All language subtitles for And.I.Hate.You.So.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,640 --> 00:02:07,007 You can't just cut off my power! 2 00:02:07,077 --> 00:02:10,633 How much do I owe? Only $700! 3 00:02:12,341 --> 00:02:16,097 How long will it take? You're joking! 4 00:02:52,637 --> 00:02:58,161 "Bad luck" by Luna Ng 5 00:02:58,231 --> 00:03:01,687 What bad luck. My power got cut! 6 00:03:01,866 --> 00:03:04,194 I have no heat, no light. 7 00:03:04,264 --> 00:03:07,820 And I forgot to backup my columns. 8 00:03:07,900 --> 00:03:09,388 So they're all gone. 9 00:03:09,668 --> 00:03:12,684 There's a local saying, "Stepping on poop". 10 00:03:12,964 --> 00:03:16,690 Have you worn shoes with grooved soles. 11 00:03:16,870 --> 00:03:19,057 And stepped in a soft pile? 12 00:03:19,667 --> 00:03:21,155 If so, you understand. 13 00:03:25,460 --> 00:03:26,689 Hello? Susan! 14 00:03:28,966 --> 00:03:32,393 I'll write it when I get home. 15 00:03:33,861 --> 00:03:35,959 My power was cut off! 16 00:03:37,167 --> 00:03:38,995 Really! 17 00:03:39,695 --> 00:03:41,892 It will take another hour. 18 00:03:43,101 --> 00:03:45,588 All right... goodbye! 19 00:04:27,162 --> 00:04:28,560 I'll bring it to you. 20 00:04:29,220 --> 00:04:30,688 No, thanks! 21 00:04:30,988 --> 00:04:33,455 I'm unlucky today. I'll break it! 22 00:04:33,525 --> 00:04:35,113 Then I'll sell it to you cheaper. 23 00:04:36,322 --> 00:04:37,620 I am afraid of that. 24 00:04:38,120 --> 00:04:40,347 Broken pieces are useful, too. 25 00:04:41,126 --> 00:04:44,712 I made this. So nice. 26 00:04:45,122 --> 00:04:46,181 Right! 27 00:04:47,819 --> 00:04:48,948 It is pretty! 28 00:04:51,485 --> 00:04:52,684 Not for sale! 29 00:04:53,992 --> 00:04:56,919 Vinyl records? People want these? 30 00:04:58,517 --> 00:05:00,914 This is great stuff. Nat King Cole and. 31 00:05:00,984 --> 00:05:03,112 Frank Sinatra's classic collections. 32 00:05:03,821 --> 00:05:06,648 My first boyfriend loved these. 33 00:05:06,718 --> 00:05:09,415 I gave him a limited edition once for his birthday. 34 00:05:09,755 --> 00:05:10,913 He was so happy... 35 00:05:21,452 --> 00:05:22,920 I'm holding this for someone. 36 00:05:22,990 --> 00:05:26,576 This is the one, I gave it to him! 37 00:05:26,656 --> 00:05:28,374 My first boyfriend! 38 00:05:29,353 --> 00:05:32,010 That's my signature, I'm Luna! 39 00:05:32,379 --> 00:05:34,647 Why is it here? 40 00:05:35,047 --> 00:05:36,515 You're a Virgo? 41 00:05:37,554 --> 00:05:38,712 How did you know? 42 00:05:39,012 --> 00:05:42,968 You should stay home today, you know. 43 00:05:44,346 --> 00:05:46,314 He can do this because I'm a Virgo? 44 00:05:46,384 --> 00:05:47,682 That's too cruel! 45 00:05:47,752 --> 00:05:50,579 It took me forever to find this. 46 00:05:51,019 --> 00:05:54,075 I can't let anyone else have it. 47 00:05:54,914 --> 00:05:56,972 It's already been bought! 48 00:05:57,052 --> 00:05:59,739 He didn't have enough cash, he'll be back. 49 00:05:59,819 --> 00:06:02,176 Trust is important in business, see? 50 00:06:02,516 --> 00:06:05,643 Please, I'll give you more money. 51 00:06:05,842 --> 00:06:07,001 Call him! 52 00:06:12,215 --> 00:06:13,973 I understand. 53 00:06:14,043 --> 00:06:15,871 I see! 54 00:06:16,580 --> 00:06:18,378 I sympathize with you. 55 00:06:18,448 --> 00:06:20,606 Let me speak to the boss lady. 56 00:06:22,374 --> 00:06:24,472 I don't care who she is. 57 00:06:24,542 --> 00:06:26,340 That record is mine. 58 00:06:26,410 --> 00:06:28,497 I'm coming to get it now, thanks. 59 00:06:30,875 --> 00:06:31,973 He said no. 60 00:06:33,342 --> 00:06:34,670 He did?! 61 00:06:35,639 --> 00:06:38,107 He pretended to sympathize with me! 62 00:06:38,176 --> 00:06:39,405 He said he's coming now. 63 00:06:39,475 --> 00:06:41,203 Wait here and beg him face to face. 64 00:06:41,643 --> 00:06:42,771 Me, beg him? 65 00:06:42,841 --> 00:06:43,471 Yes! 66 00:06:43,541 --> 00:06:45,269 I can tell from his voice he's nasty! 67 00:06:45,978 --> 00:06:48,665 All men are cold-blooded! 68 00:06:53,709 --> 00:06:57,475 I hope the record is mouldy and scratchy. 69 00:07:13,907 --> 00:07:15,135 Where are you? 70 00:07:15,875 --> 00:07:17,862 In a taxi, on my way to pick up something. 71 00:07:18,472 --> 00:07:21,129 I just want to see where are you now. 72 00:07:22,367 --> 00:07:24,135 When will you come back? 73 00:07:24,305 --> 00:07:25,294 Don't be late. 74 00:07:25,374 --> 00:07:27,232 Last time I played two songs before you arrived. 75 00:07:27,302 --> 00:07:28,770 They made me write a report. 76 00:07:28,840 --> 00:07:30,029 I know! 77 00:07:30,109 --> 00:07:32,896 I don't want to seem to be defending you. 78 00:07:32,976 --> 00:07:36,232 My fans are the ones defending me. 79 00:07:36,602 --> 00:07:38,260 Without fans, they can go to hell. 80 00:07:54,132 --> 00:07:56,070 Why is the beer warm? 81 00:07:56,599 --> 00:07:57,998 I told you about the power cut. 82 00:08:13,471 --> 00:08:15,059 Don't throw my things away. 83 00:08:21,302 --> 00:08:23,919 C.H. Yuen, you come out here now! 84 00:08:23,999 --> 00:08:25,328 You have two choices. 85 00:08:25,527 --> 00:08:27,425 First, hire a maid. 86 00:08:28,364 --> 00:08:31,351 Second, move in with me! 87 00:08:32,430 --> 00:08:34,328 Rent-free? 88 00:08:34,398 --> 00:08:36,485 Pay just a little! 89 00:08:36,565 --> 00:08:39,861 You're paying so much for this space! 90 00:08:40,331 --> 00:08:42,958 But it's still my own place! 91 00:08:43,028 --> 00:08:45,086 If I move in with you. 92 00:08:45,166 --> 00:08:46,724 I have to tolerate you and your buddies. 93 00:08:48,792 --> 00:08:51,189 My side of the bed is in demand. 94 00:08:51,429 --> 00:08:52,917 I've warned you. 95 00:08:53,526 --> 00:08:55,254 If you can rent it out. 96 00:08:55,324 --> 00:08:57,222 You have to return my... 97 00:09:02,756 --> 00:09:05,123 I never gave you anything. 98 00:09:07,491 --> 00:09:08,979 Let's go eat. 99 00:09:09,059 --> 00:09:11,287 I'm meeting my buddies at Luk Yew Tea House. 100 00:09:11,856 --> 00:09:12,955 No, thanks. 101 00:09:13,025 --> 00:09:14,613 I don't want to listen to men to gossip. 102 00:09:14,693 --> 00:09:17,819 Which beauty queens being with whom. 103 00:09:21,655 --> 00:09:25,021 That's why you can't think of any topics. 104 00:09:25,321 --> 00:09:29,017 You have to meet people to find topics. 105 00:09:29,087 --> 00:09:30,815 Sorry, I don't write gossip columns. 106 00:09:30,895 --> 00:09:32,623 Nor do free advertising. 107 00:09:33,192 --> 00:09:35,919 Aren't you noble. 108 00:09:36,429 --> 00:09:39,086 You'll be living off me, anyway. 109 00:10:04,058 --> 00:10:05,606 C.H. Yuen! 110 00:10:06,325 --> 00:10:08,583 If I had money I'd sue you! 111 00:10:42,955 --> 00:10:44,243 Ready! 112 00:10:46,481 --> 00:10:49,937 Vinyl Record Courier, your host Cheung Yung. 113 00:10:58,018 --> 00:10:59,846 There's something called "The Beauty of Imperfection". 114 00:11:00,885 --> 00:11:04,281 When we listen to Zhou Xuan of Edith Piaf. 115 00:11:04,881 --> 00:11:06,399 Both women have. 116 00:11:06,479 --> 00:11:08,946 Girlish singing voices. 117 00:11:09,885 --> 00:11:12,642 I feel this is "The Beauty of Imperfection". 118 00:11:13,711 --> 00:11:15,539 Then there's "The Beauty of Regret". 119 00:11:16,478 --> 00:11:18,136 What is that? 120 00:11:19,374 --> 00:11:20,933 I'll tell you later. 121 00:11:21,942 --> 00:11:24,938 First let's listen to an Edith Piaf song. 122 00:12:23,703 --> 00:12:25,471 I still miss him. 123 00:12:25,641 --> 00:12:27,898 I don't know how to forget him. 124 00:12:28,368 --> 00:12:31,205 I make myself very busy. 125 00:12:31,604 --> 00:12:34,571 Like now, I'm still at work. 126 00:12:34,641 --> 00:12:37,468 I called you so I wouldn't think of him. 127 00:12:37,538 --> 00:12:39,935 Doing two things at the same time. 128 00:12:40,305 --> 00:12:41,563 You're still at work? 129 00:12:43,441 --> 00:12:46,797 We'll talk softly so you boss won't hear. 130 00:12:47,467 --> 00:12:49,764 Ask you boss if he can hear us now. 131 00:12:49,834 --> 00:12:53,031 You men have no sympathy! 132 00:12:53,470 --> 00:12:55,598 Rich girls have taken the sympathetic ones. 133 00:12:55,668 --> 00:12:58,325 Vinyl record lovers have cold hearts. 134 00:12:58,405 --> 00:13:00,662 The more pity I show, the worse you'll feel. 135 00:13:00,832 --> 00:13:02,200 But I make fun of you. 136 00:13:02,370 --> 00:13:05,297 You get angry, throw a fit, curse me to hell. 137 00:13:05,367 --> 00:13:08,763 Turn your anger around and feel better. 138 00:13:10,271 --> 00:13:13,598 Some say my voice is harsh. 139 00:13:14,337 --> 00:13:15,665 I understand that. 140 00:13:17,064 --> 00:13:18,792 You're tired after a hard day. 141 00:13:19,162 --> 00:13:21,689 You get home, put down you things. 142 00:13:22,398 --> 00:13:24,955 You want a drink, and get into your slippers. 143 00:13:27,402 --> 00:13:28,731 No way. 144 00:13:29,360 --> 00:13:31,827 Your wife has to cook, and is a nag. 145 00:13:32,027 --> 00:13:33,895 Your husband has to socialize. 146 00:13:34,165 --> 00:13:36,223 The kids want to watch TV. 147 00:13:36,302 --> 00:13:38,290 The maid won't get off the phone. 148 00:13:39,669 --> 00:13:44,394 You seek comfort from a soothing voice. 149 00:13:45,532 --> 00:13:48,619 But that's like whoring. 150 00:13:48,899 --> 00:13:50,916 I don't want to induce indecent behaviour. 151 00:13:51,226 --> 00:13:53,693 So I'll continue using. 152 00:13:53,763 --> 00:13:56,320 This voice on my show. 153 00:13:58,258 --> 00:14:02,523 I just mentioned "The Beauty of Regret". 154 00:14:03,233 --> 00:14:06,089 You like something, can't have it. 155 00:14:06,629 --> 00:14:08,527 That's "The Beauty of Regret". 156 00:14:08,856 --> 00:14:11,024 Not everyone is intelligent enough. 