Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,315 --> 00:01:08,617
Hey, Belson, you got cab 2452!
2
00:01:08,652 --> 00:01:11,219
Tony, get out of cab 2452.
3
00:01:11,254 --> 00:01:12,521
We need it.
4
00:01:12,556 --> 00:01:15,456
Harry! 8622... Wash it!
5
00:01:15,492 --> 00:01:17,209
It's filthy!
6
00:01:17,244 --> 00:01:19,778
Hey, Tony, you get creamed
7
00:01:19,813 --> 00:01:21,580
in your fight last night?
8
00:01:21,615 --> 00:01:22,615
What's it like
9
00:01:22,650 --> 00:01:25,617
having a cauliflower back?
10
00:01:25,652 --> 00:01:27,418
I didn't get creamed.
11
00:01:27,454 --> 00:01:29,387
I lost on the decision.
12
00:01:29,423 --> 00:01:31,123
I'm impressed.
13
00:01:32,109 --> 00:01:34,976
The referee decided I
was bleeding too much.
14
00:01:35,012 --> 00:01:37,378
Hey, Alex, want
to go for breakfast?
15
00:01:37,414 --> 00:01:38,457
No, I can't.
16
00:01:38,481 --> 00:01:39,992
Hey, Alex. Hi, Alex.
17
00:01:40,016 --> 00:01:41,282
Hi. Hi, guys.
18
00:01:41,318 --> 00:01:44,036
I'm sorry I didn't have
anything smaller than a $50
19
00:01:44,071 --> 00:01:45,748
but I only had $150 in the bank
20
00:01:45,772 --> 00:01:48,106
and I took it all out
to come to New York,
21
00:01:48,142 --> 00:01:49,107
and they gave me three 50s...
22
00:01:49,143 --> 00:01:50,108
Yeah. And so, you see...
23
00:01:50,144 --> 00:01:51,977
Look, I'm sorry I had
to bring you back here
24
00:01:52,012 --> 00:01:53,077
just to get change.
25
00:01:53,113 --> 00:01:54,196
Oh, are you kidding?
26
00:01:54,231 --> 00:01:56,108
This is the New
York kind of thing
27
00:01:56,132 --> 00:01:57,432
I've always dreamed of.
28
00:01:57,467 --> 00:01:59,546
Maybe you want to buy
one of our postcards.
29
00:01:59,570 --> 00:02:01,014
Anybody here got
change for a $50?
30
00:02:01,038 --> 00:02:02,020
Yeah, I got it.
31
00:02:02,055 --> 00:02:03,988
Hey, had a good
night, huh, Alex?
32
00:02:04,024 --> 00:02:05,089
Very funny.
33
00:02:05,125 --> 00:02:06,224
Here you go.
34
00:02:06,260 --> 00:02:08,471
Now, how much was that again?
35
00:02:08,495 --> 00:02:09,661
$4.85.
36
00:02:09,696 --> 00:02:13,265
There's five, and, uh...
37
00:02:17,103 --> 00:02:19,854
This going to take much longer?
38
00:02:19,889 --> 00:02:21,451
I'm sorry. I want
to give you a tip.
39
00:02:21,475 --> 00:02:22,619
It's just difficult
to figure out
40
00:02:22,643 --> 00:02:26,778
what 15% of $4.85 is when
somebody's looking at you.
41
00:02:26,814 --> 00:02:30,164
73 cents!
42
00:02:37,358 --> 00:02:38,573
No, no pennies, thanks.
43
00:02:38,608 --> 00:02:40,042
No pennies.
44
00:02:42,479 --> 00:02:43,912
Uh, may I use the phone?
45
00:02:43,948 --> 00:02:45,025
I have to find
someplace to stay.
46
00:02:45,049 --> 00:02:45,880
Yeah, right there.
47
00:02:45,916 --> 00:02:46,996
Oh.
48
00:02:47,918 --> 00:02:49,084
Uh, do you have...?
49
00:02:49,119 --> 00:02:50,419
Huh? Yeah.
50
00:02:50,454 --> 00:02:51,869
Thank you.
51
00:02:51,905 --> 00:02:53,016
Hey, Alex. Yeah.
52
00:02:53,040 --> 00:02:55,107
They called me back for Equus.
53
00:02:55,142 --> 00:02:56,252
Oh, you see?
54
00:02:56,276 --> 00:02:57,320
I told you.
55
00:02:57,344 --> 00:02:58,410
Hey, what's Equus?
56
00:02:58,445 --> 00:03:00,945
Hey, don't give
me a look like that.
57
00:03:00,981 --> 00:03:02,580
I could ask a question.
58
00:03:02,616 --> 00:03:04,027
A lot of people don't
know about that.
59
00:03:04,051 --> 00:03:06,385
It's... a play.
60
00:03:06,420 --> 00:03:07,886
It's a play about a psychiatrist
61
00:03:07,921 --> 00:03:09,688
and a boy who worships horses.
62
00:03:09,723 --> 00:03:12,440
So, before I go in there,
I say straight to them:
63
00:03:12,475 --> 00:03:15,911
"Gentlemen, you're looking
at the man you're gonna hire."
64
00:03:15,946 --> 00:03:18,579
So that gets their interest
up real quick, right?
65
00:03:18,615 --> 00:03:19,692
Oh, yeah. Right, right.
66
00:03:19,716 --> 00:03:21,082
Hey, what part
are you trying for?
67
00:03:21,118 --> 00:03:23,429
Listen, soon as I
finish over there,
68
00:03:23,453 --> 00:03:24,752
I'll come over here
69
00:03:24,788 --> 00:03:27,122
and I'll tell you
everything, okay?
