All language subtitles for cucurigu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,404 --> 00:00:57,589 Bine, luche, ai 212. 2 00:00:57,625 --> 00:01:01,092 Perleman, ai Cab 814. 3 00:01:01,128 --> 00:01:02,360 Susman, ai 4 00:01:02,396 --> 00:01:04,212 Nouă cincizeci și unu. 5 00:01:04,247 --> 00:01:09,250 Și Zelinko, ai Cab 636 și spălați -l! 6 00:01:09,286 --> 00:01:10,686 Haide. Haide. 7 00:01:10,721 --> 00:01:12,966 Să obținem asta garaj se mișcă aici. 8 00:01:12,990 --> 00:01:14,255 Latka. 9 00:01:16,710 --> 00:01:19,727 Mă doare să văd Nu lucrați. 10 00:01:19,763 --> 00:01:22,930 Mă face să vreau Apăsați un nerv în gât. 11 00:01:27,538 --> 00:01:28,604 Te spune. 12 00:01:28,639 --> 00:01:31,607 Ai remediat acest cabină? 13 00:01:32,710 --> 00:01:33,875 Totul este fix? 14 00:01:34,812 --> 00:01:36,378 Lasă -mă să arunc o privire aici. 15 00:01:42,820 --> 00:01:45,186 Nu am nevoie de asta. 16 00:01:51,211 --> 00:01:52,311 Totul funcționează? 17 00:01:53,680 --> 00:01:55,364 Whistle-Clean? 18 00:01:58,168 --> 00:01:59,735 Deci nu mai este nimic de făcut. 19 00:02:06,459 --> 00:02:08,593 Ooh! 20 00:02:08,628 --> 00:02:11,029 Acum puteți pune asta înapoi. 21 00:02:11,064 --> 00:02:13,631 Și știi de ce Am făcut asta, Latka? 22 00:02:13,667 --> 00:02:16,335 Pentru că ești o persoană groaznică. 23 00:02:16,370 --> 00:02:17,370 Da. 24 00:02:19,906 --> 00:02:21,373 Îți spun, Tony. 25 00:02:21,408 --> 00:02:22,874 Am rezervat 120 de dolari. 26 00:02:22,909 --> 00:02:24,142 Nu. 27 00:02:24,178 --> 00:02:25,405 Hei, omule. Este adevărul. 28 00:02:25,429 --> 00:02:27,962 Acum, eram foarte fierbinte În această seară, și am rezervat 110 USD. 29 00:02:27,998 --> 00:02:29,981 Acum, ce vă pot spune? 30 00:02:30,016 --> 00:02:30,999 Adevărul. 31 00:02:31,034 --> 00:02:32,395 Știi, nu -mi vine să cred. 32 00:02:32,419 --> 00:02:34,498 Pur și simplu nu -mi vine să cred Omul stă aici 33 00:02:34,522 --> 00:02:36,633 spunându -mi fața mea Că nu pot rezerva 100 USD. 34 00:02:36,657 --> 00:02:38,168 Adică, pur și simplu nu -mi vine să cred. 35 00:02:38,192 --> 00:02:40,492 O, omule, tu mereu mințiți despre rezervările voastre. 36 00:02:40,528 --> 00:02:42,761 Pe a cărui viață? 37 00:02:42,796 --> 00:02:44,707 Pe a cărui viață ar trebui să jur 38 00:02:44,731 --> 00:02:46,698 Că am rezervat 90 de dolari, nu? 39 00:02:46,733 --> 00:02:47,599 Pe a cărui viață? 40 00:02:47,635 --> 00:02:48,911 Hei, Bob, ce ai rezervat? 41 00:02:48,935 --> 00:02:50,435 Optzeci. 42 00:02:50,470 --> 00:02:53,171 Hei, Rieger! 43 00:02:53,206 --> 00:02:57,192 Trageți -vă carcasa transpirată aici în această secundă. 44 00:02:57,227 --> 00:02:59,528 Ai detectat Mellowing? 45 00:02:59,563 --> 00:03:01,558 Bine, Louie. 46 00:03:01,582 --> 00:03:03,215 Vin. 47 00:03:03,250 --> 00:03:04,916 Hei, John, ce mai faci? 48 00:03:04,951 --> 00:03:05,995 Ei bine, încerc să -mi dau seama ... 49 00:03:06,019 --> 00:03:09,304 Uite ... va trebui să las 50 00:03:09,339 --> 00:03:11,522 Amicul tău John Go. 51 00:03:11,558 --> 00:03:14,225 Am crezut că voi spune Mai întâi, pentru că el este 52 00:03:14,260 --> 00:03:15,227 băiatul tău. 53 00:03:15,262 --> 00:03:16,394 L -ai adus, 54 00:03:16,429 --> 00:03:18,129 Așa că îți dau alegerea. 55 00:03:18,165 --> 00:03:21,232 Pot lăsa o notă în plicul de plată 56 00:03:21,267 --> 00:03:23,835 Spunând „Ai trecut, pierzător”. 57 00:03:23,870 --> 00:03:25,570 Acesta este calea drăguță. 58 00:03:27,541 --> 00:03:28,940 Sau aș putea pur și simplu ... 59 00:03:28,976 --> 00:03:29,986 Uite, Louie, Louie. 60 00:03:30,010 --> 00:03:31,837 Tot ce cer este să -i dau ceva timp. 61 00:03:31,861 --> 00:03:33,395 Își va primi rezervările. 62 00:03:33,430 --> 00:03:34,413 În nici un caz. 63 00:03:34,448 --> 00:03:35,475 Haide, Louie. Fii corect. 64 00:03:35,499 --> 00:03:37,466 Și începeți un precedent? 65 00:03:37,501 --> 00:03:38,967 Bine, uite. 66 00:03:39,002 --> 00:03:41,536 Îl pierzi, mă pierzi. 67 00:03:41,572 --> 00:03:42,554 Am înţeles? 