:47,525 --> 00:58:48,609
Ed!
496
00:58:50,111 --> 00:58:52,863
- I'm all right.
- He's okay, Aud!
497
00:58:52,947 --> 00:58:56,242
Well, let's do it again. Again!
Let's do it again!
498
00:59:01,622 --> 00:59:05,167
Three, two, one, now!
499
00:59:20,349 --> 00:59:21,475
You okay? You okay?
500
00:59:22,601 --> 00:59:23,602
Ed?
501
00:59:23,686 --> 00:59:26,397
- Yeah. Again. Again.
- He's fine!
502
00:59:34,989 --> 00:59:38,534
Three, two, one, now!
503
01:00:06,103 --> 01:00:07,146
Ed.
504
01:00:11,358 --> 01:00:12,359
Ed?
505
01:00:19,325 --> 01:00:20,367
Lord almighty.
506
01:00:51,065 --> 01:00:52,399
Mr. Dalton.
507
01:00:53,442 --> 01:00:55,236
How's the shoulder, son?
508
01:00:55,319 --> 01:00:56,821
It's healing quickly.
509
01:00:56,904 --> 01:00:58,906
How about yourself, sir?
510
01:00:58,989 --> 01:01:00,449
I'll survive.
511
01:01:02,785 --> 01:01:06,205
You know, during the Civil War,
512
01:01:07,039 --> 01:01:10,960
General Sherman said,
"I am tired and sick of war,
513
01:01:11,919 --> 01:01:14,129
"its glory is all moonshine.
514
01:01:14,755 --> 01:01:16,257
"War is hell."
515
01:01:18,259 --> 01:01:21,804
Less than 50 humans have been captured
in the last week.
516
01:01:22,680 --> 01:01:25,432
Some believe hell may well be coming.
517
01:01:26,767 --> 01:01:29,895
But with dedicated soldiers like yourself,
518
01:01:29,979 --> 01:01:32,481
we can prevent that from happening.
519
01:01:36,277 --> 01:01:37,486
Frankie,
520
01:01:41,949 --> 01:01:44,368
I need you to do something for me.
521
01:01:53,294 --> 01:01:55,004
Get away from me.
522
01:01:55,087 --> 01:01:56,881
You don't need to be scared of me.
523
01:01:56,964 --> 01:01:58,299
Stay away.
524
01:01:59,300 --> 01:02:02,303
Is this what you want? To live in fear?
525
01:02:03,262 --> 01:02:06,473
See, I can help you. Make you one of us.
526
01:02:07,016 --> 01:02:08,142
- Free.
- No!
527
01:02:08,225 --> 01:02:10,311
You can live forever.
528
01:02:10,394 --> 01:02:12,146
Fuck you!
529
01:03:54,123 --> 01:03:55,582
Welcome back.
530
01:04:39,793 --> 01:04:42,421
She won't drink her blood ration, sir.
531
01:04:43,797 --> 01:04:44,923
Okay.
532
01:04:56,643 --> 01:04:57,728
Ali?
533
01:05:00,981 --> 01:05:02,274
Oh, baby.
534
01:05:06,862 --> 01:05:10,324
Ali, what are you doing?
That'll poison you.
535
01:05:14,828 --> 01:05:16,455
Is this what you wanted?
536
01:05:16,538 --> 01:05:19,041
- No, sweetheart. No.
- Is this what you wanted?
537
01:05:19,124 --> 01:05:20,334
No, no.
538
01:05:24,588 --> 01:05:26,340
You did this!
539
01:05:26,423 --> 01:05:28,550
- You did this!
- No!
540
01:05:32,012 --> 01:05:33,514
You did this!
541
01:05:55,244 --> 01:05:58,664
Military forces have been ordered
to most major cities around the country
542
01:05:58,747 --> 01:06:00,874
in a bid to contain
what is now being described
543
01:06:00,958 --> 01:06:03,085
as the subsider epidemic.
544
01:06:03,168 --> 01:06:04,962
Military leaders have announced
they will take
545
01:06:05,045 --> 01:06:07,422
a strict no-tolerance approach to the crisis.
