All language subtitles for Backbeat.1994.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,227 --> 00:03:06,889 Hey, you! 2 00:03:06,895 --> 00:03:08,352 It's not me, mate, it's him. 3 00:03:09,356 --> 00:03:10,392 Yeah, but you'll do. 4 00:03:14,736 --> 00:03:15,817 You, fuck off. 5 00:03:17,781 --> 00:03:19,192 What's this? 6 00:03:19,199 --> 00:03:20,199 It's nothing. 7 00:03:20,867 --> 00:03:22,449 Call that nothing? 8 00:03:22,452 --> 00:03:24,193 What do you call it? 9 00:03:24,204 --> 00:03:25,037 Filth. 10 00:03:25,038 --> 00:03:26,654 Oh, no, no, that's not filthy, that's art. 11 00:03:26,665 --> 00:03:27,665 Says this is art. 12 00:03:29,000 --> 00:03:30,207 You call that art? 13 00:03:30,210 --> 00:03:31,043 Yeah, well... 14 00:03:31,044 --> 00:03:31,877 That's Nancy. 15 00:03:31,878 --> 00:03:32,878 That's my girl. 16 00:03:35,173 --> 00:03:36,835 That's your girl? 17 00:03:36,842 --> 00:03:38,049 No, never. 18 00:03:38,051 --> 00:03:40,464 She'd never throw herself away on shite like you. 19 00:03:41,346 --> 00:03:42,346 What did he say? 20 00:03:43,640 --> 00:03:45,302 He says you're too fucking ugly. 21 00:03:55,694 --> 00:03:57,435 Come quit, let's get out. 22 00:04:00,574 --> 00:04:01,655 Where's he gone? 23 00:04:01,658 --> 00:04:02,491 He's over there on the right. 24 00:04:03,702 --> 00:04:04,567 Over there, come on! 25 00:04:21,678 --> 00:04:23,340 All right, lads, a joke's a joke, you know. 26 00:04:23,346 --> 00:04:24,632 Well, here's another joke. 27 00:04:24,639 --> 00:04:26,346 See if you get a laugh out of this. 28 00:04:27,559 --> 00:04:28,559 Go! 29 00:04:37,652 --> 00:04:40,110 Get off, you bastard! 30 00:04:43,617 --> 00:04:44,403 Leave it, will you? 31 00:04:44,409 --> 00:04:45,274 Leave it! 32 00:04:45,285 --> 00:04:46,241 I'll fucking kill you! 33 00:04:49,873 --> 00:04:52,866 You fucking killed him! 34 00:05:03,345 --> 00:05:04,176 I'll kill you! 35 00:05:04,179 --> 00:05:05,966 I'll kill all of you! 36 00:05:05,972 --> 00:05:06,803 Oh yeah? 37 00:05:06,807 --> 00:05:07,638 Well, that'll learn you. 38 00:05:07,641 --> 00:05:08,472 I'm gonna bring a crew down here! 39 00:05:08,475 --> 00:05:09,932 I'm gonna bring a crew down here and 40 00:05:09,935 --> 00:05:11,267 they'll kick the shite out of you! 41 00:05:11,269 --> 00:05:12,100 Nancy boy! 42 00:05:12,103 --> 00:05:12,934 Yeah, go on! 43 00:05:12,938 --> 00:05:13,769 Bastards! 44 00:05:13,772 --> 00:05:14,558 Go on, fuck off! 45 00:05:14,564 --> 00:05:15,930 You're all shite, the lot of ya! 46 00:05:30,080 --> 00:05:31,787 You all right, Stu? 47 00:05:35,460 --> 00:05:36,496 How do I look? 48 00:05:39,798 --> 00:05:41,414 Put it this way. 49 00:05:41,424 --> 00:05:42,881 You'll get better. 50 00:05:42,884 --> 00:05:43,965 I'll always be ugly. 51 00:06:41,985 --> 00:06:42,985 Good. 52 00:06:55,081 --> 00:06:57,073 You call that art? 53 00:06:57,083 --> 00:06:58,915 It doesn't look at bit like me. 54 00:06:58,919 --> 00:07:00,080 It's not finished. 55 00:07:00,086 --> 00:07:01,577 It doesn't look like anything. 56 00:07:06,885 --> 00:07:09,172 Stop it. 57 00:07:09,179 --> 00:07:11,512 Stop it, I said, before I get cross. 58 00:07:11,514 --> 00:07:13,551 Look at you, you're a bloody mess. 59 00:07:13,558 --> 00:07:14,558 What? 60 00:07:15,477 --> 00:07:17,719 Cream tea, anybody? 61 00:07:17,729 --> 00:07:20,016 Ask him what he thinks. 62 00:07:20,023 --> 00:07:21,685 What do you think, John? 63 00:07:21,691 --> 00:07:22,727 Does that look like me? 64 00:07:22,734 --> 00:07:24,020 Well. 65 00:07:24,027 --> 00:07:25,234 Does it? 66 00:07:25,236 --> 00:07:26,443 You got the tits right. 67 00:07:28,740 --> 00:07:29,947 You shag her? 68 00:07:29,950 --> 00:07:31,657 There's more to life than shagging Celia. 69 00:07:31,660 --> 00:07:32,992 Sabrina. 70 00:07:32,994 --> 00:07:34,360 I mean, 'cause I'll shag her for you, you know. 71 00:07:34,371 --> 00:07:36,954 Don't be too shy to ask. 72 00:07:36,957 --> 00:07:38,077 That's what friends are for. 73 00:07:43,338 --> 00:07:44,624 What do you think? 74 00:07:44,631 --> 00:07:45,587 Do you want the truth? 75 00:07:45,590 --> 00:07:46,590 Please. 76 00:07:47,968 --> 00:07:49,379 Hanging's too good for it. 77 00:07:52,347 --> 00:07:54,259 50 guineas. 78 00:07:54,265 --> 00:07:55,426 That's cheap. 79 00:07:55,433 --> 00:07:56,924 Hey, don't let it go to your head. 80 00:07:56,935 --> 00:07:59,928 It might be 10 years before you sell another one. 81 00:07:59,938 --> 00:08:02,100 Van Gogh never sold a picture in his life. 82 00:08:03,191 --> 00:08:05,399 50 fucking guineas. 83 00:08:07,487 --> 00:08:08,487 Yes! 84 00:08:10,740 --> 00:08:14,324 I like the blonde, but I prefer the brunette. 85 00:08:14,327 --> 00:08:15,613 Yeah, but blondes have more fun. 86 00:08:15,620 --> 00:08:16,451 Who says? 87 00:08:16,454 --> 00:08:17,454 Swedes. 88 00:08:18,248 --> 00:08:19,614 It's got to look good. 89 00:08:20,792 --> 00:08:22,749 You'll get her for 50, you know. 90 00:08:31,386 --> 00:08:33,093 Liverpool. 91 00:08:33,096 --> 00:08:34,758 Home of... 92 00:08:34,764 --> 00:08:35,800 Liverpudlians. 93 00:08:36,725 --> 00:08:38,057 You know what I like about Liverpool, 94 00:08:38,059 --> 00:08:39,516 Mr. Sutcliffe? 95 00:08:39,519 --> 00:08:41,260 No, what is it you like about Liverpool, 96 00:08:41,271 --> 00:08:42,307 Mr. Lennon? 97 00:08:42,313 --> 00:08:43,679 I was hoping you'd tell me. 98 00:08:49,320 --> 00:08:50,936 I know what Arthur's gonna say. 99 00:08:52,449 --> 00:08:54,156 He's gonna say, "I gave you chance. 100 00:08:55,076 --> 00:08:56,442 "I put a brush in your hand. 101 00:08:57,996 --> 00:08:59,077 "I went out on a limb for you 102 00:08:59,080 --> 00:08:59,945 "and you're gonna toss it away 103 00:08:59,956 --> 00:09:02,573 "to go and play bass in John Lennon's skiffle band." 104 00:09:02,584 --> 00:09:03,700 It's not a skiffle band. 105 00:09:03,710 --> 00:09:04,746 He's gonna say... 106 00:09:04,753 --> 00:09:05,584 It's a rock and roll band. 107 00:09:05,587 --> 00:09:06,418 "I opened the doors for you..." 108 00:09:06,421 --> 00:09:07,252 It's not my band. 109 00:09:07,255 --> 00:09:08,086 Yeah, that's what he'll say. 110 00:09:08,089 --> 00:09:09,705 It's a group. 111 00:09:09,716 --> 00:09:11,048 We're a group. 112 00:09:11,051 --> 00:09:12,132 We're in it together. 113 00:09:12,135 --> 00:09:13,376 He's gonna shit himself. 114 00:09:14,429 --> 00:09:15,429 I like Arthur. 115 00:09:16,181 --> 00:09:17,388 You know, he's all right. 116 00:09:18,391 --> 00:09:19,507 But he thinks art's something you gotta 117 00:09:19,517 --> 00:09:22,100 hang on the wall in a pool of light. 118 00:09:22,103 --> 00:09:24,595 It's a disease with him. 119 00:09:24,606 --> 00:09:26,097 He thinks it's all about Van Gogh. 120 00:09:26,107 --> 00:09:27,769 Ah, nothing wrong with Van Gogh. 121 00:09:27,776 --> 00:09:29,438 Oh, no, I had a word with Van Gogh. 122 00:09:29,444 --> 00:09:30,275 Did ya? 123 00:09:30,278 --> 00:09:31,814 Bumped into him the other night in The Grapes. 124 00:09:31,821 --> 00:09:32,652 Yeah? 125 00:09:32,655 --> 00:09:33,486 Yeah. 126 00:09:33,490 --> 00:09:36,028 I said, "Vincent, mate, where did it all go wrong?" 127 00:09:36,034 --> 00:09:37,195 You know what he said? 128 00:09:37,202 --> 00:09:38,033 Been meaning to tell you this. 129 00:09:38,036 --> 00:09:38,867 No, what did he say? 130 00:09:38,870 --> 00:09:40,486 He said, "If I could do it all again, 131 00:09:40,497 --> 00:09:41,738 "I'd be up there shaking me bum 132 00:09:41,748 --> 00:09:43,080 "doing Blue Suede Shoes. 133 00:09:44,584 --> 00:09:47,827 "It's all dick," that's what he said. 134 00:09:49,005 --> 00:09:50,041 I gave him your regards. 135 00:09:50,048 --> 00:09:51,164 Ah, thanks. 