All language subtitles for Child.44.2015.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,686 --> 00:03:07,286 Your father? 2 00:03:11,659 --> 00:03:12,791 Dead? 3 00:03:15,529 --> 00:03:16,862 What's your name? 4 00:03:18,732 --> 00:03:20,265 I don't want it anymore. 5 00:03:21,468 --> 00:03:23,268 I'll give you a new one. 6 00:03:24,505 --> 00:03:26,305 Leo. 7 00:03:26,307 --> 00:03:27,806 Like a lion. 8 00:04:04,678 --> 00:04:05,911 Vasili, fire your weapon! 9 00:04:07,281 --> 00:04:09,381 Shit. 10 00:04:09,383 --> 00:04:10,949 Fall back! Vasili, get down! 11 00:04:12,720 --> 00:04:14,987 Vasili, shoot back! 12 00:04:23,397 --> 00:04:24,463 Alexei! Cover me! 13 00:04:38,679 --> 00:04:40,979 Let's move out! 14 00:04:45,486 --> 00:04:47,586 Vasili, fire your weapon! 15 00:05:09,743 --> 00:05:11,877 Vasili! Hey, Vasili! 16 00:05:13,447 --> 00:05:15,681 You can come up the stairs now. It's safe. 17 00:05:15,683 --> 00:05:17,015 Don't be coward. 18 00:05:17,017 --> 00:05:18,450 No one will shoot you. 19 00:05:18,452 --> 00:05:21,053 Alexei, just leave him alone. 20 00:05:25,826 --> 00:05:27,693 Give him the flag. 21 00:05:27,695 --> 00:05:29,328 Me? You. 22 00:05:29,330 --> 00:05:30,729 You, too. Come with me. 23 00:05:30,731 --> 00:05:31,731 Me? Yeah. 24 00:05:33,901 --> 00:05:36,868 Leo, make us proud. 25 00:05:36,870 --> 00:05:39,438 I will, sir. 26 00:05:39,440 --> 00:05:42,441 Okay. Get up there. On the spire. 27 00:05:44,645 --> 00:05:46,478 Now let's show the people 28 00:05:46,480 --> 00:05:48,513 how Berlin has fallen to the red army. 29 00:05:49,983 --> 00:05:51,883 Lose the goddamn watches. 30 00:05:51,885 --> 00:05:53,585 What? 31 00:05:53,587 --> 00:05:56,888 Take them off. Stolen watches. They can't be seen. 32 00:05:56,890 --> 00:05:57,890 Hey, Leo! 33 00:05:57,891 --> 00:05:59,624 What? 34 00:05:59,626 --> 00:06:00,726 Admiral, he don't like my watches. 35 00:06:00,728 --> 00:06:01,927 You take this. 36 00:06:01,929 --> 00:06:03,495 He doesn't like watches? 37 00:06:03,497 --> 00:06:05,831 No. He doesn't like German watches. 38 00:06:05,833 --> 00:06:07,599 Grab the flag and get up there. 39 00:06:07,601 --> 00:06:09,081 Yeah, come up here. You take the flag. 40 00:06:12,639 --> 00:06:13,672 Okay, wait, wait. 41 00:06:14,675 --> 00:06:15,874 Take the flag. 42 00:06:15,876 --> 00:06:16,876 Catch a big wind, 43 00:06:16,877 --> 00:06:18,910 so we can see our flag. 44 00:06:18,912 --> 00:06:20,645 - Good, that's right. - Like this? 45 00:06:20,647 --> 00:06:22,514 Yeah, great. 46 00:06:22,516 --> 00:06:24,950 Whoa, whoa, whoa! One more. 47 00:06:24,952 --> 00:06:26,818 You're sure? Yeah. 48 00:07:25,512 --> 00:07:27,512 Do you remember when we first met? 49 00:07:27,514 --> 00:07:28,914 Raisa, remember when we first met? 50 00:07:28,916 --> 00:07:30,649 You thought that I was rude. 51 00:07:30,651 --> 00:07:31,883 You were rude. I was not rude. 52 00:07:31,885 --> 00:07:33,151 You were staring at me. 53 00:07:33,153 --> 00:07:34,986 I was... 54 00:07:34,988 --> 00:07:36,688 I was mesmerized. 55 00:07:36,690 --> 00:07:39,057 I was mesmerized by your beauty. 56 00:07:39,059 --> 00:07:41,059 Even had to get off at the wrong Metro station 57 00:07:41,061 --> 00:07:42,727 just to ask you your name. 58 00:07:42,729 --> 00:07:43,962 I lied. 59 00:07:43,964 --> 00:07:45,063 She did. 60 00:07:45,065 --> 00:07:47,699 She told me her name was Lena. 61 00:07:47,701 --> 00:07:49,167 Yes. I didn't know you then. 62 00:07:49,169 --> 00:07:50,836 So you still lied. 63 00:07:52,673 --> 00:07:55,540 I turn up at the park to see my beautiful Lena. 64 00:07:56,577 --> 00:07:57,642 No Lena. 65 00:07:57,644 --> 00:07:59,244 It was raining. 66 00:07:59,246 --> 00:08:00,879 It was raining for a week. 67 00:08:00,881 --> 00:08:02,247 It was raining. 68 00:08:05,052 --> 00:08:07,018 Questionable. 69 00:08:07,020 --> 00:08:09,488 But then I found you somehow. 70 00:08:09,490 --> 00:08:13,258 8:15 A.M. same train platform that I met you before. 71 00:08:13,260 --> 00:08:15,093 Then I asked you... 72 00:08:15,095 --> 00:08:17,729 Well, I convinced you to walk with me that day. 73 00:08:17,731 --> 00:08:19,531 And when we got to the school gate, 74 00:08:19,533 --> 00:08:20,966 I held your hands, 75 00:08:20,968 --> 00:08:23,969 and I looked into your eyes, and I said to you, 76 00:08:27,608 --> 00:08:28,907 "Lena, 77 00:08:28,909 --> 00:08:29,975 "Lena, Lena, Lena, Lena, 78 00:08:31,211 --> 00:08:34,212 "Lena, Lena, Lena, 79 00:08:34,214 --> 00:08:37,916 "I am so ready to kiss you right now." 80 00:08:39,786 --> 00:08:41,253 And do you know what Lena told me? 81 00:08:43,223 --> 00:08:46,925 "Comrade demidov, my name is raisa." 82 00:08:48,061 --> 00:08:49,794 Who's raisa? 83 00:08:49,796 --> 00:08:52,097 So now I have to go back to work, 84 00:08:52,099 --> 00:08:54,266 and tell all my friends that I'm in love with raisa. 85 00:08:54,268 --> 00:08:56,134 This beautiful raisa. 86 00:08:56,136 --> 00:08:57,202 My friends, they all laugh at me. 87 00:08:57,204 --> 00:08:58,637 You were the worst, I remember. 88 00:08:58,639 --> 00:09:00,272 Laughed at me because they say, 89 00:09:00,274 --> 00:09:01,806 "last week, we in love with Lena, 90 00:09:01,808 --> 00:09:03,141 "this week, it's raisa..." 91 00:09:03,143 --> 00:09:06,311 Next week, maybe Natasha. Who knows? 92 00:09:06,313 --> 00:09:08,113 With Leo it's always someone new. 93 00:09:08,115 --> 00:09:09,948 No, there will never be somebody new. 94 00:09:09,950 --> 00:09:11,883 There will only be you. 95 00:09:11,885 --> 00:09:14,152 All those stories are over for me now. 96 00:09:15,622 --> 00:09:17,122 There is only you. 97 00:09:19,326 --> 00:09:21,326 There will always only be you. 98 00:09:23,063 --> 00:09:24,563 Always you. 99 00:10:26,927 --> 00:10:28,360 This is the veterinarian's place. 100 00:10:28,362 --> 00:10:30,895 Stinking zoo for a stinking traitor. 101 00:10:30,897 --> 00:10:32,030 Is he gone? 102 00:10:33,200 --> 00:10:34,866 You can't say I didn't tell you, boss. 103 00:10:34,868 --> 00:10:37,302 Collect the evidence for me, please. 104 00:10:45,112 --> 00:10:48,747 And you have no idea whatsoever 105 00:10:48,749 --> 00:10:51,116 where anatoly brodsky might be? 106 00:10:55,922 --> 00:10:57,222 None. 107 00:11:00,727 --> 00:11:03,895 All I can tell you, he was... 108 00:11:03,897 --> 00:11:05,063 Was? 109 00:11:06,066 --> 00:11:07,966 Is. Is? 110 00:11:09,136 --> 00:11:10,902 He is a good neighbor. 111 00:11:18,412 --> 00:11:21,379 I respect and admire you trying to protect him, 112 00:11:21,381 --> 00:11:23,682 but, you see, for me it's different, 113 00:11:23,684 --> 00:11:26,451 because we are here in your home 114 00:11:26,453 --> 00:11:29,287 because your friend, companion, 115 00:11:30,357 --> 00:11:34,259 he is a traitor, zina. 116 00:11:34,261 --> 00:11:37,929 You understand? And traitors have friends. 117 00:11:37,931 --> 00:11:39,964 And these "friends," 118 00:11:41,268 --> 00:11:43,935 they are not our friends. 119 00:11:50,310 --> 00:11:53,144 Do I have to spell this out for you? 120 00:11:54,381 --> 00:11:56,147 Zina, 121 00:11:56,149 --> 00:11:58,016 now is the time to say 122 00:11:59,386 --> 00:12:00,785 something. 123 00:12:04,291 --> 00:12:06,057 Anything. 124 00:12:30,851 --> 00:12:32,817 Mama! Mama! 125 00:12:36,123 --> 00:12:37,822 No shooting. 126 00:12:41,128 --> 00:12:42,128 Mama. 127 00:12:42,129 --> 00:12:43,328 Don't move. 128 00:12:48,468 --> 00:12:50,101 Semyon okun? Yes. 129 00:12:53,306 --> 00:12:54,666 There's no one else in here. 130 00:12:57,944 --> 00:13:00,311 Anatoly brodsky, do you know him? 131 00:13:00,313 --> 00:13:01,353 Yes, I know brodsky. Right. 132 00:13:02,315 --> 00:13:03,815 Do you know where he is? 133 00:13:03,817 --> 00:13:05,917 Brodsky? In Moscow, I think. 134 00:13:05,919 --> 00:13:07,552 No, he's not in Moscow. 135 00:13:07,554 --> 00:13:09,521 We have information that tells us 136 00:13:09,523 --> 00:13:11,356 that he's staying here with you. 137 00:13:11,358 --> 00:13:12,524 No. Oh, it's... 138 00:13:16,062 --> 00:13:17,395 Wait, you said something. 139 00:13:17,397 --> 00:13:19,964 Mmm-mmm. 140 00:13:19,966 --> 00:13:21,833 Yes, you did. You did. You said something. 141 00:13:21,835 --> 00:13:22,934 No. 142 00:13:22,936 --> 00:13:24,202 What did you say? 143 00:13:39,920 --> 00:13:41,452 Yuri, Nikolai, spread out! 144 00:13:53,600 --> 00:13:54,899 Brodsky! 145 00:14:01,942 --> 00:14:03,408 Brodsky! 146 00:14:16,990 --> 00:14:19,123 Don't fuck with me. 147 00:14:19,125 --> 00:14:20,992 Put your hands where I can see them. 148 00:14:23,430 --> 00:14:24,996 Come on. Get it over with. 149 00:14:24,998 --> 00:14:26,164 Put your hands on your head. 150 00:14:27,167 --> 00:14:28,167 Don't be stupid. 151 00:14:28,168 --> 00:14:29,434 Shoot me. 152 00:14:29,436 --> 00:14:30,535 Put your hands on your head. 153 00:14:30,537 --> 00:14:32,136 Come on, shoot me! 154 00:14:33,640 --> 00:14:36,040 Kill me! Kill me! 155 00:14:37,544 --> 00:14:38,643 Come on, kill me! 156 00:14:46,286 --> 00:14:48,152 Alexei! 157 00:14:58,598 --> 00:14:59,998 Kill me! 158 00:15:10,277 --> 00:15:12,343 Alexei! Alexei! 159 00:15:21,621 --> 00:15:23,054 I got this. 160 00:15:24,357 --> 00:15:25,523 Nikolas! 161 00:15:36,136 --> 00:15:37,702 He's fucking crazy. 162 00:15:40,240 --> 00:15:42,674 Please, I ask you. I beg you. don't do this. 163 00:15:42,676 --> 00:15:44,642 Please, don't kill my family, my children. 164 00:15:44,644 --> 00:15:46,210 These are the future of Russia. 165 00:15:46,212 --> 00:15:48,513 Please! No, please, I beg you! 166 00:15:48,515 --> 00:15:50,348 What is he doing? 167 00:15:50,350 --> 00:15:52,617 Please, no, don't hurt her. I ask you, please! 168 00:15:52,619 --> 00:15:54,252 No! No! 169 00:15:54,254 --> 00:15:55,453 Please! I ask you, please! 170 00:15:57,157 --> 00:15:58,289 No! 171 00:16:00,193 --> 00:16:01,193 Vasili! 172 00:16:04,331 --> 00:16:05,663 Hey! Vasili! 173 00:16:07,534 --> 00:16:09,200 What the fuck are you doing? 174 00:16:09,202 --> 00:16:10,202 Huh? 175 00:16:12,038 --> 00:16:14,539 Making... Making an example. 176 00:16:16,276 --> 00:16:17,742 You're doing what? 177 00:16:17,744 --> 00:16:19,077 Making example. 178 00:16:19,079 --> 00:16:20,578 Making example of what? 179 00:16:20,580 --> 00:16:22,480 These people are traitors. 180 00:16:22,482 --> 00:16:24,582 Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this. 181 00:16:24,584 --> 00:16:25,750 What did you fucking say? 182 00:16:25,752 --> 00:16:27,552 They can learn a lesson from this. 183 00:16:30,457 --> 00:16:33,524 Learn something from you, little shit? Huh? 184 00:16:33,526 --> 00:16:36,160 What are they gonna fucking learn from you? 185 00:16:36,162 --> 00:16:40,398 You fucking coward! Children! Fucking children! 186 00:16:40,400 --> 00:16:41,566 What's your fucking answer? 187 00:16:41,568 --> 00:16:42,734 Leo. 188 00:16:47,273 --> 00:16:49,374 I want men! 189 00:16:49,376 --> 00:16:50,575 Leo. 190 00:16:52,679 --> 00:16:54,178 Shit. 191 00:16:56,249 --> 00:16:58,282 Get him out of here, because I will fucking kill him. 192 00:16:58,284 --> 00:17:00,585 Do you understand me? Move him now. 193 00:17:00,587 --> 00:17:01,619 Get these children out of here. 194 00:17:01,621 --> 00:17:02,821 What is wrong with you people? 