157 00:14:11,294 --> 00:14:12,882 To appreciate it. 158 00:14:13,561 --> 00:14:17,047 Today a woman begged me. 159 00:14:17,127 --> 00:14:19,215 To let her have a vinyl record. 160 00:14:19,525 --> 00:14:23,290 Saying it was a gift to her first love. 161 00:14:23,830 --> 00:14:27,586 Of course I didn't, for my own good. 162 00:14:29,024 --> 00:14:31,252 Hoping she can feel "The Beauty of Regret". 163 00:14:31,561 --> 00:14:32,960 It's not always good to posses. 164 00:14:33,429 --> 00:14:36,356 First loves leave the deepest impressions. 165 00:14:36,995 --> 00:14:40,252 Mementos from those cause sadness. 166 00:14:40,421 --> 00:14:41,820 Why keep them? 167 00:14:41,890 --> 00:14:42,979 I'm played this duet. 168 00:14:43,058 --> 00:14:46,145 For the woman I just met on the phone. 169 00:14:46,924 --> 00:14:49,182 An Armstrong and Fitzgerald song. 170 00:14:50,760 --> 00:14:53,747 Mrs. Yuen, this is Luna. 171 00:14:53,826 --> 00:14:57,053 Remember? I used to visit! 172 00:14:58,022 --> 00:14:59,920 Luna! How are you? 173 00:15:00,219 --> 00:15:01,478 Is C.H. there? 174 00:15:01,558 --> 00:15:03,985 He went to Canada years ago. 175 00:15:05,154 --> 00:15:07,142 Do you have his number? 176 00:15:08,250 --> 00:15:09,579 You're looking for him? 177 00:15:10,358 --> 00:15:11,517 Yes! 178 00:15:12,286 --> 00:15:15,652 It's midnight there. 179 00:15:17,490 --> 00:15:20,387 I'll wait to call in the morning. 180 00:15:20,457 --> 00:15:23,314 Well, let me ask him. 181 00:15:23,524 --> 00:15:26,181 I'll have him call you. 182 00:15:26,650 --> 00:15:28,808 What, he's a movie star now? 183 00:15:38,347 --> 00:15:40,405 Susan, it's me. 184 00:15:40,485 --> 00:15:43,042 I'm writing a piece I want to run tomorrow. 185 00:15:43,222 --> 00:15:44,740 Can you let Layout Dept. Know? 186 00:15:45,249 --> 00:15:47,976 Please help me with this, okay? 187 00:16:05,117 --> 00:16:06,736 "Regret" 188 00:16:06,815 --> 00:16:09,113 Regret starts with cold-heartedness. 189 00:16:10,411 --> 00:16:12,879 A lawyer friend tells me. 190 00:16:12,949 --> 00:16:17,034 Some criminals are born without shame. 191 00:16:17,414 --> 00:16:18,542 Once, he heard. 192 00:16:18,612 --> 00:16:22,049 A man accused of cheating the elderly. 193 00:16:22,109 --> 00:16:24,236 Defending his actions by saying. 194 00:16:24,316 --> 00:16:28,641 "He'll be cheated anyway, why not by me?" 195 00:16:29,281 --> 00:16:31,079 If you were in the jury. 196 00:16:31,148 --> 00:16:35,374 Would you acquit him for his honesty? 197 00:16:36,942 --> 00:16:38,840 Sir, your dish of steak. 198 00:16:39,609 --> 00:16:41,877 Some people are worse. 199 00:16:41,946 --> 00:16:43,914 They do brutal things. 200 00:16:44,374 --> 00:16:49,398 Then openly flaunt it on the radio. 201 00:16:49,908 --> 00:16:52,375 That man's name is Cheung Yung. 202 00:16:57,509 --> 00:17:00,336 What qualifies him to be a DJ? 203 00:17:00,406 --> 00:17:01,635 It's noise pollution. 204 00:17:01,844 --> 00:17:03,812 Bending logic to justify his actions. 205 00:17:03,872 --> 00:17:06,309 I ordered it medium; look. 206 00:17:06,379 --> 00:17:08,207 There's no blood at all. 207 00:17:08,277 --> 00:17:09,706 Sorry, I'll get you another. 208 00:17:11,404 --> 00:17:13,002 Are you listening to this? 209 00:17:13,442 --> 00:17:15,369 Every word. And getting hungrier. 210 00:17:16,079 --> 00:17:18,126 She's naming you in her column. 211 00:17:19,035 --> 00:17:20,873 My boss is her loyal fan. 212 00:17:22,501 --> 00:17:25,528 He's a fool, you'll soon take his place. 213 00:17:25,838 --> 00:17:28,894 Others read her, too; so do I! 214 00:17:31,002 --> 00:17:32,970 How did you offend her? 215 00:17:34,208 --> 00:17:36,036 But you do that every day. 216 00:17:38,204 --> 00:17:39,603 What's her name? 217 00:17:40,571 --> 00:17:41,870 Luna Ng! 218 00:17:44,038 --> 00:17:45,196 Let me see it! 219 00:17:49,372 --> 00:17:50,930 "Luna Talks" (Menstrual Cycle)?! 220 00:17:52,099 --> 00:17:55,295 No wonder she's like this, she's... 221 00:18:03,536 --> 00:18:06,692 Good, it bleeds. 222 00:18:16,731 --> 00:18:19,758 Oscar wouldn't come in with me. 223 00:18:19,838 --> 00:18:22,565 He was afraid of the cat on your sign. 224 00:18:22,964 --> 00:18:24,523 Right, Oscar? 225 00:18:24,962 --> 00:18:27,300 Then I gave him some counseling. 226 00:18:27,370 --> 00:18:30,196 Bought him a Hello Kitty chew toy. 227 00:18:30,566 --> 00:18:33,263 So he stopped fearing cats. 228 00:18:33,333 --> 00:18:36,130 Bad boy, you chewed up Hello Kitty? 229 00:18:36,399 --> 00:18:37,698 He's not a bad boy. 230 00:18:39,096 --> 00:18:40,924 He's such a good boy. 231 00:18:41,833 --> 00:18:44,760 When I'm sad and crying alone. 232 00:18:44,960 --> 00:18:47,018 He licks away my tears. 233 00:18:47,098 --> 00:18:48,856 Because they taste like beef. 234 00:18:48,926 --> 00:18:52,122 Of course not; we're both vegetarians. 235 00:18:56,227 --> 00:18:59,054 Oscar lights up my life. 236 00:19:01,232 --> 00:19:04,388 I don't wait for the phone to ring any more. 237 00:19:04,798 --> 00:19:08,784 Or wait for dates, forcing myself to smile. 238 00:19:12,659 --> 00:19:13,628 You should get a dog. 239 00:19:13,698 --> 00:19:14,787 But I'm not gay. 240 00:19:14,857 --> 00:19:16,125 But you're lonely. 241 00:19:16,925 --> 00:19:18,323 It shows? 242 00:19:18,493 --> 00:19:21,430 More so than your pimples. 243 00:19:21,489 --> 00:19:23,317 It'll be more obvious with a dog. 244 00:19:23,497 --> 00:19:26,284 But you won't feel it. 245 00:19:27,822 --> 00:19:30,190 Take him with you to work. 246 00:19:30,360 --> 00:19:32,727 Train him to watch your customers. 247 00:19:33,596 --> 00:19:35,824 Take him to the park. 248 00:19:36,163 --> 00:19:38,650 Sleep with him when it's cold. 249 00:19:39,290 --> 00:19:40,948 The best way is to adopt. 250 00:19:41,028 --> 00:19:44,854 Orphans are so eager to please. 251 00:19:44,923 --> 00:19:47,391 Look at my Oscar. 252 00:19:47,461 --> 00:19:49,189 Where can I get one? 253 00:19:50,727 --> 00:19:52,985 You can get one from the SAA. 254 00:19:53,054 --> 00:19:55,452 They have all kinds of dogs there. 255 00:19:58,858 --> 00:20:03,343 Oscar, let me look at you... Oscar. 256 00:20:04,122 --> 00:20:05,521 He's licking my acne cream. 257 00:20:05,591 --> 00:20:07,648 It must taste like veggies. 258 00:20:09,117 --> 00:20:10,845 Holy shit! 259 00:20:10,925 --> 00:20:12,713 Acne cream will kill him! 260 00:20:12,892 --> 00:20:14,790 What can we do? Shit! 261 00:20:15,420 --> 00:20:17,977 I'll bring you to the vet, to Dr. Mario. 262 00:20:21,783 --> 00:20:23,581 Dr. Mario? 263 00:20:39,882 --> 00:20:41,211 You again? 264 00:20:42,080 --> 00:20:43,748 Yes, me again! 265 00:20:44,817 --> 00:20:47,214 I've been here the past few days. 266 00:20:48,113 --> 00:20:49,602 But not tomorrow. 267 00:20:52,948 --> 00:20:54,316 That pathetic woman yesterday... 268 00:20:54,386 --> 00:20:56,574 She wasn't pathetic. 269 00:20:56,954 --> 00:20:57,972 Is she an old customer? 270 00:20:58,052 --> 00:21:00,520 You feel bad and wish to return the record? 271 00:21:01,518 --> 00:21:02,917 - Do I look like that? - No! 272 00:21:03,117 --> 00:21:03,736 Correct! 273 00:21:03,816 --> 00:21:05,005 What do you want? 274 00:21:05,314 --> 00:21:06,373 Just looking. 275 00:21:15,143 --> 00:21:17,081 Pimples get worse with squeezing. 276 00:21:24,883 --> 00:21:26,641 I shouldn't have sold you that record. 277 00:21:27,550 --> 00:21:30,207 A dog must be better than men like you. 278 00:21:31,245 --> 00:21:34,112 I think that caller is going nowhere. 279 00:21:34,182 --> 00:21:36,580 A man beat her, she doesn't do anything. 280 00:21:36,649 --> 00:21:38,437 All she does is cry. 281 00:21:38,507 --> 00:21:40,136 Maybe she did hit back. 282 00:21:40,216 --> 00:21:41,194 Calling to complain. 283 00:21:41,374 --> 00:21:43,712 Is an obvious way to get pity. 284 00:21:43,782 --> 00:21:45,899 Women shouldn't do that. 285 00:21:45,979 --> 00:21:47,098 This is the 21st century. 286 00:21:47,577 --> 00:21:53,241 But women lose control sometimes... 287 00:21:53,581 --> 00:21:55,668 Listen to him! 288 00:21:55,738 --> 00:21:57,676 Think up a good story tonight. 289 00:21:57,746 --> 00:22:00,603 And tear him to shreds. 290 00:22:00,673 --> 00:22:02,441 An American woman. 291 00:22:02,611 --> 00:22:04,469 Killed a man, blamed it on PMS. 292 00:22:04,678 --> 00:22:06,796 And was acquitted. Can you believe it? 293 00:22:07,275 --> 00:22:11,501 So a local woman writer copied her. 294 00:22:12,170 --> 00:22:14,438 Calls her column "Luna Talks" (Menstrual Cycle). 295 00:22:14,977 --> 00:22:17,165 A cheap gimmick to get attention. 296 00:22:17,444 --> 00:22:18,733 Take me to the radio station! 297 00:22:18,803 --> 00:22:21,600 You're crazy! You're walking into his trap. 298 00:22:21,670 --> 00:22:24,107 She has a period daily, what can you do? 299 00:22:26,374 --> 00:22:29,631 As a man, I've never suffered from this. 300 00:22:30,510 --> 00:22:34,096 I pity the women who have periods daily. 301 00:22:34,505 --> 00:22:36,993 Besides telling them to see a doctor. 302 00:22:37,971 --> 00:22:41,837 I can only play them this song. 303 00:22:42,566 --> 00:22:47,401 "The Lady is a Tramp"! 304 00:22:53,135 --> 00:22:55,162 Done? Have some more. 305 00:22:55,372 --> 00:22:57,300 No, I can't... 306 00:22:57,839 --> 00:22:59,827 I have to write tomorrow. 307 00:23:00,007 --> 00:23:01,795 Forget it! 308 00:23:01,865 --> 00:23:03,593 Wash your face, have another drink. 309 00:23:03,673 --> 00:23:05,061 Come here. 310 00:23:10,036 --> 00:23:11,694 Happy birthday! 311 00:23:11,864 --> 00:23:13,202 Thank you. 312 00:23:13,272 --> 00:23:15,200 Why are you so late? 313 00:23:23,531 --> 00:23:26,128 We don't have you after-dinner habits. 