All language subtitles for Covert.affairs.S01E10.FQM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:28,100 --> 00:00:29,433 Sensitive tooth. 2 00:00:29,501 --> 00:00:31,202 - Dentist. - Stop. Chloe. 3 00:00:31,270 --> 00:00:33,938 Anyway, her class needs a replacement field trip, 4 00:00:34,006 --> 00:00:36,140 and she kind of volunteered you. 5 00:00:36,208 --> 00:00:38,342 - Me? - And the Smithsonian. 6 00:00:38,410 --> 00:00:39,677 It would be kind of a night at the museum kind of thing, 7 00:00:39,745 --> 00:00:41,512 except during the day. 8 00:00:41,580 --> 00:00:43,181 You know Chloe. Anyway, her teacher called... 9 00:00:43,248 --> 00:00:44,982 - when? - This Thursday, 8:30 to 12:00, 10 00:00:45,050 --> 00:00:46,317 30 third graders, 2 teachers, 11 00:00:46,385 --> 00:00:48,820 a couple of moms, me. That's in two days. 12 00:00:48,887 --> 00:00:50,154 Yeah, well, it would mean a lot. 13 00:00:50,222 --> 00:00:52,123 And I'd get to see where you work, you know, 14 00:00:52,191 --> 00:00:53,825 meet your peeps, 15 00:00:53,892 --> 00:00:55,293 this boss who works at the museum 16 00:00:55,360 --> 00:00:56,861 until 11:30 at night. 17 00:00:56,929 --> 00:01:00,698 Yes, you should see where I work. 18 00:01:00,766 --> 00:01:01,632 - Really? - Yeah. 19 00:01:01,700 --> 00:01:03,634 And meet my boss. 20 00:01:03,702 --> 00:01:04,669 I'll set something up. 21 00:01:04,736 --> 00:01:06,571 You're the best. 22 00:01:06,638 --> 00:01:08,372 I got to go to bed. Night. 23 00:01:08,440 --> 00:01:09,473 - Mwah. - Ow. 24 00:01:09,541 --> 00:01:13,544 - Dentist. - Stop. 25 00:01:16,515 --> 00:01:18,349 Excuse me. These are medical supplies. 26 00:01:18,417 --> 00:01:20,051 They've already been papered and pre-cleared 27 00:01:20,118 --> 00:01:21,252 at the U.S. embassy in London. 28 00:01:21,320 --> 00:01:22,820 Let's go. 29 00:01:22,888 --> 00:01:24,722 Move it along. 30 00:01:28,360 --> 00:01:29,694 What's his name? 31 00:01:29,761 --> 00:01:31,128 Don Ridley. 32 00:01:31,196 --> 00:01:32,496 Runs a medical supply house in Brooklyn. 33 00:01:32,564 --> 00:01:34,999 Looks like a pharmacist. 34 00:01:35,067 --> 00:01:36,601 A nervous pharmacist. 35 00:01:36,668 --> 00:01:38,769 Guilty pharmacist. 36 00:01:38,837 --> 00:01:39,737 His name popped up in some chatter 37 00:01:39,805 --> 00:01:40,805 we picked up in Angola. 38 00:01:40,873 --> 00:01:43,040 Angola. 39 00:01:43,108 --> 00:01:45,676 I don't understand what the problem is. 40 00:01:48,046 --> 00:01:49,780 Can we get closer on the crate, please? 41 00:01:53,452 --> 00:01:54,952 Rough diamonds. 42 00:02:07,332 --> 00:02:08,733 [Screams] 43 00:02:17,276 --> 00:02:19,310 [Shouting] 44 00:02:19,378 --> 00:02:21,212 [Grunts] 45 00:02:32,991 --> 00:02:34,625 Hands up. On the floor. 46 00:02:38,530 --> 00:02:41,632 Joan, who's running the interrogation? 47 00:02:41,700 --> 00:02:43,367 The bureau. 48 00:02:43,435 --> 00:02:45,102 We have two guys there 49 00:02:45,170 --> 00:02:47,939 from the new York station, and we'll monitor from here. 50 00:02:48,006 --> 00:02:50,574 The DNI wants us to read in Henry Wilcox 51 00:02:50,642 --> 00:02:53,678 on the Angola connection. 52 00:02:53,745 --> 00:02:54,912 So if you see him wandering the halls... 53 00:02:54,980 --> 00:02:57,281 If I see him wandering the halls, 54 00:02:57,349 --> 00:02:59,283 I will turn around and walk the other way. 55 00:02:59,351 --> 00:03:00,451 The last thing we need is your old boss 56 00:03:00,519 --> 00:03:02,320 telling us what we're doing wrong. 57 00:03:02,387 --> 00:03:04,388 Well, the director wants all hands on deck. 58 00:03:04,456 --> 00:03:05,723 And with Henry's experience... 59 00:03:05,791 --> 00:03:08,592 Henry Wilcox is a dangerous old windbag 60 00:03:08,660 --> 00:03:10,127 angling to come out of retirement. 61 00:03:10,195 --> 00:03:11,329 You have just as much experience 62 00:03:11,396 --> 00:03:12,330 and twice as good judgment. 63 00:03:12,397 --> 00:03:13,798 Yes, I do. 64 00:03:13,865 --> 00:03:16,667 But in this bureaucracy, apparently that doesn't matter. 65 00:03:19,004 --> 00:03:22,173 You look tired, Arthur. 66 00:03:22,240 --> 00:03:24,675 I haven't been getting much sleep lately. 67 00:03:24,743 --> 00:03:27,111 Then sleep in our bed tonight. 68 00:03:28,714 --> 00:03:31,349 I'll be here if you need me. 69 00:03:38,390 --> 00:03:41,392 Okay, Danielle, we are all set. 70 00:03:41,460 --> 00:03:43,394 I need the names of all the kids 71 00:03:43,462 --> 00:03:44,929 and the teachers and the moms. 72 00:03:44,997 --> 00:03:46,630 They have to make security passes. 73 00:03:46,698 --> 00:03:48,599 And tell Chloe that it's not going to be quite 74 00:03:48,667 --> 00:03:50,101 night at the museum. 75 00:03:50,168 --> 00:03:53,371 There's no Teddy Roosevelt and mischievous monkeys. 76 00:03:53,438 --> 00:03:55,373 At least, not to my knowledge. 77 00:03:55,440 --> 00:03:57,308 Right. 8:30 Thursday. 78 00:03:57,376 --> 00:04:00,077 I will meet you outside the entrance. 79 00:04:00,145 --> 00:04:02,913 I love you too. 80 00:04:02,981 --> 00:04:07,284 No, it feels fine. 81 00:04:07,352 --> 00:04:08,819 Something bothering you? 82 00:04:08,887 --> 00:04:10,554 My tooth is killing me. 83 00:04:10,622 --> 00:04:12,590 You know, we have an excellent dental plan. 84 00:04:12,657 --> 00:04:15,659 Which I will use when I'm sure something's wrong. 85 00:04:15,727 --> 00:04:17,862 - Oh, a yellow. -Bellied masochist. 86 00:04:17,929 --> 00:04:20,664 - I am not yellow. -Bellied. 87 00:04:20,732 --> 00:04:24,168 Let's just say I had a few less-than-pleasant experiences 88 00:04:24,236 --> 00:04:26,771 with military base dentists as a kid. 89 00:04:26,838 --> 00:04:28,939 But anyone organizing a field trip 90 00:04:29,007 --> 00:04:30,541 for 30 third-graders is a masochist 91 00:04:30,609 --> 00:04:31,909 for sure. 92 00:04:31,977 --> 00:04:33,377 It reinforces my cover with my sister, 93 00:04:33,445 --> 00:04:34,412 and I couldn't say no. Thank you. 94 00:04:34,479 --> 00:04:35,913 It was my niece asking. 95 00:04:35,981 --> 00:04:36,981 This was a must-do. 96 00:04:37,049 --> 00:04:38,616 I had no option. 97 00:04:40,052 --> 00:04:43,054 No. You can ask me 1,000 times. 98 00:04:43,121 --> 00:04:44,388 I had no idea there was anything 99 00:04:44,456 --> 00:04:46,557 other than medical equipment in those crates. 100 00:04:46,625 --> 00:04:48,259 He's been back and forth to London 101 00:04:48,326 --> 00:04:50,828 20 times in the past eight months, 102 00:04:50,896 --> 00:04:52,730 each time with a prescreened manifest 103 00:04:52,798 --> 00:04:54,665 arranged by the U.S. Embassy. Mm...hmm. 104 00:04:54,733 --> 00:04:56,634 Someone at the embassy's involved. 105 00:04:56,701 --> 00:04:58,035 We're drilling down on it. 106 00:04:58,103 --> 00:04:59,336 How much were those diamonds worth? 107 00:04:59,404 --> 00:05:01,072 $1 1/2 million using the Rappaport scale. 108 00:05:01,139 --> 00:05:04,775 Financing arms for Angolan insurgents, huh? 109 00:05:04,843 --> 00:05:06,043 Well, that's our best guess now, 110 00:05:06,111 --> 00:05:08,079 but whatever those diamonds were financing, 111 00:05:08,146 --> 00:05:09,413 Ridley was the conduit, 112 00:05:09,481 --> 00:05:11,148 the courier. Not anymore. 