Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:20,670
Timing and subtitles brought to you by The Heaven's Fighters' Team ⚔️
2
00:00:20,670 --> 00:00:25,720
"Burning Heart" - He Luoluo
3
00:00:25,720 --> 00:00:29,080
♫ Drops of experience fall onto amber♫
4
00:00:29,080 --> 00:00:32,520
♫ The sky is flickering♫
5
00:00:33,240 --> 00:00:36,550
♫ Who can break the lock of destiny?♫
6
00:00:36,550 --> 00:00:40,450
♫ Fearless in the face of karma♫
7
00:00:40,450 --> 00:00:43,890
♫ The good and evil that are difficult to distinguish over time♫
8
00:00:43,890 --> 00:00:47,620
♫ are left to tell the world♫
9
00:00:47,620 --> 00:00:51,310
♫ You and I are like dancing shadows♫
10
00:00:51,310 --> 00:00:54,020
​♫ Cursing vanity and wasted time♫
11
00:00:54,020 --> 00:00:57,730
♫ Igniting hearts, and flames of the heart♫
12
00:00:57,730 --> 00:01:01,270
♫ A work of perseverance♫
13
00:01:01,270 --> 00:01:05,140
♫ Time surges into summer♫
14
00:01:05,140 --> 00:01:08,700
​♫ The firmament resonates loudly for me♫
15
00:01:08,700 --> 00:01:12,520
♫ Igniting hearts, and flames of the heart♫
16
00:01:12,520 --> 00:01:16,170
♫ Perseverance, resolute perseverance♫
17
00:01:16,170 --> 00:01:18,980
♫ Heaven and earth, life and death, depend on each other♫
18
00:01:18,980 --> 00:01:20,950
​♫ An unwavering commitment♫
19
00:01:20,950 --> 00:01:27,060
[Battle Through The Heaven]
20
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[Episode 12]
21
00:01:35,630 --> 00:01:37,470
Xiao Yan.
22
00:01:40,270 --> 00:01:42,800
Why'd it have to be him?
23
00:01:46,800 --> 00:01:48,640
Where's he?
24
00:01:49,620 --> 00:01:51,970
It's not the deadline yet.
25
00:01:53,040 --> 00:01:57,310
You're running out of time.
26
00:01:57,900 --> 00:02:00,220
He's already in the Demon Flame Valley.
27
00:02:00,220 --> 00:02:01,780
So what're you waiting for?
28
00:02:01,780 --> 00:02:05,260
He's got the flame, while I get only one shot at this.
29
00:02:05,260 --> 00:02:08,910
If he becomes wary, I will have missed my chance.
30
00:02:12,290 --> 00:02:15,600
My patience is limited.
31
00:02:17,750 --> 00:02:22,960
Take this bottle of elixir and feed it to him.
32
00:02:22,960 --> 00:02:25,820
His Fighting Energy will be suppressed.
33
00:02:25,820 --> 00:02:29,450
By then, it's your killing time.
34
00:02:29,450 --> 00:02:31,880
If you're interested in his stuff,
35
00:02:31,880 --> 00:02:36,140
I can catch and bring him here. It would be much easier.
36
00:02:36,140 --> 00:02:39,880
Xiao Yan and I have a sworn hatred.
37
00:02:39,880 --> 00:02:45,520
But for my serious injury, I should have sent him to death by myself.
38
00:02:58,800 --> 00:03:05,270
It seems like you don't want him to die.
39
00:03:06,240 --> 00:03:08,140
Why?
40
00:03:08,140 --> 00:03:11,080
Is he your acquaintance?
41
00:03:12,290 --> 00:03:18,510
If I kill him, will you keep your promise that you'll remove our poison?
42
00:03:19,470 --> 00:03:22,910
After coming to this valley,
43
00:03:22,910 --> 00:03:28,130
you have been relying on my antidote to survive till today.
44
00:03:28,130 --> 00:03:32,470
You know very well that only by taking my elixir
45
00:03:32,470 --> 00:03:35,630
will your poisonous body not attack at any time.
46
00:03:35,630 --> 00:03:39,520
Killing Xiao Yan is the last thing I will do for you.
47
00:03:39,520 --> 00:03:43,630
When it's finished, remember to give us the antidote.
48
00:03:43,630 --> 00:03:46,360
Have I ever betrayed my words?
49
00:03:47,450 --> 00:03:51,520
But both of you'd better do your best.
50
00:03:51,520 --> 00:03:57,210
If he's not killed, Xie Shan and you will have to spend your remaining life
51
00:03:57,210 --> 00:04:01,010
in this secluded place.
52
00:04:01,010 --> 00:04:03,320
It all depends on you.
53
00:04:06,390 --> 00:04:08,800
You'd better keep your word.
54
00:04:08,800 --> 00:04:11,950
A person with no way out can do anything.