70
00:03:27,157 --> 00:03:29,302
Until then, have a piece of gum.
71
00:03:29,326 --> 00:03:30,425
Oh, thanks.
72
00:03:30,460 --> 00:03:32,738
Why didn't you
tell him what part?
73
00:03:32,762 --> 00:03:35,074
Because, Alex, he
won't understand.
74
00:03:35,098 --> 00:03:36,448
Try him.
75
00:03:36,483 --> 00:03:37,950
But, Alex, he won't...
76
00:03:37,985 --> 00:03:40,151
Go ahead, try him.
Take a chance.
77
00:03:40,187 --> 00:03:41,653
Okay.
78
00:03:44,524 --> 00:03:46,658
I'm up for the
part of the horse.
79
00:03:46,694 --> 00:03:47,974
Yeah? Which end?
80
00:03:49,229 --> 00:03:51,729
Gee, this phone is terrific.
81
00:03:51,765 --> 00:03:53,882
Yeah? We hoped you'd like it.
82
00:03:53,917 --> 00:03:57,118
No, no, I mean, this
plate's broken, see?
83
00:03:57,154 --> 00:04:01,622
You just put your money
in, and it comes right back.
84
00:04:01,658 --> 00:04:04,943
You can call
anywhere for free. Look.
85
00:04:09,950 --> 00:04:11,233
Okay, behind me.
86
00:04:11,268 --> 00:04:12,312
That's right, calm yourselves.
87
00:04:12,336 --> 00:04:13,751
I got here first.
88
00:04:15,405 --> 00:04:17,400
Hey, Alex, don't you
want to make a call?
89
00:04:17,424 --> 00:04:19,908
No, I don't have
anybody to call.
90
00:04:21,612 --> 00:04:23,044
There's got to be
somebody somewhere
91
00:04:23,079 --> 00:04:24,079
you want to call.
92
00:04:24,114 --> 00:04:26,514
No, well, no, not now.
93
00:04:26,549 --> 00:04:28,132
Hello?
94
00:04:28,168 --> 00:04:31,970
Is this the National
Theater of London, England?
95
00:04:32,005 --> 00:04:36,508
Yeah. I'd like to speak to
Sir Laurence Olivier, please.
96
00:04:36,543 --> 00:04:40,746
Yeah, it's Bobby Wheeler
from New York City calling.
97
00:04:42,048 --> 00:04:44,215
No, it's not personal.
98
00:04:44,251 --> 00:04:45,984
I'm an actor, too.
99
00:04:46,020 --> 00:04:51,756
This... is the National
Theater of London.
100
00:04:51,792 --> 00:04:53,474
That is a good call.
101
00:04:53,509 --> 00:04:54,792
Hello?
102
00:04:54,828 --> 00:04:57,362
I can't believe it.
103
00:04:57,397 --> 00:05:00,798
I... I didn't think I could
get you on the phone.
104
00:05:00,834 --> 00:05:02,367
Oh, wow.
105
00:05:02,402 --> 00:05:05,437
Laurence Olivier's secretary.
106
00:05:06,507 --> 00:05:08,540
Listen, uh...
107
00:05:08,575 --> 00:05:11,409
Do you think that I
could talk to him, please?
108
00:05:11,444 --> 00:05:15,047
Oh. Well, uh...
109
00:05:15,082 --> 00:05:17,482
what's he doing?
110
00:05:17,517 --> 00:05:19,184
Oh, wow.
111
00:05:19,219 --> 00:05:20,552
No kidding?
112
00:05:20,587 --> 00:05:23,221
Taking a curtain call?
113
00:05:23,256 --> 00:05:25,657
Well, don't bother him.
114
00:05:25,693 --> 00:05:29,294
Just... just tell
him that a guy...
115
00:05:29,329 --> 00:05:33,699
no... that an actor...
named Bobby Wheeler
116
00:05:33,734 --> 00:05:36,835
just called to say... that...
117
00:05:47,748 --> 00:05:50,381
Yeah. Hey, hey,
thanks for listening.
118
00:05:53,520 --> 00:05:56,821
That is a great phone, man.
119
00:05:59,960 --> 00:06:02,360
Hey, Alex, you
want to take my turn?
120
00:06:02,395 --> 00:06:03,744
Uh, no, thanks, Tony.
121
00:06:03,780 --> 00:06:04,846
You go ahead.
122
00:06:04,881 --> 00:06:06,348
Well, if you're sure,
123
00:06:06,383 --> 00:06:09,217
I think I'll make
a little one myself.
124
00:06:09,252 --> 00:06:13,004
Operator. Yeah, I'd like
to call Bangkok, Thailand.
125
00:06:13,039 --> 00:06:16,941
Yeah, when I was in Vietnam,
I went R&R in Bangkok.
126
00:06:16,977 --> 00:06:20,144
Met a girl I just can't
get out of my mind.
127
00:06:20,180 --> 00:06:21,747
Just crazy about her.
128
00:06:21,782 --> 00:06:23,715
Classiest lady I ever met.
129
00:06:23,751 --> 00:06:27,301
Yes, operator, I want
the VIP Massage Parlor.
130
00:06:29,022 --> 00:06:31,089
Okay, I'll deposit the money.
131
00:06:42,819 --> 00:06:43,985
Excuse me?
132
00:06:44,020 --> 00:06:45,803
Uh, my name's Elaine Nardo.
133
00:06:45,838 --> 00:06:48,072
They told me to ask for Louie.
134
00:06:48,107 --> 00:06:50,241
Yes, ma'am. I'm Louie De Palma.
135
00:06:50,276 --> 00:06:51,242
Oh, hi.
136
00:06:51,277 --> 00:06:52,288
I hope there's no trouble.