195 00:17:03,757 --> 00:17:05,123 Alexei! 196 00:17:06,259 --> 00:17:07,358 Alexei! 197 00:17:09,462 --> 00:17:10,595 Take care of this. 198 00:17:10,597 --> 00:17:11,662 Shit! 199 00:17:37,624 --> 00:17:40,191 Do you have any relatives that live nearby? 200 00:19:17,223 --> 00:19:18,543 Have you tried that with a kopeck? 201 00:19:22,695 --> 00:19:24,228 It's best with a kopeck. 202 00:19:25,532 --> 00:19:27,331 Let me show you, okay? 203 00:19:27,333 --> 00:19:28,933 Not here. 204 00:19:28,935 --> 00:19:31,202 Little further down the line would be better. 205 00:19:34,841 --> 00:19:36,674 What's your name? Jora. 206 00:20:15,448 --> 00:20:18,282 You can save yourself 207 00:20:18,284 --> 00:20:20,918 a lot of pain 208 00:20:20,920 --> 00:20:24,455 and unnecessary suffering if you talk to me. Hmm? 209 00:20:25,525 --> 00:20:26,857 Yes. 210 00:20:29,696 --> 00:20:31,696 Who are you working for? 211 00:20:33,233 --> 00:20:37,435 Anna ivanovna akmatova. 212 00:20:38,571 --> 00:20:41,005 She has a dog, which will not eat. 213 00:20:42,442 --> 00:20:45,743 Mattias borisky rakowski. 214 00:20:45,745 --> 00:20:47,945 His terrier is going blind. 215 00:20:49,782 --> 00:20:53,017 I'm a veterinarian. I'm nothing more. 216 00:20:56,289 --> 00:20:58,889 If you are so innocent, 217 00:20:59,892 --> 00:21:01,792 why do you run? 218 00:21:02,795 --> 00:21:04,595 Hmm? 219 00:21:04,597 --> 00:21:06,497 That is a very good question. 220 00:21:09,802 --> 00:21:13,504 I run because you were following me. 221 00:21:13,506 --> 00:21:15,473 When you are followed, you are arrested. 222 00:21:15,475 --> 00:21:16,774 And when you are arrested, 223 00:21:17,777 --> 00:21:19,644 you are already guilty. 224 00:21:23,850 --> 00:21:25,583 So you tell me. 225 00:21:26,653 --> 00:21:28,019 Why did I run? 226 00:21:30,723 --> 00:21:32,957 Do you have any idea 227 00:21:34,360 --> 00:21:35,693 what happens 228 00:21:37,397 --> 00:21:42,633 in this room next door here, to a man like you, 229 00:21:42,635 --> 00:21:44,035 when you don't talk? 230 00:21:45,705 --> 00:21:48,439 A child knows what will happen to me. 231 00:21:52,478 --> 00:21:53,778 Should he cross? 232 00:21:53,780 --> 00:21:55,513 No! 233 00:21:55,515 --> 00:21:56,814 What should he do? 234 00:21:56,816 --> 00:21:59,016 Look both ways! 235 00:22:00,019 --> 00:22:02,653 Yes. Good. 236 00:22:02,655 --> 00:22:04,689 Because our leader loves his children, 237 00:22:04,691 --> 00:22:07,825 want them all to be safe. 238 00:22:07,827 --> 00:22:09,694 This is sodium thiopental. 239 00:22:10,797 --> 00:22:12,330 In less than a minute, 240 00:22:12,332 --> 00:22:13,892 he will only be able to speak the truth. 241 00:22:15,601 --> 00:22:16,601 Okay. 242 00:22:19,739 --> 00:22:21,572 Little bit more. 243 00:22:23,376 --> 00:22:25,343 Wait. Wait. 244 00:22:36,689 --> 00:22:40,458 Vasili, ask your questions. 245 00:22:40,460 --> 00:22:42,793 Okay. I want the name of every person 246 00:22:42,795 --> 00:22:45,029 passing you information from the British embassy. 247 00:22:52,905 --> 00:22:53,971 Leo. 248 00:22:55,541 --> 00:22:56,907 Leo. 249 00:22:58,044 --> 00:22:59,110 What is it? 250 00:22:59,112 --> 00:23:00,478 Someone at the door. 251 00:23:00,480 --> 00:23:01,512 Where? 252 00:23:10,690 --> 00:23:12,156 Major kuzmin? 253 00:23:14,060 --> 00:23:15,593 I came as fast as I could. 254 00:23:18,498 --> 00:23:20,498 There has been a terrible accident. 255 00:23:22,435 --> 00:23:24,769 Alexei's son has been hit by a train. 256 00:23:26,139 --> 00:23:28,773 I thought you wanted to hear it from me first. 257 00:23:31,944 --> 00:23:33,110 A train? 258 00:23:35,148 --> 00:23:37,748 You and alexei andreyevich 259 00:23:37,750 --> 00:23:40,518 came through the war together, didn't you? 260 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Yes. 261 00:23:42,922 --> 00:23:44,688 We value alexei. 262 00:23:44,690 --> 00:23:46,957 And we do everything we can to protect him. 263 00:23:47,994 --> 00:23:50,995 I'm sorry, I don't follow you. 264 00:23:50,997 --> 00:23:54,598 You protect him? 265 00:23:54,600 --> 00:23:56,700 The poor man must be beside himself. 266 00:23:56,702 --> 00:23:58,936 He's claiming his son was murdered. 267 00:23:59,939 --> 00:24:02,573 Stalin tells us that murder 268 00:24:02,575 --> 00:24:04,575 is strictly a capitalist disease. 269 00:24:05,845 --> 00:24:08,012 But alexei is flirting with treason. 270 00:24:08,014 --> 00:24:09,747 So you know what has to be done. 271 00:24:16,155 --> 00:24:18,456 I will find someone on the third floor to deal with this. 272 00:24:18,458 --> 00:24:20,524 And who better to do it than you? 273 00:24:28,634 --> 00:24:29,900 Done. 274 00:24:31,504 --> 00:24:32,603 Your brother. 275 00:24:33,606 --> 00:24:34,772 Help him help himself. 276 00:24:39,779 --> 00:24:41,178 Alexei. Leo. 277 00:24:45,885 --> 00:24:47,251 Come in. 278 00:24:50,189 --> 00:24:52,056 I am so sorry. 279 00:24:52,058 --> 00:24:56,260 I have been personally asked 280 00:24:56,262 --> 00:25:00,264 to share the official report with you. 281 00:25:00,266 --> 00:25:04,201 "Yesterday morning, 25th of October at 10:35, 282 00:25:04,203 --> 00:25:07,071 "the body of one jora andreyev, 283 00:25:07,073 --> 00:25:09,039 "8 years old, 284 00:25:09,041 --> 00:25:11,275 "was found close by the train tracks 285 00:25:11,277 --> 00:25:13,043 "at 1 kilometer east of vialki. 286 00:25:14,046 --> 00:25:16,013 "He was found fully clothed. 287 00:25:19,185 --> 00:25:21,552 "Further examination 288 00:25:21,554 --> 00:25:22,920 "of the victim's body and the witness..." 289 00:25:22,922 --> 00:25:27,591 My boy was found naked. 290 00:25:27,593 --> 00:25:31,729 No. He was found fully clothed. 291 00:25:31,731 --> 00:25:33,163 "Further examination..." 292 00:25:33,165 --> 00:25:36,166 A train doesn't undress a boy. 293 00:25:38,271 --> 00:25:40,704 "Further examination of the victim's body 294 00:25:40,706 --> 00:25:42,172 "and witness testimony 295 00:25:42,174 --> 00:25:45,576 "show multiple contusions, 296 00:25:45,578 --> 00:25:49,213 "with bruisings and lacerations to the torso. 297 00:25:49,215 --> 00:25:51,081 "In keeping with this testimony, 298 00:25:51,083 --> 00:25:55,819 "we believe the cause of death was indeed a tragic accident." 299 00:25:55,821 --> 00:25:57,288 Why would a report 300 00:25:57,290 --> 00:25:59,790 even bother to mention that he was clothed? 301 00:25:59,792 --> 00:26:01,926 This was signed by Major kuzmin. 302 00:26:01,928 --> 00:26:03,227 He is the department 303 00:26:03,229 --> 00:26:04,228 of interior crimes against the state. 304 00:26:04,230 --> 00:26:07,064 5th main directorate, mgb. 305 00:26:07,066 --> 00:26:09,099 Someone has slaughtered my son! 306 00:26:09,101 --> 00:26:11,869 Your godson, Leo! And you do nothing? 307 00:26:13,873 --> 00:26:15,773 I am sorry. 308 00:26:15,775 --> 00:26:17,141 Read the report. 309 00:26:17,143 --> 00:26:19,643 To find out what? 310 00:26:19,645 --> 00:26:21,078 Someone has slaughtered your son. 311 00:26:21,080 --> 00:26:22,212 Do something! 312 00:26:22,214 --> 00:26:23,747 Nina! 313 00:26:23,749 --> 00:26:25,115 Someone has slaughtered your son! 314 00:26:25,117 --> 00:26:27,318 Someone has slaughtered your son! 315 00:26:27,320 --> 00:26:29,753 Someone has slaughtered your son! 316 00:26:39,832 --> 00:26:40,864 This is crazy. 317 00:26:41,867 --> 00:26:43,334 You cannot do this. 318 00:26:43,336 --> 00:26:46,737 I have men downstairs! They can hear everything. 319 00:26:46,739 --> 00:26:48,005 There is a reason why they sent me. 320 00:26:48,007 --> 00:26:49,173 You understand? 321 00:26:51,644 --> 00:26:52,876 You have to be quiet. 322 00:26:59,952 --> 00:27:03,120 They wouldn't let me see him, Leo. 323 00:27:03,122 --> 00:27:05,022 They wouldn't let me see my boy. 324 00:27:05,024 --> 00:27:07,024 Alexei, please, will you just... 325 00:27:07,026 --> 00:27:08,892 No, you tell me. Read the file. 326 00:27:08,894 --> 00:27:09,927 Tell me. 327 00:27:11,263 --> 00:27:13,797 What should I tell her? My wife? 328 00:27:13,799 --> 00:27:16,166 You tell her whatever it takes 329 00:27:16,168 --> 00:27:20,904 to protect every single body in that room. 330 00:27:20,906 --> 00:27:24,174 Everybody in there, who you love, 331 00:27:24,176 --> 00:27:26,310 you tell them whatever it takes. 332 00:27:26,312 --> 00:27:27,811 Do you understand? 333 00:27:29,181 --> 00:27:33,283 And you let him go. 334 00:27:35,888 --> 00:27:39,690 Alexei, there can be no murder in paradise. 335 00:27:40,893 --> 00:27:42,192 Remember? 336 00:27:52,304 --> 00:27:53,937 There's a witness, Leo. 337 00:27:56,042 --> 00:27:57,274 Excuse me? 338 00:28:00,846 --> 00:28:02,279 A woman. 339 00:28:06,886 --> 00:28:08,085 What do you mean? 340 00:28:10,022 --> 00:28:12,056 She saw that man. 341 00:28:12,058 --> 00:28:14,692 She saw the man who took my boy. 342 00:28:14,694 --> 00:28:16,260 She saw him. 343 00:28:16,262 --> 00:28:17,361 You have a witness? 344 00:28:17,363 --> 00:28:18,796 Yes. 345 00:28:18,798 --> 00:28:20,164 And she will testify? 346 00:28:20,166 --> 00:28:23,100 Maybe. Her windows overlook the tracks. 347 00:28:23,102 --> 00:28:26,470 She saw jora with a man. 348 00:28:32,845 --> 00:28:35,112 My boy was murdered. 349 00:28:35,114 --> 00:28:37,448 You don't know this. I know it. 350 00:28:37,450 --> 00:28:39,917 And you don't lie to me, because you know it, too. 351 00:28:40,920 --> 00:28:42,119 You know it. 352 00:28:43,389 --> 00:28:45,756 I want the coroner to do a full autopsy 353 00:28:45,758 --> 00:28:47,458 on the andreyev child. 354 00:29:04,143 --> 00:29:06,810 So I heard 355 00:29:06,812 --> 00:29:09,179 there was a problem with vasili in kimov. 356 00:29:10,316 --> 00:29:12,449 I apologize. 357 00:29:13,519 --> 00:29:16,420 You're only flesh and blood. 358 00:29:16,422 --> 00:29:18,922 Striking a fellow officer 359 00:29:18,924 --> 00:29:20,824 can bring you the kind of attention 360 00:29:20,826 --> 00:29:22,159 you could live without. 361 00:29:24,396 --> 00:29:27,998 But you did a great service by talking to the andreyevs. 362 00:29:29,435 --> 00:29:32,369 Alexei will thank you. One day. 363 00:29:34,106 --> 00:29:35,239 By the way, 364 00:29:36,809 --> 00:29:40,110 brodsky. Full confession. 365 00:29:59,231 --> 00:30:01,899 He gave us seven names. 366 00:30:02,902 --> 00:30:05,335 Six went to others. 367 00:30:05,337 --> 00:30:07,171 Considering you're one of my most 368 00:30:07,173 --> 00:30:08,839 thorough investigators, 369 00:30:08,841 --> 00:30:11,842 I gave you the toughest nut of the bunch. 370 00:30:14,180 --> 00:30:17,447 So, you asked for a full autopsy of that boy. 371 00:30:17,449 --> 00:30:19,183 What's his name? 372 00:30:19,185 --> 00:30:21,418 Jora alexei andreyevich. 373 00:30:21,420 --> 00:30:22,486 Jora? Da. 374 00:30:26,192 --> 00:30:28,091 This one is yours. 375 00:30:28,093 --> 00:30:31,028 We don't have much, as you'll see. 376 00:30:31,030 --> 00:30:34,064 So you are to collect further information. 