55
00:04:25,850 --> 00:04:31,970
Beg me now, and I'll kindly inform Xiao Yan of your last words.
56
00:04:31,970 --> 00:04:34,160
What did you do to him?
57
00:04:36,870 --> 00:04:38,720
I killed him.
58
00:04:38,720 --> 00:04:40,160
You!
59
00:05:05,790 --> 00:05:07,880
Stay still.
60
00:05:07,880 --> 00:05:11,830
Otherwise, what if I accidentally lose control of my hand and slit your throat?
61
00:05:11,830 --> 00:05:13,720
What should I do, then?
62
00:05:15,320 --> 00:05:18,950
Aren't you curious about where Xiao Yan is?
63
00:05:18,950 --> 00:05:20,880
You're targeting him.
64
00:05:20,880 --> 00:05:23,510
If you had him, why bother chasing after me?
65
00:05:23,510 --> 00:05:26,510
Chasing me first is just to make Xiao Yan isolated and helpless.
66
00:05:26,510 --> 00:05:30,000
Take action when the time comes and you'll be safe.
67
00:05:33,000 --> 00:05:35,600
Don't make me talk nonsense to you.
68
00:05:37,760 --> 00:05:39,940
Calm down.
69
00:05:39,940 --> 00:05:43,310
I'm not the only one that wants his life.
70
00:05:45,350 --> 00:05:47,350
Who else?
71
00:05:47,350 --> 00:05:49,270
It doesn't matter.
72
00:05:49,270 --> 00:05:53,000
I'm afraid he would have died of the poison a long time ago.
73
00:06:17,950 --> 00:06:20,350
Water. Water.
74
00:06:20,350 --> 00:06:22,190
Water.
75
00:06:23,270 --> 00:06:25,110
Water.
76
00:06:38,950 --> 00:06:40,950
Why am I here?
77
00:06:41,550 --> 00:06:43,350
This is Demon Flame Valley.
78
00:06:43,350 --> 00:06:45,830
You've been unconscious for a day and a night.
79
00:06:45,830 --> 00:06:48,760
I'm an alchemist traveling to this place.
80
00:06:48,760 --> 00:06:51,670
I brought you here after finding you.
81
00:07:01,110 --> 00:07:03,070
You saved me.
82
00:07:06,160 --> 00:07:08,720
Dissolve it in the water and drink it.
83
00:07:08,720 --> 00:07:11,040
It helps fight against the poison of this valley.
84
00:07:11,040 --> 00:07:15,570
If your Fighting Energy recovers after dawn, you'd better leave as soon as possible.
85
00:07:22,110 --> 00:07:23,950
Thanks.
86
00:07:26,920 --> 00:07:29,270
Have we met somewhere?
87
00:07:35,200 --> 00:07:37,040
No, we haven't.
88
00:07:38,670 --> 00:07:40,390
You saved my life.
89
00:07:40,390 --> 00:07:43,070
You should also let me see what you look like.
90
00:07:44,600 --> 00:07:48,720
My identity and appearance have nothing to do with you.
91
00:07:48,720 --> 00:07:50,880
We're two strangers running into each other.
92
00:07:50,880 --> 00:07:53,480
I just don't wanna see people dying before my eyes.
93
00:07:54,790 --> 00:07:59,480
Will you tell me your name if I take this?
94
00:08:00,550 --> 00:08:02,390
You will.
95
00:08:03,350 --> 00:08:04,720
It's poisonous.
96
00:08:04,720 --> 00:08:06,110
Why're you here?
97
00:08:06,110 --> 00:08:08,560
Without me, you'd be dead now!
98
00:08:08,560 --> 00:08:11,040
She's an accomplice of that scorpion lady!
99
00:08:12,830 --> 00:08:17,160
She would have killed me last night if she wanted to.
100
00:08:17,160 --> 00:08:19,160
Why wait till now?
101
00:08:20,720 --> 00:08:23,760
You lied to me! You were not unconscious at all.
102
00:08:23,760 --> 00:08:27,390
I'm not lying to you, I did pass out.
103
00:08:27,390 --> 00:08:31,040
But I will never forget your aura.
104
00:08:31,040 --> 00:08:35,280
I know you, even though your face is covered.
105
00:08:36,760 --> 00:08:39,040
You know her?
106
00:08:43,200 --> 00:08:48,150
Little Fairy Doctor, I didn't expect to meet you again.
107
00:08:48,150 --> 00:08:50,520
In the Magic Beast Mountain Range years ago,
108
00:08:50,520 --> 00:08:53,440
I was badly hurt when taking the beast flame.
109
00:08:53,440 --> 00:08:55,470
I came to the Lush Town.
110
00:08:55,470 --> 00:08:58,350
[Lush Town]
Due to the plague,
111
00:08:58,350 --> 00:09:01,280
no one in the town was willing to take me in.