137
00:06:52,312 --> 00:06:54,412
If there is, I'll
be glad to help
138
00:06:54,448 --> 00:06:55,530
in any way I can.
139
00:06:55,565 --> 00:06:56,643
Oh, no, no. It's just
that they told me
140
00:06:56,667 --> 00:06:58,733
I'd be starting work
today as a driver.
141
00:06:58,769 --> 00:07:00,035
Here's my hack license.
142
00:07:00,070 --> 00:07:01,202
You're a cab driver?
143
00:07:01,238 --> 00:07:02,036
What do you mean
144
00:07:02,072 --> 00:07:03,772
busting my chops here
145
00:07:03,807 --> 00:07:05,847
making believe you're
a regular person?
146
00:07:06,326 --> 00:07:07,437
Go wait over there.
147
00:07:07,461 --> 00:07:09,272
I'll call your name and number.
148
00:07:09,296 --> 00:07:11,816
Till then, keep your mouth shut!
149
00:07:12,950 --> 00:07:14,015
What's wrong?
150
00:07:14,051 --> 00:07:16,151
Don't they feed you in there?
151
00:07:16,186 --> 00:07:17,786
Whoo!
152
00:07:17,821 --> 00:07:20,571
Whoo-whoo!
153
00:07:20,607 --> 00:07:22,924
Hey, witty person.
154
00:07:22,959 --> 00:07:24,625
Fill out this form...
155
00:07:24,661 --> 00:07:27,095
And I hope you fill it out
156
00:07:27,130 --> 00:07:30,432
better than you
fill out your pants.
157
00:07:30,467 --> 00:07:32,700
See, we're all fun here.
158
00:07:35,072 --> 00:07:37,939
Now, you mustn't be too
upset with Louie, miss.
159
00:07:37,974 --> 00:07:39,758
He's really a very nice guy.
160
00:07:39,793 --> 00:07:42,577
He'd give you the
scales off his back.
161
00:07:43,780 --> 00:07:45,524
Well, I don't have
to worry about him.
162
00:07:45,548 --> 00:07:48,015
I'm only going to be
working here part-time.
163
00:07:48,051 --> 00:07:49,167
Oh.
164
00:07:49,202 --> 00:07:50,513
I have this other job...
165
00:07:50,537 --> 00:07:51,569
Oh, yeah, yeah. I know.
166
00:07:51,604 --> 00:07:52,737
We're all part-time here.
167
00:07:52,773 --> 00:07:54,005
I'm part-time.
168
00:07:54,041 --> 00:07:55,674
I only work 60 hours a week.
169
00:07:55,709 --> 00:07:57,020
No, really... I really work
170
00:07:57,044 --> 00:07:58,888
as a receptionist
at an art gallery.
171
00:07:58,912 --> 00:07:59,912
Oh, yeah?
172
00:07:59,946 --> 00:08:00,444
No, I'm not
really a taxi driver.
173
00:08:00,480 --> 00:08:01,445
No, no, I understand.
174
00:08:01,481 --> 00:08:02,814
You see that guy over there?
175
00:08:02,849 --> 00:08:03,865
Now, he's an actor.
176
00:08:03,900 --> 00:08:06,350
The guy on the phone,
he's a prizefighter.
177
00:08:06,386 --> 00:08:07,630
This lady over here,
she's a beautician.
178
00:08:07,654 --> 00:08:09,721
The man behind
her, he's a writer.
179
00:08:09,756 --> 00:08:11,556
Me, I'm a cab driver.
180
00:08:11,591 --> 00:08:14,225
I'm the only cab
driver in this place.
181
00:08:14,260 --> 00:08:17,045
Why is everyone
here just a little angry?
182
00:08:17,080 --> 00:08:18,646
Hey, it's ringing.
183
00:08:18,681 --> 00:08:19,648
Excuse me, miss.
184
00:08:19,683 --> 00:08:20,649
You're a very
interesting person,
185
00:08:20,684 --> 00:08:21,861
but I'm not sure
you're as interesting
186
00:08:21,885 --> 00:08:23,901
as a massage parlor in Bangkok.
187
00:08:23,936 --> 00:08:26,454
Well, don't be too sure
till you know me better.
188
00:08:26,490 --> 00:08:27,722
Oh...
189
00:08:27,757 --> 00:08:28,968
No, no, I'm kidding.
190
00:08:28,992 --> 00:08:30,024
I'm not serious.
191
00:08:30,060 --> 00:08:31,192
I'm all talk, really.
192
00:08:31,227 --> 00:08:32,359
Please. I'm all talk.
193
00:08:32,395 --> 00:08:33,812
Oh, well...
194
00:08:33,847 --> 00:08:36,697
back to the massage parlor.
195
00:08:36,733 --> 00:08:40,201
Hello, this is PFC Tony Banta.
196
00:08:40,237 --> 00:08:42,587
I'm calling from the USA.
197
00:08:42,622 --> 00:08:45,557
I'd like to speak
to... Number 12.
198
00:08:49,429 --> 00:08:51,162
She's not, huh?
199
00:08:51,197 --> 00:08:54,799
Hey, is there any
way I could reach her?
200
00:08:54,835 --> 00:08:56,467
Oh. Well, so long.
201
00:08:56,503 --> 00:09:00,671
Since the war's over,
they only go up to nine.
202
00:09:02,092 --> 00:09:04,159
Hey, was that a
crazy call I made?
203
00:09:04,194 --> 00:09:07,762
I mean, do you think
number 12 ever thinks of me?
204
00:09:07,797 --> 00:09:09,525
How many times you ever see her?
205
00:09:09,549 --> 00:09:10,715
Ten or 20 times.