377 00:30:34,066 --> 00:30:37,134 And if brodsky was telling the truth, 378 00:30:37,136 --> 00:30:40,904 if that individual is a traitor, 379 00:30:40,906 --> 00:30:43,907 you are to arrest them and bring them here. 380 00:30:46,345 --> 00:30:48,512 The usual process. 381 00:30:54,887 --> 00:30:56,119 Any questions? 382 00:31:01,193 --> 00:31:03,153 You know, if reading was an olympic event... 383 00:31:17,042 --> 00:31:18,575 Raisa! 384 00:31:18,577 --> 00:31:19,577 Raisa! 385 00:31:20,579 --> 00:31:22,479 Raisa! 386 00:31:25,651 --> 00:31:27,150 - No, no, please, no. - Please help me! 387 00:31:27,152 --> 00:31:28,585 - No, no, no, please. - Raisa! 388 00:31:29,588 --> 00:31:31,455 She has no... 389 00:31:31,457 --> 00:31:33,223 What is the charge? 390 00:31:34,293 --> 00:31:35,293 Raisa! 391 00:31:45,170 --> 00:31:46,436 Why her? 392 00:31:46,438 --> 00:31:47,971 Because she couldn't keep 393 00:31:47,973 --> 00:31:49,653 her goddamn opinion to herself. That's why. 394 00:31:56,649 --> 00:31:59,583 Ivan, maybe we should go our separate ways. 395 00:32:01,053 --> 00:32:02,319 Raisa. 396 00:33:17,663 --> 00:33:19,096 Is she a traitor? 397 00:33:20,699 --> 00:33:22,199 They have a confession. 398 00:33:22,201 --> 00:33:23,633 Mmm. 399 00:33:25,571 --> 00:33:27,738 And who took this confession? 400 00:33:29,074 --> 00:33:31,141 A colleague of mine. 401 00:33:34,113 --> 00:33:36,413 Could it have been manufactured? 402 00:33:39,018 --> 00:33:40,150 Of course. 403 00:33:41,220 --> 00:33:42,753 Do you have evidence? 404 00:33:46,492 --> 00:33:48,725 No. 405 00:33:48,727 --> 00:33:50,394 So what are you going to do? 406 00:33:53,098 --> 00:33:58,135 If I do not denounce raisa, and she is a traitor, 407 00:33:58,137 --> 00:34:01,304 they have something on her that I don't know about, 408 00:34:01,306 --> 00:34:03,073 I don't find or... 409 00:34:11,250 --> 00:34:16,219 Obviously, we are all guilty by association, regardless. 410 00:34:16,221 --> 00:34:19,556 What did you expect when you came here? 411 00:34:19,558 --> 00:34:20,757 That we didn't mind dying? 412 00:34:22,461 --> 00:34:24,628 That raisa would be saved? 413 00:34:26,665 --> 00:34:28,198 But if you don't denounce her, 414 00:34:30,269 --> 00:34:33,170 we will die. All four of us. 415 00:34:34,239 --> 00:34:37,140 But the only difference, 416 00:34:37,142 --> 00:34:40,677 that you would die knowing in your heart 417 00:34:41,747 --> 00:34:43,680 that you did the right thing. 418 00:34:46,618 --> 00:34:48,552 And so you calculate. 419 00:34:50,289 --> 00:34:52,456 One dead. Or four. 420 00:34:53,459 --> 00:34:55,792 One dead. Or four. 421 00:34:58,564 --> 00:34:59,796 Are you expecting somebody? 422 00:35:00,799 --> 00:35:02,599 It's raisa. 423 00:35:02,601 --> 00:35:04,835 She always eats with us on wednesdays. 424 00:35:08,207 --> 00:35:09,806 Anna. Oh, raisa. 425 00:35:11,610 --> 00:35:12,709 Good to see you. 426 00:35:14,813 --> 00:35:16,746 He was working nearby. 427 00:35:18,150 --> 00:35:21,151 For once we can eat as a family. 428 00:35:30,162 --> 00:35:31,461 How was school? 429 00:35:32,464 --> 00:35:33,763 Good. Good. 430 00:35:35,134 --> 00:35:36,700 And you've come here... 431 00:35:36,702 --> 00:35:39,236 Did you walk straight from work? 432 00:35:39,238 --> 00:35:41,671 Normally, I would be, 433 00:35:41,673 --> 00:35:42,672 but I had a doctor's appointment... 434 00:35:42,674 --> 00:35:43,907 Doctor's appointment? 435 00:35:43,909 --> 00:35:45,229 ...at the kuzminski prospekt. Yes. 436 00:35:47,646 --> 00:35:49,546 You sick? 437 00:35:49,548 --> 00:35:50,647 All right? 438 00:35:50,649 --> 00:35:51,715 Yes. 439 00:35:51,717 --> 00:35:53,550 Not sick? No. 440 00:35:57,890 --> 00:35:59,289 Why do you go doctor? 441 00:36:03,228 --> 00:36:04,928 I wanted to tell you when we're on our own. 442 00:36:07,833 --> 00:36:08,899 Why? 443 00:36:10,702 --> 00:36:12,736 We are all family here. 444 00:36:14,873 --> 00:36:17,374 We don't keep secrets from one another. 445 00:36:24,550 --> 00:36:25,782 I'm pregnant. 446 00:36:29,221 --> 00:36:30,720 That's wonderful news. 447 00:36:42,201 --> 00:36:43,500 Congratulations. 448 00:36:51,910 --> 00:36:52,910 Hmm. 449 00:37:00,285 --> 00:37:01,585 Excuse me. 450 00:37:01,587 --> 00:37:03,587 We are going to be grandparents. 451 00:38:26,471 --> 00:38:27,737 What? 452 00:38:35,514 --> 00:38:38,948 Kuzmin sent us. We're here to help. 453 00:38:41,953 --> 00:38:43,053 Wow! 454 00:38:44,056 --> 00:38:47,090 Very nice apartment. 455 00:39:06,611 --> 00:39:07,744 What are you doing? 456 00:39:10,582 --> 00:39:12,415 There is better way than that. 457 00:39:13,518 --> 00:39:14,984 That is not the way. 458 00:39:16,388 --> 00:39:18,388 You feel the cushions. 459 00:39:23,428 --> 00:39:24,628 You think it was me, don't you? 460 00:39:28,066 --> 00:39:31,568 But no one ever listens to me. don't you know that? 461 00:40:22,654 --> 00:40:24,020 Ivan, please! 462 00:40:25,757 --> 00:40:28,525 Ivan, please! 463 00:40:28,527 --> 00:40:30,026 Gentlemen, please. 464 00:40:30,028 --> 00:40:31,127 She teaches domestic arts. 465 00:40:31,129 --> 00:40:32,495 Sewing. 466 00:40:32,497 --> 00:40:33,737 What could she have possibly... 467 00:40:51,683 --> 00:40:52,916 It's fine, it's fine. 468 00:41:01,660 --> 00:41:02,759 Purse. 469 00:41:51,543 --> 00:41:53,176 They took one of my colleagues today. 470 00:41:55,714 --> 00:41:58,281 Eva. Friend of mine. 471 00:42:00,719 --> 00:42:02,752 Do you know whose name 472 00:42:03,922 --> 00:42:06,122 ended up on my desk? 473 00:42:10,896 --> 00:42:12,061 Can you imagine? 474 00:42:15,000 --> 00:42:16,199 No. 475 00:42:16,201 --> 00:42:17,300 No? 476 00:42:21,840 --> 00:42:23,606 You. 477 00:42:23,608 --> 00:42:25,241 You have been named. 478 00:42:27,646 --> 00:42:29,212 Do you want to know by who? 479 00:42:30,849 --> 00:42:31,915 Hmm? 480 00:42:33,251 --> 00:42:35,151 Anatoly brodsky. 481 00:42:36,788 --> 00:42:38,254 Do you know him? 482 00:42:42,961 --> 00:42:45,562 Does it matter? 483 00:42:45,564 --> 00:42:46,996 Yes, it matters. 484 00:42:48,767 --> 00:42:50,266 It matters to me. 485 00:42:51,636 --> 00:42:53,136 Mmm-hmm. 486 00:42:53,138 --> 00:42:57,607 They asked me to denounce you. 487 00:43:03,815 --> 00:43:04,815 Raisa, 488 00:43:07,586 --> 00:43:09,118 are you a spy? 489 00:43:14,359 --> 00:43:15,592 No. 490 00:43:17,162 --> 00:43:18,194 No. 491 00:43:28,873 --> 00:43:31,975 You do know what happens to us now. Right? 492 00:43:34,346 --> 00:43:35,612 Yes. 493 00:43:40,085 --> 00:43:41,918 It's just our turn. 494 00:43:48,193 --> 00:43:52,862 Demidov, you asked for the autopsy report. 495 00:43:52,864 --> 00:43:54,364 I was forbidden to show it to you. 496 00:43:54,366 --> 00:43:56,966 Doesn't matter. It's not important now. 497 00:43:56,968 --> 00:43:58,334 I thought you might want to know. 498 00:43:58,336 --> 00:43:59,669 There's been another one. 499 00:44:04,776 --> 00:44:06,175 Another what? 500 00:44:06,177 --> 00:44:08,177 A train accident. 501 00:44:10,081 --> 00:44:11,981 What is it? 502 00:44:11,983 --> 00:44:13,983 Two boys. Found by the tracks. Both naked. 503 00:44:13,985 --> 00:44:15,418 Same cause of death. 504 00:44:15,420 --> 00:44:16,853 Which is? Drowning. 505 00:44:16,855 --> 00:44:18,354 Drowning? 506 00:44:18,356 --> 00:44:19,889 But there are no rivers, no lakes 507 00:44:19,891 --> 00:44:22,125 next to the places where they were found. 508 00:44:22,127 --> 00:44:24,127 And around the Iris, hemorrhaging. 509 00:44:24,129 --> 00:44:26,796 As with strangulation. 510 00:44:26,798 --> 00:44:27,830 There was one big difference between the boys. 511 00:44:27,832 --> 00:44:29,766 What's that? 512 00:44:29,768 --> 00:44:32,835 Jora andreyevich, he had visual signs of trauma. 513 00:44:32,837 --> 00:44:34,370 As if by torture. 514 00:44:35,740 --> 00:44:38,975 Cuts, Leo. Targeted. Not random. 515 00:44:40,445 --> 00:44:43,946 It was almost with surgical precision. 516 00:44:43,948 --> 00:44:46,849 Stomach removed. Missing. 517 00:44:46,851 --> 00:44:48,851 Water spilling from the boy. 518 00:44:48,853 --> 00:44:51,788 This is not the work of some average idiot. 519 00:44:55,860 --> 00:44:59,128 You are sure you don't want to reexamine your report? 520 00:44:59,130 --> 00:45:00,830 There is no need. 521 00:45:01,966 --> 00:45:03,366 I found nothing. 522 00:45:03,368 --> 00:45:04,368 Leo, 523 00:45:07,739 --> 00:45:11,974 I am sure you realize what this means? 524 00:45:11,976 --> 00:45:13,743 Major kuzmin, 525 00:45:13,745 --> 00:45:17,380 I have stood here for the past 10 minutes 526 00:45:17,382 --> 00:45:20,016 telling you exactly the same thing. 527 00:45:21,119 --> 00:45:22,819 Because it is the truth. 528 00:45:24,489 --> 00:45:27,323 I found nothing. 529 00:45:28,827 --> 00:45:31,027 Raisa demidova 530 00:45:32,030 --> 00:45:33,429 is innocent. 531 00:46:11,069 --> 00:46:12,835 This is all you can take. 532 00:46:12,837 --> 00:46:14,504 You carry nothing on your person, 533 00:46:14,506 --> 00:46:16,139 except your clothes and your papers. 534 00:46:17,142 --> 00:46:21,077 Alexei, why did you... 535 00:46:21,079 --> 00:46:23,246 That's fine. 536 00:46:23,248 --> 00:46:26,182 That's okay. All right. 537 00:46:26,184 --> 00:46:28,484 Please, give me five minutes, because she's... 538 00:46:28,486 --> 00:46:30,086 You know the rules, Leo. 539 00:46:30,088 --> 00:46:32,021 Please, five minutes. Just get dressed. 540 00:46:32,023 --> 00:46:33,256 You have two minutes. 541 00:46:33,258 --> 00:46:35,158 Want five. 542 00:46:36,561 --> 00:46:38,261 You fucking dog! Don't you fucking touch her. 543 00:46:38,263 --> 00:46:39,428 Alexei, I will put him through the fucking window. 544 00:46:39,430 --> 00:46:40,830 It's fine. It's fine. 545 00:46:40,832 --> 00:46:42,098 Jesus. 546 00:46:42,100 --> 00:46:43,499 Let her be. 547 00:46:43,501 --> 00:46:44,967 Here. 548 00:46:50,275 --> 00:46:52,542 No! No, Leo! No, Leo! 549 00:46:52,544 --> 00:46:54,977 Where are you taking her? 550 00:46:57,882 --> 00:47:00,917 No, Leo! No! 551 00:47:16,835 --> 00:47:18,367 Raisa? 552 00:47:18,369 --> 00:47:19,836 Raisa, are you there? 553 00:47:19,838 --> 00:47:21,103 Yes. 554 00:47:21,105 --> 00:47:23,306 - Did they hurt you? - No. 555 00:47:23,308 --> 00:47:26,242 Good. Do exactly as they say. 556 00:47:26,244 --> 00:47:27,977 Raisa? 557 00:47:27,979 --> 00:47:30,112 You must not be scared. All right? 558 00:47:32,083 --> 00:47:35,117 Hey, I understand. Let go of me! 559 00:47:36,254 --> 00:47:37,553 Let go! 560 00:47:37,555 --> 00:47:39,155 I understand. 561 00:47:39,157 --> 00:47:40,857 Come here. 562 00:47:40,859 --> 00:47:42,525 It's okay, it's okay. 563 00:47:42,527 --> 00:47:45,194 She is pregnant! 564 00:47:45,196 --> 00:47:46,929 What are they doing? 565 00:47:46,931 --> 00:47:48,531 It's all right. Shh. 566 00:47:48,533 --> 00:47:50,333 This is where we wait for the truck, okay? 567 00:47:50,335 --> 00:47:52,902 Look, you see? This is where the truck comes. 568 00:47:52,904 --> 00:47:54,370 They pick us up. They take us away. Do you understand? 569 00:47:54,372 --> 00:47:55,538 But where are we going? 570 00:47:55,540 --> 00:47:57,139 I don't know. 571 00:47:57,141 --> 00:48:00,176 It's okay. She's pregnant. Da? 572 00:48:01,212 --> 00:48:02,378 She's pregnant. 