136 00:09:52,217 --> 00:09:54,174 You're a painter, Stu. 137 00:09:54,177 --> 00:09:56,043 You are the best I've got. 138 00:09:56,054 --> 00:09:57,920 I'm coming back. 139 00:09:57,931 --> 00:09:59,843 And it's a pisser to throw it away, man 140 00:09:59,849 --> 00:10:01,590 I'm not throwing anything away. 141 00:10:01,601 --> 00:10:04,344 You know, you could teach me a damn sight more 142 00:10:04,354 --> 00:10:05,811 than I could ever teach you. 143 00:10:05,814 --> 00:10:08,477 Arthur, I'm 19 years old. 144 00:10:08,483 --> 00:10:09,849 I've got me whole life. 145 00:10:09,859 --> 00:10:11,270 And where's it gonna get you? 146 00:10:11,277 --> 00:10:12,563 Hamburg for a start. 147 00:10:17,951 --> 00:10:21,035 Take it easy, mate. 148 00:10:21,037 --> 00:10:22,323 Get it up there. 149 00:10:29,170 --> 00:10:30,160 Hey. 150 00:10:30,171 --> 00:10:32,037 It's a bit rough out there. 151 00:10:32,048 --> 00:10:33,880 Ah, it's nothing, that, mate. 152 00:10:33,883 --> 00:10:34,714 Bit of a swell, that's all. 153 00:10:34,717 --> 00:10:36,458 You call that a swell? 154 00:10:36,469 --> 00:10:38,176 I call it mother's milk. 155 00:10:38,179 --> 00:10:40,296 My dad was a sailor and his dad before him. 156 00:10:40,306 --> 00:10:41,922 I'm the son of a son of a sailor. 157 00:10:43,226 --> 00:10:44,226 Bollocks. 158 00:10:45,436 --> 00:10:46,436 Mum, Mum! 159 00:10:48,022 --> 00:10:48,853 Here. 160 00:10:48,857 --> 00:10:49,688 What is it? 161 00:10:49,691 --> 00:10:50,522 Scones. 162 00:10:50,525 --> 00:10:51,356 Scones! 163 00:10:51,359 --> 00:10:52,190 I've made you some scones. 164 00:10:52,193 --> 00:10:53,650 Mum, they've got food on the ferry, you know. 165 00:10:53,653 --> 00:10:54,609 I know. 166 00:10:54,612 --> 00:10:55,477 They haven't got my scones. 167 00:10:55,488 --> 00:10:57,104 I can't take scones. 168 00:10:57,115 --> 00:10:58,651 If the lads knew you'd given me scones 169 00:10:58,658 --> 00:11:00,024 I'll never hear the end of it. 170 00:11:00,034 --> 00:11:01,900 I'm in a rock and roll group, Mum. 171 00:11:03,246 --> 00:11:05,078 So have you ever been abroad before? 172 00:11:05,081 --> 00:11:06,492 Overseas, like. 173 00:11:06,499 --> 00:11:07,831 Oh, aye, yeah. 174 00:11:09,169 --> 00:11:10,649 Yeah, I've been to the Isle of Wight. 175 00:11:12,172 --> 00:11:13,253 I'll write. 176 00:11:13,256 --> 00:11:14,087 You'd better. 177 00:11:14,090 --> 00:11:15,797 Oh, every day. 178 00:11:15,800 --> 00:11:17,541 Every minute, every second. 179 00:11:17,552 --> 00:11:19,589 Now and then would be a start. 180 00:11:19,596 --> 00:11:21,929 Oh, you're a tough negotiator, Miss Powell. 181 00:11:21,931 --> 00:11:24,548 Come on, George, we're starving. 182 00:11:24,559 --> 00:11:25,720 There's food on the ferry. 183 00:11:25,727 --> 00:11:28,470 Where are those lovely little scones your mother made? 184 00:11:29,689 --> 00:11:31,146 All right, lads. 185 00:11:35,570 --> 00:11:36,651 See you soon. 186 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 Shall we? 187 00:11:47,916 --> 00:11:49,032 Is that right, pal? 188 00:11:50,835 --> 00:11:53,373 You did say your father was a sailor? 189 00:11:55,089 --> 00:11:57,547 You did say the sea was in your blood, didn't you? 190 00:11:58,843 --> 00:12:00,505 Sorry, I missed that. 191 00:12:01,721 --> 00:12:02,721 I said... 192 00:12:05,516 --> 00:12:06,516 Oh, ugh! 193 00:12:08,478 --> 00:12:10,014 You horrible filth. 194 00:12:12,523 --> 00:12:14,480 I do believe I'm feeling a shade better now, 195 00:12:14,484 --> 00:12:16,100 cap'n, thank you. 196 00:12:16,110 --> 00:12:18,397 But I do believe the captain's trod on me parrot, sir. 197 00:12:18,404 --> 00:12:19,404 Arr, arr. 198 00:12:34,087 --> 00:12:35,544 Hey, look, look, look. 199 00:13:43,114 --> 00:13:44,321 Fuckin' hell. 200 00:13:46,451 --> 00:13:47,451 Wow. 201 00:13:51,456 --> 00:13:52,537 It's only temporary. 202 00:13:53,791 --> 00:13:54,702 Temporary. 203 00:13:54,709 --> 00:13:55,950 Well, what do you want for nothing? 204 00:13:55,960 --> 00:13:57,371 You top ten yet? 205 00:13:57,378 --> 00:13:58,789 You haven't done nothing yet. 206 00:14:00,423 --> 00:14:02,039 People have died in here. 207 00:14:02,050 --> 00:14:03,416 You can smell 'em. 208 00:14:03,426 --> 00:14:04,426 Whole families. 209 00:14:06,054 --> 00:14:07,886 This is them? 210 00:14:07,889 --> 00:14:08,754 This is them. 211 00:14:08,765 --> 00:14:09,801 Yeah, we're them. 212 00:14:09,807 --> 00:14:10,807 This is Bruno. 213 00:14:14,771 --> 00:14:15,978 You are how old? 214 00:14:19,400 --> 00:14:22,097 18. 215 00:14:22,111 --> 00:14:23,522 Everything's cool. 216 00:14:23,529 --> 00:14:24,529 Everyone's 18. 217 00:14:28,826 --> 00:14:29,987 18 in February. 218 00:14:36,793 --> 00:14:37,624 All right, lads, this is it. 219 00:14:37,627 --> 00:14:38,663 Remember the song. 220 00:14:39,587 --> 00:14:42,079 What's the song? 221 00:15:12,161 --> 00:15:15,245 Good evening, ladies and genitals, we're the band. 222 00:15:15,248 --> 00:15:20,209 You'll be happy to know we keep our clothes on. 223 00:15:21,337 --> 00:15:22,703 On drums is Mr. Pete Best. 224 00:15:23,714 --> 00:15:26,548 On guitar, Mr. Paul McCartney. 225 00:15:26,551 --> 00:15:29,635 On bass, recently arrived from the dark side of the moon, 226 00:15:29,637 --> 00:15:31,253 Mr. Stuart Sutcliffe. 227 00:15:32,181 --> 00:15:34,047 And on guitar, Mr. George Harrison, 228 00:15:34,058 --> 00:15:35,515 he's only just on solid food. 229 00:15:36,394 --> 00:15:38,977 My name's Lennon, John Winston Lennon. 230 00:15:38,980 --> 00:15:40,187 I was named after Churchill. 231 00:15:40,189 --> 00:15:41,805 John Churchill, the wet fish man. 232 00:15:43,443 --> 00:15:44,479 Me parents were thinking of calling me 233 00:15:44,485 --> 00:15:45,851 after me father, but Dad's such a 234 00:15:45,862 --> 00:15:47,649 stupid fucking name, don't you think? 235 00:15:49,991 --> 00:15:51,983 So if you'd all like to line up and tell us your names. 236 00:15:54,328 --> 00:15:55,489 Thank you, brother. 237 00:15:55,496 --> 00:15:56,657 One, two, three, four! 238 00:17:48,359 --> 00:17:50,021 Sutcliffe? 239 00:17:50,027 --> 00:17:51,859 Not now, John. 240 00:17:51,862 --> 00:17:52,852 Tell all our listeners out there 241 00:17:52,863 --> 00:17:54,775 how are you finding it here in Hamburg? 242 00:18:04,250 --> 00:18:05,366 You are not cold? 243 00:18:05,376 --> 00:18:06,376 Cold, me, no. 244 00:18:07,461 --> 00:18:08,461 I don't feel cold. 245 00:18:14,010 --> 00:18:16,878 You um, don't want to go inside? 246 00:18:19,932 --> 00:18:20,932 I'd sooner freeze. 247 00:18:29,692 --> 00:18:31,308 So, Sutcliffe. 248 00:18:31,319 --> 00:18:33,811 I know all our listeners will want to ask you this. 249 00:18:33,821 --> 00:18:37,314 Are you glad you came? 250 00:18:40,578 --> 00:18:42,114 You make the right choice? 251 00:20:24,348 --> 00:20:25,348 Hey! 252 00:20:28,436 --> 00:20:30,302 What you doing? 253 00:20:35,401 --> 00:20:36,858 Listen, you. 254 00:20:36,861 --> 00:20:38,818 You want to fight somebody, fight me. 255 00:20:38,821 --> 00:20:39,777 If you don't want to fight, 256 00:20:39,780 --> 00:20:41,646 then listen to the fucking band. 257 00:20:41,657 --> 00:20:43,740 If you don't want to listen to the fucking band, 258 00:20:43,743 --> 00:20:45,359 fuck off and choke to death. 259 00:20:45,369 --> 00:20:47,076 Do you understand me? 260 00:20:47,079 --> 00:20:48,536 Get me meaning, mate? 261 00:20:48,539 --> 00:20:50,656 I can't fight you. 262 00:20:50,666 --> 00:20:52,282 You're wearing a dress. 263 00:21:00,050 --> 00:21:01,336 All right, here's a slow one 264 00:21:01,343 --> 00:21:03,505 for all you lovebirds out there. 265 00:21:58,651 --> 00:21:59,812 That's 7.50. 266 00:22:03,113 --> 00:22:04,979 My name is Klaus. 