68 00:03:42,589 --> 00:03:43,855 Vai! O amenințare. 69 00:03:43,891 --> 00:03:45,390 Am auzit o amenințare. 70 00:03:45,425 --> 00:03:47,192 Și sunt cel mai bun booker al tău. 71 00:03:47,227 --> 00:03:49,194 Ooh, o amenințare cu o explicație. 72 00:03:49,229 --> 00:03:50,328 Louie ... 73 00:03:50,364 --> 00:03:52,079 El pleacă, mă duc. 74 00:03:52,115 --> 00:03:54,416 O amenințare care a funcționat. 75 00:03:59,973 --> 00:04:03,024 Banta, am un telefon Mesaj pentru tine. 76 00:04:03,059 --> 00:04:06,494 Da? Ce a fost? 77 00:04:06,530 --> 00:04:07,962 Cunoașteți regulile. 78 00:04:07,998 --> 00:04:09,080 Dă -mi un buck. 79 00:04:11,885 --> 00:04:13,285 Iată un dolar. 80 00:04:13,320 --> 00:04:15,069 Sala ta a sunat. 81 00:04:15,105 --> 00:04:16,054 Oh! Ce ar fi spus? 82 00:04:16,090 --> 00:04:17,338 Informațiile respective 83 00:04:17,374 --> 00:04:19,440 Vă va costa un alt buck. 84 00:04:22,796 --> 00:04:23,928 Iată un alt buck. 85 00:04:23,964 --> 00:04:25,997 Nu au spus nimic. 86 00:04:30,971 --> 00:04:33,738 Ei bine, dacă sunt așa Nemulțumit de mine, 87 00:04:33,774 --> 00:04:35,217 De ce nu m -au lăsat să plec? 88 00:04:35,241 --> 00:04:38,109 Ioan, această posibilitate nu a fost trecut cu vederea. 89 00:04:38,144 --> 00:04:41,112 Gee, nu știam A fost atât de serios. 90 00:04:41,148 --> 00:04:43,615 Alex, dacă pierd această slujbă, voi trebuie să renunțe la școală ... 91 00:04:43,651 --> 00:04:45,061 Bine, haide, Haide, relaxează -te. 92 00:04:45,085 --> 00:04:46,562 Uite, nu ești așa departe de a face. 93 00:04:46,586 --> 00:04:47,964 Tot ce ai nevoie este un Little Street Savvy ... 94 00:04:47,988 --> 00:04:49,932 Adică, ceva care numai Experiența te poate învăța. 95 00:04:49,956 --> 00:04:51,968 Bine, acum uite, Primul lucru pe care trebuie să -l știi ... 96 00:04:51,992 --> 00:04:53,424 Hei, băieți vorbind murdar? 97 00:04:53,460 --> 00:04:54,342 Nu. 98 00:04:54,377 --> 00:04:55,510 Oh. 99 00:04:55,545 --> 00:04:57,723 Alex doar predă eu niște trucuri de taxi 100 00:04:57,747 --> 00:04:59,225 A învățat de -a lungul anilor. 101 00:04:59,249 --> 00:05:00,393 Da, asta ar putea Fii bun și pentru tine. 102 00:05:00,417 --> 00:05:01,494 Haide, stai jos. Sigur. 103 00:05:01,518 --> 00:05:03,585 Acum nu te simți rău dacă Nu știi chestiile astea. 104 00:05:03,620 --> 00:05:05,219 Este vorba de zece ani Vorbind cu tine acum. 105 00:05:05,255 --> 00:05:06,499 Bine, acum, mai întâi, aeroporturile tale. 106 00:05:06,523 --> 00:05:08,501 Cea mai bună zi la care să mergi Aeroportul este duminică, 107 00:05:08,525 --> 00:05:11,593 Pentru că traficul este lumină, iar așteptarea este scurtă. 108 00:05:11,628 --> 00:05:12,828 Există, de asemenea, momente 109 00:05:12,863 --> 00:05:13,973 Nu ar trebui să mergi la aeroport. 110 00:05:13,997 --> 00:05:15,175 Acum, nu mulți Oamenii știu asta ... 111 00:05:15,199 --> 00:05:17,498 Hei, hei, hei ... Vrei un sfat minunat? 112 00:05:17,534 --> 00:05:18,834 Iată-l. 113 00:05:18,869 --> 00:05:22,253 Nu ridicați niciodată un cripple. 114 00:05:22,288 --> 00:05:25,340 Ia! Acesta este Cel mai putrezit lucru pe care l -am auzit vreodată. 115 00:05:25,376 --> 00:05:28,343 Știi, nu sunt nici măcar o să te deranjez să -ți spun de ce, 116 00:05:28,379 --> 00:05:30,357 Dar în primul rând, tu Nu le numiți „Cripples”. 117 00:05:30,381 --> 00:05:32,580 Le suni „Persoane cu handicap”. 118 00:05:32,616 --> 00:05:34,982 Ai dreptate. Sunt jenat. 119 00:05:35,018 --> 00:05:35,983 Bine. 120 00:05:36,019 --> 00:05:37,852 Bine, John, uită ce am spus. 121 00:05:37,887 --> 00:05:40,522 Oamenii tu nu ar trebui să ridice niciodată 122 00:05:40,557 --> 00:05:43,057 sunt persoane cu handicap. 123 00:05:43,093 --> 00:05:46,060 Motivul este, în timpul în care te ia 124 00:05:46,096 --> 00:05:49,531 pentru a ajuta unul dintre ei în și din cabina ta, 125 00:05:49,566 --> 00:05:50,398 Ai putea ridica poate zece tipi 126 00:05:50,434 --> 00:05:53,535 Cine ar putea intra și în afară de ei înșiși. 127 00:05:53,570 --> 00:05:56,804 Deci, fără persoane cu handicap. 