573 00:48:03,581 --> 00:48:05,648 Leo, where are we going? 574 00:48:05,650 --> 00:48:07,250 Where are we going? 575 00:48:14,659 --> 00:48:18,427 I thought you'd like to see the place. One last time. 576 00:48:20,164 --> 00:48:21,898 I'm sentimental like that. 577 00:48:23,368 --> 00:48:25,501 Raisa. Raisa. 578 00:48:32,143 --> 00:48:33,242 You're going to volsk, 579 00:48:33,244 --> 00:48:34,644 which, from what I've heard, 580 00:48:34,646 --> 00:48:35,912 is pretty much the asshole of the earth, 581 00:48:35,914 --> 00:48:38,047 and join the militsia. 582 00:48:38,049 --> 00:48:39,448 You know, all he had to do was to denounce you, 583 00:48:39,450 --> 00:48:41,183 and in a year 584 00:48:41,185 --> 00:48:42,905 the whole building would be kissing his ass. 585 00:48:43,688 --> 00:48:45,221 It was the only option. 586 00:48:46,391 --> 00:48:47,690 But you won't listen. 587 00:48:50,161 --> 00:48:51,594 Enjoy your new life. 588 00:49:18,156 --> 00:49:20,423 You know, this whole thing 589 00:49:20,425 --> 00:49:23,459 was just a test of blind obedience. 590 00:49:24,729 --> 00:49:26,562 You should have given me up. 591 00:49:28,666 --> 00:49:30,599 That's what wives are for. 592 00:50:42,607 --> 00:50:45,041 What are you waiting for? 593 00:50:48,046 --> 00:50:50,379 I only heard three days ago you were coming. 594 00:50:51,616 --> 00:50:54,050 It's unusual. 595 00:50:54,052 --> 00:50:55,852 Because I made no requests for additional men. 596 00:50:57,822 --> 00:51:01,524 And I'm a little confused about the orders. 597 00:51:02,827 --> 00:51:06,462 The militsia is a significant demotion 598 00:51:06,464 --> 00:51:08,064 for a man of your stature. 599 00:51:08,066 --> 00:51:10,132 We go where we are needed. 600 00:51:10,134 --> 00:51:11,494 Do you know what I heard? 601 00:51:13,237 --> 00:51:16,205 I heard they made you take off a dozen stolen watches 602 00:51:16,207 --> 00:51:18,441 before they handed you that flag. 603 00:51:24,115 --> 00:51:27,383 There are no advantages to being in militsia. 604 00:51:27,385 --> 00:51:30,586 Once an apartment is found, you will be assigned. 605 00:51:31,823 --> 00:51:34,557 But it's a very long waiting list. 606 00:51:36,561 --> 00:51:38,227 You start tomorrow. 607 00:52:19,537 --> 00:52:21,604 The bar doesn't give credit. 608 00:52:22,607 --> 00:52:24,673 Toilet is down the hall. 609 00:52:53,237 --> 00:52:56,505 Comrade director, raisa demidova. 610 00:52:56,507 --> 00:52:58,274 I have been assigned here. 611 00:52:58,276 --> 00:53:00,910 Would you be so kind to show me to my classroom? 612 00:53:00,912 --> 00:53:01,912 Fine. 613 00:53:11,822 --> 00:53:13,622 Here is your classroom. 614 00:53:16,194 --> 00:53:17,960 If we need you for anything else, 615 00:53:17,962 --> 00:53:19,195 we will tell you. 616 00:53:26,637 --> 00:53:27,836 Demidov. 617 00:53:35,880 --> 00:53:37,813 Varlam, wait! Varlam! 618 00:53:39,450 --> 00:53:41,617 Goodbye, general nesterov. 619 00:53:41,619 --> 00:53:43,319 Goodbye, varlam. 620 00:53:43,321 --> 00:53:44,987 Let's go, varlam. 621 00:53:44,989 --> 00:53:46,889 It's tragic. 622 00:53:46,891 --> 00:53:49,892 But even the party can't be responsible 623 00:53:49,894 --> 00:53:52,895 for the acts of a mental defective. 624 00:54:00,371 --> 00:54:02,638 Your rank is in my hands, you see. 625 00:54:03,641 --> 00:54:05,241 Yes, sir. 626 00:54:25,696 --> 00:54:26,929 We are here. 627 00:54:50,021 --> 00:54:51,353 It's a boy. 628 00:54:52,957 --> 00:54:54,790 He was found naked. 629 00:54:56,961 --> 00:54:58,961 They say he looks like he was tortured. 630 00:55:05,303 --> 00:55:08,971 I have two kids myself. It makes me sick. 631 00:55:24,955 --> 00:55:27,556 It's been here a while. 632 00:55:27,558 --> 00:55:28,924 What's a while? 633 00:55:30,094 --> 00:55:31,860 Week. two. 634 00:55:33,464 --> 00:55:36,065 It could be anyone from the orphanage. 635 00:55:36,067 --> 00:55:37,766 Uh-huh. 636 00:55:41,672 --> 00:55:42,655 Perhaps he has a twin. 637 00:55:42,656 --> 00:55:43,639 A brother would be good for identification. 638 00:55:43,641 --> 00:55:46,742 Excuse me, general. 639 00:55:46,744 --> 00:55:49,478 How old is he, about eight? Eight years old? 640 00:55:53,751 --> 00:55:55,451 He has blood in his eyes. 641 00:55:56,987 --> 00:56:00,622 See? Is blood. 642 00:56:00,624 --> 00:56:03,792 Hemorrhaging. You see it in strangulations. 643 00:56:03,794 --> 00:56:05,394 But look at his neck. 644 00:56:05,396 --> 00:56:06,662 He has no track marks on his throat. 645 00:56:06,664 --> 00:56:10,466 So, what else can cause that? 646 00:56:10,468 --> 00:56:11,628 You also see it in drownings. 647 00:56:12,536 --> 00:56:13,769 Drowning. Yes. 648 00:56:13,771 --> 00:56:15,571 Do you see any water around here? 649 00:56:18,042 --> 00:56:22,444 About 6 kilometers east. The river in tobol. 650 00:56:22,446 --> 00:56:24,546 6 kilometers. 651 00:56:26,417 --> 00:56:29,618 So, a drowned boy walks 6 kilometers? 652 00:56:30,621 --> 00:56:32,388 This is little boy. 653 00:56:32,390 --> 00:56:35,724 Look, you see this cut here? 654 00:56:35,726 --> 00:56:38,060 It seems purposeful, no? 655 00:56:38,062 --> 00:56:40,696 They are. Someone knew their anatomy. 656 00:56:41,866 --> 00:56:43,665 Organs have been removed. 657 00:56:43,667 --> 00:56:46,835 And so you say organs have been removed 658 00:56:46,837 --> 00:56:48,103 from this child's body? 659 00:56:51,876 --> 00:56:54,977 So it's what? We look for butcher? 660 00:56:54,979 --> 00:56:56,712 We look for a hunter? 661 00:56:56,714 --> 00:56:58,147 More like a surgeon. 662 00:57:00,584 --> 00:57:01,917 More like surgeon? 663 00:57:05,556 --> 00:57:06,822 More like surgeon. 664 00:57:07,992 --> 00:57:09,958 Will you excuse us? 665 00:57:14,665 --> 00:57:17,699 Why are you here? 666 00:57:17,701 --> 00:57:20,002 A child was murdered in Moscow. 667 00:57:20,004 --> 00:57:21,937 What are you doing here? 668 00:57:21,939 --> 00:57:23,639 Water came out of his mouth. Same as this child! 669 00:57:23,641 --> 00:57:24,973 Are you still working for the mgb? 670 00:57:24,975 --> 00:57:26,041 No, I'm not mgb. 671 00:57:26,043 --> 00:57:27,043 I think you are. 672 00:57:27,044 --> 00:57:28,544 Why are you here? 673 00:57:28,546 --> 00:57:30,846 Why are these children so important to Moscow? 674 00:57:30,848 --> 00:57:32,548 Believe me, these children are not important to Moscow. 675 00:57:32,550 --> 00:57:35,184 Whatever it is you've been sent here to do... 676 00:57:35,186 --> 00:57:38,554 Remember, you are not in Moscow anymore. 677 00:57:38,556 --> 00:57:40,856 Here, we have an arrangement. 678 00:57:40,858 --> 00:57:44,493 If you do anything to endanger my team. 679 00:57:44,495 --> 00:57:46,962 If you report anything which undermines my authority. 680 00:57:46,964 --> 00:57:51,800 If you portray my officers as incompetent. 681 00:57:51,802 --> 00:57:54,036 If you do any of these things, 682 00:57:58,008 --> 00:58:00,242 I will kill you myself. 683 00:58:02,146 --> 00:58:03,846 General nesterov! 684 00:58:05,483 --> 00:58:06,949 He has identification papers. 685 00:58:10,054 --> 00:58:11,820 Isaac rudensky. 686 00:58:11,822 --> 00:58:14,990 From the gorsky school in oblast x. 687 00:58:14,992 --> 00:58:17,993 Where exactly is oblast x? 688 00:58:17,995 --> 00:58:20,028 50 kilometers east. 689 00:58:20,030 --> 00:58:21,190 Seven stations down the line. 690 00:58:22,566 --> 00:58:23,999 General, if he came by train, 691 00:58:24,001 --> 00:58:25,734 maybe the ticket master 692 00:58:25,736 --> 00:58:27,136 will recall seeing him with someone. 693 00:58:28,138 --> 00:58:29,538 Perhaps. 694 00:58:31,609 --> 00:58:34,042 Where's the ticket master? 695 00:58:34,044 --> 00:58:35,777 Aleksander. He's over there. 696 00:58:47,057 --> 00:58:48,557 Aleksander, 697 00:58:49,860 --> 00:58:52,261 when you found the body last night, 698 00:58:52,263 --> 00:58:55,063 you were taking a walk, you say? 699 00:58:56,267 --> 00:58:57,267 What's wrong? 700 00:59:01,872 --> 00:59:04,006 What? Are you okay? 701 00:59:09,113 --> 00:59:12,247 Or perhaps you were doing something else? 702 00:59:29,033 --> 00:59:30,299 Get in. 703 00:59:32,636 --> 00:59:33,636 Now. 704 00:59:46,817 --> 00:59:48,317 Yes? 705 00:59:48,319 --> 00:59:49,618 Put her on the phone. 706 00:59:56,093 --> 00:59:57,659 Yes? 707 00:59:57,661 --> 01:00:00,162 So, raisa, I've been thinking. 708 01:00:02,766 --> 01:00:04,833 Vasili. 709 01:00:04,835 --> 01:00:07,836 You're getting a very bad deal here. You know? 710 01:00:07,838 --> 01:00:10,138 I mean, for all these years, 711 01:00:10,140 --> 01:00:12,374 good little mousewife 712 01:00:12,376 --> 01:00:14,843 and look at where you find yourself. 713 01:00:16,046 --> 01:00:19,214 Vasili, you know me. 714 01:00:20,884 --> 01:00:22,618 What have I done? 715 01:00:22,620 --> 01:00:25,721 My point exactly. So here's what I propose. 716 01:00:25,723 --> 01:00:27,856 These guys will put you on the next train to Moscow, 717 01:00:27,858 --> 01:00:30,092 and you can have your old job back. 718 01:00:30,094 --> 01:00:33,395 I will personally find you a nice little place to live. 719 01:00:33,397 --> 01:00:35,197 Assuming, of course, you wouldn't rather 720 01:00:35,199 --> 01:00:37,032 move into your old apartment 721 01:00:37,034 --> 01:00:38,400 with me. 722 01:00:40,904 --> 01:00:43,238 Leave Leo. 723 01:00:43,240 --> 01:00:45,073 Come on, raisa, you never fooled me. 724 01:00:45,075 --> 01:00:47,195 All you ever wanted from him was his head in a basket. 725 01:00:53,884 --> 01:00:55,050 No. 726 01:00:58,255 --> 01:00:59,321 No? 727 01:01:02,126 --> 01:01:03,258 No. 728 01:01:11,168 --> 01:01:13,235 Okay. In that case... 729 01:01:13,237 --> 01:01:15,370 You see that bald guy in a blue suit? 730 01:01:16,907 --> 01:01:19,074 Yes. 731 01:01:19,076 --> 01:01:20,709 You know what would be really nice? 732 01:01:21,912 --> 01:01:23,445 No. 733 01:01:25,749 --> 01:01:26,782 Give him the phone. 734 01:01:28,886 --> 01:01:31,219 What? 735 01:01:33,023 --> 01:01:34,122 Give him the phone. 736 01:02:10,728 --> 01:02:11,793 Raisa? 737 01:02:48,132 --> 01:02:49,932 Where are you going? Huh? Where are you going? 738 01:02:49,933 --> 01:02:51,800 Away. Yes. Away? 739 01:02:51,802 --> 01:02:53,502 Wait, listen to me, listen to me. 740 01:02:53,504 --> 01:02:55,804 Whatever you feel about me, 741 01:02:55,806 --> 01:02:57,906 whatever is going on, whatever you are thinking, 742 01:02:57,908 --> 01:02:59,875 we are here now. That is it. 743 01:02:59,877 --> 01:03:01,476 This is where we find ourselves. 744 01:03:01,478 --> 01:03:03,545 There is nothing that we can do about this. 745 01:03:04,948 --> 01:03:07,349 I would rather spend a lifetime 746 01:03:07,351 --> 01:03:09,985 in a shithole like this with you 747 01:03:09,987 --> 01:03:13,288 than spend one minute in Moscow without you. 748 01:03:13,290 --> 01:03:15,891 Say that to someone who doesn't know you. 749 01:03:15,893 --> 01:03:16,992 What are you gonna do without papers? 750 01:03:16,994 --> 01:03:18,326 Did you forget something? Huh? 751 01:03:18,328 --> 01:03:19,361 Yes, you forget these? 