267 00:22:04,990 --> 00:22:07,152 - Cheers. - Cheers, Klaus. 268 00:22:07,159 --> 00:22:08,775 Sounds German. 269 00:22:08,786 --> 00:22:10,743 What are you doing over here, Klaus? 270 00:22:10,746 --> 00:22:13,204 I liked your show, you had fun. 271 00:22:13,207 --> 00:22:14,038 Fun? 272 00:22:14,041 --> 00:22:15,122 You call that fun? 273 00:22:16,168 --> 00:22:17,500 What do you call it? 274 00:22:17,503 --> 00:22:18,835 I call it three days and nights without sleep, mate, 275 00:22:18,838 --> 00:22:21,046 I call it too long between drinks. 276 00:22:21,048 --> 00:22:22,755 I call it dying for a piss. 277 00:22:22,758 --> 00:22:25,250 I call it a hard fuckin' day's night. 278 00:22:29,390 --> 00:22:30,380 Is he always like this? 279 00:22:30,391 --> 00:22:33,884 Oh, you'd be surprised. 280 00:22:33,894 --> 00:22:35,430 We are quite bitter and twisted. 281 00:22:37,898 --> 00:22:39,230 What's the problem, Paul? 282 00:22:41,485 --> 00:22:42,726 It's about Stu. 283 00:22:42,736 --> 00:22:44,272 Yeah, well, what about Stu? 284 00:22:44,280 --> 00:22:45,646 He just stands there. 285 00:22:47,449 --> 00:22:49,361 Paul, I know you can play bass better than he can, 286 00:22:49,368 --> 00:22:50,779 we all know that. 287 00:22:50,786 --> 00:22:52,573 But what Stu plays is just right. 288 00:22:52,580 --> 00:22:53,536 It's rock and roll. 289 00:22:53,539 --> 00:22:54,370 He's the greatest rock and roller there is. 290 00:22:54,373 --> 00:22:56,114 Listen, I know he's great. 291 00:22:56,125 --> 00:22:57,866 But all he does is stand there. 292 00:22:59,962 --> 00:23:02,420 It's the way he stands. 293 00:23:02,423 --> 00:23:03,880 English! 294 00:23:03,883 --> 00:23:04,748 No. 295 00:23:04,758 --> 00:23:05,758 Showtime! 296 00:23:06,969 --> 00:23:09,928 Come on, Bruno, have a heart, we're knackered. 297 00:23:09,930 --> 00:23:11,296 One o'clock. 298 00:23:11,307 --> 00:23:12,138 Showtime. 299 00:23:12,141 --> 00:23:13,552 Just look at us. 300 00:23:13,559 --> 00:23:15,892 I mean, look at George, he's dead on his feet. 301 00:23:15,895 --> 00:23:18,433 Look at Pete, his hands are fucked. 302 00:23:18,439 --> 00:23:19,850 Look at me. 303 00:23:19,857 --> 00:23:21,769 I'm knackered, I'm a shadow of meself. 304 00:23:21,775 --> 00:23:22,891 I haven't eaten in a week. 305 00:23:22,902 --> 00:23:23,902 Here. 306 00:23:33,329 --> 00:23:37,039 I was thinking more along the lines of a steak. 307 00:24:52,574 --> 00:24:53,906 I can't sleep. 308 00:24:53,909 --> 00:24:54,909 Me neither. 309 00:25:23,397 --> 00:25:24,397 That's much better. 310 00:25:28,068 --> 00:25:28,899 All the difference. 311 00:25:28,902 --> 00:25:29,902 Mm. 312 00:27:30,774 --> 00:27:32,766 Stuart, this is Astrid. 313 00:27:34,695 --> 00:27:35,695 Astrid. 314 00:27:37,781 --> 00:27:38,781 Fancy a drink? 315 00:27:39,908 --> 00:27:40,908 Yes. 316 00:27:42,411 --> 00:27:43,411 But not here. 317 00:27:57,050 --> 00:27:58,211 What's this place? 318 00:27:58,218 --> 00:27:59,504 It's a club. 319 00:27:59,511 --> 00:28:00,467 What does Enfer mean? 320 00:28:00,470 --> 00:28:01,301 Hell. 321 00:28:01,305 --> 00:28:02,341 Sounds promising. 322 00:28:24,912 --> 00:28:26,574 Ta. 323 00:28:26,580 --> 00:28:28,492 What do you call that? 324 00:28:28,498 --> 00:28:29,498 Henry. 325 00:28:30,584 --> 00:28:31,540 Paul. 326 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 Danke. 327 00:28:43,639 --> 00:28:44,925 I see your picture. 328 00:28:46,266 --> 00:28:47,266 It's not me. 329 00:28:48,352 --> 00:28:49,183 'Course it is. 330 00:28:49,186 --> 00:28:51,974 It's nothing, I was just doing a test for the lighting. 331 00:29:02,699 --> 00:29:04,065 You don't say much, do you? 332 00:29:05,869 --> 00:29:06,905 Drummers don't talk. 333 00:29:08,247 --> 00:29:10,785 You must have noticed that. 334 00:29:10,791 --> 00:29:13,078 Just might as well be deaf and dumb, drummers. 335 00:29:13,961 --> 00:29:14,792 I mean, when was the last time 336 00:29:14,795 --> 00:29:16,206 you heard a drummer say anything? 337 00:29:18,257 --> 00:29:19,257 See? 338 00:29:20,842 --> 00:29:21,842 You know why, don't you? 339 00:29:22,928 --> 00:29:24,260 I'll tell you why. 340 00:29:24,263 --> 00:29:25,970 'Cause nobody ever fucking listens. 341 00:29:30,852 --> 00:29:35,813 It's all dick. 342 00:29:39,403 --> 00:29:41,190 I could do with another Henry. 343 00:29:44,741 --> 00:29:46,277 It's all dick, all this. 344 00:29:46,285 --> 00:29:47,401 You're just dressed up just to be noticed, don't you? 345 00:29:47,411 --> 00:29:50,119 You just do it to impress, that's all. 346 00:29:50,122 --> 00:29:50,953 Is that so terrible? 347 00:29:50,956 --> 00:29:51,956 Just to be noticed? 348 00:29:52,749 --> 00:29:53,910 It's all bollocks, that. 349 00:29:53,917 --> 00:29:57,160 End of the day it's all down to dick, eh? 350 00:29:57,170 --> 00:30:00,038 So why don't we just fucking say it for a change? 351 00:30:00,048 --> 00:30:01,004 I mean, never mind all the talk, 352 00:30:01,008 --> 00:30:03,250 never mind all the fucking bollocks. 353 00:30:04,219 --> 00:30:05,426 At the end of the day all everybody wants 354 00:30:05,429 --> 00:30:07,170 is a bit of fucking dick. 355 00:30:07,180 --> 00:30:08,091 Is he always like this? 356 00:30:08,098 --> 00:30:09,509 Why don't we just say it, eh? 357 00:30:09,516 --> 00:30:10,347 Why are you doing this? 358 00:30:10,350 --> 00:30:12,592 I mean, a bit of dick never hurt anyone, did it? 359 00:30:13,562 --> 00:30:14,894 Bit of dick never led to war. 360 00:30:14,896 --> 00:30:15,886 He thinks you're out of his league. 361 00:30:15,897 --> 00:30:17,013 It's liars that lead to war. 362 00:30:17,024 --> 00:30:18,731 Liars and hypocrites. 363 00:30:18,734 --> 00:30:20,270 He thinks if he tried to pull you you might laugh at him 364 00:30:20,277 --> 00:30:21,108 and that would hurt. 365 00:30:21,111 --> 00:30:22,352 You trying to impress, you all are. 366 00:30:22,362 --> 00:30:24,479 Everybody trying to impress everybody else. 367 00:30:24,489 --> 00:30:26,446 I used to do it, the same thing. 368 00:30:26,450 --> 00:30:28,692 I used to do it when I was about 15. 369 00:30:28,702 --> 00:30:29,533 Yeah. 370 00:30:29,536 --> 00:30:30,367 Yeah? 371 00:30:30,370 --> 00:30:31,986 Yeah, well I've given up trying, mate. 372 00:30:31,997 --> 00:30:33,863 You're never gonna shag her, Stu, 373 00:30:33,874 --> 00:30:35,410 get that into your head right now. 374 00:30:35,417 --> 00:30:37,659 She's here with her fucking boyfriend, you understand? 375 00:30:37,669 --> 00:30:39,035 I don't have to get down on my hands and knees... 376 00:30:39,046 --> 00:30:41,083 and try to impress! - He's sorry he's doing this. 377 00:30:41,089 --> 00:30:41,920 I'm not sorry! 378 00:30:41,923 --> 00:30:42,923 You should be. 379 00:30:45,635 --> 00:30:47,046 I'm telling the truth. 380 00:30:48,513 --> 00:30:49,754 It's the fucking truth, lad! 381 00:30:49,765 --> 00:30:50,755 I'm telling you the truth! 382 00:30:50,766 --> 00:30:52,553 You haven't got the balls to chat her up, John, 383 00:30:52,559 --> 00:30:54,050 so you're having a dig. 384 00:30:54,061 --> 00:30:55,142 That's what it's all about. 385 00:30:55,145 --> 00:30:56,602 That's the fucking truth. 386 00:30:57,522 --> 00:30:58,683 You haven't got the balls because you think 387 00:30:58,690 --> 00:30:59,897 she's out of your league. 388 00:31:01,234 --> 00:31:03,351 That's what hurts, mate, isn't it? 389 00:31:03,362 --> 00:31:04,978 She's out of your fucking league. 390 00:31:14,331 --> 00:31:16,072 Let's go, come on. 391 00:31:16,083 --> 00:31:17,083 Bollocks, Stu! 392 00:31:17,918 --> 00:31:18,918 Thank you. 393 00:31:23,465 --> 00:31:25,422 Hey, John, slow down. 394 00:31:29,596 --> 00:31:30,596 He's jealous. 