206
00:09:10,750 --> 00:09:11,761
How long were you in Bangkok?
207
00:09:11,785 --> 00:09:12,934
A day.
208
00:09:12,969 --> 00:09:16,370
Yeah, I think she remembers you.
209
00:09:16,405 --> 00:09:17,672
Hey... hey, Alex, this is fun.
210
00:09:17,707 --> 00:09:18,673
Why don't you make a call?
211
00:09:18,708 --> 00:09:19,674
No...
212
00:09:19,709 --> 00:09:21,242
Come on.
213
00:09:21,277 --> 00:09:23,373
Actually, I was thinking
there for a second
214
00:09:23,397 --> 00:09:24,629
about calling my, uh, my kid.
215
00:09:24,664 --> 00:09:25,842
Hey, I didn't know
you had a kid!
216
00:09:25,866 --> 00:09:26,831
Oh, well...
217
00:09:26,867 --> 00:09:27,899
Wow! A boy or a girl?
218
00:09:27,934 --> 00:09:28,978
Girl.
219
00:09:29,002 --> 00:09:30,179
Hey, Alex, how come
you never brought her...?
220
00:09:30,203 --> 00:09:32,231
'Cause I haven't
seen her in 15 years.
221
00:09:32,255 --> 00:09:33,304
15 years?!
222
00:09:33,339 --> 00:09:35,023
Yeah, 15 years.
223
00:09:35,058 --> 00:09:37,058
My ex-husband was right.
224
00:09:37,093 --> 00:09:39,477
He's not the worst there is.
225
00:09:39,513 --> 00:09:41,791
Oh, so you made up your
mind about me already, huh?
226
00:09:41,815 --> 00:09:42,880
I'm a heel.
227
00:09:42,916 --> 00:09:44,248
I abandoned my daughter
228
00:09:44,283 --> 00:09:46,145
and now you're going
to shun me, huh?
229
00:09:46,169 --> 00:09:47,451
Well, let's put it this way:
230
00:09:47,487 --> 00:09:49,904
I'd rather be on a
desert island with him.
231
00:09:49,939 --> 00:09:51,972
Don't you wish.
232
00:09:52,008 --> 00:09:54,808
Now, wait a minute...
Now, wait a minute.
233
00:09:54,844 --> 00:09:57,128
Listen, Miss, uh, Elaine Nardo,
234
00:09:57,163 --> 00:09:58,341
you know, things aren't
always as pat as they seem.
235
00:09:58,365 --> 00:10:01,065
Divorced mothers taking
care of their children
236
00:10:01,100 --> 00:10:03,834
against incredible odds,
while the men are free
237
00:10:03,870 --> 00:10:05,903
to stay out all
night, join a gym,
238
00:10:05,938 --> 00:10:08,339
and take advantage
of girls named Debbie.
239
00:10:08,374 --> 00:10:11,109
Now, look... my
wife, for example.
240
00:10:11,144 --> 00:10:13,511
She married this gentleman
from South America.
241
00:10:13,546 --> 00:10:15,080
Moved there with the kid,
242
00:10:15,115 --> 00:10:17,048
and told me that if I
really loved my daughter,
243
00:10:17,084 --> 00:10:18,950
I wouldn't contact her
244
00:10:18,986 --> 00:10:20,612
because it would cause
too much confusion.
245
00:10:20,636 --> 00:10:21,936
She told me
246
00:10:21,971 --> 00:10:23,549
that if I really wanted
to be a good father,
247
00:10:23,573 --> 00:10:25,306
I would allow this gentleman...
248
00:10:25,342 --> 00:10:28,276
from South
America... to adopt her.
249
00:10:30,313 --> 00:10:31,746
Show you what a...
250
00:10:31,781 --> 00:10:34,165
how smart I was, I bought it.
251
00:10:34,201 --> 00:10:38,035
I'm sorry about
what I said before.
252
00:10:38,070 --> 00:10:40,104
You're not a heel.
253
00:10:40,139 --> 00:10:41,756
You're a jerk.
254
00:10:42,759 --> 00:10:45,426
I accept your apology.
255
00:10:45,462 --> 00:10:46,661
A giant jerk.
256
00:10:46,696 --> 00:10:49,130
Listen, no matter what
you agreed to before,
257
00:10:49,166 --> 00:10:51,933
it shouldn't stop you from
picking up that phone right now
258
00:10:51,968 --> 00:10:53,468
and calling your daughter.
259
00:10:53,503 --> 00:10:54,702
Leave the man alone.
260
00:10:54,737 --> 00:10:57,038
If he doesn't give a
damn about his kid
261
00:10:57,074 --> 00:10:58,306
that's his business.
262
00:10:58,341 --> 00:11:00,185
Hey, now, wait a
minute! Wait a minute!
263
00:11:00,209 --> 00:11:03,578
All right, I'll call her!
264
00:11:03,613 --> 00:11:04,813
I'll call her tomorrow
265
00:11:04,848 --> 00:11:06,648
when the line isn't so long.
266
00:11:15,125 --> 00:11:17,992
You are going to
feel so much better,
267
00:11:18,027 --> 00:11:19,644
I promise you.
268
00:11:19,679 --> 00:11:22,163
I feel like we're getting
married at Annapolis.
269
00:11:26,369 --> 00:11:29,253
Yes, operator, Rio De Janeiro.
270
00:11:29,288 --> 00:11:31,622
Yes, I can hold.
271
00:11:31,657 --> 00:11:34,358
I have no idea what I'm
going to say to this kid.
272
00:11:34,393 --> 00:11:36,238
Latka! Where you going?!
273
00:11:36,262 --> 00:11:38,407
Latka, I don't want you
hanging around the drivers.