112
00:09:01,280 --> 00:09:04,640
I fell to the ground, with my blood almost run dry.
113
00:09:05,760 --> 00:09:09,380
But I met you and you saved me.
114
00:09:20,380 --> 00:09:24,080
I'm not the Little Fairy Doctor, and neither did I go to Lush Town.
115
00:09:24,080 --> 00:09:26,350
You tried to kill me last night,
116
00:09:26,350 --> 00:09:29,150
but why did you give up after seeing my Storage Ring?
117
00:09:29,150 --> 00:09:31,990
It's because you remembered me, isn't that so?
118
00:09:32,910 --> 00:09:36,000
She's right. I'm a friend of Xie Shan.
119
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
I lured you here to kill you. Get it?
120
00:09:40,000 --> 00:09:43,320
- Let me send you on your way to death!
- You can't fool me.
121
00:09:43,910 --> 00:09:48,100
The poisonous gas is used to save lives.
122
00:09:49,960 --> 00:09:52,130
Saving lives?
123
00:09:52,910 --> 00:09:55,180
She's a Poison Master.
124
00:09:58,030 --> 00:10:00,590
There are few such masters on Douqi Continent.
125
00:10:00,590 --> 00:10:02,440
Without innate poison bodies,
126
00:10:02,440 --> 00:10:05,960
even the top-notch alchemists can't develop into Poison Masters.
127
00:10:05,960 --> 00:10:07,280
Why is she able to?
128
00:10:07,280 --> 00:10:09,440
She's got a special body.
129
00:10:09,440 --> 00:10:12,030
Her blood can dissolve various poisons.
130
00:10:12,030 --> 00:10:13,910
It's called Inborn Poison Body, or...
131
00:10:13,910 --> 00:10:15,750
Enough!
132
00:10:18,840 --> 00:10:22,470
She has a Poison of Calamity.
133
00:10:22,470 --> 00:10:24,110
Yes.
134
00:10:36,320 --> 00:10:40,640
Poison of Calamity Woman, come out.
Poison of Calamity Woman, come out.
135
00:10:40,640 --> 00:10:43,250
Out! Get out!
136
00:10:43,250 --> 00:10:45,190
Get out!
137
00:10:48,320 --> 00:10:50,400
Hold out.
138
00:10:50,400 --> 00:10:54,300
Your injury has been cured. Why do you come back?
139
00:10:58,840 --> 00:11:01,230
I heard those people want to hurt you. I'm worried. Here.
140
00:11:01,230 --> 00:11:03,480
Leave me alone.
141
00:11:05,590 --> 00:11:08,960
You saved my life. How could I leave you alone?
142
00:11:08,960 --> 00:11:12,590
I have the Poison of Calamity, so it's my fate.
143
00:11:12,590 --> 00:11:14,570
You can't save me.
144
00:11:15,470 --> 00:11:17,890
What do you mean by fate?
145
00:11:18,760 --> 00:11:22,590
Every one of us has a predestined way to live, and a doomed way of death.
146
00:11:22,590 --> 00:11:24,400
This is fate.
147
00:11:24,400 --> 00:11:27,570
I have the Poison of Calamity Body. I'm fated to be born and die in woe.
148
00:11:27,570 --> 00:11:30,980
I accept how my fate goes.
149
00:11:32,080 --> 00:11:35,640
Who can determine how one person lives
150
00:11:35,640 --> 00:11:40,070
and how his or her life ends?
151
00:11:43,910 --> 00:11:47,600
Even a bug strives to survive.
152
00:11:48,550 --> 00:11:54,280
Your life is not up to those outside, but to yourself.
153
00:12:01,180 --> 00:12:03,840
You're practicing in this Magic Beast Mountain Range.
154
00:12:03,840 --> 00:12:06,080
You must be a Fighting Practitioner.
155
00:12:07,670 --> 00:12:09,410
Kind of.
156
00:12:10,200 --> 00:12:15,000
Well, kill me now and go out.
157
00:12:15,000 --> 00:12:17,350
They won't hurt you.
158
00:12:18,150 --> 00:12:20,400
I've never killed anybody.
159
00:12:25,280 --> 00:12:30,200
As a Fighting Practitioner, you've never killed anybody?
160
00:12:39,470 --> 00:12:41,860
I'm a doctor,
161
00:12:42,960 --> 00:12:45,400
but I have killed others.
162
00:12:47,520 --> 00:12:49,690
Since an infant,
163
00:12:49,690 --> 00:12:54,960
I was repelled by all the villagers because of my Poison of Calamity Body.
164
00:12:54,960 --> 00:12:58,030
I was thought to be a demon by all,
165
00:12:58,030 --> 00:13:00,480
except for my mother.
166
00:13:01,110 --> 00:13:06,230
She took me to this Magic Beast Mountain Range and cared for me every day.