546
01:06:08,006 --> 01:06:10,759
An order to commence
the immediate round-up and capture
547
01:06:10,843 --> 01:06:13,470
of all Class-4 blood-deprived citizens
548
01:06:13,554 --> 01:06:15,222
has been issued.
549
01:06:27,609 --> 01:06:28,610
We close?
550
01:06:28,694 --> 01:06:31,071
The Senator's cabin
should be just up ahead.
551
01:07:34,843 --> 01:07:36,345
It's all gone.
552
01:07:38,972 --> 01:07:40,307
Everything.
553
01:07:42,267 --> 01:07:43,936
We'll start again.
554
01:07:45,646 --> 01:07:47,522
We can't keep running.
555
01:07:50,943 --> 01:07:52,945
I know someone who can help.
556
01:08:04,206 --> 01:08:06,667
With the current military round-up
in full effect,
557
01:08:06,750 --> 01:08:09,962
it is likely we will continue to see
a decreased subsider presence
558
01:08:10,045 --> 01:08:11,046
on our streets.
559
01:08:11,129 --> 01:08:12,756
But the question has been asked,
now what?
560
01:08:12,839 --> 01:08:16,885
Our families are starving.
We can't afford to feed these creatures, too.
561
01:08:16,969 --> 01:08:20,847
I know it may be wrong,
but these things, they gotta go.
562
01:11:00,674 --> 01:11:04,594
Thank you. I know. I know.
563
01:11:04,678 --> 01:11:07,514
Well, I couldn't have done it without you.
564
01:11:10,016 --> 01:11:11,143
Shit.
565
01:11:13,687 --> 01:11:15,439
I'll call you back.
566
01:11:19,359 --> 01:11:21,111
You're really human.
567
01:11:23,780 --> 01:11:26,074
- This is unbelievable.
- Hold it.
568
01:11:28,910 --> 01:11:31,455
I'm sorry, who are you?
569
01:11:31,538 --> 01:11:33,665
We're the folks with the crossbows.
570
01:11:33,748 --> 01:11:36,001
It's a dangerous time, Chris.
571
01:11:36,084 --> 01:11:39,463
We can't be too careful, all right?
Sit down, please.
572
01:11:42,549 --> 01:11:43,967
Ed, it's me.
573
01:11:44,801 --> 01:11:47,804
After the six years
we spent working together,
574
01:11:47,888 --> 01:11:50,557
you know the sacrifices I've made.
575
01:11:50,640 --> 01:11:53,560
I've been with you 100% of the way always.
576
01:11:53,643 --> 01:11:54,853
I know.
577
01:11:55,896 --> 01:11:57,647
All right, listen.
578
01:11:57,731 --> 01:12:01,568
We've got something,
something better than a blood substitute.
579
01:12:03,820 --> 01:12:05,447
We've got a cure.
580
01:12:06,031 --> 01:12:09,993
And I can repeat the procedure,
but I'm going to need your help.
581
01:12:10,494 --> 01:12:13,246
This is a chance to change everything.
582
01:12:25,300 --> 01:12:26,927
How'd you do it?
583
01:12:40,774 --> 01:12:42,651
You gonna answer that?
584
01:12:48,448 --> 01:12:49,616
Hello.
585
01:12:50,575 --> 01:12:52,953
No. Yeah.
586
01:12:55,330 --> 01:12:58,458
Hold on. Ex-wife.
587
01:12:59,125 --> 01:13:01,545
It's messy. Can you give me a sec?
588
01:13:02,921 --> 01:13:03,964
Yeah.
589
01:13:06,800 --> 01:13:09,344
No, we didn't agree on that, no.
590
01:13:10,303 --> 01:13:11,972
What are you talking about?
591
01:13:22,232 --> 01:13:24,526
This is one fucking ugly house.
592
01:13:33,159 --> 01:13:36,329
- Where you going?
- To check on your friend.
593
01:14:14,618 --> 01:14:15,660
Go!
594
01:14:30,634 --> 01:14:33,136
If they find us, we can't help her.