274
00:11:38,431 --> 00:11:39,575
I need you on the third level
275
00:11:39,599 --> 00:11:40,665
to fix the cabs.
276
00:11:46,539 --> 00:11:48,356
That's telling him, Latka.
277
00:11:48,391 --> 00:11:50,291
Latka, no, this is a very
important phone call.
278
00:11:50,326 --> 00:11:52,426
It's a very bad time for
English lessons right now.
279
00:11:52,462 --> 00:11:53,595
Please.
280
00:11:57,400 --> 00:12:00,001
All right, all right.
While I'm waiting.
281
00:12:00,036 --> 00:12:01,335
What is it?
282
00:12:01,371 --> 00:12:03,538
Eh... Lesson 12.
283
00:12:03,573 --> 00:12:04,839
Mm.
284
00:12:04,875 --> 00:12:06,853
Thank you, chambermaid,
285
00:12:06,877 --> 00:12:09,878
for your excellent service.
286
00:12:09,913 --> 00:12:16,484
I am glad I don't require
medical assistance.
287
00:12:16,520 --> 00:12:18,252
Yeah, listen,
that, uh, that's...
288
00:12:18,287 --> 00:12:20,405
that's very good,
that's very good
289
00:12:20,440 --> 00:12:23,641
but those phrases all have
"chambermaid" every other word.
290
00:12:23,676 --> 00:12:25,654
Why don't you take a look at the
phrases I wrote in the back of the book?
291
00:12:25,678 --> 00:12:28,045
Here, look: "Get off my back."
292
00:12:28,080 --> 00:12:30,648
"Give me a minute
while I go to the can."
293
00:12:30,683 --> 00:12:32,383
Study those.
294
00:12:32,419 --> 00:12:33,818
Yes, operator, I'm here.
295
00:12:33,853 --> 00:12:34,864
"Get off my back."
296
00:12:34,888 --> 00:12:37,722
Uh, Latka... later.
297
00:12:39,843 --> 00:12:41,542
Yes, uh, is Mrs., um...
298
00:12:41,578 --> 00:12:43,411
Oh, what the hell's
her name now...
299
00:12:43,446 --> 00:12:45,380
Consuelos there?
300
00:12:45,415 --> 00:12:47,382
Consuelos?
301
00:12:47,417 --> 00:12:51,302
Phyllis Bornstein Consuelos?
302
00:12:51,338 --> 00:12:52,904
Yes, thank you.
303
00:12:55,542 --> 00:12:58,108
Yeah, sure.
304
00:13:11,357 --> 00:13:12,906
Bed?
305
00:13:16,579 --> 00:13:18,145
No bed.
306
00:13:18,180 --> 00:13:20,514
No bed?
307
00:13:22,402 --> 00:13:23,968
Thank you very much.
308
00:13:28,041 --> 00:13:31,142
Hello. Hello, Phyllis.
309
00:13:31,177 --> 00:13:32,677
Hello, Phyllis.
310
00:13:32,712 --> 00:13:34,078
Uh...
311
00:13:34,114 --> 00:13:37,515
I'm not sure I know
what to say to you.
312
00:13:37,550 --> 00:13:40,084
Oh, yeah, that would
be a good place to start.
313
00:13:40,120 --> 00:13:41,786
Alex Rieger.
314
00:13:41,821 --> 00:13:43,287
Yeah.
315
00:13:43,322 --> 00:13:44,922
Uh... good.
316
00:13:44,958 --> 00:13:50,061
Uh, listen, Phyllis, I was
just thinking about Kathy, uh...
317
00:13:50,096 --> 00:13:52,496
Can I speak to her?
318
00:13:52,532 --> 00:13:54,582
Oh.
319
00:13:54,617 --> 00:13:57,885
When did she leave?
320
00:13:57,920 --> 00:14:00,121
Why Portugal?
321
00:14:00,156 --> 00:14:01,673
Well, that's no answer.
322
00:14:01,708 --> 00:14:04,892
Why is she going to
college in Portugal?
323
00:14:04,928 --> 00:14:07,945
What's her major, sardines?
324
00:14:07,980 --> 00:14:08,980
Hey, wait a minute!
325
00:14:09,015 --> 00:14:11,093
That means she'll be
coming through New York.
326
00:14:11,117 --> 00:14:13,451
Oh, Miami?
327
00:14:13,486 --> 00:14:15,653
Well, listen, uh...
328
00:14:15,688 --> 00:14:18,222
if you speak to
her, tell her I'm...
329
00:14:18,258 --> 00:14:19,424
sorry I missed her.
330
00:14:19,459 --> 00:14:21,259
Wait a minute.
331
00:14:21,294 --> 00:14:24,095
What time will
she get into Miami?
332
00:14:24,130 --> 00:14:29,333
If I want to meet her in
Miami, I'll meet her in Miami.
333
00:14:29,369 --> 00:14:31,402
Well, what time tomorrow?
334
00:14:31,438 --> 00:14:33,171
Okay.
335
00:14:33,206 --> 00:14:34,505
Well, I don't know.
336
00:14:34,541 --> 00:14:35,940
I'll think about it.
337
00:14:35,975 --> 00:14:36,975
I might!
338
00:14:38,094 --> 00:14:39,210
Okay, what?
339
00:14:39,245 --> 00:14:41,195
Flight 936.
340
00:14:41,230 --> 00:14:42,630
Thank you.
341
00:14:42,665 --> 00:14:45,199
Phyllis, just hold on a second.
342
00:14:45,234 --> 00:14:49,503
Phyllis, did you ever sort
of think about us and...
343
00:14:49,539 --> 00:14:51,639
me neither.
344
00:14:51,674 --> 00:14:53,173
Yeah, okay, right.