167
00:13:06,230 --> 00:13:10,200
She taught me curing and antidoting skills,
168
00:13:10,200 --> 00:13:15,150
in the hope of me becoming a doctor one day
169
00:13:15,150 --> 00:13:18,300
and curing patients in Lush Town.
170
00:13:22,710 --> 00:13:24,990
When I was ten,
171
00:13:26,710 --> 00:13:29,310
the Poison of Calamity Body activated.
172
00:13:31,130 --> 00:13:38,790
I witnessed my mother being poisoned in front of me.
173
00:13:38,790 --> 00:13:42,480
I asked her to leave, but she refused.
174
00:13:44,060 --> 00:13:46,600
She kept hugging me...
175
00:13:49,230 --> 00:13:55,420
until her body cooled down...
176
00:13:57,080 --> 00:13:59,020
and she died.
177
00:14:01,670 --> 00:14:03,980
I'm wondering...
178
00:14:04,790 --> 00:14:06,640
Why?
179
00:14:07,790 --> 00:14:11,200
Why am I still alive?
180
00:14:18,000 --> 00:14:20,200
It's not your fault.
181
00:14:20,200 --> 00:14:23,280
The Poison of Calamity Body is dormant now.
182
00:14:24,000 --> 00:14:26,940
If you can't keep yourself under control,
183
00:14:26,940 --> 00:14:29,520
your mother would have died for nothing.
184
00:14:31,840 --> 00:14:34,420
How I wish I was never born.
185
00:14:35,230 --> 00:14:40,090
To live such an infamous life
186
00:14:40,090 --> 00:14:42,480
is as ridiculous as a joke.
187
00:14:45,710 --> 00:14:47,550
You're right.
188
00:14:48,440 --> 00:14:50,480
Why should you hide?
189
00:14:58,840 --> 00:15:00,910
You did nothing wrong.
190
00:15:02,320 --> 00:15:07,760
You should live upright and aboveboard like them under the sun.
191
00:15:07,760 --> 00:15:11,450
Once Poison of Calamity Body attacks, everyone around will be poisoned, without exception.
192
00:15:11,450 --> 00:15:13,500
If you leave with me, they will kill you too.
193
00:15:13,500 --> 00:15:15,630
I don't want you to die.
194
00:15:17,810 --> 00:15:20,410
I just want to show them...
195
00:15:22,360 --> 00:15:24,860
that I'm the exception.
196
00:15:31,230 --> 00:15:34,670
Poison of Calamity Woman hurts everyone.
197
00:15:34,670 --> 00:15:37,400
She's out. She's out.
198
00:15:37,400 --> 00:15:39,550
Get bows and arrows prepared.
199
00:15:43,200 --> 00:15:46,770
Is there anyone of you not saved by her?
200
00:15:49,280 --> 00:15:52,670
Is there any one in your families that was not saved by her?
201
00:15:53,280 --> 00:15:56,890
If there is, step out!
202
00:15:57,670 --> 00:16:00,350
Just shoot your arrows.
203
00:16:00,350 --> 00:16:02,430
I will take them for her.
204
00:16:07,710 --> 00:16:09,300
Go ahead!
205
00:16:09,300 --> 00:16:12,960
Don't listen to the nonsense of this outsider!
206
00:16:12,960 --> 00:16:16,640
Poison of Calamity Woman must be eradicated!
207
00:16:16,640 --> 00:16:19,910
It's not the little doctor's fault that the evil body is poisonous.
208
00:16:24,550 --> 00:16:30,520
There will never be any place in this world where her existence is tolerated.
209
00:16:30,520 --> 00:16:33,480
She shouldn't have even been born.
210
00:16:37,890 --> 00:16:39,530
Shoot her!
211
00:16:45,890 --> 00:16:48,650
Little Fairy Doctor, hide behind my back and don't be afraid.
212
00:16:48,650 --> 00:16:50,590
Thank you.
213
00:16:50,590 --> 00:16:52,890
You've done a lot.
214
00:16:52,890 --> 00:16:55,620
I don't need it now.
215
00:16:55,620 --> 00:16:56,770
Little Fairy Doctor.
216
00:16:56,770 --> 00:16:58,680
Don't look at me.
217
00:17:02,430 --> 00:17:03,980
Oh, no.
218
00:17:03,980 --> 00:17:06,410
Poison of Calamity Body is breaking out.
219
00:17:07,100 --> 00:17:09,810
Run!
220
00:17:09,810 --> 00:17:12,380
It's too late. None of you can go anywhere.
221
00:17:12,380 --> 00:17:15,570
Little Fairy Doctor, keep yourself under control. Don't!
222
00:17:15,570 --> 00:17:17,980
Go to hell!
223
00:17:25,930 --> 00:17:28,650
Why are you saving them?
224
00:17:30,960 --> 00:17:35,060
I'm not saving them, but you.
225
00:17:35,910 --> 00:17:38,490
I hate all the people in this world.