128 00:05:56,840 --> 00:05:59,708 Cabinele sunt doar pentru oameni care pot merge. 129 00:06:02,479 --> 00:06:05,080 Trebuie să -l ierți pe Louie. 130 00:06:05,115 --> 00:06:07,498 El este el însuși astăzi. 131 00:06:07,534 --> 00:06:10,384 Hei, vești grozave! I tocmai a sunat la sală. 132 00:06:10,420 --> 00:06:13,104 Vor să mă strecoară cu Carlos Navarone. 133 00:06:13,139 --> 00:06:14,388 Campionul? 134 00:06:14,424 --> 00:06:15,624 Oh, uau! 135 00:06:15,659 --> 00:06:19,361 Imaginează -ți, campionul lovindu -mi fața. 136 00:06:40,600 --> 00:06:43,868 Uau, hei, acest lucru este real. 137 00:06:43,903 --> 00:06:46,971 Nu am văzut niciodată ceva de genul acesta înainte. 138 00:06:55,482 --> 00:06:57,982 ♪ jos în vale ♪ 139 00:06:58,017 --> 00:07:00,129 ♪ Unde crește iarba verde ♪ 140 00:07:00,153 --> 00:07:02,954 ♪ acolo s -a așezat Elaine, drăguț ca ... ♪ 141 00:07:06,593 --> 00:07:09,277 Hei, era doar O glumă, știi. 142 00:07:09,312 --> 00:07:11,228 Eram doar o prostie. 143 00:07:11,264 --> 00:07:12,292 Hei, hai. 144 00:07:12,316 --> 00:07:14,310 Nu ai făcut -o niciodată Ai simțit că ești prost? 145 00:07:14,334 --> 00:07:16,814 Ei bine, noroc în cariera ta. 146 00:07:18,872 --> 00:07:20,605 Nu știu, încă cred 147 00:07:20,640 --> 00:07:23,841 Am mers puțin peste bord cu prezentul. 148 00:07:23,877 --> 00:07:25,943 Adică, ce e Marele lucru aici? 149 00:07:25,979 --> 00:07:28,007 Este o afacere mare pentru Tony. Da. 150 00:07:28,031 --> 00:07:30,548 Da, da, cred. Eu ... 151 00:07:30,584 --> 00:07:32,595 Ei bine, cel puțin a fost inteligent Ia -i o haină, nu? 152 00:07:32,619 --> 00:07:34,063 El îl poate purta Când se luptă 153 00:07:34,087 --> 00:07:35,386 Și când se convalescează. 154 00:07:35,422 --> 00:07:37,316 Hei, iată omul nostru acum. Hei, Tony! ! 155 00:07:37,340 --> 00:07:38,468 ! 156 00:07:38,492 --> 00:07:39,502 Hei, Tony! 157 00:07:39,526 --> 00:07:41,960 Gee, este minunat să te văd băieți. 158 00:07:41,995 --> 00:07:45,029 Uh, ascultă, Tony, noi Ți -am luat ceva 159 00:07:45,065 --> 00:07:47,198 pentru a comemora ocazia. 160 00:07:47,233 --> 00:07:48,545 Este de la toată lumea jos la garaj 161 00:07:48,569 --> 00:07:53,371 Cu excepția, uh, Louie, Vince, Charlie și Ed. 162 00:07:53,406 --> 00:07:55,907 Au refuzat să tuseze. 163 00:07:59,780 --> 00:08:00,780 Aw, omule. 164 00:08:00,814 --> 00:08:02,998 De asemenea, numele meu! 165 00:08:03,033 --> 00:08:04,143 Oh, e în regulă. 166 00:08:04,167 --> 00:08:06,479 Știi, mă duceam Pentru a spune, ca „Killer Banta” 167 00:08:06,503 --> 00:08:07,646 "Tiger Banta ..." 168 00:08:07,670 --> 00:08:09,553 Nu, nu, am descoperit că este Cel mai bine să nu porți o haină 169 00:08:09,589 --> 00:08:10,921 Asta vă înnebunește adversarul. 170 00:08:10,957 --> 00:08:13,240 Ei bine, haide, încearcă. 171 00:08:13,276 --> 00:08:15,176 Da. Te voi ajuta. 172 00:08:15,211 --> 00:08:16,911 Ooh, ooh. 173 00:08:16,947 --> 00:08:19,447 Ooh, întoarce -te. 174 00:08:19,482 --> 00:08:20,915 Frumos! 175 00:08:20,951 --> 00:08:22,383 Frumos. 176 00:08:22,419 --> 00:08:23,451 Oh, omule. 177 00:08:23,486 --> 00:08:25,097 Se simte bine, nu? 178 00:08:25,121 --> 00:08:28,023 Știi, nu am avut niciodată o haină înainte, a mea. 179 00:08:28,058 --> 00:08:30,659 Aș intra doar cu un prosop Înfășurat în jurul gâtului meu. 180 00:08:30,694 --> 00:08:31,793 Odată, crainicul a spus: 181 00:08:31,828 --> 00:08:33,394 „În acest colț, Holiday Inn”. 182 00:08:37,801 --> 00:08:40,869 Cred că ce sunt Încercarea de a spune este mulțumesc. 183 00:08:40,904 --> 00:08:42,403 Bine, ei bine. 184 00:08:42,439 --> 00:08:43,638 Domnule Banta. 185 00:08:43,674 --> 00:08:45,040 Aici. Oh... 186 00:08:46,493 --> 00:08:48,143 Jerry Martin. 187 00:08:48,178 --> 00:08:51,045 Oh, sigur, am citit despre tine În lucrări, domnule Martin. 188 00:08:51,081 --> 00:08:54,548 Hei, acesta este campionul Manager și aceștia sunt prietenii mei. 189 00:08:54,584 --> 00:08:55,745 Elaine Nardo. Bună, cum faci? 190 00:08:55,769 --> 00:08:56,735 Jerry Martin. 