395 00:31:31,431 --> 00:31:32,431 You think so? 396 00:31:33,100 --> 00:31:34,591 You hurt his feelings. 397 00:31:36,436 --> 00:31:38,052 He'll get over it. 398 00:31:57,165 --> 00:31:59,703 So did you shag her, then? 399 00:31:59,709 --> 00:32:00,825 She's a photographer. 400 00:32:02,045 --> 00:32:03,627 Klaus designs record covers. 401 00:32:05,048 --> 00:32:06,414 You'll never shag her. 402 00:32:06,425 --> 00:32:08,712 Not her, not Astrid. 403 00:32:08,718 --> 00:32:09,754 Not with all that lot. 404 00:32:10,971 --> 00:32:11,802 You know that, don't you? 405 00:32:11,805 --> 00:32:12,761 You haven't got a hope. 406 00:32:12,764 --> 00:32:14,596 She's a photographer. 407 00:32:14,599 --> 00:32:16,886 You'd like her if you gave yourself the chance. 408 00:32:17,811 --> 00:32:19,427 She wants to take our photograph. 409 00:32:20,564 --> 00:32:22,430 She can photograph my arse, mate. 410 00:33:22,667 --> 00:33:23,667 How do I look? 411 00:33:26,421 --> 00:33:28,458 I would like to invite you to my house. 412 00:33:29,424 --> 00:33:30,756 If you want. 413 00:33:32,636 --> 00:33:33,636 You accept? 414 00:33:34,554 --> 00:33:35,554 I accept. 415 00:33:36,389 --> 00:33:38,301 Then you can see the photographs. 416 00:33:39,559 --> 00:33:41,391 You will see what you look like to me. 417 00:35:10,900 --> 00:35:12,311 You came. 418 00:35:12,319 --> 00:35:13,319 You asked. 419 00:35:29,419 --> 00:35:31,001 This is Mr. Sutcliffe. 420 00:35:33,882 --> 00:35:34,918 Ah! 421 00:35:37,177 --> 00:35:38,509 Hello. 422 00:35:38,511 --> 00:35:40,423 Everybody is talking about you. 423 00:35:41,348 --> 00:35:42,304 What are they saying? 424 00:35:42,307 --> 00:35:43,889 They are saying that you are in a band 425 00:35:43,892 --> 00:35:45,303 down on the Reeperbahn. 426 00:35:45,310 --> 00:35:48,474 They say that you are quite fantastic. 427 00:35:48,480 --> 00:35:50,722 Klaus is quite wild about this music. 428 00:35:51,983 --> 00:35:54,396 But he did not tell us that you are so beautiful. 429 00:36:35,235 --> 00:36:37,978 Is he your boyfriend? 430 00:36:37,987 --> 00:36:38,987 Klaus? 431 00:36:42,325 --> 00:36:44,157 I've known Klaus all my life. 432 00:36:46,287 --> 00:36:48,199 We have been lovers since we were born. 433 00:36:56,965 --> 00:36:58,172 Fuckin' hell. 434 00:36:59,843 --> 00:37:00,843 It's great. 435 00:37:01,636 --> 00:37:02,636 It's fucking great. 436 00:37:33,752 --> 00:37:36,335 Good evening, ladies and genitals. 437 00:37:36,337 --> 00:37:38,044 Right, we're gonna do a little request. 438 00:37:38,047 --> 00:37:40,835 Stu is going to sing youse a song. 439 00:37:40,842 --> 00:37:42,629 Now, we don't normally do requests, 440 00:37:42,635 --> 00:37:45,298 but it's Stu's request and if we don't let him do it, 441 00:37:45,305 --> 00:37:47,137 he'll only wet the bed. 442 00:37:47,140 --> 00:37:48,140 Ta. 443 00:38:50,328 --> 00:38:51,819 Fuck. 444 00:38:51,830 --> 00:38:52,661 John! 445 00:38:54,290 --> 00:38:56,567 Here. 446 00:39:06,636 --> 00:39:07,636 Fuck. 447 00:39:11,808 --> 00:39:12,844 He fucked off, didn't he? 448 00:39:12,851 --> 00:39:14,638 He took one look, you know why? 449 00:39:14,644 --> 00:39:15,475 Yeah, I know why. 450 00:39:15,478 --> 00:39:16,309 You know why, don't you? 451 00:39:16,312 --> 00:39:17,268 Yeah, because we were shite. 452 00:39:17,272 --> 00:39:18,388 Because we were shite, that's why. 453 00:39:18,398 --> 00:39:19,605 Because we're supposed to be a rock and roll group, 454 00:39:19,607 --> 00:39:21,143 not a fucking charity show. 455 00:39:21,150 --> 00:39:22,061 Well, fuck him. 456 00:39:22,068 --> 00:39:23,775 Listen, John, this group can't carry Stu. 457 00:39:23,778 --> 00:39:25,189 You know that, don't you? 458 00:39:25,196 --> 00:39:26,196 We're not that good. 459 00:39:27,699 --> 00:39:28,689 You want him out. 460 00:39:28,700 --> 00:39:29,531 That's not, 461 00:39:29,534 --> 00:39:30,365 that's not what I said! 462 00:39:30,368 --> 00:39:31,734 Listen, you. 463 00:39:31,744 --> 00:39:34,361 If Stu goes, I go, do you understand that? 464 00:39:34,372 --> 00:39:35,372 No, you won't. 465 00:39:41,087 --> 00:39:42,419 Did somebody die? 466 00:39:45,008 --> 00:39:47,967 You can't do your solo spot anymore, Stu. 467 00:39:47,969 --> 00:39:48,969 Why's that? 468 00:39:49,762 --> 00:39:51,094 Because it's shite. 469 00:39:52,140 --> 00:39:53,802 Give it to me straight. 470 00:39:53,808 --> 00:39:55,299 Let's not beat around the bush. 471 00:40:00,106 --> 00:40:01,106 You happy now? 472 00:40:25,840 --> 00:40:27,672 What are you doing here? 473 00:40:32,931 --> 00:40:33,931 I went for a walk. 474 00:40:36,351 --> 00:40:37,808 How long have you been here? 475 00:40:39,812 --> 00:40:40,812 How long? 476 00:40:41,481 --> 00:40:42,481 Actually how long? 477 00:40:43,983 --> 00:40:45,849 Yeah, well you're in front of my house. 478 00:40:45,860 --> 00:40:47,192 How long have you been here? 479 00:40:48,446 --> 00:40:49,446 Not long. 480 00:40:50,615 --> 00:40:51,615 Got lost. 481 00:40:54,535 --> 00:40:56,697 I'm going to a movie, do you want to come? 482 00:40:58,081 --> 00:41:00,915 Sure. 483 00:41:26,109 --> 00:41:27,520 I must go. 484 00:41:27,527 --> 00:41:28,608 I'll come with you. 485 00:41:30,405 --> 00:41:31,405 No. 486 00:41:32,198 --> 00:41:33,860 See you to the door. 487 00:41:35,326 --> 00:41:36,988 No. 488 00:41:36,995 --> 00:41:37,995 Why not? 489 00:41:39,580 --> 00:41:40,616 Because I say so. 490 00:41:42,542 --> 00:41:43,542 Too bad. 491 00:41:45,878 --> 00:41:47,790 Tomorrow I'm driving out to the Elbe. 492 00:41:48,840 --> 00:41:50,376 Have you been there? 493 00:41:50,383 --> 00:41:51,874 The Elbe? 494 00:41:51,884 --> 00:41:54,718 You can come if you like. 495 00:41:54,721 --> 00:41:56,553 We can make some photographs. 496 00:41:57,765 --> 00:41:58,765 Do you accept? 497 00:42:00,977 --> 00:42:02,513 You could try twisting me arm. 498 00:42:21,873 --> 00:42:23,830 Ta, our friend's here. 499 00:42:27,378 --> 00:42:28,368 I went to the pictures. 500 00:42:28,379 --> 00:42:30,086 What you see, anything good? 501 00:42:30,089 --> 00:42:31,079 Very good. 502 00:42:31,090 --> 00:42:31,955 Oh, that's all right, then 503 00:42:31,966 --> 00:42:33,298 'cause I'd hate to waste your fucking time 504 00:42:33,301 --> 00:42:34,337 or anything like that. 505 00:42:38,139 --> 00:42:39,139 Look who's here. 506 00:42:42,518 --> 00:42:43,508 Thanks. 507 00:42:43,519 --> 00:42:44,305 Thanks very much. 508 00:42:44,312 --> 00:42:45,598 Ta, this is gorgeous. 509 00:42:45,605 --> 00:42:46,436 Cheers. 510 00:42:55,823 --> 00:42:58,782 So, tomorrow we will make a record. 511 00:43:00,244 --> 00:43:01,155 Yes? 512 00:43:01,162 --> 00:43:02,073 - Yeah! - Yeah. 513 00:43:02,080 --> 00:43:02,945 Tomorrow? 514 00:43:02,955 --> 00:43:05,117 You have something better to do? 515 00:43:05,124 --> 00:43:06,365 It is a backing record. 516 00:43:07,752 --> 00:43:10,620 Maybe it will not be such a great record, 517 00:43:11,589 --> 00:43:12,921 but it goes round and round. 518 00:43:14,050 --> 00:43:15,291 Oh, it'll be great. 519 00:43:15,301 --> 00:43:16,166 Don't you worry about that. 520 00:43:16,177 --> 00:43:17,258 I don't care what it is. 521 00:43:17,261 --> 00:43:19,674 I don't care if it's Polly Put the fucking Kettle On. 522 00:43:19,680 --> 00:43:22,138 It'll be great because it's us, you see, this band. 523 00:43:22,141 --> 00:43:22,972 It's us. 524 00:43:22,975 --> 00:43:24,762 What he's saying is we'll be there. 525 00:43:26,104 --> 00:43:27,766 Yeah, I'm saying we'll be there. 526 00:43:28,731 --> 00:43:32,145 Oh, yeah, we'll be quite prepared for that eventuality. 527 00:43:32,151 --> 00:43:34,484 Wouldn't we, Paul? 528 00:43:34,487 --> 00:43:36,604 We're gonna be big, Sutcliffe. 