226
00:17:38,490 --> 00:17:43,880
I've done nothing wrong, but I'm detested and cursed.
227
00:17:43,880 --> 00:17:47,070
I'm just a bit different from them.
228
00:17:47,070 --> 00:17:51,830
Perhaps they can't see you clearly, but I do.
229
00:17:51,830 --> 00:17:55,240
The Little Fairy Doctor I know is kind and caring.
230
00:17:55,240 --> 00:18:00,040
Should hatred defeat you and cause you to do this,
231
00:18:00,040 --> 00:18:02,680
you'd be in pain forever.
232
00:18:03,900 --> 00:18:07,140
It's too late. Too late to stop it.
233
00:18:07,140 --> 00:18:09,900
- If I had met you at an earlier time...
- No.
234
00:18:09,900 --> 00:18:12,220
You can do it.
235
00:18:12,220 --> 00:18:17,020
You can control the Poison of Calamity Body as you wish.
236
00:18:18,420 --> 00:18:20,420
I will leave with you.
237
00:18:20,420 --> 00:18:22,520
Let's leave here forever.
238
00:18:23,540 --> 00:18:27,820
Let's go to a place where there is no disappointment.
239
00:18:27,820 --> 00:18:30,220
Please trust me, will you?
240
00:18:33,140 --> 00:18:37,700
I have promised even if everyone betrays you,
241
00:18:40,020 --> 00:18:42,400
I'll be the exception.
242
00:19:20,120 --> 00:19:23,080
Have you ever gone outside Lush Town?
243
00:19:24,520 --> 00:19:26,260
No.
244
00:19:28,600 --> 00:19:30,540
Let's go down the mountain.
245
00:19:31,440 --> 00:19:32,920
Why?
246
00:19:32,920 --> 00:19:34,800
Leave this place and these people behind.
247
00:19:34,800 --> 00:19:37,820
Try another lifestyle in the outside world.
248
00:19:37,820 --> 00:19:41,920
The outside world?
249
00:19:41,920 --> 00:19:47,680
Aren't you curious about the outside world other than Lush Town?
250
00:19:52,520 --> 00:19:55,520
Listen up! The Douqi Continent is large in territory.
251
00:19:55,520 --> 00:19:57,840
There are endless mountains and rivers.
252
00:19:57,840 --> 00:19:59,460
Some places are freezing cold..
253
00:19:59,460 --> 00:20:02,280
Some are dry without rain for several years. The sun never goes down there.
254
00:20:02,280 --> 00:20:04,400
- Really?
- Yeah.
255
00:20:04,400 --> 00:20:06,320
These are just examples I've been to.
256
00:20:06,320 --> 00:20:09,400
There are more places I've not been to.
257
00:20:09,400 --> 00:20:14,360
The Jiama Empire might be tiny like an ant on Douqi Continent.
258
00:20:15,360 --> 00:20:18,600
I am now a useless alchemist.
259
00:20:18,600 --> 00:20:21,600
And my Fighting Energy is that of a Fight Master.
260
00:20:21,600 --> 00:20:25,460
When I become a Grade III alchemist several years later,
261
00:20:25,460 --> 00:20:27,960
I'll rid you of the Poison of Calamity Body.
262
00:20:27,960 --> 00:20:31,940
Should anyone hurt you, I'll beat him up for you.
263
00:21:14,720 --> 00:21:17,120
You said you don't remember me.
264
00:21:23,240 --> 00:21:25,660
Then do you remember this?
265
00:21:29,120 --> 00:21:32,400
Where did you go after leaving the Magic Beast Mountain Range?
266
00:21:32,400 --> 00:21:34,640
Why are you here?
267
00:21:34,640 --> 00:21:37,760
- How are you?
- My business has nothing to do with you.
268
00:21:37,760 --> 00:21:39,600
- Little Fairy Doctor.
- Just leave.
269
00:21:39,600 --> 00:21:43,480
It will be too late if the Valley Master comes.
270
00:21:43,480 --> 00:21:45,120
I knew it.
271
00:21:45,120 --> 00:21:47,560
I knew you were forced by someone.
272
00:21:47,560 --> 00:21:48,800
Who is the Valley Master?
273
00:21:48,800 --> 00:21:50,130
Feng City Medicine Emperor.
274
00:21:50,130 --> 00:21:52,000
You're not his match. Leave now.
275
00:21:52,000 --> 00:21:55,720
Han Feng. Why's he still alive?
276
00:21:55,720 --> 00:21:58,040
What did he do to you?
277
00:21:59,340 --> 00:22:01,170
Han Feng killed my father.
278
00:22:01,170 --> 00:22:03,720
Take me to him. I must tear him apart.
279
00:22:03,720 --> 00:22:05,280
Don't you understand?
280
00:22:05,280 --> 00:22:08,020
I'm not the Little Fairy Doctor in Lush Town anymore.