191 00:08:56,770 --> 00:08:57,702 Și Alex Rieger. 192 00:08:57,738 --> 00:08:58,503 Hi. 193 00:08:58,538 --> 00:08:59,587 Jerry Martin. 194 00:08:59,623 --> 00:09:00,766 Și Bobby Wheeler. 195 00:09:00,790 --> 00:09:01,806 Jerry Martin. 196 00:09:01,841 --> 00:09:04,058 Hi. Ce mai faci, omule? 197 00:09:04,094 --> 00:09:05,543 Uite, cum te cheamă, fiule? 198 00:09:05,579 --> 00:09:07,312 Anthony Mark Banta. 199 00:09:07,347 --> 00:09:08,546 Înțeleg. 200 00:09:08,582 --> 00:09:10,848 Și, uh, ce faci Prietenii te sună, fiule? 201 00:09:10,883 --> 00:09:12,149 Tony. 202 00:09:12,185 --> 00:09:14,085 Ce ai dori Eu să te sun, fiule? 203 00:09:14,120 --> 00:09:16,020 Îmi place „Fiule”. 204 00:09:16,055 --> 00:09:18,606 Ei bine, vei merge mai departe 205 00:09:18,642 --> 00:09:21,175 Și astăzi, folosim mănușa de 16 uncii. 206 00:09:21,210 --> 00:09:22,872 Lasă -mă să te ajut cu aceia. 207 00:09:22,896 --> 00:09:25,847 Vei merge trei runde cu Carlos 208 00:09:25,882 --> 00:09:29,484 Și aș vrea să te concentrezi, Dacă vrei, pe corp. 209 00:09:29,519 --> 00:09:31,513 Încercăm întărește mijlocul secțiunii. 210 00:09:31,537 --> 00:09:33,365 E în regulă, dar eu Cred că mai bine te avertizez. 211 00:09:33,389 --> 00:09:36,107 Am un drăguț buna stângă. 212 00:09:36,142 --> 00:09:37,408 Tu? 213 00:09:37,444 --> 00:09:39,121 Ei bine, știi, pur și simplu nu am făcut -o vreau să -l surprind cu el. 214 00:09:39,145 --> 00:09:41,362 O să -l anunț. 215 00:09:43,133 --> 00:09:45,083 Încă nu -mi vine să cred. 216 00:09:45,118 --> 00:09:47,351 Eu în același inel cu Carlos Navarone. 217 00:09:47,386 --> 00:09:48,519 Ultima lui luptă, 218 00:09:48,554 --> 00:09:50,465 Nu aș putea intra același stadion. 219 00:09:50,489 --> 00:09:52,390 Hei, ce zici de pășirea ta? 220 00:09:52,425 --> 00:09:53,391 Hei, omule, sunt profesionist. 221 00:09:53,426 --> 00:09:54,804 Am luptat de zeci de ori. 222 00:09:54,828 --> 00:09:57,596 Știi ce Am nevoie, uh ... 223 00:09:57,631 --> 00:09:58,997 Cu toții le purtăm. 224 00:09:59,032 --> 00:10:02,516 Fiu! 225 00:10:02,552 --> 00:10:03,685 Fiu! 226 00:10:03,720 --> 00:10:05,186 Te cheamă acolo. 227 00:10:05,221 --> 00:10:06,398 Fiu! Oh, da, Jerry. 228 00:10:06,422 --> 00:10:08,623 Bine, ne vedem. 229 00:10:08,658 --> 00:10:10,358 Da. Continuați, Tony. 230 00:10:10,394 --> 00:10:12,393 Ai un moment bun, nu? 231 00:10:13,563 --> 00:10:17,482 Acum ascultă, vreau să văd Chiar lucrezi la interior. 232 00:10:17,517 --> 00:10:19,985 Continuați să bateți departe la acea secțiune. 233 00:10:20,020 --> 00:10:22,020 Amintiți -vă, am primit Mai puțin de o săptămână, 234 00:10:22,055 --> 00:10:24,388 Deci, să facem cu adevărat Scoateți opririle. 235 00:10:25,909 --> 00:10:29,210 Hei, Alex, ai putea Ajutați -mă cu această haină? 236 00:10:29,245 --> 00:10:30,879 Oh da. 237 00:10:30,914 --> 00:10:32,213 Merge! 238 00:10:32,248 --> 00:10:33,515 Nu. 239 00:10:33,550 --> 00:10:34,849 Nu încă. 240 00:10:34,885 --> 00:10:36,685 Așteptaţi un minut. Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 241 00:10:36,720 --> 00:10:37,651 Încercați -l din mănuși. 242 00:10:37,687 --> 00:10:39,315 Încearcă -l de la ... Bine ... lasă -mă să o fac! 243 00:10:39,339 --> 00:10:40,683 Ți -am spus să obții mâneci mari. 244 00:10:40,707 --> 00:10:42,907 Toate cele cu mâneci mari 245 00:10:42,942 --> 00:10:44,975 a avut picturi japoneze pe ele. 246 00:10:45,011 --> 00:10:47,996 Scuză -mă, pot încerca ceva? 247 00:10:51,785 --> 00:10:54,418 Oh... 248 00:10:54,454 --> 00:10:56,788 Acest lucru este umilitor. 249 00:10:56,823 --> 00:10:59,157 Bine, pleacă. 250 00:11:00,460 --> 00:11:01,776 Bine. 251 00:11:11,821 --> 00:11:13,037 Haide, Tony. 252 00:11:13,072 --> 00:11:14,338 Arăți bine. 253 00:11:14,374 --> 00:11:16,124 Lovește o altă stânga. 254 00:11:16,159 --> 00:11:17,125 Haide, Tony! În regulă! 255 00:11:17,160 --> 00:11:18,880 Haide, iubito. Vino pe, iubito. Haide, Tony. 256 00:11:19,912 --> 00:11:21,045 Haide! 257 00:11:21,080 --> 00:11:22,597 Interior! Interior! 