113 00:05:11,216 --> 00:05:13,350 No, and that's got to be a pretty big loss 114 00:05:13,418 --> 00:05:14,618 to whoever was running him. Huge. 115 00:05:14,686 --> 00:05:16,787 Wouldn't it be a wonderful thing 116 00:05:16,855 --> 00:05:19,957 if we could open that conduit back up? 117 00:05:20,025 --> 00:05:23,427 What if we could replace him with one of our people? 118 00:05:23,495 --> 00:05:27,064 You have no idea what you're getting yourself into. 119 00:05:27,132 --> 00:05:29,767 Anything involving a third-grade class 120 00:05:29,835 --> 00:05:31,302 is an automatic no. 121 00:05:31,369 --> 00:05:33,304 It's your constitutional right. 122 00:05:33,371 --> 00:05:36,340 You can say no to line dancing, to karaoke, 123 00:05:36,408 --> 00:05:37,541 duck pin bowling with your aunt Louise... 124 00:05:37,609 --> 00:05:39,443 Hey. 125 00:05:39,511 --> 00:05:42,980 And anything coming out of Jai Wilcox's mouth. 126 00:05:43,048 --> 00:05:44,682 Except for the next two things. 127 00:05:44,749 --> 00:05:45,749 First, we need you in the conference room. 128 00:05:45,817 --> 00:05:47,585 What's the second thing? 129 00:05:47,652 --> 00:05:49,353 You can't say no to Joan's next question. 130 00:05:53,091 --> 00:05:54,558 Annie. 131 00:05:54,626 --> 00:05:55,693 How'd you like a trip to London? 132 00:05:57,329 --> 00:06:01,932 Now that would be just stupid to refuse. 133 00:06:05,719 --> 00:06:08,719 Transcript by MY-SUBS. Com Corrected by pepelepew 134 00:06:36,497 --> 00:06:37,797 Ridley's expediter at the embassy 135 00:06:37,865 --> 00:06:39,766 has been a young vice-consul named Vivian Long. 136 00:06:39,834 --> 00:06:41,701 Expediter? 137 00:06:41,769 --> 00:06:43,436 One of the roles consular services plays 138 00:06:43,504 --> 00:06:45,238 is aiding U.S. businesses while working abroad. 139 00:06:45,306 --> 00:06:46,973 They help with trade manifests, 140 00:06:47,041 --> 00:06:49,276 custom clearances, you name it. 141 00:06:49,343 --> 00:06:51,411 - Ms. Long had Ridley's shipment pre. -Papered through customs 142 00:06:51,479 --> 00:06:53,213 so they wouldn't be inspected. 143 00:06:53,281 --> 00:06:55,682 Clearly giving him more help than he deserved or needed. 144 00:06:55,750 --> 00:06:56,950 She's definitely complicit. 145 00:06:57,018 --> 00:06:58,918 I spoke to the consul general. 146 00:06:58,986 --> 00:07:00,854 He described her as hardworking, likable 147 00:07:00,921 --> 00:07:02,355 and without much of a social life. 148 00:07:02,423 --> 00:07:03,423 An American Bridget Jones? 149 00:07:03,491 --> 00:07:05,292 It looks like. 150 00:07:05,359 --> 00:07:07,427 You know, she actually applied to the agency. 151 00:07:07,495 --> 00:07:08,628 But she couldn't pass 152 00:07:08,696 --> 00:07:09,729 the athletic portion of the physical. 153 00:07:09,797 --> 00:07:11,031 She doesn't look like a bad guy. 154 00:07:11,098 --> 00:07:12,632 Well, she's certainly doing someone favors. 155 00:07:12,700 --> 00:07:15,835 And one of those favors is going to be recruiting you. 156 00:07:15,903 --> 00:07:18,004 Okay. Am I missing something? 157 00:07:18,072 --> 00:07:19,239 Well, with Ridley out of commission, 158 00:07:19,307 --> 00:07:20,740 they'll be needing a new courier. 159 00:07:20,808 --> 00:07:23,943 The Smithsonian constantly shifts stuff back and forth 160 00:07:24,011 --> 00:07:24,944 to the U.K. 161 00:07:25,012 --> 00:07:26,313 Your cover makes you 162 00:07:26,380 --> 00:07:28,148 the perfect candidate to take Ridley's place. 163 00:07:28,215 --> 00:07:31,284 It's a flip on what case officers usually do. 164 00:07:31,352 --> 00:07:32,919 This time, you will be the mark. 165 00:07:32,987 --> 00:07:34,354 You will be the one putting herself 166 00:07:34,422 --> 00:07:35,889 in a compromising position 167 00:07:35,956 --> 00:07:37,891 so that you can be turned and used. 168 00:07:37,958 --> 00:07:39,826 You would be operating completely on your own. 169 00:07:39,894 --> 00:07:41,261 Your phone will be unencrypted. 170 00:07:41,329 --> 00:07:43,496 Everything you do, everything you're carrying 171 00:07:43,564 --> 00:07:45,832 will be examined by them before they approach you. 172 00:07:45,900 --> 00:07:48,101 Now, I'll be coming over with you, 173 00:07:48,169 --> 00:07:49,336 but we can't have any contact. 174 00:07:49,403 --> 00:07:51,171 It's a deep cover operation. 175 00:07:51,238 --> 00:07:53,506 Just how are we planning on compromising me? 176 00:07:53,574 --> 00:07:56,176 Your file says you enjoy playing craps 177 00:07:56,243 --> 00:07:57,944 from time to time. 178 00:07:58,012 --> 00:07:59,312 Annie Walker 179 00:07:59,380 --> 00:08:00,647 of the Smithsonian is going to have 180 00:08:00,715 --> 00:08:02,515 a very serious gambling problem. 181 00:08:08,122 --> 00:08:09,522 I'm in London, Danielle. 182 00:08:09,590 --> 00:08:11,591 I'm delivering pre-columbian artifacts 183 00:08:11,659 --> 00:08:12,759 to the British museum. 184 00:08:12,827 --> 00:08:14,160 It was so last minute, I'm sorry 185 00:08:14,228 --> 00:08:16,563 I didn't get a chance to say good-bye. 186 00:08:16,630 --> 00:08:19,599 No, Chloe's gonna get her tour with or without me. 187 00:08:19,667 --> 00:08:21,501 It's been completely set up, and if you have any problems, 188 00:08:21,569 --> 00:08:24,137 I'll be on my cell. 189 00:08:24,205 --> 00:08:27,107 There should be four crates for the Smithsonian. 190 00:08:27,174 --> 00:08:28,575 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 191 00:08:28,642 --> 00:08:30,343 Are you Annie Walker? 192 00:08:30,411 --> 00:08:31,644 Yes. 193 00:08:31,712 --> 00:08:33,046 Vivian Long from the embassy. 194 00:08:33,114 --> 00:08:34,614 I am so sorry. 195 00:08:34,682 --> 00:08:36,649 I was gonna meet you at the gate... diplomats can do that... 196 00:08:36,717 --> 00:08:38,318 but a cab cut me off in a roundabout, 197 00:08:38,386 --> 00:08:39,853 and I dumped my ice latte. 198 00:08:39,920 --> 00:08:41,554 - Oh, my God. - You think it'll stain? 199 00:08:41,622 --> 00:08:42,856 - Yeah. - Thank God Seattle's best 200 00:08:42,923 --> 00:08:43,990 went global. 201 00:08:44,058 --> 00:08:45,258 We can grab another one on the way. 202 00:08:45,326 --> 00:08:46,559 David, this is Annie Walker 203 00:08:46,627 --> 00:08:48,194 from the Smithsonian institute. 204 00:08:48,262 --> 00:08:49,796 She's bringing in four crates 205 00:08:49,864 --> 00:08:51,564 with pre-columbian artifacts in them. 206 00:08:51,632 --> 00:08:52,966 The lorry from the British museum 207 00:08:53,033 --> 00:08:54,067 is already at the loading docks, 208 00:08:54,135 --> 00:08:55,301 so if you could please sign off 209 00:08:55,369 --> 00:08:57,404 and have 'em brought out. 210 00:08:57,471 --> 00:08:58,738 Oh, I have biscuits for you. 211 00:08:58,806 --> 00:09:00,039 David's a cheap bribe. 212 00:09:00,107 --> 00:09:01,775 You look in pain. 213 00:09:01,842 --> 00:09:03,710 Oh, I have a little toothache. It's fine. 214 00:09:03,778 --> 00:09:05,145 - Terrific. I'm double. -Parked. 215 00:09:13,220 --> 00:09:14,954 - First time? - Second. 216 00:09:15,022 --> 00:09:16,756 I had a two-day layover as a kid. 217 00:09:16,824 --> 00:09:19,926 My dad was in the military. Mine too. 218 00:09:19,994 --> 00:09:21,194 Vietnam vet. Lost a leg at Khe Sanh 219 00:09:21,262 --> 00:09:22,462 during the Tet offensive. 220 00:09:22,530 --> 00:09:23,663 Sorry, too much information. 221 00:09:23,731 --> 00:09:27,734 If I talk too fast, slow me down. 222 00:09:27,802 --> 00:09:29,269 Don't worry. You'll get used to it. 223 00:09:29,336 --> 00:09:30,503 I thought I would never be able to drive here, 224 00:09:30,571 --> 00:09:34,507 and look at me now. 225 00:09:34,575 --> 00:09:35,975 I love this place. 