281
00:22:08,020 --> 00:22:10,600
Over the years, I have also relied on the Valley Master’s elixir to make me successful...
282
00:22:10,600 --> 00:22:12,440
Elixir.
283
00:22:14,000 --> 00:22:16,840
Your poisonous marks are caused by Han Feng's elixir.
284
00:22:16,840 --> 00:22:20,120
Trust me. Han Feng is lying.
285
00:22:20,120 --> 00:22:23,920
Stop talking. Just go.
286
00:22:25,560 --> 00:22:27,480
Please follow his words.
287
00:22:27,480 --> 00:22:29,780
He's the one sincerely helping you.
288
00:22:29,780 --> 00:22:32,600
He will help your friend as well.
289
00:22:37,840 --> 00:22:41,040
Little Fairy Doctor, don’t believe these people’s rhetoric.
290
00:22:41,040 --> 00:22:44,480
Your Poison of Calamity Body and my scorpion poison can only be removed by the Valley Master.
291
00:22:44,480 --> 00:22:45,880
We're close.
292
00:22:45,880 --> 00:22:47,560
We'll be free when Xiao Yan dies.
293
00:22:47,560 --> 00:22:49,200
Shut up!
294
00:22:54,880 --> 00:22:57,200
I don't like threats.
295
00:22:57,200 --> 00:23:01,480
Little Fairy Doctor, we don't mean to hurt her.
296
00:23:01,480 --> 00:23:03,520
I just want you to help me find Han Feng.
297
00:23:03,520 --> 00:23:05,680
He's taking advantage of you.
298
00:23:05,680 --> 00:23:09,620
I can take you away and help you find the antidote.
299
00:23:09,620 --> 00:23:14,420
You believed in me once, so why won't you trust me again?
300
00:23:17,120 --> 00:23:19,080
Are you willing to help us?
301
00:23:19,080 --> 00:23:23,860
I said I'll always be the exception.
302
00:23:27,440 --> 00:23:31,920
All right, prove it to us then.
303
00:23:35,340 --> 00:23:37,480
Let Xie Shan go.
304
00:23:39,000 --> 00:23:41,080
Let Xie Shan go!
305
00:23:48,240 --> 00:23:50,480
What're you doing this for?
306
00:23:50,480 --> 00:23:54,980
I made an agreement with her that we would leave Demon Flame Valley
307
00:23:54,980 --> 00:23:59,560
to a place where we are not found and not despised.
308
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
I can take you away.
309
00:24:01,560 --> 00:24:04,360
You can take the Little Fairy Doctor of Lush Town away,
310
00:24:04,360 --> 00:24:06,440
but not me.
311
00:24:13,680 --> 00:24:17,300
As she said, let go of Xie Shan.
312
00:24:35,720 --> 00:24:42,320
Xiao Yan, I would rather have never met you.
313
00:24:47,400 --> 00:24:49,240
Let her go.
314
00:24:53,600 --> 00:24:55,720
I knew it would happen.
315
00:24:57,400 --> 00:25:01,000
She just didn't want me to see how the poison affected her.
316
00:25:01,000 --> 00:25:06,280
But I don't understand why she won't trust me one more time.
317
00:25:14,800 --> 00:25:19,140
It's because you are different from her.
318
00:25:25,640 --> 00:25:27,960
Han Feng.
319
00:25:27,960 --> 00:25:30,440
That Han Feng again.
320
00:25:49,560 --> 00:25:51,440
Stop staring.
321
00:25:51,440 --> 00:25:54,220
She won't come back no matter how hard you stare.
322
00:26:03,680 --> 00:26:06,640
Rather than being in a daze here, why not explain it honestly?
323
00:26:06,640 --> 00:26:10,620
If I encounter any little fairy that blocks my way from now on,
324
00:26:10,620 --> 00:26:13,280
I can make preparations in advance.
325
00:26:13,280 --> 00:26:15,240
It's not her fault.
326
00:26:15,240 --> 00:26:18,840
She's also the victim of Han Feng.
327
00:26:25,120 --> 00:26:27,320
Xiao Yan. Xiao Yan.
328
00:26:27,320 --> 00:26:29,380
What's wrong? Are you okay?
329
00:26:31,659 --> 00:26:34,200
This poisonous mist has a greater impact on you than on me.
330
00:26:34,200 --> 00:26:37,640
Even if we find Han Feng now, we're not in the right condition to fight him.
331
00:26:37,640 --> 00:26:39,580
Don't worry.
332
00:26:40,640 --> 00:26:42,320
I've got this.
333
00:26:42,320 --> 00:26:43,850
You!
334
00:26:44,720 --> 00:26:47,400
It's not the time for joking.
335
00:26:47,400 --> 00:26:51,140
Don't tell me you actually believe that it can resist the poisonous mist.