258 00:11:22,632 --> 00:11:23,698 Interior! Interior! 259 00:11:23,734 --> 00:11:24,766 Nu, oh-oh! 260 00:11:25,902 --> 00:11:28,853 Arată frumos Bine acolo, nu? 261 00:11:28,889 --> 00:11:30,555 Da! Aproape că nu este jenant. 262 00:11:30,590 --> 00:11:32,356 Hei, știi, Pun pariu că este ca și cum ar fi 263 00:11:32,392 --> 00:11:34,225 Cine ești acolo cu, știi? 264 00:11:34,260 --> 00:11:37,562 Adică, cum ar fi, când eu Acționează cu un adevărat profesionist, mă îmbunătățesc. 265 00:11:37,597 --> 00:11:38,624 Da, este la fel 266 00:11:38,648 --> 00:11:39,714 cu tenis. 267 00:11:39,750 --> 00:11:41,860 Când mă joc cu un „Un jucător”, mă îmbunătățesc. 268 00:11:41,884 --> 00:11:44,301 Da, este la fel cu sexul. 269 00:11:46,439 --> 00:11:47,972 Te îmbunătățești? 270 00:11:48,008 --> 00:11:49,641 Ei fac. 271 00:12:03,957 --> 00:12:05,356 Bine, fiule. 272 00:12:05,391 --> 00:12:07,151 Mergeți pentru corp. Corpul. 273 00:12:16,452 --> 00:12:18,803 Ai văzut asta? 274 00:12:18,838 --> 00:12:20,471 L -a doborât! 275 00:12:24,210 --> 00:12:26,210 Champ, îmi pare rău Te -am lovit atât de tare. 276 00:12:26,246 --> 00:12:28,162 Este în regulă, copil. Uită-l. 277 00:12:56,876 --> 00:12:58,209 Latka! 278 00:12:59,312 --> 00:13:01,612 Înveseliți -vă. 279 00:13:03,450 --> 00:13:04,916 Louie ... 280 00:13:04,951 --> 00:13:05,933 Louie ... 281 00:13:05,968 --> 00:13:06,951 Ce? 282 00:13:06,987 --> 00:13:09,787 Ți -am spus ceva. 283 00:13:09,822 --> 00:13:11,122 Ce? 284 00:13:11,157 --> 00:13:13,124 Eu în dragoste. 285 00:13:13,159 --> 00:13:14,970 Da, da, da, da. 286 00:13:14,994 --> 00:13:16,961 Ia! Ia! 287 00:13:16,996 --> 00:13:18,796 Ce? 288 00:13:18,832 --> 00:13:20,631 Faceți cunoștință cu fată ... 289 00:13:20,666 --> 00:13:23,267 Atunci ieșim ... 290 00:13:23,303 --> 00:13:25,586 apoi... 291 00:13:25,621 --> 00:13:27,788 Așteptați. 292 00:13:27,823 --> 00:13:29,807 Masa ... 293 00:13:29,843 --> 00:13:32,110 Eh ... dans 294 00:13:32,145 --> 00:13:34,062 Apoi du -te la locul meu 295 00:13:34,097 --> 00:13:37,165 apoi... 296 00:13:39,468 --> 00:13:40,968 Așteptați. 297 00:13:44,357 --> 00:13:46,357 Cuvânt nu aici. 298 00:13:48,361 --> 00:13:50,161 Primesc poza. 299 00:13:50,196 --> 00:13:52,163 Și asta nu este dragoste. 300 00:13:52,198 --> 00:13:53,764 Asta e pofta. 301 00:13:53,799 --> 00:13:54,582 Fără dragoste? 302 00:13:54,618 --> 00:13:55,750 Fără dragoste. 303 00:13:55,785 --> 00:13:56,918 Mai bine. 304 00:13:56,953 --> 00:13:58,753 Te învăț bine. 305 00:13:58,788 --> 00:14:03,291 Amintiți -vă întotdeauna, Pofta este mai bună decât iubirea. 306 00:14:03,326 --> 00:14:05,376 Bine. Mulțumesc foarte mult. 307 00:14:05,411 --> 00:14:06,744 Bine. 308 00:14:10,550 --> 00:14:12,517 Hei, Latka, cum merge? 309 00:14:12,552 --> 00:14:14,218 Eu în poftă. 310 00:14:17,223 --> 00:14:19,223 Ce altceva este nou? 311 00:14:24,714 --> 00:14:27,014 Ooh, Nardo! 312 00:14:27,050 --> 00:14:29,349 Ai avut o noapte bună. 313 00:14:29,385 --> 00:14:31,953 Te -am legat pentru o spălare. 314 00:14:31,988 --> 00:14:33,687 Îmi pare rău să te dezamăgesc. 315 00:14:33,722 --> 00:14:35,873 Nu știu ce se întâmplă. 316 00:14:35,908 --> 00:14:38,042 Femeile varză rezervând mult. 317 00:14:38,077 --> 00:14:41,379 Un luptător de bum primește o luptă cu un pretendent major 318 00:14:41,414 --> 00:14:44,549 Doar pentru că primește Într -un pumn norocos. 319 00:14:44,584 --> 00:14:46,551 Lumea a înnebunit. 320 00:14:46,586 --> 00:14:49,921 Cred că este vorba de cutii de spray. 321 00:14:49,956 --> 00:14:52,256 Aici este, doamnelor Și domnilor: 322 00:14:52,291 --> 00:14:54,592 lira pentru lire, cel mai mare luptător 323 00:14:54,627 --> 00:14:56,594 Știu personal ... 324 00:14:56,629 --> 00:14:59,764 Tony "One Punch" Banta! 325 00:15:08,875 --> 00:15:10,586 Bine, bine. 326 00:15:10,610 --> 00:15:13,161 Niciun dans în garaj. 327 00:15:13,196 --> 00:15:15,329 Hei, ce simți, Tony? 328 00:15:15,364 --> 00:15:16,664 Oh, mă simt grozav. 