314 00:23:26,468 --> 00:23:27,397 Meaning what? 315 00:23:27,566 --> 00:23:30,433 Shopping at Prada, Gucci! 316 00:23:32,561 --> 00:23:36,257 I only go to Ferragamo. 317 00:23:37,166 --> 00:23:39,393 Of course, you're old-fashioned. 318 00:24:15,923 --> 00:24:17,221 Drunk already? 319 00:24:18,190 --> 00:24:19,249 What? 320 00:24:19,459 --> 00:24:20,588 She's drunk, we're going home. 321 00:24:20,657 --> 00:24:22,216 Going so soon? 322 00:24:29,188 --> 00:24:30,347 Luna Ng! 323 00:24:31,056 --> 00:24:33,653 Come back here now! 324 00:24:34,093 --> 00:24:35,251 You can't leave yet! 325 00:24:35,321 --> 00:24:39,187 Come back, don't go. 326 00:24:49,595 --> 00:24:51,254 Let me introduce you. 327 00:24:51,423 --> 00:24:54,390 Academic genius Luna Ng. 328 00:24:54,590 --> 00:24:58,356 I don't read newspapers but she's a famous columnist. 329 00:24:58,585 --> 00:25:01,492 My classmate, Denise Ma. 330 00:25:02,551 --> 00:25:07,745 He's your equal in the radio world. 331 00:25:07,825 --> 00:25:08,944 He's... 332 00:25:10,252 --> 00:25:11,511 I'm Cheung Yung. 333 00:25:12,320 --> 00:25:14,717 Sorry, excuse me. 334 00:25:31,249 --> 00:25:32,308 Big or small? 335 00:25:34,386 --> 00:25:35,245 Big! 336 00:25:35,914 --> 00:25:37,213 Male or female? 337 00:25:40,149 --> 00:25:41,947 Whatever can protect me. 338 00:25:42,417 --> 00:25:43,645 Male, then. 339 00:25:45,284 --> 00:25:47,042 Do many people leave their dogs here? 340 00:25:47,351 --> 00:25:51,007 Lots of dogs, and cats. 341 00:25:51,317 --> 00:25:54,403 And birds, hamsters, turtles, mice... 342 00:25:54,483 --> 00:25:57,810 Lizards, snakes, anything that moves. 343 00:25:58,119 --> 00:25:59,847 Especially after Christmas. 344 00:26:00,217 --> 00:26:01,116 Why? 345 00:26:01,645 --> 00:26:03,983 People buy pets as gifts. 346 00:26:04,053 --> 00:26:06,240 Good for about two months. 347 00:26:06,320 --> 00:26:07,299 Come with me! 348 00:26:11,844 --> 00:26:14,751 My horoscope's lucky number today is 9. 349 00:26:30,813 --> 00:26:31,782 This one? 350 00:26:31,842 --> 00:26:33,840 He's good, his name is Mo Mo. 351 00:26:37,276 --> 00:26:38,335 Here's Mommy! 352 00:26:45,707 --> 00:26:47,974 Here you are. 353 00:26:49,842 --> 00:26:52,829 There's plenty for everyone. 354 00:26:52,909 --> 00:26:56,035 I just want to know if it's true. 355 00:26:56,215 --> 00:26:57,903 What? 356 00:26:58,073 --> 00:27:00,470 Did you throw urine on Cheung Yung? 357 00:27:00,540 --> 00:27:01,799 Urine? 358 00:27:02,238 --> 00:27:04,296 I wish, but I didn't have enough. 359 00:27:06,643 --> 00:27:09,470 So I used red wine. Who said urine? 360 00:27:09,540 --> 00:27:11,937 The gossip rag from next door. 361 00:27:12,137 --> 00:27:14,105 You're truly my idol. 362 00:27:14,175 --> 00:27:15,663 I hate that guy. 363 00:27:15,743 --> 00:27:17,761 You must have called his show. 364 00:27:17,841 --> 00:27:18,860 And he embarrassed you. 365 00:27:18,940 --> 00:27:21,767 No, all women I know hate him. 366 00:27:21,836 --> 00:27:23,774 But you listen anyway. 367 00:27:25,742 --> 00:27:27,600 You should keep writing bad about him. 368 00:27:27,670 --> 00:27:29,108 Clobber him while you're ahead. 369 00:27:29,168 --> 00:27:30,397 Yes, by popular demand. 370 00:27:30,477 --> 00:27:33,304 Many readers will write to support you. 371 00:27:33,374 --> 00:27:34,502 No need for that. 372 00:27:34,702 --> 00:27:37,799 I personally attacked him, good enough? 373 00:27:37,869 --> 00:27:39,996 Why didn't you take photos? 374 00:27:40,076 --> 00:27:42,563 See how aggressive you are. 375 00:27:43,343 --> 00:27:44,701 Are you afraid he'll sue you? 376 00:27:44,771 --> 00:27:45,760 He'll sue you. 377 00:27:46,909 --> 00:27:48,127 Sure! 378 00:27:48,737 --> 00:27:51,673 Ask your boss if he'll pay for my lawsuit. 379 00:27:51,833 --> 00:27:53,272 Please don't! 380 00:27:54,041 --> 00:27:55,899 Boss is a horny goat. 381 00:27:56,508 --> 00:28:00,364 No, that's free publicity. Sue him. 382 00:28:01,602 --> 00:28:03,830 I don't think he'll sue you. 383 00:28:04,070 --> 00:28:06,397 Don't say I never warned you. 384 00:28:06,836 --> 00:28:10,133 Be careful. There's bound to be more. 385 00:29:01,096 --> 00:29:01,925 Hello? 386 00:29:02,095 --> 00:29:03,254 What are you doing? 387 00:29:04,463 --> 00:29:05,651 I was just about to go out. 388 00:29:06,031 --> 00:29:09,017 I'm free after my meeting, and you? 389 00:29:09,767 --> 00:29:10,815 Laundry! 390 00:29:11,525 --> 00:29:13,922 And planning long-range strategies. 391 00:29:14,591 --> 00:29:17,258 Why blow it out of proportion? 392 00:29:20,265 --> 00:29:21,384 I know what I'm doing. 393 00:29:47,455 --> 00:29:49,223 "I love Robots" 394 00:29:49,293 --> 00:29:52,849 Blue-collar robots, the ones in factories. 395 00:29:53,558 --> 00:29:54,887 Have been around for a long time. 396 00:29:55,156 --> 00:29:58,423 Why isn't there a domestic assistant robot? 397 00:29:58,822 --> 00:30:00,880 Every time I take my clothes to the laundry. 398 00:30:01,090 --> 00:30:03,147 I hope it will come rescue me. 399 00:30:03,227 --> 00:30:06,284 I don't want to carry my heavy laundry. 400 00:30:06,354 --> 00:30:08,511 And I must remember my ticket. 401 00:30:10,919 --> 00:30:12,147 I want a new dog. 402 00:30:12,357 --> 00:30:13,326 What's wrong? 403 00:30:13,386 --> 00:30:16,223 He ignores me when I call. 404 00:30:16,722 --> 00:30:17,551 Did you use an anger voice? 405 00:30:17,621 --> 00:30:19,709 No! I was so gentle. 406 00:30:19,889 --> 00:30:24,084 Mo Mo, come here, Mo Mo. 407 00:30:24,154 --> 00:30:27,850 You're using the wrong tone. It's Mo Mo. 408 00:30:27,920 --> 00:30:30,317 - Mo Mo... - Isn't it similar. 409 00:30:30,387 --> 00:30:31,516 Not at all! 410 00:30:31,716 --> 00:30:33,384 Dogs have very sensitive ears. 411 00:30:33,454 --> 00:30:36,780 He thinks you're calling someone else. 412 00:30:37,250 --> 00:30:40,776 Okay. He peed three times on my leg today. 413 00:30:41,984 --> 00:30:45,251 Why? My leg is not that thin, or straight. 414 00:30:45,321 --> 00:30:46,719 Not like a street lamp. 415 00:30:46,789 --> 00:30:48,377 Do you know why dogs pee? 416 00:30:49,186 --> 00:30:50,155 They need to. 417 00:30:50,215 --> 00:30:53,551 Yes, but also to claim territory. 418 00:30:53,621 --> 00:30:56,638 He establishes his territory by scent. 419 00:30:56,718 --> 00:30:58,546 Today, of all things. 420 00:30:58,616 --> 00:31:00,314 He peed on your leg three times. 421 00:31:00,384 --> 00:31:01,712 That means he likes you. 422 00:31:01,882 --> 00:31:03,970 He wants to include your leg in his territory. 423 00:31:04,050 --> 00:31:07,816 If he's lost he follows the smell back to you. 424 00:31:08,245 --> 00:31:09,144 Are you serious? 425 00:31:09,214 --> 00:31:11,941 Yes, be patient. 426 00:31:12,111 --> 00:31:14,109 Dogs are like this. When he feels secure. 427 00:31:14,179 --> 00:31:15,337 He'll stop. 428 00:31:16,047 --> 00:31:18,674 The more you give, the more you receive. 429 00:31:18,744 --> 00:31:19,972 And the more he pees? 430 00:31:20,851 --> 00:31:23,338 Give him some time. 431 00:31:23,418 --> 00:31:25,936 Look, he can't bear to part with you. 432 00:31:26,015 --> 00:31:27,873 He loves you. Look! 433 00:31:28,083 --> 00:31:29,542 Go home with her. 434 00:31:30,081 --> 00:31:32,948 Go home now, bye. 435 00:31:33,018 --> 00:31:35,175 Goodbye, Mo Mo, goodbye. 436 00:31:37,543 --> 00:31:39,510 I'd like to look at the old newspapers. 437 00:31:39,580 --> 00:31:40,669 Sure! 438 00:31:56,342 --> 00:31:58,240 "Old Loves". 439 00:31:58,310 --> 00:32:00,567 I have a white umbrella. 440 00:32:01,007 --> 00:32:03,374 When it was new, it was beautiful. 441 00:32:03,544 --> 00:32:07,499 Long and slim, like an outstanding woman. 442 00:32:08,109 --> 00:32:11,405 Unfortunately, her beauty faded quickly. 443 00:32:11,605 --> 00:32:14,801 After a while the white became yellowed. 444 00:32:14,971 --> 00:32:17,069 And stains appeared like freckles. 445 00:32:17,478 --> 00:32:19,906 Besides, length is not an advantage. 446 00:32:19,976 --> 00:32:22,563 Not as understanding as folding umbrellas. 447 00:32:22,942 --> 00:32:25,999 So I began to create opportunities. 448 00:32:26,079 --> 00:32:28,067 To take it out on rainy days. 449 00:32:28,137 --> 00:32:31,932 Hoping I'd leave it behind. 450 00:32:32,102 --> 00:32:34,769 Let it disappear, a painless separation. 451 00:32:34,939 --> 00:32:37,566 A perfect excuse to buy a new one. 452 00:32:37,776 --> 00:32:38,865 Won't that be nice? 453 00:32:39,674 --> 00:32:42,001 The unloved are sensitive. 454 00:32:42,271 --> 00:32:44,898 One day, it just disappeared. 455 00:32:45,068 --> 00:32:47,096 Without wasting my energy. 456 00:32:47,375 --> 00:32:49,273 Umbrellas have their dignity, too. 457 00:32:49,343 --> 00:32:53,428 But wait, I'm not ready. 458 00:32:53,668 --> 00:32:56,835 It can't disappear without my permission. 459 00:32:57,434 --> 00:32:59,961 I became determined to get it back. 460 00:33:00,241 --> 00:33:04,296 Thought about where I had left it. 461 00:33:04,736 --> 00:33:09,131 Bookstore? Restaurant? Subway? 462 00:33:09,201 --> 00:33:10,669 Went all over the place. 463 00:33:11,768 --> 00:33:13,966 Finally I found it in the cinema. 464 00:33:14,036 --> 00:33:18,021 It was pouting, waiting for me. 465 00:33:18,101 --> 00:33:20,498 I recovered my lost love, all was well. 466 00:33:34,103 --> 00:33:35,562 But from another angle. 467 00:33:35,632 --> 00:33:37,530 If I had really lost it. 468 00:33:37,599 --> 00:33:38,928 It would be gone forever. 469 00:33:39,897 --> 00:33:43,563 Would that touch of regret suit me better? 470 00:33:45,231 --> 00:33:49,666 All lover's reunions are beyond words. 471 00:33:49,736 --> 00:33:50,695 Right? 472 00:33:56,329 --> 00:33:59,096 Last week I mentioned "The Beauty of Regret". 