529 00:43:36,614 --> 00:43:37,821 You know that, don't you? 530 00:43:38,991 --> 00:43:40,232 I can see it coming. 531 00:43:41,911 --> 00:43:46,622 We're gonna be too big for Hamburg. 532 00:43:46,624 --> 00:43:49,662 We're gonna be too big for Liverpool. 533 00:43:51,838 --> 00:43:53,045 Are you listening to me? 534 00:43:56,634 --> 00:43:58,967 We're gonna be too big for our own bloody good. 535 00:44:08,521 --> 00:44:10,513 Rise and shine, Tonto. 536 00:44:10,523 --> 00:44:11,684 Come on, Stu. 537 00:44:11,691 --> 00:44:13,432 I'm not coming. 538 00:44:13,442 --> 00:44:14,558 I'm ill. 539 00:44:14,569 --> 00:44:15,400 Ill? 540 00:44:15,403 --> 00:44:16,234 You're not ill. 541 00:44:16,237 --> 00:44:17,944 I'm sick, I feel like shite. 542 00:44:17,947 --> 00:44:18,937 Bollocks. 543 00:44:18,948 --> 00:44:20,155 I've bene up all night, John. 544 00:44:20,158 --> 00:44:21,274 Some of us have been looking forward to this. 545 00:44:21,284 --> 00:44:23,276 This is our big break. 546 00:44:23,286 --> 00:44:25,699 Get out of the bed now or we'll do it without ya. 547 00:44:25,705 --> 00:44:28,493 Do it without me, then. 548 00:44:30,293 --> 00:44:31,534 All right, then, we will. 549 00:44:33,880 --> 00:44:36,714 And we'll do it a damn sight better and all. 550 00:45:21,093 --> 00:45:23,961 You're serious about this, aren't you? 551 00:45:23,971 --> 00:45:24,971 Of course. 552 00:45:26,098 --> 00:45:27,339 I'm German. 553 00:45:29,852 --> 00:45:30,888 I should have known. 554 00:46:00,174 --> 00:46:01,961 Truth is I'm not much of a bass player. 555 00:46:03,302 --> 00:46:05,544 This whole look, it's all John's idea. 556 00:46:08,099 --> 00:46:10,386 It means the world to him, the band, 557 00:46:11,310 --> 00:46:12,310 making a record. 558 00:46:14,897 --> 00:46:16,354 They'll do it, too, you watch. 559 00:46:17,275 --> 00:46:18,275 And you? 560 00:46:19,610 --> 00:46:21,943 I just came along for a laugh. 561 00:46:21,946 --> 00:46:22,946 A laugh? 562 00:46:24,198 --> 00:46:27,032 See the sights, have a bit of fun. 563 00:46:28,244 --> 00:46:29,985 Make all the pretty girls cry. 564 00:47:42,360 --> 00:47:43,360 Astrid. 565 00:48:26,487 --> 00:48:29,025 "She was very much half-dressed, 566 00:48:29,031 --> 00:48:32,524 "and big indiscreet trees threw out their leaves 567 00:48:32,535 --> 00:48:37,496 "against the pane: cunningly, and close, quite close." 568 00:48:42,002 --> 00:48:44,710 Premiere Soire it is called. 569 00:48:44,713 --> 00:48:45,829 First Night? 570 00:48:47,550 --> 00:48:48,550 He was 16. 571 00:48:51,262 --> 00:48:53,879 Do with a bit of color in here. 572 00:48:53,889 --> 00:48:54,889 Do with a bit of red. 573 00:48:56,350 --> 00:48:58,763 I like red, a lot of red. 574 00:49:00,980 --> 00:49:03,438 Do you know why they roll out the red carpet 575 00:49:03,441 --> 00:49:04,602 for the King and Queen? 576 00:49:06,110 --> 00:49:09,444 They don't roll out a blue carpet or a green carpet. 577 00:49:09,447 --> 00:49:10,447 It's always red. 578 00:49:12,700 --> 00:49:15,408 And red is the color of the Liverpool football team, 579 00:49:15,411 --> 00:49:18,279 currently struggling in the middle of the second division, 580 00:49:18,289 --> 00:49:20,952 but a super bunch of lads all the same. 581 00:49:20,958 --> 00:49:21,994 You like football? 582 00:49:23,878 --> 00:49:24,994 I like a result. 583 00:49:35,931 --> 00:49:36,931 Klaus. 584 00:50:32,571 --> 00:50:33,571 Klaus. 585 00:50:36,575 --> 00:50:37,782 You're wearing my robe. 586 00:51:03,978 --> 00:51:04,809 Yeah. 587 00:51:04,812 --> 00:51:05,598 Change the key, though. 588 00:51:05,604 --> 00:51:07,220 Sounds all right. 589 00:51:07,231 --> 00:51:08,972 Oh, yeah, yeah, we're clever lads. 590 00:51:13,862 --> 00:51:14,862 Who's this? 591 00:51:16,198 --> 00:51:17,359 Ringo. 592 00:51:17,366 --> 00:51:18,197 Ringo? 593 00:51:18,200 --> 00:51:19,316 Yeah, Ringo. 594 00:51:19,326 --> 00:51:20,612 He's a drummer. 595 00:51:20,619 --> 00:51:22,076 He's working up the street. 596 00:51:22,079 --> 00:51:23,115 What's he doing in me bed? 597 00:51:23,122 --> 00:51:24,408 Oh, he's a very sick man. 598 00:51:24,415 --> 00:51:25,326 What's wrong with him? 599 00:51:25,332 --> 00:51:26,413 He can't be moved. 600 00:51:26,417 --> 00:51:27,328 He can't stay there. 601 00:51:27,334 --> 00:51:29,041 Well, I heard you didn't live here anymore. 602 00:51:29,044 --> 00:51:29,955 Where'd you hear that? 603 00:51:29,962 --> 00:51:31,954 I heard you'd moved in with the SS. 604 00:51:31,964 --> 00:51:33,171 Leave it. 605 00:51:33,173 --> 00:51:34,084 Leave what? 606 00:51:34,091 --> 00:51:35,582 All the German shite. 607 00:51:35,593 --> 00:51:37,255 All the patronizing German shite. 608 00:51:37,261 --> 00:51:38,752 It's only a joke, Stu. 609 00:51:38,762 --> 00:51:40,549 It's always a joke with you, John, isn't it? 610 00:51:40,556 --> 00:51:42,639 Don't the jokes ever stop? 611 00:51:42,641 --> 00:51:43,927 Don't you ever get tired? 612 00:51:43,934 --> 00:51:44,845 Because if that's what you're doing, 613 00:51:44,852 --> 00:51:46,184 moving in with the SS, 614 00:51:47,521 --> 00:51:50,104 well then don't turn up at the Kaiserkeller tonight. 615 00:51:50,107 --> 00:51:51,769 What are you saying? 616 00:51:51,775 --> 00:51:54,768 We've moved up the street. 617 00:51:54,778 --> 00:51:56,519 We're at Top Ten now. 618 00:51:56,530 --> 00:51:58,066 The Top Ten? 619 00:51:58,073 --> 00:52:00,030 Top of the bill. 620 00:52:00,034 --> 00:52:01,070 Great! 621 00:53:49,685 --> 00:53:52,644 Thank you very much indeed. 622 00:54:36,732 --> 00:54:37,848 What's that? 623 00:54:39,818 --> 00:54:41,684 I love you in German. 624 00:54:43,155 --> 00:54:44,521 Only in German? 625 00:54:47,201 --> 00:54:48,737 Any way you wish. 626 00:54:58,170 --> 00:54:59,832 You've read all these? 627 00:55:00,714 --> 00:55:02,455 Of course not. 628 00:55:02,466 --> 00:55:03,456 No, but you like to read, though, don't you? 629 00:55:03,467 --> 00:55:05,254 You're a big reader. 630 00:55:05,260 --> 00:55:06,296 One or two. 631 00:55:07,471 --> 00:55:08,507 Yeah, a big thinker. 632 00:55:09,973 --> 00:55:12,010 You like all that, don't you, theory? 633 00:55:12,017 --> 00:55:14,600 Sartre and all that lot, Cocteau and all his lot, 634 00:55:14,603 --> 00:55:16,560 all that Left Bank shower. 635 00:55:16,563 --> 00:55:18,304 All those little bohemians sitting round 636 00:55:18,315 --> 00:55:20,728 drinking Chateau Spazzo and listening to Edith Piaf. 637 00:55:20,734 --> 00:55:22,566 You don't like Edith Piaf? 638 00:55:24,154 --> 00:55:24,985 Oh, she's all right, Edith Piaf, 639 00:55:24,988 --> 00:55:25,944 but she's an old woman, isn't she? 640 00:55:25,948 --> 00:55:27,780 She's got one foot in the grave. 641 00:55:28,784 --> 00:55:31,492 I could never love anyone who didn't love Edith Piaf. 642 00:55:34,456 --> 00:55:35,867 You know my theory about art? 643 00:55:37,042 --> 00:55:38,499 Did I ever tell you that? 644 00:55:38,502 --> 00:55:40,414 It's all dick? 645 00:55:40,420 --> 00:55:41,420 Exactly. 646 00:55:42,923 --> 00:55:44,755 I wonder makes you so... 647 00:55:44,758 --> 00:55:45,758 So what? 648 00:55:47,553 --> 00:55:50,091 Such an asshole. 649 00:55:50,097 --> 00:55:51,097 Practice. 650 00:55:53,267 --> 00:55:55,930 You are the angriest person I have ever met. 651 00:55:57,771 --> 00:55:59,683 What makes you so angry? 652 00:55:59,690 --> 00:56:01,022 I'm not angry. 653 00:56:01,024 --> 00:56:03,311 I would like to be your friend. 654 00:56:03,318 --> 00:56:04,775 You would like to be my friend, 655 00:56:04,778 --> 00:56:07,566 but you cannot behave like a friend to me. 656 00:56:07,573 --> 00:56:09,030 You deny me. 657 00:56:09,032 --> 00:56:10,398 You deny yourself. 658 00:56:10,409 --> 00:56:11,866 It helps nobody. 