226 00:09:36,043 --> 00:09:37,477 Couldn't take my eyes off of it 227 00:09:37,545 --> 00:09:38,511 when I first got here. 228 00:09:38,579 --> 00:09:39,646 I mean, the history. 229 00:09:39,713 --> 00:09:40,980 I know. It's crazy. 230 00:09:41,048 --> 00:09:42,515 I'm gonna be bringing stuff back and forth 231 00:09:42,583 --> 00:09:44,951 at least twice a month. Seriously? 232 00:09:45,019 --> 00:09:46,286 Yeah, the pay's lousy, but who'd have thunk 233 00:09:46,353 --> 00:09:48,021 a job at the Smithsonian could be this much fun? 234 00:09:48,088 --> 00:09:49,456 You have friends here? 235 00:09:49,523 --> 00:09:51,357 Second cousin on my mother's side, so no. 236 00:09:51,425 --> 00:09:53,126 Not one. Well, if you need someone 237 00:09:53,194 --> 00:09:55,128 to show you around... 238 00:09:55,196 --> 00:09:56,696 Don't offer if you can't deliver. 239 00:09:56,764 --> 00:09:58,731 Please. I work for the state department. 240 00:09:58,799 --> 00:10:00,633 Does that mean you have connections? 241 00:10:00,701 --> 00:10:02,068 All over the city. 242 00:10:02,136 --> 00:10:03,303 Restaurants, clubs. 243 00:10:03,370 --> 00:10:06,239 Gaming establishments? 244 00:10:06,307 --> 00:10:08,508 - You gamble? - Are you kidding? 245 00:10:08,576 --> 00:10:11,211 I killed at craps in Atlantic city last weekend. 246 00:10:11,278 --> 00:10:14,247 I am on a hot streak. Ever heard of Havery's? 247 00:10:14,315 --> 00:10:16,583 Get out. James Bond played there. 248 00:10:16,650 --> 00:10:17,784 I'm good friends with the manager. 249 00:10:17,852 --> 00:10:18,952 I have to pull rich Americans 250 00:10:19,019 --> 00:10:20,186 out of there all the time. 251 00:10:20,254 --> 00:10:21,688 Can you get us in there tonight? 252 00:10:21,755 --> 00:10:23,122 But I have to warn you, they don't let foreign nationals 253 00:10:23,190 --> 00:10:25,191 out of the U.K. with unpaid gaming debts. 254 00:10:25,259 --> 00:10:26,626 Please. I am telling you, 255 00:10:26,694 --> 00:10:28,294 I can't lose. [gasps as horn honks] 256 00:10:31,398 --> 00:10:33,199 Burned coffee and stale doughnuts. 257 00:10:33,267 --> 00:10:35,635 The bat cave never changes. 258 00:10:35,703 --> 00:10:37,504 You look like crap. 259 00:10:37,571 --> 00:10:39,472 - Aw, so do you. - Thank you. 260 00:10:39,540 --> 00:10:41,374 You sleep on the plane? Not enough. 261 00:10:41,442 --> 00:10:43,142 Langley says you have a backtrack on Ridley. 262 00:10:43,210 --> 00:10:45,211 Yeah, it's a start. 263 00:10:45,279 --> 00:10:47,247 10,000 closed-circuit cameras in the city, 264 00:10:47,314 --> 00:10:48,581 and only half work. 265 00:10:48,649 --> 00:10:50,583 Here's Ridley unloading the cases 266 00:10:50,651 --> 00:10:51,751 at the airport with Vivian. 267 00:10:51,819 --> 00:10:53,486 We tracked him back from unloading, 268 00:10:53,554 --> 00:10:56,089 driving out from the city, 269 00:10:56,156 --> 00:10:57,891 all the way to Camden. 270 00:10:57,958 --> 00:10:59,559 - Any stops? - Nothing. 271 00:10:59,627 --> 00:11:00,960 We lost him somewhere in the warehouse district. 272 00:11:01,028 --> 00:11:02,295 It must be where he picked up the diamonds. 273 00:11:02,363 --> 00:11:03,930 There's no medical warehouse in the vicinity. 274 00:11:03,998 --> 00:11:04,931 And Vivian Long? 275 00:11:04,999 --> 00:11:06,266 I can't believe 276 00:11:06,333 --> 00:11:07,634 she'd be involved in something like this. 277 00:11:07,701 --> 00:11:08,768 Had us fooled completely. 278 00:11:08,836 --> 00:11:09,769 Background's clean, 279 00:11:09,837 --> 00:11:10,770 bona fides real. 280 00:11:10,838 --> 00:11:12,105 My people have got no idea 281 00:11:12,172 --> 00:11:15,074 what they got on her, but we're digging. 282 00:11:15,142 --> 00:11:16,509 Dig carefully. 283 00:11:16,577 --> 00:11:18,411 She could be valuable to us. 284 00:11:23,984 --> 00:11:25,018 It's beautiful. 285 00:11:25,085 --> 00:11:27,453 Pre-classic Olmec, right? 286 00:11:27,521 --> 00:11:29,389 They teach you that at the state department? 287 00:11:29,456 --> 00:11:31,324 I did a little research last night. 288 00:11:31,392 --> 00:11:34,060 - So you're a wonk. - I'm conscientious. 289 00:11:34,128 --> 00:11:35,628 You don't have to be a wonk to be conscientious. 290 00:11:35,696 --> 00:11:37,864 Um, over here is what 291 00:11:37,932 --> 00:11:39,232 you'll be taking over to the States. 292 00:11:39,300 --> 00:11:42,302 Ming dynasty imperial floor vases, 15th century, 293 00:11:42,369 --> 00:11:43,903 Jing de Zhen. 294 00:11:43,971 --> 00:11:44,871 Correct. 295 00:11:44,939 --> 00:11:46,472 Wonk. 296 00:11:46,540 --> 00:11:49,108 - We'll work on getting you prepared. 297 00:11:49,176 --> 00:11:52,946 You should be able to avoid U.S. customs entirely. 298 00:11:54,582 --> 00:11:57,250 Smithsonian institute, how may I direct your call? 299 00:11:57,318 --> 00:11:59,586 I thought we weren't doing that until tonight. 300 00:11:59,653 --> 00:12:01,487 I like to practice. How's the tooth? 301 00:12:01,555 --> 00:12:02,622 Still in my mouth. 302 00:12:02,690 --> 00:12:04,057 Not very happy. 303 00:12:04,124 --> 00:12:05,658 Not the tooth's fault. 304 00:12:05,726 --> 00:12:08,595 We got any hard evidence on Vivian? 305 00:12:08,662 --> 00:12:10,730 So far, just the stuff she did for Ridley. 306 00:12:10,798 --> 00:12:12,098 I like her. 307 00:12:12,166 --> 00:12:13,199 Doesn't matter. 308 00:12:13,267 --> 00:12:14,801 She fooled the entire embassy. 309 00:12:14,868 --> 00:12:17,070 She can fool you. Yes, Jonathan. 310 00:12:17,137 --> 00:12:21,174 She's definitely gonna be going back and forth. 311 00:12:21,241 --> 00:12:24,177 It's just that I like her. Okay? 312 00:12:24,244 --> 00:12:25,345 I wish it could be somebody else. 313 00:12:27,615 --> 00:12:28,982 She buying your story? 314 00:12:29,049 --> 00:12:31,150 She's calling to get us into Havery's tonight. 315 00:12:31,218 --> 00:12:33,920 Hmm. That means they're gonna start circling. 316 00:12:33,988 --> 00:12:36,356 Listen, this has to be our last open phone call. 317 00:12:36,423 --> 00:12:38,257 From now on, you have to assume you're being watched. 318 00:12:38,325 --> 00:12:39,859 Are you wearing your encrypted phone? 319 00:12:39,927 --> 00:12:41,127 Strapped to my thigh. 320 00:12:41,195 --> 00:12:43,162 Not very comfortable. 321 00:12:43,230 --> 00:12:45,064 Only use it in an emergency. 322 00:12:45,132 --> 00:12:46,499 Got it. 323 00:12:46,567 --> 00:12:48,768 She's giving me the thumbs-up. 324 00:12:48,836 --> 00:12:49,969 We're in. 325 00:12:50,037 --> 00:12:51,804 Okay. Drink till you're sloppy, 326 00:12:51,872 --> 00:12:53,106 and mix your bets. 327 00:12:53,173 --> 00:12:54,340 Remember, you've got to lose 328 00:12:54,408 --> 00:12:55,942 without looking like you're trying. 329 00:12:56,010 --> 00:12:58,311 The way I play, shouldn't be a problem. 330 00:13:07,599 --> 00:13:09,634 I guess there are only two ways to retire from this place... 331 00:13:09,702 --> 00:13:11,803 die or defect. 332 00:13:11,870 --> 00:13:14,872 So you gave up and shaved your retirement beard. 333 00:13:14,940 --> 00:13:16,741 When duty calls, I answer. 334 00:13:16,809 --> 00:13:18,743 Understand that this is a consultation, Henry. 