473 00:33:59,166 --> 00:34:02,182 I was attacked by a woman writer for it. 474 00:34:03,061 --> 00:34:06,657 She said I was brutal, nearly deported me. 475 00:34:06,867 --> 00:34:08,156 And later even. 476 00:34:10,163 --> 00:34:13,420 My listeners know I seldom read the papers. 477 00:34:13,999 --> 00:34:16,726 Especially those whiny columns. 478 00:34:17,625 --> 00:34:20,112 I wasted precious time just now. 479 00:34:20,492 --> 00:34:23,429 To read up on this woman's works. 480 00:34:23,798 --> 00:34:26,225 And I discovered. 481 00:34:26,295 --> 00:34:28,313 Someone changed their tune. 482 00:34:29,632 --> 00:34:31,020 I know some of you. 483 00:34:31,090 --> 00:34:33,717 Are cursing me as you're listening. 484 00:34:34,197 --> 00:34:35,315 But! 485 00:34:35,555 --> 00:34:39,491 Judge this case with fairness. 486 00:34:39,790 --> 00:34:43,486 Listen as I read this, it's quite long. 487 00:34:45,394 --> 00:34:47,122 The title is "Old Loves" 488 00:34:47,991 --> 00:34:50,189 I have a white umbrella... 489 00:34:52,257 --> 00:34:54,654 If I'd really lost it. 490 00:34:54,724 --> 00:34:56,242 It would be gone forever. 491 00:34:56,322 --> 00:35:00,418 Would that touch of regret suit me better? 492 00:35:00,657 --> 00:35:02,485 Touch of regret! 493 00:35:04,553 --> 00:35:07,180 I bought a second-hand vinyl record. 494 00:35:07,390 --> 00:35:10,786 An ex-boyfriend trying to lose it. 495 00:35:10,856 --> 00:35:14,812 This "love gift" he never wants to see again. 496 00:35:15,651 --> 00:35:17,948 As the host of Vinyl Record Courier. 497 00:35:18,018 --> 00:35:20,915 Don't you think I should rescue the record. 498 00:35:20,985 --> 00:35:22,643 And share it with you all? 499 00:35:23,092 --> 00:35:24,211 Think about it. 500 00:35:24,291 --> 00:35:26,718 If this "love gift". 501 00:35:26,888 --> 00:35:29,515 Was returned to an ill-tempered giver. 502 00:35:31,253 --> 00:35:34,520 Goodbye, see you at the incinerator. 503 00:35:35,219 --> 00:35:39,844 But although I despise this rough woman. 504 00:35:40,553 --> 00:35:43,749 And believe me, she is very rough. 505 00:35:44,888 --> 00:35:49,343 She is quite a good writer. 506 00:35:49,853 --> 00:35:53,309 In spite of all the nagging, it's not bad. 507 00:35:54,188 --> 00:35:56,545 If she can just control herself. 508 00:35:56,855 --> 00:36:00,251 I promise I'll buy that paper every day. 509 00:36:00,321 --> 00:36:02,479 And stop stealing it from my neighbour. 510 00:36:03,388 --> 00:36:05,645 I'm getting thirsty, let's listen to a song. 511 00:36:14,845 --> 00:36:18,541 "I have a gift of love." 512 00:36:19,420 --> 00:36:23,745 "I want to give it to you." 513 00:36:23,815 --> 00:36:27,711 "It is my heart!" 514 00:36:28,150 --> 00:36:32,575 "My deep love for you will never change." 515 00:36:32,645 --> 00:36:36,601 "I have a gift of love." 516 00:36:36,950 --> 00:36:41,535 "I want to dedicate it to you." 517 00:36:41,615 --> 00:36:45,241 "My true love to you lasts forever." 518 00:36:45,311 --> 00:36:49,706 "Until the end of the world." 519 00:36:49,776 --> 00:36:52,673 See, the ratings doubled. 520 00:36:52,743 --> 00:36:56,838 Our competitors are so nervous. 521 00:36:57,048 --> 00:36:59,665 Strike while the iron is hot. 522 00:36:59,875 --> 00:37:03,711 Have that Lunar Cycle woman as a guest. 523 00:37:10,114 --> 00:37:11,662 You must accept! 524 00:37:11,742 --> 00:37:13,610 It's great publicity, Miss. 525 00:37:13,680 --> 00:37:17,366 He has tens of thousands of listeners. 526 00:37:18,075 --> 00:37:20,562 I'm not falling into this trap. 527 00:37:20,872 --> 00:37:22,530 He wants to use me. 528 00:37:22,840 --> 00:37:25,566 Use him back, silly. 529 00:37:25,776 --> 00:37:28,863 Your book is coming out, publicize it. 530 00:37:28,943 --> 00:37:31,670 This is called revenge. 531 00:37:32,739 --> 00:37:35,176 He talks dirty, I'm afraid... 532 00:37:35,376 --> 00:37:38,362 You're already, thrown wine on him. 533 00:37:38,442 --> 00:37:39,671 You're just as bad. 534 00:37:39,971 --> 00:37:41,958 Max is putting together a website. 535 00:37:42,038 --> 00:37:44,735 And wants a "Lovers' Mailbox" chat room. 536 00:37:44,805 --> 00:37:46,363 He wants you to host it. 537 00:37:46,673 --> 00:37:50,259 Practice on the radio first. 538 00:37:50,739 --> 00:37:53,036 Isn't that great? Do it! 539 00:37:54,035 --> 00:37:58,130 Me, on camera? I only know how to write. 540 00:37:58,370 --> 00:38:00,098 Why not? It just the same. 541 00:38:00,168 --> 00:38:03,434 It's hip to be multimedia these days. 542 00:38:03,504 --> 00:38:05,662 How much can you make just writing? 543 00:38:06,641 --> 00:38:07,860 Cockroach! 544 00:38:09,967 --> 00:38:12,564 You'll have rats soon; this is a junkyard. 545 00:38:13,333 --> 00:38:16,300 Books and papers attract roaches. 546 00:38:16,500 --> 00:38:17,799 You're a coward. 547 00:38:18,268 --> 00:38:20,665 Forget it, you're hiring a maid. 548 00:38:28,936 --> 00:38:30,494 Mo Mo! Dumb dog! 549 00:38:33,371 --> 00:38:34,560 Mo Mo! 550 00:38:43,430 --> 00:38:45,488 Know your limitations, idiot! 551 00:39:28,460 --> 00:39:30,118 Mo Mo! 552 00:39:32,196 --> 00:39:33,984 Mo Mo! 553 00:39:36,092 --> 00:39:37,390 Mo Mo! 554 00:39:40,157 --> 00:39:41,626 Mo Mo! 555 00:39:46,360 --> 00:39:48,088 Mo Mo! 556 00:39:49,697 --> 00:39:52,653 Horny Goat! 557 00:39:54,561 --> 00:39:56,349 Horny Goat! 558 00:39:57,088 --> 00:40:00,285 Since you don't answer to your name, Horny Goat! 559 00:40:06,358 --> 00:40:07,547 Good boy! 560 00:40:07,886 --> 00:40:10,753 Great. Daddy found Mo Mo! 561 00:40:10,953 --> 00:40:12,112 Horny Goat! 562 00:40:13,490 --> 00:40:16,077 Not only are you horny, but... 563 00:40:19,084 --> 00:40:20,752 What are you talking about? 564 00:40:21,491 --> 00:40:22,890 Don't touch my dog. 565 00:40:23,090 --> 00:40:24,318 Your dog? 566 00:40:24,917 --> 00:40:26,406 Where did you find him? 567 00:40:27,055 --> 00:40:28,613 Mo Mo! Come with me! 568 00:40:31,890 --> 00:40:34,377 He doesn't know you. 569 00:40:34,457 --> 00:40:35,346 Right, Mo Mo? 570 00:40:35,416 --> 00:40:36,475 Dumb dog! 571 00:40:36,555 --> 00:40:39,541 Don't conspire with others against me. 572 00:40:39,621 --> 00:40:42,878 If not for me you'd be dead. 573 00:40:43,257 --> 00:40:44,376 Dumb dog! 574 00:40:45,055 --> 00:40:46,713 Heartless beast! 575 00:40:50,189 --> 00:40:51,238 Pretty Babe! 576 00:41:03,155 --> 00:41:05,013 I had a crush, on her. 577 00:41:06,421 --> 00:41:10,177 I found out she was sad; her dog had died. 578 00:41:10,617 --> 00:41:13,913 I spent a fortune, bought a similar dog. 579 00:41:14,083 --> 00:41:15,342 To make her happy. 580 00:41:15,611 --> 00:41:18,548 I even trained him well for a month. 581 00:41:18,778 --> 00:41:20,905 I'm not good with people. 582 00:41:20,985 --> 00:41:22,534 But okay with dogs. 583 00:41:24,611 --> 00:41:28,107 But she changed jobs, changed her number. 584 00:41:28,777 --> 00:41:30,075 And the dog... 585 00:41:30,285 --> 00:41:33,871 Of course, you're short and bad. 586 00:41:34,181 --> 00:41:36,438 And you called me "witch". 587 00:41:36,648 --> 00:41:38,576 It's because you called me "horny goat". 588 00:41:38,746 --> 00:41:41,512 The word "loyal" is written on my forehead. 589 00:41:41,582 --> 00:41:44,010 You can see it under an ultraviolet light. 590 00:41:44,080 --> 00:41:45,238 It's very clear. 591 00:41:45,308 --> 00:41:48,145 Too bad it's not the word "handsome". 592 00:41:48,215 --> 00:41:51,871 Or we'd have the dog to thank for our love. 593 00:41:53,449 --> 00:41:55,437 Look in the mirror, Pretty Babe. 594 00:42:01,580 --> 00:42:02,769 Welcome, Miss Ng. 595 00:42:02,849 --> 00:42:04,637 Denise will take care of you for me. 596 00:42:04,707 --> 00:42:07,574 Please don't be polite, blast him away. 597 00:42:08,043 --> 00:42:10,011 The more "wewungwung" the better. 598 00:42:10,211 --> 00:42:11,729 Okay? Thanks. 599 00:42:14,875 --> 00:42:16,364 What's a "wewungwung"? 600 00:42:17,113 --> 00:42:20,839 In old movies, when fighters face off. 601 00:42:20,909 --> 00:42:22,607 Each radiates weapons from his palms. 602 00:42:22,677 --> 00:42:24,864 "Wewungwung" is the sound when they clash. 603 00:42:25,404 --> 00:42:27,032 It's okay. Generation gap. 604 00:42:27,112 --> 00:42:28,470 You don't have one with him. 605 00:42:28,540 --> 00:42:30,009 I work for him. 606 00:42:34,703 --> 00:42:37,430 Cheung Yung has prepared some questions. 607 00:42:37,510 --> 00:42:39,768 Just pretend you're talking normally. 608 00:42:41,436 --> 00:42:43,833 Talk about your questions. 609 00:42:50,676 --> 00:42:52,034 Have a drink. 610 00:43:20,073 --> 00:43:22,970 It's not drugged. 611 00:43:40,830 --> 00:43:44,326 I have my first guest in two years. 612 00:43:44,696 --> 00:43:48,561 She has it coming 36 days a year. 613 00:43:49,031 --> 00:43:50,759 Miss Luna Ng. 614 00:43:50,829 --> 00:43:53,666 Why is your column called "Luna Talks"? 615 00:43:54,235 --> 00:43:57,751 How disappointing: I knew you'd ask this. 616 00:43:57,961 --> 00:44:00,298 And so I decided I won't answer. 617 00:44:01,068 --> 00:44:02,116 No? 618 00:44:02,196 --> 00:44:03,994 Criminals have the right to remain silent. 619 00:44:04,064 --> 00:44:06,192 Will you remain silent to all my questions? 620 00:44:06,262 --> 00:44:08,250 Depends on my mood. 621 00:44:08,959 --> 00:44:11,057 Do you mind if I ask the questions? 622 00:44:11,766 --> 00:44:12,954 Stealing my spot? 623 00:44:13,034 --> 00:44:15,552 Yes, or taking calls for you. 624 00:44:15,761 --> 00:44:17,989 I can be crude, too. 625 00:44:18,398 --> 00:44:20,956 Crudeness requires skill. 626 00:44:21,165 --> 00:44:23,063 Like going to a massage parlour. 627 00:44:23,133 --> 00:44:25,990 It takes the right masseuse. 628 00:44:26,060 --> 00:44:28,257 Sure, try it! 629 00:44:28,797 --> 00:44:31,624 Miss Ng, I have a question for you. 630 00:44:31,694 --> 00:44:33,122 Are you married? 