329 00:15:16,699 --> 00:15:19,333 Omule, acesta este Cea mai mare săptămână din viața mea. 330 00:15:22,038 --> 00:15:24,382 Știi ce voi face? 331 00:15:24,406 --> 00:15:25,717 Ce? Cumpărați o ceașcă nouă. 332 00:15:25,741 --> 00:15:27,608 Sigur știi cum să sărbătorești. 333 00:15:27,644 --> 00:15:29,655 Hei, Tony, asta Frankie Wallace ... 334 00:15:29,679 --> 00:15:31,111 Am auzit că este destul de bun. 335 00:15:31,147 --> 00:15:33,225 Știi cât de bine este? I -am căutat recordul. 336 00:15:33,249 --> 00:15:34,365 Şi? 337 00:15:34,400 --> 00:15:37,251 E atât de bun tu Își poate căuta înregistrarea. 338 00:15:37,287 --> 00:15:40,888 Știi, Ring reviste l -a luat al optulea în lume. 339 00:15:40,923 --> 00:15:43,023 Nici măcar nu sunt al optulea la sală. 340 00:15:43,059 --> 00:15:46,060 Hei, hei, hei, hei, Cine a primit marea luptă? 341 00:15:46,095 --> 00:15:46,777 Eu. 342 00:15:46,812 --> 00:15:48,579 Cine primește 1.500 de dolari? 343 00:15:48,615 --> 00:15:49,430 Eu. 344 00:15:49,465 --> 00:15:50,614 Cine l -a plutit pe campion? 345 00:15:50,650 --> 00:15:51,632 Eu. Bine? 346 00:15:51,668 --> 00:15:52,668 Am o lovitură. 347 00:15:54,787 --> 00:15:56,620 Baloney. 348 00:15:58,158 --> 00:16:01,892 Odată un bum, întotdeauna un bum. 349 00:16:01,927 --> 00:16:03,894 Oh da? Da? 350 00:16:03,930 --> 00:16:05,480 Spun că Tony are o șansă bună. 351 00:16:05,515 --> 00:16:06,758 Știu că are un bun şansă. Spun că poate câștiga. 352 00:16:06,782 --> 00:16:07,648 Vrei să pariezi? 353 00:16:07,684 --> 00:16:09,984 Ei bine, uh ... 354 00:16:16,993 --> 00:16:18,476 Bine, voi paria. 355 00:16:18,511 --> 00:16:20,561 Cât costă? 356 00:16:20,596 --> 00:16:22,296 Cinci dolari. 357 00:16:22,331 --> 00:16:27,618 Whoo, domnule Big Booker Pariez cinci dolari întregi 358 00:16:27,654 --> 00:16:30,855 pe prietenul său cine este Sigur va câștiga. 359 00:16:30,890 --> 00:16:32,301 Bine, bine, o sută de dolari. 360 00:16:32,325 --> 00:16:34,492 Bani în bancă. 361 00:16:34,527 --> 00:16:36,004 Sper că te duci Pentru a fi la luptă, Louie. 362 00:16:36,028 --> 00:16:37,673 Aș dori să colectez la fața locului. 363 00:16:37,697 --> 00:16:40,498 O să dai până vineri seara ... 364 00:16:40,533 --> 00:16:42,733 Cea mai aglomerată noapte a săptămânii ... 365 00:16:42,769 --> 00:16:45,302 Pentru a merge să privești Lupta cu ponei macaroni? 366 00:16:45,337 --> 00:16:46,637 Da, și știi ce? 367 00:16:46,673 --> 00:16:49,957 Toată lumea din Garajul va fi acolo. 368 00:16:49,992 --> 00:16:53,294 Crezi că pentru prietenie Vor face asta? 369 00:16:53,329 --> 00:16:56,130 Nu unde vechiul Pocket Book este implicat. 370 00:16:56,165 --> 00:16:59,967 Mâine seară, voi fi până la urechile mele în șoferi 371 00:17:00,002 --> 00:17:02,836 ca de obicei. 372 00:17:06,376 --> 00:17:09,343 Bine, Belson, eu Știi că te ascunzi. 373 00:17:09,378 --> 00:17:12,363 Vino, Cohen. 374 00:17:12,398 --> 00:17:14,548 Să lovim străzile. 375 00:17:20,356 --> 00:17:22,824 Bine, Beniquez, în cabină. 376 00:17:22,859 --> 00:17:25,042 Să mergem. 377 00:17:28,531 --> 00:17:30,531 Nimeni. 378 00:17:31,551 --> 00:17:34,952 Eram sigur că cineva va arăta. 379 00:17:36,872 --> 00:17:38,372 Latka! 380 00:17:43,212 --> 00:17:45,212 Este cineva aici? 381 00:17:48,217 --> 00:17:51,118 Este cineva aici? 382 00:17:55,442 --> 00:17:57,608 Nimeni nu este aici. 383 00:18:02,832 --> 00:18:04,848 Nimeni nu este aici. 384 00:18:14,343 --> 00:18:17,645 ♪ Din acest moment pe ♪ 385 00:18:17,680 --> 00:18:20,648 ♪ Tu și eu, iubito ♪ 386 00:18:20,683 --> 00:18:24,852 ♪ Vom merge în sus, prunc ♪ 387 00:18:24,888 --> 00:18:26,654 ♪ Fiecare grijă a dispărut ♪ 388 00:18:26,689 --> 00:18:28,822 Haide, ia -l acasă acum! 389 00:18:28,858 --> 00:18:29,823 ♪ din asta ... ♪ 390 00:18:29,859 --> 00:18:30,907 Șold, șold, șold! 391 00:18:30,943 --> 00:18:35,029 ♪ moment mai departe. ♪ 392 00:18:35,064 --> 00:18:36,296 Da! 393 00:18:46,058 --> 00:18:48,392 Am vrut mereu să fac asta. 394 00:19:01,040 --> 00:19:03,407 Știi, Alex, încă eu Nu -mi vine să cred că sunt aici. 395 00:19:03,443 --> 00:19:05,843 De când am 14 ani, Nu trece o zi 396 00:19:05,878 --> 00:19:08,329 Nu petrec trei ore în sală. 397 00:19:08,364 --> 00:19:09,746 Da? 398 00:19:09,782 --> 00:19:10,993 Am crezut că voi câștiga Mănușile de aur. 399 00:19:11,017 --> 00:19:12,850 Da? Nu eu am. 400 00:19:12,885 --> 00:19:14,751 M -am gândit că voi câștiga Jocurile Olimpice. 