345
00:14:53,209 --> 00:14:54,575
So long. Good-bye.
346
00:15:01,384 --> 00:15:02,717
Louie?
347
00:15:02,752 --> 00:15:03,718
Yeah?
348
00:15:03,753 --> 00:15:05,653
I need a cab for the weekend.
349
00:15:05,689 --> 00:15:06,921
I'm going to Miami.
350
00:15:06,956 --> 00:15:08,072
No!
351
00:15:08,107 --> 00:15:09,073
Aw, come on, Louie.
352
00:15:09,108 --> 00:15:10,074
I'm very tight on time.
I got to leave now.
353
00:15:10,109 --> 00:15:11,308
No!
354
00:15:11,343 --> 00:15:12,309
Let's take it.
355
00:15:12,344 --> 00:15:13,811
Hold everything!
356
00:15:13,846 --> 00:15:16,480
Okay, I got to get
tough with you guys.
357
00:15:20,453 --> 00:15:22,920
We don't let cabs out no more.
358
00:15:22,956 --> 00:15:24,772
Oh, come on, Louie,
it's very important.
359
00:15:24,807 --> 00:15:26,519
What about 1621?
Nobody wants 1621! No!
360
00:15:26,543 --> 00:15:27,887
Hey, hey, hey, can I
go along? Yeah, sure.
361
00:15:27,911 --> 00:15:29,121
I don't have
anything else to do.
362
00:15:29,145 --> 00:15:30,061
I'll have it back for you
by the end of the weekend.
363
00:15:30,096 --> 00:15:31,646
Alex, I run this garage,
364
00:15:31,681 --> 00:15:34,415
and no one takes
my cabs for joyrides.
365
00:15:34,450 --> 00:15:37,101
All right.
366
00:15:37,137 --> 00:15:38,217
Come on, let's take it.
367
00:15:41,191 --> 00:15:44,826
Give me a minute
while I go to the can.
368
00:15:48,098 --> 00:15:49,831
Thank you very much.
369
00:15:51,567 --> 00:15:53,979
Wouldn't it be weird,
after all this trouble,
370
00:15:54,003 --> 00:15:55,269
if we got there too late?
371
00:15:55,304 --> 00:15:56,548
Don't worry about it.
372
00:15:56,572 --> 00:15:57,939
We'll make it.
373
00:15:57,974 --> 00:16:00,407
I once had to be in
Miami in a hurry for a fight.
374
00:16:00,443 --> 00:16:03,410
I drove it in 23
hours all by myself.
375
00:16:03,446 --> 00:16:05,079
Wow, what a drive.
376
00:16:05,115 --> 00:16:07,715
I swallowed a whole
handful of uppers.
377
00:16:07,751 --> 00:16:09,061
You know, when the
guy knocked me out,
378
00:16:09,085 --> 00:16:10,245
I couldn't close my eyes.
379
00:16:17,177 --> 00:16:19,360
Could I have your ticket
and passport please?
380
00:16:19,395 --> 00:16:20,906
No, no. I'm not going anywhere.
381
00:16:20,930 --> 00:16:21,896
I'm looking for someone.
382
00:16:21,931 --> 00:16:23,342
She's supposed to be
leaving from this gate...
383
00:16:23,366 --> 00:16:25,233
Kathy Consuelos.
384
00:16:25,268 --> 00:16:26,234
She's here.
385
00:16:26,269 --> 00:16:27,684
Oh, my God!
386
00:16:27,720 --> 00:16:29,031
Would you like me
to page her for you?
387
00:16:29,055 --> 00:16:31,455
No, no, no. If there's
anything to genetics
388
00:16:31,490 --> 00:16:33,357
I should be able to figure out
389
00:16:33,392 --> 00:16:34,992
which one she is.
390
00:16:35,028 --> 00:16:36,471
Well, Alex, good luck.
391
00:16:36,495 --> 00:16:37,962
Okay. Wait over there.
392
00:16:37,997 --> 00:16:40,697
Don't worry, we're
not going to leave you.
393
00:16:40,733 --> 00:16:43,813
National Airlines flight
409 to San Francisco
394
00:16:43,837 --> 00:16:46,003
now departing from gate 28.
395
00:16:50,092 --> 00:16:50,891
Hmm?
396
00:16:50,926 --> 00:16:52,527
Kathy Consuelos?
397
00:16:52,562 --> 00:16:53,877
Yes?
398
00:16:53,913 --> 00:16:54,579
Son of a...
399
00:16:54,614 --> 00:16:55,329
I beg your pardon?
400
00:16:55,364 --> 00:16:56,464
Oh, excuse me.
401
00:16:56,499 --> 00:16:58,666
I'm sorry. I'm
very sorry. I, uh...
402
00:16:58,701 --> 00:17:01,552
I'm... I'm sort of your father.
403
00:17:03,522 --> 00:17:04,922
You're Mr. Rieger?
404
00:17:04,957 --> 00:17:05,923
Yes, right.
405
00:17:05,958 --> 00:17:07,425
Rieger. Right. Yes.
406
00:17:08,961 --> 00:17:09,927
Well...
407
00:17:09,962 --> 00:17:11,362
Well...
408
00:17:11,397 --> 00:17:12,896
I've been wondering about you.
409
00:17:12,932 --> 00:17:14,265
Yeah, same here.
410
00:17:15,935 --> 00:17:16,995
There's...
411
00:17:17,019 --> 00:17:18,552
so much time to cover.
412
00:17:19,605 --> 00:17:20,988
15 years...
413
00:17:21,024 --> 00:17:24,091
Iberia flight 936 for Lisbon,
414
00:17:24,126 --> 00:17:27,361
now boarding and will
depart in five minutes.