631 00:44:33,192 --> 00:44:33,991 No! 632 00:44:34,061 --> 00:44:35,819 Not every woman is wanted. 633 00:44:35,899 --> 00:44:38,986 Right, especially Hong Kong women. 634 00:44:39,055 --> 00:44:42,891 So arrogant, crude, and self-righteous. 635 00:44:42,961 --> 00:44:46,018 Tell a joke, and it's sexual harassment. 636 00:44:46,098 --> 00:44:47,786 Look at her and you're horny. 637 00:44:47,856 --> 00:44:49,654 Ask for a date and she pretends to be busy. 638 00:44:49,724 --> 00:44:52,491 You always pay for dinners. 639 00:44:52,690 --> 00:44:54,388 Despises your Japanese car, really... 640 00:44:54,458 --> 00:44:56,786 Mr. Chou, I think you are... 641 00:44:57,155 --> 00:44:58,784 You women are all alike. 642 00:44:58,853 --> 00:45:00,452 Ignorant, and love to interrupt. 643 00:45:00,522 --> 00:45:02,459 You've heard of President Clinton? 644 00:45:02,659 --> 00:45:04,178 A very capable man. 645 00:45:04,258 --> 00:45:07,624 Got in trouble, nearly impeached. Why? 646 00:45:07,893 --> 00:45:09,152 Bad wife! 647 00:45:09,222 --> 00:45:12,049 Doesn't cook, talking all the time. 648 00:45:12,219 --> 00:45:14,057 Makes a husband lose dignity. 649 00:45:14,127 --> 00:45:16,184 He needs to cheat to tolerate that. 650 00:45:16,254 --> 00:45:18,691 That stupid woman should be sent home. 651 00:45:18,751 --> 00:45:20,090 For doing damage to her husband! 652 00:45:20,160 --> 00:45:21,448 Who knew... 653 00:45:21,518 --> 00:45:25,114 I feel we can no longer discuss this. 654 00:45:25,184 --> 00:45:27,552 You think you're so wonderful. 655 00:45:27,622 --> 00:45:30,708 Rude, bitchy, tyrannical and opinionated. 656 00:45:30,788 --> 00:45:32,756 Just like my ex-wife. 657 00:45:32,826 --> 00:45:36,052 Working, not staying home with the kids... 658 00:45:36,122 --> 00:45:37,281 If you don't hang up, I'm leaving! 659 00:45:37,351 --> 00:45:39,179 No, our buddy is a bit temperamental. 660 00:45:39,259 --> 00:45:40,977 But what he says makes sense. 661 00:45:41,286 --> 00:45:44,483 Feminist activists only harm fellow women. 662 00:45:44,653 --> 00:45:47,589 What does a woman most care about? 663 00:45:47,649 --> 00:45:50,276 What do you most often write about? 664 00:45:50,356 --> 00:45:52,254 It's love, isn't it? 665 00:45:52,784 --> 00:45:55,111 You can't just talk about love. 666 00:45:55,181 --> 00:45:56,879 You must back it up with action. 667 00:45:56,949 --> 00:45:59,916 Cooking, housework are big parts of love. 668 00:45:59,986 --> 00:46:01,144 Right? 669 00:46:02,053 --> 00:46:03,542 Did you pay off that guy? 670 00:46:04,650 --> 00:46:06,578 Women often imagine these things. 671 00:46:18,815 --> 00:46:20,403 She's gone? 672 00:46:20,683 --> 00:46:22,940 I think so, let's enjoy a song. 673 00:46:23,919 --> 00:46:25,707 Miss Ng, please listen: I'm sorry. 674 00:46:25,777 --> 00:46:28,404 He was out of line, don't blame him. 675 00:46:28,484 --> 00:46:29,813 Sorry, please listen to me. 676 00:46:30,082 --> 00:46:31,141 Miss Ng! 677 00:46:38,912 --> 00:46:40,241 You were right leaving like that. 678 00:46:40,780 --> 00:46:43,937 Too bad you didn't talk about your book. 679 00:46:44,746 --> 00:46:46,944 I'm going to put a cockroach in your mouth. 680 00:46:47,283 --> 00:46:49,511 You got it made. 681 00:46:49,581 --> 00:46:52,268 The gossip pages will carry your picture. 682 00:46:52,547 --> 00:46:54,735 I should have taken some good PR photos. 683 00:46:54,945 --> 00:46:59,170 It's okay, I'll bring this tape to Claudia. 684 00:46:59,250 --> 00:47:03,765 You know who she is? Chair of the EOC. 685 00:47:04,174 --> 00:47:08,170 He's dead meat. 686 00:47:12,600 --> 00:47:14,587 You asked for more "wewungwung" 687 00:47:14,897 --> 00:47:16,554 It depends on the situation. 688 00:47:16,634 --> 00:47:19,320 I thought you had a brain. 689 00:47:22,965 --> 00:47:24,792 Now the EOC is on our back. 690 00:47:25,062 --> 00:47:27,718 Saying we let our DJs chew out women. 691 00:47:27,798 --> 00:47:29,415 What shall we do? 692 00:47:30,893 --> 00:47:34,148 Did you find that guy? 693 00:47:34,957 --> 00:47:39,081 If so, kill and silence his whole family. 694 00:47:44,723 --> 00:47:46,450 I don't have to work here. 695 00:48:05,712 --> 00:48:08,937 Poetess Li Qing Zhao. 696 00:48:09,946 --> 00:48:14,899 Widowed and alone in her middle years. 697 00:48:15,837 --> 00:48:22,498 Was a refugee when her country fell. 698 00:48:23,037 --> 00:48:26,662 And felt she was getting older. 699 00:48:27,800 --> 00:48:31,065 In looking back, she wrote. 700 00:48:31,365 --> 00:48:37,196 "Slow Sounds", now a classic. 701 00:48:40,361 --> 00:48:42,518 Where is the Vinyl Records show? 702 00:48:42,728 --> 00:48:44,056 Programming changes? 703 00:48:44,625 --> 00:48:45,524 Thanks! 704 00:48:57,656 --> 00:49:00,482 Searching, finding. 705 00:49:01,381 --> 00:49:04,716 Cold, quiet. 706 00:49:06,014 --> 00:49:11,276 Pathetic, woeful, lonely. 707 00:50:14,813 --> 00:50:15,942 Mo Mo, come! 708 00:50:16,021 --> 00:50:17,449 Get the ball, Mo Mo! 709 00:50:17,519 --> 00:50:21,314 Mo Mo, catch! 710 00:50:21,384 --> 00:50:22,871 Catch! 711 00:50:23,810 --> 00:50:27,295 Mo Mo, over here. 712 00:50:27,814 --> 00:50:31,399 What happened? Throwing a fit? 713 00:50:34,744 --> 00:50:37,829 Every letter is demanding your return. 714 00:50:40,276 --> 00:50:42,033 Too bad your boss didn't say anything. 715 00:50:42,802 --> 00:50:47,166 He sent me to tempt you to return. 716 00:50:47,565 --> 00:50:48,594 Really? 717 00:50:48,833 --> 00:50:50,631 So this lunch is a company expense? 718 00:50:51,969 --> 00:50:54,655 Excuse me, the wine list, please. 719 00:50:55,763 --> 00:50:57,750 Wine is big part of temptation. 720 00:50:59,098 --> 00:51:01,525 Boss is being very humble. 721 00:51:01,695 --> 00:51:04,091 He didn't blow when you stormed out. 722 00:51:04,161 --> 00:51:06,388 And defended you in front of the press. 723 00:51:06,957 --> 00:51:10,122 Tell him another station made an offer. 724 00:51:10,192 --> 00:51:11,211 Really? 725 00:51:12,119 --> 00:51:13,787 Would I still eating with you then? 726 00:51:13,987 --> 00:51:17,352 I thought I could cross over with you. 727 00:51:21,116 --> 00:51:24,052 If they did, you wouldn't eat with me? 728 00:51:25,350 --> 00:51:28,505 Eat. That grass is less digestible than meat. 729 00:51:28,585 --> 00:51:30,702 Cows have four stomachs, you only have one. 730 00:51:37,382 --> 00:51:38,271 Hello? Yes! 731 00:51:38,580 --> 00:51:40,568 The reception is bad, wait a moment. 732 00:51:41,346 --> 00:51:42,635 Yes... 733 00:51:48,376 --> 00:51:51,671 Hello, may I borrow your paper? 734 00:51:53,009 --> 00:51:53,838 Thanks! 735 00:51:55,606 --> 00:51:58,192 "Luna Ng's column will return tomorrow" 736 00:52:12,661 --> 00:52:15,357 "Lung Ng to Star in Chatroom" 737 00:52:32,052 --> 00:52:33,710 All right, let's go! 738 00:52:33,889 --> 00:52:37,944 Countdown,, 4, 3, 2, 1! 739 00:52:43,815 --> 00:52:45,802 Hello, I'm Luna Ng! 740 00:52:45,882 --> 00:52:48,778 Welcome to "Love Chatroom" 741 00:53:03,306 --> 00:53:07,001 This caller has an extramarital problem. 742 00:53:08,039 --> 00:53:11,055 Guess if she's the wife or a concubine. 743 00:53:15,229 --> 00:53:17,665 Miss Ng, I want to die! 744 00:53:18,135 --> 00:53:21,260 I joined this company as a secretary. 745 00:53:21,530 --> 00:53:23,786 Never thinking a year later, 746 00:53:23,866 --> 00:53:26,762 I would be pregnant with my boss's child. 747 00:53:27,531 --> 00:53:28,889 - I love him... - Cut! 748 00:53:28,959 --> 00:53:30,387 Tell her to react! 749 00:53:34,061 --> 00:53:36,388 Miss Ng, Director told you. 750 00:53:36,458 --> 00:53:38,255 You have to react more. 751 00:53:38,455 --> 00:53:42,179 Like, "You're pregnant? Congratulations!" 752 00:53:42,349 --> 00:53:43,577 And so on! 753 00:53:44,486 --> 00:53:46,214 I'll interrupt her reading. 754 00:53:46,283 --> 00:53:48,980 It's boring if you don't interact. 755 00:53:49,049 --> 00:53:50,208 Try again. 756 00:53:50,417 --> 00:53:51,576 Action! 757 00:54:02,010 --> 00:54:04,607 Not one good-looking one. 758 00:54:09,240 --> 00:54:10,638 This one's not bad. 759 00:54:15,271 --> 00:54:17,638 Just because she exposes flesh? 760 00:54:17,707 --> 00:54:19,695 Buck teeth, thin as a rail. 761 00:54:36,630 --> 00:54:38,098 Nasty man! 762 00:54:38,158 --> 00:54:39,555 - Save it! - What? 763 00:54:41,363 --> 00:54:44,488 Capable men don't have to be handsome. 764 00:54:44,558 --> 00:54:46,955 But an ugly woman... 765 00:54:47,025 --> 00:54:48,153 You're capable? 766 00:54:48,223 --> 00:54:51,678 Ever see K.S. Li chatting in the daytime? Fat guy! 767 00:54:52,087 --> 00:54:53,315 Don't despise me because I'm fat. 768 00:54:53,485 --> 00:54:55,612 Fat people are useful in cold weather. 769 00:54:55,682 --> 00:54:59,247 "Hugging a fat man beats wearing a fur coat" 770 00:54:59,317 --> 00:55:01,683 Women diet, they have cold hands and feet. 771 00:55:01,753 --> 00:55:02,941 Frozen meat! 772 00:55:08,483 --> 00:55:11,938 Where's my dictionary? 773 00:55:12,507 --> 00:55:15,673 After this, I can't spell any more. 774 00:55:16,541 --> 00:55:18,099 Why did you take my dictionary? 775 00:55:18,508 --> 00:55:20,935 I was being nice and handed it to you. 776 00:55:21,204 --> 00:55:22,732 Without a "thank you". 777 00:55:22,812 --> 00:55:26,537 Thanks; tell them to leave me alone. 778 00:55:26,607 --> 00:55:28,294 I've had it! 779 00:55:28,674 --> 00:55:30,231 They won't try you again. 780 00:55:30,301 --> 00:55:31,789 You embarrassed Max. 781 00:55:31,869 --> 00:55:35,763 I'm embarrassed! 782 00:55:35,933 --> 00:55:39,028 I told you I can't handle it. 783 00:55:39,338 --> 00:55:41,425 But you promised to do the audition. 