659 00:56:13,078 --> 00:56:14,285 Nobody's any happier. 660 00:56:15,831 --> 00:56:17,367 It's such a waste of time. 661 00:56:22,254 --> 00:56:23,836 Why don't I let you into a little secret, 662 00:56:23,839 --> 00:56:25,421 just between the two of us? 663 00:56:27,551 --> 00:56:28,917 I'm not angry, sister. 664 00:56:30,345 --> 00:56:31,461 I'm fucking desperate. 665 00:56:33,181 --> 00:56:34,388 I think you're jealous. 666 00:56:35,726 --> 00:56:37,183 Jealous? 667 00:56:37,185 --> 00:56:38,016 Oh, yeah, jealous. 668 00:56:38,020 --> 00:56:38,851 Jealous of who? 669 00:56:38,854 --> 00:56:39,854 Jealous of Stu? 670 00:56:41,356 --> 00:56:42,517 Jealous of me. 671 00:56:54,828 --> 00:56:56,114 Hey, hey, Gestapo. 672 00:56:56,121 --> 00:56:57,237 The police. 673 00:57:05,422 --> 00:57:06,583 Knock, knock. 674 00:57:18,393 --> 00:57:19,554 What's going on, then? 675 00:57:19,561 --> 00:57:20,561 Pontoon. 676 00:57:23,231 --> 00:57:24,722 We're being deported. 677 00:57:28,111 --> 00:57:30,068 He says George is underage. 678 00:57:31,073 --> 00:57:32,655 No, no, no, you can't do that, mate. 679 00:57:32,658 --> 00:57:34,115 You can't do this. 680 00:57:34,117 --> 00:57:36,109 Tell him he can't do this, we're a group. 681 00:57:36,119 --> 00:57:37,109 You're a group? 682 00:57:37,120 --> 00:57:37,951 Tell him! 683 00:57:37,955 --> 00:57:38,955 What? 684 00:57:41,792 --> 00:57:43,033 So you're still a group. 685 00:57:45,879 --> 00:57:46,790 You wouldn't pull me leg. 686 00:57:46,797 --> 00:57:48,709 It really is the showers you're taking us to, 687 00:57:48,715 --> 00:57:50,377 isn't it, Mr. Goebbels? 688 00:58:02,562 --> 00:58:03,769 You will come back? 689 00:58:03,772 --> 00:58:04,772 I'll write. 690 00:58:05,482 --> 00:58:06,313 I don't like letters. 691 00:58:06,316 --> 00:58:08,399 I'll write anyway. 692 00:58:08,402 --> 00:58:11,520 I have to see your eyes when you talk to me. 693 00:58:11,530 --> 00:58:13,362 You don't have to open them. 694 00:58:13,365 --> 00:58:14,196 You can throw them in a drawer, 695 00:58:14,199 --> 00:58:16,407 when I come back we can open them, have a laugh. 696 00:58:22,457 --> 00:58:24,949 Don't you have something to say to me? 697 00:58:24,960 --> 00:58:26,121 I love you in German. 698 00:58:27,254 --> 00:58:28,254 Only in German? 699 00:58:30,465 --> 00:58:32,923 Anywhere, anyhow, anytime. 700 00:58:41,768 --> 00:58:46,058 So I give you back. 701 00:58:50,027 --> 00:58:51,027 Bye. 702 00:58:52,029 --> 00:58:53,029 I love you 703 00:59:33,028 --> 00:59:36,112 "And big indiscreet trees threw out 704 00:59:36,114 --> 00:59:40,779 "their leaves against the pane: cunningly, and close, 705 00:59:40,786 --> 00:59:41,822 "quite close." 706 01:00:00,847 --> 01:00:02,383 I've been reading these poems. 707 01:00:03,683 --> 01:00:04,683 Rimbaud. 708 01:00:05,769 --> 01:00:07,385 He's French. 709 01:00:07,395 --> 01:00:08,395 I know Rimbaud. 710 01:00:09,606 --> 01:00:10,722 You should read them. 711 01:00:12,150 --> 01:00:13,150 A Season in Hell. 712 01:00:15,362 --> 01:00:16,478 He was in a lot of pain. 713 01:00:17,531 --> 01:00:19,443 Should be right up your street. 714 01:00:19,449 --> 01:00:20,449 He was a queer. 715 01:00:21,201 --> 01:00:23,409 He'd fuck anything that threw a shadow. 716 01:00:23,411 --> 01:00:24,367 Sheep, goats. 717 01:00:24,371 --> 01:00:25,371 He was possessed. 718 01:00:27,165 --> 01:00:28,326 That's what Astrid said. 719 01:00:32,420 --> 01:00:36,004 I met a fellow in Hamburg, didn't tell you this. 720 01:00:36,007 --> 01:00:38,374 He was from the art school, his name's Paolozzi. 721 01:00:39,511 --> 01:00:41,377 I let him have a look at some of me stuff, 722 01:00:41,388 --> 01:00:43,755 some of the paintings I was doing. 723 01:00:43,765 --> 01:00:44,926 I'll go and see him when we get back. 724 01:00:44,933 --> 01:00:47,050 What do you mean go and see him? 725 01:00:47,060 --> 01:00:49,427 See if he'll take me on, some kind of grant. 726 01:00:50,313 --> 01:00:52,179 What about the band, Stu? 727 01:00:52,190 --> 01:00:54,432 I've got to get back there, John. 728 01:00:54,442 --> 01:00:57,025 I haven't done a stroke since I left. 729 01:00:57,028 --> 01:00:59,862 Band or no band, I've got to get back there. 730 01:01:09,332 --> 01:01:11,870 She thinks I'm queer, Astrid. 731 01:01:13,503 --> 01:01:14,368 Bollocks. 732 01:01:14,379 --> 01:01:15,790 You heard her. 733 01:01:15,797 --> 01:01:17,959 She thinks I fancy you. 734 01:01:17,966 --> 01:01:19,252 That's not what she said. 735 01:01:22,429 --> 01:01:24,921 What she said was she thinks we love one another. 736 01:01:26,308 --> 01:01:27,424 And what did you say? 737 01:01:29,102 --> 01:01:31,719 I might have grunted. 738 01:01:34,858 --> 01:01:36,315 What's the odds? 739 01:01:36,318 --> 01:01:38,275 It's all dick. 740 01:01:38,278 --> 01:01:39,860 Fifteen! 741 01:01:39,863 --> 01:01:40,863 Sixteen! 742 01:01:41,573 --> 01:01:43,189 Seventeen! 743 01:01:43,200 --> 01:01:44,200 Eighteen! 744 01:01:47,954 --> 01:01:48,785 Is there anyone in the house who can 745 01:01:48,788 --> 01:01:50,370 help this man out with a blow job? 746 01:01:55,337 --> 01:01:56,337 Ta, Cyn. 747 01:02:57,857 --> 01:03:00,645 Come on, rise and shine, Tonto. 748 01:03:00,652 --> 01:03:01,984 Come on, surf's up! 749 01:03:03,738 --> 01:03:05,445 Hamburgy-burgy-burgy. 750 01:03:31,266 --> 01:03:34,555 Breaks your fucking heart, doesn't it? 751 01:03:53,872 --> 01:03:55,079 I never finished this. 752 01:04:03,757 --> 01:04:05,544 The painting! 753 01:04:05,550 --> 01:04:06,791 Fuck the painting. 754 01:04:48,593 --> 01:04:50,175 Open your eyes. 755 01:04:58,061 --> 01:04:59,677 You've made me look like Klaus. 756 01:05:01,356 --> 01:05:03,188 You don't like it? 757 01:05:06,486 --> 01:05:07,977 I know what John's gonna say. 758 01:05:09,406 --> 01:05:14,367 Fuckin' hell. 759 01:06:36,951 --> 01:06:37,782 Yeah, thank you very much. 760 01:06:37,785 --> 01:06:38,616 Are you off? 761 01:06:38,620 --> 01:06:39,451 Pressing engagement, is it? 762 01:06:39,454 --> 01:06:40,410 You're a bit flat. 763 01:06:40,413 --> 01:06:41,949 Flat? 764 01:06:41,956 --> 01:06:42,787 I think it's the E string. 765 01:06:42,790 --> 01:06:43,790 Ask John. 766 01:06:45,210 --> 01:06:47,076 Oh, I'm flat? 767 01:06:47,086 --> 01:06:48,086 Me? 768 01:06:50,840 --> 01:06:52,001 That's it, the finish. 769 01:06:52,008 --> 01:06:52,839 Leave it alone. 770 01:06:52,842 --> 01:06:54,083 Something's gotta be done. 771 01:06:54,093 --> 01:06:55,049 Done? 772 01:06:55,053 --> 01:06:57,261 Look, we can't go on like this, the joke's over. 773 01:06:57,263 --> 01:06:58,549 Half the time he doesn't turn up 774 01:06:58,556 --> 01:07:00,297 and when he does he's in the fifth dimension. 775 01:07:00,308 --> 01:07:01,719 Well, I'm not having it. 776 01:07:01,726 --> 01:07:03,137 It's a waste of fucking time. 777 01:07:03,144 --> 01:07:05,386 I've told you before, Paul, I won't tell you again. 778 01:07:05,396 --> 01:07:07,433 If you kick Stu out of this band I'll go with him. 779 01:07:07,440 --> 01:07:08,556 No, you won't. 780 01:07:08,566 --> 01:07:10,057 You fucking won't and I'll tell you why, sailor, 781 01:07:10,068 --> 01:07:11,809 because you know how good we can be. 782 01:07:11,819 --> 01:07:12,650 Not without me. 783 01:07:12,654 --> 01:07:13,895 And you're not gonna kiss it goodbye. 784 01:07:13,905 --> 01:07:15,942 Oh, just watch me, mate. 785 01:07:15,949 --> 01:07:16,985 What is then? 786 01:07:16,991 --> 01:07:18,277 What is it between you two? 787 01:07:19,327 --> 01:07:20,158 What is it? 788 01:07:20,161 --> 01:07:21,527 Yeah, what's going on? 789 01:07:21,538 --> 01:07:23,404 Are you saying I'm a queer? 790 01:07:23,414 --> 01:07:24,404 Is that what you're saying? 