401 00:19:14,787 --> 00:19:16,253 Nu eu am. 402 00:19:16,289 --> 00:19:19,290 Nici nu am văzut Olimpiadă. Setul meu a izbucnit. 403 00:19:20,559 --> 00:19:24,228 Încerci vreodată să asculți Olimpiada de la radio? 404 00:19:24,263 --> 00:19:25,629 Ah, dar nu contează. 405 00:19:25,664 --> 00:19:28,299 Totul este în regulă, pentru că M -a luat aici astăzi. 406 00:19:28,334 --> 00:19:29,983 Hei, cum s -a întâmplat? 407 00:19:30,019 --> 00:19:31,985 Cred că este destin, nu? 408 00:19:32,021 --> 00:19:34,872 Ei bine, personal, cred Este conducerea mea. 409 00:19:34,907 --> 00:19:37,608 Băiete, acesta este un lucru mai mare luptă decât credeam. 410 00:19:37,643 --> 00:19:40,511 Bee Gees cântă Imnul național. 411 00:19:40,546 --> 00:19:41,778 Nu glumește? 412 00:19:41,814 --> 00:19:44,899 O, fiul unei arme. 413 00:19:44,934 --> 00:19:46,345 Nu este ceva? Câștigi această luptă, 414 00:19:46,369 --> 00:19:48,969 Nu te duci niciodată trebuie să conduci din nou o cabină. 415 00:19:49,005 --> 00:19:51,638 Vei fi primul pentru a -l scoate din garaj. 416 00:19:51,673 --> 00:19:53,352 Aw, nu pot fi primul. 417 00:19:53,376 --> 00:19:54,841 Paulie a făcut -o. 418 00:19:54,877 --> 00:19:57,578 Nu sunt sigur că zona zoster case cu socrul tău 419 00:19:57,613 --> 00:19:58,829 contează pentru realizarea acesteia. 420 00:19:58,865 --> 00:20:00,497 Pregătește -te, Banta. 421 00:20:00,533 --> 00:20:01,827 Există un tip acolo Sângerează ca un porc. 422 00:20:01,851 --> 00:20:04,091 Cred că sunt o să o opresc. 423 00:20:06,889 --> 00:20:08,989 Știi, îmi place Teatrul mai bine. 424 00:20:09,024 --> 00:20:11,424 Ei spun doar „cinci minute”. 425 00:20:11,860 --> 00:20:14,795 Hei, uh ... mult noroc. 426 00:20:14,831 --> 00:20:15,996 Mulțumesc, Bob. 427 00:20:16,031 --> 00:20:18,649 Este în regulă, ton. 428 00:20:21,304 --> 00:20:22,570 Hei, campion, ai venit. 429 00:20:22,605 --> 00:20:25,139 Da, am vrut doar să -ți urez mult noroc. 430 00:20:25,174 --> 00:20:26,774 Oh, mulțumesc. Hei, Domnule Martin, ce mai faci? 431 00:20:26,809 --> 00:20:27,819 Ce mai faci? 432 00:20:27,843 --> 00:20:28,776 Văd că încă mai ai Acea mare haină. 433 00:20:28,811 --> 00:20:29,777 Oh da. 434 00:20:29,812 --> 00:20:32,212 Acestea sunt frumoase Ventile pe care le -ai ajuns acolo. 435 00:20:32,248 --> 00:20:34,209 Hei, hei, și nu Îți faci griji pentru titlul tău. 436 00:20:34,233 --> 00:20:37,083 Nu voi fi gata câțiva ani încă, 437 00:20:37,119 --> 00:20:38,764 Dar când sunt, uită -te afară. 438 00:20:38,788 --> 00:20:41,588 Bine, și, uh, Hei, ascultă, mulțumesc. 439 00:20:41,624 --> 00:20:42,823 Pentru ce? 440 00:20:42,858 --> 00:20:44,887 Știi, asta mic truc în sală. 441 00:20:44,911 --> 00:20:45,860 Ce vrei să spui? 442 00:20:45,895 --> 00:20:47,394 Hei, nu știa el? 443 00:20:47,429 --> 00:20:49,541 Cred că e în regulă să -i spun acum. 444 00:20:49,565 --> 00:20:50,965 Este foarte simplu, copil. 445 00:20:51,000 --> 00:20:54,802 Am luat mai puțin bani decât noi ar trebui 446 00:20:54,837 --> 00:20:57,538 Pentru că Carlos este considerat imbatabil. 447 00:20:57,573 --> 00:20:59,551 Deci, ca el să se așeze Când l -ai lovit cu pumnul 448 00:20:59,575 --> 00:21:01,437 În timpul sparringului Meciul ne -a ajutat să ieșim. 449 00:21:01,461 --> 00:21:06,396 Hei, aleargă asta din nou. 450 00:21:06,432 --> 00:21:08,643 Nu l -ai doborât pe campion. 451 00:21:08,667 --> 00:21:12,503 Nu cred tu. Te -am lovit bine. 452 00:21:12,538 --> 00:21:13,649 Încercați doar să vă acoperiți 453 00:21:13,673 --> 00:21:14,639 Cu o poveste crudă 454 00:21:14,674 --> 00:21:16,017 Pentru că nu -ți place fiind doborât 455 00:21:16,041 --> 00:21:17,085 de cineva fără înregistrări. 