415
00:17:27,396 --> 00:17:30,531
That gives us less than
30 seconds for each year.
416
00:17:30,566 --> 00:17:32,432
We may have to skip the '60s.
417
00:17:32,468 --> 00:17:34,245
Listen, would you
like to sit down?
418
00:17:34,269 --> 00:17:36,287
Please.
419
00:17:36,322 --> 00:17:39,923
You know, I was always
wondering what you looked like.
420
00:17:39,959 --> 00:17:42,093
Well, I'm much
better-looking than this.
421
00:17:42,128 --> 00:17:44,362
You are very pretty.
422
00:17:44,397 --> 00:17:45,513
Thank you.
423
00:17:45,548 --> 00:17:46,847
You're welcome.
424
00:17:46,882 --> 00:17:48,460
Hey, we're getting along great.
425
00:17:48,484 --> 00:17:50,051
How did you know I
was gonna be here?
426
00:17:50,086 --> 00:17:52,526
Oh, fathers know these things.
427
00:17:53,473 --> 00:17:56,240
Do you know anything about me?
428
00:17:56,276 --> 00:17:58,387
I mean, uh... what
have you heard?
429
00:17:58,411 --> 00:18:01,328
Just that you're living
up on a ranch in Montana
430
00:18:01,364 --> 00:18:03,881
and you're thinking of running
for United States Senate.
431
00:18:03,917 --> 00:18:07,551
Oh...
432
00:18:07,586 --> 00:18:10,521
Well, I got some
bad news for you.
433
00:18:10,556 --> 00:18:12,089
I lost the senate race.
434
00:18:12,124 --> 00:18:13,602
No, I think your mother
435
00:18:13,626 --> 00:18:16,077
is trying to make
me into much more
436
00:18:16,112 --> 00:18:18,057
of an exciting guy than I am,
437
00:18:18,081 --> 00:18:20,715
but the real story
is almost as good.
438
00:18:20,750 --> 00:18:22,667
I'm a New York cab driver.
439
00:18:22,702 --> 00:18:25,670
Well, why wouldn't she
want to tell me about that?
440
00:18:25,705 --> 00:18:29,974
Well, I guess she didn't
want to impress you.
441
00:18:30,009 --> 00:18:31,875
You know, there's so
much I want to ask you
442
00:18:31,911 --> 00:18:34,044
and I'm very aware
of our time limit here.
443
00:18:34,080 --> 00:18:36,125
Yeah, yeah, that's
exactly what I was thinking.
444
00:18:36,149 --> 00:18:38,182
Well, like father,
like daughter.
445
00:18:41,437 --> 00:18:42,637
Hey, what's wrong?
446
00:18:50,163 --> 00:18:51,595
You really want to know?
447
00:18:51,631 --> 00:18:53,681
Yeah, sure, Kath.
448
00:18:53,716 --> 00:18:55,348
What is it?
449
00:18:55,384 --> 00:18:57,935
You're not going to like it.
450
00:18:57,971 --> 00:19:00,537
Okay. Go ahead.
451
00:19:00,573 --> 00:19:03,991
Well, it's just that you
keep on saying "father."
452
00:19:04,026 --> 00:19:05,676
You're not my father.
453
00:19:05,711 --> 00:19:09,113
Well, I am sorry.
You're not my father.
454
00:19:09,148 --> 00:19:10,909
My father is a man
that has raised me
455
00:19:10,933 --> 00:19:12,433
for as long as I can remember.
456
00:19:12,468 --> 00:19:13,451
Hey, come on.
457
00:19:13,486 --> 00:19:15,253
That's not exactly true.
458
00:19:15,288 --> 00:19:17,037
Sure, it is. Exactly true.
459
00:19:17,073 --> 00:19:18,122
Wait a minute.
460
00:19:18,157 --> 00:19:20,157
I... I... I raised
you for two years.
461
00:19:20,192 --> 00:19:21,041
I mean that's not long
462
00:19:21,076 --> 00:19:23,660
but at least I got two years.
463
00:19:23,696 --> 00:19:25,591
You must remember
some of that time.
464
00:19:25,615 --> 00:19:27,626
You mean you remember
something from 15 years ago?
465
00:19:27,650 --> 00:19:28,949
Yes, of course.
466
00:19:28,984 --> 00:19:31,735
Like what?
467
00:19:31,771 --> 00:19:34,004
Well, um... like the fact
468
00:19:34,040 --> 00:19:36,991
that when you were born,
the doctor had to turn you
469
00:19:37,026 --> 00:19:38,470
so you could get
out the right way.
470
00:19:38,494 --> 00:19:39,827
Life started right there.
471
00:19:39,862 --> 00:19:42,090
Like the fact that you
used to look annoyed at me
472
00:19:42,114 --> 00:19:43,525
when I gave you
a 2:00 a.m. feeding
473
00:19:43,549 --> 00:19:46,333
and I couldn't figure out why
it was you who was annoyed.
474
00:19:46,368 --> 00:19:47,635
You hardly crawled.
475
00:19:47,670 --> 00:19:49,035
You went right to walking.
476
00:19:49,071 --> 00:19:50,271
You used to sneeze like a cat.
477
00:19:52,708 --> 00:19:55,942
I even remember your
favorite food: strained peas.
478
00:19:55,978 --> 00:19:58,338
Yeah, you used to send it
back if you got chopped peas.
479
00:19:59,281 --> 00:20:00,698
I remember your favorite joke:
480
00:20:00,733 --> 00:20:02,416
Got your nose.
481
00:20:04,937 --> 00:20:07,604
Which is no longer
your favorite joke.
482
00:20:09,608 --> 00:20:12,543
Listen, Kathy...