784 00:55:41,864 --> 00:55:44,520 You must refuse all the way. 785 00:55:44,600 --> 00:55:46,587 I asked you to prepare but you refused. 786 00:55:46,797 --> 00:55:50,282 If it worked, you won't still be, 787 00:55:50,362 --> 00:55:52,419 Patching your column together. 788 00:55:52,489 --> 00:55:54,046 Look at Chua Lam, the famous columnist. 789 00:55:54,326 --> 00:55:56,623 Flying first class all over, every month. 790 00:55:56,693 --> 00:55:59,209 You're shut in here every day. 791 00:56:01,026 --> 00:56:04,651 Let me do what I know how to do. 792 00:56:04,920 --> 00:56:06,348 If you love me. 793 00:56:06,718 --> 00:56:09,274 I do, so I'm thinking for you. 794 00:56:09,354 --> 00:56:11,711 I even bought champagne. 795 00:56:11,780 --> 00:56:13,338 It's useless now. 796 00:56:34,078 --> 00:56:36,235 "A face I don't want to see." 797 00:56:36,305 --> 00:56:38,461 "Keeps returning to me." 798 00:56:38,641 --> 00:56:42,066 "I hope it will soon pass me by." 799 00:56:43,174 --> 00:56:45,331 "Extra roads I have walked." 800 00:56:45,401 --> 00:56:47,628 "Won't bring me back to the start." 801 00:56:47,698 --> 00:56:51,362 "How did I ever meet you?" 802 00:56:51,732 --> 00:56:54,059 "If I told you all my troubles." 803 00:56:54,128 --> 00:56:56,395 "It would be pointless as shower gel." 804 00:56:56,565 --> 00:56:59,121 "Cleaning the memories." 805 00:56:59,201 --> 00:57:00,629 "Exposing love and envy." 806 00:57:00,799 --> 00:57:03,255 "Who is wrong, wrong becomes right." 807 00:57:03,325 --> 00:57:05,592 "My heart wants this precious love." 808 00:57:05,662 --> 00:57:07,519 "Why did you go far away." 809 00:57:07,589 --> 00:57:15,916 "Without saying "no": I feel a loss." 810 00:57:16,556 --> 00:57:20,989 "Ten yesterdays. Bring nine memories." 811 00:57:21,049 --> 00:57:25,283 "Without you, I struggle with confusion." 812 00:57:25,453 --> 00:57:29,976 "One more day, love will bring us together." 813 00:57:30,046 --> 00:57:32,143 "I feel it's getting closer." 814 00:57:32,213 --> 00:57:36,806 "Remembering yesterday, it will come true." 815 00:57:36,876 --> 00:57:41,369 "Without you, I struggle with confusion." 816 00:57:41,539 --> 00:57:43,536 "One more day, love will bring us together." 817 00:57:43,606 --> 00:57:44,834 Thanks! 818 00:57:46,572 --> 00:57:49,697 This is mine, that's for my boyfriend. 819 00:57:49,777 --> 00:57:52,862 Lucky you, a boyfriend who reads with you. 820 00:57:52,942 --> 00:57:55,129 He doesn't, but I try. 821 00:57:55,199 --> 00:57:56,896 So I'm getting him one. 822 00:57:57,066 --> 00:57:59,333 Be careful when shopping for a boyfriend. 823 00:57:59,403 --> 00:58:01,590 I understand. 824 00:58:01,769 --> 00:58:04,126 I know about you fight with Cheung Yung. 825 00:58:04,735 --> 00:58:06,962 Well, his show is cancelled. 826 00:58:07,032 --> 00:58:08,999 - No, he's returning tonight. - Really? 827 00:58:09,059 --> 00:58:11,655 There's an advert in today's paper. 828 00:58:11,994 --> 00:58:13,552 Really? 829 00:58:14,431 --> 00:58:16,218 Beware of his attacks. 830 00:58:16,298 --> 00:58:17,386 That's right. 831 00:58:39,484 --> 00:58:41,781 It's me again. 832 00:58:44,017 --> 00:58:47,502 Do you watch X-Files on TV? 833 00:58:48,082 --> 00:58:52,605 One character is very evil! 834 00:58:53,044 --> 00:58:56,130 He dies, but returns after a few episodes. 835 00:58:56,210 --> 00:58:58,536 To continues to wreak havoc. 836 00:58:59,405 --> 00:59:02,231 I am that character. 837 00:59:03,139 --> 00:59:04,697 What do you hear? 838 00:59:04,907 --> 00:59:07,493 Humble pie? No! 839 00:59:07,803 --> 00:59:09,770 It's a new invention, Arrogant pie. 840 00:59:09,840 --> 00:59:13,285 You'll hear how well it works. 841 00:59:13,504 --> 00:59:15,052 But first, a song. 842 00:59:42,821 --> 00:59:46,476 Your stomach's growling. 843 00:59:46,855 --> 00:59:48,783 I just exercised. 844 00:59:50,420 --> 00:59:51,608 Let's go eat. 845 00:59:51,678 --> 00:59:55,203 You're so fat, let's not. 846 01:00:00,745 --> 01:00:03,681 You're like a stove, and sticky, too. 847 01:00:05,109 --> 01:00:07,595 You bit the hand that fed you. 848 01:00:08,873 --> 01:00:12,738 A friend promised to introduce me to a guy. 849 01:00:12,807 --> 01:00:14,635 But she never does so. 850 01:00:14,805 --> 01:00:15,963 How rude? 851 01:00:16,043 --> 01:00:20,057 Once, when we were both drunk. 852 01:00:20,506 --> 01:00:22,933 I asked "What about your promise?" 853 01:00:24,930 --> 01:00:27,556 She drunkenly explained. 854 01:00:27,636 --> 01:00:31,061 "You will both hate me for life." 855 01:00:31,500 --> 01:00:32,588 Why? 856 01:00:32,898 --> 01:00:35,824 I asked, and she said. 857 01:00:36,463 --> 01:00:39,259 "Because you're both so ugly." 858 01:00:39,329 --> 01:00:40,487 Stop laughing! 859 01:00:41,525 --> 01:00:45,749 I was sympathizing with you. 860 01:00:45,829 --> 01:00:47,816 You? Sympathize with me? 861 01:00:48,385 --> 01:00:49,753 I understand, okay? 862 01:00:49,823 --> 01:00:53,408 We both have the same problem. 863 01:00:54,317 --> 01:00:56,374 So, what's her name? 864 01:00:56,454 --> 01:00:57,422 Why? 865 01:00:58,281 --> 01:00:59,948 To see if I know her. 866 01:01:00,148 --> 01:01:03,373 Maybe she wanted to introduce me to... 867 01:01:03,453 --> 01:01:04,671 You! 868 01:01:06,579 --> 01:01:08,945 Of course not, I'm so handsome. 869 01:01:09,245 --> 01:01:11,442 Where? Who? 870 01:01:11,511 --> 01:01:14,996 Right here! 871 01:01:15,076 --> 01:01:16,404 Shameless! 872 01:01:27,208 --> 01:01:28,497 Want to go eat? 873 01:01:29,236 --> 01:01:30,294 Whatever! 874 01:01:31,532 --> 01:01:32,361 What's this? 875 01:01:32,441 --> 01:01:34,628 Reception said someone left it for you. 876 01:01:34,897 --> 01:01:35,996 Open it! 877 01:01:43,335 --> 01:01:47,489 "Congrats on new start, leave me alone" 878 01:01:47,559 --> 01:01:49,656 "From new moon to full moon" 879 01:02:47,631 --> 01:02:49,158 Yes? 880 01:02:49,538 --> 01:02:50,926 You eat, don't you? 881 01:02:51,994 --> 01:02:54,331 How did you get my number? 882 01:02:54,660 --> 01:02:56,148 You eat, don't you? 883 01:03:02,828 --> 01:03:07,352 Depends on mood, weather, with whom. 884 01:03:07,821 --> 01:03:11,755 It's a dark, cloudy day. 885 01:03:12,125 --> 01:03:16,419 Perfect for a duel with your nemesis. 886 01:03:18,855 --> 01:03:22,939 2 p.m., Times Square taxi stand. 887 01:03:28,281 --> 01:03:29,749 Bring your white umbrella. 888 01:04:08,263 --> 01:04:10,190 I said we'd meet there. 889 01:04:10,659 --> 01:04:13,595 So why do I see you here? 890 01:04:14,294 --> 01:04:15,762 Been here long? 891 01:04:15,991 --> 01:04:18,478 Thinking I'd stand you up? 892 01:04:20,395 --> 01:04:24,119 I sincerely asked you out to talk. 893 01:04:24,189 --> 01:04:25,517 About what? 894 01:04:27,884 --> 01:04:29,482 The sun came out! 895 01:04:29,551 --> 01:04:32,248 Wrong weather for dueling, let's eat. 896 01:04:33,186 --> 01:04:36,551 First, let me explain our misunderstanding. 897 01:04:37,250 --> 01:04:38,718 Will you listen? 898 01:04:38,778 --> 01:04:40,945 Spare me! 899 01:04:41,015 --> 01:04:44,410 You smile now, but you may cry later. 900 01:04:45,578 --> 01:04:46,906 You hated me. 901 01:04:47,076 --> 01:04:50,301 Because I wouldn't return your "love gift". 902 01:04:51,110 --> 01:04:52,408 Actually. 903 01:04:53,676 --> 01:04:56,332 I have a personal, distressing reason. 904 01:04:58,978 --> 01:05:00,237 Let's walk and talk. 905 01:05:21,026 --> 01:05:25,649 In high school, I fell in love with a girl. 906 01:05:26,458 --> 01:05:28,256 This was over 10 years ago. 907 01:05:30,063 --> 01:05:34,956 The Discman just came out, cost a fortune. 908 01:05:36,294 --> 01:05:39,020 I wanted to get her one for her birthday. 909 01:05:39,988 --> 01:05:43,283 So I took on extra tutoring jobs. 910 01:05:43,353 --> 01:05:45,111 Till I got hoarse. 911 01:05:45,990 --> 01:05:47,248 But... 912 01:05:47,947 --> 01:05:51,881 She was walking, listening to the Discman. 913 01:05:53,778 --> 01:05:55,376 When she crossed the street. 914 01:05:57,243 --> 01:05:59,180 A truck crashed into her. 915 01:06:02,106 --> 01:06:04,233 She lasted four days in the hospital. 916 01:06:06,779 --> 01:06:08,437 But in the end... 917 01:06:21,168 --> 01:06:25,602 It was here, at Hui's Fruits. 918 01:06:28,098 --> 01:06:30,624 She was crossing the road to come here. 919 01:06:30,994 --> 01:06:33,929 Listening to the Discman I gave her. 920 01:06:38,093 --> 01:06:39,990 So you should understand. 921 01:06:41,888 --> 01:06:43,485 I do! 922 01:06:44,793 --> 01:06:48,049 I understand Hui's Fruits was not here then! 923 01:06:49,686 --> 01:06:51,743 I grew up here! 924 01:06:52,552 --> 01:06:54,379 I tell you my tale of woe. 925 01:06:54,449 --> 01:06:56,476 While you defeat it with logic. 926 01:06:56,556 --> 01:06:57,575 How heartless of you. 927 01:06:57,655 --> 01:06:58,813 May I go now? 928 01:06:59,352 --> 01:07:00,980 I wanted to take you to lunch. 929 01:07:01,878 --> 01:07:04,245 How can you eat when you're so sad? 930 01:07:04,415 --> 01:07:06,002 Sad people eat, too. 931 01:07:06,881 --> 01:07:10,336 Only if you apologize, and say the tale was. 932 01:07:10,416 --> 01:07:12,273 False, empty lies. 933 01:07:13,382 --> 01:07:17,006 Well, I was joking... 934 01:07:17,076 --> 01:07:20,511 False, empty lies... say it! 935 01:07:23,377 --> 01:07:25,204 You... 936 01:07:25,604 --> 01:07:26,902 Did you really grow up here? 937 01:07:26,972 --> 01:07:28,100 Of course not. 938 01:07:28,270 --> 01:07:31,465 Causeway Bay is too loud for authors. 939 01:07:32,034 --> 01:07:35,230 You should work in Social Services, deny pensions. 940 01:07:35,399 --> 01:07:37,666 Save the city billions of dollars every year. 941 01:07:39,663 --> 01:07:41,221 Let's go eat. 942 01:08:01,491 --> 01:08:04,317 You have snot on your nose. 943 01:08:05,286 --> 01:08:06,713 I do not! 944 01:08:08,681 --> 01:08:10,618 Don't you get tired of joking? 