335 00:13:18,811 --> 00:13:20,778 I'm still the DCS. 336 00:13:20,846 --> 00:13:23,481 The DCS who needs a little help from his old boss. 337 00:13:23,549 --> 00:13:25,683 Oh, I may not like you, but I respect your talent. 338 00:13:25,751 --> 00:13:27,685 Isn't that funny? I like you, Arthur, 339 00:13:27,753 --> 00:13:29,153 but I don't respect your talent at all. 340 00:13:29,221 --> 00:13:31,322 Hmm. 341 00:13:34,093 --> 00:13:35,993 If Liza Hearn keeps digging into dark ops, 342 00:13:36,061 --> 00:13:37,862 you'll wind up on Capitol Hill 343 00:13:37,930 --> 00:13:38,863 or in jail. 344 00:13:38,931 --> 00:13:40,298 You'll be with me. 345 00:13:40,365 --> 00:13:43,968 No. They never go after emeritus officials. 346 00:13:44,036 --> 00:13:47,171 Look at Kissinger, Al Haig, Rumsfeld. 347 00:13:47,239 --> 00:13:49,140 So I inherit everything you started. 348 00:13:49,208 --> 00:13:51,042 It seems that's the way it works, Arthur. 349 00:13:52,411 --> 00:13:54,378 I suggest you plug that leak. 350 00:13:57,049 --> 00:13:59,617 In the meantime, let's concentrate 351 00:13:59,685 --> 00:14:00,918 on business at hand. 352 00:14:00,986 --> 00:14:03,354 Glad to be of service. 353 00:14:05,624 --> 00:14:07,258 - Is he breaking? - Not yet. 354 00:14:07,326 --> 00:14:09,494 Denies knowing what the diamonds might be buying in the U.S. 355 00:14:09,561 --> 00:14:10,795 Or anything about Angola. 356 00:14:10,863 --> 00:14:12,497 Including what hemisphere it's in. 357 00:14:12,564 --> 00:14:14,732 But I can hear him breaking. 358 00:14:14,800 --> 00:14:16,534 They're asking him about Camden and the warehouse district. 359 00:14:16,602 --> 00:14:18,669 Look, I have very low blood sugar. 360 00:14:18,737 --> 00:14:19,871 If I give you an address, 361 00:14:19,938 --> 00:14:22,006 can I have some food? 362 00:14:22,074 --> 00:14:24,142 What'd I tell you? 363 00:14:24,209 --> 00:14:26,811 All right, get that address to Jai as soon as possible. 364 00:14:26,879 --> 00:14:31,616 You have to sign there, there, and there. 365 00:14:31,683 --> 00:14:34,385 Basically, it says if anything happens 366 00:14:34,453 --> 00:14:36,654 to the shipment, it's your fault, not ours. 367 00:14:36,722 --> 00:14:38,156 Joke. 368 00:14:38,223 --> 00:14:39,223 So is this what you guys do? 369 00:14:39,291 --> 00:14:42,627 We do commerce, visa, apps, 370 00:14:42,694 --> 00:14:44,662 marriage approvals for green cards. 371 00:14:44,730 --> 00:14:46,564 We provide bail, roadside assistance. 372 00:14:46,632 --> 00:14:48,065 Kidding. 373 00:14:48,133 --> 00:14:49,667 So, no, we do a lot more than commerce. 374 00:14:49,735 --> 00:14:52,036 Who are those guys? 375 00:14:52,104 --> 00:14:53,671 Basement people. 376 00:14:53,739 --> 00:14:55,640 And that means... 377 00:14:55,707 --> 00:14:57,108 They do the jobs that don't exist. 378 00:14:57,176 --> 00:14:58,810 They're spooks? 379 00:14:58,877 --> 00:14:59,977 But you didn't hear that from me. 380 00:15:05,450 --> 00:15:07,919 Right. 381 00:15:07,986 --> 00:15:10,054 Did you say 1218? 382 00:15:10,122 --> 00:15:13,124 1218. Ridley said it was a gray stone building. 383 00:15:13,192 --> 00:15:16,060 Used to be a distillery that they turned into a dance club. 384 00:15:16,128 --> 00:15:18,129 You need GPS coords? 385 00:15:18,197 --> 00:15:21,799 Uh, no, I think we can find it on our own. 386 00:15:45,424 --> 00:15:47,258 [Heavy object being moved] 387 00:16:02,174 --> 00:16:04,508 Lapidary scale. 388 00:16:11,216 --> 00:16:12,416 [Gunshot] 389 00:16:28,500 --> 00:16:30,201 They're certain it was a woman. 390 00:16:30,269 --> 00:16:32,069 Lifted some prints off a desk. 391 00:16:32,137 --> 00:16:33,504 They're running them through the grid. 392 00:16:33,572 --> 00:16:35,473 The rest of the place was cleaned out. 393 00:16:35,540 --> 00:16:37,241 Probably had a cutoff man at Kennedy 394 00:16:37,309 --> 00:16:38,609 that warned them as soon as he was arrested. 395 00:16:38,677 --> 00:16:40,111 This the courier we're trying to replace? 396 00:16:40,178 --> 00:16:41,746 Oh, hello, Henry. 397 00:16:41,813 --> 00:16:44,949 Nice to see you as well. Clean-shaven this time. 398 00:16:45,017 --> 00:16:46,918 Donald Ridley, yes. 399 00:16:46,985 --> 00:16:49,053 He's not telling us very much, though. 400 00:16:49,121 --> 00:16:51,255 The bureau's too squeamish to get anything worthwhile. 401 00:16:51,323 --> 00:16:53,024 What do we know? 402 00:16:53,091 --> 00:16:55,192 - Newly married, church. -Going, 403 00:16:55,260 --> 00:16:58,429 drinks an occasional beer, pays his bills and taxes. 404 00:16:58,497 --> 00:17:00,798 No criminal affiliations, off-shore accounts, 405 00:17:00,866 --> 00:17:02,099 or medical problems. 406 00:17:02,167 --> 00:17:03,868 FBI swept his house. It's clean. 407 00:17:03,936 --> 00:17:05,603 Sounds like he'll run for office. 408 00:17:05,671 --> 00:17:07,905 What about his bride? 409 00:17:07,973 --> 00:17:09,240 She's still in Brighton, 410 00:17:09,308 --> 00:17:11,542 because she's English, awaiting her green card. 411 00:17:11,610 --> 00:17:12,910 Our embassy would do that. 412 00:17:12,978 --> 00:17:14,578 - Mm...hmm. Specifically a vice-consul 413 00:17:14,646 --> 00:17:16,113 like Vivian Long. 414 00:17:16,181 --> 00:17:17,715 So she's helping them do more than ship things. 415 00:17:17,783 --> 00:17:18,849 We're getting a record of everything that she's done 416 00:17:18,917 --> 00:17:20,718 at the embassy, but, yeah, she could be 417 00:17:20,786 --> 00:17:22,086 a real window into the operation. 418 00:17:22,154 --> 00:17:23,754 - He never mentions her. - Who? 419 00:17:23,822 --> 00:17:26,023 In the transcripts, Ridley never mentions his wife. 420 00:17:26,091 --> 00:17:28,559 Hasn't asked that she be contacted, nothing. 421 00:17:28,627 --> 00:17:30,061 That strike anyone as strange? 422 00:17:30,128 --> 00:17:35,333 I think we have a photo. 423 00:17:35,400 --> 00:17:37,201 Patricia Ridley. 424 00:17:37,269 --> 00:17:40,404 Does this look like a woman who would marry a pharmacist? 425 00:17:40,472 --> 00:17:42,139 I'm guessing no. 426 00:17:47,546 --> 00:17:51,415 Oh, my God. 427 00:17:54,353 --> 00:17:55,619 - I always feel like a six-year-old 428 00:17:55,687 --> 00:17:57,989 at my parents' cocktail party. 429 00:17:58,056 --> 00:18:00,458 Nonsense. 430 00:18:00,525 --> 00:18:02,426 We're walking in with 10 grand 431 00:18:02,494 --> 00:18:05,329 and walking out with 20. 432 00:18:08,100 --> 00:18:13,404 - See you later, Viv? - If you promise to be nice. 433 00:18:13,472 --> 00:18:15,673 Are you holding out on me? 434 00:18:15,741 --> 00:18:18,009 His name's Jonathan Turnbull, 435 00:18:18,076 --> 00:18:20,444 and vice-consuls don't work all the time. 436 00:18:20,512 --> 00:18:23,948 [Giggles] 437 00:18:29,588 --> 00:18:32,690 Five. The point is five. 438 00:18:32,758 --> 00:18:34,592 Mark it. 439 00:18:34,659 --> 00:18:37,461 Pays 3 to 2 behind the line. 440 00:18:37,529 --> 00:18:39,163 You gonna play? 441 00:18:39,231 --> 00:18:40,164 The least I can do 442 00:18:40,232 --> 00:18:41,132 is front you some chips. 443 00:18:41,199 --> 00:18:43,634 I'm kind of a gambling moron. 444 00:18:43,702 --> 00:18:46,103 [Scoffs] Then hold my purse. 445 00:18:46,171 --> 00:18:48,072 Flirt with handsome. He's coming this way. 446 00:18:51,443 --> 00:18:53,911 Five. The winner is five. 447 00:18:53,979 --> 00:18:57,281 Pay the line. [speaks indistinctly] 448 00:18:59,051 --> 00:19:01,285 Like taking candy from a baby. 449 00:19:02,888 --> 00:19:04,722 [Car alarm chirps] 450 00:19:25,744 --> 00:19:27,912 - Hey, Auggie. - Annie's at the table. 