752 01:03:19,363 --> 01:03:21,163 Give me my papers. 753 01:03:21,165 --> 01:03:25,834 You know what happens to a woman like you without papers? 754 01:03:25,836 --> 01:03:28,270 She gets stopped. She gets arrested. 755 01:03:28,272 --> 01:03:30,205 She gets questioned. Then guess what happens. 756 01:03:33,210 --> 01:03:34,210 Give me my papers. 757 01:04:04,508 --> 01:04:06,141 Don't you ever do that again. 758 01:04:06,143 --> 01:04:07,876 Ever. Do you... 759 01:04:07,878 --> 01:04:09,311 Huh? 760 01:04:09,313 --> 01:04:12,180 So I'm your prisoner now? Like everybody else? 761 01:04:15,018 --> 01:04:17,085 You want to kill me? Huh? 762 01:04:20,057 --> 01:04:22,257 You had your chance in Moscow. 763 01:04:23,927 --> 01:04:26,027 The dinner we had with your parents. 764 01:04:26,029 --> 01:04:28,363 I heard you when I came in the hallway. 765 01:04:28,365 --> 01:04:31,333 Your beloved father was pretty convincing. 766 01:04:31,335 --> 01:04:33,602 "Four lives against one." 767 01:04:33,604 --> 01:04:35,637 I just stood there hearing him over and over. 768 01:04:35,639 --> 01:04:38,373 "Four lives against one. Four lives against one." 769 01:04:38,375 --> 01:04:41,109 What about four lives against two? 770 01:04:41,111 --> 01:04:43,645 Would you be so quick to kill your own child? 771 01:04:45,282 --> 01:04:47,249 What do you mean by that? What are you saying? 772 01:04:50,153 --> 01:04:53,221 Raisa, what do you mean by this? Why you say that? 773 01:04:58,061 --> 01:04:59,160 No. 774 01:05:01,632 --> 01:05:03,498 No, no, you... 775 01:05:06,403 --> 01:05:08,136 You're not pregnant? 776 01:05:10,407 --> 01:05:12,007 I'm not pregnant. 777 01:05:17,247 --> 01:05:19,414 Are you saying you're not pregnant? 778 01:05:19,416 --> 01:05:22,050 Would you have stood up for me if I wasn't? 779 01:05:30,560 --> 01:05:32,594 I didn't want to die, Leo. 780 01:05:51,515 --> 01:05:53,315 Why are you saying this? 781 01:06:06,530 --> 01:06:08,063 Huh? 782 01:06:12,069 --> 01:06:13,168 Why? 783 01:06:16,640 --> 01:06:19,975 That story you love so much. 784 01:06:19,977 --> 01:06:22,410 When we first met. And I lied 785 01:06:22,412 --> 01:06:25,480 and I said that my name was Lena. 786 01:06:25,482 --> 01:06:29,751 "Lena, Lena, Lena." So romantic. 787 01:06:32,389 --> 01:06:35,123 I gave you a false name 788 01:06:35,125 --> 01:06:37,492 because you had mgb written all over you, 789 01:06:37,494 --> 01:06:39,060 and I was terrified. 790 01:06:42,265 --> 01:06:44,432 When you asked me to marry you, 791 01:06:44,434 --> 01:06:46,634 I cried for one week. 792 01:06:50,340 --> 01:06:51,773 And then I said "yes." 793 01:06:53,543 --> 01:06:55,377 I married you out of fear 794 01:06:55,379 --> 01:06:58,113 for what would happen to me if I said "no." 795 01:06:59,216 --> 01:07:00,615 You don't mean that. 796 01:07:05,088 --> 01:07:09,424 I married you because that's what people do. 797 01:07:09,426 --> 01:07:12,227 They put up. They tolerate. 798 01:07:12,229 --> 01:07:15,296 They do whatever they need to do to survive. 799 01:07:17,200 --> 01:07:18,767 "Marry me," you said. 800 01:07:20,604 --> 01:07:22,704 What choice did I have? 801 01:07:26,043 --> 01:07:28,610 What choice did I have? 802 01:07:48,598 --> 01:07:53,134 Homosexuality is a serious crime. 803 01:07:58,075 --> 01:08:00,442 Please, just say... 804 01:08:02,145 --> 01:08:03,511 What do you want? 805 01:08:06,116 --> 01:08:08,183 A list of men in this town 806 01:08:08,185 --> 01:08:10,285 who have had sex with other men. 807 01:08:12,089 --> 01:08:13,688 What? 808 01:08:13,690 --> 01:08:17,492 Men who have had sex with younger men. 809 01:08:17,494 --> 01:08:18,827 With boys. 810 01:08:20,297 --> 01:08:21,297 What? 811 01:08:22,866 --> 01:08:27,368 Fifteen years in the gulag is a long time. 812 01:08:27,370 --> 01:08:31,473 Even if you survive the camps, you'll be disgraced. 813 01:08:31,475 --> 01:08:35,276 Please, just tell me what to do. 814 01:08:35,278 --> 01:08:38,346 If you open the door for us, 815 01:08:40,617 --> 01:08:43,751 maybe your issue 816 01:08:44,821 --> 01:08:46,488 can remain a secret. 817 01:08:51,728 --> 01:08:54,329 Just a few names, aleksander. 818 01:11:22,512 --> 01:11:23,645 Leo. 819 01:11:26,683 --> 01:11:27,949 Were you followed? 820 01:11:29,552 --> 01:11:30,652 Are you sure? 821 01:11:33,290 --> 01:11:34,922 What are you doing here? 822 01:11:36,459 --> 01:11:37,558 You tell me. 823 01:11:40,497 --> 01:11:42,730 What are you doing here? 824 01:11:42,732 --> 01:11:44,999 Aleksander could not have killed this boy. 825 01:11:46,469 --> 01:11:47,935 It's not possible. 826 01:11:49,572 --> 01:11:53,007 When I saw jora, he had the same cuts and marks 827 01:11:54,344 --> 01:11:55,677 as this child. 828 01:11:57,547 --> 01:11:59,414 Whoever killed this little boy, 829 01:11:59,416 --> 01:12:01,783 killed alexei's child, too. I know it. 830 01:12:03,687 --> 01:12:05,019 It's the truth. 831 01:12:06,656 --> 01:12:07,989 Just have to prove it. 832 01:12:11,494 --> 01:12:13,594 I must. 833 01:12:13,596 --> 01:12:15,697 I have to. I have to prove it. 834 01:12:16,900 --> 01:12:18,499 Leo, 835 01:12:18,501 --> 01:12:20,401 do you know what people get around here 836 01:12:20,403 --> 01:12:22,370 when they demand the truth? 837 01:12:24,641 --> 01:12:25,907 Do you? 838 01:12:27,811 --> 01:12:29,410 They get terror. 839 01:12:32,749 --> 01:12:35,016 Raisa, we are already dead. 840 01:13:00,877 --> 01:13:02,009 Come inside. 841 01:13:04,080 --> 01:13:05,847 The killer, he's a traveler. 842 01:13:05,849 --> 01:13:07,482 Hmm. 843 01:13:07,484 --> 01:13:09,751 We found a little boy 844 01:13:09,753 --> 01:13:12,620 10 minutes' walk from the track. 845 01:13:12,622 --> 01:13:14,555 I'm thinking how else could he get here, 846 01:13:14,557 --> 01:13:16,591 if it was not for train? 847 01:13:16,593 --> 01:13:18,393 And then the boy in Moscow. 848 01:13:18,395 --> 01:13:20,461 Again with Moscow. 849 01:13:20,463 --> 01:13:23,865 This boy in Moscow is the son of a very good friend of mine. 850 01:13:24,868 --> 01:13:27,769 My brother. 851 01:13:27,771 --> 01:13:30,104 I was sent to his house to read official report. 852 01:13:30,106 --> 01:13:31,906 I had to tell his family 853 01:13:31,908 --> 01:13:33,541 that his son died of tragic accident. 854 01:13:33,543 --> 01:13:36,010 And I lied. 855 01:13:36,012 --> 01:13:39,113 So I'm thinking, how many more children have to die? 856 01:13:39,115 --> 01:13:41,482 Get swept under the carpet. 857 01:13:41,484 --> 01:13:44,085 Covered up by party dogs like you and I. 858 01:13:44,087 --> 01:13:47,855 And their blood is on our hands. 859 01:13:47,857 --> 01:13:49,891 And this animal, he will not stop killing. 860 01:13:49,893 --> 01:13:51,626 This will not stop. 861 01:13:51,628 --> 01:13:52,794 He will keep killing and killing. 862 01:13:52,796 --> 01:13:54,162 Enough! 863 01:13:58,701 --> 01:14:00,168 What do you want? 864 01:14:00,170 --> 01:14:01,436 Me? I would like to stop him. 865 01:14:02,439 --> 01:14:03,671 A ghost. 866 01:14:03,673 --> 01:14:05,940 Ghost? No, it's not ghost. 867 01:14:05,942 --> 01:14:08,009 Describe him to me then. 868 01:14:09,179 --> 01:14:10,445 I can't. 869 01:14:11,448 --> 01:14:13,481 I can't describe him. 870 01:14:14,484 --> 01:14:16,717 But there is a witness. 871 01:14:16,719 --> 01:14:19,887 I must go back to Moscow and speak with her. 872 01:14:19,889 --> 01:14:21,989 And you must gather the records of all dead children 873 01:14:21,991 --> 01:14:24,559 from Moscow to Leningrad. 874 01:14:26,830 --> 01:14:27,879 Me? 875 01:14:27,880 --> 01:14:29,120 And why would I do that for you? 876 01:14:36,239 --> 01:14:39,507 Inessa, your boys, 877 01:14:39,509 --> 01:14:41,642 do they walk to school by themselves? 878 01:14:42,645 --> 01:14:44,045 Normally, yes. 879 01:14:44,047 --> 01:14:47,682 But this week, with those poor children, 880 01:14:47,684 --> 01:14:49,050 either myself or... 881 01:14:51,120 --> 01:14:52,987 And from here to school, it seems 882 01:14:52,989 --> 01:14:55,490 the shortest way is through the forest. 883 01:14:55,492 --> 01:14:56,891 Is that the way they go? 884 01:14:58,194 --> 01:15:00,027 Usually. 885 01:15:00,029 --> 01:15:02,263 But again, this week, 886 01:15:02,265 --> 01:15:05,066 the way through town seems safer. 887 01:15:05,068 --> 01:15:06,767 Hmm. Yes, of course. 888 01:15:08,104 --> 01:15:12,573 But now that the killer has been caught, 889 01:15:12,575 --> 01:15:14,208 will they be going through the forest 890 01:15:14,210 --> 01:15:16,177 by themself tomorrow as usual? 891 01:15:46,209 --> 01:15:48,109 Morning. 892 01:15:48,111 --> 01:15:49,176 Morning. 893 01:15:55,084 --> 01:15:56,551 Where are you headed to today? 894 01:15:57,554 --> 01:15:58,686 Nowhere. 895 01:16:03,126 --> 01:16:05,226 Just waiting to buy some stamps. 896 01:16:06,663 --> 01:16:08,796 But the kiosk isn't open yet. 897 01:16:09,799 --> 01:16:11,666 Collect stamps? 898 01:16:11,668 --> 01:16:14,001 Used to be a collector when I was your age. 899 01:16:15,672 --> 01:16:17,238 Tell me, 900 01:16:17,240 --> 01:16:18,806 do you take care of your collection? 901 01:16:19,809 --> 01:16:21,175 Yes. 902 01:16:23,846 --> 01:16:25,046 I have a son. 903 01:16:26,049 --> 01:16:27,648 About your age. 904 01:16:29,152 --> 01:16:32,253 Very messy boy. 905 01:16:32,255 --> 01:16:34,322 He could care less about stamps. 906 01:16:35,792 --> 01:16:38,292 As for me, 907 01:16:38,294 --> 01:16:40,361 just don't have the time for them anymore. 908 01:16:42,332 --> 01:16:44,665 Maybe you should give them to someone 909 01:16:44,667 --> 01:16:46,300 to take care of them for you. 910 01:16:46,302 --> 01:16:47,835 Yes. 911 01:16:56,145 --> 01:16:58,079 I bet you like sweets, don't you? 912 01:17:04,020 --> 01:17:05,219 I made them myself. 913 01:17:06,956 --> 01:17:08,656 Dark ones are the best. 914 01:17:10,193 --> 01:17:12,026 Good? 915 01:17:12,028 --> 01:17:13,028 Mmm-hmm. 916 01:17:45,862 --> 01:17:47,278 General nesterov. 917 01:17:47,279 --> 01:17:48,695 You know, Moscow is growing suspicious 918 01:17:48,698 --> 01:17:49,964 of you summoning me like this. 919 01:17:50,967 --> 01:17:52,233 I demand... 920 01:17:52,235 --> 01:17:54,935 Bring me all files 921 01:17:54,937 --> 01:17:56,904 involving the death of children 922 01:17:56,906 --> 01:17:59,907 between the ages of 9 and 15. 923 01:18:01,978 --> 01:18:03,144 Yes, sir. 924 01:18:03,146 --> 01:18:04,745 Everything you have. 925 01:18:04,747 --> 01:18:05,846 Yes. 926 01:18:05,848 --> 01:18:07,448 And pray that they're all there. 927 01:18:40,149 --> 01:18:43,451 Stop crying. Sniveling shit! 928 01:18:43,453 --> 01:18:45,319 You four-eyed little pig. 929 01:18:47,457 --> 01:18:48,457 Oh, yes. 930 01:18:50,460 --> 01:18:55,162 A toast, mewling, sniveling little pig. 931 01:18:59,502 --> 01:19:02,470 One more time, to Joseph Stalin! 932 01:19:02,472 --> 01:19:05,039 Father to us all! 933 01:19:45,915 --> 01:19:48,048 There is a situation in rostov. 934 01:19:49,051 --> 01:19:52,019 What situation? 935 01:19:52,021 --> 01:19:56,857 A boy has been discovered near the train station. 