595
01:15:16,930 --> 01:15:18,348
Put it down!
596
01:15:23,520 --> 01:15:25,271
I don't believe it.
597
01:15:28,775 --> 01:15:30,652
Don't come any closer.
598
01:15:35,240 --> 01:15:37,575
Frankie, I've found a cure.
599
01:15:38,410 --> 01:15:41,454
All right? I can change you back.
600
01:15:44,332 --> 01:15:46,251
- No.
- Put it down, kid.
601
01:15:46,334 --> 01:15:49,295
No, it's all right. Frankie, it's all right.
602
01:15:50,672 --> 01:15:53,091
Frankie, it's not too late.
603
01:15:55,468 --> 01:15:57,846
Do you know why I turned you, Ed?
604
01:16:03,852 --> 01:16:08,273
You used to say to me that you'd rather die
than be like the rest of us.
605
01:16:10,692 --> 01:16:16,197
I didn't turn you because it was convenient
or because of some selfish need for blood.
606
01:16:17,490 --> 01:16:21,828
I turned you
because you would have died if I didn't.
607
01:16:24,247 --> 01:16:26,207
I couldn't lose you, Ed.
608
01:16:30,044 --> 01:16:31,796
I've fucked up bad.
609
01:16:36,384 --> 01:16:38,511
I can get you out of here.
610
01:16:38,595 --> 01:16:41,514
We're not going anywhere without Audrey.
611
01:16:41,598 --> 01:16:44,058
- The woman.
- Yeah, the woman.
612
01:16:45,935 --> 01:16:47,896
You'll never get to her.
613
01:16:50,857 --> 01:16:52,525
You wanna help us?
614
01:16:55,403 --> 01:16:56,613
Please.
615
01:17:04,162 --> 01:17:05,246
Okay.
616
01:17:08,875 --> 01:17:10,001
Okay.
617
01:17:18,343 --> 01:17:19,469
Shit!
618
01:17:27,435 --> 01:17:28,853
God damn it!
619
01:18:32,792 --> 01:18:36,880
Edward, you got a tan. It suits you.
620
01:18:42,760 --> 01:18:44,387
You know, Edward,
621
01:18:45,346 --> 01:18:49,809
her blood has a scent
that no substitute could ever replace.
622
01:18:52,312 --> 01:18:53,396
Fear.
623
01:19:03,698 --> 01:19:05,491
I don't want to die.
624
01:19:08,995 --> 01:19:12,415
I can't do this, this being human.
625
01:19:13,458 --> 01:19:17,003
- Isn't that what you wanted?
- l don't want to be afraid.
626
01:19:17,545 --> 01:19:20,632
I can never be free like this. I see that now.
627
01:19:21,674 --> 01:19:24,719
Please. Help me.
628
01:19:27,555 --> 01:19:29,766
What is it that you want?
629
01:19:29,849 --> 01:19:33,227
Turn us both, let us leave,
630
01:19:33,311 --> 01:19:37,440
and I'll show you a way
to repopulate your entire human supply.
631
01:19:37,523 --> 01:19:40,109
What the hell are you doing?
632
01:19:40,193 --> 01:19:42,820
- And you would give me this cure?
- Yes.
633
01:19:44,072 --> 01:19:47,158
- As long as you allow her to go free, too.
- No.
634
01:19:50,203 --> 01:19:54,290
She doesn't sound that interested
in your proposition, Edward.
635
01:19:54,374 --> 01:19:57,502
- In time, she'll come to understand.
- Will she?
636
01:20:00,964 --> 01:20:02,298
Thank you.
637
01:20:04,384 --> 01:20:08,304
You know, I won't deny that things
have gotten progressively worse
638
01:20:08,388 --> 01:20:10,139
during your absence.
639
01:20:10,223 --> 01:20:13,726
The public, the military, everyone,
it seems, is starving.
640
01:20:14,394 --> 01:20:17,480
Our blood supplies are, well, gone.
641
01:20:18,314 --> 01:20:19,315
Ed.
642
01:20:19,399 --> 01:20:22,735
I myself was feeling the effects
of the deprivation.