945 01:08:10,787 --> 01:08:12,275 Was I joking? 946 01:08:12,884 --> 01:08:15,580 This is to thank you for the book. 947 01:08:15,650 --> 01:08:19,575 Which is an appetizer, the note is the entree. 948 01:08:21,112 --> 01:08:22,810 I hope you understand. 949 01:08:22,880 --> 01:08:25,805 My job is to upset people. 950 01:08:25,875 --> 01:08:28,532 Upset others, there are seven million of them. 951 01:08:39,905 --> 01:08:41,992 I finished your book. 952 01:08:43,839 --> 01:08:44,858 Really? 953 01:08:45,537 --> 01:08:48,263 It'll give me much to talk about this week. 954 01:08:49,601 --> 01:08:52,257 The listeners must be bored with this. 955 01:08:52,337 --> 01:08:54,923 In the X-Files, some characters just die. 956 01:08:55,292 --> 01:08:56,590 You've been listening? 957 01:08:56,830 --> 01:08:58,058 I didn't want... 958 01:09:10,290 --> 01:09:11,688 I have to greet a friend. 959 01:09:14,684 --> 01:09:17,280 Hello, it's you. 960 01:09:17,350 --> 01:09:20,116 I'm meeting some buddies to talk. 961 01:09:20,386 --> 01:09:21,943 Look like I'm in the wrong place. 962 01:09:22,353 --> 01:09:23,980 I must go, enjoy. 963 01:09:24,050 --> 01:09:25,109 Bye! 964 01:09:26,547 --> 01:09:28,673 The food is bad here, let's go. 965 01:09:31,579 --> 01:09:32,737 Goodbye! 966 01:09:37,341 --> 01:09:40,107 Don't feel bad, maybe... 967 01:09:41,205 --> 01:09:44,700 You... 968 01:09:45,039 --> 01:09:47,236 You asked me here for this? 969 01:09:47,306 --> 01:09:48,774 You think I have psychic power? 970 01:09:50,202 --> 01:09:53,537 You've gone too far this time! 971 01:10:02,234 --> 01:10:05,929 The curry is too spicy, get the bill. 972 01:10:09,464 --> 01:10:11,361 Open up! 973 01:10:11,830 --> 01:10:15,485 I said sorry, please open up! 974 01:10:15,565 --> 01:10:18,251 Listen, open the door. 975 01:10:21,955 --> 01:10:24,981 You were with the DJ, and that was okay? 976 01:10:25,251 --> 01:10:27,847 Is that fair, man? No! 977 01:10:27,917 --> 01:10:28,885 Open up! 978 01:10:39,779 --> 01:10:42,306 Pick up the phone. 979 01:10:42,485 --> 01:10:43,943 We're waiting for your column. 980 01:10:44,013 --> 01:10:47,877 The Boss is really mad, hurry. 981 01:11:50,346 --> 01:11:55,908 Boss is mad; says don't bother! Sorry! Susan. 982 01:12:07,441 --> 01:12:08,599 You?! 983 01:12:09,977 --> 01:12:12,903 You want? Headache? 984 01:12:13,372 --> 01:12:15,669 Are you sick, or did I scare you? 985 01:12:15,739 --> 01:12:17,966 I've been calling you for an hour! 986 01:12:18,035 --> 01:12:19,363 I was afraid something happened. 987 01:12:19,433 --> 01:12:20,462 C.H. Yuen! 988 01:12:21,231 --> 01:12:22,629 You horrible man! 989 01:12:24,067 --> 01:12:27,462 You waited till I'm dying to come. 990 01:12:28,131 --> 01:12:31,616 I'II... I'll kill you. 991 01:12:32,195 --> 01:12:36,458 This is what I get after all these years? 992 01:12:38,865 --> 01:12:40,353 But that's just like before. 993 01:12:45,755 --> 01:12:49,350 My mum said you called. 994 01:12:50,987 --> 01:12:54,352 I was just thinking of you then. 995 01:12:56,988 --> 01:13:01,282 I've missed you after all these years. 996 01:13:04,278 --> 01:13:06,045 I've finally found. 997 01:13:06,814 --> 01:13:10,798 I still love you the most. 998 01:13:14,812 --> 01:13:16,869 Thank goodness I showed up in time. 999 01:13:16,939 --> 01:13:19,066 You would have died in there. 1000 01:13:19,645 --> 01:13:22,831 You'll have me to be with in Vancouver. 1001 01:13:23,040 --> 01:13:26,435 You won't drink a whole bottle of whiskey. 1002 01:13:26,935 --> 01:13:28,992 Who's going to Vancouver with you? 1003 01:13:29,301 --> 01:13:33,355 You threw out my gift of love. 1004 01:13:33,435 --> 01:13:35,861 That wasn't my fault. 1005 01:13:36,530 --> 01:13:38,627 We were moving to a new home. 1006 01:13:38,697 --> 01:13:42,791 Mum gave away all my records. 1007 01:13:42,861 --> 01:13:44,419 She says no one uses them any more. 1008 01:13:46,326 --> 01:13:50,350 It's true, everyone has CDs now. 1009 01:13:51,129 --> 01:13:55,523 The record made us find each other. 1010 01:13:55,962 --> 01:13:57,220 So it's good thing. 1011 01:13:57,919 --> 01:13:59,287 I don't care. 1012 01:13:59,357 --> 01:14:01,684 You broke up with that guy. 1013 01:14:02,323 --> 01:14:04,410 And I with Irene. 1014 01:14:05,818 --> 01:14:08,713 That's too much of a coincidence. 1015 01:14:13,586 --> 01:14:15,414 We're an old couple. 1016 01:14:16,552 --> 01:14:18,908 We know each other well. 1017 01:14:19,518 --> 01:14:23,701 Isn't it like an old sofa. 1018 01:14:23,781 --> 01:14:25,838 Extra comfortable. 1019 01:14:28,404 --> 01:14:31,770 My house in West Van. 1020 01:14:32,508 --> 01:14:34,406 Is very quiet and comfortable. 1021 01:14:35,904 --> 01:14:40,766 I'll turn the basement into your office. 1022 01:14:41,206 --> 01:14:46,688 Squirrels will knock on you window. 1023 01:14:48,265 --> 01:14:53,717 They have Chinese papers and magazines. 1024 01:15:23,414 --> 01:15:25,810 - Thanks, go ahead! - You... 1025 01:15:26,779 --> 01:15:29,006 Remember to take this four times a day. 1026 01:15:29,086 --> 01:15:31,742 I'll go get plane tickets, then help you pack. 1027 01:15:33,849 --> 01:15:34,967 Go on! 1028 01:15:37,314 --> 01:15:38,771 To Central, please. 1029 01:15:39,740 --> 01:15:40,968 Remember your medicine! 1030 01:16:26,721 --> 01:16:28,978 I didn't know you knew Sabrina. 1031 01:16:29,058 --> 01:16:31,175 - I know her husband well. - Really? 1032 01:16:31,255 --> 01:16:34,080 She always tells me to see your antiques. 1033 01:16:34,150 --> 01:16:36,976 It's all just junk, not antiques. 1034 01:16:37,046 --> 01:16:40,172 I used to go to the flea markets in Europe. 1035 01:16:40,251 --> 01:16:41,240 - Really? - Yes. 1036 01:16:41,310 --> 01:16:44,276 I often found things full of stories. 1037 01:16:44,345 --> 01:16:45,104 Really? 1038 01:16:45,174 --> 01:16:46,772 Yes. Let me show you something. 1039 01:16:46,842 --> 01:16:47,780 All right! 1040 01:16:51,874 --> 01:16:56,807 The Duchess of Windsor's husband's pen. 1041 01:16:56,877 --> 01:16:58,135 You mean the Duke of Windsor. 1042 01:16:58,475 --> 01:17:01,870 No, her former husband, Mr. Simpson. 1043 01:17:01,940 --> 01:17:04,296 You mean O.J. 's cousin? 1044 01:17:06,972 --> 01:17:08,520 You're so funny! 1045 01:17:09,399 --> 01:17:10,627 It's so nice to talk to you. 1046 01:17:10,697 --> 01:17:11,855 Really? 1047 01:17:11,935 --> 01:17:12,904 Let's have dinner together. 1048 01:17:12,964 --> 01:17:13,832 Sure! 1049 01:17:13,902 --> 01:17:15,230 What do you like to eat? 1050 01:17:15,530 --> 01:17:16,688 Cutie pie! 1051 01:17:16,768 --> 01:17:18,455 I like to eat cutie pie. 1052 01:17:18,835 --> 01:17:19,953 You are cute. 1053 01:17:22,729 --> 01:17:24,247 So, tomorrow night? 1054 01:17:24,327 --> 01:17:25,315 Sure! 1055 01:17:25,795 --> 01:17:27,482 - I'll pick you up. - Sure! 1056 01:17:27,892 --> 01:17:29,549 - Goodbye! - Bye! 1057 01:17:41,282 --> 01:17:42,340 Sure! 1058 01:17:46,784 --> 01:17:47,713 Hello! 1059 01:17:47,783 --> 01:17:48,841 Hello! 1060 01:17:55,651 --> 01:17:56,869 How are you? 1061 01:17:58,547 --> 01:18:00,134 Long story! 1062 01:18:01,443 --> 01:18:04,208 Sorry I couldn't help last time. 1063 01:18:05,347 --> 01:18:08,502 So much has happened since then. 1064 01:18:08,942 --> 01:18:11,907 It's a long story. 1065 01:18:12,776 --> 01:18:15,502 Do you take used books? 1066 01:18:15,572 --> 01:18:18,088 We don't sell books here. 1067 01:18:18,298 --> 01:18:20,854 Can't sell new books, much less used ones. 1068 01:18:22,032 --> 01:18:23,121 True! 1069 01:18:23,201 --> 01:18:24,389 Do you have a lot of them? 1070 01:18:24,469 --> 01:18:26,696 Yes, I'm immigrating. 1071 01:18:26,765 --> 01:18:28,563 Can't take them all. 1072 01:18:29,232 --> 01:18:31,788 I know someone who buys used paper. 1073 01:18:31,858 --> 01:18:34,554 But it's by the pound, he doesn't pay much. 1074 01:18:34,624 --> 01:18:38,458 For recycled paper? No thanks! 1075 01:18:38,528 --> 01:18:40,186 You can't give them away. 1076 01:18:46,986 --> 01:18:49,013 Well, let me think about it. 1077 01:18:49,193 --> 01:18:50,241 Thank you. 1078 01:18:53,257 --> 01:18:54,345 Good luck! 1079 01:19:38,700 --> 01:19:40,388 It's me, Susan! 1080 01:19:40,468 --> 01:19:41,826 It's been a long time. 1081 01:19:41,895 --> 01:19:45,590 Boss says sorry, please write for us again. 1082 01:19:45,660 --> 01:19:47,647 So do him a favour. 1083 01:19:48,156 --> 01:19:51,521 Call me, bye. 1084 01:19:53,359 --> 01:19:55,725 It's Susan again. 1085 01:19:55,795 --> 01:19:59,050 Boss says he'll run you piece tomorrow. 1086 01:19:59,120 --> 01:20:01,956 Are you home? Call me, bye. 1087 01:20:03,684 --> 01:20:06,879 It's Susan; where are you? 1088 01:20:07,049 --> 01:20:08,816 You don't return calls, turned off your pager. 1089 01:20:08,886 --> 01:20:13,339 It will be empty here, where will you hide? 1090 01:20:17,184 --> 01:20:18,612 Hi, it's Cheung Yung! 1091 01:20:19,381 --> 01:20:21,677 I often talk in front of a microphone. 1092 01:20:22,117 --> 01:20:24,773 This is my first time solo on the phone. 1093 01:20:25,342 --> 01:20:26,830 I'm actually nervous. 1094 01:20:29,506 --> 01:20:33,100 Somehow we've been fighting since day one. 1095 01:20:33,310 --> 01:20:34,828 Like we were enemies in out past lives. 1096 01:20:35,777 --> 01:20:37,963 I want to talk to you about yesterday's lunch. 1097 01:20:38,742 --> 01:20:40,430 I really didn't know it would happen. 1098 01:20:40,699 --> 01:20:42,357 I'm a bad, nasty guy. 1099 01:20:42,437 --> 01:20:44,733 But not as evil or powerful as that. 1100 01:20:44,963 --> 01:20:46,431 You may not believe this. 1101 01:20:46,730 --> 01:20:50,994 Maybe I've become a Godzilla in your mind. 1102 01:20:51,064 --> 01:20:54,589 I was trying to become your friend. 