336
00:26:51,140 --> 00:26:55,140
I don't trust Han Feng, but I have faith in Little Fairy Doctor.
337
00:26:57,280 --> 00:26:59,630
Fine. Go ahead and take it.
338
00:26:59,630 --> 00:27:01,320
I won't stop you.
339
00:27:03,100 --> 00:27:05,440
You actually took it?
340
00:27:06,880 --> 00:27:09,560
Xiao Yan. Xiao Yan, Xiao Yan.
341
00:27:09,560 --> 00:27:13,640
Xiao Yan! Are you okay?
342
00:27:15,000 --> 00:27:17,120
I faked it.
343
00:27:17,840 --> 00:27:19,680
Idiot.
344
00:27:20,560 --> 00:27:22,440
Getting rid of the poisonous mist is just a matter of time.
345
00:27:22,440 --> 00:27:23,580
How can you trust her like that?
346
00:27:23,580 --> 00:27:26,240
How do you know it's not another trap set by Han Feng?
347
00:27:26,240 --> 00:27:30,800
I don't know. Perhaps, it's simply trust.
348
00:27:31,880 --> 00:27:36,000
Even if you're poisoned to death this time, I will no longer save you.
349
00:27:36,000 --> 00:27:40,520
Bear your words in mind. Don't... Don't...
350
00:27:43,840 --> 00:27:45,480
Stop it.
351
00:27:47,360 --> 00:27:49,320
Get up. Stop your acting, Xiao Yan.
352
00:27:49,320 --> 00:27:51,260
Xiao Yan!
353
00:27:53,840 --> 00:27:55,480
Xiao Yan?
354
00:27:56,080 --> 00:27:58,040
Xiao Yan?
355
00:27:58,040 --> 00:28:00,560
Xiao Yan, don't scare me. Wake up.
356
00:28:00,560 --> 00:28:02,280
Xiao Yan, it's not real. Right?
357
00:28:02,280 --> 00:28:04,740
Wake up, Xiao Yan!
358
00:28:10,680 --> 00:28:14,040
Is he really that important to you? Is he more important than your life?
359
00:28:14,040 --> 00:28:16,080
Stop talking.
360
00:28:16,080 --> 00:28:17,360
You need to get some rest now.
361
00:28:17,360 --> 00:28:18,720
No need to.
362
00:28:18,720 --> 00:28:21,960
How can you save me if you don't even value your life?
363
00:28:27,360 --> 00:28:29,800
My fate has been doomed since birth.
364
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
No need to struggle anymore.
365
00:28:35,840 --> 00:28:38,320
I saved you from the mercenaries back then
366
00:28:38,320 --> 00:28:40,680
and brought you to this Demon Flame Valley.
367
00:28:40,680 --> 00:28:45,000
For years, we've been following the instructions of Master in exchange for the antidote.
368
00:28:45,000 --> 00:28:46,200
I know you have a kind heart.
369
00:28:46,200 --> 00:28:49,720
That's why I took all the tasks like seizing the Demon Core.
370
00:28:49,720 --> 00:28:52,620
We have never made any mistakes.
371
00:28:53,320 --> 00:28:56,520
Why did everything start to change when you met Xiao Yan?
372
00:28:58,440 --> 00:29:01,100
Is it because he helped you before?
373
00:29:02,720 --> 00:29:04,560
What about me then?
374
00:29:05,160 --> 00:29:08,360
I saved you not for you to repay his favor with your life.
375
00:29:08,360 --> 00:29:13,180
If you did, how could you repay me?
376
00:29:15,360 --> 00:29:20,320
But for him, I wouldn't have come to the Demon Flame Valley alive.
377
00:29:20,320 --> 00:29:23,840
I owe my life to both of you.
378
00:29:23,840 --> 00:29:29,800
Killing one's benefactor goes against my principles.
379
00:29:29,800 --> 00:29:32,200
You're not a doctor. You're the Poison Woman.
380
00:29:32,200 --> 00:29:34,680
You're my younger sister.
381
00:29:34,680 --> 00:29:38,660
Xiao Yan was not born with a poisonous body. He won't understand your pain.
382
00:29:39,300 --> 00:29:42,140
Clearly, we are of the same kind.
383
00:29:49,240 --> 00:29:53,360
Sis, if there's a chance,
384
00:29:53,360 --> 00:29:55,560
I would sacrifice myself for you.
385
00:29:55,560 --> 00:29:59,820
But I can't kill Xiao Yan as you ask me to.
386
00:30:01,800 --> 00:30:04,300
How come it's active again?
387
00:30:12,020 --> 00:30:14,260
I'm going to ask Valley Master for medicine.
388
00:30:14,260 --> 00:30:16,100
Sister!
389
00:30:27,620 --> 00:30:31,680
Xiao Yan. Xiao Yan.
390
00:30:37,500 --> 00:30:39,240
Xiao Yan.