451 00:19:27,979 --> 00:19:29,213 They already lifted her phone 452 00:19:29,281 --> 00:19:30,214 and room key. 453 00:19:30,282 --> 00:19:31,849 Anything on the bride? 454 00:19:31,917 --> 00:19:33,184 London's getting the marriage documents 455 00:19:33,251 --> 00:19:34,552 for a thumbprint. 456 00:19:34,619 --> 00:19:38,656 [Phone rings] Oh, and right on cue. 457 00:19:38,723 --> 00:19:42,660 Smithsonian institute, how may I direct your call? 458 00:19:42,727 --> 00:19:46,097 Annie Walker. One moment, please. 459 00:19:46,164 --> 00:19:47,465 [Beep] You've reached Annie Walker 460 00:19:47,532 --> 00:19:48,833 in the acquisitions department. 461 00:19:48,900 --> 00:19:51,602 I'm unable to return... [phone beeps] 462 00:19:51,670 --> 00:19:53,270 That was boodles up with a twist? 463 00:19:53,338 --> 00:19:58,175 Thank you so much. They are truly delicious. 464 00:19:58,243 --> 00:20:01,412 I'm not so sure you should mix drinking 465 00:20:01,480 --> 00:20:02,947 with gambling. There's two things 466 00:20:03,014 --> 00:20:04,181 that cure a toothache, Vivian... 467 00:20:04,249 --> 00:20:06,283 winning and gin. 468 00:20:06,351 --> 00:20:08,452 We've got the gin. 469 00:20:08,520 --> 00:20:09,720 Let's start some serious winning. 470 00:20:09,788 --> 00:20:11,188 Coast-to-coast. 471 00:20:30,609 --> 00:20:32,376 - Ooh. -Hoo. 472 00:20:32,444 --> 00:20:34,311 Excuse me. 473 00:20:38,483 --> 00:20:41,051 I believe I need a line of credit to finish my evening. 474 00:20:41,119 --> 00:20:43,521 Is there a way to arrange that? 475 00:20:43,588 --> 00:20:46,023 Annie, are you sure you want to do this? 476 00:20:46,091 --> 00:20:47,691 I'm on fire, Vivian. 477 00:20:47,759 --> 00:20:48,626 I just need a little more capital. 478 00:20:48,693 --> 00:20:49,960 Is that possible? 479 00:20:50,028 --> 00:20:51,762 Well, with the U.S. Embassy at your side, 480 00:20:51,830 --> 00:20:53,564 we'd be happy to extend you 481 00:20:53,632 --> 00:20:54,565 5,000 pounds. 482 00:20:54,633 --> 00:20:57,134 That's about 8,000 U.S. dollars. 483 00:20:57,202 --> 00:20:58,836 Thank you so much. 484 00:20:58,904 --> 00:21:01,005 Enjoy your evening. 485 00:21:02,741 --> 00:21:04,108 Good as new. 486 00:21:04,176 --> 00:21:05,676 Let's play ball. 487 00:21:05,744 --> 00:21:06,644 High-low. 488 00:21:12,017 --> 00:21:13,684 Can I have another drink? 489 00:21:25,630 --> 00:21:26,830 Room's been searched. 490 00:21:26,898 --> 00:21:27,998 How'd we do? 491 00:21:28,066 --> 00:21:30,100 He was walking with happy feet. 492 00:21:30,168 --> 00:21:32,069 Well, you can do the happy dance too. 493 00:21:32,137 --> 00:21:33,537 You remember that woman that shot at you today? 494 00:21:33,605 --> 00:21:36,073 Her prints match the wedding certificate 495 00:21:36,141 --> 00:21:37,841 of Donald Ridley's bride. 496 00:21:43,615 --> 00:21:44,782 Eight. Front line winner. 497 00:21:44,849 --> 00:21:47,885 Eight came easy, hard eights down. 498 00:21:47,953 --> 00:21:49,286 How much did you just lose? 499 00:21:49,354 --> 00:21:51,488 About $6,000. It'll turn around. 500 00:21:51,556 --> 00:21:54,658 Put it on snake eyes. 501 00:21:54,726 --> 00:21:55,993 Those are your last chips. 502 00:21:56,061 --> 00:21:58,796 Almost there. 503 00:21:58,863 --> 00:22:00,698 Isn't that a really risky bet? 504 00:22:00,765 --> 00:22:02,833 It pays 30 to 1. 505 00:22:02,901 --> 00:22:04,735 Because it doesn't come up much. 506 00:22:04,803 --> 00:22:06,170 You only have to hit it once. Come on, baby. 507 00:22:06,238 --> 00:22:07,805 Give me the deuce. 508 00:22:11,076 --> 00:22:13,510 Snake eyes. 509 00:22:13,578 --> 00:22:16,380 [Applause] 510 00:22:18,216 --> 00:22:19,483 Whoo! 511 00:22:19,551 --> 00:22:21,452 Pay the lady 30,000. 512 00:22:21,519 --> 00:22:22,853 Whoo! 513 00:22:22,921 --> 00:22:24,888 She won? 514 00:22:24,956 --> 00:22:26,423 What? 515 00:22:26,491 --> 00:22:27,791 She bet on snake eyes, and she won. 516 00:22:27,859 --> 00:22:29,960 Annie just won $30,000. 517 00:22:42,634 --> 00:22:45,002 Annie, that's $30,000. 518 00:22:45,069 --> 00:22:47,304 Did I tell you I was on a roll? 519 00:22:47,372 --> 00:22:50,407 That's almost what I make in a year. 520 00:22:50,475 --> 00:22:54,344 So how does she lose 30k gracefully now? 521 00:22:54,412 --> 00:22:55,512 Let's quit while you're ahead. 522 00:22:58,216 --> 00:23:00,851 Annie. Come on. 523 00:23:02,620 --> 00:23:08,058 No. Let it ride. 524 00:23:08,126 --> 00:23:10,160 - Madam? - Same play. 525 00:23:10,228 --> 00:23:11,762 On the aces. 526 00:23:14,065 --> 00:23:17,634 You need to quit, Annie. 527 00:23:17,702 --> 00:23:18,835 There's no way I can lose. 528 00:23:18,903 --> 00:23:20,837 I can feel it. 529 00:23:20,905 --> 00:23:25,876 Then at least take away a few thousand. 530 00:23:25,943 --> 00:23:28,712 Vivian, you got to learn how to live a little. 531 00:23:28,780 --> 00:23:31,214 When you're on a roll, you're on a roll. 532 00:23:31,282 --> 00:23:33,884 There's no way I can lose. 533 00:23:36,688 --> 00:23:38,955 I'll be riding with the lucky lady. 534 00:24:00,378 --> 00:24:01,812 Seven out. 535 00:24:01,879 --> 00:24:06,149 Crowd: Awww! 536 00:24:06,217 --> 00:24:10,987 You can't be serious. 537 00:24:11,055 --> 00:24:12,389 [Clears throat] 538 00:24:12,457 --> 00:24:14,725 May I see you for a moment? 539 00:24:21,966 --> 00:24:25,235 I'm afraid we only accept personal checks from members. 540 00:24:25,303 --> 00:24:26,870 I understand. 541 00:24:26,938 --> 00:24:28,338 You need a cashier's check. 542 00:24:28,406 --> 00:24:30,807 For 8,000 U.S. dollars, yes. 543 00:24:30,875 --> 00:24:32,876 Until we have that, 544 00:24:32,944 --> 00:24:34,478 as miss Long can tell you, 545 00:24:34,545 --> 00:24:37,647 you will not be allowed to leave the country. 546 00:24:46,457 --> 00:24:50,127 How could I be so stupid? 547 00:24:50,194 --> 00:24:51,695 $8,000. 548 00:24:51,763 --> 00:24:57,234 It may as well be a million. 549 00:24:57,301 --> 00:24:59,736 Maybe your parents can... 550 00:24:59,804 --> 00:25:02,339 My parents do not have that kind of money. 551 00:25:02,406 --> 00:25:04,508 My sister's husband lost his job 552 00:25:04,575 --> 00:25:07,611 a few months ago, so they... 553 00:25:07,678 --> 00:25:09,012 They burnt through all their savings. 554 00:25:09,080 --> 00:25:10,614 I don't have anything. 555 00:25:10,681 --> 00:25:12,449 I don't have anyone to go to. 556 00:25:12,517 --> 00:25:14,417 I'm totally screwed. 557 00:25:14,485 --> 00:25:16,520 Oh, my God, and if I can't leave the country, 558 00:25:16,587 --> 00:25:18,088 I'll probably lose my job. 559 00:25:18,156 --> 00:25:19,790 I mean, I have to tell them why I can't come back. 560 00:25:19,857 --> 00:25:21,091 And my tooth hurts. 561 00:25:26,097 --> 00:25:31,334 If you're sure that there's nothing you can do, 562 00:25:31,402 --> 00:25:33,203 I might have a solution. 563 00:25:36,774 --> 00:25:38,542 - The government? - No. 564 00:25:38,609 --> 00:25:42,379 Not the government. 565 00:25:42,446 --> 00:25:44,581 And it's something you probably shouldn't do. 566 00:25:46,517 --> 00:25:48,018 In fact, don't. 567 00:25:48,085 --> 00:25:49,553 Forget I mentioned it. 568 00:25:49,620 --> 00:25:50,954 No, no, tell me. Please. 