1103 01:20:55,128 --> 01:20:58,993 I've fought with you, read your essays. 1104 01:20:59,432 --> 01:21:01,519 I feel like I've known you a long time. 1105 01:21:02,058 --> 01:21:05,423 But we've never talked calmly. 1106 01:21:06,492 --> 01:21:08,079 I won't waste any more of your tape. 1107 01:21:08,159 --> 01:21:13,092 When you have time, I mean you really have time. 1108 01:21:13,152 --> 01:21:16,147 Call me at 9271-4193. 1109 01:21:16,217 --> 01:21:19,183 Also, I've subscribed to that paper. 1110 01:21:19,253 --> 01:21:21,739 I hope to see your column every day; bye. 1111 01:21:34,980 --> 01:21:37,666 She was asking where Golden Mall was. 1112 01:21:37,746 --> 01:21:39,973 I mimed it out, but she didn't understand. 1113 01:21:40,042 --> 01:21:42,099 I couldn't understand her Italian English. 1114 01:21:42,179 --> 01:21:44,336 So I brought her there. 1115 01:21:44,636 --> 01:21:46,263 And after buying pirate CDs? 1116 01:21:46,343 --> 01:21:49,638 We went to the Night Market, had a drink. 1117 01:21:49,708 --> 01:21:50,637 And then? 1118 01:21:50,707 --> 01:21:51,965 And then... 1119 01:21:56,668 --> 01:21:58,465 Did she give you anything? 1120 01:21:58,535 --> 01:22:02,400 I don't even discuss that with men. 1121 01:22:02,569 --> 01:22:04,117 How can I tell you? 1122 01:22:04,197 --> 01:22:05,755 I told you everything. 1123 01:22:06,833 --> 01:22:09,989 You stopped before you got to the bed. 1124 01:22:10,358 --> 01:22:12,695 He didn't ask me to bed. 1125 01:22:13,593 --> 01:22:16,649 That's all the same anyway. 1126 01:22:16,729 --> 01:22:18,886 No people do martial arts first. 1127 01:22:21,052 --> 01:22:23,449 A Caucasian girl, she must be tall. 1128 01:22:23,519 --> 01:22:25,955 Was she a head taller than you? 1129 01:22:26,155 --> 01:22:27,483 Just perfect! 1130 01:22:27,653 --> 01:22:29,710 Really... very tall. 1131 01:22:29,790 --> 01:22:33,215 Right here, that must have been a great. 1132 01:22:33,854 --> 01:22:35,112 That time with you was great, too. 1133 01:22:35,282 --> 01:22:37,368 You looked so funny. 1134 01:22:37,578 --> 01:22:39,575 And you didn't laugh? 1135 01:22:40,484 --> 01:22:42,171 Stop laughing. 1136 01:22:43,280 --> 01:22:45,207 Mo Mo! 1137 01:22:45,846 --> 01:22:46,904 Oh, no! 1138 01:22:48,312 --> 01:22:49,141 What shall we do? 1139 01:22:49,211 --> 01:22:50,969 Let's go home and look there. 1140 01:23:09,831 --> 01:23:11,389 It's dawn! 1141 01:23:11,628 --> 01:23:13,565 Don't worry, he knows his way. 1142 01:23:13,635 --> 01:23:15,992 He may not, after flirting with girls. 1143 01:23:16,801 --> 01:23:19,696 Mo Mo is better than that. 1144 01:23:21,294 --> 01:23:22,383 I thought you hated him? 1145 01:23:22,462 --> 01:23:24,829 He pees on your leg, can't guard the house. 1146 01:23:24,889 --> 01:23:26,726 I've developed feelings for him. 1147 01:23:27,954 --> 01:23:30,081 What? Picking on me? 1148 01:23:30,161 --> 01:23:31,709 What, taking it out on me? 1149 01:23:31,959 --> 01:23:35,014 It's your fault, you were talking. 1150 01:23:35,094 --> 01:23:36,282 Or he wouldn't have run off! 1151 01:23:36,352 --> 01:23:39,288 If we lose him, I'll never speak to you again. 1152 01:23:39,757 --> 01:23:41,085 That would be great. 1153 01:23:45,948 --> 01:23:49,004 Mo Mo, where have you been? 1154 01:23:49,083 --> 01:23:52,309 You scared Mommy, you bad boy. 1155 01:23:52,379 --> 01:23:54,146 Must you do that? 1156 01:23:54,346 --> 01:23:56,333 Do you still want this bad boy? 1157 01:23:57,281 --> 01:23:58,370 Go away! 1158 01:23:58,809 --> 01:23:59,967 Don't elbow me! 1159 01:24:00,347 --> 01:24:02,674 Can you? When we're this close? 1160 01:24:02,743 --> 01:24:03,672 This close... 1161 01:24:03,742 --> 01:24:05,569 You're bad! 1162 01:24:23,403 --> 01:24:25,300 Remember Luna Ng? 1163 01:24:25,500 --> 01:24:28,056 My guest last month, the columnist who. 1164 01:24:28,126 --> 01:24:30,653 Stormed out and lost all dignity? 1165 01:24:31,032 --> 01:24:34,717 Unpredictably, she's back at her own will. 1166 01:24:34,996 --> 01:24:36,254 Hello! 1167 01:24:36,324 --> 01:24:38,761 It's such a surprise you wanted to come. 1168 01:24:38,831 --> 01:24:42,056 I can't find that woman-bashing guy for you. 1169 01:24:42,126 --> 01:24:44,812 Sorry, my schedule is erratic. 1170 01:24:44,892 --> 01:24:46,290 My Cycles have stopped. 1171 01:24:46,589 --> 01:24:48,147 I mean my column. 1172 01:24:48,656 --> 01:24:50,454 How did that happen? 1173 01:24:50,523 --> 01:24:53,150 Now I can't bear to attack you. 1174 01:24:53,948 --> 01:24:58,442 Go ahead, it's your last chance. 1175 01:25:00,419 --> 01:25:01,817 I'm getting married. 1176 01:25:02,785 --> 01:25:05,142 What? Really? 1177 01:25:06,151 --> 01:25:08,837 Yes, I'm going to get married. 1178 01:25:10,474 --> 01:25:11,742 Congratulations. 1179 01:25:12,381 --> 01:25:13,899 Thank you! 1180 01:25:14,638 --> 01:25:17,334 I wanted to come to thank you. 1181 01:25:19,571 --> 01:25:21,368 May I say a few words? 1182 01:25:24,204 --> 01:25:27,469 Months ago, I was in a junk shop. 1183 01:25:27,539 --> 01:25:30,625 I found a record I had given my first love. 1184 01:25:31,833 --> 01:25:34,769 The first gift I had ever given a man. 1185 01:25:35,138 --> 01:25:36,157 If I were you. 1186 01:25:36,237 --> 01:25:39,162 Something so important, in a junk shop. 1187 01:25:39,232 --> 01:25:40,590 What would you do? 1188 01:25:41,399 --> 01:25:44,025 Someone else got it before me. 1189 01:25:44,095 --> 01:25:45,583 A DJ bought it. 1190 01:25:45,992 --> 01:25:48,089 But he wouldn't let me have it. 1191 01:25:48,259 --> 01:25:50,885 And said rude things on the air. 1192 01:25:51,225 --> 01:25:53,691 I still think it was for your own good. 1193 01:25:54,620 --> 01:25:59,023 Yes, now I agree. 1194 01:25:59,952 --> 01:26:01,180 If not for you. 1195 01:26:01,250 --> 01:26:04,775 I wouldn't have called my boyfriend. 1196 01:26:06,682 --> 01:26:08,310 And if not for that. 1197 01:26:08,389 --> 01:26:11,215 I would not have reunited with my first love. 1198 01:26:12,613 --> 01:26:14,241 You're marrying him? 1199 01:26:14,810 --> 01:26:15,938 Yes! 1200 01:26:16,917 --> 01:26:18,465 So I want to thank you! 1201 01:26:19,783 --> 01:26:23,507 You forgave him for selling your gift? 1202 01:26:26,173 --> 01:26:29,568 I accepted his explanation. 1203 01:26:32,344 --> 01:26:34,272 You're so easy-going? 1204 01:26:36,808 --> 01:26:40,033 Maybe, I believe in destiny. 1205 01:26:44,536 --> 01:26:48,331 Yes, women tend to believe that. 1206 01:26:52,495 --> 01:26:56,449 "All lovers reunions are beyond words" 1207 01:26:59,225 --> 01:27:02,161 I think you wrote that in your column once. 1208 01:27:04,387 --> 01:27:06,484 I think it was called "Old Loves" 1209 01:27:06,994 --> 01:27:09,460 About an umbrella, right? 1210 01:27:14,992 --> 01:27:17,478 No matter what, I congratulate you. 1211 01:27:17,918 --> 01:27:19,216 Luna. 1212 01:27:22,581 --> 01:27:26,275 If I can find "As time goes by". 1213 01:27:26,445 --> 01:27:29,471 I'll dedicate it to you. 1214 01:27:30,110 --> 01:27:31,598 Let's go to commercials. 1215 01:27:33,615 --> 01:27:34,833 Luna Ng. 1216 01:27:48,942 --> 01:27:51,698 I'm immigrating, flying tonight. 1217 01:27:53,505 --> 01:27:55,403 Keep it as a memento. 1218 01:29:01,466 --> 01:29:02,195 C.H. 1219 01:29:02,275 --> 01:29:04,032 Yes sugar. 1220 01:29:05,001 --> 01:29:09,055 Or there's "honey", "sweetheart", "darling". 1221 01:29:09,604 --> 01:29:12,330 Remember why we broke up? 1222 01:29:16,035 --> 01:29:17,822 No, I don't! 1223 01:29:17,892 --> 01:29:19,949 Was it because of a fight? 1224 01:29:23,723 --> 01:29:27,917 No, because we stopped fighting. 1225 01:29:29,056 --> 01:29:32,351 And quietly went to dinner, movies. 1226 01:29:33,319 --> 01:29:38,082 Then quietly didn't call each other. 1227 01:29:38,921 --> 01:29:40,149 You like to fight? 1228 01:29:40,319 --> 01:29:43,145 That's easy, when we get to Canada. 1229 01:29:43,514 --> 01:29:46,001 We'll fight about everything, okay? 1230 01:29:46,081 --> 01:29:47,379 It's hard on you. 1231 01:29:47,449 --> 01:29:48,847 I don't mind. 1232 01:29:50,245 --> 01:29:52,232 - But... - But what? 1233 01:29:53,979 --> 01:29:55,167 Nothing! 1234 01:30:22,637 --> 01:30:25,822 A new nemesis is immigrating tonight. 1235 01:30:26,661 --> 01:30:28,758 I wonder if she's on the plane yet? 1236 01:30:29,567 --> 01:30:32,583 In any case, I'm giving her. 1237 01:30:33,461 --> 01:30:34,620 This song. 1238 01:30:39,293 --> 01:30:45,344 (I wish you bluebirds in the spring) 1239 01:30:45,424 --> 01:30:50,646 (To give you heart a song to sing) 1240 01:30:50,816 --> 01:30:55,769 (And then a kiss, but more than this) 1241 01:30:56,318 --> 01:30:58,784 (I wish you love) 1242 01:31:00,911 --> 01:31:06,743 (And in July, a lemonade) 1243 01:31:07,282 --> 01:31:12,674 (To cool you in some leafy glade) 1244 01:31:13,113 --> 01:31:17,906 (I wish you health, and more than wealth) 1245 01:31:18,445 --> 01:31:21,461 (I wish you love) 1246 01:31:23,608 --> 01:31:28,261 (My breaking heart and I agree) 1247 01:31:28,541 --> 01:31:33,094 (That you and I could never be) 1248 01:31:33,533 --> 01:31:39,195 (So with my best, my very best) 1249 01:31:39,395 --> 01:31:43,329 (I set you free) 1250 01:31:44,457 --> 01:31:50,449 (I wish you shelter from the storm) 1251 01:31:50,658 --> 01:31:56,110 (A cozy fire to keep you warm) 1252 01:31:56,420 --> 01:32:03,679 (But most of all, when snowflakes fall) 1253 01:32:04,118 --> 01:32:09,511 (I wish you love) 1254 01:32:37,570 --> 01:32:40,335 Why must you always do this to me? 1255 01:32:42,772 --> 01:32:44,060 Why?84263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.