643
01:20:23,695 --> 01:20:25,571
But as of yesterday,
644
01:20:26,572 --> 01:20:28,741
it's all a thing of the past.
645
01:20:32,453 --> 01:20:35,623
You know, I always thought it would be you
646
01:20:35,707 --> 01:20:39,669
that would come up
with a stable substitute, not Christopher.
647
01:20:39,752 --> 01:20:41,879
But I guess I was wrong.
648
01:20:42,922 --> 01:20:44,590
Look.
649
01:20:44,674 --> 01:20:47,385
We go into mass production in two days.
650
01:20:48,511 --> 01:20:50,763
It's never been about a cure.
651
01:20:52,932 --> 01:20:55,143
It's about repeat business.
652
01:20:58,271 --> 01:21:02,984
And besides, what's to cure?
653
01:21:07,280 --> 01:21:09,115
So you see, Edward,
654
01:21:12,201 --> 01:21:14,203
I don't need you anymore.
655
01:21:16,372 --> 01:21:19,208
Of course you couldn't make it as a human.
656
01:21:20,251 --> 01:21:21,627
You're weak.
657
01:21:24,589 --> 01:21:28,634
The truth is, you've always been a coward.
658
01:21:33,556 --> 01:21:36,642
What did it feel like
to turn your own daughter?
659
01:21:38,227 --> 01:21:40,229
You didn't do it, did you?
660
01:21:40,521 --> 01:21:42,023
You couldn't, could you?
661
01:21:42,106 --> 01:21:44,484
You had my brother do it for you.
662
01:21:47,320 --> 01:21:49,572
So who's the fucking coward?
663
01:21:57,205 --> 01:21:59,707
No! No!
664
01:22:34,200 --> 01:22:37,203
Your blood... What have you done to me?
665
01:22:40,248 --> 01:22:42,792
Vampires think they own this world,
666
01:22:44,627 --> 01:22:46,879
that the humans have to hide from it.
667
01:22:48,756 --> 01:22:50,383
That ain't true.
668
01:22:55,555 --> 01:22:58,724
Every day, the sun comes out,
669
01:23:03,396 --> 01:23:06,149
and every day, the vamps have to hide.
670
01:23:11,445 --> 01:23:13,573
Vampires can never survive.
671
01:23:15,116 --> 01:23:16,409
That's the truth.
672
01:23:21,455 --> 01:23:23,332
Elvis Presley once said,
673
01:23:24,250 --> 01:23:26,127
"Truth is like the sun.
674
01:23:27,879 --> 01:23:30,214
"You can shut it out for a time,
675
01:23:32,800 --> 01:23:34,802
"but it ain't going away."
676
01:23:39,307 --> 01:23:41,893
Mr. Bromley, open up!
677
01:23:43,519 --> 01:23:45,396
Treated vampire blood.
678
01:23:45,938 --> 01:23:47,565
That's the cure.
679
01:23:48,107 --> 01:23:50,109
Welcome back to humanity.
680
01:23:51,068 --> 01:23:52,778
Now you get to die.
681
01:24:02,288 --> 01:24:03,623
Move! Move!
682
01:25:23,577 --> 01:25:24,870
Let's go.
683
01:25:49,061 --> 01:25:50,563
Don't do this.
684
01:25:52,565 --> 01:25:54,108
There's a cure.
685
01:25:56,152 --> 01:25:57,653
Don't do this.
686
01:26:04,660 --> 01:26:05,745
Run.
687
01:26:08,664 --> 01:26:09,749
No!
688
01:26:16,964 --> 01:26:18,090
Ed!
689
01:29:34,620 --> 01:29:36,497
There can't be a cure.
690
01:29:37,456 --> 01:29:39,291
I can't let you do it.
691
01:29:41,126 --> 01:29:42,461
I'm sorry.
692
01:31:14,053 --> 01:31:15,554
We have a cure.
693
01:31:16,055 --> 01:31:17,556
We can change you back.
694
01:31:18,223 --> 01:31:19,892
It's not too late.
49892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.