569 00:25:51,022 --> 00:25:53,757 If there's a way to get me out of this, tell me. 570 00:25:53,825 --> 00:25:55,725 It's not good, okay? 571 00:25:55,793 --> 00:25:58,495 It would involve transporting certain things 572 00:25:58,563 --> 00:26:00,797 through customs using your Smithsonian credentials. 573 00:26:00,865 --> 00:26:02,065 I'm sure you don't want to risk... 574 00:26:02,133 --> 00:26:03,667 drugs? 575 00:26:03,734 --> 00:26:05,168 Not drugs. 576 00:26:05,236 --> 00:26:08,772 The goods would be shipped in your Smithsonian crates... 577 00:26:08,840 --> 00:26:12,576 put in and removed on your way to and from the airport. 578 00:26:12,643 --> 00:26:14,945 You'd never see or touch them. 579 00:26:15,012 --> 00:26:16,179 Who would I be working for? 580 00:26:16,247 --> 00:26:17,547 I can't tell you. 581 00:26:17,615 --> 00:26:20,584 But the people I'd hook you up with 582 00:26:20,651 --> 00:26:23,920 would pay off your debt. 583 00:26:23,988 --> 00:26:26,623 Thank you. 584 00:26:26,691 --> 00:26:28,058 Yes. 585 00:26:28,125 --> 00:26:29,759 Absolutely. 586 00:26:29,827 --> 00:26:31,661 Thank you so much, Vivian. 587 00:26:31,729 --> 00:26:33,597 Not so fast. I mean it. 588 00:26:33,664 --> 00:26:37,100 You've been drinking. You're an emotional mess. 589 00:26:37,168 --> 00:26:39,336 You need to think about this. 590 00:26:39,403 --> 00:26:41,872 Sleep on it. 591 00:26:41,939 --> 00:26:44,608 Trust me. You shouldn't do this lightly. 592 00:26:44,675 --> 00:26:46,343 Okay? 593 00:26:46,410 --> 00:26:47,644 Look at me. 594 00:26:47,712 --> 00:26:49,112 Annie, I'm serious. 595 00:26:49,180 --> 00:26:51,882 Really make sure you want to do this. 596 00:26:51,949 --> 00:26:55,619 And then tell me tomorrow at the museum. 597 00:27:13,271 --> 00:27:16,706 She moved her purse to her left shoulder. 598 00:27:16,774 --> 00:27:18,441 They approached her. 599 00:27:18,509 --> 00:27:21,511 She's in. 600 00:27:24,081 --> 00:27:27,350 [Cell phone rings] 601 00:27:27,418 --> 00:27:28,618 Annie Walker. 602 00:27:28,686 --> 00:27:30,487 Oh, my God, you're still asleep. 603 00:27:30,554 --> 00:27:31,721 I can hear it in your voice. 604 00:27:31,789 --> 00:27:33,423 - Danielle? - Yes, Danielle, 605 00:27:33,491 --> 00:27:35,959 your sister, standing outside the Smithsonian 606 00:27:36,027 --> 00:27:37,494 with 30 third-graders, 2 teachers, 607 00:27:37,561 --> 00:27:38,628 and a couple mothers wondering 608 00:27:38,696 --> 00:27:39,562 why they won't let us in the museum. 609 00:27:39,630 --> 00:27:41,398 Okay, it's Thursday, right? 610 00:27:41,465 --> 00:27:42,732 What's wrong? 611 00:27:42,800 --> 00:27:44,734 Nobody seems to know anything about this tour. 612 00:27:44,802 --> 00:27:47,470 I swear, they don't even know who you are. 613 00:27:47,538 --> 00:27:49,773 Oh, no, I'm supposed to be at the British museum 614 00:27:49,840 --> 00:27:51,408 in half an hour. 615 00:27:51,475 --> 00:27:52,943 Ah, my tooth. 616 00:27:53,010 --> 00:27:54,644 I don't care about your stupid tooth. 617 00:27:54,712 --> 00:27:56,313 Are you even listening to me? 618 00:27:56,380 --> 00:27:58,081 Yes, I am sorry, okay? 619 00:27:58,149 --> 00:27:59,382 I just... I don't know what the screw-up is, 620 00:27:59,450 --> 00:28:01,451 but I will straighten it out, I promise. 621 00:28:01,519 --> 00:28:03,687 Just stay where you are. 622 00:28:03,754 --> 00:28:06,589 Smithsonian institute, how may I direct your call? 623 00:28:06,657 --> 00:28:08,658 To someone who can arrange for the tour 624 00:28:08,726 --> 00:28:10,760 I promised to my niece's third-grade class. 625 00:28:10,828 --> 00:28:11,828 It seems a ball has been dropped, 626 00:28:11,896 --> 00:28:14,831 a very big ball, 627 00:28:14,899 --> 00:28:17,033 and they are standing outside with nowhere to go, 628 00:28:17,101 --> 00:28:18,969 and I am late to an extremely important meeting. 629 00:28:19,036 --> 00:28:23,506 This is why we say no to these things, miss Walker. 630 00:28:23,574 --> 00:28:26,476 But you said yes, so we'll have to take care of it. 631 00:28:26,544 --> 00:28:27,877 Soon? 632 00:28:27,945 --> 00:28:30,280 - Already in work. - Thank you. 633 00:28:30,348 --> 00:28:32,248 And good luck with your meeting. 634 00:28:32,316 --> 00:28:35,385 Hey, this is Anderson up in the DPD. 635 00:28:35,453 --> 00:28:36,786 You know, it's funny. 636 00:28:36,854 --> 00:28:39,422 You guys answer your phones, "cover operations," 637 00:28:39,490 --> 00:28:40,957 so I would assume that your job 638 00:28:41,025 --> 00:28:43,226 is actually to provide cover for our people. 639 00:28:43,294 --> 00:28:44,527 Is that right? 640 00:28:44,595 --> 00:28:46,930 It is. 641 00:28:46,998 --> 00:28:50,066 Then can you tell me why Agent Walker's niece 642 00:28:50,134 --> 00:28:51,634 and her entire third-grade class 643 00:28:51,702 --> 00:28:54,137 are standing outside the Smithsonian 644 00:28:54,205 --> 00:28:57,040 right now wondering why no one has arranged a tour? 645 00:28:57,108 --> 00:28:59,142 Alara Koman. 646 00:28:59,210 --> 00:29:01,745 She was trained by Turkish intelligence 647 00:29:01,812 --> 00:29:03,446 and is operating as a mercenary now, 648 00:29:03,514 --> 00:29:05,148 primarily in weapons trade, 649 00:29:05,216 --> 00:29:07,150 but we think she may have a hand in human trafficking as well. 650 00:29:07,218 --> 00:29:08,785 Both of which can tie her to Angola. 651 00:29:08,853 --> 00:29:10,420 - What about our vice-consul? 652 00:29:10,488 --> 00:29:12,155 We found a trail of visa applications 653 00:29:12,223 --> 00:29:13,323 that she approved without authorization. 654 00:29:13,391 --> 00:29:14,958 They all look like they were requests 655 00:29:15,026 --> 00:29:16,326 from Koman's organization. 656 00:29:16,394 --> 00:29:18,294 Vivian Long is up to her neck in this. 657 00:29:18,362 --> 00:29:19,629 She could provide us with some real information... 658 00:29:19,697 --> 00:29:21,264 names, places. 659 00:29:21,332 --> 00:29:22,732 Are you suggesting lip her? 660 00:29:22,800 --> 00:29:24,067 You can't. 661 00:29:24,135 --> 00:29:26,136 Who knows how she'll react to an approach? 662 00:29:26,203 --> 00:29:28,772 Have to get your girl Walker inside first. 663 00:29:28,839 --> 00:29:32,976 Viv! 664 00:29:33,044 --> 00:29:34,577 Sorry. 665 00:29:34,645 --> 00:29:36,980 I overslept, and I had this thing with my sister. 666 00:29:37,048 --> 00:29:39,315 Did you think about it? 667 00:29:39,383 --> 00:29:40,617 Yes, I did. 668 00:29:40,684 --> 00:29:42,218 Before I give you an answer, 669 00:29:42,286 --> 00:29:44,154 can I ask you a question? 670 00:29:44,221 --> 00:29:45,288 Depends on what it is. 671 00:29:45,356 --> 00:29:47,490 Why are you doing this? 672 00:29:54,498 --> 00:29:57,300 Basically, you were right when you called me a wonk. 673 00:29:57,368 --> 00:29:58,635 I mean, people like me, 674 00:29:58,702 --> 00:30:01,504 but guys don't see me in a certain way. 675 00:30:01,572 --> 00:30:03,473 In school, I was always the organizer, 676 00:30:03,541 --> 00:30:05,408 the best friend. 677 00:30:05,476 --> 00:30:07,610 I mean, when you walked into Havery's last night, 678 00:30:07,678 --> 00:30:11,214 there was not a man in there that wasn't checking you out. 679 00:30:11,282 --> 00:30:14,818 I...I always wanted just a little of that. 680 00:30:14,885 --> 00:30:16,786 Turnbull. 