483
00:20:12,578 --> 00:20:15,346
you can rap me for a lot:
484
00:20:15,381 --> 00:20:17,981
copping out...
485
00:20:18,017 --> 00:20:20,518
telling myself that I was
letting you out of my life
486
00:20:20,553 --> 00:20:22,731
for your good, when the truth is
487
00:20:22,755 --> 00:20:26,957
I was looking for the
easy way out myself.
488
00:20:28,694 --> 00:20:29,660
So, please, don't tell me
489
00:20:29,695 --> 00:20:31,507
that I don't remember
the experience
490
00:20:31,531 --> 00:20:33,375
of having a daughter
for two years.
491
00:20:33,399 --> 00:20:35,544
I mean, please, don't tell
me that, because I really do.
492
00:20:35,568 --> 00:20:38,135
I remember.
493
00:20:44,460 --> 00:20:47,027
Iberia flight 936 for Lisbon
494
00:20:47,063 --> 00:20:50,915
final boarding at gate 10.
495
00:20:50,950 --> 00:20:52,216
Hey, listen, uh...
496
00:20:52,251 --> 00:20:54,685
when you wear your
bag over your shoulder
497
00:20:54,721 --> 00:20:57,387
always wear it with
the clasp on the inside.
498
00:20:57,423 --> 00:20:58,623
It's safer that way.
499
00:20:58,658 --> 00:20:59,957
All right.
500
00:20:59,993 --> 00:21:01,926
And don't trust guys who
wear scarves over here.
501
00:21:01,961 --> 00:21:04,028
Don't trust guys
who go too far down
502
00:21:04,063 --> 00:21:05,173
with the buttons on their shirt.
503
00:21:05,197 --> 00:21:06,508
And don't trust guys
who wear too much
504
00:21:06,532 --> 00:21:08,032
religious stuff
around their neck.
505
00:21:08,067 --> 00:21:12,219
I mean, uh, don't trust guys.
506
00:21:12,254 --> 00:21:14,521
Hey, uh...
507
00:21:14,557 --> 00:21:16,635
Hey, listen, in case
you want to write, uh..
508
00:21:16,659 --> 00:21:19,159
Here.
509
00:21:19,194 --> 00:21:22,195
Uh, here's something
with my address on it.
510
00:21:22,231 --> 00:21:23,330
Oh.
511
00:21:23,365 --> 00:21:25,415
But it's your driver's license.
512
00:21:25,451 --> 00:21:26,784
Oh.
513
00:21:26,819 --> 00:21:28,619
Aw, go ahead.
514
00:21:28,654 --> 00:21:32,473
That way you can have
a picture of me, too.
515
00:21:35,728 --> 00:21:38,395
Well, listen, so long.
516
00:21:38,431 --> 00:21:40,259
I mean, it was
nice talking to you.
517
00:21:40,283 --> 00:21:43,550
Same here.
518
00:21:59,818 --> 00:22:01,480
I think I have your smile.
519
00:22:01,504 --> 00:22:02,803
Yeah? That's funny.
520
00:22:02,838 --> 00:22:05,138
I just got it two seconds ago.
521
00:22:05,173 --> 00:22:06,339
Well...
522
00:22:06,375 --> 00:22:08,892
Listen, you better go.
523
00:22:19,104 --> 00:22:21,938
Hey, Alex, your daughter...
524
00:22:21,974 --> 00:22:23,674
she's beautiful.
525
00:22:23,709 --> 00:22:26,560
Yeah, well, thank you.
526
00:22:45,180 --> 00:22:47,848
Well, it was sweet
while it lasted.
527
00:22:50,186 --> 00:22:51,786
Hey, everybody.
528
00:22:51,821 --> 00:22:54,155
Guess what?
529
00:22:54,190 --> 00:22:55,656
I got my hack license.
530
00:22:56,892 --> 00:22:57,858
Oh, boy.
531
00:22:57,893 --> 00:22:59,371
You miss Rona
Barrett one morning,
532
00:22:59,395 --> 00:23:00,727
you lose touch.
533
00:23:03,765 --> 00:23:06,200
Bobby...
534
00:23:06,235 --> 00:23:07,779
I didn't expect to see you here.
535
00:23:07,803 --> 00:23:10,163
I thought you got
that job on Equus.
536
00:23:11,023 --> 00:23:12,889
No, uh...
537
00:23:12,925 --> 00:23:14,425
they went another way.
538
00:23:19,315 --> 00:23:22,449
Nah, it's cool, you know?
539
00:23:22,485 --> 00:23:24,184
No, really...
540
00:23:24,219 --> 00:23:26,320
it's cool.
541
00:23:27,957 --> 00:23:29,723
It's cool.
542
00:23:31,727 --> 00:23:33,126
Oh, thanks.
543
00:23:34,964 --> 00:23:38,231
Okay, we got a lot of cabs here.
544
00:23:38,266 --> 00:23:40,917
Rieger, 214.
545
00:23:40,953 --> 00:23:44,722
Banta, 8367.
546
00:23:44,757 --> 00:23:48,375
Nardo, 1532.
547
00:23:48,410 --> 00:23:50,577
Wheeler, 999.
548
00:23:50,612 --> 00:23:51,645
Not 999!
549
00:23:51,680 --> 00:23:53,147
Hey, Gravas!
550
00:23:53,182 --> 00:23:55,499
Fix the horn on 816.
551
00:23:55,534 --> 00:23:58,385
Hey, Burns...
552
00:23:58,420 --> 00:23:59,998
Bring your license here.
553
00:24:00,022 --> 00:24:01,022
All right.
554
00:24:31,270 --> 00:24:32,831
Night, Mr. Walters.37049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.