791 01:07:24,415 --> 01:07:25,246 Oh, look. 792 01:07:25,250 --> 01:07:26,115 Are you saying I'm a fucking fairy, 793 01:07:26,125 --> 01:07:27,115 is that what you're saying, Paul? 794 01:07:27,126 --> 01:07:28,458 That's not what I said, that's not what I said. 795 01:07:28,461 --> 01:07:29,292 What is it, that's what you said. 796 01:07:29,295 --> 01:07:30,160 He never said that. 797 01:07:30,171 --> 01:07:31,582 What is it between us, that's what you said! 798 01:07:31,589 --> 01:07:33,672 He never said you were a fairy. 799 01:07:33,675 --> 01:07:38,466 For Christ's sake! 800 01:07:38,471 --> 01:07:40,838 Will you just leave it alone? 801 01:07:47,981 --> 01:07:52,942 He spoke. 802 01:07:53,528 --> 01:07:55,770 You can't blame Paul, he's had enough. 803 01:07:55,780 --> 01:07:57,772 You act like you're not interested anymore. 804 01:07:57,782 --> 01:07:59,193 I'm not. 805 01:07:59,200 --> 01:08:00,031 Bollocks. 806 01:08:00,034 --> 01:08:01,946 I'm not gonna play in a rock and roll band 807 01:08:01,953 --> 01:08:03,694 for the rest of me life. 808 01:08:03,705 --> 01:08:05,412 Paul is, you are. 809 01:08:05,415 --> 01:08:06,781 It's what you want. 810 01:08:06,791 --> 01:08:08,748 Found something better, have you? 811 01:08:08,751 --> 01:08:09,992 I'll let you know. 812 01:08:10,003 --> 01:08:11,790 I'm going to find out. 813 01:08:14,674 --> 01:08:16,631 Calls for a drink, eh? 814 01:08:16,634 --> 01:08:17,715 I've gotta go, mate. 815 01:08:20,013 --> 01:08:21,970 Stu, she's just a girl. 816 01:08:21,973 --> 01:08:23,054 All right, she's quite a girl, 817 01:08:23,057 --> 01:08:25,344 she's got a bit of je ne sais fucking quoi. 818 01:08:25,351 --> 01:08:27,183 She swept you off your feet. 819 01:08:27,186 --> 01:08:29,018 At the end of the day she's just another shag. 820 01:08:29,856 --> 01:08:31,643 She's having a bit of fun with ya. 821 01:08:31,649 --> 01:08:33,185 She's a collector, she hasn't finished with you yet. 822 01:08:33,192 --> 01:08:35,058 She'll get bored. 823 01:08:35,069 --> 01:08:36,059 You don't know her. 824 01:08:36,070 --> 01:08:36,901 She'll get tired and then she'll 825 01:08:36,904 --> 01:08:37,860 throw you back where you came from. 826 01:08:37,864 --> 01:08:38,945 You don't know me very well either. 827 01:08:38,948 --> 01:08:39,779 She'll get rid of you, 828 01:08:39,782 --> 01:08:41,899 she'll finish with you like she did to Klaus. 829 01:08:41,909 --> 01:08:43,070 She's gonna do it to you, too! 830 01:08:43,077 --> 01:08:44,067 She will! 831 01:08:44,078 --> 01:08:44,909 Fuck you! 832 01:08:44,912 --> 01:08:45,948 She'll fucking do it to you! 833 01:08:45,955 --> 01:08:47,162 Oh, fuck you! 834 01:08:51,336 --> 01:08:52,543 Fuck you! 835 01:08:52,545 --> 01:08:55,527 Fuck you. 836 01:09:49,018 --> 01:09:51,556 He knows War and Peace word by word. 837 01:09:51,562 --> 01:09:52,427 The whole thing? 838 01:09:52,438 --> 01:09:54,805 The whole thing in Russian. 839 01:09:59,195 --> 01:10:01,027 My advice, take two. 840 01:10:21,718 --> 01:10:23,050 What can I say? 841 01:10:26,723 --> 01:10:29,431 You don't need to say anything. 842 01:10:31,436 --> 01:10:33,052 Calls for a drink. 843 01:10:59,547 --> 01:11:00,833 You can do it. 844 01:11:18,316 --> 01:11:19,316 Stuart! 845 01:11:21,903 --> 01:11:23,519 Klaus! 846 01:11:40,505 --> 01:11:43,998 This has happened to you how many times? 847 01:11:44,008 --> 01:11:45,008 I don't know. 848 01:11:46,135 --> 01:11:47,135 A couple. 849 01:11:48,221 --> 01:11:49,221 I'm in a band. 850 01:11:50,473 --> 01:11:51,714 We play eight days a week. 851 01:11:52,725 --> 01:11:54,011 It can give you a headache. 852 01:11:55,436 --> 01:11:56,436 Hmm. 853 01:12:03,152 --> 01:12:05,235 A blow to the head. 854 01:12:05,238 --> 01:12:06,900 You have had such a blow? 855 01:12:06,906 --> 01:12:08,363 Who hasn't? 856 01:12:08,366 --> 01:12:09,366 Hmm. 857 01:12:12,912 --> 01:12:14,824 It was the pills, the speed. 858 01:12:16,791 --> 01:12:18,282 I'll lay off the speed. 859 01:12:19,752 --> 01:12:22,165 Yeah, do so, Mr. Sutcliffe. 860 01:12:23,297 --> 01:12:25,289 And also do this: 861 01:12:26,300 --> 01:12:27,541 Slow down. 862 01:12:29,011 --> 01:12:30,127 Take your time. 863 01:12:31,597 --> 01:12:33,589 Life is long. 864 01:12:34,976 --> 01:12:37,138 You must not be in too much of a hurry. 865 01:12:49,866 --> 01:12:51,983 Well? 866 01:12:51,993 --> 01:12:52,949 What did he say? 867 01:12:52,952 --> 01:12:54,068 You want the truth? 868 01:12:55,288 --> 01:12:56,199 Please. 869 01:12:56,205 --> 01:12:57,992 He said I should find a nice German girl 870 01:12:57,999 --> 01:12:59,115 and ask her to marry me. 871 01:13:01,502 --> 01:13:02,502 That's absurd. 872 01:13:29,071 --> 01:13:30,858 I think I've got something to offer. 873 01:13:33,409 --> 01:13:35,651 Got a long way to go, I know that. 874 01:13:36,871 --> 01:13:39,534 I'm not trying to pass meself off as something I'm not. 875 01:13:40,875 --> 01:13:42,161 But I want to be a painter. 876 01:13:43,753 --> 01:13:44,789 I want the chance. 877 01:13:48,591 --> 01:13:50,207 So what do you say? 878 01:14:10,196 --> 01:14:11,027 I'm in! 879 01:14:11,030 --> 01:14:11,861 Oh! 880 01:14:11,864 --> 01:14:13,400 They said yes! 881 01:14:18,162 --> 01:14:19,162 Great news! 882 01:14:20,748 --> 01:14:21,579 Cyn! 883 01:14:21,582 --> 01:14:22,914 Er, Miss Powell to you. 884 01:14:22,917 --> 01:14:23,917 Stu! 885 01:14:25,920 --> 01:14:26,956 I'm in. 886 01:14:26,963 --> 01:14:28,374 The art school said yes. 887 01:14:28,381 --> 01:14:29,381 Bollocks. 888 01:14:41,852 --> 01:14:42,888 Who's that? 889 01:14:44,689 --> 01:14:47,056 That's that old Edith Piaf. 890 01:14:52,697 --> 01:14:53,697 Up here. 891 01:14:57,702 --> 01:14:59,068 I don't want a lot. 892 01:14:59,078 --> 01:15:00,569 The usual things. 893 01:15:00,579 --> 01:15:02,070 I'd like a house. 894 01:15:02,081 --> 01:15:03,081 I'd like babies. 895 01:15:05,084 --> 01:15:06,541 But all I really want is John. 896 01:15:09,463 --> 01:15:10,704 He's all I've ever wanted. 897 01:15:11,674 --> 01:15:12,915 John wants the world. 898 01:15:37,283 --> 01:15:38,569 That's it. 899 01:15:38,576 --> 01:15:39,576 - Yes! - Yeah! 900 01:15:41,370 --> 01:15:42,861 She wants babies. 901 01:15:43,789 --> 01:15:44,789 I know. 902 01:15:46,792 --> 01:15:48,704 She thinks you're going to marry her. 903 01:15:50,129 --> 01:15:51,129 I am. 904 01:15:53,257 --> 01:15:54,293 She's lucky. 905 01:15:57,720 --> 01:15:59,177 Do you think so? 906 01:16:21,744 --> 01:16:23,201 Yuck. 907 01:16:23,204 --> 01:16:24,204 It's rum. 908 01:16:25,081 --> 01:16:27,289 That's what sailors drink. 909 01:16:27,291 --> 01:16:28,702 I'm a sailor. 910 01:16:28,709 --> 01:16:29,995 I'm the son of a sailor. 911 01:16:30,002 --> 01:16:31,459 I'm the son of a sailor's son. 912 01:16:34,423 --> 01:16:36,005 Tell me something, John Lennon. 913 01:16:40,179 --> 01:16:41,670 When you are rich and famous, 914 01:16:42,973 --> 01:16:47,217 when you are number one, when your name is in lights 915 01:16:47,228 --> 01:16:50,016 and everybody wants to be your friend, 916 01:16:52,775 --> 01:16:55,939 when somebody asks you do you remember Astrid in Hamburg, 917 01:16:55,945 --> 01:16:56,945 what will you say? 918 01:17:00,658 --> 01:17:02,775 I'll say she was the girl I always wanted. 919 01:17:04,286 --> 01:17:05,447 The girl of me dreams. 920 01:17:06,747 --> 01:17:08,739 Like Brigitte Bardot with better manners. 