681 00:30:19,857 --> 00:30:21,825 When we get together, he's wonderful to me. 682 00:30:21,892 --> 00:30:23,726 A man that good-looking, 683 00:30:23,794 --> 00:30:26,996 to have him pay attention to me, 684 00:30:27,064 --> 00:30:28,465 to like me. 685 00:30:28,532 --> 00:30:31,000 What did he have you do? 686 00:30:31,068 --> 00:30:33,470 It started with a visa request. 687 00:30:33,537 --> 00:30:34,804 I helped it through. 688 00:30:34,872 --> 00:30:36,539 And then it just snowballed. 689 00:30:36,607 --> 00:30:39,709 Pretty soon, I couldn't get out without losing my job. 690 00:30:39,777 --> 00:30:43,746 And I don't want to lose my job, Annie. 691 00:30:43,814 --> 00:30:45,115 It's all I've got. 692 00:30:45,182 --> 00:30:47,217 I don't want to lose my job either. 693 00:30:47,284 --> 00:30:50,787 But don't do it. 694 00:30:50,855 --> 00:30:52,122 It's a hole you can't dig out of. 695 00:30:52,189 --> 00:30:53,890 I'm already in a hole, Viv. 696 00:30:53,958 --> 00:30:55,825 This is my only way out. 697 00:30:55,893 --> 00:31:00,497 Well, then... 698 00:31:02,533 --> 00:31:05,335 Meet her there at 5:00. 699 00:31:17,800 --> 00:31:19,601 Hello, Annie. 700 00:31:21,838 --> 00:31:22,938 I hope you don't mind, but it's better 701 00:31:23,006 --> 00:31:24,339 if I don't give you my name. 702 00:31:24,407 --> 00:31:26,375 Oh. 703 00:31:26,442 --> 00:31:28,610 Thank you so much for helping me. 704 00:31:28,678 --> 00:31:30,112 Truly my pleasure. 705 00:31:30,179 --> 00:31:31,813 I am hoping we have a Long and profitable relationship. 706 00:31:31,881 --> 00:31:33,682 Are you clear 707 00:31:33,750 --> 00:31:35,517 about what you're expected to do? 708 00:31:35,585 --> 00:31:36,685 Pretty much just look the other way? 709 00:31:36,753 --> 00:31:37,853 Exactly. 710 00:31:37,920 --> 00:31:39,288 The less you know, the better. 711 00:31:39,355 --> 00:31:41,490 When we have something for you, we'll contact you. 712 00:31:41,557 --> 00:31:44,926 - Through Vivian. - No, not through Vivian. 713 00:31:44,994 --> 00:31:46,228 We like to mix things up. 714 00:31:46,296 --> 00:31:47,829 Is that okay? 715 00:31:47,897 --> 00:31:49,231 Fine. 716 00:31:49,299 --> 00:31:50,799 You'll be paid with a generous credit line 717 00:31:50,867 --> 00:31:52,000 at the casino. 718 00:31:52,068 --> 00:31:53,402 - I'm all for that. - Good. 719 00:31:53,469 --> 00:31:55,103 I like your enthusiasm. 720 00:31:55,171 --> 00:31:58,073 [Cell phone rings] 721 00:31:58,141 --> 00:32:03,645 I'm sorry. I have to take this. 722 00:32:03,713 --> 00:32:04,980 Yes, her debt has been paid, 723 00:32:05,048 --> 00:32:06,281 and she's delighted to be on board. 724 00:32:06,349 --> 00:32:08,283 We were just having a chat. 725 00:32:08,351 --> 00:32:11,019 [Speaking foreign language] 726 00:32:15,825 --> 00:32:21,063 [Cell phone rings] 727 00:32:21,130 --> 00:32:23,065 - Annie Walker. - This museum's awesome. 728 00:32:23,132 --> 00:32:25,901 Auggie's better than Ben Stiller. 729 00:32:25,968 --> 00:32:27,502 Whoa, whoa, kids. 730 00:32:27,570 --> 00:32:30,339 Kids, my cane is not a light saber. 731 00:32:30,406 --> 00:32:33,308 We love Auggie. You guys must have so much fun at work. 732 00:32:33,376 --> 00:32:35,744 Yeah, he's full of surprises 733 00:32:35,812 --> 00:32:36,912 and always there when you need him. 734 00:32:36,979 --> 00:32:38,013 And smart. 735 00:32:38,081 --> 00:32:39,114 Do you know he knows the names 736 00:32:39,182 --> 00:32:40,916 of 17 north American native tribes? 737 00:32:40,983 --> 00:32:41,983 Yes, he's very smart. 738 00:32:42,051 --> 00:32:43,418 Would you put him on? 739 00:32:43,486 --> 00:32:44,753 Oh, sure, sure. Auggie? 740 00:32:47,990 --> 00:32:49,491 - Hey. - Hi. 741 00:32:49,559 --> 00:32:52,160 Promise me next time you'll just say no. 742 00:32:59,102 --> 00:33:01,103 Thank you for this above and beyond. 743 00:33:01,170 --> 00:33:02,771 Are you headed back to the office now? 744 00:33:02,839 --> 00:33:06,274 Um, if we can get this third grader off of my back. 745 00:33:06,342 --> 00:33:08,443 Hold on. 746 00:33:08,511 --> 00:33:12,547 Annie, you there? 747 00:33:12,615 --> 00:33:14,750 Do we need to talk? Yeah, I need to speak 748 00:33:14,817 --> 00:33:16,017 to my friend at the embassy first. 749 00:33:27,430 --> 00:33:29,464 Hey, Viv. 750 00:33:29,532 --> 00:33:31,566 Hey, you. How was it? 751 00:33:31,634 --> 00:33:33,468 Fine. I really need to talk to you. 752 00:33:33,536 --> 00:33:34,703 Are you at the embassy? 753 00:33:34,771 --> 00:33:36,037 I'm just heading out. 754 00:33:36,105 --> 00:33:37,472 It's a big meeting. Can it wait? 755 00:33:37,540 --> 00:33:39,040 I'm a little late already. 756 00:33:39,108 --> 00:33:40,876 It can't. Well, it's important. 757 00:33:40,943 --> 00:33:42,310 So's this. 758 00:33:42,378 --> 00:33:44,813 Look, if you really need to talk, 759 00:33:44,881 --> 00:33:47,449 let's meet at the rose tattoo. 760 00:33:47,517 --> 00:33:49,217 It's a little pub in the Camden warehouse district, 761 00:33:49,285 --> 00:33:51,186 but it's kind of local, 762 00:33:51,254 --> 00:33:53,221 so you don't want to order cosmos or martinis. 763 00:33:53,289 --> 00:33:56,091 - Vivian, I... - I got to run. See you there. 764 00:34:08,137 --> 00:34:09,805 Excuse me. 765 00:34:09,872 --> 00:34:14,376 Could you pull over at the next corner? 766 00:34:14,444 --> 00:34:16,311 Thank you. 767 00:34:19,782 --> 00:34:22,017 It's Annie on her encrypted cell, line seven. 768 00:34:22,084 --> 00:34:24,619 We're on with Jai and Roach. We'll patch her in. 769 00:34:24,687 --> 00:34:25,720 Join us. Annie? 770 00:34:25,788 --> 00:34:27,489 They're gonna get rid of Vivian. 771 00:34:29,132 --> 00:34:30,766 How do you know? 772 00:34:30,834 --> 00:34:32,201 I met with the woman who's running it. 773 00:34:32,269 --> 00:34:34,103 Pretty, brunette, 35. 774 00:34:34,171 --> 00:34:36,038 Alara Koman, Ridley's wife. 775 00:34:36,106 --> 00:34:37,673 She didn't know I spoke Turkish. 776 00:34:37,741 --> 00:34:39,375 I didn't know you speak Turkish. 777 00:34:39,443 --> 00:34:40,643 Enough to get by. 778 00:34:40,711 --> 00:34:42,111 They think she knows too much. 779 00:34:42,179 --> 00:34:44,647 They're worried about her being flipped. 780 00:34:44,715 --> 00:34:46,382 Where is she? 781 00:34:46,450 --> 00:34:47,950 At the embassy when I last talked to her. 782 00:34:48,018 --> 00:34:49,785 Jai, see if she's still in the building. 783 00:34:49,853 --> 00:34:51,053 No, she was on her way out 784 00:34:51,121 --> 00:34:53,155 to a meeting in Camden, the warehouse district. 785 00:34:53,223 --> 00:34:54,857 I'm gonna meet her after at a pub. 786 00:34:54,925 --> 00:34:56,759 No, forget the pub. You're looking for a gray warehouse. 787 00:34:56,827 --> 00:34:58,494 1218 Brewery Road. 788 00:34:58,562 --> 00:35:00,396 Annie, how much did you tell her? 789 00:35:00,464 --> 00:35:01,697 Nothing until I called you. 790 00:35:01,765 --> 00:35:02,965 Good girl. 791 00:35:03,033 --> 00:35:03,933 We make any move to save her, 792 00:35:04,001 --> 00:35:05,134 we're tipping our hand. 793 00:35:05,202 --> 00:35:06,602 They'll kill her. 794 00:35:06,670 --> 00:35:08,204 I'm perfectly aware that this young woman 795 00:35:08,271 --> 00:35:10,506 is an American citizen and have no desire 796 00:35:10,574 --> 00:35:12,041 to put her in harm's way, but anything we do 797 00:35:12,109 --> 00:35:13,576 at this point 798 00:35:13,644 --> 00:35:15,411 will jeopardize the operation with Walker. 799 00:35:15,479 --> 00:35:16,879 It's not your call, Henry. 