936 01:19:56,859 --> 01:20:00,227 They think he was attacked by a wolf. 937 01:20:10,106 --> 01:20:11,939 All children 938 01:20:11,941 --> 01:20:14,375 ages 9 to 14. 939 01:20:15,378 --> 01:20:19,280 All found in forests, parks, 940 01:20:19,282 --> 01:20:21,081 by the train lines. 941 01:20:21,083 --> 01:20:26,253 Naked and either marked for cuts or with cuts. 942 01:20:26,255 --> 01:20:28,589 Drowned. 943 01:20:28,591 --> 01:20:33,160 When they bothered to examine the remains, 944 01:20:33,162 --> 01:20:37,364 every one of them solved by arrest. 945 01:20:38,367 --> 01:20:40,100 Forty-three in all. 946 01:20:41,103 --> 01:20:42,403 Forty-four. 947 01:20:44,140 --> 01:20:46,307 My friend's son was murdered, too. 948 01:20:49,478 --> 01:20:53,347 And there's a new one in rostov. 949 01:20:54,450 --> 01:20:56,250 I'm heading there tomorrow. 950 01:21:04,961 --> 01:21:06,193 Rostov. 951 01:21:09,465 --> 01:21:11,465 I have to go to Moscow. 952 01:21:13,469 --> 01:21:15,469 I need you to come with me. 953 01:21:18,374 --> 01:21:22,009 I cannot protect you if you stay here alone. 954 01:21:23,446 --> 01:21:25,546 I don't need your protection anymore. 955 01:21:28,017 --> 01:21:31,185 If you come with me to Moscow, 956 01:21:31,187 --> 01:21:34,188 then I promise you, you have my word 957 01:21:34,190 --> 01:21:37,992 that I will do anything and everything that you want. 958 01:21:39,028 --> 01:21:40,427 Whatever it is you ask. 959 01:21:40,429 --> 01:21:43,364 If you want to leave volsk, if you want to leave me, 960 01:21:43,366 --> 01:21:45,132 if you want to leave. 961 01:21:49,972 --> 01:21:52,973 You never ever even have to see me again. 962 01:21:52,975 --> 01:21:54,942 I promise. You may have my word. 963 01:21:57,580 --> 01:21:59,513 Tomorrow morning, 964 01:21:59,515 --> 01:22:02,316 you'll have your identity papers for the train to Moscow. 965 01:22:04,020 --> 01:22:05,460 I've granted you a walking holiday. 966 01:22:06,956 --> 01:22:10,257 That'll explain your absence from here. 967 01:22:55,671 --> 01:22:58,072 What are you doing here, Leo? 968 01:22:58,074 --> 01:22:59,540 You're not supposed to be here. 969 01:22:59,542 --> 01:23:01,575 Alexei, it's about your son. He was murdered. 970 01:23:01,577 --> 01:23:03,410 You've come to the wrong address. 971 01:23:03,412 --> 01:23:05,446 No boy was murdered here. No, no, no. 972 01:23:05,448 --> 01:23:08,482 I've made a mistake. It's not true. It's not true. 973 01:23:08,484 --> 01:23:10,351 I was wrong. 974 01:23:10,353 --> 01:23:11,552 I was wrong, you were right. 975 01:23:11,554 --> 01:23:13,554 I have the papers here. 976 01:23:13,556 --> 01:23:17,458 His death certificate says much more than we know of. 977 01:23:17,460 --> 01:23:18,492 Look. 978 01:23:18,494 --> 01:23:20,394 From Moscow train station 979 01:23:20,396 --> 01:23:23,097 all the way down the train tracks to rostov. 980 01:23:23,099 --> 01:23:24,099 It's very serious. 981 01:23:25,501 --> 01:23:27,768 And if you find this man, Leo, 982 01:23:29,538 --> 01:23:31,038 what will you do? 983 01:23:31,040 --> 01:23:33,173 I bring him to justice. 984 01:23:33,175 --> 01:23:34,308 You will bring him to justice? 985 01:23:34,310 --> 01:23:35,409 Da. 986 01:23:38,047 --> 01:23:42,016 You're nobody anymore, Leo. You're nobody. 987 01:23:42,018 --> 01:23:44,084 How you gonna bring him to justice? 988 01:23:44,086 --> 01:23:45,285 Just the two of you? 989 01:23:46,288 --> 01:23:48,022 Is this a joke? 990 01:23:50,059 --> 01:23:52,292 Leo, if you really wanna help, 991 01:23:52,294 --> 01:23:55,396 you find this man and you cut his head off! 992 01:23:55,398 --> 01:23:56,797 Can you do that? 993 01:24:02,304 --> 01:24:03,537 Yes. 994 01:24:05,775 --> 01:24:08,308 For you, alexei, I will do this. 995 01:24:10,746 --> 01:24:12,346 But if I do that, 996 01:24:13,616 --> 01:24:15,449 then nobody will ever know. 997 01:24:17,319 --> 01:24:18,385 Please. 998 01:24:20,256 --> 01:24:23,357 Nina, we need to see the witness. 999 01:24:27,663 --> 01:24:29,830 How can I help? I don't know anything. 1000 01:24:32,101 --> 01:24:33,834 Listen, galina, 1001 01:24:35,171 --> 01:24:37,404 the man that killed my son, 1002 01:24:37,406 --> 01:24:39,473 he's still out there, 1003 01:24:39,475 --> 01:24:41,642 killing other children, do you understand? 1004 01:24:41,644 --> 01:24:44,645 Nobody, nobody can get into any trouble 1005 01:24:44,647 --> 01:24:46,480 by simply describing 1006 01:24:46,482 --> 01:24:49,149 what a worker looked like on his way to work. 1007 01:24:49,151 --> 01:24:51,552 Do you understand? It's not possible. 1008 01:24:51,554 --> 01:24:54,354 He's here, talking to you. I'm here. 1009 01:24:54,356 --> 01:24:56,690 I guarantee you I am no threat. You have my word. 1010 01:24:56,692 --> 01:24:59,526 Look at me. I have no uniform. 1011 01:24:59,528 --> 01:25:03,130 I promise you, you are safe to speak to me, so please. 1012 01:25:08,204 --> 01:25:09,470 It was dark. 1013 01:25:10,473 --> 01:25:11,805 Yes? 1014 01:25:11,807 --> 01:25:12,807 - Please. - Galina! 1015 01:25:13,809 --> 01:25:15,509 What's going on? 1016 01:25:15,511 --> 01:25:17,644 Galina! Who are you talking to? 1017 01:25:17,646 --> 01:25:20,414 Please, whisper to me. What did he look like? 1018 01:25:20,416 --> 01:25:21,882 We are just making conversation. 1019 01:25:21,884 --> 01:25:23,550 There is no problem here. Please. 1020 01:25:23,552 --> 01:25:25,385 Get out of my house! 1021 01:25:25,387 --> 01:25:27,354 Please, calm down. Take it easy. 1022 01:25:27,356 --> 01:25:29,523 Easy? You want easy? 1023 01:25:29,525 --> 01:25:30,724 You want easy? Raisa, I have to go. 1024 01:25:30,726 --> 01:25:32,659 Please, you must remember something. 1025 01:25:32,661 --> 01:25:34,361 Get out! 1026 01:25:59,188 --> 01:26:00,320 Are you on your own? 1027 01:26:03,592 --> 01:26:05,159 Does your mother know where you are? 1028 01:26:09,865 --> 01:26:11,431 Is that heavy? 1029 01:26:13,469 --> 01:26:14,935 It's heavier than it looks. 1030 01:26:15,938 --> 01:26:17,304 I could carry it. 1031 01:26:19,542 --> 01:26:22,509 All right then. Up you get. 1032 01:26:25,948 --> 01:26:27,514 Let's see what you're made of. 1033 01:26:33,956 --> 01:26:34,956 Hello! 1034 01:26:37,493 --> 01:26:40,794 Son, you're getting far too heavy for me to carry. 1035 01:26:41,931 --> 01:26:43,463 - Hi. - Hello, sweetheart. 1036 01:26:43,465 --> 01:26:45,332 What did I tell you? 1037 01:26:45,334 --> 01:26:46,667 I wanted to meet daddy. 1038 01:26:48,604 --> 01:26:50,437 What are you worried about? He's with me. 1039 01:26:51,440 --> 01:26:52,440 Eh? 1040 01:26:53,976 --> 01:26:55,242 Come on. 1041 01:27:00,416 --> 01:27:02,516 In the war, 1042 01:27:02,518 --> 01:27:05,452 Hitler left hidden revenge squads 1043 01:27:05,454 --> 01:27:08,522 all the way back to the rhine. 1044 01:27:08,524 --> 01:27:10,757 I saw what those German soldiers were capable of. 1045 01:27:11,760 --> 01:27:13,694 Is there anything else? 1046 01:27:14,697 --> 01:27:17,598 He fed them special drugs 1047 01:27:20,669 --> 01:27:23,403 to make them addicted to the blood of children. 1048 01:27:25,341 --> 01:27:26,907 Now it's all coming to a head. 1049 01:27:28,811 --> 01:27:31,678 Nine children around here 1050 01:27:37,035 --> 01:27:38,785 Found like artur in the past two years. 1051 01:27:44,260 --> 01:27:46,693 Nine? 1052 01:27:46,695 --> 01:27:49,029 That bloody monster is still killing us. 1053 01:27:50,866 --> 01:27:52,699 Even from his grave. 1054 01:28:04,813 --> 01:28:06,813 Sorry for your loss. 1055 01:28:10,886 --> 01:28:12,719 I'm sorry for your loss. 1056 01:28:15,291 --> 01:28:16,790 All citizens are required 1057 01:28:16,792 --> 01:28:18,859 to show proper identification. 1058 01:28:18,861 --> 01:28:22,863 The station is temporarily under mgb jurisdiction. 1059 01:28:25,367 --> 01:28:29,903 All citizens are required to show proper identification. 1060 01:28:29,905 --> 01:28:34,074 The station is temporarily under mgb jurisdiction. 1061 01:28:34,076 --> 01:28:36,410 I think it's not good. It's not good. 1062 01:28:36,412 --> 01:28:38,945 We can't go this way. We have to find another way. 1063 01:28:38,947 --> 01:28:41,081 I think I know someone who can help us. 1064 01:28:51,060 --> 01:28:54,027 I don't like this. I don't like him. I don't trust him. 1065 01:28:55,464 --> 01:28:56,730 But I do. 1066 01:29:20,489 --> 01:29:22,656 We all thought you'd been arrested. 1067 01:29:22,658 --> 01:29:23,658 Or worse. 1068 01:29:25,828 --> 01:29:28,095 Leo refused to denounce me. 1069 01:29:29,765 --> 01:29:31,365 Why did you refuse? 1070 01:29:35,371 --> 01:29:36,371 She's my wife. 1071 01:29:37,740 --> 01:29:39,840 You traveled all the way back to Moscow 1072 01:29:39,842 --> 01:29:42,142 at, I assume, great personal risk. 1073 01:29:43,445 --> 01:29:44,445 Mmm-hmm. 1074 01:29:45,647 --> 01:29:46,880 Why? 1075 01:29:50,652 --> 01:29:53,620 You see, Each of these children 1076 01:29:53,622 --> 01:29:55,122 have been murdered 1077 01:29:55,124 --> 01:29:57,824 over the past several years and 1078 01:29:59,128 --> 01:30:01,628 each of these individual cases 1079 01:30:01,630 --> 01:30:05,432 has been solved by the state. 1080 01:30:05,434 --> 01:30:08,101 The perpetrators dealt with. 1081 01:30:08,103 --> 01:30:12,873 But if you look very closely and examine the children, 1082 01:30:12,875 --> 01:30:16,176 they have all been killed in a similar manner. 1083 01:30:17,179 --> 01:30:18,945 So what you're saying is 1084 01:30:18,947 --> 01:30:21,481 somebody is responsible for this? 1085 01:30:21,483 --> 01:30:22,783 Absolutely. 1086 01:30:22,785 --> 01:30:25,485 And this somebody is still out there. 1087 01:30:25,487 --> 01:30:26,953 Yes. 1088 01:30:26,955 --> 01:30:28,922 A murderer. 1089 01:30:28,924 --> 01:30:30,791 You're saying there's a murderer? 1090 01:30:30,793 --> 01:30:32,492 Without doubt. 1091 01:30:32,494 --> 01:30:35,195 You do realize there are no murderers in paradise? 1092 01:30:38,100 --> 01:30:40,834 So you two are working together now? As what? 1093 01:30:42,204 --> 01:30:44,838 Outraged citizens? 1094 01:30:44,840 --> 01:30:47,140 Sort of. Yes. 1095 01:30:47,142 --> 01:30:50,610 Going to capture this troll by yourselves? 1096 01:30:52,848 --> 01:30:55,048 Somebody has to. 1097 01:30:55,050 --> 01:30:58,752 Ivan, look at these pictures. Do you see? 1098 01:30:58,754 --> 01:31:02,522 These children. Look. This is real. 1099 01:31:02,524 --> 01:31:04,458 Look at these names, those documents. 1100 01:31:04,460 --> 01:31:06,793 The documents. Let's carefully examine the documents. 1101 01:31:06,795 --> 01:31:08,495 - Yes. - With all these names. 1102 01:31:08,497 --> 01:31:09,737 All these... All these children. 1103 01:31:10,532 --> 01:31:11,832 Ivan! 1104 01:31:11,834 --> 01:31:12,866 Who is in charge of these wrongdoings? 1105 01:31:12,868 --> 01:31:14,568 Ivan! 1106 01:31:17,539 --> 01:31:18,605 All right. 1107 01:31:23,479 --> 01:31:24,878 You are making me nervous. 1108 01:31:26,482 --> 01:31:27,547 Close the curtains. 1109 01:31:27,549 --> 01:31:28,582 All right. 