921 01:17:11,335 --> 01:17:13,167 I might have fallen in love with her, 922 01:17:14,964 --> 01:17:16,830 but she fell in love with me best friend 923 01:17:20,136 --> 01:17:22,503 and that was the end of that. 924 01:17:26,976 --> 01:17:28,512 I love him, John. 925 01:17:32,648 --> 01:17:33,648 I do. 926 01:17:37,486 --> 01:17:38,486 Yeah. 927 01:17:39,738 --> 01:17:40,774 Don't we all? 928 01:17:57,423 --> 01:17:58,423 Paul can play bass. 929 01:18:02,595 --> 01:18:06,555 Paul can play bass a lot better than I can. 930 01:18:06,557 --> 01:18:08,014 He can sing a lot better, too. 931 01:18:08,976 --> 01:18:13,095 He's a bit flat, you know. 932 01:18:13,105 --> 01:18:14,346 You don't need me, John. 933 01:18:16,025 --> 01:18:17,025 You never did. 934 01:18:17,860 --> 01:18:20,523 Yeah, but it was our band, wasn't it? 935 01:18:20,529 --> 01:18:21,770 You and me, Stu. 936 01:18:21,780 --> 01:18:22,780 No. 937 01:18:23,657 --> 01:18:26,274 It was your band, yours and Paul's. 938 01:18:29,496 --> 01:18:32,204 We're going to be big, you know that, don't you? 939 01:18:32,208 --> 01:18:34,074 You'll miss it, Stu. 940 01:18:34,084 --> 01:18:35,825 You're going to kick yourself. 941 01:18:35,836 --> 01:18:37,498 We've got them by the throat, Stu. 942 01:18:38,422 --> 01:18:40,379 You're going to be here in Hamburg. 943 01:18:40,382 --> 01:18:42,044 It's what I want. 944 01:18:42,051 --> 01:18:43,212 It's where I want to be. 945 01:18:44,511 --> 01:18:46,343 There goes Stuart Sutcliffe. 946 01:18:48,057 --> 01:18:49,593 That's what they'll say. 947 01:18:49,600 --> 01:18:51,216 He could have been in the Beatles. 948 01:18:53,229 --> 01:18:55,391 There goes Stu Stutcliffe. 949 01:18:55,397 --> 01:18:57,229 He fell in love with a German girl. 950 01:18:58,400 --> 01:19:00,141 He could have been in the Beatles, 951 01:19:01,278 --> 01:19:03,235 but he never really learned how to play. 952 01:20:27,740 --> 01:20:29,197 They were right. 953 01:20:33,162 --> 01:20:34,698 I give you back. 954 01:20:39,376 --> 01:20:40,867 But only for tonight. 955 01:21:31,637 --> 01:21:33,424 Thank you very much. 956 01:21:48,320 --> 01:21:49,151 All right. 957 01:21:49,988 --> 01:21:50,988 Bollocks! 958 01:21:52,241 --> 01:21:53,607 See you then, Stu. 959 01:21:53,617 --> 01:21:54,448 Paul. 960 01:21:54,451 --> 01:21:55,316 Hope it all works out. 961 01:21:55,327 --> 01:21:56,943 I bet it will, you know what you're doing. 962 01:21:56,954 --> 01:21:57,785 I do. 963 01:21:57,788 --> 01:21:58,995 We're gonna miss you, you know. 964 01:21:58,997 --> 01:22:00,363 Ah, you're well off. 965 01:22:00,374 --> 01:22:03,458 Listen, whatever I said, I never meant it. 966 01:22:03,460 --> 01:22:04,291 Don't pay any attention to it. 967 01:22:04,294 --> 01:22:05,294 Never did, mate. 968 01:22:07,881 --> 01:22:08,881 Take care. 969 01:22:12,719 --> 01:22:14,130 Good luck. 970 01:22:14,138 --> 01:22:16,050 I'll say hello to Elvis for you. 971 01:22:16,056 --> 01:22:17,797 I'll give him your regards. 972 01:22:17,808 --> 01:22:18,808 Right. 973 01:22:30,404 --> 01:22:31,940 Take care, huh? 974 01:22:31,947 --> 01:22:32,947 You, too. 975 01:22:38,162 --> 01:22:39,162 Pete. 976 01:22:40,080 --> 01:22:41,196 George, bye. 977 01:22:41,206 --> 01:22:43,198 All the best, Stu. 978 01:22:43,208 --> 01:22:44,415 Take care of yourself, Stu. 979 01:22:44,418 --> 01:22:45,750 Good luck. 980 01:22:45,752 --> 01:22:46,583 See you later, mate. 981 01:22:46,587 --> 01:22:47,418 Knock 'em dead. 982 01:22:47,421 --> 01:22:48,878 Auf Wiedersehen. 983 01:23:40,641 --> 01:23:41,472 What's he doing here? 984 01:23:41,475 --> 01:23:43,057 Stuart, something terrible has happened. 985 01:23:43,060 --> 01:23:43,891 What's he doing here? 986 01:23:43,894 --> 01:23:44,725 He's drunk. 987 01:23:44,728 --> 01:23:46,936 John said it, he fucking said it. 988 01:23:46,939 --> 01:23:49,147 You'd do it to Klaus, you'll do it to me! 989 01:23:49,149 --> 01:23:50,936 You're making a mistake. 990 01:23:50,943 --> 01:23:51,943 Fuck you! 991 01:23:58,033 --> 01:24:00,116 I said fuck you! 992 01:24:00,118 --> 01:24:01,029 Fuck you! 993 01:24:01,036 --> 01:24:02,322 Stuart! 994 01:24:02,329 --> 01:24:03,329 Fuck you! 995 01:24:11,588 --> 01:24:13,124 Get up! 996 01:24:13,131 --> 01:24:14,588 Stuart, stop it! 997 01:25:23,076 --> 01:25:25,443 I don't know what happened. 998 01:25:27,748 --> 01:25:28,784 It wasn't me. 999 01:25:35,964 --> 01:25:36,964 Who, then? 1000 01:25:38,592 --> 01:25:39,799 I don't know. 1001 01:25:43,138 --> 01:25:44,174 I don't know. 1002 01:25:51,104 --> 01:25:52,104 I'm sorry. 1003 01:25:56,109 --> 01:25:58,146 What will become of us? 1004 01:27:03,635 --> 01:27:05,171 I like your hair. 1005 01:27:19,568 --> 01:27:20,568 Hi. 1006 01:27:24,448 --> 01:27:26,030 You should rest. 1007 01:27:26,032 --> 01:27:27,032 No. 1008 01:27:28,994 --> 01:27:30,485 I have something to show you. 1009 01:27:39,713 --> 01:27:40,713 Damn. 1010 01:27:41,965 --> 01:27:42,965 Put it on. 1011 01:27:44,009 --> 01:27:45,125 No. 1012 01:27:45,135 --> 01:27:46,296 Why not? 1013 01:27:46,303 --> 01:27:50,593 You know why not, because you broke the radiogram. 1014 01:27:58,940 --> 01:27:59,940 What is it? 1015 01:28:02,277 --> 01:28:03,277 What's wrong? 1016 01:28:05,113 --> 01:28:06,649 They are going to be famous. 1017 01:28:08,241 --> 01:28:10,483 I don't want them to be famous. 1018 01:28:10,494 --> 01:28:11,494 Bollocks. 1019 01:28:13,079 --> 01:28:15,196 You will think that you did the wrong thing. 1020 01:28:15,207 --> 01:28:16,618 You will try not to think it, 1021 01:28:16,625 --> 01:28:18,582 you will push it out of the way, 1022 01:28:18,585 --> 01:28:20,201 but it will keep coming back. 1023 01:28:22,255 --> 01:28:23,120 And you will hate me. 1024 01:28:23,131 --> 01:28:24,131 No. 1025 01:28:26,384 --> 01:28:27,384 You've got it wrong. 1026 01:28:28,386 --> 01:28:30,753 You've got it all wrong. 1027 01:28:30,764 --> 01:28:31,800 They'll be famous. 1028 01:28:32,682 --> 01:28:34,423 The world's not big enough for John. 1029 01:28:35,560 --> 01:28:37,802 All he ever needed was to see his way past me. 1030 01:28:39,231 --> 01:28:40,231 You showed him how. 1031 01:28:41,566 --> 01:28:42,932 I never had a moment's doubt. 1032 01:28:45,779 --> 01:28:46,779 I love you. 1033 01:28:51,952 --> 01:28:53,784 I've got a surprise for you. 1034 01:28:53,787 --> 01:28:55,699 I don't like surprises. 1035 01:28:55,705 --> 01:28:56,991 Everybody likes surprises. 1036 01:28:56,998 --> 01:28:57,988 Ah, not me. 1037 01:28:57,999 --> 01:28:59,240 You'll like this one. 1038 01:28:59,251 --> 01:29:00,367 Not me. 1039 01:29:00,377 --> 01:29:01,663 Yes, you will. 1040 01:29:44,796 --> 01:29:46,332 Astrid! 1041 01:29:46,339 --> 01:29:47,455 Astrid! 1042 01:29:47,465 --> 01:29:48,465 Coming! 1043 01:29:50,093 --> 01:29:51,093 Ta-da! 1044 01:29:53,388 --> 01:29:54,388 I'm sorry. 1045 01:30:06,735 --> 01:30:07,735 Stuart? 1046 01:30:14,200 --> 01:30:18,410 Sweetie? 1047 01:30:23,793 --> 01:30:28,754 No! 1048 01:30:30,884 --> 01:30:35,845 Oh, Stu. 1049 01:30:36,306 --> 01:30:38,844 You know what I like about Hamburg, Mr. McCartney? 1050 01:30:38,850 --> 01:30:41,308 No, what do you like about Hamburg, Mr. Lennon? 1051 01:30:41,311 --> 01:30:43,052 I was hoping you'd tell me. 1052 01:30:55,575 --> 01:30:56,575 Where's Stu? 1053 01:30:58,119 --> 01:30:59,235 Look at you. 1054 01:31:00,413 --> 01:31:02,029 How do I look? 1055 01:31:02,040 --> 01:31:03,040 Like a star. 1056 01:31:09,214 --> 01:31:10,214 Where is he? 1057 01:31:11,508 --> 01:31:15,673 He's gone. 1058 01:31:15,679 --> 01:31:16,679 He's dead. 1059 01:31:45,333 --> 01:31:46,333 He was here? 1060 01:31:47,460 --> 01:31:48,460 Yes. 1061 01:31:52,257 --> 01:31:53,257 Just now? 1062 01:31:54,300 --> 01:31:55,300 He's always here. 1063 01:32:06,187 --> 01:32:07,519 All right, everyone. 1064 01:32:07,522 --> 01:32:09,684 Here's a song for absent friends. 1065 01:32:37,260 --> 01:32:38,922 Fuck it, let's go! 67352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.