391
00:30:40,420 --> 00:30:43,300
What's wrong? Why are you still unconscious?
392
00:30:58,580 --> 00:31:02,860
Your Highness, I don't feel well.
393
00:31:02,860 --> 00:31:05,640
What's wrong with me?
394
00:31:08,340 --> 00:31:12,020
From what I see, you're dying. Speak out your last words.
395
00:31:12,020 --> 00:31:16,420
Your Highness, I must say your pulse diagnosis is so inaccurate.
396
00:31:16,420 --> 00:31:19,080
All right, get up if you're not dead.
397
00:31:22,040 --> 00:31:24,500
So inaccurate.
398
00:31:34,980 --> 00:31:37,180
I told you Little Fairy Doctor wouldn't lie to me.
399
00:31:37,180 --> 00:31:39,220
The elixir really works.
400
00:31:39,220 --> 00:31:42,100
So what? You're just lucky.
401
00:31:42,100 --> 00:31:45,240
How many lives do you have? You can use them to test medicine.
402
00:31:49,960 --> 00:31:53,820
Your Highness, you should take the medicine as well.
403
00:31:53,820 --> 00:31:55,960
It's time to take action.
404
00:32:14,940 --> 00:32:19,460
The smell here is exactly the same as that on Little Fairy Doctor.
405
00:32:19,460 --> 00:32:20,620
Could it be herbs?
406
00:32:20,620 --> 00:32:22,140
I'm afraid not.
407
00:32:22,140 --> 00:32:24,900
Hope it's not what I'm thinking of.
408
00:32:33,420 --> 00:32:35,360
Little Fairy Doctor.
409
00:32:38,460 --> 00:32:40,400
Little Fairy Doctor.
410
00:32:53,410 --> 00:33:02,440
Timing and subtitles brought to you by The Heaven's Fighters' Team ⚔️
411
00:33:02,440 --> 00:33:05,511
"Passionate" - Julius
412
00:33:05,511 --> 00:33:09,111
♫ The so-called obstacles are covered by hope ♫
413
00:33:09,111 --> 00:33:12,531
♫ Nourishing love with sincere expectations ♫
414
00:33:12,531 --> 00:33:15,681
♫ Miracles wait in the light, blooming wantonly ♫
415
00:33:15,681 --> 00:33:19,451
♫ I will now never be blasphemed again ♫
416
00:33:22,541 --> 00:33:27,041
♫ The future I believe in, will definitely come ♫
417
00:33:29,291 --> 00:33:32,401
♫ Honestly, it should never be replaced ♫
418
00:33:32,401 --> 00:33:36,141
​♫ Counterattacks again and again, the stereotypes fade away ♫
419
00:33:36,141 --> 00:33:40,691
♫ Layers of opportunities, outlining the definition of passion ♫
420
00:33:41,711 --> 00:33:48,511
♫ Forever sincere, forever ♫
421
00:33:48,511 --> 00:33:55,431
♫ Forever passionate, forever ♫
422
00:33:55,431 --> 00:33:58,881
♫ Time never stops for anyone ♫
423
00:33:58,881 --> 00:34:02,581
♫ The world always turns slowly, never looking back ♫
424
00:34:02,581 --> 00:34:10,331
​♫ Don't look back, don't look back ♫
425
00:34:17,701 --> 00:34:21,051
♫ Don't be too surprised. I am proud of myself ♫
426
00:34:21,051 --> 00:34:24,491
♫ Gathering the favor of all things in the face of this world ♫
427
00:34:24,491 --> 00:34:27,681
♫ Will not be arranged by anyone, an unrestrained exception ♫
428
00:34:27,681 --> 00:34:31,881
♫ Who understands that I never admit defeat? ♫
429
00:34:34,511 --> 00:34:39,251
♫ The future I believe in, will definitely come ♫
430
00:34:41,261 --> 00:34:44,401
♫ Honestly, it should never be replaced ♫
431
00:34:44,401 --> 00:34:47,901
♫ Counterattacks again and again, the stereotypes fade away ♫
432
00:34:47,901 --> 00:34:51,381
♫ Layers of opportunities, outlining the definition of passion ♫
433
00:34:51,381 --> 00:34:54,761
♫ A little courage, building up youthful self-confidence ♫
434
00:34:54,761 --> 00:34:57,321
♫ Searching repeatedly, revealing the mystery of the truth ♫
435
00:34:57,321 --> 00:35:03,981
♫ Forever sincere, forever ♫
436
00:35:03,981 --> 00:35:10,851
♫ Forever passionate, forever ♫
437
00:35:10,851 --> 00:35:14,331
♫ Time never stops for anyone ♫
438
00:35:14,331 --> 00:35:18,011
♫ The world always turns slowly, never looking back ♫
439
00:35:18,011 --> 00:35:25,781
​♫ Don't look back, don't look back ♫
31656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.