800 00:35:16,947 --> 00:35:18,547 Why do you think I'm here, Arthur? 801 00:35:18,615 --> 00:35:20,149 You're here because you lobbied the director 802 00:35:20,217 --> 00:35:21,450 to put you here. 803 00:35:21,518 --> 00:35:22,652 The only way you're gonna shed any light 804 00:35:22,719 --> 00:35:23,919 on this Angola connection 805 00:35:23,987 --> 00:35:26,155 is to get someone inside. 806 00:35:26,223 --> 00:35:28,391 Vivian Long has real information 807 00:35:28,458 --> 00:35:30,192 for us now, not months from now. 808 00:35:30,260 --> 00:35:31,694 She's burned. 809 00:35:31,762 --> 00:35:34,330 We can't jeopardize Walker's mission. 810 00:35:34,398 --> 00:35:36,265 - I'm already in. - And we want to keep you in. 811 00:35:36,333 --> 00:35:38,634 What if this Koman woman is trying to flush you out? 812 00:35:38,702 --> 00:35:40,236 Did you think of that? 813 00:35:40,303 --> 00:35:42,905 Why is she meeting Vivian at a place we've been watching? 814 00:35:42,973 --> 00:35:44,373 She's baiting us. 815 00:35:44,441 --> 00:35:47,209 You make a move, you reveal who you are. 816 00:35:51,381 --> 00:35:53,315 Jai, have the marines 817 00:35:53,383 --> 00:35:54,750 hold miss Long at the door. 818 00:35:54,818 --> 00:35:56,419 You're a fool, Arthur. 819 00:35:56,486 --> 00:35:57,687 And you're not wanted here, Henry. 820 00:35:57,754 --> 00:35:59,355 Get out of the room. 821 00:35:59,423 --> 00:36:02,024 Vivian left the embassy ten minutes ago. 822 00:36:02,092 --> 00:36:03,726 Then get her. And go armed. 823 00:36:03,794 --> 00:36:06,395 Annie, Jai and Roach are on their way. 824 00:36:06,463 --> 00:36:07,997 Do nothing until they get there. 825 00:36:08,065 --> 00:36:09,265 Yes, ma'am. 826 00:36:09,332 --> 00:36:10,466 Nothing. 827 00:36:10,534 --> 00:36:13,169 Camden, 1218 Brewery Road. 828 00:36:26,450 --> 00:36:29,118 - Hello, Vivian. - Patricia. 829 00:36:29,186 --> 00:36:31,120 Or maybe I should call you Elena now. 830 00:36:31,188 --> 00:36:32,755 You're gonna have to get used to it. 831 00:36:32,823 --> 00:36:34,423 Sorry about the last minute of it all. 832 00:36:34,491 --> 00:36:37,093 You've been wonderful. 833 00:36:37,160 --> 00:36:39,061 Passport still needs a signature. 834 00:36:39,129 --> 00:36:41,464 You look amazing in your picture, by the way. 835 00:36:41,531 --> 00:36:42,732 My passport photo looks like my butt. 836 00:36:46,803 --> 00:36:49,171 So I heard you closed the club down. 837 00:36:49,239 --> 00:36:51,273 We've had to adjust a few things. 838 00:36:51,341 --> 00:36:53,576 - You like Annie? - Very much. 839 00:36:53,643 --> 00:36:56,212 She's perfect for us. I know. 840 00:36:56,279 --> 00:36:59,248 I just wish she didn't have to do this. 841 00:37:23,140 --> 00:37:24,173 [Gun clicks] 842 00:37:24,241 --> 00:37:26,175 Hands behind your head, please. 843 00:37:33,774 --> 00:37:36,575 Annie, I thought we were gonna meet at the pub. 844 00:37:38,211 --> 00:37:39,478 Any others? 845 00:37:39,546 --> 00:37:42,081 She's alone. 846 00:37:42,149 --> 00:37:44,016 Not for Long. Asser, get back outside. 847 00:37:44,084 --> 00:37:45,584 We need to move quickly. 848 00:37:45,652 --> 00:37:46,952 Jonathan, what's going on? 849 00:37:48,588 --> 00:37:50,890 Patricia? Your friend speaks Turkish, 850 00:37:50,957 --> 00:37:52,825 Vivian. 851 00:37:52,893 --> 00:37:54,794 I thought you were listening. 852 00:37:54,861 --> 00:37:57,096 I could see it in your eyes. 853 00:37:57,164 --> 00:37:59,665 You were really very good until then. 854 00:37:59,733 --> 00:38:02,535 Excellent. 855 00:38:07,073 --> 00:38:08,240 Annie? 856 00:38:08,308 --> 00:38:10,442 I'm one of the basement people, Vivian. 857 00:38:10,510 --> 00:38:11,944 We got flushed out. 858 00:38:12,012 --> 00:38:14,547 Oh, my God. 859 00:38:14,614 --> 00:38:16,682 On your knees, ladies. 860 00:38:16,750 --> 00:38:19,885 No, Jonathan. 861 00:38:19,953 --> 00:38:21,720 Sorry, Viv. 862 00:38:21,788 --> 00:38:24,657 You really are a very sweet girl. 863 00:38:24,724 --> 00:38:27,159 Hey! 864 00:38:27,227 --> 00:38:29,061 My tooth! 865 00:38:32,032 --> 00:38:33,365 Annie! Up here! 866 00:38:37,737 --> 00:38:41,640 [Gunfire] 867 00:38:41,708 --> 00:38:43,042 [Screams] 868 00:38:43,109 --> 00:38:46,478 [Gunfire continues] 869 00:38:55,822 --> 00:38:56,856 Down here! There's a way out! 870 00:38:56,923 --> 00:38:59,758 [Gunfire continues] 871 00:39:01,995 --> 00:39:03,462 She's down. 872 00:39:06,566 --> 00:39:08,100 Vivian! 873 00:39:08,168 --> 00:39:09,501 Too much fire. Wait it out. 874 00:39:12,138 --> 00:39:13,172 Annie! 875 00:39:13,240 --> 00:39:14,373 Let's go. 876 00:39:14,441 --> 00:39:16,342 [Gunfire] 877 00:39:19,846 --> 00:39:21,914 There's the stairway. Get her out of here. 878 00:39:40,834 --> 00:39:41,834 [Gunshot] [Screams] 879 00:40:05,926 --> 00:40:08,527 A life saved, a mission blown. 880 00:40:08,595 --> 00:40:10,462 You just lost a huge opportunity, Arthur. 881 00:40:10,530 --> 00:40:12,531 Not according to the director, Henry. 882 00:40:12,599 --> 00:40:14,199 Apparently, you don't have clearance 883 00:40:14,267 --> 00:40:15,601 for his morning briefing, but the Angola chatter's 884 00:40:15,669 --> 00:40:16,602 gone quiet. 885 00:40:16,670 --> 00:40:17,903 Alara Koman's dead. 886 00:40:17,971 --> 00:40:19,872 Vivian Long knows far more than we thought. 887 00:40:19,940 --> 00:40:22,474 And we're getting very good intel from the men Jai captured. 888 00:40:22,542 --> 00:40:23,742 You should be proud of him. 889 00:40:23,810 --> 00:40:26,011 Optimism weakens any equation. 890 00:40:26,079 --> 00:40:28,714 You should know that. 891 00:40:28,782 --> 00:40:30,983 Pessimism kills the equation before it starts. 892 00:40:31,051 --> 00:40:32,618 You look better with your beard. 893 00:40:32,686 --> 00:40:34,620 Grow it back, Henry. 894 00:40:39,025 --> 00:40:40,826 Get some sleep last night? 895 00:40:40,894 --> 00:40:42,127 Well, I still have plenty to worry about. 896 00:40:42,195 --> 00:40:43,662 There's the Liza Hearn leak. 897 00:40:43,730 --> 00:40:46,432 Ben Mercer's still out there cowboying around. 898 00:40:46,499 --> 00:40:50,002 Well, maybe you should sleep in the master tonight. 899 00:40:50,070 --> 00:40:53,272 I was thinking of retiring early. 900 00:40:58,845 --> 00:41:01,680 Flight 117 Dublin, business class... 901 00:41:04,851 --> 00:41:06,618 They fly you business? 902 00:41:06,686 --> 00:41:08,754 Coach. 903 00:41:08,822 --> 00:41:11,156 When they turn off the seatbelt sign, 904 00:41:11,224 --> 00:41:13,492 I'll come back and visit. 905 00:41:13,560 --> 00:41:15,461 That's us, Vivian. 906 00:41:18,765 --> 00:41:20,399 Dii ever tell you I wanted to be a spy? 907 00:41:20,467 --> 00:41:22,534 It was in your file. 908 00:41:24,871 --> 00:41:27,272 Now I'm kind of glad I didn't get in. 909 00:41:27,340 --> 00:41:29,608 It's no fun leading a double life, is it? 910 00:41:29,676 --> 00:41:34,279 I mean, the lying and deception. 911 00:41:34,347 --> 00:41:38,217 Whatever happens now, my wonky life is my own. 912 00:41:38,284 --> 00:41:42,688 And that's a relief. 913 00:42:04,144 --> 00:42:05,744 Sounds like you've had a change of heart. 914 00:42:05,812 --> 00:42:07,413 What happened to my masochist? 915 00:42:07,480 --> 00:42:09,748 She's gone, Auggie. 916 00:42:09,816 --> 00:42:11,250 Disappeared. 917 00:42:11,317 --> 00:42:14,086 Have a dentist at the gate when I land. 64189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.