456 00:21:17,109 --> 00:21:18,692 Da, cred că am făcut o greșeală. 457 00:21:18,728 --> 00:21:20,372 Nu cred Nu! Te lovesc bine! 458 00:21:20,396 --> 00:21:21,411 Cu ce? 459 00:21:21,447 --> 00:21:22,362 Un cârlig stâng spre corp. 460 00:21:22,398 --> 00:21:23,876 Îți voi arăta. Lovește-mă. 461 00:21:23,900 --> 00:21:26,299 Dacă te lovesc, vei coborî ca și cum ai făcut -o la sală. 462 00:21:26,335 --> 00:21:27,300 Haide, lovește -mă. 463 00:21:27,336 --> 00:21:28,830 Îl țineți pasul și o voi face. 464 00:21:28,854 --> 00:21:31,621 Ești sigur că nu te deranjează? 465 00:21:44,303 --> 00:21:47,037 Omule, ce truc murdar, Construindu -mă așa. 466 00:21:47,073 --> 00:21:49,673 Omule, mă duc Învață -l pe acest tip o lecție. 467 00:21:49,708 --> 00:21:51,142 Obțineți unul gratuit. 468 00:21:51,177 --> 00:21:52,809 Nu, Tony, Tony, Tony. 469 00:21:52,845 --> 00:21:54,077 Acum, domnule Navarone, 470 00:21:54,112 --> 00:21:57,080 habar nu ai cum înspăimântat sunt acum. 471 00:21:57,115 --> 00:21:59,282 Hei, Tony, nu pot chiar ține -l. 472 00:21:59,318 --> 00:22:00,896 Uite, acum, de ce nu Doar râzi asta, nu? 473 00:22:00,920 --> 00:22:03,487 Lasă -l să plece! 474 00:22:03,522 --> 00:22:04,933 Îl voi lăsa să plece. Daţi-i drumul. 475 00:22:04,957 --> 00:22:06,423 Ești nebun, Tony? Da! 476 00:22:14,900 --> 00:22:17,011 Bine, Banta, rândul tău la luptă. 477 00:22:17,035 --> 00:22:18,536 Ce -i cu el? 478 00:22:18,571 --> 00:22:20,048 Hei, nu știi suficient 479 00:22:20,072 --> 00:22:22,632 să nu întrerupă Un bărbat la rugăciune? 480 00:22:25,477 --> 00:22:26,622 Hei, bine? 481 00:22:26,646 --> 00:22:29,013 Hei, ai da eu o mână cu el? 482 00:22:29,048 --> 00:22:30,564 Sigur. 483 00:22:32,167 --> 00:22:35,035 Crezi că vei putea Să mergi mai departe cu lupta? 484 00:22:35,070 --> 00:22:36,648 Cred că voi fi totul chiar dacă aș putea doar 485 00:22:36,672 --> 00:22:38,739 Stai departe de el pentru Primele două runde. 486 00:22:38,774 --> 00:22:39,740 Da. 487 00:22:39,775 --> 00:22:40,741 Hei, dar nu spune nimic. 488 00:22:40,776 --> 00:22:41,742 Oh, nu, nu o voi face. 489 00:22:41,777 --> 00:22:42,543 Hei, cine ești, oricum? 490 00:22:42,578 --> 00:22:44,077 Adversarul tău. 491 00:22:56,692 --> 00:22:58,475 Încântat de cunoştinţă. 492 00:23:07,069 --> 00:23:08,034 Care e numele tău? 493 00:23:08,070 --> 00:23:09,369 Tony Banta. 494 00:23:09,405 --> 00:23:10,804 Câte degete Mă țin? 495 00:23:10,839 --> 00:23:13,874 Lipiți -vă de cele ușoare. 496 00:23:13,909 --> 00:23:15,208 Am venit târziu. 497 00:23:15,244 --> 00:23:16,544 Ce s-a întâmplat? 498 00:23:16,579 --> 00:23:17,878 Am pierdut. 499 00:23:17,914 --> 00:23:19,212 Știu. 500 00:23:19,248 --> 00:23:21,882 Am văzut în fiecare minut. 501 00:23:21,918 --> 00:23:23,884 Iată 100 de dolari, Louie. 502 00:23:23,920 --> 00:23:26,131 Ah, haide, glumești? 503 00:23:26,155 --> 00:23:28,305 M -am înrădăcinat pentru el însumi. 504 00:23:28,340 --> 00:23:29,818 Haide, am pierdut, Vreau să plătesc. 505 00:23:29,842 --> 00:23:31,608 Haide, glumești? 506 00:23:31,643 --> 00:23:33,610 Suntem din același garaj. 507 00:23:33,646 --> 00:23:34,973 Aceasta este ultima dată O să vă ofer. 508 00:23:34,997 --> 00:23:36,947 Gimme. 509 00:23:40,119 --> 00:23:42,319 Ei bine, poate eu nu va fi primul tip 510 00:23:42,355 --> 00:23:44,388 Pentru a -l scoate din garaj ... 511 00:23:44,423 --> 00:23:46,390 Dar o să fac asta. 512 00:23:46,425 --> 00:23:48,203 Voi primi un revanșare cu acest tip 513 00:23:48,227 --> 00:23:50,221 Și voi fi Chiar aici luptând. 514 00:23:50,245 --> 00:23:52,229 Și voi avea dreptate Înapoi aici gestionându -vă. 515 00:23:52,264 --> 00:23:53,980 Și voi fi Aici se înrădăcinează pentru tine. 516 00:23:54,015 --> 00:23:55,082 Și voi fi aici. 517 00:23:55,118 --> 00:23:56,333 Și voi fi aici. 518 00:23:56,369 --> 00:23:59,602 Și voi fi Aici ... făcând o avere. 519 00:24:32,939 --> 00:24:34,500 Noaptea, domnule Walters. 35549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.