1110 01:31:31,220 --> 01:31:32,220 Thank you. 1111 01:31:46,068 --> 01:31:47,234 Look. 1112 01:31:49,738 --> 01:31:52,172 I know someone who, if he's willing, 1113 01:31:54,009 --> 01:31:55,709 can get you out of the city. 1114 01:31:55,711 --> 01:31:57,944 Thank you. Thank you. 1115 01:31:59,915 --> 01:32:01,648 Thank you, Ivanov. 1116 01:32:09,591 --> 01:32:10,591 You have telephone? 1117 01:32:12,961 --> 01:32:16,096 They forgot to remove it when the last tenant died. 1118 01:32:16,098 --> 01:32:19,966 I keep it hidden. Disconnected. 1119 01:32:19,968 --> 01:32:21,635 Save for emergencies. 1120 01:32:30,546 --> 01:32:31,945 Do you have many emergencies? 1121 01:32:34,650 --> 01:32:36,049 I have many problems. 1122 01:32:38,987 --> 01:32:39,987 Here we go. 1123 01:32:51,967 --> 01:32:53,233 Professor zalman? 1124 01:32:55,137 --> 01:32:57,804 Are you free at the moment? 1125 01:32:57,806 --> 01:32:59,239 Could he come to the apartment? 1126 01:32:59,241 --> 01:33:00,740 I don't know why he has this. 1127 01:33:00,742 --> 01:33:03,009 There was an incident in school. I don't know. 1128 01:33:03,011 --> 01:33:04,678 He shouldn't have this. 1129 01:33:06,315 --> 01:33:08,949 Yes, immediately, if possible. 1130 01:33:08,951 --> 01:33:10,750 I'm afraid time is of the essence. 1131 01:33:15,123 --> 01:33:16,690 Thank you, professor. 1132 01:33:17,693 --> 01:33:18,825 Hello? Professor? 1133 01:33:23,966 --> 01:33:25,298 Leo! Leo, wait! 1134 01:33:25,300 --> 01:33:26,380 I don't know why he has it. 1135 01:33:29,037 --> 01:33:30,103 Leo, wait. 1136 01:33:37,946 --> 01:33:39,379 Leo, please. 1137 01:33:41,083 --> 01:33:43,283 Leo, please, stop this! 1138 01:33:44,920 --> 01:33:46,620 Traitorous scum. 1139 01:33:47,756 --> 01:33:49,789 We should have killed you both. 1140 01:34:29,297 --> 01:34:31,898 I'm sorry. I truly thought... 1141 01:34:31,900 --> 01:34:34,768 Thought what? That he wasn't fishing with his books? 1142 01:34:34,770 --> 01:34:37,671 That he wasn't mgb? Don't be sorry. 1143 01:34:37,673 --> 01:34:40,033 He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly. 1144 01:34:42,678 --> 01:34:43,678 Listen... 1145 01:34:47,082 --> 01:34:48,948 I made you a promise. 1146 01:34:51,920 --> 01:34:54,020 Now you don't have to stay with me. 1147 01:34:55,023 --> 01:34:56,389 Do you understand? 1148 01:35:00,429 --> 01:35:01,861 I'm coming with you. 1149 01:35:50,312 --> 01:35:51,511 What? 1150 01:35:53,248 --> 01:35:54,414 That guy. 1151 01:35:55,817 --> 01:35:56,817 He can't read. 1152 01:36:13,034 --> 01:36:14,100 Thank you, sir. 1153 01:36:53,542 --> 01:36:55,441 Did you find your witness? 1154 01:36:59,181 --> 01:37:01,447 Moscow was a complete wash. 1155 01:37:02,918 --> 01:37:04,551 Well, forget Moscow. 1156 01:37:05,854 --> 01:37:07,987 We go towards rostov. 1157 01:37:09,491 --> 01:37:13,026 It's the heart of this, I'm sure. 1158 01:37:13,028 --> 01:37:15,495 All kill routes passing through. 1159 01:37:15,497 --> 01:37:17,130 Plus twice the number of children 1160 01:37:17,132 --> 01:37:19,399 murdered there than anywhere else. 1161 01:37:21,269 --> 01:37:23,336 And I believe he works and kills 1162 01:37:23,338 --> 01:37:25,839 along the two train lines. 1163 01:37:25,841 --> 01:37:28,341 What is the connection between volsk and rostov? 1164 01:37:28,343 --> 01:37:30,376 There are no murders east of here. 1165 01:37:30,378 --> 01:37:32,111 This may be his end point. 1166 01:37:32,113 --> 01:37:34,247 Mmm, but what is here for him? 1167 01:37:35,884 --> 01:37:37,150 The gaz factory? 1168 01:37:38,153 --> 01:37:39,352 Gaz factory. 1169 01:37:40,622 --> 01:37:42,956 And what's in rostov for the factory? 1170 01:37:42,958 --> 01:37:45,225 The rostov tractor factory. 1171 01:37:46,494 --> 01:37:48,895 So it's likely he works there. 1172 01:37:48,897 --> 01:37:52,232 We find his job and we find him. 1173 01:38:08,316 --> 01:38:09,382 Hello, Leo. 1174 01:38:12,387 --> 01:38:15,221 You miss me? 1175 01:38:15,223 --> 01:38:17,657 Some people just don't learn, I guess. 1176 01:38:17,659 --> 01:38:19,525 I'd like a word in private. 1177 01:38:41,583 --> 01:38:43,283 Inessa. 1178 01:38:54,596 --> 01:38:59,065 I understand your desire to stay loyal to him. 1179 01:39:01,236 --> 01:39:02,602 My point being, it will be better 1180 01:39:02,604 --> 01:39:05,338 if you told me everything immediately. 1181 01:39:07,676 --> 01:39:09,609 Would it make any difference? 1182 01:39:11,212 --> 01:39:12,278 Of course. 1183 01:39:17,252 --> 01:39:18,985 You're a monster. 1184 01:39:23,725 --> 01:39:25,765 Raisa, I hope you understand you leave me no choice. 1185 01:39:37,605 --> 01:39:40,440 Leo, what did they do to you? 1186 01:39:40,442 --> 01:39:41,541 Leo! Please, Leo. 1187 01:40:43,204 --> 01:40:44,270 Leo. 1188 01:40:48,343 --> 01:40:50,743 Leo. Leo, please. 1189 01:40:52,814 --> 01:40:55,381 Leo! Listen to me. You have to wake up. 1190 01:40:55,383 --> 01:40:58,785 Leo! Leo, please! Leo! Leo! 1191 01:41:09,497 --> 01:41:10,497 Leo! 1192 01:41:40,361 --> 01:41:41,427 Leo! 1193 01:42:34,849 --> 01:42:35,882 Are you all right? 1194 01:42:38,520 --> 01:42:40,620 We need to get off this train. 1195 01:42:51,332 --> 01:42:52,832 It was a guard. 1196 01:42:52,834 --> 01:42:54,867 That man behind the door. He gave them knife. 1197 01:43:19,794 --> 01:43:20,874 We must get off this train. 1198 01:43:25,200 --> 01:43:26,365 Jump, raisa, now! Jump! 1199 01:43:27,869 --> 01:43:29,802 Go. 1200 01:44:15,850 --> 01:44:17,750 It's impossible. 1201 01:44:17,752 --> 01:44:20,253 The arrangements were made last minute. 1202 01:44:20,255 --> 01:44:22,455 There's no paper trail. No one able to preplan. 1203 01:44:22,457 --> 01:44:23,956 No one even knew which transport they were on. 1204 01:44:23,958 --> 01:44:26,559 You did. Didn't you? 1205 01:44:28,663 --> 01:44:30,563 Listen to me, you. 1206 01:44:30,565 --> 01:44:32,665 I promise you something. 1207 01:44:32,667 --> 01:44:34,767 If my time is up, so is yours. 1208 01:44:38,539 --> 01:44:40,539 You wanted his desk? 1209 01:44:40,541 --> 01:44:42,101 Then take the weight that comes with it. 1210 01:44:51,886 --> 01:44:52,886 Alexei, 1211 01:44:54,055 --> 01:44:57,757 tell me why Leo was arrested. 1212 01:44:57,759 --> 01:44:59,892 See, the bosses believe that he was working for the west, 1213 01:44:59,894 --> 01:45:02,828 but I believe he was working on this. 1214 01:45:04,732 --> 01:45:07,300 Series of child murders, you see? 1215 01:45:09,437 --> 01:45:11,037 Your son, may he rest in peace, 1216 01:45:12,040 --> 01:45:13,472 he was murdered, yes? 1217 01:45:13,474 --> 01:45:16,309 No. He was killed in an accident. 1218 01:45:18,313 --> 01:45:20,980 But at first you believed he was murdered, right? 1219 01:45:24,952 --> 01:45:26,018 Sit down. 1220 01:45:31,326 --> 01:45:33,826 At first, yes, I did. 1221 01:45:35,863 --> 01:45:38,831 But, you see, I was upset. 1222 01:45:40,635 --> 01:45:43,469 So when he came back to Moscow, 1223 01:45:43,471 --> 01:45:45,638 it wasn't your son's murder he was interested in? 1224 01:45:45,640 --> 01:45:46,739 Well... 1225 01:45:49,377 --> 01:45:50,843 I don't... 1226 01:45:50,845 --> 01:45:52,345 All I'm saying is that 1227 01:45:55,717 --> 01:46:00,720 if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, 1228 01:46:00,722 --> 01:46:02,488 he never contacted me. 1229 01:46:07,128 --> 01:46:09,128 Is that how little you think of me? 1230 01:46:11,532 --> 01:46:13,432 I don't think anything of you. 1231 01:46:18,639 --> 01:46:20,539 You think you can save Leo? 1232 01:46:22,076 --> 01:46:25,745 You can't save Leo, alexei. You know that, right? 1233 01:46:27,415 --> 01:46:29,115 But you can still save your family. 1234 01:46:40,962 --> 01:46:43,129 My family survives, vasili. 1235 01:46:45,700 --> 01:46:47,032 If I may ask you, 1236 01:46:50,872 --> 01:46:52,872 where exactly did they escape? 1237 01:46:55,143 --> 01:46:56,175 Come here. 1238 01:47:00,181 --> 01:47:01,680 It's right here. 1239 01:47:01,682 --> 01:47:03,616 Near Vladimir. 1240 01:47:06,187 --> 01:47:07,687 Well, 1241 01:47:07,688 --> 01:47:09,188 seems that the earliest incidents 1242 01:47:09,190 --> 01:47:12,191 were all around this area. 1243 01:47:12,193 --> 01:47:15,728 The highest concentration around rostov-on-don. 1244 01:47:17,498 --> 01:47:19,665 My guess is that this man, 1245 01:47:20,868 --> 01:47:21,934 this child murderer, 1246 01:47:22,937 --> 01:47:24,804 he lives there. 1247 01:47:24,806 --> 01:47:27,506 If I was Leo, I would be heading to rostov. 1248 01:47:29,911 --> 01:47:31,210 Is that all? 1249 01:47:34,949 --> 01:47:35,981 That's all. 1250 01:48:03,811 --> 01:48:05,044 Rostov factory. 1251 01:48:05,046 --> 01:48:06,645 Leo, we are here. 1252 01:48:18,926 --> 01:48:19,926 Stay with me. 1253 01:48:28,803 --> 01:48:33,138 I'll have to find a way into the records office. 1254 01:48:33,140 --> 01:48:34,507 If I'm not back in half an hour... 1255 01:48:34,509 --> 01:48:35,774 You will be. 1256 01:48:35,776 --> 01:48:36,909 Wait here. 1257 01:49:22,023 --> 01:49:23,188 Where are you going? 1258 01:49:31,065 --> 01:49:33,065 You! Turn around. Put your hands against the wall. 1259 01:49:34,569 --> 01:49:37,303 Hands on the fucking wall. Don't move. 1260 01:49:46,047 --> 01:49:47,047 What's your name? 1261 01:49:48,215 --> 01:49:50,049 Sergei. 1262 01:49:50,051 --> 01:49:52,618 Okay, Sergei, listen to me. 1263 01:49:52,620 --> 01:49:55,955 You do exactly as I say. Da? Exactly as I say. 1264 01:50:04,899 --> 01:50:06,098 Just relax. 1265 01:50:11,606 --> 01:50:13,939 Slow down. 1266 01:50:13,941 --> 01:50:15,741 What do you sell here in your factory? 1267 01:50:15,743 --> 01:50:17,142 What do you make? 1268 01:50:17,144 --> 01:50:18,144 The tractor parts. 1269 01:50:18,145 --> 01:50:19,345 Tractor parts? 1270 01:50:19,347 --> 01:50:20,779 Yes. 1271 01:50:20,781 --> 01:50:22,014 Up your stairs. 1272 01:50:26,921 --> 01:50:28,153 Open your door. 1273 01:50:31,058 --> 01:50:32,058 Get inside. 1274 01:50:33,060 --> 01:50:35,661 Give me your keys. 1275 01:50:35,663 --> 01:50:37,463 Sit down. Put your hands where I can see them. 1276 01:50:39,800 --> 01:50:40,933 What do you want? 1277 01:50:40,935 --> 01:50:42,768 I want you to sit down. 1278 01:50:42,770 --> 01:50:44,330 And put your hands where I can see them. 1279 01:50:46,073 --> 01:50:50,009 Sergei, listen very carefully. 1280 01:50:50,011 --> 01:50:53,379 I have here some documents. 1281 01:50:55,116 --> 01:50:57,149 And on these documents 1282 01:50:57,151 --> 01:50:59,818 there are areas 1283 01:50:59,820 --> 01:51:03,088 and there are dates in these columns. You see? 1284 01:51:03,090 --> 01:51:05,758 I need you to find me the controller 1285 01:51:05,760 --> 01:51:08,827 who has visited these areas in this column, 1286 01:51:08,829 --> 01:51:11,864 in or on or around these dates here in this column. 1287 01:51:11,866 --> 01:51:13,766 Do you understand? I understand. 1288 01:51:13,768 --> 01:51:14,933 I need you to find him now. 1289 01:51:15,936 --> 01:51:18,003 Okay now. May I? 1290 01:51:19,073 --> 01:51:20,205 Of course. 1291 01:51:25,780 --> 01:51:27,146 So... 1292 01:51:34,221 --> 01:51:35,320 That's not it. 1293 01:51:45,399 --> 01:51:46,965 Yes, Major kuzmin. 1294 01:51:46,967 --> 01:51:48,300 So where are you with this? 1295 01:51:48,302 --> 01:51:51,070 And don't fill my ear with shit. 1296 01:51:51,072 --> 01:51:54,440 Nothing. They're idiots here. I'm surrounded by idiots. 1297 01:51:54,442 --> 01:51:57,710 I'm tired of your excuses, vasili. 1298 01:51:57,712 --> 01:51:59,411 Just find them, or it's both our necks. 1299 01:52:03,851 --> 01:52:05,417 Fifty-five. 1300 01:52:08,923 --> 01:52:10,222 Fifty-two. 1301 01:52:10,224 --> 01:52:12,758 Yes, I think I got it. 1302 01:52:12,760 --> 01:52:14,827 This one. Are you sure? 1303 01:52:14,829 --> 01:52:17,329 I hope. I am sure. 1304 01:52:17,331 --> 01:52:20,332 Sit down. Put your hands where I can see them. 1305 01:53:46,220 --> 01:53:47,386 Raisa. 1306 01:53:58,165 --> 01:53:59,498 Sir. 1307 01:53:59,500 --> 01:54:01,333 The tractor factory. A man was attacked 1308 01:54:01,335 --> 01:54:02,495 in the administration office. 1309 01:54:03,470 --> 01:54:05,337 What happened? 1310 01:54:05,339 --> 01:54:09,041 It's just some employment files were stolen. 1311 01:54:13,247 --> 01:54:14,513 They're here. 1312 01:54:24,458 --> 01:54:26,258 That's his car. 1313 01:54:26,260 --> 01:54:27,426 He knows. 1314 01:54:32,433 --> 01:54:34,032 Please, be careful. 1315 01:54:59,293 --> 01:55:01,159 Leo. 1316 01:55:01,161 --> 01:55:02,494 There's somebody up there. 1317 01:55:32,559 --> 01:55:33,959 Stay here. 1318 01:55:33,961 --> 01:55:35,160 Leo, be careful. 1319 01:56:33,354 --> 01:56:34,453 You have come. 1320 01:56:36,090 --> 01:56:38,023 Brings back memories, doesn't it? 1321 01:56:40,427 --> 01:56:42,160 These woods and banks. 1322 01:56:43,330 --> 01:56:45,630 Scrounging for grub. 1323 01:56:47,201 --> 01:56:48,400 Rat. 1324 01:56:50,771 --> 01:56:52,537 Cat if we were lucky. 1325 01:56:53,540 --> 01:56:55,140 Always so hungry. 1326 01:56:56,310 --> 01:56:58,343 Some of us even ate each other. 1327 01:56:59,346 --> 01:57:00,779 The weaker ones. 1328 01:57:03,584 --> 01:57:05,550 I know who you are, demidov. 1329 01:57:08,422 --> 01:57:11,456 I know you were in an orphanage, just like me. 1330 01:57:13,093 --> 01:57:15,394 Who in the whole country does not know that? 1331 01:57:18,332 --> 01:57:20,665 How the war redeemed you. 1332 01:57:22,236 --> 01:57:23,668 Made you into a hero. 1333 01:57:25,506 --> 01:57:27,472 Some of us were not so lucky. 1334 01:57:28,642 --> 01:57:30,442 I was a surgeon in the army. 1335 01:57:31,445 --> 01:57:32,445 But no matter. 1336 01:57:33,447 --> 01:57:34,813 At the end of the day, 1337 01:57:36,350 --> 01:57:37,449 hero, 1338 01:57:38,452 --> 01:57:39,651 monster... 1339 01:57:42,656 --> 01:57:44,756 We are both killers, you and I. 1340 01:57:47,227 --> 01:57:48,293 Tell me, 1341 01:57:50,164 --> 01:57:52,564 are there no children on your conscience, Leo? 1342 01:57:56,136 --> 01:57:59,604 You knew what you were doing and you chose to do it. 1343 01:58:01,708 --> 01:58:03,208 But me, 1344 01:58:06,246 --> 01:58:08,613 I can't help it. 1345 01:58:08,615 --> 01:58:09,848 I can't. 1346 01:58:16,156 --> 01:58:17,222 Drop the gun, Leo. 1347 01:58:18,225 --> 01:58:19,825 Drop it. 1348 01:58:21,662 --> 01:58:23,161 Get up here. 1349 01:58:33,774 --> 01:58:35,107 Get down. 1350 01:58:41,181 --> 01:58:43,415 You know, this reminds me of that... 1351 01:58:44,651 --> 01:58:46,718 Of that farmer, okun. 1352 01:58:47,821 --> 01:58:49,488 Was he innocent, Leo? 1353 01:58:51,158 --> 01:58:52,524 Are you innocent? 1354 01:58:55,129 --> 01:58:56,261 Are you? 1355 01:58:57,264 --> 01:58:58,730 Please... 1356 01:59:01,235 --> 01:59:03,235 My big brother. 1357 01:59:03,237 --> 01:59:05,804 Always telling me what's right and wrong. 1358 01:59:06,807 --> 01:59:08,340 I never wanted this, Leo. 1359 01:59:08,342 --> 01:59:09,708 Please. 1360 01:59:09,710 --> 01:59:10,842 Never. Please. 1361 01:59:13,413 --> 01:59:15,714 Don't look at me. Don't look at me. 1362 01:59:27,661 --> 01:59:28,827 Vasili! 1363 01:59:51,351 --> 01:59:52,951 Son of a bitch! 1364 02:00:03,597 --> 02:00:04,597 Leo! 1365 02:00:15,909 --> 02:00:18,310 Fucking bitch! 1366 02:00:19,479 --> 02:00:20,479 Leo! 1367 02:00:21,481 --> 02:00:22,881 Leo! 1368 02:00:32,292 --> 02:00:33,358 Vasili! 1369 02:01:15,669 --> 02:01:16,968 God. 1370 02:01:46,767 --> 02:01:48,533 Halt! 1371 02:01:48,535 --> 02:01:50,468 Officer, 1372 02:01:50,470 --> 02:01:51,470 this man... 1373 02:01:52,472 --> 02:01:54,939 This man is criminal. 1374 02:01:54,941 --> 02:01:57,842 Your superior officer, 1375 02:01:57,844 --> 02:02:02,380 he died whilst trying to apprehend him. This man... 1376 02:02:02,382 --> 02:02:04,015 This man is a hero. 1377 02:02:05,652 --> 02:02:07,018 This officer is hero! 1378 02:02:30,811 --> 02:02:34,479 Congratulations on your reinstatement. 1379 02:02:34,481 --> 02:02:36,614 Major kuzmin was arrested yesterday, you know. 1380 02:02:37,617 --> 02:02:38,783 Yes, I heard. 1381 02:02:38,785 --> 02:02:40,952 He was an old guard appointee. 1382 02:02:42,489 --> 02:02:44,556 We live in new times, demidov. 1383 02:02:44,558 --> 02:02:45,690 Yes, I have heard. 1384 02:02:45,692 --> 02:02:46,758 Mmm-hmm. 1385 02:02:50,497 --> 02:02:54,132 I've been authorized to offer you a promotion. 1386 02:02:54,134 --> 02:02:56,468 In the new state security organization. 1387 02:02:58,605 --> 02:03:00,572 And a clear path to a political role, 1388 02:03:00,574 --> 02:03:01,806 should you want it. 1389 02:03:04,644 --> 02:03:06,378 Please. 1390 02:03:06,380 --> 02:03:08,680 No, please. I am good standing. Feels fine. 1391 02:03:14,521 --> 02:03:16,121 Vlad malevich. 1392 02:03:18,492 --> 02:03:21,426 Pravda labeled him "the werewolf of rostov." 1393 02:03:21,428 --> 02:03:22,627 Werewolf? 1394 02:03:22,629 --> 02:03:23,629 Mmm. 1395 02:03:25,098 --> 02:03:26,664 We discovered he spent 1396 02:03:26,666 --> 02:03:30,001 two years in a German camp during the war. 1397 02:03:30,003 --> 02:03:31,603 Now anybody who survives 1398 02:03:31,605 --> 02:03:35,673 two years in that situation must have been turned. 1399 02:03:35,675 --> 02:03:38,476 Obviously, we repatriated a Nazi agent. 1400 02:03:39,613 --> 02:03:40,879 Wouldn't you agree? 1401 02:03:42,616 --> 02:03:45,650 It is possible. 1402 02:03:45,652 --> 02:03:49,120 But was he not brought up in Russian orphanage, no? 1403 02:03:49,122 --> 02:03:51,089 We believe he was trained 1404 02:03:51,091 --> 02:03:53,158 to take revenge on us for their defeat. 1405 02:03:54,861 --> 02:03:56,795 They wanted the Russian people to believe 1406 02:03:56,797 --> 02:04:00,498 that our society could produce such a monster. 1407 02:04:00,500 --> 02:04:03,835 Whereas, obviously, he was corrupted and transformed 1408 02:04:03,837 --> 02:04:05,703 by his time in the west. 1409 02:04:07,974 --> 02:04:10,508 Was that not your thinking, demidov? 1410 02:04:13,647 --> 02:04:15,180 It is very difficult. 1411 02:04:15,182 --> 02:04:16,681 Difficult? Why difficult? 1412 02:04:16,683 --> 02:04:19,484 No, it's very difficult to ascertain exactly 1413 02:04:21,221 --> 02:04:25,056 which society is responsible for causing 1414 02:04:25,058 --> 02:04:27,192 vlad malevich to become what he was. 1415 02:04:28,195 --> 02:04:29,694 Bullshit. 1416 02:04:31,698 --> 02:04:33,998 Sir, if I may, I wish to refuse your offer 1417 02:04:34,000 --> 02:04:35,700 and make a request of my own. 1418 02:04:36,703 --> 02:04:37,902 Really? 1419 02:04:39,706 --> 02:04:41,506 Go on. 1420 02:04:41,508 --> 02:04:42,974 I want to create and take charge 1421 02:04:42,976 --> 02:04:45,076 of Moscow homicide department. 1422 02:04:47,147 --> 02:04:50,148 And what need is there of such a department? 1423 02:04:50,150 --> 02:04:51,616 As you said, 1424 02:04:53,687 --> 02:04:56,888 murder has been used before to tear us down from within. 1425 02:04:58,158 --> 02:05:00,191 And vlad malevich? 1426 02:05:04,231 --> 02:05:07,165 Vlad malevich, I would say 1427 02:05:07,167 --> 02:05:09,667 returned home with a poisoned foreign heart. 1428 02:05:09,669 --> 02:05:11,936 Without doubt. Absolutely. 1429 02:05:16,977 --> 02:05:18,109 Good. 1430 02:05:19,613 --> 02:05:22,614 Just one thing I would like to ask you. 1431 02:05:22,616 --> 02:05:25,183 General nesterov. 1432 02:05:25,185 --> 02:05:28,219 I would also like him to work for this department. 1433 02:05:28,221 --> 02:05:30,054 I believe that his skills and ability 1434 02:05:30,056 --> 02:05:31,623 in matters of this kind 1435 02:05:32,626 --> 02:05:33,992 are exemplary. 1436 02:06:13,266 --> 02:06:17,035 I found them. Would you like to see them? 1437 02:06:17,037 --> 02:06:18,703 Yes, please. 1438 02:06:18,705 --> 02:06:20,672 They are in the waiting room. This way, please. 1439 02:06:21,775 --> 02:06:23,308 Please. Mmm. Da. 1440 02:06:29,916 --> 02:06:30,916 Please. 1441 02:06:53,039 --> 02:06:54,205 Hello. 1442 02:06:57,077 --> 02:06:59,110 This is my wife raisa. 1443 02:06:59,112 --> 02:07:01,646 She's a... she's a teacher. 1444 02:07:03,817 --> 02:07:05,316 She teaches children. Eh? 1445 02:07:06,319 --> 02:07:07,385 Hello. 1446 02:07:09,289 --> 02:07:11,990 Elena, Tamara. 1447 02:07:11,992 --> 02:07:15,226 Why don't we all sit down? It's much nicer sitting down. 1448 02:07:17,697 --> 02:07:18,697 Da. 1449 02:07:23,670 --> 02:07:25,336 We would like, if you want, 1450 02:07:26,373 --> 02:07:29,040 to give you a home. Our home. 1451 02:07:30,043 --> 02:07:31,043 Yes. 1452 02:07:32,812 --> 02:07:34,779 You came to our farm. 1453 02:07:39,019 --> 02:07:40,251 I mean, yes. 1454 02:07:41,287 --> 02:07:42,954 Yes, I did. I did. 1455 02:07:42,956 --> 02:07:44,188 But, um... 1456 02:07:46,660 --> 02:07:47,660 Um... 1457 02:07:50,397 --> 02:07:53,364 We wanna look after you. Take care of you. 1458 02:07:55,201 --> 02:07:56,901 As my husband said, 1459 02:07:56,903 --> 02:08:00,238 I can teach you how to read, write. 1460 02:08:00,240 --> 02:08:02,040 We can go to parks. 1461 02:08:02,042 --> 02:08:03,274 We have friends. There are a lot of things we can do. 1462 02:08:03,276 --> 02:08:07,078 I can't bring your parents back. 1463 02:08:07,080 --> 02:08:10,415 I can't. I can't do that. It's not possible. 1464 02:08:13,987 --> 02:08:16,754 I would like to. Of course, I would. But I can't. 1465 02:08:18,058 --> 02:08:20,925 And I am sorry. I am truly very sorry. 1466 02:08:26,232 --> 02:08:29,400 We won't take you, if you don't want to come with us. 1467 02:08:31,404 --> 02:08:33,171 We can find you another family. 1468 02:08:33,173 --> 02:08:34,806 Yes. 1469 02:08:34,808 --> 02:08:36,407 We promise you. 1470 02:08:38,278 --> 02:08:40,344 We won't leave you here. 1471 02:08:42,282 --> 02:08:46,417 Now we will go out for a walk and you can think about it. 1472 02:08:47,420 --> 02:08:49,187 And then take your time. 1473 02:09:04,771 --> 02:09:05,870 Raisa. 1474 02:09:13,313 --> 02:09:14,779 Do you think 1475 02:09:17,150 --> 02:09:18,416 that I am... 1476 02:09:21,054 --> 02:09:22,987 That I am 1477 02:09:22,989 --> 02:09:25,990 truly a frightful man? 1478 02:09:27,460 --> 02:09:29,527 You think that maybe I am 1479 02:09:32,098 --> 02:09:33,297 a monster? 1480 02:09:38,338 --> 02:09:40,304 No. 1481 02:09:40,306 --> 02:09:41,472 No? 97944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.